Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,102 --> 00:00:38,496
Masada, a Hebrew word
meaning fortress.
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,874
Thousands of people
from throughout the world...
3
00:00:42,963 --> 00:00:44,963
...daily tour the giant cisterns,
4
00:00:45,148 --> 00:00:47,448
the ruins of the
vast store-rooms,
5
00:00:47,532 --> 00:00:48,932
the synagogue,
6
00:00:49,001 --> 00:00:53,001
and the premises of this once
impregnable city dome.
7
00:00:55,920 --> 00:00:58,837
Everyone marvels at the
brilliant engineering skills...
8
00:00:58,838 --> 00:01:02,806
and immense labors that produced
this unique fortification.
9
00:01:02,807 --> 00:01:05,774
With almost unlimited
provisions and water...
10
00:01:05,775 --> 00:01:08,922
an army could survive
up here for years,
11
00:01:08,922 --> 00:01:12,067
and most important, there was
the security of knowing...
12
00:01:12,068 --> 00:01:15,059
...that a handful of people
could hold the approach...
13
00:01:15,060 --> 00:01:16,860
...against thousands.
14
00:01:27,402 --> 00:01:31,319
The Israeli army has brought
young trainees here today,
15
00:01:31,320 --> 00:01:33,637
and according to tradition,
they will be sworn in...
16
00:01:33,638 --> 00:01:34,938
...at the summit of Masada,
17
00:01:35,273 --> 00:01:39,643
reaching back nearly 2,000 years
for the inspirational heritage...
18
00:01:39,644 --> 00:01:42,311
...that has made the Israeli
soldier of today...
19
00:01:42,312 --> 00:01:46,412
...the most daring and defiant
defender of freedom in the world.
20
00:01:46,515 --> 00:01:48,017
Part of their ceremony here...
21
00:01:48,018 --> 00:01:50,523
...will be the recounting
of that moment in History...
22
00:01:50,524 --> 00:01:53,451
...which still echoes
resoundingly today:
23
00:01:53,452 --> 00:01:57,579
the stand of 960 Hebrew
man, women and children...
24
00:01:57,580 --> 00:02:01,480
...against the 5,000 men
of the Roman Tenth Legion.
25
00:04:07,751 --> 00:04:10,969
A young Israeli soldier
up here has to think back...
26
00:04:11,025 --> 00:04:12,709
...on how it all began.
27
00:04:12,710 --> 00:04:15,404
He knows that along with
so much of the world,
28
00:04:15,405 --> 00:04:18,071
the Roman Empire had also
conquered Palestine...
29
00:04:18,072 --> 00:04:20,072
...in the first century B.C.
30
00:04:20,215 --> 00:04:21,402
And he knows that finally,
31
00:04:21,403 --> 00:04:24,857
the Jews had rebelled against
the Roman oppression.
32
00:04:24,858 --> 00:04:27,336
The soldier has been taught
since childhood...
33
00:04:27,337 --> 00:04:29,137
...that it took four years,
34
00:04:29,258 --> 00:04:31,522
the full military might
of Rome...
35
00:04:31,523 --> 00:04:36,444
...and 600,000 Jewish dead
before Jerusalem would fall...
36
00:04:36,445 --> 00:04:40,645
...and the Romans could claim
the rebellion was at an end.
37
00:04:44,549 --> 00:04:47,069
But he knows, too, that
for the incredible events...
38
00:04:47,070 --> 00:04:49,149
...that took place
on this mountain,
39
00:04:49,213 --> 00:04:52,213
that was only a beginning.
40
00:06:04,307 --> 00:06:06,107
Dear God.
41
00:06:07,074 --> 00:06:10,974
They've broken through.
They're at the Temple.
42
00:06:12,580 --> 00:06:15,211
It won't be easy, but if you
keep to the backstreets...
43
00:06:15,212 --> 00:06:17,312
...we'll try to meet
where we planned.
44
00:06:24,334 --> 00:06:26,334
Now, now, go.
45
00:06:37,879 --> 00:06:40,379
- Our turn.
- We're ready.
46
00:06:46,113 --> 00:06:47,813
Go.
47
00:08:31,094 --> 00:08:32,994
Two years...
48
00:08:36,664 --> 00:08:39,064
Two years of starvation...
49
00:08:39,741 --> 00:08:41,541
... killing...
50
00:08:42,171 --> 00:08:44,471
...and this is how it ends.
51
00:08:44,922 --> 00:08:46,422
We're out of it, now.
52
00:08:46,572 --> 00:08:48,253
Eleazar!
53
00:08:48,254 --> 00:08:49,954
Here!
54
00:08:53,885 --> 00:08:55,685
Thank God you're safe.
55
00:08:55,864 --> 00:08:58,523
We can't stay here, the Romans
are all over the hills.
56
00:08:58,529 --> 00:09:01,063
I know. We'll try to reach Masada
as soon as the others--
57
00:09:01,064 --> 00:09:03,064
There are no others!
58
00:09:03,140 --> 00:09:06,206
-My brother?
-On a cross, outside the Jaffa Gate.
59
00:09:06,207 --> 00:09:08,407
His wife and daughters?
60
00:09:09,432 --> 00:09:11,632
There's no need to wait,
don't ask me anymore!
61
00:09:11,702 --> 00:09:13,902
-Simon bar Giora?
-Captured...
62
00:09:14,047 --> 00:09:15,874
...he and John of Gischala.
63
00:09:15,974 --> 00:09:17,650
My cousin?
64
00:09:17,651 --> 00:09:19,451
I'm sorry.
65
00:09:20,762 --> 00:09:22,762
It's finished!
66
00:09:25,387 --> 00:09:26,687
No.
67
00:09:31,343 --> 00:09:33,343
No, it's not finished.
68
00:10:11,102 --> 00:10:13,102
Three years later...
69
00:10:13,815 --> 00:10:15,815
...the men of the Roman
Tenth Legion...
70
00:10:16,000 --> 00:10:19,813
...their spirits nearly broken by the
long and tiring years of service...
71
00:10:19,814 --> 00:10:23,562
...far from home,
still occupy Palestine.
72
00:10:23,563 --> 00:10:26,163
But Eleazar ben Yair
and his followers,
73
00:10:26,303 --> 00:10:28,392
headquartered now in Masada,
74
00:10:28,393 --> 00:10:32,098
begin to make their presence
known in the southern countryside,
75
00:10:32,099 --> 00:10:36,699
acting Eleazar's vow that
the Judean war is not yet over.
76
00:10:41,766 --> 00:10:43,266
Scream.
77
00:10:46,375 --> 00:10:49,275
Great and mystical Father!
Don't stop, soldier, don't stop!
78
00:10:49,409 --> 00:10:51,009
These, thy first fruits,
79
00:10:51,152 --> 00:10:53,452
-by right--
-What do you think you're doing?
80
00:10:54,683 --> 00:10:58,584
We need barley, millet,
grain for the cattle.
81
00:10:58,585 --> 00:11:01,551
The God is just
like you and me,
82
00:11:01,552 --> 00:11:03,552
he wants to be paid.
83
00:11:03,898 --> 00:11:06,797
All first fruits
belong to the God.
84
00:11:06,798 --> 00:11:08,851
Corporal, you can be empailed
for doing this!
85
00:11:08,903 --> 00:11:10,903
Whose God? The Jews God?
86
00:11:11,325 --> 00:11:13,681
The only God.
The God Moloch.
87
00:11:13,682 --> 00:11:15,782
And you were going to
sacrifize your son?
88
00:11:15,892 --> 00:11:19,092
All the Jews we've killed,
and this gets left alive?
89
00:11:19,216 --> 00:11:20,916
Not for long.
90
00:11:21,232 --> 00:11:23,432
Nothing to worry about,
little man.
91
00:11:39,798 --> 00:11:42,224
Nobody worships Moloch
anymore, soldier.
92
00:11:52,445 --> 00:11:53,845
Here it is.
93
00:11:54,903 --> 00:11:56,346
They've all left
Jericho at once.
94
00:11:56,347 --> 00:11:57,847
They're probably all carrying
the same message.
95
00:11:57,996 --> 00:11:59,830
Looks like we caught him
on payday.
96
00:11:59,831 --> 00:12:01,331
Well done.
97
00:12:11,688 --> 00:12:14,488
You're thinking that soldier
was trying to help you.
98
00:12:15,468 --> 00:12:17,268
It's war, tell him.
99
00:12:19,751 --> 00:12:21,451
He knows.
100
00:14:34,865 --> 00:14:39,365
"The following, to be read out
to all units of the Tenth Legion,"
101
00:14:39,418 --> 00:14:41,718
"currently on occupation duty."
102
00:14:42,210 --> 00:14:45,810
"Officers and men
of the Tenth, salutations."
103
00:14:46,699 --> 00:14:48,699
"Upon receipt of this directive,"
104
00:14:48,846 --> 00:14:51,246
"the collection of the
Imperial Tax..."
105
00:14:51,335 --> 00:14:53,227
"...will commence in an
orderly fashion..."
106
00:14:53,228 --> 00:14:55,882
"...throughout the Province
of Palestine."
107
00:14:55,982 --> 00:14:57,982
"The merchants of Damascus..."
108
00:14:58,046 --> 00:15:01,046
"...have agreed to exchange
gold coin of the realm..."
109
00:15:01,481 --> 00:15:03,845
"...for fair barter of
ground grain,"
110
00:15:03,846 --> 00:15:07,246
"base metals,
leather goods, etc."
111
00:15:07,346 --> 00:15:09,346
"At the completion
of the barter..."
112
00:15:09,469 --> 00:15:12,797
"...the men of the Tenth
will expedite the payment..."
113
00:15:12,817 --> 00:15:14,817
"...of the aforementioned
gold coin..."
114
00:15:15,080 --> 00:15:17,680
"...under the direction
of the Centurions."
115
00:15:18,176 --> 00:15:20,176
All units?
More than a hundred.
116
00:15:20,895 --> 00:15:23,995
"Imperial Tax"...
Imperial plunder.
117
00:15:24,936 --> 00:15:28,236
Tekoa, Ein Gedi,
Hebron, Bethlehem...
118
00:15:28,326 --> 00:15:29,826
...they're all the same.
119
00:15:29,883 --> 00:15:31,883
Tekoa's closer.
120
00:15:32,427 --> 00:15:34,427
Hebron is bigger.
121
00:15:35,073 --> 00:15:37,073
Does it say anything else?
122
00:15:38,956 --> 00:15:41,556
"To conclude,
on a personal note,
123
00:15:42,268 --> 00:15:44,868
"as I make ready
to depart for Rome,"
124
00:15:45,041 --> 00:15:47,041
"I'm bound to say that
this command..."
125
00:15:47,450 --> 00:15:49,450
"...arduous it may have been...
126
00:15:49,807 --> 00:15:53,807
"...will always live in my memory
as the high-point of my career."
127
00:15:53,898 --> 00:15:56,660
"The men of the Tenth Legion
may be justly proud..."
128
00:15:56,661 --> 00:15:57,798
"...of their long and
distinguished..."
129
00:15:58,033 --> 00:16:00,333
He's not going to pull us out.
"...service to Palestine..."
130
00:16:00,554 --> 00:16:02,254
"...and may assure themselves..."
131
00:16:02,323 --> 00:16:05,123
"...that I will personally
bend every effort..."
132
00:16:05,690 --> 00:16:09,290
"...to assure them the awards
of the highest military honors."
133
00:16:09,811 --> 00:16:12,811
"Affectionately signed
and by order of..."
134
00:16:13,495 --> 00:16:16,895
"...Cornelius Flavius Silva,
General Commanding."
135
00:16:18,476 --> 00:16:20,476
Remember these battle machines?
136
00:16:22,762 --> 00:16:24,062
No.
137
00:16:24,518 --> 00:16:26,318
Final assault on Jerusalem.
138
00:16:26,441 --> 00:16:28,041
They should be dismantled.
139
00:16:28,338 --> 00:16:30,338
-Why?
-Might cheer up the men.
140
00:16:30,647 --> 00:16:34,347
-Haven't they heard the directive?
-Yes, just before you came.
141
00:16:39,493 --> 00:16:40,993
Good afternoon.
142
00:16:41,261 --> 00:16:42,961
Good afternoon, Domine.
143
00:16:43,170 --> 00:16:45,786
-What's your name?
-Lentius, sir.
144
00:16:45,787 --> 00:16:47,487
What town?
145
00:16:47,639 --> 00:16:49,239
Town, sir?
146
00:16:50,196 --> 00:16:51,793
I-I've been here at--
Jericho for--
147
00:16:51,794 --> 00:16:54,794
At home, where were you born?
148
00:16:55,891 --> 00:16:58,791
Tarentum, sir.
It's on the cost.
149
00:16:59,083 --> 00:17:00,583
Family?
150
00:17:03,324 --> 00:17:05,324
Half-wit! What's the matter
with you?
151
00:17:07,255 --> 00:17:09,456
-She's dead.
-Who's dead?
152
00:17:09,457 --> 00:17:11,789
Silva! When are we
going home?
153
00:17:11,790 --> 00:17:13,950
Stand out, the man
who said that!
154
00:17:13,951 --> 00:17:16,251
-I will now count--!
-Tribune!
155
00:17:20,198 --> 00:17:23,598
My wife... that's who's dead.
156
00:17:28,186 --> 00:17:31,186
Centurion!
Dismiss the ranks!
157
00:17:33,619 --> 00:17:36,019
Ranks dismissed!
158
00:17:58,611 --> 00:18:00,511
Call my secretary.
159
00:18:04,117 --> 00:18:06,517
You will notice I haven't
promised you anything.
160
00:18:06,643 --> 00:18:08,243
There's nothing to promise.
161
00:18:08,388 --> 00:18:11,388
I will recommend that they make
your command here permanent...
162
00:18:11,516 --> 00:18:13,416
...although, why you would
want it.
163
00:18:13,482 --> 00:18:15,282
I want what Rome wants.
164
00:18:15,377 --> 00:18:18,177
Quadratus, what Rome
wants now is money.
165
00:18:18,869 --> 00:18:20,210
-Yes, sir.
-Well...
166
00:18:20,211 --> 00:18:22,211
...there's money to be
found here, all right.
167
00:18:22,352 --> 00:18:24,437
But we must give them the chance
to let the crops grow,
168
00:18:24,438 --> 00:18:26,838
and that means keeping
the peace. Can you do it?
169
00:18:27,034 --> 00:18:29,382
With 5,000 homesick
policeman?
170
00:18:29,383 --> 00:18:30,883
You did.
171
00:18:31,431 --> 00:18:33,031
So far.
172
00:18:34,889 --> 00:18:36,589
As for this...
173
00:18:37,396 --> 00:18:39,796
...this bathtub is older
than I am!
174
00:18:39,901 --> 00:18:41,750
It's been hauled over
half the world,
175
00:18:41,751 --> 00:18:44,339
it's like part of my armor
and I'm as sick of it...
176
00:18:44,340 --> 00:18:46,659
...as I am of my armor.
It's yours.
177
00:18:46,759 --> 00:18:47,759
Thank you, sir.
178
00:18:47,811 --> 00:18:50,694
Good. A copy of this note
for the Emperor,
179
00:18:50,695 --> 00:18:52,495
and one for the Senate.
180
00:18:52,584 --> 00:18:56,384
To Vespasian, Emperor of Rome,
Pontifex Maximus, etc.,
181
00:18:56,498 --> 00:18:59,197
and to the Consuls and
Senators, etc., salutations--
182
00:18:59,198 --> 00:19:00,998
Halt! Stop him!
183
00:19:03,019 --> 00:19:04,494
Grab him!
184
00:19:05,344 --> 00:19:07,519
Grab him, you fool!
Hurry up!
185
00:19:16,471 --> 00:19:19,571
-Were you asleep on your feet?
-He came out of nowhere!
186
00:19:19,705 --> 00:19:22,105
Hold him! Hold him, man!
187
00:19:23,009 --> 00:19:25,159
-I'll get the surgeon.
-Not yet!
188
00:19:26,496 --> 00:19:28,496
It begins just like this.
189
00:19:28,896 --> 00:19:30,396
One man.
190
00:19:31,039 --> 00:19:34,639
If he draws blood, he can take
the regiment with him.
191
00:19:36,345 --> 00:19:39,245
Look through the flaps, but
make sure you're not seen.
192
00:19:47,481 --> 00:19:49,181
Yes, they're watching.
193
00:20:40,581 --> 00:20:42,081
Gentlemen!
194
00:20:43,421 --> 00:20:46,321
There is either a mutiny
or there isn't!
195
00:20:46,926 --> 00:20:48,226
If there is,
196
00:20:48,929 --> 00:20:51,829
and you see fit to kill me
and my officers here,
197
00:20:51,891 --> 00:20:54,891
you'd better have a candidate
for emperor ready,
198
00:20:56,465 --> 00:21:00,265
as well as a support to the rest
of the Legion in Palestine.
199
00:21:02,056 --> 00:21:04,345
You'd better be ready to
march on Rome...
200
00:21:05,445 --> 00:21:08,345
...and take the chair away
from Vespasian...
201
00:21:08,452 --> 00:21:12,152
...just the way he took it
from Vitellius.
202
00:21:12,829 --> 00:21:15,129
You'd be fools, of course.
203
00:21:15,552 --> 00:21:18,533
Vespasian is the first
decent man in the job...
204
00:21:18,534 --> 00:21:20,952
...for the last hundred years.
205
00:21:21,743 --> 00:21:23,943
Most of you served
under him,
206
00:21:24,110 --> 00:21:26,945
and all of you
have sworn allegiance.
207
00:21:26,946 --> 00:21:28,696
The penalty if you
didn't succeed...
208
00:21:28,697 --> 00:21:30,997
...would be crucifixion.
209
00:21:34,102 --> 00:21:37,002
Plus loss of back pay.
210
00:21:38,964 --> 00:21:41,464
You, stupid bastards.
211
00:21:42,563 --> 00:21:44,963
It's almost over!
212
00:21:46,345 --> 00:21:49,745
If I can't take you
home, who can?!
213
00:21:57,885 --> 00:22:00,685
I take it, then,
there's no mutiny.
214
00:22:02,150 --> 00:22:05,750
In that case, we have to
deal with an isolated incident.
215
00:22:06,281 --> 00:22:08,587
Private soldier Lentius...
216
00:22:08,737 --> 00:22:11,459
...has committed a crime which
demands punishment...
217
00:22:11,460 --> 00:22:14,860
...in the name of every
loyal citizen present.
218
00:22:15,967 --> 00:22:18,444
I want this man's best friend,
219
00:22:18,445 --> 00:22:21,350
not his Centurion
nor his Decurion...
220
00:22:21,351 --> 00:22:23,987
...but his best friend,
221
00:22:24,137 --> 00:22:27,977
to come forward and carry out
that punishment at my command,
222
00:22:28,027 --> 00:22:30,621
not on the count of three
but now,
223
00:22:30,622 --> 00:22:34,322
or you'll all see hell
before you see Rome again.
224
00:22:41,798 --> 00:22:44,741
Come on, Lucius.
It'll be all right.
225
00:22:55,264 --> 00:22:57,464
I said at my command!
226
00:23:10,988 --> 00:23:13,188
Go back to your regiments,
both of you.
227
00:23:13,324 --> 00:23:15,524
Pray the command never comes!
228
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
Silva! Silva! Silva!
229
00:23:28,763 --> 00:23:30,463
Now...
Silva! Silva! Silva!
230
00:23:31,705 --> 00:23:33,705
...the surgeon.
Silva! Silva! Silva!
231
00:23:49,167 --> 00:23:51,867
Forward! Keep going forward!
232
00:23:53,628 --> 00:23:55,628
Keep them up, keep them up!
233
00:24:21,499 --> 00:24:24,199
We're frightening them.
It can't be helped.
234
00:24:24,554 --> 00:24:27,354
-We still frighten you, Myriam?
-Not for years.
235
00:24:27,503 --> 00:24:31,583
Marriage was the cure.
You whimper in your sleep.
236
00:24:31,699 --> 00:24:34,299
I won't be taking the boy this time,
that should please you.
237
00:24:34,384 --> 00:24:36,320
It pleases me that
you don't need him.
238
00:24:36,321 --> 00:24:38,121
Otherwise, you would be
taking him.
239
00:24:39,600 --> 00:24:41,200
Eleazar...
240
00:24:56,071 --> 00:24:59,671
You would make a terrible enemy
knowing me so well.
241
00:25:25,679 --> 00:25:27,479
My friends...
242
00:25:27,753 --> 00:25:31,453
...we're leaving our fortress,
now, to raid the town of Hebron.
243
00:25:32,792 --> 00:25:34,792
You want our blessing for this?
244
00:25:34,878 --> 00:25:37,278
Take it. Anything, just so you go!
245
00:25:38,341 --> 00:25:40,041
You're going, too
246
00:25:40,611 --> 00:25:43,611
None of these men is going
anywhere with you.
247
00:25:43,831 --> 00:25:46,531
If we left them behind,
they'd just get foolish ideas...
248
00:25:46,532 --> 00:25:48,432
...about not letting us
back up here.
249
00:25:48,504 --> 00:25:50,204
Perhaps, not so foolish.
250
00:25:50,762 --> 00:25:52,658
If we don't give them
a reason for staying,
251
00:25:52,659 --> 00:25:54,659
eventually, the Romans
will leave...
252
00:25:54,798 --> 00:25:57,428
...and we can come down
of this cursed mountain and...
253
00:25:57,429 --> 00:25:59,129
...reunite our people again.
254
00:25:59,233 --> 00:26:01,944
The Romans have our people
to slave for them,
255
00:26:02,044 --> 00:26:04,139
our harvests to fill
their stomachs,
256
00:26:04,140 --> 00:26:06,740
our money to steal,
out women to rape.
257
00:26:07,791 --> 00:26:10,591
Why should they leave, ever?
258
00:26:11,409 --> 00:26:12,730
No.
259
00:26:13,380 --> 00:26:16,987
Life for the Romans
is very easy here.
260
00:26:17,087 --> 00:26:19,887
So, you are going to
make it difficult!
261
00:26:19,959 --> 00:26:21,959
Starting tonight, in Hebron...
262
00:26:22,107 --> 00:26:24,707
...and these men
are coming with me.
263
00:26:25,242 --> 00:26:27,042
And if they won't come?
264
00:26:28,368 --> 00:26:30,668
Then we should have
to commit an offence...
265
00:26:30,754 --> 00:26:33,341
-...and kill them.
-A Jew killed in Jerusalem?
266
00:26:33,342 --> 00:26:36,342
Enough! We're leaving immediately.
267
00:26:36,401 --> 00:26:38,401
Why the town of Hebron?
268
00:26:38,545 --> 00:26:40,832
Why not build
a fleet of ships...
269
00:26:40,833 --> 00:26:42,890
...and raid the city of Rome?
270
00:26:46,150 --> 00:26:48,328
If we thought that way
a few years ago...
271
00:26:48,329 --> 00:26:51,129
...we might still have
a temple in Jerusalem.
272
00:26:51,519 --> 00:26:53,519
Now, we must do what we can.
273
00:26:53,776 --> 00:26:56,976
What can you do with
a few hundred men...
274
00:26:57,034 --> 00:26:59,934
...that you couldn't
when you had 20,000?
275
00:26:59,999 --> 00:27:03,499
We can remind them that
some Jews are still free!
276
00:27:04,547 --> 00:27:08,247
We can hurt them, make them
stop collecting taxes!
277
00:27:08,602 --> 00:27:10,899
To the Romans,
not collecting taxes...
278
00:27:10,900 --> 00:27:13,102
...is a very painful thing.
279
00:27:17,684 --> 00:27:20,527
I repeat, General, I can
give you more mandragora.
280
00:27:21,128 --> 00:27:23,128
No, you cannot give me
mandragora!
281
00:27:23,183 --> 00:27:25,676
It would make me sleep
for three days...
282
00:27:25,677 --> 00:27:27,377
...and I want to leave here
in the morning.
283
00:27:27,510 --> 00:27:29,910
If I may beg a favor of you...!
284
00:27:32,237 --> 00:27:36,037
I'm sure these incantations
will speed the healing of my wound,
285
00:27:36,158 --> 00:27:38,831
but for now, I'd be grateful
if you, revered gentlemen,
286
00:27:38,832 --> 00:27:41,561
would read the omens
for my return to Rome.
287
00:27:41,562 --> 00:27:43,154
We have already done so, sir,
288
00:27:43,304 --> 00:27:46,962
upon sacrificing and eviscerating
an unblemished male goat.
289
00:27:47,100 --> 00:27:49,799
We found its organs to be
exceedingly healthy.
290
00:27:51,387 --> 00:27:53,587
Your fee will be paid.
Leave now.
291
00:27:53,818 --> 00:27:55,518
Leave now!
292
00:27:58,515 --> 00:28:00,515
Healthy organs...
293
00:28:00,822 --> 00:28:03,178
That goat has obviously had
little to do...
294
00:28:03,179 --> 00:28:05,549
...with the females
in this country.
295
00:28:05,639 --> 00:28:07,462
-What now?
-Normally, sir,
296
00:28:07,463 --> 00:28:10,163
after a night sleep,
I would draw a little blood,
297
00:28:10,223 --> 00:28:12,729
-and redress the wound.
-You can do that...
298
00:28:12,730 --> 00:28:15,717
...on the march tomorrow. Put a
temporary dressing on it now.
299
00:28:15,718 --> 00:28:17,850
-Where was I?
-"Salutations".
300
00:28:17,851 --> 00:28:19,651
Salutations...
301
00:28:20,522 --> 00:28:23,025
"I have the honor to report that
in all sections of the Province..."
302
00:28:23,026 --> 00:28:26,026
"...the collection of the
Imperial Tax has begun."
303
00:28:29,878 --> 00:28:32,378
"This collection is
the first of its kind..."
304
00:28:32,484 --> 00:28:35,784
"...in 7 years, 4 months
and 9 days."
305
00:28:43,917 --> 00:28:46,588
"The small and ill-organized
band of fanatics,"
306
00:28:46,589 --> 00:28:48,402
"who call themselves
the "zealots"..."
307
00:28:48,403 --> 00:28:51,474
"...and consisting in the main
of thieves, murderers and..."
308
00:28:51,475 --> 00:28:53,957
"...fugitives from Roman and
Jewish justice..."
309
00:28:54,357 --> 00:28:56,153
"...seems to have lost heart,"
310
00:28:56,154 --> 00:28:59,454
"and dispersed, melting into
the population."
311
00:29:00,148 --> 00:29:03,448
"There are no longer even
sporadic reports of rebellion."
312
00:29:04,759 --> 00:29:08,027
"Thus, I can finally leave
this wretched land and..."
313
00:29:08,028 --> 00:29:11,728
"...return to Rome with both
confidence and relief."
314
00:29:12,379 --> 00:29:15,079
"Everywhere I've traveled
on this final tour..."
315
00:29:15,176 --> 00:29:17,481
"...I've noticed a healthy desire
for peace..."
316
00:29:17,482 --> 00:29:20,382
"...in the attitude of the
common people of Palestine."
317
00:29:22,560 --> 00:29:23,860
I was born in this place.
318
00:29:25,624 --> 00:29:28,024
Don't worry, we'll get back.
319
00:29:29,790 --> 00:29:32,355
"On this, the eve of
my departure for Rome..."
320
00:29:32,655 --> 00:29:36,855
"...I can and do affirm that
the Judean war is over."
321
00:30:00,012 --> 00:30:02,197
Remember: don't waste
your time fighting.
322
00:30:02,198 --> 00:30:03,798
Burn and get away.
323
00:30:28,077 --> 00:30:29,577
Who goes there?
324
00:30:35,426 --> 00:30:36,626
Guard!
325
00:30:38,384 --> 00:30:39,684
Guard!
326
00:30:48,624 --> 00:30:50,324
On my order.
327
00:30:51,289 --> 00:30:52,789
At a dead run...
328
00:30:53,476 --> 00:30:54,676
...Now!
329
00:31:01,551 --> 00:31:03,851
Guards!
Turn out the guards!
330
00:31:04,688 --> 00:31:06,388
Turn out the guards!
331
00:31:44,026 --> 00:31:46,026
Now, hold them a little longer.
332
00:32:11,953 --> 00:32:13,653
You're not dreaming, father.
333
00:32:14,918 --> 00:32:17,918
What have you done?
What have you done?
334
00:32:23,021 --> 00:32:25,521
Enough! Enough!
335
00:32:38,794 --> 00:32:41,194
We will see you again
at Ein-Gedi!
336
00:32:41,437 --> 00:32:43,737
Ein-Gedi, remember!
337
00:32:48,769 --> 00:32:50,381
I'm sorry to wake you, sir.
The garrison at Hebron...
338
00:32:50,382 --> 00:32:51,381
...has been attacked.
339
00:32:51,482 --> 00:32:53,504
There's a good deal of
damage by fire.
340
00:32:53,505 --> 00:32:56,653
Many of our man were killed.
It could have been bandits.
341
00:32:57,207 --> 00:32:58,907
Were the horses taken?
342
00:32:59,117 --> 00:33:00,617
No, sir.
343
00:33:02,806 --> 00:33:05,806
Bandits don't leave
horses behind.
344
00:33:08,082 --> 00:33:10,039
Turn out my officers. I want
a squadron of cavalry...
345
00:33:10,040 --> 00:33:11,740
...ready to move before dawn.
346
00:34:30,197 --> 00:34:32,897
How were they able to burn
the huts and the granary?
347
00:34:32,969 --> 00:34:35,869
They burned the granary only, sir.
I burned the huts.
348
00:34:36,644 --> 00:34:38,144
-You did.
-Yes, sir.
349
00:34:38,229 --> 00:34:40,765
Every third hut.
I would have burned them all,
350
00:34:40,767 --> 00:34:42,767
...but, of course, the men
needed the other two thirds.
351
00:34:43,654 --> 00:34:46,554
I take it you were
extracting information.
352
00:34:46,649 --> 00:34:48,349
Well, not exactly, sir.
353
00:34:48,494 --> 00:34:49,832
I just felt that...
354
00:34:49,833 --> 00:34:52,494
...the act shouldn't go without
some sort of retribution.
355
00:34:52,566 --> 00:34:53,966
And having failed
miserably to collect...
356
00:34:54,085 --> 00:34:56,543
...the prime source of the
Empire's tax revenue,
357
00:34:56,544 --> 00:34:59,148
your remedy was
to ruin the farmers...
358
00:34:59,149 --> 00:35:01,649
...who might, one day,
replace that source.
359
00:35:04,062 --> 00:35:05,847
Haven't you thought about
issuing an order...
360
00:35:05,848 --> 00:35:08,548
...to put every third tax-payer
to the sword?
361
00:35:08,672 --> 00:35:10,796
Or are you saving that
for the next time?
362
00:35:10,797 --> 00:35:13,299
General, these tax-payers,
as you call them,
363
00:35:13,300 --> 00:35:15,801
are also the sons and
brothers of the fanatics.
364
00:35:15,901 --> 00:35:17,901
They know who they are and
where they're hiding!
365
00:35:18,150 --> 00:35:19,798
And after their houses
were burnt down,
366
00:35:19,799 --> 00:35:22,983
no doubt they volunteered
to tell you what they knew.
367
00:35:23,492 --> 00:35:25,292
Well, sir, it-it's never
as simple as that.
368
00:35:25,447 --> 00:35:28,447
Centurion, I should have thought
it was as simple as manure!
369
00:35:29,201 --> 00:35:30,801
"Jew.."
370
00:35:30,942 --> 00:35:32,942
"...here is my fist."
371
00:35:33,052 --> 00:35:35,165
"Tell me what I
want to know..."
372
00:35:35,315 --> 00:35:37,657
"...and I won't hit you
with it".
373
00:35:37,757 --> 00:35:40,797
But you can only burn
a man's house down once.
374
00:35:40,798 --> 00:35:41,802
Confess it.
375
00:35:41,952 --> 00:35:44,730
You just hated to see
all that fire go to waste.
376
00:35:46,591 --> 00:35:47,701
Well, then...
377
00:35:48,345 --> 00:35:50,345
...let's look at your prisoner.
378
00:36:03,247 --> 00:36:04,847
Cheerful boy.
379
00:36:05,784 --> 00:36:07,184
Yours?
380
00:36:07,768 --> 00:36:09,068
Once.
381
00:36:10,209 --> 00:36:12,709
When he became a bandit
he disowned me.
382
00:36:13,182 --> 00:36:14,482
A bandit?
383
00:36:14,554 --> 00:36:15,854
He knows better!
384
00:36:15,996 --> 00:36:18,196
He's trying to save me
from the cross.
385
00:36:18,302 --> 00:36:22,002
To die as a bandit has
no honor, but it's quicker.
386
00:36:22,092 --> 00:36:24,892
-And that means nothing to you?
-Less than nothing.
387
00:36:25,122 --> 00:36:27,638
And if I were hanging
right-side up...
388
00:36:27,639 --> 00:36:29,739
...I'd spit on your face.
389
00:36:30,333 --> 00:36:32,833
-Spoken like a zealot.
-Thank you.
390
00:36:36,382 --> 00:36:37,782
Centurion!
391
00:36:40,832 --> 00:36:43,532
What's your reason for
this trapeze act?
392
00:36:43,846 --> 00:36:45,846
Sir, to make an example.
393
00:36:46,203 --> 00:36:49,803
Of what? Courage and strength?
394
00:36:49,875 --> 00:36:51,144
I would have thought
that was the last thing...
395
00:36:51,145 --> 00:36:52,885
...we'd want these Jews to see.
396
00:36:52,886 --> 00:36:55,486
I've done no more than
I thought was right.
397
00:36:55,587 --> 00:36:57,865
You haven't had a decent word
for any of it.
398
00:36:57,965 --> 00:37:01,120
I suggest you relieve me of my
command. In fact, I insist.
399
00:37:01,121 --> 00:37:03,221
Calm down, boy. I stood
for worse than this.
400
00:37:03,296 --> 00:37:05,801
You must appreciate
the position we were in!
401
00:37:05,802 --> 00:37:07,343
No advance warning...
402
00:37:07,344 --> 00:37:10,386
...those damn savages dropping
over the walls like a--
403
00:37:10,387 --> 00:37:13,087
-an army of monkeys!
-Shut up!
404
00:37:13,354 --> 00:37:17,094
I want him cut loose
from that thing... Now!
405
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
Cut him down!
406
00:37:33,758 --> 00:37:35,358
What's your name?
407
00:37:35,639 --> 00:37:39,039
Ephraim, son of Levi.
What's yours?
408
00:37:39,274 --> 00:37:41,274
Flavius, son of Lucianus.
409
00:37:41,922 --> 00:37:43,947
You're Flavius Silva?
410
00:37:44,047 --> 00:37:46,047
The dispatcher said
you were going home.
411
00:37:46,632 --> 00:37:47,932
Disappointed?
412
00:37:48,025 --> 00:37:49,625
Flattered.
413
00:38:01,421 --> 00:38:02,821
All right.
414
00:38:03,257 --> 00:38:06,072
They've been sighted.
About 400, on foot.
415
00:38:06,272 --> 00:38:08,109
-Where?
-In the foothills of Ein-Gedi.
416
00:38:08,110 --> 00:38:10,846
But no more than 50 legionaries
quartered in the town.
417
00:38:10,896 --> 00:38:12,670
In the foothills?
418
00:38:12,671 --> 00:38:15,866
With 400 men?
What are they waiting for?
419
00:38:15,867 --> 00:38:17,860
-The granaries untouched?
-Untouched.
420
00:38:17,861 --> 00:38:19,636
Shall I order the squadron
to mount?
421
00:38:19,637 --> 00:38:22,937
Align south of the town.
They'll see us coming.
422
00:38:23,072 --> 00:38:25,672
They'll have at least
an hour's warning...
423
00:38:25,804 --> 00:38:28,204
-...and time to escape.
-Escape? Where?
424
00:38:28,335 --> 00:38:31,855
Further south. Other towns,
other granaries.
425
00:38:31,955 --> 00:38:33,767
But in time, we'd catch up.
They know that.
426
00:38:33,768 --> 00:38:36,168
At the cost of all
the southern revenues.
427
00:38:37,473 --> 00:38:39,373
A good plan!
428
00:38:39,558 --> 00:38:41,776
You had to wait
half a year...
429
00:38:41,777 --> 00:38:43,777
...until all the crops
were ready.
430
00:38:43,855 --> 00:38:45,855
You have the news
from Ein-Gedi?
431
00:38:47,387 --> 00:38:49,587
Who's your commander
these days?
432
00:38:55,039 --> 00:38:56,539
Where does he want to meet?
433
00:38:56,596 --> 00:39:00,196
He has made a small camp outside
the town, the oasis Ein Shedek.
434
00:39:00,260 --> 00:39:01,848
He and his officers
and a few guards.
435
00:39:01,848 --> 00:39:03,848
-How few?
-Maybe ten.
436
00:39:04,180 --> 00:39:06,224
Out of calling distance from
the rest of the squadron?
437
00:39:06,225 --> 00:39:09,525
Of course, he wants us to know
he's not afraid of us.
438
00:39:09,652 --> 00:39:11,852
-How does he strike you?
-Typical.
439
00:39:11,907 --> 00:39:14,607
Nose in the air,
limping from a wound.
440
00:39:14,734 --> 00:39:16,434
Very tired.
441
00:39:17,859 --> 00:39:19,802
-He said nothing more?
-Not to me.
442
00:39:19,902 --> 00:39:21,656
His second in command
doesn't like the idea.
443
00:39:21,657 --> 00:39:23,860
-That much I could see.
-You could see...
444
00:39:23,861 --> 00:39:25,461
All I know is
he's taking a risk!
445
00:39:25,520 --> 00:39:27,920
To capture a leader is
worth a risk, true or not?
446
00:39:28,156 --> 00:39:29,956
We can deal with that.
447
00:39:30,032 --> 00:39:31,532
So, decide.
448
00:39:34,763 --> 00:39:36,763
I already have.
449
00:40:20,650 --> 00:40:23,150
Too dark to see, now.
Maybe in the morning?
450
00:40:24,045 --> 00:40:25,645
Morning?
451
00:40:26,764 --> 00:40:29,864
Now is when he will come,
if he's going to come at all.
452
00:40:30,332 --> 00:40:31,632
Now...
453
00:40:32,082 --> 00:40:35,082
...when we can't see how many
he's brought with him.
454
00:40:35,634 --> 00:40:37,751
These aren't Britains or
Gauls we're fighting!
455
00:40:37,752 --> 00:40:40,192
Good honest rustics who
stand out in the sun...
456
00:40:40,250 --> 00:40:44,750
...like archery targets and dare you
to do something about it.
457
00:40:45,018 --> 00:40:47,018
These are more like
the Egyptians,
458
00:40:47,462 --> 00:40:50,362
brainy bastards without
a dram of ethics.
459
00:40:50,423 --> 00:40:52,023
Silva!
460
00:41:05,393 --> 00:41:07,393
Silva!
461
00:41:08,024 --> 00:41:10,724
Up there. On the rocks.
462
00:41:10,944 --> 00:41:13,984
Here I am! What is it?
463
00:41:14,866 --> 00:41:17,066
Give your guarantees!
464
00:41:22,508 --> 00:41:25,708
This is the standard of a
Commanding General...
465
00:41:27,042 --> 00:41:29,742
...awarded by the Senate and
the Emperor of Rome.
466
00:41:31,784 --> 00:41:34,278
This is a "corona muralis"...
467
00:41:34,378 --> 00:41:37,578
...the highest military honor
bestowed on a Roman.
468
00:41:38,422 --> 00:41:42,422
This is the legend and device
of the family known as Cornelii,
469
00:41:42,634 --> 00:41:44,634
my family.
470
00:41:44,690 --> 00:41:47,690
By this standard,
this medallion...
471
00:41:47,761 --> 00:41:50,361
...and by the honor
of my family...
472
00:41:50,440 --> 00:41:53,472
...I guarantee the safe
conduct and return...
473
00:41:53,572 --> 00:41:56,572
...of any and all
who come here.
474
00:41:58,468 --> 00:42:00,068
Good enough?
475
00:42:00,626 --> 00:42:02,446
Good enough.
476
00:42:11,643 --> 00:42:14,743
I have no weapons,
but see for yourselves.
477
00:42:42,584 --> 00:42:43,884
In here?
478
00:42:44,202 --> 00:42:45,502
Yes.
479
00:42:58,212 --> 00:43:00,912
I take it you're Eleazar,
son of Yair.
480
00:43:01,237 --> 00:43:02,437
That's who I am.
481
00:43:02,503 --> 00:43:05,003
This is Marcus Quadratus,
General of the Legion.
482
00:43:05,141 --> 00:43:08,797
Yes, I know, we all met before,
at Jerusalem.
483
00:43:08,798 --> 00:43:10,587
I was not in command
in those days.
484
00:43:10,588 --> 00:43:13,044
You're not in command
in these days either!
485
00:43:13,244 --> 00:43:15,344
Let's waste as little time
as possible.
486
00:43:15,416 --> 00:43:17,016
I haven't asked you here
to negotiate.
487
00:43:17,134 --> 00:43:20,334
I don't negotiate with bandits,
whatever they call themselves.
488
00:43:20,401 --> 00:43:22,382
You've been called here
so that I can tell you...
489
00:43:22,383 --> 00:43:25,783
...face to face,
once and once only:
490
00:43:25,927 --> 00:43:27,991
if it takes the balance
of the year...
491
00:43:27,992 --> 00:43:31,192
...or even another year
on top of that one...
492
00:43:31,248 --> 00:43:33,810
...your band will be
captured and annihilated.
493
00:43:34,010 --> 00:43:37,010
It is not a threat, merely
a statement of fact.
494
00:43:37,149 --> 00:43:38,797
No matter how many
granaries you burn,
495
00:43:38,798 --> 00:43:40,635
no matter how long you can
keep the distance...
496
00:43:40,636 --> 00:43:43,936
...between the legion and yourself,
the end will be the same.
497
00:43:44,010 --> 00:43:46,010
Still, I know you know
a way to avoid that.
498
00:43:46,424 --> 00:43:47,799
One way only,
499
00:43:47,825 --> 00:43:49,799
disperse, now!
500
00:43:52,811 --> 00:43:54,311
Listen to me,
501
00:43:55,079 --> 00:43:57,479
I've been here
for seven years.
502
00:43:58,037 --> 00:44:00,538
Every one of those small
insignias on my standard...
503
00:44:00,638 --> 00:44:04,634
...is a representation of
at least 20,000 dead Jews.
504
00:44:04,635 --> 00:44:07,035
I have no wish to add
to that record.
505
00:44:07,243 --> 00:44:10,243
I'm sick of dead Jews,
506
00:44:10,358 --> 00:44:14,158
live Jews, men, women
and children...
507
00:44:14,324 --> 00:44:17,995
...and of your miserable
and yielding country!
508
00:44:17,996 --> 00:44:21,802
Then do yourself
a kindness. Go.
509
00:44:21,902 --> 00:44:24,902
I was about to do just that
when you made it impossible.
510
00:44:25,035 --> 00:44:28,835
But in the rush, General, you
would have left 5,000 men behind.
511
00:44:28,909 --> 00:44:30,798
The legion will stay, of course.
512
00:44:30,799 --> 00:44:33,800
And we also, of course,
to keep fighting.
513
00:44:33,801 --> 00:44:35,269
For how long?
514
00:44:35,331 --> 00:44:38,912
How long do you think
400 can escape 5,000?
515
00:44:39,212 --> 00:44:40,812
Oh...
516
00:44:40,914 --> 00:44:42,914
That's what you want to know!
517
00:44:43,729 --> 00:44:46,890
I won't give you a head count
of our troops, but 400?
518
00:44:46,891 --> 00:44:48,977
Not even as a joke.
519
00:44:48,978 --> 00:44:50,875
But, then, it really
is not my worry.
520
00:44:50,874 --> 00:44:54,679
You want us to disperse?
And let your Syrians...
521
00:44:54,680 --> 00:44:57,658
...turn our barley into
your money? We won't.
522
00:44:57,659 --> 00:45:01,359
You tell me you will
catch us and kill us...
523
00:45:01,445 --> 00:45:03,576
I invite you to try.
524
00:45:03,776 --> 00:45:06,276
You invite me to try?
525
00:45:08,210 --> 00:45:12,110
Your country is one long
and narrow graveyard already.
526
00:45:12,477 --> 00:45:14,567
Your cities are flatter
than your deserts,
527
00:45:14,568 --> 00:45:17,043
your temple has been destroyed,
and most of the survivors...
528
00:45:17,044 --> 00:45:20,968
...are slaves, all for
7 years of us trying.
529
00:45:21,038 --> 00:45:24,238
Give us our due, man,
we know how to kill.
530
00:45:24,335 --> 00:45:26,435
You've pruned the orchard,
531
00:45:26,519 --> 00:45:29,419
and the best trees
have survived.
532
00:45:29,552 --> 00:45:31,752
And not just in the South.
533
00:45:32,292 --> 00:45:34,607
Soon enough those in the North
will give you cause...
534
00:45:34,608 --> 00:45:36,986
...to turn you back to us.
Then in the West.
535
00:45:37,186 --> 00:45:39,086
Then, you'll have to turn
again and again.
536
00:45:39,182 --> 00:45:41,682
A war on every front.
537
00:45:42,044 --> 00:45:44,444
You may never get home.
538
00:45:45,776 --> 00:45:48,009
I was curious about you,
539
00:45:48,109 --> 00:45:50,409
but now the answer
seems simple enough.
540
00:45:50,480 --> 00:45:52,480
You're insane.
541
00:45:52,537 --> 00:45:54,337
I'm not about to argue
about insanity...
542
00:45:54,415 --> 00:45:56,615
...with a man who got
his commission from Nero.
543
00:45:58,591 --> 00:46:01,791
Oh, I think this one is
about to lose his temper.
544
00:46:01,936 --> 00:46:05,793
He did the same at Bethsaida,
foolishly charging 40 archers...
545
00:46:05,794 --> 00:46:08,194
...and letting 500 foot soldiers
get away.
546
00:46:08,305 --> 00:46:10,605
You're a liar!
Quadratus!
547
00:46:16,800 --> 00:46:21,100
I've had very few conversations
with Jews that didn't end in a brawl.
548
00:46:22,290 --> 00:46:26,190
-This conversation is now over.
-You have not been dismissed!
549
00:46:26,929 --> 00:46:29,722
-Is there anything left to say?
-Just this:
550
00:46:29,723 --> 00:46:31,482
you seem to have some
pathetic notion...
551
00:46:31,483 --> 00:46:33,183
...that we can't find
your headquarters.
552
00:46:33,370 --> 00:46:35,937
Give it up. We know
all about Masada.
553
00:46:36,037 --> 00:46:38,937
-My men are not there.
-No, but your women and children are.
554
00:46:42,186 --> 00:46:45,886
Our women and children have less
to fear from you than we do.
555
00:46:46,132 --> 00:46:49,832
They're on top of the safest
fortress in the world!
556
00:46:51,929 --> 00:46:55,266
General, we both know it would
take the whole legion...
557
00:46:55,267 --> 00:46:57,467
...just to keep the place surrounded.
558
00:46:57,736 --> 00:47:00,029
And those on top can
hold you off with rocks,
559
00:47:00,030 --> 00:47:01,590
and boiling water.
560
00:47:01,690 --> 00:47:04,010
It would mean tying down
the Tenth Legion for months,
561
00:47:04,011 --> 00:47:07,579
if not years. It would cost
Rome 2,000 or 3,000 men.
562
00:47:07,580 --> 00:47:10,880
And at the end, supposing
it came in your lifetime,
563
00:47:10,964 --> 00:47:14,064
what would you have,
the final victory?
564
00:47:16,760 --> 00:47:20,460
We've seen these coins.
Very impressive.
565
00:47:21,250 --> 00:47:24,950
A Jewish woman, at the foot
of a Centurion.
566
00:47:25,466 --> 00:47:27,866
Judea vanquished.
567
00:47:31,641 --> 00:47:34,841
As long as one of us
is alive...
568
00:47:35,746 --> 00:47:38,418
...and remembers how to
start a fire,
569
00:47:38,518 --> 00:47:40,618
or hold a sword,
570
00:47:40,741 --> 00:47:43,941
this war will go on.
571
00:47:44,987 --> 00:47:47,587
And if I am insane,
572
00:47:48,431 --> 00:47:50,631
how does that help you?
573
00:48:10,274 --> 00:48:13,074
I think we can safely discount
most of what he says.
574
00:48:15,799 --> 00:48:17,699
Do you, indeed?
575
00:48:21,443 --> 00:48:23,543
Bring that man back!
576
00:48:35,253 --> 00:48:37,853
The honor of your family,
wasn't it?
577
00:48:37,966 --> 00:48:40,766
Honor is like patience,
it has limits.
578
00:48:42,032 --> 00:48:44,032
Spoken like a Roman.
579
00:48:59,942 --> 00:49:01,237
Bandit!
580
00:49:01,287 --> 00:49:03,842
-It's the one who burnt our granary!
-Kill him!
581
00:49:03,911 --> 00:49:06,111
Kill him at once!
Don't wait!
582
00:49:06,193 --> 00:49:07,593
No, no, burn him!
583
00:49:09,475 --> 00:49:10,775
Kill him!
584
00:49:28,998 --> 00:49:30,898
Kill him! Kill him!
585
00:49:31,049 --> 00:49:33,049
Murderer! Murderer!
586
00:49:35,026 --> 00:49:37,526
We finally put you
where you belong!
587
00:49:38,514 --> 00:49:40,074
-Tonight?
-No, you wait.
588
00:49:40,075 --> 00:49:42,075
You watch and
you do nothing.
589
00:49:42,942 --> 00:49:44,642
Kill him!
590
00:49:49,799 --> 00:49:51,811
Before these wars,
what was he?
591
00:49:51,812 --> 00:49:53,801
Well, it's his version
of what he was,
592
00:49:53,802 --> 00:49:57,961
a humble fisherman, lover of
freedom, family man.
593
00:49:58,305 --> 00:50:00,813
-Is it a lie?
-Not that he was a fisherman.
594
00:50:00,814 --> 00:50:03,831
Where he comes from, there are
few other ways to feed yourself.
595
00:50:03,832 --> 00:50:05,632
That he was humble...
596
00:50:05,718 --> 00:50:09,018
You cannot be unaware
of what politicians are.
597
00:50:10,436 --> 00:50:11,636
You call him that?
598
00:50:11,734 --> 00:50:14,534
He comes from a long line
of troublemakers.
599
00:50:14,588 --> 00:50:16,588
A cousin was stoned
in the cage.
600
00:50:17,303 --> 00:50:19,437
Menahem was a giant
of a man with...
601
00:50:19,587 --> 00:50:21,903
...the crazy eyes of a prophet.
602
00:50:22,527 --> 00:50:26,230
One morning, six years ago,
Eleazar and some others...
603
00:50:26,231 --> 00:50:28,609
...dressed the giant
in a purple robe,
604
00:50:28,610 --> 00:50:33,010
marched him into the temples and
presented him as the new leader.
605
00:50:33,122 --> 00:50:36,122
-You mean as a king?
-As the messiah!
606
00:50:36,298 --> 00:50:39,029
There was chaos. The Temple
faction sent word to...
607
00:50:39,030 --> 00:50:41,599
...the Roman Legion at Damascus.
The Legion came,
608
00:50:41,600 --> 00:50:43,900
the rest, you were here
to see for yourself.
609
00:50:44,808 --> 00:50:48,408
You're asking me to believe that
was the way this rebellion began?
610
00:50:48,748 --> 00:50:51,148
I was part of that
Temple faction.
611
00:50:51,460 --> 00:50:53,895
I was part of that
great mistake.
612
00:50:53,995 --> 00:50:55,395
Mistake?
613
00:50:55,511 --> 00:50:58,811
Asking your help seemed to prove
what the zealots were saying,
614
00:50:58,881 --> 00:51:01,481
in the end, we all had
to fight you.
615
00:51:01,762 --> 00:51:03,762
Will you give him to us?
616
00:51:24,760 --> 00:51:27,536
There's something obscene
about a country...
617
00:51:27,537 --> 00:51:31,337
...that can be so hot in the
daytime and so cold at night.
618
00:51:33,843 --> 00:51:35,843
You want some covering?
619
00:51:36,201 --> 00:51:38,401
Of course I want some covering.
620
00:51:40,746 --> 00:51:44,046
Go to bed. Leave us alone.
621
00:51:44,400 --> 00:51:45,900
Leave us!
622
00:51:46,834 --> 00:51:48,967
A messenger's just come
from Ein-Gedi.
623
00:51:48,968 --> 00:51:50,968
I have disappointing news
for you.
624
00:51:51,755 --> 00:51:54,555
There's been no attack,
if that's what you mean.
625
00:51:54,718 --> 00:51:59,118
Your followers don't seem
too upset about your capture.
626
00:51:59,336 --> 00:52:00,936
They're waiting.
627
00:52:01,072 --> 00:52:03,672
-For what?
-News that I'm dead.
628
00:52:04,267 --> 00:52:06,967
When that comes,
they will chose a new leader.
629
00:52:07,368 --> 00:52:09,318
He will order them down
from the foothills...
630
00:52:09,418 --> 00:52:11,418
...and Ein-Gedi will burn.
631
00:52:11,500 --> 00:52:13,900
Maybe, we shouldn't
keep them waiting.
632
00:52:14,043 --> 00:52:16,043
That's up to you, General!
633
00:52:16,156 --> 00:52:19,832
Whenever you can't wait to see
that glow in the sky, then do it.
634
00:52:19,833 --> 00:52:22,133
Now. Right now.
635
00:52:25,469 --> 00:52:29,069
Before morning, Rome will have
one granary less.
636
00:52:29,154 --> 00:52:31,854
Then they will move on
to Ammaus, or maybe Gurion.
637
00:52:32,390 --> 00:52:36,090
Of course, at that point, it will
no longer be a concern of mine.
638
00:52:37,506 --> 00:52:39,106
Good night.
639
00:52:39,930 --> 00:52:42,552
This pretending to be
indifferent to your own death...
640
00:52:42,553 --> 00:52:44,416
...is a trick you've
picked up from us.
641
00:52:44,417 --> 00:52:47,703
I've always been good at it and
I can smell it a mile off.
642
00:52:47,753 --> 00:52:50,125
Very difficult to sleep
with you talking.
643
00:52:50,250 --> 00:52:52,605
I think your life still
means something to them.
644
00:52:52,606 --> 00:52:54,501
I think they're offering
a bargain.
645
00:52:54,551 --> 00:52:56,251
They know better.
646
00:52:56,407 --> 00:52:59,065
If you send me back tomorrow
the orders would be the same.
647
00:52:59,066 --> 00:53:01,066
No bargain is possible.
648
00:53:06,720 --> 00:53:09,720
Was your idiot cousin
the "Son of God"?
649
00:53:10,828 --> 00:53:12,604
The giant messiah?
650
00:53:12,704 --> 00:53:15,444
He was my uncle,
not my cousin.
651
00:53:15,928 --> 00:53:19,828
And for us, a messiah
is not the son of God.
652
00:53:19,930 --> 00:53:24,383
He's a leader prophesied
to deliver us from our enemies.
653
00:53:24,384 --> 00:53:26,884
A saviour of our people.
654
00:53:28,327 --> 00:53:30,827
We've had many claimants
to that title.
655
00:53:33,075 --> 00:53:36,675
The Nazareth faction and
that Christ.
656
00:53:38,403 --> 00:53:40,700
What went wrong with yours?
657
00:53:41,160 --> 00:53:44,160
Jealousy, backbiting...
658
00:53:47,107 --> 00:53:50,892
I'll tell you a secret
not even Nero knew.
659
00:53:51,993 --> 00:53:55,043
Do you want to know
how to destroy the Jews?
660
00:53:55,193 --> 00:53:57,127
Leave them in peace.
661
00:53:57,177 --> 00:53:59,677
They'll be at each other's
throats soon enough.
662
00:54:02,780 --> 00:54:06,860
But as long as we have
an enemy, we are brothers.
663
00:54:18,081 --> 00:54:20,081
Good night.
664
00:55:13,308 --> 00:55:17,608
Is that my shadow?
That willow twig?
665
00:55:19,970 --> 00:55:22,655
I was fat when I came
to this country, Epos.
666
00:55:22,705 --> 00:55:24,205
Fat!
667
00:55:26,802 --> 00:55:28,890
And if I don't get out
of here soon...
668
00:55:28,891 --> 00:55:32,091
...one day, there'll be
no shadow at all.
669
00:55:38,487 --> 00:55:40,087
Guard!
670
00:55:57,438 --> 00:55:59,138
In here!
671
00:56:03,925 --> 00:56:05,425
Go.
672
00:56:06,228 --> 00:56:07,957
I'll be all right.
673
00:56:08,507 --> 00:56:10,028
Out.
674
00:56:14,382 --> 00:56:16,282
That's twice you've ended
a conversation...
675
00:56:16,346 --> 00:56:18,007
...before I'd finished talking.
676
00:56:18,057 --> 00:56:19,757
Nothing comes of
talking with you.
677
00:56:19,811 --> 00:56:21,311
What do you expect?
678
00:56:21,401 --> 00:56:23,701
Just that. Nothing.
679
00:56:23,844 --> 00:56:25,544
Liar.
680
00:56:26,490 --> 00:56:28,490
You're no fanatic.
681
00:56:28,907 --> 00:56:30,918
But you have a hold
on them, somehow,
682
00:56:31,068 --> 00:56:33,207
even those who hate you.
683
00:56:34,933 --> 00:56:36,633
Sit down.
684
00:56:46,765 --> 00:56:49,365
What does it take
to stop you?
685
00:56:50,578 --> 00:56:52,178
That.
686
00:56:53,619 --> 00:56:56,619
If I'd thought so,
you wouldn't be talking.
687
00:56:57,010 --> 00:56:59,782
I mean, peace,
688
00:56:59,932 --> 00:57:02,210
what will it cost?
689
00:57:03,615 --> 00:57:05,615
You're serious?
690
00:57:08,166 --> 00:57:10,980
We want our freedom back.
691
00:57:11,080 --> 00:57:13,080
We want our country back.
692
00:57:13,176 --> 00:57:15,276
Back? When was it ever yours?
693
00:57:15,396 --> 00:57:18,196
It's always belonged
to somebody. Babylon, Egypt.
694
00:57:18,275 --> 00:57:21,875
For a thousand years, it's been
a recognized war trophy.
695
00:57:21,953 --> 00:57:24,053
-A costly one.
-Yes.
696
00:57:24,171 --> 00:57:26,811
A curse to every army
that try to occupy it.
697
00:57:26,812 --> 00:57:30,749
Well, there's a new possibility
for you. For Rome.
698
00:57:30,750 --> 00:57:33,170
Rid yourself of that curse.
699
00:57:34,035 --> 00:57:36,943
I spent some time
in your bazaars.
700
00:57:36,944 --> 00:57:40,445
The man in the stall begins
at an impossible starting price.
701
00:57:40,446 --> 00:57:44,546
It is understood by both parties
that he will settle for less.
702
00:57:46,131 --> 00:57:48,431
What will you settle for?
703
00:57:48,586 --> 00:57:50,286
You want taxes.
704
00:57:50,751 --> 00:57:52,951
You want trade concessions.
705
00:57:53,255 --> 00:57:55,255
You want rights of way.
706
00:57:55,412 --> 00:57:57,512
Then, you must
give up something.
707
00:57:57,731 --> 00:57:59,431
Get to the point.
708
00:57:59,528 --> 00:58:03,028
Give us one tax-free year,
beginning now.
709
00:58:03,157 --> 00:58:05,410
Let us use the money
to feed the people.
710
00:58:05,510 --> 00:58:07,010
Then rebuild the temples...
711
00:58:07,020 --> 00:58:09,534
...so that they may have
a center to their lives again.
712
00:58:09,584 --> 00:58:10,717
Next.
713
00:58:10,718 --> 00:58:14,118
If your Emperor insists
on ruling Israel,
714
00:58:14,758 --> 00:58:17,886
let him rule it as Rome used to
in the days of Herod,
715
00:58:17,887 --> 00:58:21,287
through a governor,
who is a Jew.
716
00:58:21,797 --> 00:58:22,762
Next.
717
00:58:22,772 --> 00:58:26,523
Let this governor form and
maintain an army made up of Jews,
718
00:58:26,573 --> 00:58:28,940
so that the Legion
can go home.
719
00:58:29,340 --> 00:58:31,552
So that after a time,
this country can assume...
720
00:58:31,553 --> 00:58:33,853
...the status of an ally,
not a slave.
721
00:58:34,439 --> 00:58:35,839
You have dreams.
722
00:58:35,989 --> 00:58:37,639
No dreams.
723
00:58:38,035 --> 00:58:40,135
That's what we'll--
settle for.
724
00:58:40,197 --> 00:58:42,610
I don't doubt it. I think
your people would settle...
725
00:58:42,660 --> 00:58:43,860
...for a great deal less.
726
00:58:43,947 --> 00:58:46,747
Yes, but you're talking
to me now.
727
00:58:48,912 --> 00:58:52,112
You know what I say
makes perfect sense.
728
00:58:55,319 --> 00:58:58,462
Suppose I agree to take the terms
back with me to Rome,
729
00:58:58,562 --> 00:59:00,262
what would you do?
730
00:59:00,314 --> 00:59:03,814
If you agreed to pull
your troops north of Jericho,
731
00:59:05,092 --> 00:59:06,792
and leave the south unmolested--
732
00:59:06,908 --> 00:59:09,120
-Then?
-Then we would go to Masada...
733
00:59:09,121 --> 00:59:10,521
...and wait.
734
00:59:10,754 --> 00:59:12,854
No more raids.
735
00:59:12,926 --> 00:59:15,226
No more granaries burnt.
736
00:59:16,868 --> 00:59:18,414
Now,
737
00:59:18,565 --> 00:59:20,868
if you truly know the bazaars,
738
00:59:20,971 --> 00:59:22,971
you know the moment comes
when the man in the stall...
739
00:59:23,235 --> 00:59:27,635
...will go no lower,
not to save his life.
740
00:59:28,056 --> 00:59:31,056
The choice left belongs
to the buyer.
741
00:59:31,475 --> 00:59:33,475
The buyer is Vespasian.
742
00:59:34,794 --> 00:59:37,294
Will you take the terms
back with you?
743
00:59:43,748 --> 00:59:45,748
I will.
744
00:59:46,838 --> 00:59:50,038
It does make perfect sense.
745
00:59:59,219 --> 01:00:03,446
Go on! There's nothing in your
books to say no, is there?
746
01:00:03,496 --> 01:00:05,496
I don't trust it.
747
01:00:06,819 --> 01:00:09,619
It's one of the few things
I do trust,
748
01:00:09,739 --> 01:00:12,139
my oldest surviving friend.
749
01:00:13,635 --> 01:00:15,435
What do you trust?
750
01:00:16,378 --> 01:00:18,078
Not me, for certain.
751
01:00:18,212 --> 01:00:20,212
You're wrong.
752
01:00:20,727 --> 01:00:22,627
I do trust you.
753
01:00:22,771 --> 01:00:24,799
After what I did
at the oasis?
754
01:00:25,044 --> 01:00:27,244
Because of what you did.
755
01:00:27,336 --> 01:00:30,736
If you'd let me go,
this couldn't have happened.
756
01:00:32,449 --> 01:00:34,832
You're the first Roman
I've ever seen...
757
01:00:35,232 --> 01:00:39,632
...who thought that peace might be
worth more than his honor.
758
01:00:40,820 --> 01:00:43,620
Gods above the oriental mind.
759
01:01:00,573 --> 01:01:02,296
Not a cavalry man, are you?
760
01:01:02,297 --> 01:01:04,397
-I can handle him.
-Him?
761
01:01:04,444 --> 01:01:07,444
It's a mare you're upon,
Solomon, not a stallion.
762
01:01:09,337 --> 01:01:12,337
The orders from Vespasian
should be here by spring.
763
01:01:12,896 --> 01:01:14,296
We'll wait.
764
01:01:14,357 --> 01:01:17,557
If you ever come to Rome,
I'm building a villa in Praeneste.
765
01:01:17,759 --> 01:01:19,824
I will never come to Rome.
766
01:01:19,874 --> 01:01:21,474
They all say that.
767
01:01:22,948 --> 01:01:24,348
Good bye.
768
01:01:34,008 --> 01:01:37,308
Sir, the tax payment
has been promised.
769
01:01:37,815 --> 01:01:39,015
I know.
770
01:01:39,075 --> 01:01:40,880
It may already be a part
of the budget.
771
01:01:40,881 --> 01:01:43,178
-You know how the Treasury works--
-The won't be disappointed.
772
01:01:43,179 --> 01:01:44,797
I'll cover it from
my personal funds.
773
01:01:44,798 --> 01:01:46,565
The Empire and I have
the same banker,
774
01:01:46,566 --> 01:01:48,066
it's merely a question
of paperwork.
775
01:01:48,202 --> 01:01:50,156
-It's an enormous sum--
-It is, indeed.
776
01:01:50,157 --> 01:01:53,757
It's all I have.
Vespasian will reimburse me.
777
01:01:53,876 --> 01:01:55,392
-Quadratus...
-Sir?
778
01:01:55,393 --> 01:01:57,809
You understand this conversation
is unofficial.
779
01:01:57,839 --> 01:02:02,239
-In fact, it never took place.
-Of course.
780
01:02:02,769 --> 01:02:04,769
Now, officially...
781
01:02:05,088 --> 01:02:08,888
All elements of the Legion to be
pulled back and billeted in Jericho!
782
01:02:09,592 --> 01:02:12,392
No patrols, no sorties!
783
01:02:12,468 --> 01:02:15,168
No action of any kind,
except in defense!
784
01:02:20,172 --> 01:02:22,353
And no further attempt be made
to collect taxes...
785
01:02:22,354 --> 01:02:24,996
...until the new directives
come through. Any questions?
786
01:02:25,046 --> 01:02:26,546
None, sir.
787
01:02:26,671 --> 01:02:30,853
Before you return to Jericho,
I want these burnt-out huts rebuilt.
788
01:02:30,903 --> 01:02:33,003
-May I ask why, sir?
-Why?
789
01:02:33,947 --> 01:02:36,947
For nothing, Quadratus,
for nothing.
790
01:02:50,334 --> 01:02:51,934
-You're going to the port?
-Yes.
791
01:02:51,995 --> 01:02:53,995
This is for no-one but Mucianus.
792
01:02:54,127 --> 01:02:56,179
Tell one of the sailors
to bring it to him at his home.
793
01:02:56,180 --> 01:02:57,976
Not at the Senate.
And to add this:
794
01:02:58,026 --> 01:03:01,326
Silva is paying the taxes
out of his own pocket.
795
01:03:01,704 --> 01:03:02,904
No!
796
01:03:03,526 --> 01:03:05,326
Hurry, you'll be missed.
797
01:03:18,071 --> 01:03:19,371
Sir,
798
01:03:19,732 --> 01:03:21,732
what about the burnt-out huts?
799
01:03:21,791 --> 01:03:23,091
Orders,
800
01:03:23,241 --> 01:03:26,541
for the time being,
are orders.
801
01:03:42,160 --> 01:03:43,860
He let you go?
802
01:03:44,028 --> 01:03:46,028
He's a sensible man.
803
01:03:46,418 --> 01:03:47,818
What now?
804
01:03:49,033 --> 01:03:51,953
I made him a proposal,
for peace.
805
01:03:52,552 --> 01:03:56,017
He promised to take it to Rome and
we'll wait for Vespasian's answer.
806
01:03:56,067 --> 01:03:57,267
And meanwhile?
807
01:03:57,381 --> 01:04:00,781
Meanwhile, we tend our crops
and we raise our children.
808
01:04:01,733 --> 01:04:03,333
Or is it the other way around?
809
01:04:03,343 --> 01:04:05,771
For a worthless promise, he does
what he couldn't do with his legion,
810
01:04:05,772 --> 01:04:07,078
he takes away our swords!
811
01:04:07,088 --> 01:04:10,721
He promised to pull his men back
to Jericho. I believe him.
812
01:04:10,821 --> 01:04:12,797
Romans are suckled on lies.
813
01:04:12,798 --> 01:04:15,313
If he lied, we will know
what to do.
814
01:04:15,641 --> 01:04:18,041
Meantime, we keep our word.
815
01:04:18,962 --> 01:04:20,662
We wait...
816
01:04:20,750 --> 01:04:23,950
...and we see what Rome
has to say.
817
01:04:30,825 --> 01:04:34,053
This is the king who solved
the famous riddle...
818
01:04:34,103 --> 01:04:37,403
...and towered up most powerful
of men.
819
01:04:41,727 --> 01:04:45,697
No mortal eyes but looked on
him with envy.
820
01:04:45,958 --> 01:04:50,258
Yet, in the end,
ruins swept over him.
821
01:04:59,367 --> 01:05:02,667
Let every man in
mankind's frailty...
822
01:05:03,314 --> 01:05:06,024
...consider his last day...
823
01:05:06,074 --> 01:05:09,974
...and let none presume
on his good fortune...
824
01:05:10,220 --> 01:05:12,387
...until he finds life...
825
01:05:12,487 --> 01:05:15,487
...a memory without pain.
826
01:05:26,782 --> 01:05:30,699
Caesar, you have witnessed
the "Oedipus" of Sophocles,
827
01:05:30,799 --> 01:05:32,846
a banquet for the soul.
828
01:05:32,847 --> 01:05:36,347
Then, if the Imperial palate
is ready for the laxative...
829
01:05:38,808 --> 01:05:40,808
...we will proceed
to our after-piece,
830
01:05:41,464 --> 01:05:43,764
a newly-commissioned
dumb-show,
831
01:05:43,852 --> 01:05:48,501
as usual, unfit for the delicate
sensibilities of the vestal virgins.
832
01:05:48,701 --> 01:05:51,901
With apologies, and
farewell to the ladies.
833
01:05:53,754 --> 01:05:57,852
-I've heard about this pantomime.
-Don't spoil it for me, woman.
834
01:05:57,952 --> 01:05:59,952
Keep above the eggshells.
835
01:06:02,420 --> 01:06:03,620
Caesar,
836
01:06:03,764 --> 01:06:05,696
before our presentation--
837
01:06:05,796 --> 01:06:08,896
Yes, I pardon you all
in advance.
838
01:06:23,191 --> 01:06:26,191
-Ominous.
-Look at the Senators!
839
01:06:46,586 --> 01:06:48,902
Titus! It looks just like him!
840
01:06:48,903 --> 01:06:51,303
Look at that beast,
it looks like Titus.
841
01:06:52,253 --> 01:06:54,253
It's Domitian, the donkey.
842
01:07:01,405 --> 01:07:03,405
-It's Caesar!
-Caesar?
843
01:07:04,328 --> 01:07:06,628
I want to hear you laughing,
understand?
844
01:07:29,330 --> 01:07:32,030
Sir, Flavius Silva has arrived
from the sea port.
845
01:07:32,154 --> 01:07:34,054
He's at the Temple of Mars
as you ordered.
846
01:07:34,175 --> 01:07:36,060
He stays there, outside.
847
01:07:36,061 --> 01:07:38,361
He speaks to no-one,
not even the priests.
848
01:07:49,631 --> 01:07:51,331
It's a Britain.
849
01:08:01,838 --> 01:08:04,238
Bending knees, just like
the Egyptians.
850
01:08:18,066 --> 01:08:20,766
A Jew... Look at the Jew!
851
01:08:52,088 --> 01:08:54,688
It can't be any plainer
than that, it's declared war!
852
01:09:03,849 --> 01:09:06,049
A masterpiece of subtlety
and taste.
853
01:09:06,285 --> 01:09:08,285
Is the author a prot�g�
of yours?
854
01:09:08,533 --> 01:09:10,733
Anonymously written, Caesar.
855
01:09:11,879 --> 01:09:15,544
It begins to bore me.
Does it go on much longer?
856
01:09:15,794 --> 01:09:17,594
That remains to be seen.
857
01:09:33,498 --> 01:09:35,198
Welcome home.
858
01:09:35,778 --> 01:09:38,131
I'm a poor excuse
for an official reception.
859
01:09:38,232 --> 01:09:40,198
Did they give you
something to eat?
860
01:09:40,248 --> 01:09:41,994
Yes, they gave me
something to eat.
861
01:09:41,995 --> 01:09:44,199
That was three hours ago.
862
01:09:44,299 --> 01:09:46,399
Would you mind telling me
what all this is about?
863
01:09:46,636 --> 01:09:48,484
I'd love to do just that,
my friend, but...
864
01:09:48,485 --> 01:09:50,985
...the Emperor has yet
to tell anyone, including me.
865
01:09:51,101 --> 01:09:54,501
But you'll find out soon enough,
I've been sent to fetch you.
866
01:09:55,483 --> 01:09:59,483
-You look awful.
-Judea is an awful place.
867
01:09:59,862 --> 01:10:02,262
It goes well with you,
I take it.
868
01:10:03,086 --> 01:10:06,304
The gods have decided to be
reasonable, for a change.
869
01:10:06,305 --> 01:10:08,405
Hard work is rewarded.
870
01:10:08,539 --> 01:10:10,628
I don't expect it to last.
871
01:10:10,728 --> 01:10:13,198
Oh, forgive me, we'd better
talk as we walk.
872
01:10:13,915 --> 01:10:16,915
-Vespasian, how is he?
-His health is excellent.
873
01:10:16,974 --> 01:10:18,797
Spoken to nobody since
you landed, especially...
874
01:10:18,798 --> 01:10:21,667
-...about that awful place.
-Not even the statues?
875
01:10:21,718 --> 01:10:23,718
No, this way.
876
01:10:23,779 --> 01:10:27,079
It's shorter. I see you still
limp from your wound.
877
01:10:31,698 --> 01:10:34,440
Falco, how do you know
about my wound?
878
01:10:34,441 --> 01:10:36,341
It wasn't mentioned
in dispatches.
879
01:10:36,424 --> 01:10:38,575
There are dispatches
and dispatches.
880
01:10:38,576 --> 01:10:41,118
One thing I can tell you:
the Emperor and his sons...
881
01:10:41,168 --> 01:10:43,187
...are no longer so secured
as they were a year ago.
882
01:10:43,188 --> 01:10:45,834
-There's a rival for the position.
-So soon?
883
01:10:45,934 --> 01:10:49,213
Vespasian's instructions are
for you to enter the Council chamber...
884
01:10:49,263 --> 01:10:51,309
...and be surprised at nothing
that you see there.
885
01:10:51,310 --> 01:10:53,000
Friend, if I knew what
was expected of me--
886
01:10:53,001 --> 01:10:55,799
Dead silence, friend,
and a blank expression.
887
01:11:00,483 --> 01:11:02,471
Pay his respects,
888
01:11:02,621 --> 01:11:05,283
General of the Army,
Cornelius Flavius Silva.
889
01:11:10,469 --> 01:11:13,844
Let it be noted that the
Privy Council paused in its work...
890
01:11:13,845 --> 01:11:17,145
...to welcome and applaud
a comrade in arms.
891
01:11:26,010 --> 01:11:28,798
On behalf of the Senate, may I
express my surprise and delight...
892
01:11:28,799 --> 01:11:32,102
...on seeing General Silva
safe and alive.
893
01:11:32,152 --> 01:11:36,681
May I voice the hope that the great
Tenth Legion is also... safe?
894
01:11:36,881 --> 01:11:39,722
Mucianus, you place the General
at a disadvantage since...
895
01:11:39,723 --> 01:11:42,791
...none but members may speak
in this chamber.
896
01:11:42,841 --> 01:11:44,841
Allow me to speak for him.
897
01:11:45,419 --> 01:11:48,783
No legion in the world this
evening is safer than the Tenth.
898
01:11:48,883 --> 01:11:50,920
I wonder if that's because
they were pulled back...
899
01:11:50,921 --> 01:11:53,483
...so far from the enemy.
900
01:11:58,029 --> 01:12:00,029
Enemy? What enemy?
901
01:12:00,789 --> 01:12:02,773
I do understand, Caesar,
that you wish...
902
01:12:02,774 --> 01:12:05,074
...to bring up the Judean
question, now.
903
01:12:05,247 --> 01:12:08,688
I understand that you've been
burning to bring it up for weeks.
904
01:12:08,689 --> 01:12:10,613
Very well, by all means,
Mucianus.
905
01:12:10,614 --> 01:12:13,214
Let us have a frank and open
exchange of views.
906
01:12:13,324 --> 01:12:16,320
I bring this up, Caesar,
simply because I'm curious...
907
01:12:16,520 --> 01:12:20,260
...as to why the General found it
necessary to meet there...
908
01:12:20,261 --> 01:12:25,316
...with the commander of the Jewish
forces and conclude a truce.
909
01:12:26,199 --> 01:12:28,181
A truce?
910
01:12:28,231 --> 01:12:30,919
A truce is not possible
unless there is a war.
911
01:12:31,019 --> 01:12:33,019
And there is no war in Judea.
912
01:12:33,117 --> 01:12:35,989
The General, using his judgement
as a soldier...
913
01:12:35,990 --> 01:12:37,940
...decided to show mercy
to a bandit.
914
01:12:37,941 --> 01:12:39,941
We must all on occasion do that.
915
01:12:40,071 --> 01:12:43,568
Nevertheless, it would appear
that you have allowed this...
916
01:12:43,618 --> 01:12:48,164
...excellent officer to return without
having finished his job. Why?
917
01:12:48,264 --> 01:12:50,754
My dear Mucianus, I thought
everyone knew that,
918
01:12:50,755 --> 01:12:52,555
even your own sources.
919
01:12:53,304 --> 01:12:55,204
Allow me to tell you, then.
920
01:12:55,308 --> 01:12:59,736
This excellent officer has returned
to celebrate my forthcoming birthday,
921
01:12:59,936 --> 01:13:02,911
to have his wound looked at
by some proper physicians,
922
01:13:02,961 --> 01:13:05,176
and once, with the approval
of the Senate,
923
01:13:05,226 --> 01:13:08,850
he's accepted the post of
Governor General of Judea,
924
01:13:09,750 --> 01:13:11,810
he will return to take up
that post...
925
01:13:11,811 --> 01:13:13,130
...and deal with those
minor matters...
926
01:13:13,180 --> 01:13:15,950
...that seem to fear
your correspondent.
927
01:13:16,274 --> 01:13:19,608
Yet, there are still one
or two niggling questions--
928
01:13:19,708 --> 01:13:22,008
Niggle away, manage your
speciality.
929
01:13:22,500 --> 01:13:25,090
We've been promised the resumption
of tax payment--
930
01:13:25,091 --> 01:13:26,524
You've been promised nothing!
931
01:13:26,525 --> 01:13:28,374
The Roman people have been
promised the revenues...
932
01:13:28,375 --> 01:13:29,962
...and the promise
has been kept.
933
01:13:29,963 --> 01:13:33,692
But how long can General Silva
continue to pay the taxes...
934
01:13:33,693 --> 01:13:36,443
...out of his own
personal funds?
935
01:13:48,604 --> 01:13:50,604
If you will permit me,
936
01:13:51,911 --> 01:13:54,459
I have had some experience
in the area of...
937
01:13:54,460 --> 01:13:56,860
...international monetary
exchange.
938
01:13:57,584 --> 01:14:00,699
What General Silva
has done is this:
939
01:14:00,838 --> 01:14:04,106
on being informed of his
impending appointment,
940
01:14:04,107 --> 01:14:06,465
he merely notified
his bankers in Rome...
941
01:14:06,466 --> 01:14:09,441
...to advance the tax
revenues here.
942
01:14:10,131 --> 01:14:13,219
The Judean collections are
mainly in Syrian currency,
943
01:14:13,220 --> 01:14:16,731
which the new Governor General
found more easily disposable...
944
01:14:16,732 --> 01:14:19,232
...for his own use in that part
of the world.
945
01:14:19,493 --> 01:14:20,971
As a matter of fact,
946
01:14:20,972 --> 01:14:23,227
it's saving us
a 5% conversion fee.
947
01:14:23,228 --> 01:14:26,328
The General has done the Empire
yet another service.
948
01:14:28,604 --> 01:14:30,004
Anything else?
949
01:14:30,146 --> 01:14:32,146
Caesar, this is all
very impressive.
950
01:14:32,274 --> 01:14:35,465
What I want to know is, when
can we expect the Tenth Legion...
951
01:14:35,466 --> 01:14:37,923
...to be free for duty
elsewhere in the Empire?
952
01:14:37,924 --> 01:14:39,823
How strong are these bandits?
953
01:14:39,973 --> 01:14:42,073
Where do we stand
in Judea?
954
01:14:42,334 --> 01:14:44,318
We stand ready to bring
the Legion out.
955
01:14:44,319 --> 01:14:46,799
When? With all due respect.
956
01:14:46,978 --> 01:14:49,978
Next week? Next month?
Next year?
957
01:14:50,207 --> 01:14:52,507
The Senate wishes to know.
958
01:14:53,997 --> 01:14:55,710
Within six months
from today,
959
01:14:55,711 --> 01:14:58,111
the Tenth Legion will be
free for duty on the Danube.
960
01:14:58,217 --> 01:15:00,368
And the Emperor
will say as much...
961
01:15:00,418 --> 01:15:02,117
...before the entire Senate?
962
01:15:02,324 --> 01:15:05,024
The Emperor will say as much
before the entire country.
963
01:15:05,194 --> 01:15:07,894
This Council begins to resemble
something less dignified.
964
01:15:08,078 --> 01:15:10,021
For that, you have
the street corners, Mucianus.
965
01:15:10,022 --> 01:15:11,492
We're adjourned.
966
01:15:11,493 --> 01:15:13,893
General, please join us
in the other room.
967
01:15:20,452 --> 01:15:22,427
-It looks like we've stopped him.
-Oh, rubbish.
968
01:15:22,477 --> 01:15:24,451
We've only slowed him down.
Were you listening?
969
01:15:24,452 --> 01:15:25,980
-Yes.
-What do you think?
970
01:15:25,981 --> 01:15:28,528
I think he's not strong enough,
not yet.
971
01:15:28,578 --> 01:15:31,278
He hasn't got the Praetorians.
They're still neutral.
972
01:15:31,555 --> 01:15:33,215
Bloody ingrates.
973
01:15:33,617 --> 01:15:36,804
Had the impertinence to be neutral
after all I've done for them?
974
01:15:36,805 --> 01:15:39,906
Next thing, they'll want one of
them nominated as co-consul.
975
01:15:40,006 --> 01:15:41,506
I agree, Caesar.
976
01:15:41,774 --> 01:15:44,055
I advise you not to block him,
he'll only make an issue of it.
977
01:15:44,105 --> 01:15:45,600
Let him, if he hasn't got
the votes--
978
01:15:45,601 --> 01:15:48,201
If...? We've got to be sure
before we do anything!
979
01:15:49,276 --> 01:15:51,400
After Nero killed himself...
980
01:15:51,401 --> 01:15:54,302
...three Emperors in one year
went out of that window!
981
01:15:54,402 --> 01:15:57,602
Largely, because they couldn't judge
the strength of the oposition.
982
01:15:57,801 --> 01:16:01,427
If Vitellius had known how shaky
my support was, he'd still be here.
983
01:16:01,918 --> 01:16:04,347
Thanks to the new Governor General
it was very nearly my turn.
984
01:16:04,348 --> 01:16:05,848
What were you
thinking of, Silva?!
985
01:16:05,900 --> 01:16:08,799
If that question isn't rhetorical,
I would like to answer it.
986
01:16:09,077 --> 01:16:10,377
Answer!
987
01:16:11,310 --> 01:16:13,180
I was thinking that
the concessions they wanted...
988
01:16:13,181 --> 01:16:17,809
...were a very small price to pay
for peace, order and revenues.
989
01:16:17,859 --> 01:16:20,434
I was thinking of
the good of Rome.
990
01:16:20,484 --> 01:16:23,430
-My judgement in these events--
-Your judgement?
991
01:16:23,431 --> 01:16:25,755
You're a soldier, you're supposed
to fight, not make policy!
992
01:16:25,795 --> 01:16:27,801
With your permission,
I was not making policy,
993
01:16:27,802 --> 01:16:29,858
I agreed only to bring
the terms to you!
994
01:16:30,429 --> 01:16:32,129
Caesar, what do they want?
995
01:16:32,414 --> 01:16:35,138
A temple, their own governor.
996
01:16:35,188 --> 01:16:37,188
These things they had once.
997
01:16:37,679 --> 01:16:40,276
It's my belief that our strategy
there has been a mistaken one.
998
01:16:40,277 --> 01:16:44,091
What they wanted is what we
should have done in the first place.
999
01:16:44,141 --> 01:16:45,641
All right.
1000
01:16:46,899 --> 01:16:48,699
You've answered.
1001
01:16:49,236 --> 01:16:50,936
Maybe you're right.
1002
01:16:51,005 --> 01:16:53,436
But the point is we cannot grant
these concession now.
1003
01:16:53,437 --> 01:16:54,937
You saw, you heard.
1004
01:16:55,408 --> 01:16:59,109
Hadn't been for our friend Falco,
double-talking the Privy Council,
1005
01:16:59,110 --> 01:17:01,910
we'd probably all be
on horseback by now.
1006
01:17:02,679 --> 01:17:04,879
-I won't forget that.
-Nothing, Caesar.
1007
01:17:08,185 --> 01:17:09,751
It's too late.
1008
01:17:09,851 --> 01:17:13,158
You can't grant concessions
once you've proclaimed the victory.
1009
01:17:13,208 --> 01:17:15,640
What's left of the opposition
must be stamped out,
1010
01:17:15,740 --> 01:17:17,807
the entire leadership
brought here in chains,
1011
01:17:17,808 --> 01:17:20,108
and the Tenth Legion brought
within six months.
1012
01:17:20,636 --> 01:17:23,736
I was in the Council chamber,
I heard the promise.
1013
01:17:25,894 --> 01:17:28,843
Look, you may not
realize this,
1014
01:17:28,844 --> 01:17:31,919
but I've been buying time
for both of us.
1015
01:17:32,119 --> 01:17:35,103
My name hits a list
and your name is on it.
1016
01:17:35,203 --> 01:17:38,542
So, if I take that little leap
off that top end rock...
1017
01:17:38,543 --> 01:17:40,798
...I won't be doing it alone.
1018
01:17:40,799 --> 01:17:43,529
-Understood?
-Understood.
1019
01:17:44,715 --> 01:17:47,780
You'd better get yourself
a new Second-in-Command.
1020
01:17:48,977 --> 01:17:51,977
That's right, the one you've got
is a spy for the opposition.
1021
01:17:52,906 --> 01:17:55,692
-Quadratus?
-Mm-hm, and one other, that--
1022
01:17:55,693 --> 01:17:59,013
-What's his name?
-Merovius, your Senior Tribune.
1023
01:18:00,562 --> 01:18:02,624
This has turned into
quite an evening.
1024
01:18:02,625 --> 01:18:06,325
-And who is yours, Caesar?
-Find out for yourself.
1025
01:18:07,157 --> 01:18:09,957
Oh, it's nobody you need
to be afraid of.
1026
01:18:10,842 --> 01:18:13,088
Oh, look, it's not so bad.
1027
01:18:13,188 --> 01:18:15,547
Once the troops are
out of there,
1028
01:18:15,597 --> 01:18:17,794
you can open a government
palace at Caesarea,
1029
01:18:17,795 --> 01:18:21,295
sit on the throne,
make some laws, be visible.
1030
01:18:21,507 --> 01:18:24,707
You'll be a very rich man
in a very short time.
1031
01:18:29,549 --> 01:18:31,098
You may not be
aware of it but...
1032
01:18:31,099 --> 01:18:34,549
...this is your new
emblem of office.
1033
01:18:35,194 --> 01:18:39,194
I'm not ungrateful, Caesar,
it's just that I'm so tired.
1034
01:18:47,052 --> 01:18:49,052
You know, it's, uh--
1035
01:18:49,863 --> 01:18:52,792
hard to recognize you without
a drink in your hand.
1036
01:18:52,793 --> 01:18:54,393
Shall we walk?
1037
01:18:55,907 --> 01:18:58,307
Though late, we never said
how sorry we all were...
1038
01:18:58,757 --> 01:19:01,357
-...about your lady, I mean.
-Thank you.
1039
01:19:01,992 --> 01:19:05,070
Look, it's not just tiredness,
you really did expect...
1040
01:19:05,120 --> 01:19:07,167
...those concessions
to be granted, didn't you?
1041
01:19:07,168 --> 01:19:10,157
Yes, I did, because it was
a way of reason.
1042
01:19:10,457 --> 01:19:12,057
That's unfortunate.
1043
01:19:12,158 --> 01:19:15,391
Nobody regrets it more than
I do. And sometimes...
1044
01:19:15,392 --> 01:19:17,492
...reason can be treacherous.
1045
01:19:17,588 --> 01:19:19,288
Caesar,
1046
01:19:19,802 --> 01:19:22,693
when you and Titus and I were
serving together in the field,
1047
01:19:22,694 --> 01:19:25,121
we talked of one thing
over and over again.
1048
01:19:25,122 --> 01:19:28,046
A dream we had. It wasn't just
a world without Nero,
1049
01:19:28,047 --> 01:19:30,824
it was a world enlightened,
that was the way we put it.
1050
01:19:30,825 --> 01:19:32,840
A gift Rome had to give
the world.
1051
01:19:32,890 --> 01:19:34,890
A way of life, civilization,
peace.
1052
01:19:35,463 --> 01:19:36,691
Yes, I remember.
1053
01:19:36,741 --> 01:19:39,810
You remember this because
it was you who said it.
1054
01:19:39,860 --> 01:19:41,253
Without that dream
as a mission...
1055
01:19:41,254 --> 01:19:43,328
...we were worse than
the barbarians we conquered...
1056
01:19:43,329 --> 01:19:45,903
...because they made no pretence
of a desire for anything better.
1057
01:19:45,904 --> 01:19:48,104
They had no dream.
1058
01:19:49,817 --> 01:19:52,410
I think of the zealot
and what I said to him.
1059
01:19:52,460 --> 01:19:54,860
That we were better at building
than at tearing down.
1060
01:19:55,660 --> 01:19:57,636
I believed it
when I said it.
1061
01:19:57,686 --> 01:20:00,160
And I believe the dream
to be a good one.
1062
01:20:00,353 --> 01:20:02,784
-Do you still believe it?
-More than ever before.
1063
01:20:02,785 --> 01:20:04,685
I haven't changed.
1064
01:20:05,352 --> 01:20:08,152
Look at me.
I haven't changed.
1065
01:20:08,776 --> 01:20:10,576
But Mucianus...
1066
01:20:11,366 --> 01:20:13,385
...although he's a skillful men,
as well as an ambitious one,
1067
01:20:13,386 --> 01:20:15,986
he has never dreamed that dream
and he never will.
1068
01:20:16,521 --> 01:20:20,804
That is why, if what we all
wanted is to be brought about,
1069
01:20:20,805 --> 01:20:23,805
we have no choice now
in Judea.
1070
01:20:27,487 --> 01:20:30,647
About my Second-in-Command,
I pray it won't come to this,
1071
01:20:30,648 --> 01:20:32,820
but I may need a good
Siege Commander.
1072
01:20:32,821 --> 01:20:35,794
-Is Rubrius Gallus still alive?
-Yes, he is! He's yours.
1073
01:20:35,795 --> 01:20:37,195
Good choice.
1074
01:20:37,925 --> 01:20:40,925
What do I do about
Quadratus and his friend?
1075
01:20:41,192 --> 01:20:43,422
Whatever you like,
as long as you're discrete.
1076
01:20:43,423 --> 01:20:45,527
To success!
1077
01:20:46,427 --> 01:20:48,027
To the dream.
1078
01:20:49,655 --> 01:20:51,855
Happy birthday, Caesar!
1079
01:21:02,874 --> 01:21:06,374
UN PUEBLO EN JUDEA
1080
01:21:20,588 --> 01:21:22,788
What do they expect us
to do about it?
1081
01:21:23,682 --> 01:21:25,982
Dance on the housetops?
1082
01:21:26,176 --> 01:21:28,576
Let's pray they pass us by.
1083
01:21:28,792 --> 01:21:30,677
I lost a father and
three brothers...
1084
01:21:30,678 --> 01:21:32,892
...when they celebrated
Caligulas's birthday.
1085
01:21:58,727 --> 01:22:01,127
-Will they pass?
-Does it matter?
1086
01:22:02,683 --> 01:22:04,658
Are you afraid
for your daughter?
1087
01:22:04,718 --> 01:22:06,618
For your wife, Mathias.
1088
01:22:08,448 --> 01:22:10,948
-Go back inside.
-No!
1089
01:22:11,580 --> 01:22:13,980
She's used to
the company of men.
1090
01:22:17,360 --> 01:22:18,660
Hey.
1091
01:22:19,242 --> 01:22:20,742
Hey!
1092
01:22:24,442 --> 01:22:25,842
Hey! Hey!
1093
01:22:25,919 --> 01:22:28,458
You're always on the look out
for whores?
1094
01:22:28,508 --> 01:22:31,908
I got one in my house!
You want her, huh?
1095
01:22:32,059 --> 01:22:34,624
She came from Alexandria
three days ago...
1096
01:22:34,674 --> 01:22:36,674
...dressed as a bride!
1097
01:22:36,904 --> 01:22:39,104
You want a woman?
You want her for free?
1098
01:22:40,213 --> 01:22:42,513
She's a whore!
Come on, take her!
1099
01:22:44,752 --> 01:22:46,752
I'm sorry...
1100
01:22:46,877 --> 01:22:49,277
...but then you never asked me
who I wanted.
1101
01:22:52,721 --> 01:22:55,321
She's for free!
She's a whore!
1102
01:22:59,361 --> 01:23:02,496
-Not a bad way to make a living.
-What? Peddling your wife?
1103
01:23:02,497 --> 01:23:06,074
No, you clot. I mean,
the threshing floor over there.
1104
01:23:06,274 --> 01:23:08,274
Farmers come from miles away.
1105
01:23:08,547 --> 01:23:11,547
Probably, pay six to eight
drachmas a bushel.
1106
01:23:11,826 --> 01:23:13,693
-I've seen it!
-So what?
1107
01:23:13,694 --> 01:23:17,108
So, a man can be very comfortable
doing that for a living.
1108
01:23:17,208 --> 01:23:19,879
You got anything better,
waiting for you, back at home?
1109
01:23:19,880 --> 01:23:21,580
No... No!
1110
01:23:21,708 --> 01:23:24,526
Well, talk to the Decurion
about it as soon as we stop.
1111
01:23:24,827 --> 01:23:26,429
If we ever stop.
1112
01:23:26,430 --> 01:23:28,430
The man never seems
to relieve himself.
1113
01:23:28,481 --> 01:23:30,481
Only when he sleeps.
1114
01:23:32,608 --> 01:23:34,608
Are you going to do it?
1115
01:23:35,267 --> 01:23:37,067
I'm thinking about it.
1116
01:23:37,205 --> 01:23:41,551
There's not much time!
We get mustered out tomorrow.
1117
01:23:42,601 --> 01:23:46,101
Well, I don't.
I've got another year.
1118
01:23:46,557 --> 01:23:50,057
Besides, you know what I have to do
if I want to talk to the General.
1119
01:23:50,428 --> 01:23:52,128
I have to shave.
1120
01:23:53,269 --> 01:23:54,792
Find somebody else.
1121
01:23:54,793 --> 01:23:57,350
Nobody can talk for us
but our own Decurion.
1122
01:23:57,400 --> 01:24:00,693
Mm-hm. Stupid regulation,
isn't it?
1123
01:24:01,793 --> 01:24:03,107
I know what he wants.
1124
01:24:03,207 --> 01:24:05,207
You want in, don't you?
1125
01:24:06,379 --> 01:24:07,879
You're in.
1126
01:24:11,960 --> 01:24:13,960
Somebody give me a razor!
1127
01:24:14,061 --> 01:24:16,410
Sir, this request is going
through channels...
1128
01:24:16,460 --> 01:24:18,377
...and comes from two
twenty-year veterans.
1129
01:24:18,378 --> 01:24:20,578
I ask the Commander to
consider it seriously.
1130
01:24:20,679 --> 01:24:23,271
They don't expect mustering-out
pay on top of it, do they?
1131
01:24:23,371 --> 01:24:24,819
Sir, they begged me to convey--
1132
01:24:24,820 --> 01:24:27,626
Pretend you're a man, Decurion,
and talk like one.
1133
01:24:27,627 --> 01:24:30,674
Sir, they'd be willing to
take title to the property...
1134
01:24:30,675 --> 01:24:33,075
...instead of the cash
they've got coming.
1135
01:24:34,240 --> 01:24:36,440
I don't doubt they would.
1136
01:24:37,109 --> 01:24:39,109
-Tell them I'm thinking about it.
-Yes, sir!
1137
01:24:39,226 --> 01:24:40,798
Thank you, sir!
1138
01:24:40,799 --> 01:24:42,421
Oh, Decurion?
1139
01:24:43,087 --> 01:24:45,887
-How much are you in for?
-Still one year to go, sir.
1140
01:24:47,996 --> 01:24:49,496
One third, sir.
1141
01:24:51,631 --> 01:24:53,231
Dismissed.
1142
01:25:02,414 --> 01:25:05,414
You're not really
thinking about it?
1143
01:25:05,865 --> 01:25:07,265
Yes.
1144
01:25:07,707 --> 01:25:09,407
What do we do
about the others?
1145
01:25:09,497 --> 01:25:12,150
In the next month, we'll have
900 men mustering out.
1146
01:25:12,151 --> 01:25:14,690
Precisely!
And let's say that...
1147
01:25:14,691 --> 01:25:17,851
...half of them decide to do
the same as these three, huh?
1148
01:25:18,211 --> 01:25:21,011
That threshing floor alone
could take thirty of them.
1149
01:25:21,167 --> 01:25:23,165
Then, there are orchards,
1150
01:25:23,215 --> 01:25:25,667
olive presses, vineyards...
1151
01:25:26,857 --> 01:25:30,760
Incredible opportunities
for an enterprising Roman!
1152
01:25:30,860 --> 01:25:34,160
Yes, half of them will
probably jump at it.
1153
01:25:34,733 --> 01:25:38,933
Whatever families they had
are probably dead by now--
1154
01:25:40,207 --> 01:25:42,007
Well, don't you see?
1155
01:25:42,691 --> 01:25:45,707
500 men signing over
their mustering-out pay,
1156
01:25:45,708 --> 01:25:47,691
500 drachmas each.
1157
01:25:48,998 --> 01:25:51,598
I think we are moving
too fast, sir.
1158
01:25:51,798 --> 01:25:53,799
The land's not ours to give.
1159
01:25:53,879 --> 01:25:56,922
Well, in dispatches,
we can call it, uh...
1160
01:25:57,122 --> 01:25:59,422
...reward for acts of bravery.
1161
01:26:00,345 --> 01:26:02,345
During the truce?
1162
01:26:03,226 --> 01:26:05,626
Oh, the Jews will have broken
the truce.
1163
01:26:05,996 --> 01:26:07,496
They will!
1164
01:26:07,826 --> 01:26:09,430
Merovius,
1165
01:26:09,480 --> 01:26:14,226
250,000 drachmas for us,
to begin with.
1166
01:26:15,355 --> 01:26:17,855
And one day,
we'll be mustered out.
1167
01:26:18,426 --> 01:26:20,826
I wish we had word
from Mucianus.
1168
01:26:21,234 --> 01:26:24,034
The next word from Mucianus
will be short and sweet:
1169
01:26:24,117 --> 01:26:26,117
"We observe Vespasian's funeral."
1170
01:26:27,634 --> 01:26:31,505
The Senate sends its best
wishes and my commission...
1171
01:26:31,506 --> 01:26:35,006
...and the Tenth hears
its marching orders.
1172
01:26:38,968 --> 01:26:42,368
If the savages haven't broken
the truce by then...
1173
01:26:42,623 --> 01:26:44,423
...that ought to do it.
1174
01:27:21,171 --> 01:27:23,671
In Caesar's name...
1175
01:27:25,371 --> 01:27:27,571
...this is your land!
1176
01:27:29,099 --> 01:27:31,199
Now, get this through
your heads!
1177
01:27:31,337 --> 01:27:33,948
This was our idea!
We give the orders!
1178
01:27:34,048 --> 01:27:36,848
I'm waiting for the day
you try to give me an order.
1179
01:27:39,674 --> 01:27:41,874
Who's going to live
in that house?
1180
01:28:02,076 --> 01:28:03,176
Centurion!
1181
01:28:03,313 --> 01:28:05,759
Not a Centurion, darling,
I'm a Tribune.
1182
01:28:05,819 --> 01:28:08,719
All the better, Tribune.
I'm clean.
1183
01:28:09,279 --> 01:28:10,379
Are you, now?
1184
01:28:10,448 --> 01:28:12,248
I was born in Egypt.
1185
01:28:12,358 --> 01:28:14,358
I learned things in Egypt.
1186
01:28:15,655 --> 01:28:17,655
-Why me?
-It's obvious, Tribune.
1187
01:28:18,261 --> 01:28:20,161
You see the choice I have.
1188
01:28:21,173 --> 01:28:23,233
I could give you to them,
1189
01:28:23,283 --> 01:28:24,683
afterwards.
1190
01:28:24,777 --> 01:28:26,177
You won't.
1191
01:28:27,609 --> 01:28:29,009
We'll see.
1192
01:28:31,054 --> 01:28:33,254
My parents are in that house.
1193
01:28:34,556 --> 01:28:36,956
I'm dying to meet them.
1194
01:28:45,658 --> 01:28:47,458
It's all right!
1195
01:28:48,597 --> 01:28:50,397
We're safe!
1196
01:29:02,185 --> 01:29:03,985
In Caesar's name...
1197
01:29:04,068 --> 01:29:07,452
...for long and valorous
service in the field...
1198
01:29:07,502 --> 01:29:10,002
...this is your property!
1199
01:29:27,876 --> 01:29:31,076
In Caesar's name,
this is your land!
1200
01:29:39,352 --> 01:29:41,852
Out of the way!
I said out!
1201
01:29:44,117 --> 01:29:46,617
God, will you see this
and do nothing?
1202
01:29:46,952 --> 01:29:49,652
Move them out. All of them.
1203
01:29:52,655 --> 01:29:55,755
Orders, you'll have to
vacate this settlement.
1204
01:29:56,432 --> 01:29:59,032
We must not stay
in any case.
1205
01:29:59,159 --> 01:30:01,159
As soon as you set foot
on our ground...
1206
01:30:01,321 --> 01:30:03,321
...our ground became befiled.
1207
01:30:03,871 --> 01:30:06,057
It had been many Caesars'...
1208
01:30:06,107 --> 01:30:09,059
...but none before
dared to do this.
1209
01:30:09,109 --> 01:30:12,609
If you live long enough,
you'll see everything.
1210
01:30:13,539 --> 01:30:16,639
Yes, Centurion,
you speak the truth.
1211
01:30:56,941 --> 01:30:59,441
Eleazar!
1212
01:31:02,263 --> 01:31:04,563
Eleazar!
1213
01:31:07,257 --> 01:31:09,257
Eleazar!
1214
01:31:21,171 --> 01:31:23,171
What has brought you here?
1215
01:31:23,661 --> 01:31:24,805
Truce has been broken.
1216
01:31:24,855 --> 01:31:27,382
The Roman Commander has seized
all the farmland...
1217
01:31:27,383 --> 01:31:29,383
...of the Lower Jordan Valley.
1218
01:31:36,083 --> 01:31:38,790
-Has there been fighting?
-As always.
1219
01:31:38,791 --> 01:31:41,811
When they move on us
they kill without question.
1220
01:31:43,378 --> 01:31:45,378
Why are the Essene left alive?
1221
01:31:45,608 --> 01:31:47,508
Because it pleases God.
1222
01:31:49,157 --> 01:31:50,757
Why?
1223
01:31:50,886 --> 01:31:53,886
Because He considers you
holier than the rest of us?
1224
01:31:54,450 --> 01:31:56,750
That, you must ask Him.
1225
01:31:57,029 --> 01:31:59,629
Scrolls of the Law and
the Prophets.
1226
01:32:00,071 --> 01:32:02,771
There's now no safer place
in Israel.
1227
01:32:03,205 --> 01:32:05,205
You believe in this fortress now.
1228
01:32:05,415 --> 01:32:07,415
The scrolls must be kept safe.
1229
01:32:07,570 --> 01:32:10,865
Then, why not leave them here
and go back down?
1230
01:32:10,866 --> 01:32:13,401
We are the guardians
of the written word.
1231
01:32:13,501 --> 01:32:15,901
We may not be
separated from it.
1232
01:32:16,565 --> 01:32:18,965
Very convenient.
1233
01:32:22,024 --> 01:32:24,924
You will now give ear
to the spoken word.
1234
01:32:26,148 --> 01:32:29,671
God has delivered you
to a place of work.
1235
01:32:29,771 --> 01:32:33,071
Work you will do
as long as you are here.
1236
01:32:33,160 --> 01:32:36,060
In a little time, this will be
a place of war.
1237
01:32:36,551 --> 01:32:39,151
Each of you will fight.
1238
01:32:39,330 --> 01:32:42,051
Whoever will not work
when he is bidded to,
1239
01:32:42,101 --> 01:32:44,896
whoever will not fight
when the time comes...
1240
01:32:44,946 --> 01:32:46,946
...will be lifted up
in these hands...
1241
01:32:47,131 --> 01:32:49,951
...and thrown down from
this mountain top.
1242
01:32:50,001 --> 01:32:52,401
And the scrolls after him.
1243
01:32:52,540 --> 01:32:54,040
Eleazar!
1244
01:32:57,698 --> 01:32:59,698
With all due respect.
1245
01:33:48,366 --> 01:33:50,066
How does it seem to you?
1246
01:33:51,375 --> 01:33:53,975
We have Vespasian's answer.
1247
01:33:55,468 --> 01:33:58,568
Now let's give him ours.
1248
01:34:00,994 --> 01:34:05,794
Subtitles: Lady80s :)96567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.