All language subtitles for Marry.Me.S01E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:05,955 Care for a handcrafted cocktail? 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,696 Yes, but I'm not sure I should say 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 the name of my drink order out loud. 4 00:00:10,140 --> 00:00:13,320 Can you just drop a shot of Jager into some Red Bull? 5 00:00:13,361 --> 00:00:16,411 Gotcha. And thanks for not saying B-O-M-B. 6 00:00:16,451 --> 00:00:18,631 People tend to freak out. 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,540 -[RUMBLING] -[PASSENGERS SHOUTING] 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,405 CAPTAIN: [ON PA] Everyone, please take your seats immediately. 9 00:00:22,457 --> 00:00:23,847 Bruce almighty! 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,333 Oh, my God. This could be it. 11 00:00:26,374 --> 00:00:29,034 Okay. Calm down. Calm down. 12 00:00:29,072 --> 00:00:31,422 Just watch the flight attendant. 13 00:00:31,466 --> 00:00:35,116 If he panics, we panic. He's fine, see? 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,945 Yep, just writing some goodbye emails to loved ones 15 00:00:37,994 --> 00:00:40,524 because I think this is probably really it. 16 00:00:40,562 --> 00:00:41,912 [PASSENGERS SHOUTING] 17 00:00:43,652 --> 00:00:47,352 Oh, thank God I paid $45 for 30 minutes of Wi-Fi. 18 00:00:47,395 --> 00:00:49,785 [ROCK MUSIC PLAYING] 19 00:00:50,615 --> 00:00:51,745 [INHALING DEEPLY] 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,225 [SHOUTS] 21 00:00:57,274 --> 00:01:00,634 Goodbye, world. It's been trill. 22 00:01:03,541 --> 00:01:05,851 -[SIGNAL BEEPS] -[PASSENGERS APPLAUDING] 23 00:01:08,851 --> 00:01:13,291 Hallelujah. Stewardess, I will take that Jagerbomb now. 24 00:01:13,334 --> 00:01:16,904 You know what? Bombs on me. 25 00:01:16,946 --> 00:01:19,596 Everybody's getting bombed! 26 00:01:19,644 --> 00:01:21,564 -We're getting bombed? -No, no, no, no, no. 27 00:01:21,603 --> 00:01:22,653 We're all going to die! 28 00:01:22,691 --> 00:01:23,741 What? 29 00:01:36,922 --> 00:01:39,062 Kay, that is the craziest story I've ever heard, 30 00:01:39,099 --> 00:01:41,139 and in college, I worked at a suicide hotline. 31 00:01:41,188 --> 00:01:42,408 May they all rest in peace. 32 00:01:42,450 --> 00:01:44,710 All of them? Like, everybody you talked to? 33 00:01:44,756 --> 00:01:47,586 I was asked to resign. Let's leave it at that. 34 00:01:47,629 --> 00:01:49,459 Yeah, well, on the flipside of that coin, 35 00:01:49,500 --> 00:01:51,150 I've got a new lease on life. 36 00:01:51,198 --> 00:01:53,768 And we've got a new lease on a Nissan LEAF, 37 00:01:53,809 --> 00:01:55,899 so new leases all around. 38 00:01:55,941 --> 00:01:57,291 We actually got it six months ago, 39 00:01:57,334 --> 00:01:58,814 but he was waiting for someone to say that phrase, 40 00:01:58,857 --> 00:02:01,947 -so we could spring it on you with a little pizzazz. -Ooh. 41 00:02:01,991 --> 00:02:03,601 Oh, and Kay, thank you so much for that 42 00:02:03,645 --> 00:02:05,035 email when the plane was going down. 43 00:02:05,081 --> 00:02:06,131 That was so sweet. 44 00:02:06,169 --> 00:02:07,689 So touching. Thank you. 45 00:02:07,736 --> 00:02:09,386 I didn't realize that we were such big role models for you. 46 00:02:09,433 --> 00:02:10,963 I wept. 47 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Wait. Everyone got heartfelt emails? 48 00:02:13,045 --> 00:02:14,305 Dennah and I just got one asking us 49 00:02:14,351 --> 00:02:16,351 to take a box of garbage out of her apartment. 50 00:02:16,397 --> 00:02:19,097 Oh, no. I sent that one before I even got on the plane. 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,439 Then, why didn't we get a goodbye? 52 00:02:20,488 --> 00:02:22,398 Because the turbulence stopped, 53 00:02:22,446 --> 00:02:24,136 then the whole bomb-scare portion of the flight happened, 54 00:02:24,187 --> 00:02:26,057 and then it was all over, and I knew I'd see you again. 55 00:02:26,929 --> 00:02:29,409 Thank God you're okay. 56 00:02:29,453 --> 00:02:31,153 And thank you for that amazing email, by the way. 57 00:02:31,194 --> 00:02:32,764 A near-death experience? 58 00:02:32,804 --> 00:02:34,854 I can't imagine anything more horrible. 59 00:02:34,893 --> 00:02:36,163 Thank you, mama. It was pretty... 60 00:02:36,199 --> 00:02:38,109 -Except for my day. -Mmm-mmm. 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,638 The guy at the juice place called me "sir," 62 00:02:39,681 --> 00:02:42,951 a coworker told me I looked like I was tired of living, 63 00:02:42,988 --> 00:02:44,728 and my waxer dropped me as a client 64 00:02:44,773 --> 00:02:46,513 citing "creative differences." 65 00:02:46,557 --> 00:02:47,907 Zoya dropped you? 66 00:02:47,950 --> 00:02:49,260 You've been going to her since you were eight. 67 00:02:49,299 --> 00:02:51,299 Annie had what's called baby beard. 68 00:02:51,345 --> 00:02:53,295 Mine was incurable. 69 00:02:53,347 --> 00:02:55,517 You know what? I'll talk to Zoya about it today at my 3:00. 70 00:02:57,046 --> 00:02:58,786 What? It's the only thing I spend money on. 71 00:02:58,830 --> 00:03:02,530 Guys, my self-esteem is at an all-time not great, 72 00:03:02,573 --> 00:03:04,273 which is why, to make myself feel better, 73 00:03:04,314 --> 00:03:07,544 I have decided to finally change my Facebook status to 74 00:03:08,449 --> 00:03:10,409 -engaged. -[ALL CHEERING] 75 00:03:10,451 --> 00:03:11,581 I can't believe you waited this long 76 00:03:11,626 --> 00:03:13,186 to let the Internet know you're engaged. 77 00:03:13,236 --> 00:03:15,106 To a guy with the courage of a stuntman 78 00:03:15,151 --> 00:03:16,721 and the singing voice of an Aimee Mann. 79 00:03:16,761 --> 00:03:17,941 And, from what I've been told, 80 00:03:17,980 --> 00:03:20,500 the lovemaking skills of the ladies' man. 81 00:03:20,548 --> 00:03:23,028 But, seriously, I have been saving it for a really tough day 82 00:03:23,072 --> 00:03:24,512 'cause I know that once I change it, 83 00:03:24,552 --> 00:03:26,992 I'm going to get an outpouring of love 84 00:03:27,032 --> 00:03:28,512 and some real sincere "You go, girl's." 85 00:03:28,556 --> 00:03:29,686 Break the Internet, girl. 86 00:03:29,731 --> 00:03:31,521 So your pal Kay almost dies, 87 00:03:31,559 --> 00:03:34,339 but we'd rather go with round 17 of Annie got engaged. 88 00:03:34,388 --> 00:03:35,558 -Mmm-hmm. -Mmm-hmm. 89 00:03:35,606 --> 00:03:37,216 -Yeah? -Yeah. 90 00:03:37,260 --> 00:03:38,220 Okay. 91 00:03:38,740 --> 00:03:39,960 Aw. 92 00:03:40,002 --> 00:03:42,702 Hey, so, no dice with Zoya. 93 00:03:42,744 --> 00:03:45,144 She just will not wax you a Twin Towers tribute. 94 00:03:45,181 --> 00:03:46,701 I really can't with Zoya right now. 95 00:03:46,748 --> 00:03:49,708 Hey, babe, you have got to look at these comments. 96 00:03:49,751 --> 00:03:52,541 I know it's shallow, but it feels really good. 97 00:03:52,580 --> 00:03:54,230 Like peeing in a kiddie pool. 98 00:03:54,277 --> 00:03:57,977 There is just one ex whose face I'd really love to rub 99 00:03:58,020 --> 00:04:00,110 my engagement's face in. 100 00:04:00,152 --> 00:04:02,552 Dr. Lee. But he's not on any social media. 101 00:04:02,590 --> 00:04:04,720 Dr. Lee? But isn't that that douche you dated before me? 102 00:04:04,766 --> 00:04:06,716 Why would you care? 103 00:04:06,768 --> 00:04:08,378 We dated for over a year and a half, everything was going fine, 104 00:04:08,422 --> 00:04:11,642 and then out of nowhere, he broke up with me via email. 105 00:04:11,686 --> 00:04:13,556 Subject line, unmarriable. 106 00:04:13,601 --> 00:04:15,431 No, he didn't! 107 00:04:15,472 --> 00:04:17,042 -He was such a dick. -Ugh. 108 00:04:17,082 --> 00:04:19,222 All right, now we have to go shove our happy engagement 109 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 directly in his stupid face. How do we find him? 110 00:04:21,261 --> 00:04:22,651 I may have Facebook messaged his mom. 111 00:04:22,697 --> 00:04:23,917 You're Facebook friends with his mom? 112 00:04:23,959 --> 00:04:25,959 -Sissy? -Oh, no, thanks. I just went. 113 00:04:26,004 --> 00:04:27,704 No, that's his mom's name. She wrote back and said, mazel tov, 114 00:04:27,745 --> 00:04:30,045 and that Lee is at Chicago General Hospital. 115 00:04:30,095 --> 00:04:31,265 Okay, I'm coming with you. 116 00:04:31,314 --> 00:04:32,754 What? No, you don't have to. 117 00:04:32,794 --> 00:04:34,324 Yes. We're engaged now, okay? 118 00:04:34,361 --> 00:04:37,231 That means that your grudge is my grudge and vice versa, 119 00:04:37,277 --> 00:04:39,577 like how you took on the grudge I had against Stevie Wonder. 120 00:04:39,627 --> 00:04:42,587 Don't sit front row at major sporting events, Steve. 121 00:04:42,630 --> 00:04:44,550 You could sit, literally, anywhere. 122 00:04:44,588 --> 00:04:47,198 Hey, we're not just engaged. We're engrudged. 123 00:04:47,243 --> 00:04:48,423 Oh, I love that. 124 00:04:48,462 --> 00:04:49,902 It's almost as good as enbageled. 125 00:04:49,941 --> 00:04:51,201 From the time we shared a bagel. 126 00:04:51,987 --> 00:04:54,337 Ugh. 127 00:04:54,381 --> 00:04:56,301 -Well, come in. -I think Kay lied to us about when 128 00:04:56,339 --> 00:04:57,989 she sent that email, and I want to know why. 129 00:04:58,036 --> 00:05:00,946 Well, her story didn't bump me, but if you're really curious, 130 00:05:00,996 --> 00:05:02,816 I guess we could just log in to Kay's email 131 00:05:02,867 --> 00:05:04,567 and see what time she wrote us. 132 00:05:04,608 --> 00:05:05,998 Wait, do you know Kay's password? 133 00:05:06,044 --> 00:05:07,964 I know all our friends' passwords. 134 00:05:08,003 --> 00:05:10,833 Jake's is "couscous," Annie's is "anniegosling," 135 00:05:10,875 --> 00:05:13,965 and yours is also "anniegosling." 136 00:05:14,009 --> 00:05:15,749 I couldn't think of anything. 137 00:05:15,793 --> 00:05:18,363 And... Oh, my God. You're right. 138 00:05:18,405 --> 00:05:21,575 Our emails were sent between Annie and Jake's and the Kevins'. 139 00:05:21,625 --> 00:05:23,275 She lied. I knew it! 140 00:05:23,323 --> 00:05:24,933 We have to tell her that we know the truth. 141 00:05:24,976 --> 00:05:27,066 That this is her last chance to get 30% off, 142 00:05:27,109 --> 00:05:31,369 plus free shipping on all outerwear from Club Monaco? 143 00:05:31,418 --> 00:05:34,768 Oh, holster that look. I knew what you were talking about. 144 00:05:34,812 --> 00:05:36,472 A guy can't make a joke anymore? 145 00:05:36,510 --> 00:05:38,900 If that's the world you want to live in, all right. 146 00:05:38,947 --> 00:05:40,817 You know, I had plans today. 147 00:05:42,733 --> 00:05:44,743 [GASPS] This is where they said he'd be. 148 00:05:44,779 --> 00:05:46,079 Okay. Now, listen. 149 00:05:46,128 --> 00:05:47,648 Now, I know we hate this guy for hurting you, 150 00:05:47,695 --> 00:05:48,695 but we're in his place of work. 151 00:05:48,739 --> 00:05:50,309 Babe, I'm totally chill. 152 00:05:50,350 --> 00:05:52,400 I'm just going to walk in there super dignified 153 00:05:52,439 --> 00:05:54,659 and show you off like the prize that you are. 154 00:05:54,702 --> 00:05:56,402 -Oh, babe. -Wait. 155 00:05:56,443 --> 00:05:58,143 -Why are you wearing those jeans? -Hmm? 156 00:05:58,183 --> 00:05:59,713 I told you to wear the hog huggers! 157 00:05:59,750 --> 00:06:01,010 Oh, they're being recrotched. 158 00:06:01,056 --> 00:06:02,876 -Again? -[LAUGHS] Yeah, again. 159 00:06:02,927 --> 00:06:04,097 All right, let's just get in there. 160 00:06:05,408 --> 00:06:07,058 -Sissy? -I told you, I already went. 161 00:06:07,105 --> 00:06:09,145 -Annie. -Oh, there he is. 162 00:06:09,194 --> 00:06:11,634 -What up, Dr. Lee? -I'm not... 163 00:06:11,675 --> 00:06:13,105 You're not? You're not? What? 164 00:06:13,155 --> 00:06:14,415 You're not dating my girlfriend anymore? 165 00:06:14,461 --> 00:06:15,771 No, because she's my fiancee now. 166 00:06:15,810 --> 00:06:17,030 What do you think of them apples? 167 00:06:17,072 --> 00:06:18,512 -Jake... -No, no, no, I got it. 168 00:06:18,552 --> 00:06:20,422 It's just two dudes talking. Isn't that right, Dr. Lee? 169 00:06:20,467 --> 00:06:22,337 Hey, take two of these and call me in the morning. 170 00:06:22,382 --> 00:06:24,862 No, you can't, because they're mine, actually, baby. 171 00:06:24,906 --> 00:06:26,076 Jake, no, no, no, no, no... 172 00:06:26,124 --> 00:06:27,784 Hey, what are you, eyeballing me, sucker? 173 00:06:27,822 --> 00:06:30,392 You want to dance? Because my dance card is definitely not full! 174 00:06:30,433 --> 00:06:31,873 -Jake! -No, it's cool, honey, we... 175 00:06:31,913 --> 00:06:33,483 This is Lee. 176 00:06:34,698 --> 00:06:36,048 He's in a coma. 177 00:06:37,571 --> 00:06:39,531 Oh. Oh, oh, that's Lee. 178 00:06:40,922 --> 00:06:42,312 Very nice to meet you. 179 00:06:48,059 --> 00:06:49,759 Oh, my God. What happened? 180 00:06:49,800 --> 00:06:52,540 Nineteen months ago, he was in a horrific accident. 181 00:06:52,586 --> 00:06:53,936 -Car? -Bike? 182 00:06:53,978 --> 00:06:55,548 Zamboni. 183 00:06:55,589 --> 00:06:58,239 He's the volunteer driver at the rink he grew up on. 184 00:06:58,287 --> 00:07:01,597 One day, he was showboating for the kids, 185 00:07:01,638 --> 00:07:04,468 doing something called Montreal drifting when he lost control. 186 00:07:04,511 --> 00:07:07,121 He was thrown from the operator's compartment and then... 187 00:07:07,165 --> 00:07:08,375 Oh, no. Let me guess. 188 00:07:08,428 --> 00:07:09,778 I would rather just tell you. 189 00:07:10,865 --> 00:07:12,165 He was run over by the Zamboni. 190 00:07:12,214 --> 00:07:13,914 That's what I was going to guess. 191 00:07:13,955 --> 00:07:15,035 That's what I was going to guess too based on the setup. 192 00:07:15,086 --> 00:07:16,996 That rink was always a part of him, 193 00:07:17,045 --> 00:07:19,255 and for the entire third period 194 00:07:19,308 --> 00:07:21,478 of a Bantam Travel League playoff game, 195 00:07:21,528 --> 00:07:24,398 he was a part of it. 196 00:07:24,444 --> 00:07:25,494 Wow. 197 00:07:25,532 --> 00:07:27,012 -Literally. -Wow. 198 00:07:27,055 --> 00:07:28,925 -I know that's a lot to take in... -[LAUGHS] 199 00:07:28,970 --> 00:07:30,320 So I'll leave you guys alone. 200 00:07:30,362 --> 00:07:32,322 -Thank you, Sissy. -Thank you. 201 00:07:33,496 --> 00:07:34,976 This is horrible. 202 00:07:35,019 --> 00:07:36,929 I know. I feel so terrible. 203 00:07:36,978 --> 00:07:39,328 Now he'll never know that I'm engaged. 204 00:07:40,460 --> 00:07:43,290 ...is the least of my concerns, 205 00:07:43,332 --> 00:07:46,682 because I am so broken up about his condition from here on out. 206 00:07:48,119 --> 00:07:49,819 -Yeah. -Yeah. 207 00:07:50,992 --> 00:07:53,732 Kay? Kay! 208 00:07:53,777 --> 00:07:55,687 KAY: I'm in the shower. 209 00:07:56,693 --> 00:07:57,693 [ALL SHOUTING] 210 00:07:59,304 --> 00:08:01,054 What the hell are you doing in here? 211 00:08:01,089 --> 00:08:02,829 You said you were in the shower. 212 00:08:02,873 --> 00:08:04,883 It's like if somebody says, "I'm in the kitchen!" 213 00:08:04,919 --> 00:08:06,619 What are you going to do? You're going to go into the kitchen. 214 00:08:06,660 --> 00:08:08,310 -You're going to have a bowl of soup. -What? 215 00:08:08,357 --> 00:08:10,927 Kay, we saw when you sent our email. You lied to us. 216 00:08:10,968 --> 00:08:14,488 Fine. Look. I needed you to throw that box out 217 00:08:14,537 --> 00:08:15,627 because there was something in it 218 00:08:15,669 --> 00:08:16,799 that I didn't want anyone to find 219 00:08:16,844 --> 00:08:18,324 if that plane went down. 220 00:08:18,367 --> 00:08:20,977 And I asked you two because I trust you the most, 221 00:08:21,022 --> 00:08:23,502 despite the fact that you clearly hacked my email. 222 00:08:23,546 --> 00:08:25,546 Oh, you trust us. 223 00:08:25,592 --> 00:08:27,072 The three of us, we're like... 224 00:08:27,115 --> 00:08:28,805 We're like a triangle of trust. 225 00:08:28,856 --> 00:08:31,986 Aw, Kay. That really makes me feel like 226 00:08:32,033 --> 00:08:34,343 I want to ask you what's inside that box. 227 00:08:34,383 --> 00:08:37,783 I think what Dennah means is that we're just both so touched by 228 00:08:37,821 --> 00:08:39,691 -the need to know what's in that box. -Yep. 229 00:08:39,736 --> 00:08:41,516 I'm too embarrassed to even tell you, 230 00:08:41,564 --> 00:08:43,524 but thank you for taking care of it. 231 00:08:43,566 --> 00:08:44,916 Triangle of trust? 232 00:08:44,959 --> 00:08:46,789 BOTH: Triangle of trust. 233 00:08:46,830 --> 00:08:49,490 Now, will you please get out of the damn bathroom? 234 00:08:49,529 --> 00:08:52,969 Oh, it's one of those kind of showers. Okay. 235 00:08:53,010 --> 00:08:55,580 I mean, I hated the guy, but I never wanted this to happen. 236 00:08:55,622 --> 00:08:58,762 Agreed. It's crazy to think that this guy's never going 237 00:08:58,799 --> 00:09:00,709 to go on a hike again, you know, or... 238 00:09:00,757 --> 00:09:04,147 Nobody's going to wear that sweet leather jacket again. 239 00:09:04,195 --> 00:09:07,365 You know, it's crazy, nobody thinks about the jackets and... 240 00:09:07,416 --> 00:09:08,896 Nor should they. 241 00:09:08,939 --> 00:09:10,069 ...what happens to them. 242 00:09:10,114 --> 00:09:11,384 All right, you know what? 243 00:09:11,420 --> 00:09:13,070 Hey, let's get out of here 244 00:09:13,117 --> 00:09:14,947 and chalk this up to one of our classic bad plans, you know, 245 00:09:14,989 --> 00:09:17,209 like that time we took mushrooms and went to go see The Cove. 246 00:09:17,252 --> 00:09:20,432 That totally ruined our trip to Japan. 247 00:09:20,472 --> 00:09:22,302 You know what? Actually, babe... 248 00:09:22,344 --> 00:09:24,394 -Let me say goodbye. -Yeah? 249 00:09:24,433 --> 00:09:26,393 Yeah. Lee, 250 00:09:26,435 --> 00:09:28,995 I just want to say I'm really sorry that this happened to you 251 00:09:29,046 --> 00:09:30,786 before I got to tell you I'm engaged. 252 00:09:30,831 --> 00:09:32,571 -Annie. -I'm kidding. 253 00:09:32,615 --> 00:09:36,915 Lee, good luck. I really hope you get better. 254 00:09:36,967 --> 00:09:38,837 That's sweet. Come on, let's go. 255 00:09:38,882 --> 00:09:40,322 [MONITOR BEEPING] 256 00:09:40,362 --> 00:09:41,492 -[STAMMERS] What's happening? -I didn't touch anything. 257 00:09:41,537 --> 00:09:43,057 I didn't touch anything. 258 00:09:43,104 --> 00:09:45,594 Wow, he's never shown brain activity like this. 259 00:09:45,628 --> 00:09:48,238 Annie, he's responding to your voice. 260 00:09:48,283 --> 00:09:49,683 Right, Doctor? 261 00:09:49,719 --> 00:09:52,979 It's always a mystery with comas, but it's possible. 262 00:09:53,027 --> 00:09:54,247 Wow. 263 00:09:54,289 --> 00:09:55,939 Doctor, is there any benefit in having 264 00:09:55,986 --> 00:09:57,466 Annie spend more time with Lee? 265 00:09:57,509 --> 00:10:00,339 We need to run some more tests, but it's worth a shot. 266 00:10:01,035 --> 00:10:02,595 Annie, would you mind? 267 00:10:02,645 --> 00:10:05,385 Staying for an extremely long period of time and not leaving? 268 00:10:05,430 --> 00:10:08,870 Of course I'll stick around out of the kindness of my heart 269 00:10:08,912 --> 00:10:11,222 and not for any other reason other than that. 270 00:10:11,262 --> 00:10:12,922 [SIGHS] 271 00:10:12,960 --> 00:10:15,790 I don't buy this mysterious box story. 272 00:10:15,832 --> 00:10:17,752 Kay didn't think about us when the plane was going down, 273 00:10:17,791 --> 00:10:19,921 and now she's trying to cover her sweet ass. 274 00:10:19,967 --> 00:10:21,447 Unfortunately, we'll never know. 275 00:10:21,490 --> 00:10:23,010 Now, what are you up to? 276 00:10:23,057 --> 00:10:24,747 You want to help me find a dumpster to throw out Kay's box? 277 00:10:24,798 --> 00:10:26,968 What? You still have Kay's box? 278 00:10:27,017 --> 00:10:29,107 Let's look through it and find out if she was lying or not. 279 00:10:29,150 --> 00:10:31,940 We can't do that. We are in a triangle of trust. 280 00:10:31,979 --> 00:10:33,809 Does that mean nothing to you, Dennah? 281 00:10:33,850 --> 00:10:36,640 We are never opening that box. 282 00:10:38,028 --> 00:10:39,858 -I'll show you my boobs. -Works for me. 283 00:10:41,379 --> 00:10:42,729 Are we really doing this? 284 00:10:42,772 --> 00:10:45,652 Yes. I came here to prove I'm marriable. 285 00:10:45,688 --> 00:10:47,298 Who's more marriable than someone who 286 00:10:47,342 --> 00:10:49,822 can literally wrangle a human life 287 00:10:49,866 --> 00:10:51,826 from the clutches of the underworld? 288 00:10:51,868 --> 00:10:54,778 Babe, you're marriable because you're sweet and you're kind 289 00:10:54,828 --> 00:10:56,788 and you have the tongue of a quesosommelier. 290 00:10:56,830 --> 00:10:59,830 Thank you. But you're telling me that if said tongue could 291 00:10:59,876 --> 00:11:02,966 also wake a man from a coma, that's not an added bonus? 292 00:11:03,010 --> 00:11:04,620 Just tell me that's not an added bonus. 293 00:11:04,664 --> 00:11:05,714 Just try to tell it to me. 294 00:11:05,752 --> 00:11:06,802 That would be an added bonus. 295 00:11:06,840 --> 00:11:07,970 I just don't want you to get 296 00:11:08,015 --> 00:11:09,145 your hopes up and then be disappointed, 297 00:11:09,190 --> 00:11:11,020 like that time we had sex at Alcatraz. 298 00:11:11,061 --> 00:11:12,851 Annie, he'll see you now. 299 00:11:12,889 --> 00:11:14,329 Okay. 300 00:11:14,369 --> 00:11:16,549 Well, not really. He'll hopefully hear you. 301 00:11:16,588 --> 00:11:17,978 But, again, even that's a long shot. 302 00:11:18,025 --> 00:11:20,765 So I guess just come in, please. 303 00:11:20,810 --> 00:11:23,160 Okay. 304 00:11:23,204 --> 00:11:25,514 Maybe talk about some specific memories you shared. 305 00:11:25,554 --> 00:11:27,384 Okay. Um, let's see... 306 00:11:27,425 --> 00:11:30,725 Ah, remember that limo ride we took after the R. Kelly concert? 307 00:11:30,777 --> 00:11:33,647 Oh, I don't like where this is going. Maybe a different story. 308 00:11:33,693 --> 00:11:35,093 [MONITOR BEEPING] 309 00:11:35,129 --> 00:11:37,569 Keep going, Annie! It's working! Same story. 310 00:11:37,609 --> 00:11:39,089 We were drunk, 311 00:11:39,133 --> 00:11:41,183 and, and I was wearing those undies you got me that were, 312 00:11:41,222 --> 00:11:42,662 how shall we say? Missing a part. 313 00:11:42,702 --> 00:11:44,272 -I'm going to go take a walk. -[MONITOR BEEPING] 314 00:11:44,312 --> 00:11:45,922 Wait, Jake! It's your voice. 315 00:11:45,966 --> 00:11:49,616 Come to me, Lee. Hear my voice. Feel my power, Lee. 316 00:11:49,665 --> 00:11:52,055 -No, Lee! Lee! Come to me! -No, no, I... 317 00:11:52,102 --> 00:11:54,152 Lee, I'm right here. Can you hear me, Lee? 318 00:11:55,323 --> 00:11:57,153 I believe in you, Lee. You can do it. 319 00:11:57,194 --> 00:11:58,504 -ANNIE: I believe in you, Lee. -Lee! 320 00:11:58,543 --> 00:12:01,633 ♪ I believe I can fly 321 00:12:01,677 --> 00:12:05,197 ♪ I believe I can touch the sky 322 00:12:05,246 --> 00:12:08,596 ♪ I think about it every night and day 323 00:12:08,640 --> 00:12:12,560 ♪ Spread my wings and fly away 324 00:12:12,601 --> 00:12:15,781 ♪ I believe I can soar 325 00:12:15,822 --> 00:12:20,222 ♪ See me running through that open door 326 00:12:20,261 --> 00:12:22,441 ♪ I believe I can fly 327 00:12:22,480 --> 00:12:23,740 ♪ I can fly 328 00:12:24,700 --> 00:12:26,880 ♪ I can fly 329 00:12:26,920 --> 00:12:28,010 Come to me, Lee! 330 00:12:28,051 --> 00:12:29,141 Come to me, Lee! 331 00:12:30,575 --> 00:12:31,965 [HUMMING] 332 00:12:35,624 --> 00:12:36,674 -[MONITOR BEEPING RAPIDLY] -[GASPS] 333 00:12:36,712 --> 00:12:38,322 [GASPS, SIGHS] 334 00:12:38,366 --> 00:12:40,106 That voice, who was that? 335 00:12:40,150 --> 00:12:41,630 It's me, Annie! 336 00:12:41,673 --> 00:12:42,893 No, no, no. 337 00:12:42,936 --> 00:12:44,366 The man who sings like Aimee Mann. 338 00:12:44,415 --> 00:12:46,065 That is the voice that pulled me out of the darkness. 339 00:12:46,113 --> 00:12:47,383 Oh, that's me. 340 00:12:47,418 --> 00:12:49,588 Hey, what do you know about that? 341 00:12:49,638 --> 00:12:50,858 Hey, you're dead, man. 342 00:12:50,900 --> 00:12:52,900 -I'm God. Welcome to heaven. -What? 343 00:12:52,946 --> 00:12:54,766 Nah, I'm just kidding. You just woke up. 344 00:12:59,474 --> 00:13:02,914 So the whole thing was very unsatisfying. 345 00:13:02,956 --> 00:13:05,086 I mean, except for Lee, 346 00:13:05,132 --> 00:13:07,092 who miraculously recovered from his coma, 347 00:13:07,134 --> 00:13:08,964 which, of course, we're all thrilled about. 348 00:13:09,005 --> 00:13:10,825 Sure. I mean, who wants to be in a coma? 349 00:13:10,877 --> 00:13:12,617 Oh, yeah. Nothing short of a miracle is what that is. 350 00:13:12,661 --> 00:13:14,231 Now, there's no way to sort of 351 00:13:14,271 --> 00:13:16,141 gracefully rub my pending nuptials 352 00:13:16,186 --> 00:13:18,536 in his face so close to the coma. 353 00:13:18,580 --> 00:13:19,670 Right? 354 00:13:19,711 --> 00:13:20,891 Mmm-mmm. 355 00:13:20,930 --> 00:13:22,280 -It's frowned upon. -As it should be. 356 00:13:22,323 --> 00:13:24,023 So it is written, so it is done. 357 00:13:24,064 --> 00:13:26,284 Hey-oh, mortals. How's everybody feeling? 358 00:13:26,327 --> 00:13:28,287 KEVIN 1: I'm good. 359 00:13:28,329 --> 00:13:29,719 I've been having these migraines, but other than that, I'm good. 360 00:13:29,765 --> 00:13:31,155 Migraines, yeah. Okay, let's see what we got. 361 00:13:31,201 --> 00:13:32,901 Jake, you are not a god. 362 00:13:32,942 --> 00:13:35,122 Of course not, honey. I am a vessel for God. 363 00:13:35,162 --> 00:13:36,822 I am not going to call myself an angel. 364 00:13:36,859 --> 00:13:38,169 I'll let you do that for me. 365 00:13:38,208 --> 00:13:39,338 [GRUNTING] 366 00:13:39,383 --> 00:13:40,603 How you feeling, Kevin? 367 00:13:40,645 --> 00:13:42,125 No, I didn't have a headache. 368 00:13:42,169 --> 00:13:43,339 And you never will. 369 00:13:43,387 --> 00:13:45,647 Okay, I am off to the hospital. 370 00:13:45,694 --> 00:13:47,304 Wait, why? 371 00:13:47,348 --> 00:13:49,828 Oh, um, Lee wants to give me a thank-you gift, yeah. 372 00:13:49,872 --> 00:13:51,532 No, you know what they say, receiving charity 373 00:13:51,569 --> 00:13:53,139 is actually the highest form of charity. 374 00:13:53,180 --> 00:13:55,570 Babe, aren't we kind of done with Lee? 375 00:13:55,617 --> 00:13:57,177 I mean, even though I didn't get to gloat, 376 00:13:57,227 --> 00:13:58,787 I told him we were engaged, 377 00:13:58,838 --> 00:14:00,928 and I thought maybe we'd see him again never. Okay? 378 00:14:00,970 --> 00:14:02,410 Okay. 379 00:14:02,450 --> 00:14:04,930 Or I pick up my hog huggers at the crotchmaker, 380 00:14:04,974 --> 00:14:07,894 I head over to the hospital, Lee sees just how terrific I am, 381 00:14:07,934 --> 00:14:10,244 thus proving that not only are you marriable, 382 00:14:10,284 --> 00:14:12,904 but you got your claws into a lifesaving dildo model. 383 00:14:12,939 --> 00:14:15,589 So he's happy. You're happy. I'm happy. Everybody wins. 384 00:14:16,159 --> 00:14:17,679 I guess. 385 00:14:17,726 --> 00:14:19,286 You know, Jake sort of has a point there, Annie. 386 00:14:19,336 --> 00:14:21,076 Except I think he's getting a little carried away 387 00:14:21,121 --> 00:14:22,771 about what type of model he could be. 388 00:14:22,818 --> 00:14:23,948 Oh, haters going to hate. 389 00:14:24,951 --> 00:14:26,651 Okay, go, but talk me up. 390 00:14:26,691 --> 00:14:28,001 Mention I'm still making jewelry 391 00:14:28,041 --> 00:14:29,391 because Lee was sure I'd quit that. 392 00:14:29,433 --> 00:14:30,573 You make jewelry? 393 00:14:30,608 --> 00:14:32,388 Ugh, no, it's stupid. I quit that. 394 00:14:34,090 --> 00:14:35,570 I don't feel great about this. 395 00:14:35,613 --> 00:14:37,573 What if it's something that implicates Kay in a crime? 396 00:14:37,615 --> 00:14:39,525 What if she killed Hae Min Lee? 397 00:14:39,574 --> 00:14:41,924 I mean, she did attend Woodlawn High School in Baltimore. 398 00:14:41,968 --> 00:14:43,928 Mmm, she was friends with Jay. 399 00:14:43,970 --> 00:14:45,890 Wait. What is this? 400 00:14:48,409 --> 00:14:50,589 GIL: [READING] "Even Vampires Get Cancer. 401 00:14:50,628 --> 00:14:51,928 "A young adult novel 402 00:14:51,978 --> 00:14:53,848 "that gives a whole new meaning 403 00:14:53,893 --> 00:14:56,033 "to the phrase 'cancer sucks.'" 404 00:14:56,069 --> 00:14:58,199 Written by Brandy Lamborghini. 405 00:14:58,245 --> 00:14:59,765 Who the hell is Brandy Lamborghini? 406 00:14:59,811 --> 00:15:02,121 That's Kay. That's the fake name 407 00:15:02,162 --> 00:15:04,382 she gives to clubs, restaurants and governments. 408 00:15:04,425 --> 00:15:05,905 Oh, my God. 409 00:15:05,948 --> 00:15:08,558 Kay's biggest secret is that she wrote a YA novel 410 00:15:08,603 --> 00:15:10,043 and she doesn't want anyone to read it. 411 00:15:10,083 --> 00:15:13,433 Well, I guess we can't read it. 412 00:15:13,477 --> 00:15:15,437 Triangle of trust and all. 413 00:15:20,093 --> 00:15:22,923 "Madonna Mandelbaun was sick, sick with a thirst, 414 00:15:22,965 --> 00:15:26,965 "a thirst for blood. Blood cancer." 415 00:15:27,013 --> 00:15:28,413 I'm hooked. Keep reading. 416 00:15:30,277 --> 00:15:31,967 Hey, buddy. Did I wake you? 417 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 Ah, Jake the snake, you made it. Sick. 418 00:15:34,542 --> 00:15:36,072 -What's happening, man? -Hey, man. 419 00:15:36,109 --> 00:15:38,809 Hey, oh, before I forget, uh, Annie's still making jewelry. 420 00:15:38,850 --> 00:15:40,460 She makes... She's still makes jewelry. 421 00:15:40,504 --> 00:15:42,594 Oh, that's weird. Listen, man. 422 00:15:42,637 --> 00:15:45,417 You seriously saved me, so I owe you my life. 423 00:15:46,467 --> 00:15:47,727 -No way. -Yeah. 424 00:15:47,772 --> 00:15:49,172 Oh, this is ridiculous, Lee. 425 00:15:50,210 --> 00:15:52,690 Ridiculously what? 426 00:15:52,734 --> 00:15:55,614 It's ridiculously nice, but I intended to just simply say, 427 00:15:55,650 --> 00:15:57,220 "This is ridiculous comma Lee." 428 00:15:57,260 --> 00:15:59,780 Well, you know, I heard you talking about it when I was out, 429 00:15:59,828 --> 00:16:01,528 so I got you one. Sick, right? 430 00:16:01,569 --> 00:16:04,309 Dude, I have to be honest with you, I... [SIGHS] 431 00:16:04,354 --> 00:16:08,104 I wanted to hate you after what went down between you and Annie, 432 00:16:08,141 --> 00:16:09,321 but you're cool peeps. 433 00:16:11,013 --> 00:16:12,623 You, too, man. [IMITATES EXPLOSION] 434 00:16:14,190 --> 00:16:15,930 Hey, can I ask you one more favor? 435 00:16:15,975 --> 00:16:17,315 -Oh, shoot. Yeah. -Um... 436 00:16:19,065 --> 00:16:21,495 Can you teach me how to make in the toilet again? 437 00:16:23,156 --> 00:16:25,326 Oh... 438 00:16:25,375 --> 00:16:28,025 I mean, I feel like I already did you a huge solid, but... 439 00:16:28,074 --> 00:16:29,254 Yeah. 440 00:16:29,292 --> 00:16:30,342 What are we talking? Like, number one? 441 00:16:30,380 --> 00:16:31,730 Right? Number one. 442 00:16:31,773 --> 00:16:33,253 'Cause I'll hold your schwanz, 443 00:16:33,296 --> 00:16:34,986 but I don't want to, you know... 444 00:16:35,037 --> 00:16:36,257 -Bro. -Wipe your... 445 00:16:36,299 --> 00:16:37,739 [LAUGHS] I'm kidding, okay? 446 00:16:37,779 --> 00:16:39,649 -Everything is working fine down there. -[EXHALES] 447 00:16:39,694 --> 00:16:41,094 Oh, okay. Okay. [LAUGHS] 448 00:16:41,130 --> 00:16:42,610 In fact, get me a hooker. 449 00:16:42,653 --> 00:16:44,573 [BOTH LAUGH] 450 00:16:44,612 --> 00:16:45,832 [LAUGHS] Ah. 451 00:16:45,874 --> 00:16:47,834 No, I'm not joking. I am super horny. 452 00:16:47,876 --> 00:16:49,396 Oh, sick. 453 00:16:50,922 --> 00:16:53,662 It's so emotionally conflicting. 454 00:16:53,708 --> 00:16:57,188 The vampire's bite gives teenage cancer patients eternal life. 455 00:16:57,233 --> 00:16:58,673 But then they're forced to live forever 456 00:16:58,713 --> 00:17:00,503 with the pain and discomfort of cancer. 457 00:17:00,541 --> 00:17:02,371 And the awkwardness of being a teenager. 458 00:17:02,412 --> 00:17:03,672 It's brilliant. 459 00:17:03,718 --> 00:17:05,458 It's a genuine and grounded piece of 460 00:17:05,502 --> 00:17:07,422 fantasy vampire illness fiction, 461 00:17:07,461 --> 00:17:09,161 or sick fic. 462 00:17:09,202 --> 00:17:10,862 Why wouldn't Kay want it out there? 463 00:17:10,899 --> 00:17:13,769 It's so obvious. The teenage protagonist, Madonna, 464 00:17:13,815 --> 00:17:16,245 struggling with her vampire identity, is a metaphor for 465 00:17:16,296 --> 00:17:18,906 teenage Kay struggling with her sexual identity. 466 00:17:18,950 --> 00:17:21,560 Huh. I didn't get any of that. 467 00:17:21,605 --> 00:17:23,515 You know what? I should give this to my friend Nikki. 468 00:17:23,564 --> 00:17:24,874 She works at a big publishing house. 469 00:17:24,913 --> 00:17:26,573 Wow, that seems convenient. 470 00:17:26,610 --> 00:17:28,400 Actually, the publishing house is all the way out in the suburbs. 471 00:17:28,438 --> 00:17:30,138 Guess I could hire a messenger service or something. 472 00:17:30,179 --> 00:17:31,439 Do they even have those anymore? 473 00:17:31,485 --> 00:17:32,875 Honestly, it's anything but convenient. 474 00:17:32,921 --> 00:17:34,101 No, that's not what I... 475 00:17:34,140 --> 00:17:35,880 Dennah, are we really going to do that? 476 00:17:35,924 --> 00:17:38,194 Buddy, this is what the triangle of trust is all about, 477 00:17:38,231 --> 00:17:39,361 doing what's best for each other, 478 00:17:39,406 --> 00:17:41,576 even when we can't see it for ourselves. 479 00:17:42,539 --> 00:17:44,189 True. But you know 480 00:17:44,237 --> 00:17:46,067 what would really put your argument over the top? 481 00:17:46,108 --> 00:17:47,368 Nope. 482 00:17:47,414 --> 00:17:49,164 You know, you don't know what I was going to say. 483 00:17:49,198 --> 00:17:51,328 Do you want to show me what you thought I was going to say? 484 00:17:56,771 --> 00:18:00,431 Ah. Fiancee. Hey, hey. 485 00:18:00,470 --> 00:18:01,730 What's up? 486 00:18:01,776 --> 00:18:03,336 Good question, 487 00:18:03,386 --> 00:18:05,166 considering you're four hours later than you said you'd be 488 00:18:05,214 --> 00:18:07,434 and you're wearing Lee's signature leather jacket. 489 00:18:07,477 --> 00:18:09,217 I'm sorry. One thing led to another, 490 00:18:09,262 --> 00:18:11,872 and we just started chiling out, you know? 491 00:18:11,916 --> 00:18:14,436 I mean, he is one of the funniest guys I've ever laid ears on. 492 00:18:14,484 --> 00:18:16,184 Wait, you guys are pals now? 493 00:18:16,225 --> 00:18:17,835 What happened to our engrudgement? 494 00:18:17,879 --> 00:18:20,879 I know he used to be a jerk, but he's different now, okay? 495 00:18:20,925 --> 00:18:23,145 A coma can change a guy, and I'm not just talking about 496 00:18:23,189 --> 00:18:25,019 muscle atrophy and junk neck. 497 00:18:25,060 --> 00:18:27,580 No, this man cannot change. He's like... 498 00:18:27,628 --> 00:18:30,668 He's like your mom and her hairstyle. It just is what it is. 499 00:18:30,718 --> 00:18:32,018 That seems like an unnecessary shot. 500 00:18:32,067 --> 00:18:34,327 All I'm saying is he is not a good guy. 501 00:18:34,374 --> 00:18:37,074 Then why did he invite me to the Cubs game tomorrow? Front row. 502 00:18:37,116 --> 00:18:40,156 Trust me. He's going to screw you just like he screwed me. 503 00:18:40,206 --> 00:18:42,296 In the back of a limo after an R. Kelly concert? 504 00:18:44,123 --> 00:18:45,473 Hey, guys. 505 00:18:45,515 --> 00:18:47,255 -Hey. -Hey. 506 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 So, question. 507 00:18:49,345 --> 00:18:52,125 Why did someone named Nikki from Wicker Park Press email me 508 00:18:52,174 --> 00:18:54,134 to confirm the submission of my book, 509 00:18:54,176 --> 00:18:57,176 Even Vampires Get Cancer, FKA Cancpires? 510 00:18:57,223 --> 00:18:58,963 Huh. Didn't know that you had a book. 511 00:18:59,007 --> 00:19:01,617 Oh, yeah, I didn't know vampires could get cancer. 512 00:19:01,662 --> 00:19:03,402 -That's a wrinkle in the mythology. -Yeah, me neither. 513 00:19:03,446 --> 00:19:04,706 I don't know much about... 514 00:19:04,752 --> 00:19:06,842 I can't believe you sent my book to a publisher. 515 00:19:06,884 --> 00:19:09,894 Only because it's really good, Kay, 516 00:19:09,931 --> 00:19:11,061 and we knew you'd never send it. 517 00:19:11,106 --> 00:19:12,666 It's so good! 518 00:19:12,716 --> 00:19:16,286 You betrayed me. First, you lied. Then, you read my book. 519 00:19:16,329 --> 00:19:18,029 -No, wait. You guys liked it? -Yes. 520 00:19:18,069 --> 00:19:20,289 What was your favorite part? Were the characters likable enough? 521 00:19:20,333 --> 00:19:21,993 Did the suckathon seem earned? 522 00:19:22,030 --> 00:19:23,810 No, no, no, no, don't answer any of that. I'm pissed. 523 00:19:23,858 --> 00:19:26,298 Kay, it's awesome. You're super talented. 524 00:19:26,339 --> 00:19:27,989 This is what you should be doing with your life. 525 00:19:28,036 --> 00:19:30,426 I don't know. What if no one likes it? 526 00:19:30,473 --> 00:19:32,173 Do you trust us? 527 00:19:32,214 --> 00:19:34,094 I mean, do you really trust us the way that you say that you do? 528 00:19:34,129 --> 00:19:36,519 -Yes. -You have to pursue this. 529 00:19:36,566 --> 00:19:38,176 Come on, you recently almost died. 530 00:19:38,220 --> 00:19:40,050 Would you really be happy if your legacy was simply 531 00:19:40,091 --> 00:19:41,881 talent agent to bodybuilders? 532 00:19:41,919 --> 00:19:44,099 Well, I mean, I do like repping pumpers. 533 00:19:44,139 --> 00:19:45,179 Okay, that's fair. 534 00:19:45,227 --> 00:19:48,007 But yeah. Yeah. Okay. 535 00:19:48,709 --> 00:19:49,799 Thank you. 536 00:19:49,840 --> 00:19:51,280 Thanks for pushing me into this. 537 00:19:51,320 --> 00:19:53,100 I trusted you guys to do the right thing, 538 00:19:53,148 --> 00:19:54,278 and I guess you really did. 539 00:19:54,323 --> 00:19:56,023 Just think how many teenagers struggling 540 00:19:56,064 --> 00:19:59,024 with their "vampire" identity you could help. 541 00:19:59,067 --> 00:20:00,977 Just like how Fifty Shades of Grayhelped 542 00:20:01,025 --> 00:20:03,325 a bunch of fat, middle-aged women learn to masturbate again. 543 00:20:03,376 --> 00:20:04,376 Hmm. 544 00:20:05,552 --> 00:20:06,942 [CROWD CHEERING ON TV] 545 00:20:06,988 --> 00:20:09,208 Hey, I thought Lee was picking you up for the game. 546 00:20:09,251 --> 00:20:11,381 Oh, he is. He's just, uh, running a few innings late. 547 00:20:12,907 --> 00:20:14,517 Sure, he is. 548 00:20:14,561 --> 00:20:17,131 -He is. "Sure, he is." -[PHONE RINGS] 549 00:20:17,172 --> 00:20:18,872 See? That's him. 550 00:20:18,913 --> 00:20:21,183 Yo, dude, where... 551 00:20:21,220 --> 00:20:23,000 No, I... Oh, I guess I'll... 552 00:20:24,614 --> 00:20:28,104 Why am I not finishing my... Well, because you're... 553 00:20:28,139 --> 00:20:31,359 Yeah, no, I get it. I guess I'll see you... Ter. 554 00:20:32,535 --> 00:20:33,665 [SIGHS] 555 00:20:33,710 --> 00:20:34,890 Did he ditch you out of nowhere? 556 00:20:34,929 --> 00:20:36,369 No, he didn't ditch me. 557 00:20:36,409 --> 00:20:38,059 He just has some post-coma stuff to take care of, 558 00:20:38,106 --> 00:20:39,886 and he couldn't make the game. 559 00:20:39,934 --> 00:20:41,724 You sure about that? 560 00:20:41,762 --> 00:20:44,202 Oh, come on! I woke him out of a coma. 561 00:20:44,243 --> 00:20:45,723 And are those the two hookers I got him? 562 00:20:45,766 --> 00:20:47,116 You got him hookers? 563 00:20:47,158 --> 00:20:49,068 Well, the guy had 19 months of morning wood. 564 00:20:49,117 --> 00:20:50,767 How do you even know where to find them? 565 00:20:50,814 --> 00:20:53,214 Huh? 566 00:20:53,252 --> 00:20:54,992 But, I mean, you were right. That guy is the worst. 567 00:20:55,036 --> 00:20:56,726 -The worst! -He is so bad. 568 00:20:56,777 --> 00:20:58,127 The worst. 569 00:20:58,169 --> 00:20:59,259 But you know what? 570 00:20:59,301 --> 00:21:01,611 Thank God, because if he wasn't, 571 00:21:01,651 --> 00:21:03,311 we never would have met 572 00:21:03,349 --> 00:21:04,739 and I wouldn't be sitting with you right now. 573 00:21:04,785 --> 00:21:06,605 Oh. 574 00:21:06,656 --> 00:21:08,046 You know what? We're happy together, 575 00:21:08,092 --> 00:21:09,492 and that's all that matters. 576 00:21:09,529 --> 00:21:10,919 I don't need to be bopping around town, 577 00:21:10,965 --> 00:21:13,095 rubbing it in a bunch of people's faces. 578 00:21:13,141 --> 00:21:14,711 I wish Lee nothing but happiness. 579 00:21:14,751 --> 00:21:16,621 That's right. God bless Lee. 580 00:21:16,666 --> 00:21:18,096 SPORTS ANNOUNCER: A round of applause for Dr. Lee Cowen, 581 00:21:18,146 --> 00:21:19,706 who just emerged from a coma. 582 00:21:20,975 --> 00:21:22,275 -Oh! -Oh, my God! 583 00:21:22,324 --> 00:21:23,414 Yes! 584 00:21:23,456 --> 00:21:24,666 Take a seat, coma boy! 585 00:21:24,718 --> 00:21:26,808 -Yeah! [LAUGHS] -[WHOOPS] 44444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.