Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,570
Ugh, I am so tired
of buying gifts
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,408
for Libby and
what's-his-name's baby.
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,144
That thing's had
more showers than Gil.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,509
Because I take baths.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,047
Sitting in the shower
is not a bath.
6
00:00:11,112 --> 00:00:13,582
Ooh, should we get them
this creepy teddy bear
nanny cam
7
00:00:13,647 --> 00:00:16,317
that my ex used to
have in his bathroom
I'm just realizing?
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,054
I already got this
for them for
their first shower.
9
00:00:18,119 --> 00:00:19,419
Or was that the third?
10
00:00:19,487 --> 00:00:20,887
Which one had
the make your
own soup?
11
00:00:20,954 --> 00:00:22,894
Well, they're just
super psyched
about this baby
12
00:00:22,956 --> 00:00:24,386
'cause it took them
a while to conceive,
13
00:00:24,458 --> 00:00:25,728
which is ironic considering
14
00:00:25,793 --> 00:00:27,433
what's-his-name
is a fertility doctor.
15
00:00:27,495 --> 00:00:29,025
Don't get high
on your own supply.
16
00:00:29,097 --> 00:00:31,227
In this instance,
he's getting high
on embryos?
17
00:00:31,299 --> 00:00:32,569
I didn't think it through.
18
00:00:32,633 --> 00:00:35,003
$18 for training nips?
19
00:00:35,069 --> 00:00:37,639
Why do we keep going
to these people's stuff
and buying 'em stuff?
20
00:00:37,705 --> 00:00:39,205
We don't even
like 'em, right?
Nope.
21
00:00:39,273 --> 00:00:40,813
Can't stand 'em.
I borderline hate them.
22
00:00:40,874 --> 00:00:42,714
Why don't we just
stop being friends
with them?
23
00:00:42,776 --> 00:00:45,076
Well, actually,
we can't do that
yet because...
24
00:00:45,146 --> 00:00:46,476
Tell them.
25
00:00:46,547 --> 00:00:48,077
We have an appointment
with doctor what's-his-name
this week
26
00:00:48,149 --> 00:00:50,179
because Jake and I
are getting
our junk tested.
27
00:00:50,251 --> 00:00:51,921
(GASPS)
28
00:00:51,985 --> 00:00:53,485
We have decided
to start thinking
about talking about...
29
00:00:53,554 --> 00:00:55,024
Being prepared
for a time in the future
30
00:00:55,089 --> 00:00:56,419
when we may
want to consider
31
00:00:56,490 --> 00:00:58,490
starting to talk
about having kids.
32
00:00:58,559 --> 00:01:00,759
Yup. That's the
language we
landed on.
33
00:01:00,828 --> 00:01:02,358
Congratulations.
Wow.
34
00:01:02,430 --> 00:01:04,170
Yeah, you know, I mean,
we're both north of 30.
35
00:01:04,232 --> 00:01:05,972
Don't have to define
that any further.
I don't want to.
36
00:01:06,033 --> 00:01:07,543
And getting an appointment
with doctor what's-his-name
37
00:01:07,601 --> 00:01:09,701
just seemed like
a good precaution
for when we are ready,
38
00:01:09,770 --> 00:01:11,470
so that kid'll
conceive up
real nice.
39
00:01:11,539 --> 00:01:13,039
Yeah, and
don't worry, guys.
40
00:01:13,107 --> 00:01:15,007
I will give you
a full report on
my man chowder next week.
41
00:01:15,075 --> 00:01:16,775
Well, I sincerely
hope it's not
Manhattan.
42
00:01:18,011 --> 00:01:20,151
Guys, I also
have huge news.
43
00:01:20,214 --> 00:01:22,024
Oh.
I'm getting a new
driver's license.
44
00:01:22,082 --> 00:01:23,722
Yeah, can't tell you
45
00:01:23,784 --> 00:01:25,324
how important
this photo is, gang.
46
00:01:25,386 --> 00:01:26,886
So what do you think?
47
00:01:26,954 --> 00:01:28,594
Down with
beachy waves
or more of,
48
00:01:28,656 --> 00:01:30,056
like, a classy up-do?
49
00:01:30,124 --> 00:01:32,334
Whoa, what the hell
is that on your neck?
50
00:01:32,393 --> 00:01:33,563
What do you mean?
51
00:01:34,495 --> 00:01:35,625
Oh, my God.
What is that?
52
00:01:35,696 --> 00:01:37,056
It's definitely something.
53
00:01:37,131 --> 00:01:38,571
I mean,
it could be nothing,
54
00:01:38,632 --> 00:01:40,632
but that kind of nothing
is usually something.
55
00:01:40,701 --> 00:01:41,941
You should get it
checked out.
56
00:01:42,002 --> 00:01:44,342
Really? I'm sort
of in between
insurances.
57
00:01:44,405 --> 00:01:46,965
At the shower, why don't you
have doctor what's-his-name
take a look at it?
58
00:01:47,040 --> 00:01:49,180
Yes, perfect.
He'll probably tell me
that it's nothing.
59
00:01:49,243 --> 00:01:50,843
I know we all keep
throwing around
"What's his name",
60
00:01:50,911 --> 00:01:51,951
but what is his name?
61
00:01:52,012 --> 00:01:53,252
Ooh, Dr. Berman.
62
00:01:53,314 --> 00:01:55,054
What's his first name?
I want to say Henry.
63
00:01:55,115 --> 00:01:56,745
So wait, none of you
know his name either?
64
00:01:56,817 --> 00:01:58,917
I didn't catch it at first,
and then I felt bad.
65
00:01:58,986 --> 00:02:01,416
So I've just been
going heavy
with the "doctor",
66
00:02:01,489 --> 00:02:02,889
and "doc",
and "dock, dock,
who's there?
67
00:02:02,956 --> 00:02:04,326
"It's you,
'cause you're
a doctor."
68
00:02:04,392 --> 00:02:05,992
And here we are
11 months later,
and I got nothing.
69
00:02:06,059 --> 00:02:07,929
Wait a second.
It's Mark. No, Steve.
70
00:02:07,995 --> 00:02:09,025
Or Steve?
Steve.
71
00:02:09,096 --> 00:02:10,256
Glen.
72
00:02:10,331 --> 00:02:12,571
Maybe. Ben or Barn.
73
00:02:12,633 --> 00:02:14,543
Is it Barn?
No. Is it...
Could it be Bourne?
74
00:02:14,602 --> 00:02:15,602
I don't think it's Barn.
75
00:02:15,669 --> 00:02:16,869
Marf?
(DOORBELL RINGING)
76
00:02:16,937 --> 00:02:18,007
Is his name Marl?
77
00:02:18,071 --> 00:02:19,411
Ooh, ah.
78
00:02:19,473 --> 00:02:21,113
Is there a world
where his name
could be resident?
79
00:02:21,175 --> 00:02:22,335
I'm kidding, of course.
80
00:02:22,410 --> 00:02:23,540
"Residarnt."
81
00:02:23,611 --> 00:02:25,751
Dr. Residarnt Berman?
Hey!
82
00:02:25,813 --> 00:02:29,583
Jake, Annie,
Dennah, Kay, Gil.
83
00:02:29,650 --> 00:02:31,720
The good doctor.
Doc Hollywood.
84
00:02:31,785 --> 00:02:33,045
Doctor Jekyll
and Mrs. Hyde.
85
00:02:33,120 --> 00:02:34,490
KAY: Paging Dr. Gorgeous.
86
00:02:34,555 --> 00:02:36,085
* Doctor's in the house
87
00:02:36,156 --> 00:02:38,726
* Doctor's
in the hou-wow-wow-se
88
00:02:38,792 --> 00:02:40,562
ALL: * Doctor's in the house
89
00:02:40,628 --> 00:02:43,528
* Doctor's in the house
90
00:02:43,597 --> 00:02:45,297
You got some mail.
Yeah.
91
00:02:45,366 --> 00:02:47,396
(WHISTLING)
92
00:02:49,069 --> 00:02:50,639
* Oh, no, hey
93
00:02:50,704 --> 00:02:53,244
* Can't hold me back
94
00:02:53,307 --> 00:02:56,677
* Can't hold me back
from you *
95
00:03:00,514 --> 00:03:02,324
And this is the nursery.
96
00:03:02,383 --> 00:03:04,083
Oh, neat.
97
00:03:04,151 --> 00:03:06,221
You guys are really
leaning into
the owl theme.
98
00:03:06,287 --> 00:03:08,217
Owl sheets,
owl humidifier.
99
00:03:08,289 --> 00:03:10,959
Taxidermied owl
staring menacingly
from that branch.
100
00:03:11,024 --> 00:03:12,734
Ah.
Well, this was the owl room
101
00:03:12,793 --> 00:03:13,963
before we got pregnant,
102
00:03:14,027 --> 00:03:15,657
and we were
just like,
"Hey, if it ain't broke..."
103
00:03:15,729 --> 00:03:17,469
(LAUGHS)
Well, that tracks.
104
00:03:17,531 --> 00:03:20,271
Oh, Annie, will you help
me cut the owl cake?
105
00:03:20,334 --> 00:03:22,174
Whooooo wouldn't
want to help with that?
106
00:03:22,236 --> 00:03:23,396
Sorry, that was
really stupid.
107
00:03:23,471 --> 00:03:25,141
No, I love comedy.
108
00:03:29,142 --> 00:03:30,512
She really does.
Mmm.
109
00:03:30,578 --> 00:03:32,148
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
110
00:03:32,212 --> 00:03:33,682
What are you doing?
What? It's after 1:00.
111
00:03:33,747 --> 00:03:35,947
You got a sperm test
coming up tomorrow, man.
112
00:03:36,016 --> 00:03:37,546
Those little guys
can't swim under
the influence.
113
00:03:37,618 --> 00:03:39,048
They're not Michael Phelps.
114
00:03:39,119 --> 00:03:40,819
Oh, I'm sorry.
I didn't know that.
115
00:03:40,888 --> 00:03:43,118
Alcohol can seriously
affect your numbers.
You drink a lot?
116
00:03:43,190 --> 00:03:46,090
Ah, one to two beers
two to three times a night.
117
00:03:46,159 --> 00:03:47,959
Ooh, I'm really glad
you're coming in.
118
00:03:48,028 --> 00:03:49,758
If there's a problem,
it's best to find out
as soon as possible.
119
00:03:49,830 --> 00:03:51,060
Wait, what do you mean,
a problem?
120
00:03:51,131 --> 00:03:53,371
Oh, standard unusable
semen stuff.
121
00:03:53,434 --> 00:03:55,674
People are always
so worried about
the woman's eggs,
122
00:03:55,736 --> 00:03:57,166
but most of the
problems I've seen,
123
00:03:57,237 --> 00:03:58,567
they've been on
the guy's side.
124
00:03:58,639 --> 00:04:01,309
I blame the
whole cell phone
in the pants thing.
125
00:04:01,375 --> 00:04:02,835
Well, that and weed.
Oh, boy.
126
00:04:02,910 --> 00:04:04,410
Not to mention
poor diet,
127
00:04:04,478 --> 00:04:06,308
high testicular
temperature,
lack of exercise.
128
00:04:06,380 --> 00:04:07,580
Do you work out?
129
00:04:07,648 --> 00:04:09,218
Yes. Yes, I do.
I ride a bike.
130
00:04:09,283 --> 00:04:11,153
And do you wear
the proper
spandex shorts?
131
00:04:11,218 --> 00:04:12,688
Of course.
Ugh.
132
00:04:12,753 --> 00:04:14,363
Oof. Again.
133
00:04:14,422 --> 00:04:17,222
Tight pants and bike seats
just are a recipe
for a semen funeral.
134
00:04:17,291 --> 00:04:19,891
I mean, seriously,
picture, like,
a mass grave of semen.
135
00:04:19,960 --> 00:04:22,100
No, I don't
want to do that.
136
00:04:22,162 --> 00:04:24,302
I'm sorry!
I'm freaking you out.
137
00:04:24,365 --> 00:04:26,465
A little bit.
I'm freaking you out.
I'm sorry.
138
00:04:26,534 --> 00:04:28,544
Libby says I've got
the worst bedside
manner.
139
00:04:28,602 --> 00:04:30,042
She's right.
140
00:04:30,103 --> 00:04:31,873
Listen, the important thing
is whatever happens
with the results,
141
00:04:31,939 --> 00:04:34,509
you're gonna be fine
as long as you
don't blame each other.
142
00:04:34,575 --> 00:04:37,305
But I mean, you guys
communicate
really well, I can tell.
143
00:04:37,378 --> 00:04:39,948
Listen, I will
see you tomorrow.
144
00:04:40,013 --> 00:04:42,553
In the meantime,
do yourself a favor.
145
00:04:42,616 --> 00:04:44,176
No yanky the tanky.
146
00:04:44,251 --> 00:04:46,321
Okay, thanky.
147
00:04:46,387 --> 00:04:47,587
You need a full load.
148
00:04:53,661 --> 00:04:55,361
Oh, hey, honey bun.
149
00:04:56,029 --> 00:04:57,099
Mwah.
150
00:04:57,164 --> 00:04:58,874
You should see
what Dennah got us.
151
00:04:58,932 --> 00:05:00,902
Oh, yeah?
It's a bath towel.
152
00:05:00,968 --> 00:05:03,068
However, when
worn correctly,
153
00:05:03,136 --> 00:05:05,366
it gives the impression
that our baby is an owl.
154
00:05:05,439 --> 00:05:07,239
Ah! What will
they think up next?
155
00:05:07,307 --> 00:05:09,777
Hey, Dr. Berman.
156
00:05:09,843 --> 00:05:11,013
Please, that's
my mom's name.
157
00:05:11,078 --> 00:05:14,048
Call me Dr. Berman.
(LAUGHS)
158
00:05:14,114 --> 00:05:15,654
Quickie doctor question
for ya.
159
00:05:15,716 --> 00:05:17,516
I got this skin thing
on my neck, and...
160
00:05:17,585 --> 00:05:19,015
I'm gonna stop you
right there.
161
00:05:19,086 --> 00:05:20,616
I'm a reproductive
specialist,
162
00:05:20,688 --> 00:05:24,058
and rarely are reproductive
problems located on the neck.
163
00:05:24,124 --> 00:05:26,894
Not to mention
I'm about five Bellinis deep
right now, so I'm...
164
00:05:26,960 --> 00:05:29,800
Oh, well, I'm sure
it's probably
nothing anyway.
165
00:05:29,863 --> 00:05:31,403
I wouldn't be so sure.
166
00:05:31,465 --> 00:05:33,565
Some nothings
are actually something.
167
00:05:33,634 --> 00:05:35,044
I would definitely get it
checked out.
168
00:05:35,102 --> 00:05:36,972
Hey, Bellini lady.
169
00:05:37,037 --> 00:05:38,137
Oh, me, too.
170
00:05:42,576 --> 00:05:43,676
Hey.
171
00:05:44,712 --> 00:05:46,352
Okay, doctor
what's-his-name
172
00:05:46,414 --> 00:05:48,024
just pointed at me
from across the room
173
00:05:48,081 --> 00:05:50,151
and said, "I can't wait
to get a look
under your hood."
174
00:05:50,217 --> 00:05:51,917
What?
And I'm gonna say...
175
00:05:51,985 --> 00:05:53,615
I'm gonna say
what everybody
else is thinking.
176
00:05:53,687 --> 00:05:56,057
That baby looks like
a pile of wet wash cloths
with beady eyes.
177
00:05:56,123 --> 00:05:58,663
Yeah, it's like, "Honey,
I shrunk the Don Rickles."
178
00:05:58,726 --> 00:06:00,086
Totally.
179
00:06:00,160 --> 00:06:01,630
Let's just take
this fertility test,
180
00:06:01,695 --> 00:06:03,125
and never hang out
with them again.
181
00:06:03,196 --> 00:06:04,796
Yes, totally, absolutely.
182
00:06:04,865 --> 00:06:07,465
After Tuesday, it's like,
"See you later, weirdos."
183
00:06:07,535 --> 00:06:08,595
Yeah, you mean Monday.
184
00:06:08,669 --> 00:06:10,269
Tomorrow. Yeah.
185
00:06:10,337 --> 00:06:11,507
Wait, what?
186
00:06:12,440 --> 00:06:13,940
Tomorrow?
187
00:06:14,842 --> 00:06:16,312
No, my tomorrow's packed.
188
00:06:16,376 --> 00:06:18,376
I can't do...
I can't do it tomorrow.
189
00:06:18,446 --> 00:06:20,306
I'm... I swear
you told me Tuesday.
190
00:06:20,380 --> 00:06:21,750
No, it's always
been Monday.
191
00:06:21,815 --> 00:06:24,245
Huh, that's so weird.
(LAUGHS)
192
00:06:24,317 --> 00:06:27,487
Isn't that weird?
Well, we'll have
to reschedule.
193
00:06:27,555 --> 00:06:29,855
That's fine. Oh, but wait,
we're about to hit autumn,
194
00:06:29,923 --> 00:06:31,433
and you know
my autumns.
195
00:06:31,492 --> 00:06:33,032
They're packed.
Wait, Jake,
196
00:06:33,093 --> 00:06:34,703
it's so hard to get
an appointment
with this guy.
197
00:06:34,762 --> 00:06:36,502
What do you have tomorrow
that's so important?
198
00:06:36,564 --> 00:06:39,834
I'm...out of town,
you know?
199
00:06:39,900 --> 00:06:42,140
I-I need to take
my mom's car...
200
00:06:42,202 --> 00:06:43,872
(DEEP EXHALE)
201
00:06:43,937 --> 00:06:45,167
To Detroit.
202
00:06:45,238 --> 00:06:46,868
What?
Wait, what is
happening?
203
00:06:46,940 --> 00:06:48,540
Like, two minutes ago,
I left you here.
204
00:06:48,609 --> 00:06:50,009
You were really excited
about taking the test,
205
00:06:50,077 --> 00:06:51,647
and now, you're...
No, I'm super excited.
206
00:06:51,712 --> 00:06:52,882
I just can't
do it tomorrow,
207
00:06:52,946 --> 00:06:54,646
and I'm gonna own that,
you know?
208
00:06:54,715 --> 00:06:56,075
And honestly,
I'm stick to
my stomach about it.
209
00:06:56,149 --> 00:06:57,849
I am sick to
my stomach.
210
00:06:57,918 --> 00:06:59,548
I could just vomit
into this crib,
211
00:06:59,620 --> 00:07:02,520
and there's a version here
where you don't even have
212
00:07:02,590 --> 00:07:05,960
to be angry at me because
I am so angry at
myself right now.
213
00:07:06,026 --> 00:07:10,196
I'm like, "Ah, Jake,
why you gotta be
such a so-and-so
214
00:07:10,263 --> 00:07:12,203
and this and that,"
you know?
215
00:07:12,265 --> 00:07:13,795
And I hear you
loud and clear,
216
00:07:13,867 --> 00:07:15,967
and message received,
and, like, "Bad, Jake.
217
00:07:16,036 --> 00:07:19,136
"What's the...how...just
start writing things down."
218
00:07:19,206 --> 00:07:21,366
That's the thing,
I think, you know?
219
00:07:21,441 --> 00:07:23,981
Just get a...
Put things
in a google doc.
220
00:07:24,411 --> 00:07:25,611
What?
221
00:07:31,051 --> 00:07:33,451
MAN: (ON TV)
Tonight, at 11:00,
the world's deadliest sniper
222
00:07:33,521 --> 00:07:35,161
finally breaks his silencer.
223
00:07:35,222 --> 00:07:36,592
Oh, my God.
224
00:07:36,657 --> 00:07:38,687
The news has been
so good lately.
225
00:07:38,759 --> 00:07:39,859
Yeah.
226
00:07:39,927 --> 00:07:41,497
Annie, what's wrong?
227
00:07:41,562 --> 00:07:43,262
Jake's acting weird,
228
00:07:43,330 --> 00:07:45,870
and not his usual
shame-eat-a-lean-cuisine
in-the-middle-of-the-night-
229
00:07:45,933 --> 00:07:48,273
then-hide-the-plastic-tray
in-the-bathroom-garbage-weird.
230
00:07:48,335 --> 00:07:49,595
Like, weird, weird.
231
00:07:49,670 --> 00:07:51,870
Yeah, 'cause that first one
was totally normal weird.
232
00:07:51,939 --> 00:07:53,809
Well, we were in the nursery,
233
00:07:53,874 --> 00:07:57,344
and he seemed excited
about this fertility stuff,
like, taking the next step.
234
00:07:57,410 --> 00:07:59,210
But then I leave
for two minutes,
235
00:07:59,279 --> 00:08:00,449
and when I came back,
236
00:08:00,514 --> 00:08:02,684
he said he's busy
the day of the appointment.
237
00:08:02,750 --> 00:08:05,590
Well, maybe the baby shower
made him think about kids,
238
00:08:05,653 --> 00:08:06,923
and that freaked him out.
239
00:08:06,987 --> 00:08:08,717
I think doctor what's-his-name
said something to him,
240
00:08:08,789 --> 00:08:10,259
and I wish I could
figure out what it was
241
00:08:10,323 --> 00:08:12,263
because then
I could fix my guy.
242
00:08:12,325 --> 00:08:15,025
Well, baby girl,
why don't you just
look at the footage?
243
00:08:15,095 --> 00:08:16,555
What do you mean?
What footage?
244
00:08:16,630 --> 00:08:17,930
If he was in the nursery,
245
00:08:17,998 --> 00:08:20,768
then so is the
creepy nanny cam
I gave him two showers ago.
246
00:08:20,834 --> 00:08:22,374
Yes. Oh, my God, yes.
247
00:08:22,435 --> 00:08:25,035
Instant replay
like on sports.
248
00:08:25,105 --> 00:08:26,965
Here, call Libby.
249
00:08:28,709 --> 00:08:30,379
(PHONE BEEPING)
250
00:08:30,443 --> 00:08:33,583
Hello?
Libby, Libbster, Liberace.
251
00:08:33,647 --> 00:08:34,977
Hey, girl, it's Annie.
252
00:08:35,048 --> 00:08:36,478
I just wanted to say
we had the best time today.
253
00:08:36,550 --> 00:08:39,090
It was a real hoot,
and, yeah, pun intended.
254
00:08:39,152 --> 00:08:43,092
Annie, you using
that owl pun
means the world to me.
255
00:08:43,156 --> 00:08:44,456
Aww, any whoooo,
256
00:08:44,524 --> 00:08:45,894
seriously,
somebody stop me.
257
00:08:45,959 --> 00:08:47,359
Stop.
All right.
258
00:08:47,427 --> 00:08:49,727
Well, sister to sister, do
you ever feel like emotionally
259
00:08:49,797 --> 00:08:51,197
your man is clamming up,
and you don't know why?
260
00:08:51,264 --> 00:08:53,634
Oh, been there city.
261
00:08:53,701 --> 00:08:56,141
Population, me every day.
262
00:08:56,203 --> 00:08:58,243
You know, one time...
Yeah, totally.
263
00:08:58,305 --> 00:09:00,335
The thing is I think
the answer to my problem
264
00:09:00,407 --> 00:09:02,707
might be found
on your nanny cam.
265
00:09:02,776 --> 00:09:04,846
Any chance I could get
my peepers on that old thing?
266
00:09:04,912 --> 00:09:07,382
Of course!
You know what's funny?
267
00:09:07,447 --> 00:09:10,247
We are gonna watch
the nanny cam
ourselves after dinner.
268
00:09:10,317 --> 00:09:13,847
We just want to see everyone's
great candid reactions
to the owl nursery.
269
00:09:13,921 --> 00:09:17,121
So I'll be sure to
pay special attention
to the Jake scenes.
270
00:09:17,190 --> 00:09:18,560
Cool, cool.
271
00:09:18,626 --> 00:09:21,156
Talk to you later, Liberace.
272
00:09:21,228 --> 00:09:22,558
Get your damn purse.
What's happening?
273
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
They're about to
watch that tape.
274
00:09:23,697 --> 00:09:25,197
We got to go now.
Why?
275
00:09:25,265 --> 00:09:26,925
I may have said
some terrible
things about her
276
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
and her baby
and her husband,
277
00:09:28,568 --> 00:09:30,168
and Jake may have called
her baby Don Rickles,
278
00:09:30,237 --> 00:09:31,607
and as I'm saying that aloud,
279
00:09:31,672 --> 00:09:33,142
I realize I should've
piled on with
Don Wrinkles.
280
00:09:33,206 --> 00:09:35,136
So you're saying
if someone spit out
a bad bite of steak tartare
281
00:09:35,208 --> 00:09:37,478
into a baby blanket
and stuffed it behind
an owl-themed dresser,
282
00:09:37,544 --> 00:09:38,684
that would also be
on that tape?
283
00:09:38,746 --> 00:09:40,046
Of course
that's what I'm saying.
284
00:09:40,113 --> 00:09:41,213
Then let's go get the tape.
285
00:09:41,281 --> 00:09:42,421
One gumball
for the road.
286
00:09:42,482 --> 00:09:44,222
We don't have time!
Go, go, go, go.
287
00:09:45,585 --> 00:09:47,445
Okay, so I did
some research,
288
00:09:47,520 --> 00:09:49,420
and I found out
a bunch of ways
to up my sperm count.
289
00:09:49,489 --> 00:09:50,789
Just want to be
on record...
290
00:09:50,858 --> 00:09:53,958
I don't love having a public
in-depth about your sperm,
291
00:09:54,027 --> 00:09:56,757
but I'll do it because
I owe you from that time
292
00:09:56,830 --> 00:09:58,500
we had a public in-depth
about my sperm.
293
00:09:58,565 --> 00:10:00,225
Thanks.
It should be pretty easy.
294
00:10:00,300 --> 00:10:01,670
Just have to
stop drinking,
295
00:10:01,735 --> 00:10:03,295
then hang upside down
every morning
296
00:10:03,370 --> 00:10:05,740
for about
a half an hour,
eat 11 avocados a day,
297
00:10:05,806 --> 00:10:08,676
switch to boxer shorts
despite the
unsightly boxer lines,
298
00:10:08,742 --> 00:10:11,712
and then just act like
I'm busy for eight
months to a year
299
00:10:11,779 --> 00:10:13,949
until I can pad
my stats sufficiently.
300
00:10:14,014 --> 00:10:15,754
Sounds reasonable.
301
00:10:15,816 --> 00:10:18,286
Barkeep, can I have
another bag of ice
for my balls, please?
302
00:10:18,351 --> 00:10:19,851
Thank you.
303
00:10:19,920 --> 00:10:22,390
Buddy, if you're worried
about your sperm count,
304
00:10:22,455 --> 00:10:24,555
why not just go
to the appointment where
305
00:10:24,624 --> 00:10:27,264
they'll let you know
if you should be worried
about your sperm count?
306
00:10:29,396 --> 00:10:30,756
Be on my side, bro.
307
00:10:30,831 --> 00:10:33,431
Now, if you'll excuse me,
my bodega lady
308
00:10:33,500 --> 00:10:36,640
has promised to
practice santeria
on my genitals.
309
00:10:36,704 --> 00:10:38,574
Do you approve of that?
310
00:10:38,638 --> 00:10:40,308
Sure?
311
00:10:40,373 --> 00:10:42,513
Oh, my neck thing
still hasn't gone away.
312
00:10:42,575 --> 00:10:44,875
I yelped the dermatologist
what's-his-name suggested.
313
00:10:44,945 --> 00:10:47,245
He's, like,
3 1/2 money signs.
314
00:10:47,314 --> 00:10:49,224
What am I,
made out of
money signs?
315
00:10:49,282 --> 00:10:51,082
Let me tell you.
316
00:10:51,151 --> 00:10:53,151
My uncle, Jim
didn't get something
checked out once.
317
00:10:53,220 --> 00:10:55,620
Two weeks later,
we buried him.
318
00:10:55,689 --> 00:10:59,059
To be fair, the thing
he didn't get
checked was his oil,
319
00:10:59,126 --> 00:11:01,726
and we were
burying him in
sand up to his chin
320
00:11:01,795 --> 00:11:03,225
on a family trip
to St. Thomas.
321
00:11:03,296 --> 00:11:05,466
So he's all right?
Sadly, no.
322
00:11:05,532 --> 00:11:07,802
He did pass away
soon after.
323
00:11:07,868 --> 00:11:10,338
Cancerous mole.
Oh, God.
324
00:11:10,403 --> 00:11:13,373
Yeah, he was driving
his beloved pet mole
to chemo
325
00:11:13,440 --> 00:11:15,580
and he got in
a huge car wreck
and died.
326
00:11:15,642 --> 00:11:18,252
Long story short,
he should've gotten
his oil checked,
327
00:11:18,311 --> 00:11:20,711
and you need to pony up
and get that thing checked.
328
00:11:21,248 --> 00:11:22,678
Oh, no.
329
00:11:25,318 --> 00:11:26,388
Ring the doorbell!
330
00:11:26,453 --> 00:11:27,893
I've been to a house before!
Just...
331
00:11:27,955 --> 00:11:29,515
(WHISPERING)
332
00:11:29,589 --> 00:11:31,159
(DOOR RINGING FRANTICALLY)
333
00:11:31,224 --> 00:11:32,964
(FRANTIC WHISPERING)
334
00:11:33,026 --> 00:11:34,556
Hey, hey.
Hey.
335
00:11:34,627 --> 00:11:37,057
Did you guys
watch the nanny cam
video yet?
336
00:11:37,130 --> 00:11:38,670
Uh...no.
No, not yet.
337
00:11:38,732 --> 00:11:41,332
We brought raw toast.
It's just bread.
338
00:11:41,401 --> 00:11:42,971
(BOTH LAUGHING)
339
00:11:45,038 --> 00:11:46,508
May we come in?
Ah.
340
00:11:46,573 --> 00:11:48,843
You are so sweet.
341
00:11:48,909 --> 00:11:50,779
So I'm sorry,
what are you
guys doing here?
342
00:11:50,844 --> 00:11:53,184
You guys are
new parents,
and you're so busy.
343
00:11:53,246 --> 00:11:54,646
We just wanted to bring
you some food.
344
00:11:54,714 --> 00:11:56,784
Aw.
Bread for us?
345
00:11:56,850 --> 00:11:58,320
Okay, I'll be honest.
346
00:11:58,385 --> 00:11:59,815
We have an ulterior motive.
347
00:12:01,354 --> 00:12:03,694
We just had to get one
more glance at
that sweet pea,
348
00:12:03,757 --> 00:12:05,487
cutie booty back there.
Aww.
349
00:12:05,558 --> 00:12:07,728
I understand.
So why don't you
all get up on that toast
350
00:12:07,795 --> 00:12:09,355
while we go
peep that thing.
351
00:12:09,429 --> 00:12:10,959
Uh-oh, uh-oh, uh-oh!
352
00:12:11,031 --> 00:12:12,631
(LAUGHING)
353
00:12:19,807 --> 00:12:21,937
It's right there,
it's right there.
Hey.
354
00:12:22,009 --> 00:12:23,979
Oh! You guys
are coming, too.
355
00:12:24,044 --> 00:12:26,884
Well, hey,
more the merrier.
356
00:12:26,947 --> 00:12:30,777
Annie, why don't
I hold your backpack
357
00:12:30,851 --> 00:12:34,321
while you do one
of your famous blessings
on the baby.
358
00:12:34,387 --> 00:12:35,617
I'm wearing this backpack
359
00:12:35,688 --> 00:12:37,188
because we just came
from some light camping.
360
00:12:37,257 --> 00:12:38,687
They didn't ask us
any questions.
361
00:12:38,758 --> 00:12:40,088
Well, sometimes,
I think it's good
to explain.
362
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
Okay, so one
of my famous blessings.
363
00:12:42,229 --> 00:12:43,929
There's so many.
It's like, which one,
you know?
364
00:12:43,997 --> 00:12:45,667
I'm like, "I could
do that one" or
"I could do that one."
365
00:12:45,732 --> 00:12:46,902
Okay, you know what?
366
00:12:46,967 --> 00:12:48,297
I'm gonna need both
the parents to
step over here
367
00:12:48,368 --> 00:12:49,838
facing me, of course.
368
00:12:49,903 --> 00:12:51,103
(BABY FUSSING)
369
00:12:52,672 --> 00:12:55,282
Aww.
Isn't he adorable?
370
00:12:55,342 --> 00:12:57,482
Okay, now please
close your eyes.
371
00:12:57,544 --> 00:12:59,054
Keep 'em closed.
372
00:12:59,112 --> 00:13:00,952
Libby, I'm watching you.
373
00:13:01,014 --> 00:13:05,694
Okay, I will now lay hands
on the child to bless it,
374
00:13:05,752 --> 00:13:07,492
not strike it.
375
00:13:07,554 --> 00:13:11,064
Dear lord,
hey, what's up?
376
00:13:11,124 --> 00:13:12,994
(GIGGLES)
Hey, hey, lord.
377
00:13:14,194 --> 00:13:15,704
Lord beeth with us
378
00:13:15,762 --> 00:13:19,232
as we calleth upon thee
to bless-eth this-eth baby.
379
00:13:19,967 --> 00:13:23,297
Lord... Lord
380
00:13:23,370 --> 00:13:25,340
please be with this
child and his mother
381
00:13:25,405 --> 00:13:27,035
and his mother's milk.
382
00:13:27,107 --> 00:13:30,277
Milk, lemonade,
around the corner,
fudge is made.
383
00:13:31,078 --> 00:13:33,848
Yes, yes, yes.
384
00:13:33,914 --> 00:13:36,524
Lord, if you see
something,
say something.
385
00:13:36,583 --> 00:13:38,653
Because saying
something is good.
386
00:13:38,718 --> 00:13:40,318
God is good, too.
387
00:13:42,122 --> 00:13:44,292
(CLATTERING)
Oh!
388
00:13:44,357 --> 00:13:46,487
Baby, baby.
(SNAPS)
389
00:13:46,559 --> 00:13:48,099
What a cute baby.
390
00:13:48,161 --> 00:13:50,101
(SNAPS)
Ooh, baby, baby.
391
00:13:50,163 --> 00:13:53,373
Ooh, cutie baby.
Ooh, baby, baby.
392
00:13:53,433 --> 00:13:55,503
You pushed it.
You pushed it real good.
393
00:13:55,568 --> 00:13:56,998
(LAUGHING)
394
00:13:57,070 --> 00:13:58,340
All right,
I think that's
enough, guys.
395
00:13:58,405 --> 00:13:59,735
We have to leave
at some point.
396
00:13:59,806 --> 00:14:01,536
But amen and hallelujah.
397
00:14:01,608 --> 00:14:03,738
* Amen
398
00:14:03,810 --> 00:14:05,410
* Amen
* Amen
399
00:14:05,478 --> 00:14:07,678
* In the water
* Amen
400
00:14:07,747 --> 00:14:10,047
* On the mountain,
on the mountain
401
00:14:10,117 --> 00:14:11,717
* In the water
402
00:14:12,452 --> 00:14:13,652
We're Jewish.
403
00:14:15,222 --> 00:14:17,762
Everyone's always worried
about the woman's eggs,
404
00:14:17,824 --> 00:14:19,164
but most of the problems
I've seen,
405
00:14:19,226 --> 00:14:21,056
they've been on
the guy's side.
406
00:14:21,128 --> 00:14:22,698
I blame the
whole cell phone
in the pants thing.
407
00:14:22,762 --> 00:14:25,072
Oh, no.
That's what happened.
408
00:14:25,132 --> 00:14:27,002
What's-his-name
scared my little Jakey,
409
00:14:27,067 --> 00:14:28,767
and now he thinks
he's not gonna be
able to have kids.
410
00:14:28,835 --> 00:14:30,895
Aw, sweet baby's
scared his glue
don't stick.
411
00:14:30,971 --> 00:14:33,371
And that's what
he didn't want to tell me.
Oh, my God.
412
00:14:33,440 --> 00:14:35,680
You just need to talk
to your maybe baby daddy.
413
00:14:35,742 --> 00:14:37,412
I do.
414
00:14:37,477 --> 00:14:40,077
And is it just me
or do we look really good
in this grainy footage?
415
00:14:40,147 --> 00:14:42,577
Oh, my God, so good.
416
00:14:42,649 --> 00:14:44,419
You should
make a sex tape.
417
00:14:44,484 --> 00:14:45,824
Absolutely.
418
00:14:45,885 --> 00:14:47,685
I should direct it.
No, thank you.
419
00:14:53,593 --> 00:14:54,863
(PHONE RINGING)
420
00:14:54,928 --> 00:14:56,398
Hello?
Oh, Gil?
421
00:14:56,463 --> 00:14:57,973
Where is Jake?
422
00:14:58,031 --> 00:14:59,131
I don't know.
423
00:14:59,199 --> 00:15:00,869
Gil, I know you know.
424
00:15:00,934 --> 00:15:03,204
Actually, you
don't know I know.
425
00:15:03,270 --> 00:15:05,840
You can't possibly know
what I know or don't know.
426
00:15:05,905 --> 00:15:08,035
Okay, please, look,
it's really important.
427
00:15:08,108 --> 00:15:09,838
Jake's upset,
and I finally
figured out why.
428
00:15:09,909 --> 00:15:12,909
Fine, but you can never
tell him I told you.
429
00:15:12,980 --> 00:15:14,780
We did not have
this conversation.
430
00:15:14,847 --> 00:15:17,317
Of course.
He's right here.
431
00:15:17,384 --> 00:15:20,194
Hey, get that semen zapper
away from my girls, man.
432
00:15:20,253 --> 00:15:22,023
(WHISPERS) It's Annie.
What!
433
00:15:22,089 --> 00:15:23,759
She's on the phone.
I don't want...
434
00:15:23,823 --> 00:15:25,463
Take the phone!
It's your fiancee.
435
00:15:25,525 --> 00:15:27,185
(FRANTIC WHISPERING)
436
00:15:29,662 --> 00:15:32,202
Ow! Ah, ah, ah.
437
00:15:32,265 --> 00:15:33,925
JAKE: You okay?
GIL: Get away from me!
438
00:15:37,170 --> 00:15:38,670
Hey, Annie.
439
00:15:38,738 --> 00:15:40,938
I'm sorry, babe,
I can't hear you.
440
00:15:41,008 --> 00:15:42,078
Mom just rolled
down a window.
441
00:15:42,142 --> 00:15:43,842
Okay, honey,
please come home.
442
00:15:43,910 --> 00:15:46,710
Ah, I wish I could,
but I'm halfway
to Detroit.
443
00:15:46,779 --> 00:15:48,519
Do you want me
to pick you up
anything?
444
00:15:49,516 --> 00:15:51,076
Property?
445
00:15:51,151 --> 00:15:52,821
Look,
I saw the nanny
cam footage,
446
00:15:52,885 --> 00:15:54,685
and you do not have
to go to that
doctor's appointment.
447
00:15:54,754 --> 00:15:56,624
Just please come home.
448
00:16:03,063 --> 00:16:06,073
Wow, that's a deep
crotched pant.
449
00:16:06,133 --> 00:16:07,673
I feel like a webbed toe.
450
00:16:07,734 --> 00:16:10,374
Oh, babe, come here.
451
00:16:12,105 --> 00:16:14,405
Babe, I know you're scared
your junk might be junky,
452
00:16:14,474 --> 00:16:16,084
but I'm scared, too.
453
00:16:16,143 --> 00:16:17,943
I mean, what if it's me
that can't have kids?
454
00:16:18,011 --> 00:16:20,181
What if I find out
it's just tumbleweeds
down there?
455
00:16:20,247 --> 00:16:22,317
It seems like more
of a grooming issue,
but...
456
00:16:22,382 --> 00:16:24,582
Yeah, I mean, I could
use just a general
scale back down there.
457
00:16:24,651 --> 00:16:25,991
There is a lot going on,
but I like it.
458
00:16:26,053 --> 00:16:27,393
Honestly,
there's more a chance
459
00:16:27,454 --> 00:16:28,924
that I'm the problem,
anyways.
460
00:16:28,988 --> 00:16:30,588
Well, that would be
my fault, too.
461
00:16:30,657 --> 00:16:33,427
I mean, the only reason
we're in this
hypothetical mess
462
00:16:33,493 --> 00:16:34,863
is because
I waited so long
463
00:16:34,927 --> 00:16:36,397
to start thinking about
talking about
464
00:16:36,463 --> 00:16:39,403
being prepared
for a time when we may
want to get engaged.
465
00:16:39,466 --> 00:16:41,366
So if either of us
can't have kids,
466
00:16:42,369 --> 00:16:44,569
it's probably because of me.
467
00:16:44,637 --> 00:16:48,307
What? Jake, no,
we're engaged now.
468
00:16:48,375 --> 00:16:50,675
If there's a problem,
then it's our problem,
469
00:16:50,743 --> 00:16:53,713
and we'll figure it out
together, right?
470
00:16:55,548 --> 00:16:57,378
Right.
471
00:16:57,450 --> 00:16:59,650
I'm sorry I've been
acting so weird lately.
472
00:16:59,719 --> 00:17:01,689
I mean, what can I say?
It's my testicles.
473
00:17:01,754 --> 00:17:03,494
I wish you could
see them the
way I see them.
474
00:17:03,556 --> 00:17:05,486
I wish I could, too.
475
00:17:05,558 --> 00:17:07,988
So how sorry are you?
476
00:17:08,061 --> 00:17:10,661
I'm very, very, very sorry.
Very sorry.
477
00:17:10,730 --> 00:17:12,230
Yeah, really sorry.
478
00:17:12,299 --> 00:17:13,629
Yeah? Then why
don't you whip it out
and make it up to me?
479
00:17:13,700 --> 00:17:15,170
Done and done.
480
00:17:15,235 --> 00:17:17,735
Ah, hello.
Hi, sir.
481
00:17:17,804 --> 00:17:19,644
We're here to see
Dr. Berman.
482
00:17:19,706 --> 00:17:21,006
Dr. B.
Well, great.
483
00:17:21,074 --> 00:17:23,244
Which Dr. Berman?
Which doc...
484
00:17:23,310 --> 00:17:25,550
There's a few.
Oh, come on!
485
00:17:25,612 --> 00:17:27,282
Which doctor...
486
00:17:27,347 --> 00:17:29,577
Okay, directory.
Wow.
487
00:17:29,649 --> 00:17:30,979
Lots of Bermans.
Wow, wow, wow.
488
00:17:31,050 --> 00:17:32,550
Todd Berman,
Berman Podiatry.
489
00:17:32,619 --> 00:17:33,749
Babe, we know
it's not that.
490
00:17:33,820 --> 00:17:35,050
No, it can't be that.
Sherry Berman.
491
00:17:35,122 --> 00:17:36,222
Mike, Mike Berman.
Mike Berman.
It's totally, Mike.
492
00:17:36,289 --> 00:17:37,659
It's totally Mike.
It sounds so right.
493
00:17:37,724 --> 00:17:38,794
I swear I said "Mike"
at some point.
494
00:17:38,858 --> 00:17:40,228
You did.
I did.
495
00:17:40,293 --> 00:17:41,663
You did. Yeah,
Dr. Michael Berman.
Michael.
496
00:17:45,298 --> 00:17:46,898
Hello.
497
00:17:46,966 --> 00:17:48,736
I'll be with you in a second.
Okay.
498
00:17:48,801 --> 00:17:50,201
What are you here for?
499
00:17:50,270 --> 00:17:52,440
Here to give a sample.
Got to get my boys
checked out.
500
00:17:52,505 --> 00:17:53,965
Well, cups
are in the restroom.
501
00:17:54,040 --> 00:17:56,010
Leave it on the counter
when you're done.
Thank you.
502
00:17:56,075 --> 00:17:58,145
Well, wish me luck.
Good luck.
503
00:17:58,211 --> 00:17:59,751
Yeah, I need
a little inspiration.
504
00:17:59,812 --> 00:18:01,212
Get out of here, buddy.
You're on your own in there.
505
00:18:01,281 --> 00:18:02,381
Just one little shot.
No.
506
00:18:02,449 --> 00:18:04,149
Please?
All right.
507
00:18:04,217 --> 00:18:06,217
Yeah, okay. Let's go.
All right.
508
00:18:06,286 --> 00:18:07,386
(SMACKING)
Ooo.
509
00:18:07,454 --> 00:18:08,724
I'm gonna use that.
Okay.
510
00:18:18,798 --> 00:18:20,198
(BABY CRYING)
511
00:18:23,236 --> 00:18:24,696
All right, let's go.
512
00:18:24,771 --> 00:18:26,911
All right, Tyler,
get the seat.
513
00:18:26,973 --> 00:18:28,783
Time for the doctor, kids.
514
00:18:28,841 --> 00:18:30,211
Uh-oh.
515
00:18:31,344 --> 00:18:33,254
This is a
pediatrician's office.
516
00:18:33,313 --> 00:18:35,083
Jake? Jake.
517
00:18:35,148 --> 00:18:37,078
Jake, please open the door.
518
00:18:37,150 --> 00:18:39,690
Oh, the guy's got
an amazing physique
for a piano teacher.
519
00:18:39,752 --> 00:18:42,022
Jake, please open the door.
What's going on?
520
00:18:42,088 --> 00:18:44,558
Jake, please open the door.
Please... Ma'am!
521
00:18:44,624 --> 00:18:46,294
Oh, don't worry.
522
00:18:46,359 --> 00:18:47,889
Kids lock themselves
in there all the time.
523
00:18:47,960 --> 00:18:49,730
No. Jake, open the door.
524
00:18:49,796 --> 00:18:51,396
Thank you, thank you.
No.
525
00:18:51,464 --> 00:18:53,174
We're all set.
We're all set.
526
00:18:53,233 --> 00:18:54,503
Uh, pardon me.
527
00:18:54,567 --> 00:18:56,597
Oh...ha ha!
Jake!
528
00:18:56,669 --> 00:18:58,609
Please listen to me...
Hey, little buddy.
529
00:18:58,671 --> 00:19:01,511
Oh, occupied!
530
00:19:01,574 --> 00:19:03,114
Occupied!
531
00:19:03,176 --> 00:19:05,006
Why is there
a clown in here?
532
00:19:14,187 --> 00:19:16,457
(ELEVATOR BELL DINGS)
533
00:19:16,523 --> 00:19:18,833
Wow.
Wow is right.
534
00:19:18,891 --> 00:19:21,031
Question, why did
you take your shoes off?
535
00:19:21,093 --> 00:19:24,233
I like to get comfy,
and I'm riddled
with shame.
536
00:19:24,297 --> 00:19:25,527
Hey!
537
00:19:25,598 --> 00:19:27,428
Hey, Doctor, you.
538
00:19:27,500 --> 00:19:29,240
The one and only
Jake and Annie.
539
00:19:29,302 --> 00:19:30,942
There you guys are.
You're late.
540
00:19:31,003 --> 00:19:34,113
There you are,
one of the many Dr. Bermans
in this building alone.
541
00:19:34,173 --> 00:19:35,683
I know, it's crazy, yes.
542
00:19:35,742 --> 00:19:37,142
There's, like,
a dozen of us.
543
00:19:37,210 --> 00:19:38,810
Annie, Jake, Doctor.
544
00:19:38,878 --> 00:19:40,348
Doctor.
Doctor.
545
00:19:40,413 --> 00:19:41,983
Wait, what are you
guys doing here?
546
00:19:42,048 --> 00:19:43,818
Well, Dennah needs to get
her death neck checked out.
547
00:19:43,883 --> 00:19:46,193
Obviously, we're all
on pins and needles.
548
00:19:46,253 --> 00:19:48,323
Sold two of my bags
and my favorite
Air Jordans,
549
00:19:48,388 --> 00:19:50,058
but I got to put
my health first.
550
00:19:50,122 --> 00:19:52,022
I'm kind of scared.
551
00:19:52,091 --> 00:19:53,761
That's what you
were talking
about yesterday?
552
00:19:53,826 --> 00:19:55,496
Yeah.
Hmm.
553
00:19:55,562 --> 00:19:58,472
Uh... I'm pretty sure
554
00:19:59,466 --> 00:20:01,326
that is just dirt, yeah.
555
00:20:01,401 --> 00:20:02,541
What?
No.
556
00:20:02,602 --> 00:20:03,842
Dirt?
Uh-huh.
557
00:20:03,903 --> 00:20:05,543
I don't accept that,
and I won't allow it.
558
00:20:05,605 --> 00:20:06,965
Classic Dennah...
559
00:20:07,039 --> 00:20:08,909
Freaking out
about nothing.
560
00:20:08,975 --> 00:20:10,735
You're the one
who made me freak out.
561
00:20:10,810 --> 00:20:12,140
Damn it, Gil.
562
00:20:12,211 --> 00:20:14,281
Not for nothing girl,
but you should shower more.
563
00:20:14,347 --> 00:20:15,347
I shower a lot.
564
00:20:15,415 --> 00:20:16,645
Showering is my favorite,
565
00:20:16,716 --> 00:20:19,116
but I'm using
this new organic
soap-free body wash.
566
00:20:19,185 --> 00:20:21,385
It's basically
just spring water
and yam zest.
567
00:20:21,454 --> 00:20:23,724
I should probably
switch back to
a bar of soap.
568
00:20:23,790 --> 00:20:25,360
You probably should,
considering
569
00:20:25,425 --> 00:20:27,025
you almost
got a biopsy
on schmutz.
570
00:20:27,093 --> 00:20:30,403
I got to see if I can buy
my Air Jordans
back from Kay.
571
00:20:30,463 --> 00:20:33,373
I'm sorry,
Dennah, wait up.
572
00:20:33,433 --> 00:20:35,303
I said I was sorry!
573
00:20:35,368 --> 00:20:37,338
So this is big.
574
00:20:37,404 --> 00:20:39,214
You guys
ready to do this?
575
00:20:39,272 --> 00:20:41,242
Yes, we're ready.
576
00:20:41,308 --> 00:20:43,038
Can't wait.
577
00:20:46,045 --> 00:20:47,405
Here we are.
578
00:20:50,417 --> 00:20:53,087
(WHISPERS) Jake.
Of course, Jake Berman.
579
00:20:53,152 --> 00:20:54,592
(WHISPERING)
What? Jake.
580
00:20:54,654 --> 00:20:56,064
Jake Berman.
581
00:20:57,156 --> 00:20:59,486
Hey, Jake, Jake.
582
00:20:59,559 --> 00:21:03,359
I'm sorry, have you
not known my name
all this time?
583
00:21:03,430 --> 00:21:05,570
Yeah, no. Uh...
584
00:21:05,632 --> 00:21:07,302
No, what's the right answer?
585
00:21:07,367 --> 00:21:08,697
Wow, guys.
586
00:21:08,768 --> 00:21:10,268
Does that mean
the appointment
is off?
587
00:21:11,504 --> 00:21:12,674
Wow.
588
00:21:15,542 --> 00:21:17,442
Jake!
He has the same name as me.
589
00:21:17,510 --> 00:21:19,350
That's my name.
I'm Jake.
590
00:21:19,412 --> 00:21:21,682
My name is Jake.
Don't forget the obvious.
591
00:21:21,748 --> 00:21:23,878
Well, should
we go have sex?
592
00:21:23,950 --> 00:21:25,180
Yeah, I'm gonna
need a minute.
43710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.