All language subtitles for Marry.Me.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,570 Ugh, I am so tired of buying gifts 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,408 for Libby and what's-his-name's baby. 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,144 That thing's had more showers than Gil. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,509 Because I take baths. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,047 Sitting in the shower is not a bath. 6 00:00:11,112 --> 00:00:13,582 Ooh, should we get them this creepy teddy bear nanny cam 7 00:00:13,647 --> 00:00:16,317 that my ex used to have in his bathroom I'm just realizing? 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,054 I already got this for them for their first shower. 9 00:00:18,119 --> 00:00:19,419 Or was that the third? 10 00:00:19,487 --> 00:00:20,887 Which one had the make your own soup? 11 00:00:20,954 --> 00:00:22,894 Well, they're just super psyched about this baby 12 00:00:22,956 --> 00:00:24,386 'cause it took them a while to conceive, 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,728 which is ironic considering 14 00:00:25,793 --> 00:00:27,433 what's-his-name is a fertility doctor. 15 00:00:27,495 --> 00:00:29,025 Don't get high on your own supply. 16 00:00:29,097 --> 00:00:31,227 In this instance, he's getting high on embryos? 17 00:00:31,299 --> 00:00:32,569 I didn't think it through. 18 00:00:32,633 --> 00:00:35,003 $18 for training nips? 19 00:00:35,069 --> 00:00:37,639 Why do we keep going to these people's stuff and buying 'em stuff? 20 00:00:37,705 --> 00:00:39,205 We don't even like 'em, right? Nope. 21 00:00:39,273 --> 00:00:40,813 Can't stand 'em. I borderline hate them. 22 00:00:40,874 --> 00:00:42,714 Why don't we just stop being friends with them? 23 00:00:42,776 --> 00:00:45,076 Well, actually, we can't do that yet because... 24 00:00:45,146 --> 00:00:46,476 Tell them. 25 00:00:46,547 --> 00:00:48,077 We have an appointment with doctor what's-his-name this week 26 00:00:48,149 --> 00:00:50,179 because Jake and I are getting our junk tested. 27 00:00:50,251 --> 00:00:51,921 (GASPS) 28 00:00:51,985 --> 00:00:53,485 We have decided to start thinking about talking about... 29 00:00:53,554 --> 00:00:55,024 Being prepared for a time in the future 30 00:00:55,089 --> 00:00:56,419 when we may want to consider 31 00:00:56,490 --> 00:00:58,490 starting to talk about having kids. 32 00:00:58,559 --> 00:01:00,759 Yup. That's the language we landed on. 33 00:01:00,828 --> 00:01:02,358 Congratulations. Wow. 34 00:01:02,430 --> 00:01:04,170 Yeah, you know, I mean, we're both north of 30. 35 00:01:04,232 --> 00:01:05,972 Don't have to define that any further. I don't want to. 36 00:01:06,033 --> 00:01:07,543 And getting an appointment with doctor what's-his-name 37 00:01:07,601 --> 00:01:09,701 just seemed like a good precaution for when we are ready, 38 00:01:09,770 --> 00:01:11,470 so that kid'll conceive up real nice. 39 00:01:11,539 --> 00:01:13,039 Yeah, and don't worry, guys. 40 00:01:13,107 --> 00:01:15,007 I will give you a full report on my man chowder next week. 41 00:01:15,075 --> 00:01:16,775 Well, I sincerely hope it's not Manhattan. 42 00:01:18,011 --> 00:01:20,151 Guys, I also have huge news. 43 00:01:20,214 --> 00:01:22,024 Oh. I'm getting a new driver's license. 44 00:01:22,082 --> 00:01:23,722 Yeah, can't tell you 45 00:01:23,784 --> 00:01:25,324 how important this photo is, gang. 46 00:01:25,386 --> 00:01:26,886 So what do you think? 47 00:01:26,954 --> 00:01:28,594 Down with beachy waves or more of, 48 00:01:28,656 --> 00:01:30,056 like, a classy up-do? 49 00:01:30,124 --> 00:01:32,334 Whoa, what the hell is that on your neck? 50 00:01:32,393 --> 00:01:33,563 What do you mean? 51 00:01:34,495 --> 00:01:35,625 Oh, my God. What is that? 52 00:01:35,696 --> 00:01:37,056 It's definitely something. 53 00:01:37,131 --> 00:01:38,571 I mean, it could be nothing, 54 00:01:38,632 --> 00:01:40,632 but that kind of nothing is usually something. 55 00:01:40,701 --> 00:01:41,941 You should get it checked out. 56 00:01:42,002 --> 00:01:44,342 Really? I'm sort of in between insurances. 57 00:01:44,405 --> 00:01:46,965 At the shower, why don't you have doctor what's-his-name take a look at it? 58 00:01:47,040 --> 00:01:49,180 Yes, perfect. He'll probably tell me that it's nothing. 59 00:01:49,243 --> 00:01:50,843 I know we all keep throwing around "What's his name", 60 00:01:50,911 --> 00:01:51,951 but what is his name? 61 00:01:52,012 --> 00:01:53,252 Ooh, Dr. Berman. 62 00:01:53,314 --> 00:01:55,054 What's his first name? I want to say Henry. 63 00:01:55,115 --> 00:01:56,745 So wait, none of you know his name either? 64 00:01:56,817 --> 00:01:58,917 I didn't catch it at first, and then I felt bad. 65 00:01:58,986 --> 00:02:01,416 So I've just been going heavy with the "doctor", 66 00:02:01,489 --> 00:02:02,889 and "doc", and "dock, dock, who's there? 67 00:02:02,956 --> 00:02:04,326 "It's you, 'cause you're a doctor." 68 00:02:04,392 --> 00:02:05,992 And here we are 11 months later, and I got nothing. 69 00:02:06,059 --> 00:02:07,929 Wait a second. It's Mark. No, Steve. 70 00:02:07,995 --> 00:02:09,025 Or Steve? Steve. 71 00:02:09,096 --> 00:02:10,256 Glen. 72 00:02:10,331 --> 00:02:12,571 Maybe. Ben or Barn. 73 00:02:12,633 --> 00:02:14,543 Is it Barn? No. Is it... Could it be Bourne? 74 00:02:14,602 --> 00:02:15,602 I don't think it's Barn. 75 00:02:15,669 --> 00:02:16,869 Marf? (DOORBELL RINGING) 76 00:02:16,937 --> 00:02:18,007 Is his name Marl? 77 00:02:18,071 --> 00:02:19,411 Ooh, ah. 78 00:02:19,473 --> 00:02:21,113 Is there a world where his name could be resident? 79 00:02:21,175 --> 00:02:22,335 I'm kidding, of course. 80 00:02:22,410 --> 00:02:23,540 "Residarnt." 81 00:02:23,611 --> 00:02:25,751 Dr. Residarnt Berman? Hey! 82 00:02:25,813 --> 00:02:29,583 Jake, Annie, Dennah, Kay, Gil. 83 00:02:29,650 --> 00:02:31,720 The good doctor. Doc Hollywood. 84 00:02:31,785 --> 00:02:33,045 Doctor Jekyll and Mrs. Hyde. 85 00:02:33,120 --> 00:02:34,490 KAY: Paging Dr. Gorgeous. 86 00:02:34,555 --> 00:02:36,085 * Doctor's in the house 87 00:02:36,156 --> 00:02:38,726 * Doctor's in the hou-wow-wow-se 88 00:02:38,792 --> 00:02:40,562 ALL: * Doctor's in the house 89 00:02:40,628 --> 00:02:43,528 * Doctor's in the house 90 00:02:43,597 --> 00:02:45,297 You got some mail. Yeah. 91 00:02:45,366 --> 00:02:47,396 (WHISTLING) 92 00:02:49,069 --> 00:02:50,639 * Oh, no, hey 93 00:02:50,704 --> 00:02:53,244 * Can't hold me back 94 00:02:53,307 --> 00:02:56,677 * Can't hold me back from you * 95 00:03:00,514 --> 00:03:02,324 And this is the nursery. 96 00:03:02,383 --> 00:03:04,083 Oh, neat. 97 00:03:04,151 --> 00:03:06,221 You guys are really leaning into the owl theme. 98 00:03:06,287 --> 00:03:08,217 Owl sheets, owl humidifier. 99 00:03:08,289 --> 00:03:10,959 Taxidermied owl staring menacingly from that branch. 100 00:03:11,024 --> 00:03:12,734 Ah. Well, this was the owl room 101 00:03:12,793 --> 00:03:13,963 before we got pregnant, 102 00:03:14,027 --> 00:03:15,657 and we were just like, "Hey, if it ain't broke..." 103 00:03:15,729 --> 00:03:17,469 (LAUGHS) Well, that tracks. 104 00:03:17,531 --> 00:03:20,271 Oh, Annie, will you help me cut the owl cake? 105 00:03:20,334 --> 00:03:22,174 Whooooo wouldn't want to help with that? 106 00:03:22,236 --> 00:03:23,396 Sorry, that was really stupid. 107 00:03:23,471 --> 00:03:25,141 No, I love comedy. 108 00:03:29,142 --> 00:03:30,512 She really does. Mmm. 109 00:03:30,578 --> 00:03:32,148 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 110 00:03:32,212 --> 00:03:33,682 What are you doing? What? It's after 1:00. 111 00:03:33,747 --> 00:03:35,947 You got a sperm test coming up tomorrow, man. 112 00:03:36,016 --> 00:03:37,546 Those little guys can't swim under the influence. 113 00:03:37,618 --> 00:03:39,048 They're not Michael Phelps. 114 00:03:39,119 --> 00:03:40,819 Oh, I'm sorry. I didn't know that. 115 00:03:40,888 --> 00:03:43,118 Alcohol can seriously affect your numbers. You drink a lot? 116 00:03:43,190 --> 00:03:46,090 Ah, one to two beers two to three times a night. 117 00:03:46,159 --> 00:03:47,959 Ooh, I'm really glad you're coming in. 118 00:03:48,028 --> 00:03:49,758 If there's a problem, it's best to find out as soon as possible. 119 00:03:49,830 --> 00:03:51,060 Wait, what do you mean, a problem? 120 00:03:51,131 --> 00:03:53,371 Oh, standard unusable semen stuff. 121 00:03:53,434 --> 00:03:55,674 People are always so worried about the woman's eggs, 122 00:03:55,736 --> 00:03:57,166 but most of the problems I've seen, 123 00:03:57,237 --> 00:03:58,567 they've been on the guy's side. 124 00:03:58,639 --> 00:04:01,309 I blame the whole cell phone in the pants thing. 125 00:04:01,375 --> 00:04:02,835 Well, that and weed. Oh, boy. 126 00:04:02,910 --> 00:04:04,410 Not to mention poor diet, 127 00:04:04,478 --> 00:04:06,308 high testicular temperature, lack of exercise. 128 00:04:06,380 --> 00:04:07,580 Do you work out? 129 00:04:07,648 --> 00:04:09,218 Yes. Yes, I do. I ride a bike. 130 00:04:09,283 --> 00:04:11,153 And do you wear the proper spandex shorts? 131 00:04:11,218 --> 00:04:12,688 Of course. Ugh. 132 00:04:12,753 --> 00:04:14,363 Oof. Again. 133 00:04:14,422 --> 00:04:17,222 Tight pants and bike seats just are a recipe for a semen funeral. 134 00:04:17,291 --> 00:04:19,891 I mean, seriously, picture, like, a mass grave of semen. 135 00:04:19,960 --> 00:04:22,100 No, I don't want to do that. 136 00:04:22,162 --> 00:04:24,302 I'm sorry! I'm freaking you out. 137 00:04:24,365 --> 00:04:26,465 A little bit. I'm freaking you out. I'm sorry. 138 00:04:26,534 --> 00:04:28,544 Libby says I've got the worst bedside manner. 139 00:04:28,602 --> 00:04:30,042 She's right. 140 00:04:30,103 --> 00:04:31,873 Listen, the important thing is whatever happens with the results, 141 00:04:31,939 --> 00:04:34,509 you're gonna be fine as long as you don't blame each other. 142 00:04:34,575 --> 00:04:37,305 But I mean, you guys communicate really well, I can tell. 143 00:04:37,378 --> 00:04:39,948 Listen, I will see you tomorrow. 144 00:04:40,013 --> 00:04:42,553 In the meantime, do yourself a favor. 145 00:04:42,616 --> 00:04:44,176 No yanky the tanky. 146 00:04:44,251 --> 00:04:46,321 Okay, thanky. 147 00:04:46,387 --> 00:04:47,587 You need a full load. 148 00:04:53,661 --> 00:04:55,361 Oh, hey, honey bun. 149 00:04:56,029 --> 00:04:57,099 Mwah. 150 00:04:57,164 --> 00:04:58,874 You should see what Dennah got us. 151 00:04:58,932 --> 00:05:00,902 Oh, yeah? It's a bath towel. 152 00:05:00,968 --> 00:05:03,068 However, when worn correctly, 153 00:05:03,136 --> 00:05:05,366 it gives the impression that our baby is an owl. 154 00:05:05,439 --> 00:05:07,239 Ah! What will they think up next? 155 00:05:07,307 --> 00:05:09,777 Hey, Dr. Berman. 156 00:05:09,843 --> 00:05:11,013 Please, that's my mom's name. 157 00:05:11,078 --> 00:05:14,048 Call me Dr. Berman. (LAUGHS) 158 00:05:14,114 --> 00:05:15,654 Quickie doctor question for ya. 159 00:05:15,716 --> 00:05:17,516 I got this skin thing on my neck, and... 160 00:05:17,585 --> 00:05:19,015 I'm gonna stop you right there. 161 00:05:19,086 --> 00:05:20,616 I'm a reproductive specialist, 162 00:05:20,688 --> 00:05:24,058 and rarely are reproductive problems located on the neck. 163 00:05:24,124 --> 00:05:26,894 Not to mention I'm about five Bellinis deep right now, so I'm... 164 00:05:26,960 --> 00:05:29,800 Oh, well, I'm sure it's probably nothing anyway. 165 00:05:29,863 --> 00:05:31,403 I wouldn't be so sure. 166 00:05:31,465 --> 00:05:33,565 Some nothings are actually something. 167 00:05:33,634 --> 00:05:35,044 I would definitely get it checked out. 168 00:05:35,102 --> 00:05:36,972 Hey, Bellini lady. 169 00:05:37,037 --> 00:05:38,137 Oh, me, too. 170 00:05:42,576 --> 00:05:43,676 Hey. 171 00:05:44,712 --> 00:05:46,352 Okay, doctor what's-his-name 172 00:05:46,414 --> 00:05:48,024 just pointed at me from across the room 173 00:05:48,081 --> 00:05:50,151 and said, "I can't wait to get a look under your hood." 174 00:05:50,217 --> 00:05:51,917 What? And I'm gonna say... 175 00:05:51,985 --> 00:05:53,615 I'm gonna say what everybody else is thinking. 176 00:05:53,687 --> 00:05:56,057 That baby looks like a pile of wet wash cloths with beady eyes. 177 00:05:56,123 --> 00:05:58,663 Yeah, it's like, "Honey, I shrunk the Don Rickles." 178 00:05:58,726 --> 00:06:00,086 Totally. 179 00:06:00,160 --> 00:06:01,630 Let's just take this fertility test, 180 00:06:01,695 --> 00:06:03,125 and never hang out with them again. 181 00:06:03,196 --> 00:06:04,796 Yes, totally, absolutely. 182 00:06:04,865 --> 00:06:07,465 After Tuesday, it's like, "See you later, weirdos." 183 00:06:07,535 --> 00:06:08,595 Yeah, you mean Monday. 184 00:06:08,669 --> 00:06:10,269 Tomorrow. Yeah. 185 00:06:10,337 --> 00:06:11,507 Wait, what? 186 00:06:12,440 --> 00:06:13,940 Tomorrow? 187 00:06:14,842 --> 00:06:16,312 No, my tomorrow's packed. 188 00:06:16,376 --> 00:06:18,376 I can't do... I can't do it tomorrow. 189 00:06:18,446 --> 00:06:20,306 I'm... I swear you told me Tuesday. 190 00:06:20,380 --> 00:06:21,750 No, it's always been Monday. 191 00:06:21,815 --> 00:06:24,245 Huh, that's so weird. (LAUGHS) 192 00:06:24,317 --> 00:06:27,487 Isn't that weird? Well, we'll have to reschedule. 193 00:06:27,555 --> 00:06:29,855 That's fine. Oh, but wait, we're about to hit autumn, 194 00:06:29,923 --> 00:06:31,433 and you know my autumns. 195 00:06:31,492 --> 00:06:33,032 They're packed. Wait, Jake, 196 00:06:33,093 --> 00:06:34,703 it's so hard to get an appointment with this guy. 197 00:06:34,762 --> 00:06:36,502 What do you have tomorrow that's so important? 198 00:06:36,564 --> 00:06:39,834 I'm...out of town, you know? 199 00:06:39,900 --> 00:06:42,140 I-I need to take my mom's car... 200 00:06:42,202 --> 00:06:43,872 (DEEP EXHALE) 201 00:06:43,937 --> 00:06:45,167 To Detroit. 202 00:06:45,238 --> 00:06:46,868 What? Wait, what is happening? 203 00:06:46,940 --> 00:06:48,540 Like, two minutes ago, I left you here. 204 00:06:48,609 --> 00:06:50,009 You were really excited about taking the test, 205 00:06:50,077 --> 00:06:51,647 and now, you're... No, I'm super excited. 206 00:06:51,712 --> 00:06:52,882 I just can't do it tomorrow, 207 00:06:52,946 --> 00:06:54,646 and I'm gonna own that, you know? 208 00:06:54,715 --> 00:06:56,075 And honestly, I'm stick to my stomach about it. 209 00:06:56,149 --> 00:06:57,849 I am sick to my stomach. 210 00:06:57,918 --> 00:06:59,548 I could just vomit into this crib, 211 00:06:59,620 --> 00:07:02,520 and there's a version here where you don't even have 212 00:07:02,590 --> 00:07:05,960 to be angry at me because I am so angry at myself right now. 213 00:07:06,026 --> 00:07:10,196 I'm like, "Ah, Jake, why you gotta be such a so-and-so 214 00:07:10,263 --> 00:07:12,203 and this and that," you know? 215 00:07:12,265 --> 00:07:13,795 And I hear you loud and clear, 216 00:07:13,867 --> 00:07:15,967 and message received, and, like, "Bad, Jake. 217 00:07:16,036 --> 00:07:19,136 "What's the...how...just start writing things down." 218 00:07:19,206 --> 00:07:21,366 That's the thing, I think, you know? 219 00:07:21,441 --> 00:07:23,981 Just get a... Put things in a google doc. 220 00:07:24,411 --> 00:07:25,611 What? 221 00:07:31,051 --> 00:07:33,451 MAN: (ON TV) Tonight, at 11:00, the world's deadliest sniper 222 00:07:33,521 --> 00:07:35,161 finally breaks his silencer. 223 00:07:35,222 --> 00:07:36,592 Oh, my God. 224 00:07:36,657 --> 00:07:38,687 The news has been so good lately. 225 00:07:38,759 --> 00:07:39,859 Yeah. 226 00:07:39,927 --> 00:07:41,497 Annie, what's wrong? 227 00:07:41,562 --> 00:07:43,262 Jake's acting weird, 228 00:07:43,330 --> 00:07:45,870 and not his usual shame-eat-a-lean-cuisine in-the-middle-of-the-night- 229 00:07:45,933 --> 00:07:48,273 then-hide-the-plastic-tray in-the-bathroom-garbage-weird. 230 00:07:48,335 --> 00:07:49,595 Like, weird, weird. 231 00:07:49,670 --> 00:07:51,870 Yeah, 'cause that first one was totally normal weird. 232 00:07:51,939 --> 00:07:53,809 Well, we were in the nursery, 233 00:07:53,874 --> 00:07:57,344 and he seemed excited about this fertility stuff, like, taking the next step. 234 00:07:57,410 --> 00:07:59,210 But then I leave for two minutes, 235 00:07:59,279 --> 00:08:00,449 and when I came back, 236 00:08:00,514 --> 00:08:02,684 he said he's busy the day of the appointment. 237 00:08:02,750 --> 00:08:05,590 Well, maybe the baby shower made him think about kids, 238 00:08:05,653 --> 00:08:06,923 and that freaked him out. 239 00:08:06,987 --> 00:08:08,717 I think doctor what's-his-name said something to him, 240 00:08:08,789 --> 00:08:10,259 and I wish I could figure out what it was 241 00:08:10,323 --> 00:08:12,263 because then I could fix my guy. 242 00:08:12,325 --> 00:08:15,025 Well, baby girl, why don't you just look at the footage? 243 00:08:15,095 --> 00:08:16,555 What do you mean? What footage? 244 00:08:16,630 --> 00:08:17,930 If he was in the nursery, 245 00:08:17,998 --> 00:08:20,768 then so is the creepy nanny cam I gave him two showers ago. 246 00:08:20,834 --> 00:08:22,374 Yes. Oh, my God, yes. 247 00:08:22,435 --> 00:08:25,035 Instant replay like on sports. 248 00:08:25,105 --> 00:08:26,965 Here, call Libby. 249 00:08:28,709 --> 00:08:30,379 (PHONE BEEPING) 250 00:08:30,443 --> 00:08:33,583 Hello? Libby, Libbster, Liberace. 251 00:08:33,647 --> 00:08:34,977 Hey, girl, it's Annie. 252 00:08:35,048 --> 00:08:36,478 I just wanted to say we had the best time today. 253 00:08:36,550 --> 00:08:39,090 It was a real hoot, and, yeah, pun intended. 254 00:08:39,152 --> 00:08:43,092 Annie, you using that owl pun means the world to me. 255 00:08:43,156 --> 00:08:44,456 Aww, any whoooo, 256 00:08:44,524 --> 00:08:45,894 seriously, somebody stop me. 257 00:08:45,959 --> 00:08:47,359 Stop. All right. 258 00:08:47,427 --> 00:08:49,727 Well, sister to sister, do you ever feel like emotionally 259 00:08:49,797 --> 00:08:51,197 your man is clamming up, and you don't know why? 260 00:08:51,264 --> 00:08:53,634 Oh, been there city. 261 00:08:53,701 --> 00:08:56,141 Population, me every day. 262 00:08:56,203 --> 00:08:58,243 You know, one time... Yeah, totally. 263 00:08:58,305 --> 00:09:00,335 The thing is I think the answer to my problem 264 00:09:00,407 --> 00:09:02,707 might be found on your nanny cam. 265 00:09:02,776 --> 00:09:04,846 Any chance I could get my peepers on that old thing? 266 00:09:04,912 --> 00:09:07,382 Of course! You know what's funny? 267 00:09:07,447 --> 00:09:10,247 We are gonna watch the nanny cam ourselves after dinner. 268 00:09:10,317 --> 00:09:13,847 We just want to see everyone's great candid reactions to the owl nursery. 269 00:09:13,921 --> 00:09:17,121 So I'll be sure to pay special attention to the Jake scenes. 270 00:09:17,190 --> 00:09:18,560 Cool, cool. 271 00:09:18,626 --> 00:09:21,156 Talk to you later, Liberace. 272 00:09:21,228 --> 00:09:22,558 Get your damn purse. What's happening? 273 00:09:22,630 --> 00:09:23,630 They're about to watch that tape. 274 00:09:23,697 --> 00:09:25,197 We got to go now. Why? 275 00:09:25,265 --> 00:09:26,925 I may have said some terrible things about her 276 00:09:27,000 --> 00:09:28,500 and her baby and her husband, 277 00:09:28,568 --> 00:09:30,168 and Jake may have called her baby Don Rickles, 278 00:09:30,237 --> 00:09:31,607 and as I'm saying that aloud, 279 00:09:31,672 --> 00:09:33,142 I realize I should've piled on with Don Wrinkles. 280 00:09:33,206 --> 00:09:35,136 So you're saying if someone spit out a bad bite of steak tartare 281 00:09:35,208 --> 00:09:37,478 into a baby blanket and stuffed it behind an owl-themed dresser, 282 00:09:37,544 --> 00:09:38,684 that would also be on that tape? 283 00:09:38,746 --> 00:09:40,046 Of course that's what I'm saying. 284 00:09:40,113 --> 00:09:41,213 Then let's go get the tape. 285 00:09:41,281 --> 00:09:42,421 One gumball for the road. 286 00:09:42,482 --> 00:09:44,222 We don't have time! Go, go, go, go. 287 00:09:45,585 --> 00:09:47,445 Okay, so I did some research, 288 00:09:47,520 --> 00:09:49,420 and I found out a bunch of ways to up my sperm count. 289 00:09:49,489 --> 00:09:50,789 Just want to be on record... 290 00:09:50,858 --> 00:09:53,958 I don't love having a public in-depth about your sperm, 291 00:09:54,027 --> 00:09:56,757 but I'll do it because I owe you from that time 292 00:09:56,830 --> 00:09:58,500 we had a public in-depth about my sperm. 293 00:09:58,565 --> 00:10:00,225 Thanks. It should be pretty easy. 294 00:10:00,300 --> 00:10:01,670 Just have to stop drinking, 295 00:10:01,735 --> 00:10:03,295 then hang upside down every morning 296 00:10:03,370 --> 00:10:05,740 for about a half an hour, eat 11 avocados a day, 297 00:10:05,806 --> 00:10:08,676 switch to boxer shorts despite the unsightly boxer lines, 298 00:10:08,742 --> 00:10:11,712 and then just act like I'm busy for eight months to a year 299 00:10:11,779 --> 00:10:13,949 until I can pad my stats sufficiently. 300 00:10:14,014 --> 00:10:15,754 Sounds reasonable. 301 00:10:15,816 --> 00:10:18,286 Barkeep, can I have another bag of ice for my balls, please? 302 00:10:18,351 --> 00:10:19,851 Thank you. 303 00:10:19,920 --> 00:10:22,390 Buddy, if you're worried about your sperm count, 304 00:10:22,455 --> 00:10:24,555 why not just go to the appointment where 305 00:10:24,624 --> 00:10:27,264 they'll let you know if you should be worried about your sperm count? 306 00:10:29,396 --> 00:10:30,756 Be on my side, bro. 307 00:10:30,831 --> 00:10:33,431 Now, if you'll excuse me, my bodega lady 308 00:10:33,500 --> 00:10:36,640 has promised to practice santeria on my genitals. 309 00:10:36,704 --> 00:10:38,574 Do you approve of that? 310 00:10:38,638 --> 00:10:40,308 Sure? 311 00:10:40,373 --> 00:10:42,513 Oh, my neck thing still hasn't gone away. 312 00:10:42,575 --> 00:10:44,875 I yelped the dermatologist what's-his-name suggested. 313 00:10:44,945 --> 00:10:47,245 He's, like, 3 1/2 money signs. 314 00:10:47,314 --> 00:10:49,224 What am I, made out of money signs? 315 00:10:49,282 --> 00:10:51,082 Let me tell you. 316 00:10:51,151 --> 00:10:53,151 My uncle, Jim didn't get something checked out once. 317 00:10:53,220 --> 00:10:55,620 Two weeks later, we buried him. 318 00:10:55,689 --> 00:10:59,059 To be fair, the thing he didn't get checked was his oil, 319 00:10:59,126 --> 00:11:01,726 and we were burying him in sand up to his chin 320 00:11:01,795 --> 00:11:03,225 on a family trip to St. Thomas. 321 00:11:03,296 --> 00:11:05,466 So he's all right? Sadly, no. 322 00:11:05,532 --> 00:11:07,802 He did pass away soon after. 323 00:11:07,868 --> 00:11:10,338 Cancerous mole. Oh, God. 324 00:11:10,403 --> 00:11:13,373 Yeah, he was driving his beloved pet mole to chemo 325 00:11:13,440 --> 00:11:15,580 and he got in a huge car wreck and died. 326 00:11:15,642 --> 00:11:18,252 Long story short, he should've gotten his oil checked, 327 00:11:18,311 --> 00:11:20,711 and you need to pony up and get that thing checked. 328 00:11:21,248 --> 00:11:22,678 Oh, no. 329 00:11:25,318 --> 00:11:26,388 Ring the doorbell! 330 00:11:26,453 --> 00:11:27,893 I've been to a house before! Just... 331 00:11:27,955 --> 00:11:29,515 (WHISPERING) 332 00:11:29,589 --> 00:11:31,159 (DOOR RINGING FRANTICALLY) 333 00:11:31,224 --> 00:11:32,964 (FRANTIC WHISPERING) 334 00:11:33,026 --> 00:11:34,556 Hey, hey. Hey. 335 00:11:34,627 --> 00:11:37,057 Did you guys watch the nanny cam video yet? 336 00:11:37,130 --> 00:11:38,670 Uh...no. No, not yet. 337 00:11:38,732 --> 00:11:41,332 We brought raw toast. It's just bread. 338 00:11:41,401 --> 00:11:42,971 (BOTH LAUGHING) 339 00:11:45,038 --> 00:11:46,508 May we come in? Ah. 340 00:11:46,573 --> 00:11:48,843 You are so sweet. 341 00:11:48,909 --> 00:11:50,779 So I'm sorry, what are you guys doing here? 342 00:11:50,844 --> 00:11:53,184 You guys are new parents, and you're so busy. 343 00:11:53,246 --> 00:11:54,646 We just wanted to bring you some food. 344 00:11:54,714 --> 00:11:56,784 Aw. Bread for us? 345 00:11:56,850 --> 00:11:58,320 Okay, I'll be honest. 346 00:11:58,385 --> 00:11:59,815 We have an ulterior motive. 347 00:12:01,354 --> 00:12:03,694 We just had to get one more glance at that sweet pea, 348 00:12:03,757 --> 00:12:05,487 cutie booty back there. Aww. 349 00:12:05,558 --> 00:12:07,728 I understand. So why don't you all get up on that toast 350 00:12:07,795 --> 00:12:09,355 while we go peep that thing. 351 00:12:09,429 --> 00:12:10,959 Uh-oh, uh-oh, uh-oh! 352 00:12:11,031 --> 00:12:12,631 (LAUGHING) 353 00:12:19,807 --> 00:12:21,937 It's right there, it's right there. Hey. 354 00:12:22,009 --> 00:12:23,979 Oh! You guys are coming, too. 355 00:12:24,044 --> 00:12:26,884 Well, hey, more the merrier. 356 00:12:26,947 --> 00:12:30,777 Annie, why don't I hold your backpack 357 00:12:30,851 --> 00:12:34,321 while you do one of your famous blessings on the baby. 358 00:12:34,387 --> 00:12:35,617 I'm wearing this backpack 359 00:12:35,688 --> 00:12:37,188 because we just came from some light camping. 360 00:12:37,257 --> 00:12:38,687 They didn't ask us any questions. 361 00:12:38,758 --> 00:12:40,088 Well, sometimes, I think it's good to explain. 362 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 Okay, so one of my famous blessings. 363 00:12:42,229 --> 00:12:43,929 There's so many. It's like, which one, you know? 364 00:12:43,997 --> 00:12:45,667 I'm like, "I could do that one" or "I could do that one." 365 00:12:45,732 --> 00:12:46,902 Okay, you know what? 366 00:12:46,967 --> 00:12:48,297 I'm gonna need both the parents to step over here 367 00:12:48,368 --> 00:12:49,838 facing me, of course. 368 00:12:49,903 --> 00:12:51,103 (BABY FUSSING) 369 00:12:52,672 --> 00:12:55,282 Aww. Isn't he adorable? 370 00:12:55,342 --> 00:12:57,482 Okay, now please close your eyes. 371 00:12:57,544 --> 00:12:59,054 Keep 'em closed. 372 00:12:59,112 --> 00:13:00,952 Libby, I'm watching you. 373 00:13:01,014 --> 00:13:05,694 Okay, I will now lay hands on the child to bless it, 374 00:13:05,752 --> 00:13:07,492 not strike it. 375 00:13:07,554 --> 00:13:11,064 Dear lord, hey, what's up? 376 00:13:11,124 --> 00:13:12,994 (GIGGLES) Hey, hey, lord. 377 00:13:14,194 --> 00:13:15,704 Lord beeth with us 378 00:13:15,762 --> 00:13:19,232 as we calleth upon thee to bless-eth this-eth baby. 379 00:13:19,967 --> 00:13:23,297 Lord... Lord 380 00:13:23,370 --> 00:13:25,340 please be with this child and his mother 381 00:13:25,405 --> 00:13:27,035 and his mother's milk. 382 00:13:27,107 --> 00:13:30,277 Milk, lemonade, around the corner, fudge is made. 383 00:13:31,078 --> 00:13:33,848 Yes, yes, yes. 384 00:13:33,914 --> 00:13:36,524 Lord, if you see something, say something. 385 00:13:36,583 --> 00:13:38,653 Because saying something is good. 386 00:13:38,718 --> 00:13:40,318 God is good, too. 387 00:13:42,122 --> 00:13:44,292 (CLATTERING) Oh! 388 00:13:44,357 --> 00:13:46,487 Baby, baby. (SNAPS) 389 00:13:46,559 --> 00:13:48,099 What a cute baby. 390 00:13:48,161 --> 00:13:50,101 (SNAPS) Ooh, baby, baby. 391 00:13:50,163 --> 00:13:53,373 Ooh, cutie baby. Ooh, baby, baby. 392 00:13:53,433 --> 00:13:55,503 You pushed it. You pushed it real good. 393 00:13:55,568 --> 00:13:56,998 (LAUGHING) 394 00:13:57,070 --> 00:13:58,340 All right, I think that's enough, guys. 395 00:13:58,405 --> 00:13:59,735 We have to leave at some point. 396 00:13:59,806 --> 00:14:01,536 But amen and hallelujah. 397 00:14:01,608 --> 00:14:03,738 * Amen 398 00:14:03,810 --> 00:14:05,410 * Amen * Amen 399 00:14:05,478 --> 00:14:07,678 * In the water * Amen 400 00:14:07,747 --> 00:14:10,047 * On the mountain, on the mountain 401 00:14:10,117 --> 00:14:11,717 * In the water 402 00:14:12,452 --> 00:14:13,652 We're Jewish. 403 00:14:15,222 --> 00:14:17,762 Everyone's always worried about the woman's eggs, 404 00:14:17,824 --> 00:14:19,164 but most of the problems I've seen, 405 00:14:19,226 --> 00:14:21,056 they've been on the guy's side. 406 00:14:21,128 --> 00:14:22,698 I blame the whole cell phone in the pants thing. 407 00:14:22,762 --> 00:14:25,072 Oh, no. That's what happened. 408 00:14:25,132 --> 00:14:27,002 What's-his-name scared my little Jakey, 409 00:14:27,067 --> 00:14:28,767 and now he thinks he's not gonna be able to have kids. 410 00:14:28,835 --> 00:14:30,895 Aw, sweet baby's scared his glue don't stick. 411 00:14:30,971 --> 00:14:33,371 And that's what he didn't want to tell me. Oh, my God. 412 00:14:33,440 --> 00:14:35,680 You just need to talk to your maybe baby daddy. 413 00:14:35,742 --> 00:14:37,412 I do. 414 00:14:37,477 --> 00:14:40,077 And is it just me or do we look really good in this grainy footage? 415 00:14:40,147 --> 00:14:42,577 Oh, my God, so good. 416 00:14:42,649 --> 00:14:44,419 You should make a sex tape. 417 00:14:44,484 --> 00:14:45,824 Absolutely. 418 00:14:45,885 --> 00:14:47,685 I should direct it. No, thank you. 419 00:14:53,593 --> 00:14:54,863 (PHONE RINGING) 420 00:14:54,928 --> 00:14:56,398 Hello? Oh, Gil? 421 00:14:56,463 --> 00:14:57,973 Where is Jake? 422 00:14:58,031 --> 00:14:59,131 I don't know. 423 00:14:59,199 --> 00:15:00,869 Gil, I know you know. 424 00:15:00,934 --> 00:15:03,204 Actually, you don't know I know. 425 00:15:03,270 --> 00:15:05,840 You can't possibly know what I know or don't know. 426 00:15:05,905 --> 00:15:08,035 Okay, please, look, it's really important. 427 00:15:08,108 --> 00:15:09,838 Jake's upset, and I finally figured out why. 428 00:15:09,909 --> 00:15:12,909 Fine, but you can never tell him I told you. 429 00:15:12,980 --> 00:15:14,780 We did not have this conversation. 430 00:15:14,847 --> 00:15:17,317 Of course. He's right here. 431 00:15:17,384 --> 00:15:20,194 Hey, get that semen zapper away from my girls, man. 432 00:15:20,253 --> 00:15:22,023 (WHISPERS) It's Annie. What! 433 00:15:22,089 --> 00:15:23,759 She's on the phone. I don't want... 434 00:15:23,823 --> 00:15:25,463 Take the phone! It's your fiancee. 435 00:15:25,525 --> 00:15:27,185 (FRANTIC WHISPERING) 436 00:15:29,662 --> 00:15:32,202 Ow! Ah, ah, ah. 437 00:15:32,265 --> 00:15:33,925 JAKE: You okay? GIL: Get away from me! 438 00:15:37,170 --> 00:15:38,670 Hey, Annie. 439 00:15:38,738 --> 00:15:40,938 I'm sorry, babe, I can't hear you. 440 00:15:41,008 --> 00:15:42,078 Mom just rolled down a window. 441 00:15:42,142 --> 00:15:43,842 Okay, honey, please come home. 442 00:15:43,910 --> 00:15:46,710 Ah, I wish I could, but I'm halfway to Detroit. 443 00:15:46,779 --> 00:15:48,519 Do you want me to pick you up anything? 444 00:15:49,516 --> 00:15:51,076 Property? 445 00:15:51,151 --> 00:15:52,821 Look, I saw the nanny cam footage, 446 00:15:52,885 --> 00:15:54,685 and you do not have to go to that doctor's appointment. 447 00:15:54,754 --> 00:15:56,624 Just please come home. 448 00:16:03,063 --> 00:16:06,073 Wow, that's a deep crotched pant. 449 00:16:06,133 --> 00:16:07,673 I feel like a webbed toe. 450 00:16:07,734 --> 00:16:10,374 Oh, babe, come here. 451 00:16:12,105 --> 00:16:14,405 Babe, I know you're scared your junk might be junky, 452 00:16:14,474 --> 00:16:16,084 but I'm scared, too. 453 00:16:16,143 --> 00:16:17,943 I mean, what if it's me that can't have kids? 454 00:16:18,011 --> 00:16:20,181 What if I find out it's just tumbleweeds down there? 455 00:16:20,247 --> 00:16:22,317 It seems like more of a grooming issue, but... 456 00:16:22,382 --> 00:16:24,582 Yeah, I mean, I could use just a general scale back down there. 457 00:16:24,651 --> 00:16:25,991 There is a lot going on, but I like it. 458 00:16:26,053 --> 00:16:27,393 Honestly, there's more a chance 459 00:16:27,454 --> 00:16:28,924 that I'm the problem, anyways. 460 00:16:28,988 --> 00:16:30,588 Well, that would be my fault, too. 461 00:16:30,657 --> 00:16:33,427 I mean, the only reason we're in this hypothetical mess 462 00:16:33,493 --> 00:16:34,863 is because I waited so long 463 00:16:34,927 --> 00:16:36,397 to start thinking about talking about 464 00:16:36,463 --> 00:16:39,403 being prepared for a time when we may want to get engaged. 465 00:16:39,466 --> 00:16:41,366 So if either of us can't have kids, 466 00:16:42,369 --> 00:16:44,569 it's probably because of me. 467 00:16:44,637 --> 00:16:48,307 What? Jake, no, we're engaged now. 468 00:16:48,375 --> 00:16:50,675 If there's a problem, then it's our problem, 469 00:16:50,743 --> 00:16:53,713 and we'll figure it out together, right? 470 00:16:55,548 --> 00:16:57,378 Right. 471 00:16:57,450 --> 00:16:59,650 I'm sorry I've been acting so weird lately. 472 00:16:59,719 --> 00:17:01,689 I mean, what can I say? It's my testicles. 473 00:17:01,754 --> 00:17:03,494 I wish you could see them the way I see them. 474 00:17:03,556 --> 00:17:05,486 I wish I could, too. 475 00:17:05,558 --> 00:17:07,988 So how sorry are you? 476 00:17:08,061 --> 00:17:10,661 I'm very, very, very sorry. Very sorry. 477 00:17:10,730 --> 00:17:12,230 Yeah, really sorry. 478 00:17:12,299 --> 00:17:13,629 Yeah? Then why don't you whip it out and make it up to me? 479 00:17:13,700 --> 00:17:15,170 Done and done. 480 00:17:15,235 --> 00:17:17,735 Ah, hello. Hi, sir. 481 00:17:17,804 --> 00:17:19,644 We're here to see Dr. Berman. 482 00:17:19,706 --> 00:17:21,006 Dr. B. Well, great. 483 00:17:21,074 --> 00:17:23,244 Which Dr. Berman? Which doc... 484 00:17:23,310 --> 00:17:25,550 There's a few. Oh, come on! 485 00:17:25,612 --> 00:17:27,282 Which doctor... 486 00:17:27,347 --> 00:17:29,577 Okay, directory. Wow. 487 00:17:29,649 --> 00:17:30,979 Lots of Bermans. Wow, wow, wow. 488 00:17:31,050 --> 00:17:32,550 Todd Berman, Berman Podiatry. 489 00:17:32,619 --> 00:17:33,749 Babe, we know it's not that. 490 00:17:33,820 --> 00:17:35,050 No, it can't be that. Sherry Berman. 491 00:17:35,122 --> 00:17:36,222 Mike, Mike Berman. Mike Berman. It's totally, Mike. 492 00:17:36,289 --> 00:17:37,659 It's totally Mike. It sounds so right. 493 00:17:37,724 --> 00:17:38,794 I swear I said "Mike" at some point. 494 00:17:38,858 --> 00:17:40,228 You did. I did. 495 00:17:40,293 --> 00:17:41,663 You did. Yeah, Dr. Michael Berman. Michael. 496 00:17:45,298 --> 00:17:46,898 Hello. 497 00:17:46,966 --> 00:17:48,736 I'll be with you in a second. Okay. 498 00:17:48,801 --> 00:17:50,201 What are you here for? 499 00:17:50,270 --> 00:17:52,440 Here to give a sample. Got to get my boys checked out. 500 00:17:52,505 --> 00:17:53,965 Well, cups are in the restroom. 501 00:17:54,040 --> 00:17:56,010 Leave it on the counter when you're done. Thank you. 502 00:17:56,075 --> 00:17:58,145 Well, wish me luck. Good luck. 503 00:17:58,211 --> 00:17:59,751 Yeah, I need a little inspiration. 504 00:17:59,812 --> 00:18:01,212 Get out of here, buddy. You're on your own in there. 505 00:18:01,281 --> 00:18:02,381 Just one little shot. No. 506 00:18:02,449 --> 00:18:04,149 Please? All right. 507 00:18:04,217 --> 00:18:06,217 Yeah, okay. Let's go. All right. 508 00:18:06,286 --> 00:18:07,386 (SMACKING) Ooo. 509 00:18:07,454 --> 00:18:08,724 I'm gonna use that. Okay. 510 00:18:18,798 --> 00:18:20,198 (BABY CRYING) 511 00:18:23,236 --> 00:18:24,696 All right, let's go. 512 00:18:24,771 --> 00:18:26,911 All right, Tyler, get the seat. 513 00:18:26,973 --> 00:18:28,783 Time for the doctor, kids. 514 00:18:28,841 --> 00:18:30,211 Uh-oh. 515 00:18:31,344 --> 00:18:33,254 This is a pediatrician's office. 516 00:18:33,313 --> 00:18:35,083 Jake? Jake. 517 00:18:35,148 --> 00:18:37,078 Jake, please open the door. 518 00:18:37,150 --> 00:18:39,690 Oh, the guy's got an amazing physique for a piano teacher. 519 00:18:39,752 --> 00:18:42,022 Jake, please open the door. What's going on? 520 00:18:42,088 --> 00:18:44,558 Jake, please open the door. Please... Ma'am! 521 00:18:44,624 --> 00:18:46,294 Oh, don't worry. 522 00:18:46,359 --> 00:18:47,889 Kids lock themselves in there all the time. 523 00:18:47,960 --> 00:18:49,730 No. Jake, open the door. 524 00:18:49,796 --> 00:18:51,396 Thank you, thank you. No. 525 00:18:51,464 --> 00:18:53,174 We're all set. We're all set. 526 00:18:53,233 --> 00:18:54,503 Uh, pardon me. 527 00:18:54,567 --> 00:18:56,597 Oh...ha ha! Jake! 528 00:18:56,669 --> 00:18:58,609 Please listen to me... Hey, little buddy. 529 00:18:58,671 --> 00:19:01,511 Oh, occupied! 530 00:19:01,574 --> 00:19:03,114 Occupied! 531 00:19:03,176 --> 00:19:05,006 Why is there a clown in here? 532 00:19:14,187 --> 00:19:16,457 (ELEVATOR BELL DINGS) 533 00:19:16,523 --> 00:19:18,833 Wow. Wow is right. 534 00:19:18,891 --> 00:19:21,031 Question, why did you take your shoes off? 535 00:19:21,093 --> 00:19:24,233 I like to get comfy, and I'm riddled with shame. 536 00:19:24,297 --> 00:19:25,527 Hey! 537 00:19:25,598 --> 00:19:27,428 Hey, Doctor, you. 538 00:19:27,500 --> 00:19:29,240 The one and only Jake and Annie. 539 00:19:29,302 --> 00:19:30,942 There you guys are. You're late. 540 00:19:31,003 --> 00:19:34,113 There you are, one of the many Dr. Bermans in this building alone. 541 00:19:34,173 --> 00:19:35,683 I know, it's crazy, yes. 542 00:19:35,742 --> 00:19:37,142 There's, like, a dozen of us. 543 00:19:37,210 --> 00:19:38,810 Annie, Jake, Doctor. 544 00:19:38,878 --> 00:19:40,348 Doctor. Doctor. 545 00:19:40,413 --> 00:19:41,983 Wait, what are you guys doing here? 546 00:19:42,048 --> 00:19:43,818 Well, Dennah needs to get her death neck checked out. 547 00:19:43,883 --> 00:19:46,193 Obviously, we're all on pins and needles. 548 00:19:46,253 --> 00:19:48,323 Sold two of my bags and my favorite Air Jordans, 549 00:19:48,388 --> 00:19:50,058 but I got to put my health first. 550 00:19:50,122 --> 00:19:52,022 I'm kind of scared. 551 00:19:52,091 --> 00:19:53,761 That's what you were talking about yesterday? 552 00:19:53,826 --> 00:19:55,496 Yeah. Hmm. 553 00:19:55,562 --> 00:19:58,472 Uh... I'm pretty sure 554 00:19:59,466 --> 00:20:01,326 that is just dirt, yeah. 555 00:20:01,401 --> 00:20:02,541 What? No. 556 00:20:02,602 --> 00:20:03,842 Dirt? Uh-huh. 557 00:20:03,903 --> 00:20:05,543 I don't accept that, and I won't allow it. 558 00:20:05,605 --> 00:20:06,965 Classic Dennah... 559 00:20:07,039 --> 00:20:08,909 Freaking out about nothing. 560 00:20:08,975 --> 00:20:10,735 You're the one who made me freak out. 561 00:20:10,810 --> 00:20:12,140 Damn it, Gil. 562 00:20:12,211 --> 00:20:14,281 Not for nothing girl, but you should shower more. 563 00:20:14,347 --> 00:20:15,347 I shower a lot. 564 00:20:15,415 --> 00:20:16,645 Showering is my favorite, 565 00:20:16,716 --> 00:20:19,116 but I'm using this new organic soap-free body wash. 566 00:20:19,185 --> 00:20:21,385 It's basically just spring water and yam zest. 567 00:20:21,454 --> 00:20:23,724 I should probably switch back to a bar of soap. 568 00:20:23,790 --> 00:20:25,360 You probably should, considering 569 00:20:25,425 --> 00:20:27,025 you almost got a biopsy on schmutz. 570 00:20:27,093 --> 00:20:30,403 I got to see if I can buy my Air Jordans back from Kay. 571 00:20:30,463 --> 00:20:33,373 I'm sorry, Dennah, wait up. 572 00:20:33,433 --> 00:20:35,303 I said I was sorry! 573 00:20:35,368 --> 00:20:37,338 So this is big. 574 00:20:37,404 --> 00:20:39,214 You guys ready to do this? 575 00:20:39,272 --> 00:20:41,242 Yes, we're ready. 576 00:20:41,308 --> 00:20:43,038 Can't wait. 577 00:20:46,045 --> 00:20:47,405 Here we are. 578 00:20:50,417 --> 00:20:53,087 (WHISPERS) Jake. Of course, Jake Berman. 579 00:20:53,152 --> 00:20:54,592 (WHISPERING) What? Jake. 580 00:20:54,654 --> 00:20:56,064 Jake Berman. 581 00:20:57,156 --> 00:20:59,486 Hey, Jake, Jake. 582 00:20:59,559 --> 00:21:03,359 I'm sorry, have you not known my name all this time? 583 00:21:03,430 --> 00:21:05,570 Yeah, no. Uh... 584 00:21:05,632 --> 00:21:07,302 No, what's the right answer? 585 00:21:07,367 --> 00:21:08,697 Wow, guys. 586 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Does that mean the appointment is off? 587 00:21:11,504 --> 00:21:12,674 Wow. 588 00:21:15,542 --> 00:21:17,442 Jake! He has the same name as me. 589 00:21:17,510 --> 00:21:19,350 That's my name. I'm Jake. 590 00:21:19,412 --> 00:21:21,682 My name is Jake. Don't forget the obvious. 591 00:21:21,748 --> 00:21:23,878 Well, should we go have sex? 592 00:21:23,950 --> 00:21:25,180 Yeah, I'm gonna need a minute. 43710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.