Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
THREE MONTHS EARLIER.
4
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE
THE SOVIET UNION
5
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
- Hi.
- Hi, come in.
6
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
- Shall we go?
- Sure, I just have to pack my things.
7
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
- What things?
- My things. I'm moving!
8
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
- Where?
- The States!
9
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
- What?! The States?
- It's true! You know mom's boyfriend?
10
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
He lives in America.
Mom's moving there and I'm going with.
11
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
- What you gonna do there?
- I don't know. We leave on Friday.
12
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
- You're kidding!
- It's true!
13
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
- It's a dumb joke.
- It's true. What am I gonna do here?
14
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
- I can't believe you're moving.
- Believe it, I'm going...
15
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Can I pay for a pack of Marlboro later?
16
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
No, you can't.
17
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
- Wall Street, then?
- I said no.
18
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
- We always can with the other cashier.
- Don't lie, girls.
19
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
- We're not lying. We can...
- I said no!
20
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
- Bitch!
- What?!
21
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
- What you doing!
- Doesn't matter, I'm off to America!
22
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
How come
you decided to go to America?
23
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Mom met her boyfriend
through one of those dating agencies.
24
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
He's Russian,
but he lives in America.
25
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
It's incredible!
26
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
- Shit... I'd also like to go away.
- You can visit me in America!
27
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
What's this about "America, America"?
What's she shouting about?
28
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
- She's going there.
- You're just lying. Really?
29
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
- Can't I come with?
- No.
30
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Take me with you. I speak English.
31
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Hello, my name is Volodya.
32
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Fool...
33
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Listen... there was something
your mother wanted to say to you.
34
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Go on.
35
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Well...
Sergei and I have discussed it -
36
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
- and decided it's best
if we go over first.
37
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
We'll go first
and you'll come a little later.
38
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
- You're big now.
- What!? I'm going to live here alone?
39
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
That's just how it is.
40
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
If it doesn't suit you...
then you don't need to come at all!
41
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
It's just me and you.
Just the two of us.
42
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
- I'll just say goodbye. Be right back.
- Fine.
43
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Honey... I have to go now.
44
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
I left some money.
I'll send more when I get there.
45
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Aunt Anna will be here soon.
46
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Can't you at least give me a hug?
I'm leaving.
47
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Fine...
48
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
- Goodbye...
- Bye.
49
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Wait, mom!
50
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Mom! Don't go!
51
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
- My little daughter...
- Don't leave me, please!
52
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Don't leave me, mom!
53
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Don't go, stay with me,
I won't make it!
54
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Don't go, mom!
55
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
If we don't leave now...
56
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
- I'll call. I'll call you!
- Mom!
57
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I'll call when I get there!
58
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
- Who is it?
- Anna.
59
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
- So... Has she left?
- Yes.
60
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
- Get dressed.
- What?
61
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
- Let's go, we're off to your new flat.
- What new flat?
62
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
- You're going to live in another flat.
- What?
63
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
This flat's too big for you.
I told you to get dressed.
64
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
- I'm not going. This is my flat!
- You must obey me.
65
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Let's go.
66
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Here it is.
67
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
The old man that lived here died a few
weeks ago. These are his things.
68
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
- Are you crazy? I'm gonna live here?
- Yes, you will.
69
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
As long as your mother isn't here,
I decide.
70
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Everything's here: fridge, windows,
it's warm...
71
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
- Why can't I live in my flat?
- No one can pay for it.
72
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
I can't and you can't.
73
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
- If you don't...
- No way I'm living here!
74
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
If you don't want to live here,
live on the street.
75
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
- You bitch!
- It's the streets or an orphanage!
76
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
- Hi, Lilya.
- Hi.
77
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
VOLODYA
78
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy Name.
79
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Thy kingdom come.
Thy will be done.
80
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
81
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
And forgive us our trespasses. As we
forgive those that trespass against us.
82
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
83
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
84
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Very good.
85
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
You could do better.
86
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Are you still here?
I thought you'd gone to America.
87
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
You did really well in the test.
88
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
- A golden future awaits you.
- What?
89
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
I was kidding.
90
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Go to hell, bitch! You can be sure
I have a golden future ahead of me.
91
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Hello!
92
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Where are you going?
93
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
- Can I come with?
- No, you can't.
94
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
- You can have glue if I can come.
- Let's see.
95
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Wow, are those Nikes? Real ones?
96
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
My little sun, rise up...
97
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
- Look at all the medicine I found.
- Wow...
98
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
- Where'd you find it?
- The toilet.
99
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
- It's not mine.
- Whose is it?
100
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
- Maybe the old man that lived here.
- What's this?
101
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Give it here!
102
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
What you doing! Kids shouldn't drink!
103
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Hey, look what I found!
104
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
- Let's play war.
- Put one on him.
105
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
The old man was a war hero.
106
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
- Check out the war hero!
- Salute him!
107
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
- Volodya, sit down. Sit down!
- Relax!
108
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
What's all this noise?
Could you keep it quiet?
109
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
Come in, don't be angry. We've got
cough medicine. You can have some.
110
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
- I don't have a cough.
- It's good for everything. Come in.
111
00:17:08,000 --> 00:17:14,000
If you don't calm down, I'll call the
police. And I'm calling your aunt.
112
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
That's enough. Hey, that's enough.
113
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
- Come on, I'll turn the light out.
- You're too young. Cut it out.
114
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Calm yourself, you're too young.
Find yourself another girl.
115
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
- Cut it out.
- Go away.
116
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
What's going on here?!
117
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
What's going on?!
118
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
I like it here. Are you nuts, or what?!
119
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Get out!
120
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Trash!
121
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Go on! Get out of here now!
122
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Out!
123
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Don't touch me!
124
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
Go to hell! Just you remember
that I decide around here.
125
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Watch yourself, or it'll get worse!
126
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Get out of the house!
127
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Get out of here! You runt!
You fucking son of a bitch!
128
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Volodya!
129
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Volodya, what are you doing?
130
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
- I'm just sitting here.
- Come down.
131
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
- I'm just sitting here.
- Come down, please.
132
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
- Come down!
- I don't want to.
133
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
- Come down.
- No, I won't.
134
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
- Come down.
- Alright, alright...
135
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Hey, you want to go for a ride?
136
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
- No.
- 100 crowns.
137
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
- Piss off!
- 200.
138
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
- Go to hell!
- You're not that pretty...
139
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
- Fuck off, you asshole!
- I can ask, can't I?
140
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
I must get out of here.
Anything, but not this.
141
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
- Good night.
- Are you going home?
142
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
- I'm tired, I'm going home.
- Can't I stay over at your place?
143
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
- No.
- Why not? It's so cold outside.
144
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
I can't go home. I've been thrown out.
145
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
Dad went crazy. I don't know why.
146
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Please... Lilya.
147
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I can sleep on the floor.
148
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
You can sleep on the sofa. But
no funny stuff or I'll throw you out.
149
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
You know what I'm thinking?
150
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
That we're like a real family.
We're sitting having dinner...
151
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
...I come home from work
and you've baked bread.
152
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
Lilya...? What do you think would have
happened if I'd been two years older?
153
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Cut it out...
154
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Seriously...
155
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Don't talk like that... it's stupid.
156
00:21:51,000 --> 00:21:56,000
You know what?
I did think of jumping.
157
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
- Really?
- Yeah.
158
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
- Why?
- 'Cause all of this is bullshit.
159
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
I don't want to live anymore.
160
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Yeah, you do!
161
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Course you want to!
162
00:22:12,000 --> 00:22:17,000
You saved my life.
Now I'm gonna save yours.
163
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
A packet of Wall Street, please.
164
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
27, please.
165
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
I'll just have the potato chips
and cigarettes.
166
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Put the juice back where it belongs.
167
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Come back!
168
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
You didn't get any letters today.
I think your mother's forgotten you.
169
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
No, I want to sit here...
170
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
It just takes a few minutes.
171
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
Okay if they're young guys,
but if they're disgusting old men...
172
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
On the other hand it's much quicker.
One, two and it's over!
173
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Then you get the money
and can buy a dress or something.
174
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
No, never. It's horrible!
175
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Let's go!
176
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
- How was it?
- Okay.
177
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
I'm freezing! Tell me how it was.
178
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Forget it. Let's get home, it's so cold!
179
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
- Who is it?
- Natasha.
180
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
I came to give you the money back.
I don't need it.
181
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Okay... Bye.
182
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Natasha!
183
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
- Hi.
- Hi.
184
00:26:35,000 --> 00:26:40,000
- Tell me what the hell's going on?
- Let's go over there and I'll explain.
185
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
So. What's happening?
186
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Like... my dad found the money...
187
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
And I thought it didn't make
any difference to you.
188
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
What doesn't make
any difference to me?
189
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
You don't have any parents.
I mean, your mom's in the States.
190
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
What doesn't make
any difference to me?
191
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Like... I told dad
that it was your money.
192
00:27:07,000 --> 00:27:12,000
- That you did what I did.
- You said that I did it?
193
00:27:12,000 --> 00:27:19,000
Yeah, you know. If my dad
had known, he would have killed me!
194
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
- You've got a screw loose!
- What difference does it make to you?!
195
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
- You're moving to the States...
- I thought you were my friend!
196
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
- Then you say things like that!
- Natasha...
197
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Let's go... Come on.
198
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
I don't need your money.
199
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Keep your money! Whore!
200
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
LILYA
201
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Guys, let's have fun.
202
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
It's our little whore!
Fucking slut! What you doing here?
203
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Get the fuck out of here. You rat!
204
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
You selling yourself to kids?
205
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
- Forget them. Let's go.
- That's just what I'm doing.
206
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Cunt! What're you doing there?
Come here!
207
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
- How's business?
- The little guy, is he a new client?
208
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
- Let's go.
- I'm not finished yet.
209
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
She's a dumb ass, she doesn't get it...
210
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
- Come, let's get out of here.
- I haven't finished writing yet.
211
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Get out of our yard,
we don't wanna see your face!
212
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
LILYA 4-EVER
213
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Now, I'm done. Let's go...
214
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Stay there!
215
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Where the hell are you going?!
216
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
You fucking piece of trash,
go slit your throat, you cunt!
217
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
- You won't eat anything warm today.
- What?
218
00:29:21,000 --> 00:29:27,000
- The Electricity Board cut you off.
- What?!
219
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Damn...
220
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Anna!
221
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
- No one's there. Your aunt has moved.
- She's moved?
222
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
Yes. My God, you've grown.
223
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
- I remember when you were this small.
- What? Where's she moved?
224
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Open up, I know you're in there!
225
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
How are you? You happy here?
226
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
I'm an old and sick woman.
I need a comfortable home.
227
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
You understand?
228
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
- Have you spoken to mom?
- No.
229
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
- Has she written or called?
- She hasn't written or called.
230
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
Let me watch TV in peace...
231
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
- I don't have any money.
- Neither do I.
232
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
They've cut off the electricity
and I've got nothing to eat.
233
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
- Get a job.
- How can I, I'm in school?
234
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
So, do what your mother did.
235
00:32:02,000 --> 00:32:08,000
Go into town and spread your legs.
Now leave me in peace.
236
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Shut the door!
237
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
- You know what?
- What?
238
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
I read in a magazine -
239
00:32:51,000 --> 00:32:57,000
- about when different stars are born.
I'm born the same day as Britney Spears.
240
00:32:57,000 --> 00:33:02,000
- Really?
- Yeah... but four years apart.
241
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
- But you have the same birthday?
- Yeah...
242
00:33:06,000 --> 00:33:11,000
Imagine if you were mixed up in hospital
then you'd be Britney Spears.
243
00:33:12,000 --> 00:33:17,000
But we're not born in the same year
and she lives in the States.
244
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
But think how cool it would have been...
245
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Yeah, sure...
246
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
- You know when my birthday is?
- No.
247
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
- Today.
- Really?
248
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
- You're not kidding?
- No...
249
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
- Congratulations!
- Thanks.
250
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Did you get any presents?
251
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
I promise I'll get you a nice present.
252
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
I swear... But not today.
253
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
I didn't know it was your birthday
and I've got no money.
254
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
- But you'll get a real present from me.
- You don't have to.
255
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Yeah, I'm giving you a present.
256
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
- Are you going to school?
- No... and you?
257
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
No.
258
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
- What you gonna do?
- I have to do laundry.
259
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
I've got no clean clothes.
260
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
But I don't have any washing powder.
I don't know.
261
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Look...
262
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
- Shall we try some?
- Volodya, stop it.
263
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
- Let's try them.
- Volodya, you can't...
264
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Volodya, put it back. Don't touch it.
265
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Put it away.
266
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Volodya! Stop it!
267
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Did you swallow them?
268
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Volodya, did you swallow them?
269
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
What is it?
270
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
What is it? Volodya!
271
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Don't leave! Volodya... Volodya!
272
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Don't die, please, Volodya!
273
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
A kiss?
274
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
I must have been in heaven...
275
00:35:36,000 --> 00:35:41,000
- I've turned into an angel.
- Get out, go to hell, you moron!
276
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
- Go to hell!
- Sorry...
277
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Idiot! Get out!
278
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
- Get out!
- Sorry...
279
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
FOR SALE
280
00:36:16,000 --> 00:36:21,000
- Do you want to buy anything?
- There's nothing to buy here!
281
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Hi...
282
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Are you still angry?
283
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Forgive me, I'll never do it again...
284
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
How's it going?
285
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Have you sold anything?
286
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
Not a bloody thing. Fucking crap!
287
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
You do that again
and I'll really kill you!
288
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
- Shall we go to the Pentagon?
- The Pentagon?
289
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
- The submarine base.
- I know. What shall we do there?
290
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
I've got some glue there.
291
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
- I live there.
- You live there?
292
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Well, when they throw me
out of the house.
293
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
My dad worked here.
He was in the army.
294
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
My mom also worked here.
295
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
- My mom worked in this kitchen.
- Your mother cooked food?
296
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
And your dad?
297
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
He was in the army
and came here for a little while...
298
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
He probably just wanted
to sleep with my mom.
299
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Then she got pregnant
and he moved to Moscow.
300
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
She wrote to him, but he didn't answer.
I've never seen him.
301
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Come on, I'm freezing.
302
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
"Speech given by the General
Secretary, Comrade Brezhnev..."
303
00:38:34,000 --> 00:38:39,000
"Comrade members of the Central
Committee, comrade delegates..."
304
00:38:42,000 --> 00:38:47,000
"Comrades. 50 years ago an event of
great historical importance took place."
305
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
"Prolonged and thundering applause.
Everyone stands up."
306
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
I live here. Look, this is my room.
307
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
See, I've got glue.
308
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Take it.
309
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
I'm freezing...
310
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
We can build a hut.
311
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
What hut?
312
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
To get warm.
313
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
It's warmer, isn't it?
314
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
It's like lying in a coffin.
315
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Let's pretend we're dead.
316
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
No, thanks...
317
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
What do you think happens
when someone dies?
318
00:41:14,000 --> 00:41:19,000
Does he go to paradise,
to God and Jesus and all of that?
319
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
I don't know...
320
00:41:23,000 --> 00:41:29,000
I believe that.
I think you become an angel in heaven.
321
00:41:31,000 --> 00:41:36,000
You can play basketball all day long
and score as many points as you like.
322
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
And be a million times better
than Michael Jordan.
323
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
That's bullshit...
324
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
That's not the only thing
you can do there.
325
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
You can do what you like in paradise.
326
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
Dance, play computer games,
go to parties...
327
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
That's stupid. I'm not going to die,
I'm going to America.
328
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
I'd play basketball.
329
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
- Cut it out.
- What are you doing?
330
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
- I feel sick...
- Where you going?
331
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Stop it...
332
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
I don't want to be here anymore.
I'm tired of this...
333
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
SUMMONS TO SOCIAL WELFARE
334
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
So you've had no contact with your
mother since she moved to America?
335
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
- No.
- And she hasn't called?
336
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
I don't have a telephone.
337
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
- She hasn't written?
- No.
338
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
We've received a letter from her.
Do you know anything about this?
339
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
No. Why?
340
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
In the letter she writes...
341
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
Of course it's not legally binding.
342
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
You can't formally do this...
343
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
But she writes
that she renounces her parenthood.
344
00:43:20,000 --> 00:43:26,000
This means that she no longer wishes
to be your guardian.
345
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Guardian? What are you talking about?
346
00:43:29,000 --> 00:43:35,000
Look, I really feel sorry for you,
but here she writes...
347
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
I can read it to you.
348
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
"Lilya has always been
an unwanted child"-
349
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
-"and therefore
I no longer wish to be her guardian."
350
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
"I hereby hand her over
to the care of the Social Services."
351
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
It's awful, I understand...
352
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
It's awful.
353
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
And cigarettes, please.
354
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
That'll be 160,40.
355
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Thanks.
356
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
- Close your eyes.
- What?
357
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Close your eyes.
358
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
- What for?
- Please, close your eyes.
359
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
- What you going to do?
- Nothing special, just do it.
360
00:47:33,000 --> 00:47:37,000
What you going to do?
Are you going to hit me?
361
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
- Don't be silly. Just close your eyes.
- You promise?
362
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Lilya, where you going?
363
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
Keep them closed... Now you can look.
364
00:47:50,000 --> 00:47:55,000
- There you are. For your birthday.
- Is it really for me?
365
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
- Take it!
- Really? You're kidding...
366
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
- You're jerking me around...
- No.
367
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
- It's mine? You're sure? Mine? Yeah?
- Yeah...
368
00:48:11,000 --> 00:48:15,000
- Thanks...
- I promised you.
369
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
I never got anything as nice.
370
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
- Where'd you get the money?
- I found it on the street.
371
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
- No... really?
- Doesn't matter. Mom sent money.
372
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
It's mine! Mine!
373
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
Try to take it if you can.
374
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Hello.
375
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
- How you doing?
- Go to hell!
376
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
What happened?
377
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
You're freezing, it's cold...
378
00:50:48,000 --> 00:50:52,000
- Where do you live? You want a lift?
- Go away!
379
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
Don't be afraid, I won't touch you.
I'll just take you home.
380
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
You can't walk around here at night,
it's a dangerous area.
381
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
Don't be afraid, I won't touch you.
382
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
I'm just a normal guy.
383
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
By the way, my name's Andrei.
384
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
I'm Lilya.
385
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Pleased to meet you.
386
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
- Help yourself.
- Thanks.
387
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
What were you doing so late
in such a dangerous neighbourhood?
388
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
- Doesn't matter...
- Okay, doesn't matter.
389
00:52:05,000 --> 00:52:09,000
- How old are you?
- 16.
390
00:52:09,000 --> 00:52:13,000
Then you're a big girl,
but it's still dangerous.
391
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
I'd advise you not to walk there.
392
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Well...
you going to get into my bed now?
393
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
What are you on about?
I'm not going to sleep with you.
394
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Why'd you give me a lift?
395
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
- I just did.
- You think I'm stupid?
396
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
No, I don't. I just wanted to be nice.
397
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
I saw you and just wanted to help.
398
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
So you think I'm ugly?
399
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
I don't think you're ugly...
400
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
You're really pretty.
401
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
But I'm not going to sleep with you.
402
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
That wasn't why I...
403
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Okay. Sorry... Thanks for the lift.
404
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Take care...
405
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Wait!
406
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Wait...
407
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
I thought maybe...
maybe we could meet sometime?
408
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
Just meet...
409
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
We could go somewhere... see a movie...
I don't know. But no funny stuff.
410
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
No funny stuff?
411
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
Exactly...
Just don't get any ideas.
412
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Okay.
413
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Great. Cool...
414
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Hi.
415
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
What are you doing here?
Hell, you scared me!
416
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- Sorry.
- What are you doing here?
417
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Sorry, I scared you.
418
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
Could I... sleep over at your place?
419
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
Okay.
420
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Sorry, I didn't mean to scare you.
421
00:54:31,000 --> 00:54:35,000
He just wants to sleep with you.
422
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
No he doesn't.
423
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Course he wants to.
424
00:54:40,000 --> 00:54:44,000
No he doesn't. He's nice.
425
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Don't believe it.
426
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
- You're just jealous.
- Not at all.
427
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
- Course you are.
- Not at all.
428
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
- But of course you are.
- No, I'm not.
429
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
He just wants to sleep with you.
430
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
He just wants to sleep with you.
431
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Mom!
432
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
No!
433
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Shit!
434
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Shit!
435
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
- You want some more?
- Yes.
436
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
- Pie or ice-cream?
- Ice-cream.
437
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
Ice-cream? I'll get it.
438
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
- There you go.
- Thanks.
439
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Total fucking shit!
440
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Now I can understand
why my mother left.
441
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
There's nothing to do here.
442
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
- Let's go to Sweden.
- What?
443
00:57:39,000 --> 00:57:44,000
We take our things and go... now!
Don't you believe me?
444
00:57:45,000 --> 00:57:49,000
- You're kidding.
- Of course I am. Not now. In a week.
445
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
I live in Sweden, I work there.
I'm only here on holiday.
446
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
I leave in a week.
You can come with me.
447
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
I can get a job and a flat
for you there.
448
00:58:04,000 --> 00:58:09,000
It'd be cool... Haven't you ever
thought of leaving here?
449
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
This country is shit.
There's nothing to do here.
450
00:58:14,000 --> 00:58:19,000
Sweden is a paradise compared
to here. You can really relax there.
451
00:58:19,000 --> 00:58:22,000
And the people...
Even the people are different.
452
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
They're kind, not like here.
453
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
Besides, you can earn
really good money.
454
00:58:30,000 --> 00:58:35,000
You know, in one month you can earn
what a doctor makes here in a year.
455
00:58:35,000 --> 00:58:39,000
- That can't be true!
- Yes it is, really!
456
00:58:39,000 --> 00:58:43,000
Look at it here... People are crazy!
457
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
You know what my cousin did?
458
00:58:47,000 --> 00:58:51,000
He sold one of his kidneys
because he didn't have money.
459
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
Would you sell a kidney?
460
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
You don't deserve a life like that.
461
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
- What happened to the ball?
- Dad broke it.
462
00:59:15,000 --> 00:59:19,000
- Broke it?
- Just punctured it.
463
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
- Why?
- With scissors.
464
00:59:23,000 --> 00:59:28,000
- Why?
- I don't know. He went crazy.
465
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
I'll fix it...
466
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Open up! It's the police!
467
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Is it really the police?
468
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
Open or we'll break the door down!
469
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
- Hi there! How are things?
- What do you want?
470
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
- Come here!
- What do you want?
471
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
- Get out!
- Stop it!
472
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
I don't give a shit about them.
They're assholes.
473
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
I'm getting out of here soon anyway.
474
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
You want some glue?
475
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
- You know what?
- No.
476
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
I'm going to get you a job in Sweden.
477
01:01:06,000 --> 01:01:11,000
Really, I swear.
I don't want to leave you here alone.
478
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
I'll talk to Andrei.
479
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
I'm so glad you're coming to Sweden.
480
01:01:33,000 --> 01:01:38,000
We'll get a really big flat...
with an enormous bathroom...
481
01:01:38,000 --> 01:01:41,000
Everything you want.
482
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
There's something
I want to ask you.
483
01:02:01,000 --> 01:02:06,000
I have a friend
and I wanted to ask you whether...
484
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Later, later...
We'll talk about it later.
485
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
Later, later...
486
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
- You're stupid.
- I'm stupid?
487
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
- You're stupid.
- I'm stupid?
488
01:02:45,000 --> 01:02:49,000
- Yes, you are!
- You can leave if I'm stupid.
489
01:02:49,000 --> 01:02:53,000
- And why am I stupid?
- 'Cause that guy's tricking you.
490
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
- Tricking me?
- Yes, he really is...
491
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
- No way!
- Course he is.
492
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
In what way?
493
01:03:02,000 --> 01:03:06,000
He talks about jobs in Sweden,
but he just wants to sleep with you.
494
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
- In reality, there'll be no job.
- Course there will be!
495
01:03:11,000 --> 01:03:15,000
I promise I'll get you a job
in Sweden. I'll talk to Andrei.
496
01:03:16,000 --> 01:03:19,000
Haven't you talked to him yet?
497
01:03:19,000 --> 01:03:23,000
- I forgot.
- You said you'd talk to him.
498
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Sorry, I forgot!
I'll talk to him, I promise.
499
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
- Were you doing something else?
- Stop it, I'll talk to him.
500
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
- What job is it?
- Something with vegetables.
501
01:03:36,000 --> 01:03:40,000
- Vegetables?
- Picking them or something...
502
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Picking? In winter?
Vegetables don't grow in winter.
503
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
So?
Maybe it's warmer in Sweden.
504
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
- You know where Sweden is?
- Roughly.
505
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
- Where?
- I don't know exactly...
506
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
...but somewhere in the EU...
or whatever it's called.
507
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
And you, what do you know?!
508
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
- You're just jealous.
- Of him? Jealous? No.
509
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
- You're jealous. Yes, you are.
- No, I'm not!
510
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
- Course you are.
- No...
511
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
- Yes.
- No.
512
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Course I'm not.
513
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
- Is it for me?
- Yes, who else?
514
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
- What is it?
- Open it, you'll see.
515
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
A passport?
516
01:04:51,000 --> 01:04:54,000
- Look at the last page.
- What's there?
517
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Now your name is Katya.
518
01:04:59,000 --> 01:05:03,000
- Why?
- There could be problems at the border.
519
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
You're not 18 yet.
520
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
It's so they won't ask
unneccessary questions.
521
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
By the way, I rang my boss.
522
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
He said you could start on Monday.
523
01:05:18,000 --> 01:05:22,000
- Monday? This Monday?
- Yes, this Monday.
524
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
We go on Sunday.
525
01:05:33,000 --> 01:05:38,000
I have... to ask you something.
526
01:05:38,000 --> 01:05:42,000
Could you get a job for another person?
527
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
I don't know.
528
01:05:46,000 --> 01:05:51,000
It's for my friend,
a friend that means a lot to me.
529
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
I don't want him to be here alone.
530
01:05:53,000 --> 01:05:58,000
I'll ask... I'll look into it...
531
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
It's not entirely out of the question.
532
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
You're too good!
533
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
- Hello?
- Hello, Natasha? This is Lilya.
534
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
I'm moving
with my boyfriend to Sweden.
535
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
You'll be left in this shithole.
That's how it goes, sweetie.
536
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
We're going into a tunnel,
we might be cut off...
537
01:06:20,000 --> 01:06:24,000
I'm calling
from my boyfriend's mobile.
538
01:06:46,000 --> 01:06:50,000
Volodya! Volodya, please!
539
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Bye, potato-hag!
540
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
- Hi.
- Hi.
541
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Jump in.
542
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Volodya! Volodya...
543
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
- Where are you going?
- I must say goodbye.
544
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
We're in a hurry.
545
01:08:12,000 --> 01:08:16,000
Listen, there's something...
a little problem.
546
01:08:17,000 --> 01:08:22,000
My grandmother's ill, and I have
to visit her before I go to Sweden.
547
01:08:22,000 --> 01:08:27,000
- Aren't we going to Sweden, then?
- You go alone and I'll join you later.
548
01:08:27,000 --> 01:08:33,000
I'm sorry, but it's my grandmother.
It might be the last time I see her.
549
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
- So, I'll fly alone?
- Yeah.
550
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
I talked to my boss, he'll meet you,
take you home and show you around.
551
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
- It's time to go.
- Yes.
552
01:08:58,000 --> 01:09:02,000
- We'll see each other soon?
- I told you I'll be there in two days.
553
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
- Really?
- Really.
554
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
- It's time to go...
- Bye.
555
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
Get up. Get up, I said!
556
01:11:17,000 --> 01:11:21,000
Look at him just lying here.
557
01:12:04,000 --> 01:12:07,000
Jekatarina Menyova. Katya...
558
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
19th of June 1982.
559
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
Good morning.
560
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
- Hi!
- Hello.
561
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
Come in.
562
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
One hour.
563
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
Perhaps you want
to take off your jacket?
564
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
I'll help you.
565
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
Thanks.
566
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
...but deliver us from evil.
567
01:25:51,000 --> 01:25:57,000
For thine is the Kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever.
568
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Amen.
569
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
I want to have a doll...
570
01:27:03,000 --> 01:27:08,000
...pencils to draw with,
and a pink school bag.
571
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
Hello.
572
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
Hello.
573
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Sorry...
574
01:27:29,000 --> 01:27:34,000
- Sorry I just left you like that.
- It doesn't matter.
575
01:27:35,000 --> 01:27:38,000
- I miss you.
- I miss you too.
576
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
You're my only friend.
577
01:27:45,000 --> 01:27:48,000
- The ball? Is it fixed?
- Yeah.
578
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
- How are you?
- Good.
579
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
I play basketball all day long.
580
01:28:00,000 --> 01:28:02,000
- You want to play a bit?
- No.
581
01:28:03,000 --> 01:28:07,000
- By the way, merry Christmas!
- Is it Christmas?
582
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
- Yes.
- I didn't know.
583
01:28:10,000 --> 01:28:13,000
- I've got a Christmas present for you.
- Really?
584
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
- Yeah...
- What?
585
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
- Come.
- What? Where?
586
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
Look.
587
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
What's this?
588
01:28:38,000 --> 01:28:41,000
It's your Christmas present.
589
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
- What is?
- All this. The whole world.
590
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
The houses, cars, streets, the wind...
it's all yours.
591
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
You can do what you like.
592
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
Sorry, but I'm not sure
it's a good present.
593
01:28:56,000 --> 01:28:57,000
It's windy...
594
01:28:58,000 --> 01:29:01,000
...there's a mist. It's so cold.
595
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
And this world isn't that good.
596
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Now I'm jumping... and flying...
597
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
No, you can't...
598
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
Why not? It's up to me.
599
01:29:17,000 --> 01:29:21,000
I've had it with this life.
It's complete shit.
600
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
- No, it's not.
- Course it is. It's shit.
601
01:29:24,000 --> 01:29:27,000
- No, it's not.
- Course it is.
602
01:29:27,000 --> 01:29:33,000
But it's the only one you've got.
This life is the only one you've got.
603
01:29:33,000 --> 01:29:37,000
I don't want this life.
I'm not interested.
604
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
Look at me.
605
01:29:41,000 --> 01:29:45,000
I killed myself and went to heaven
and yeah, it's really good in heaven.
606
01:29:46,000 --> 01:29:51,000
But I regret it, 'cause I wanted to live
on earth a little longer.
607
01:29:51,000 --> 01:29:57,000
You remain dead for all eternity, but
you're alive only for a brief moment.
608
01:29:59,000 --> 01:30:03,000
- I wasn't ready yet.
- Not ready?
609
01:30:03,000 --> 01:30:07,000
Remember that time
when we sat on the bench -
610
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
- and you wrote "Lilya 4-ever"?
611
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
And those assholes
that spat at us?
612
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
I said that we should leave -
613
01:30:16,000 --> 01:30:21,000
- but you said that you weren't ready.
614
01:30:21,000 --> 01:30:26,000
You wanted to finish writing first.
Do you remember?
615
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
That's how it is now.
616
01:30:30,000 --> 01:30:34,000
Everyone's spitting at you,
but you're not ready.
617
01:30:37,000 --> 01:30:42,000
Jump if you want. It's not dangerous.
I'll catch you.
618
01:30:42,000 --> 01:30:47,000
But then you lose. And the assholes
that spit at you win. You see?
619
01:33:48,000 --> 01:33:51,000
Hello, sweetheart.
Are you back from school already?
620
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
Have you got homework?
621
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
How was school today?
622
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
I hate you.
623
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
You think I'm your property?
624
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
I'm not your property.
625
01:34:13,000 --> 01:34:16,000
You think you can buy me?
626
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
You can't.
627
01:34:20,000 --> 01:34:23,000
You can't buy my heart and soul.
628
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
Stop! Stop goddammit!
629
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
Mom...
630
01:35:27,000 --> 01:35:30,000
Mom...
631
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
Hello...
632
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
Poor little thing...
633
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
I've got a surprise for you.
634
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
I don't want any more surprises.
635
01:36:01,000 --> 01:36:05,000
- The door's open.
- What?
636
01:36:05,000 --> 01:36:09,000
He forgot to lock it when he left.
The door's open.
637
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
Come on. Get up.
638
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
- I can't...
- Come on.
639
01:36:17,000 --> 01:36:21,000
- I just want to sleep.
- The door's open.
640
01:36:28,000 --> 01:36:31,000
You see? He forgot to lock the door.
641
01:36:31,000 --> 01:36:33,000
Go!
642
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
Where shall I go?
643
01:38:49,000 --> 01:38:51,000
Lilya, wait! Don't jump!
644
01:38:52,000 --> 01:38:54,000
Don't jump! Don't do it! No!
645
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
No, please Lilya! No! I beg you!
646
01:38:58,000 --> 01:39:00,000
Lilya! No!
647
01:39:10,000 --> 01:39:14,000
Girl, about 16 years old.
Fall from a height.
648
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
One, two, three...
649
01:39:16,000 --> 01:39:20,000
General circulatory arrest.
No further details. Within five minutes.
650
01:40:02,000 --> 01:40:05,000
Can I touch you? Are you real?!
651
01:40:05,000 --> 01:40:07,000
You're real!
652
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
I'm not going. You don't pick vegetables
in the winter, I'm no fool.
653
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Bye!
654
01:40:16,000 --> 01:40:20,000
You dropped your potatoes.
Let me help you.
655
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
This film is dedicated to the millions
656
01:44:27,000 --> 01:44:30,000
of children around the world
exploited by the sex trade.
657
01:44:30,000 --> 01:44:33,000
Translation: Alexander Keiller
and Ludmilla Chapron
46246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.