Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,166 --> 00:01:40,601
Caine: MASTER,
AS I WALK THESE ROADS,
2
00:01:40,668 --> 00:01:43,137
ARE THERE NONE
I MAY CALL ON FOR HELP
3
00:01:43,204 --> 00:01:44,638
WHEN I NEED HELP?
4
00:01:44,705 --> 00:01:45,806
Master Po: NONE.
5
00:01:45,873 --> 00:01:47,841
WOULD THIS NOT
BE USEFUL?
6
00:01:47,908 --> 00:01:50,511
TO THOSE WHO WOULD
DESTROY US.
7
00:01:50,578 --> 00:01:51,979
IN THE PAST,
8
00:01:52,045 --> 00:01:53,181
WHEN WE HAVE RELIED
9
00:01:53,247 --> 00:01:55,449
ON OUR GREAT TEACHERS
TO LEAD US,
10
00:01:55,516 --> 00:01:57,985
OUR ENEMIES IN
HIGH AND LOW PLACES
11
00:01:58,051 --> 00:02:00,454
COULD DEAL US
A MORTAL BLOW
12
00:02:00,521 --> 00:02:03,157
BY SIMPLY LOPPING
OFF OUR HEADS.
13
00:02:03,224 --> 00:02:05,326
NOW, IN OUR ONENESS,
14
00:02:05,393 --> 00:02:08,229
WE ARE NOT LIKE
A GREAT BEAST
15
00:02:08,296 --> 00:02:10,498
WHICH MAY BE DESTROYED
16
00:02:10,564 --> 00:02:14,168
BY A SINGLE WELL-PLANNED
STROKE TO THE BRAIN.
17
00:02:14,235 --> 00:02:17,004
RATHER, WE ARE
LIKE AN OCEAN
18
00:02:17,070 --> 00:02:19,072
OF MANY WAVES
19
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
OR A FIELD OF FLOWERS.
20
00:02:21,209 --> 00:02:24,345
THOUGH ONE OR MORE
BE UPROOTED,
21
00:02:24,412 --> 00:02:28,316
THE OTHERS STILL LIVE
WITH A LIFE OF THEIR OWN.
22
00:02:28,382 --> 00:02:31,185
AS A WAVE UPON
THIS OCEAN,
23
00:02:31,252 --> 00:02:34,522
A SINGLE FLOWER
IN A FIELD OF MANY,
24
00:02:34,588 --> 00:02:37,525
WHAT WILL
THE PEOPLE ASK OF ME?
25
00:02:37,591 --> 00:02:40,494
TO LEAD THEM AGAINST
THEIR ENEMIES:
26
00:02:40,561 --> 00:02:42,596
THE DESPOTS,
THE TYRANTS...
27
00:02:42,663 --> 00:02:45,766
WICKEDNESS,
INEQUITIES, IGNORANCE,
28
00:02:45,833 --> 00:02:49,637
PERSECUTION,
SUPERSTITION, DISHONOR.
29
00:04:48,922 --> 00:04:52,192
Master Kan: YOUR TREAD
MUST BE LIGHT AND SURE,
30
00:04:52,259 --> 00:04:54,762
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
31
00:04:56,530 --> 00:04:59,567
IT IS SAID
A SHAOLIN PRIEST
32
00:04:59,633 --> 00:05:01,702
CAN WALK THROUGH WALLS.
33
00:05:01,769 --> 00:05:04,372
LOOKED FOR,
HE CANNOT BE SEEN.
34
00:05:04,438 --> 00:05:07,741
LISTENED FOR,
HE CANNOT BE HEARD.
35
00:05:07,808 --> 00:05:11,178
TOUCHED,
HE CANNOT BE FELT.
36
00:05:11,244 --> 00:05:13,847
THIS RICE PAPER IS THE TEST.
37
00:05:13,914 --> 00:05:17,317
FRAGILE AS THE WINGS
OF THE DRAGONFLY,
38
00:05:17,385 --> 00:05:21,355
CLINGING AS THE COCOON
OF THE SILKWORM.
39
00:05:21,422 --> 00:05:23,256
WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH
40
00:05:23,323 --> 00:05:25,393
AND LEAVE NO TRACE,
41
00:05:25,459 --> 00:05:27,461
YOU WILL HAVE LEARNED.
42
00:06:09,169 --> 00:06:12,640
* I'M GOING HOME *
43
00:06:12,706 --> 00:06:15,709
* TO SOVALO TOWN *
44
00:06:15,776 --> 00:06:19,146
* GONNA KEEP ON WALKING *
45
00:06:19,212 --> 00:06:22,416
* TILL MY SHOES WEAR DOWN *
46
00:06:22,483 --> 00:06:25,486
* IF YOU GOT A PENNY *
47
00:06:25,553 --> 00:06:28,489
* WON'T YOU SHARE IT WITH ME? *
48
00:06:28,556 --> 00:06:31,959
* CAUSE TRIM AND I ARE HUNGRY *
49
00:06:32,025 --> 00:06:35,529
* AND IN MISERY *
50
00:06:43,003 --> 00:06:44,472
SLIM.
51
00:06:44,538 --> 00:06:45,839
WHAT DID YOU EXPECT?
52
00:06:45,906 --> 00:06:48,175
WE'RE IN THE MIDDLE
OF THE DESERT, JONNO.
53
00:06:48,241 --> 00:06:49,443
IT'S YOUR DESERT.
54
00:06:49,510 --> 00:06:51,479
YOU'RE THE CAPTAIN
OF THIS EXPEDITION.
55
00:06:51,545 --> 00:06:53,481
WE'RE ON OUR WAY
TO SOVALO, TRIM--
56
00:06:53,547 --> 00:06:55,115
ON THE WAY HOME.
57
00:06:55,182 --> 00:06:58,385
YEAH, AND YOU PICK
RIGHT NOW TO GIVE A CONCERT
58
00:06:58,452 --> 00:06:59,987
HERE IN THE MIDDLE
OF NOWHERE,
59
00:07:00,053 --> 00:07:03,090
AND RIGHT NOW,
THERE AIN'T NOBODY HERE.
60
00:07:03,156 --> 00:07:05,058
THERE IS SOMEONE HERE.
61
00:07:06,393 --> 00:07:08,128
YEAH, THIS SANDBOX
62
00:07:08,195 --> 00:07:10,564
IS JUST CRAWLING
WITH VISITORS
63
00:07:10,631 --> 00:07:14,201
OUT TO SEE THE SIGHTS.
64
00:07:16,737 --> 00:07:19,873
WELCOME TO SYMPHONY
HALL, FRIEND.
65
00:07:19,940 --> 00:07:21,008
HIT THE POT?
66
00:07:21,074 --> 00:07:22,042
JONNO AND I APPRECIATE
67
00:07:22,109 --> 00:07:24,277
ANY LITTLE CONTRIBUTION
YOU CARE TO MAKE.
68
00:07:24,344 --> 00:07:28,516
I HAVE NO MONEY.
69
00:07:28,582 --> 00:07:31,151
YOU GOT THAT,
PARTNER?
70
00:07:31,218 --> 00:07:32,620
YEAH.
71
00:07:32,686 --> 00:07:34,354
YOU EXPECTING
ANYBODY ELSE?
72
00:07:34,421 --> 00:07:35,723
HERE?
73
00:07:35,789 --> 00:07:37,390
HMM.
74
00:07:37,457 --> 00:07:40,193
WE'RE ON OUR WAY
TO SOVALO, FRIEND. YOU?
75
00:07:40,260 --> 00:07:41,862
THE SAME.
76
00:07:59,547 --> 00:08:01,314
Trim: WHAT'S THAT
GONNA BE?
77
00:08:01,381 --> 00:08:03,250
Jonno: THIS?
THAT.
78
00:08:03,316 --> 00:08:04,818
I DON'T KNOW.
79
00:08:04,885 --> 00:08:06,887
WELL, SOMETHING'S
CROSSED YOUR MIND.
80
00:08:06,954 --> 00:08:08,388
YEAH.
81
00:08:08,455 --> 00:08:11,058
THING I'M ASKING
IS WHAT?
82
00:08:11,124 --> 00:08:12,993
I'M NOT SURE.
83
00:08:13,060 --> 00:08:14,728
YOU MEAN TO TELL ME,
84
00:08:14,795 --> 00:08:17,565
YOU'RE SITTING THERE WITH
A PIECE OF WOOD IN ONE HAND,
85
00:08:17,631 --> 00:08:20,634
A KNIFE IN THE OTHER,
PUTTING THE TWO TOGETHER
86
00:08:20,701 --> 00:08:23,937
WITH NO IDEA OF
WHAT'S GOING TO COME OUT?
87
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
STRANGE?
88
00:08:25,072 --> 00:08:26,339
PASSING STRANGE.
89
00:08:26,406 --> 00:08:29,743
I'M SITTING HERE,
I DON'T KNOW WHERE,
90
00:08:29,810 --> 00:08:34,514
WITH I DON'T KNOW WHO...
91
00:08:34,582 --> 00:08:36,483
ALONGSIDE
A MINSTREL GUITARIST
92
00:08:36,550 --> 00:08:38,218
WHO DON'T KNOW
WHERE HE'S GOING.
93
00:08:38,285 --> 00:08:39,853
GOING TO SOVALO.
94
00:08:39,920 --> 00:08:42,422
YOU DIDN'T KNOW THAT TILL
DAY BEFORE YESTERDAY.
95
00:08:42,489 --> 00:08:43,724
RIGHT.
96
00:08:43,791 --> 00:08:47,227
TELL ME, WHY ARE
WE GOING TO SOVALO?
97
00:08:47,294 --> 00:08:48,929
I COULDN'T SAY.
98
00:08:48,996 --> 00:08:51,364
BUT YOU'LL KNOW
WHEN WE GET THERE.
99
00:08:51,431 --> 00:08:55,335
WITH ANY LUCK.
100
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
AND I'M GOING ALONG
101
00:08:57,404 --> 00:08:59,439
AS IF I WAS
IN MY RIGHT MIND,
102
00:08:59,506 --> 00:09:01,942
NOT EVEN SURE
WHERE I AM NOW,
103
00:09:02,009 --> 00:09:04,678
NOT TO MENTION
WHAT I'M WALKING INTO NEXT.
104
00:09:04,745 --> 00:09:06,346
Caine: MAY I ASK, MASTER,
105
00:09:06,413 --> 00:09:08,315
WHEN I LEAVE THE TEMPLE,
106
00:09:08,381 --> 00:09:10,483
WHAT WILL BE
EXPECTED OF ME?
107
00:09:10,550 --> 00:09:12,786
TO WALK THE ROADS
OF THE LAND
108
00:09:12,853 --> 00:09:14,454
AND USE WHAT
YOU HAVE LEARNED
109
00:09:14,521 --> 00:09:16,489
FOR THE NEEDS AND
BENEFITS OF THE PEOPLE.
110
00:09:16,556 --> 00:09:19,092
WILL I ALWAYS KNOW
111
00:09:19,159 --> 00:09:22,830
WHEN TO ACT AND
WHEN TO STAND OFF?
112
00:09:22,896 --> 00:09:24,497
THAT WHICH
YOU DO NOT KNOW,
113
00:09:24,564 --> 00:09:26,700
THE DOING WILL
QUICKLY TEACH YOU.
114
00:09:44,417 --> 00:09:46,486
DO YOU KNOW
SOVALO?
115
00:09:46,553 --> 00:09:47,821
I WAS BORN THERE.
116
00:09:47,888 --> 00:09:50,523
YOU NEVER
TOLD ME THAT.
117
00:09:50,590 --> 00:09:52,292
YOU NEVER ASKED.
118
00:09:52,359 --> 00:09:53,627
HE NEVER ASKED,
EITHER.
119
00:09:53,694 --> 00:09:57,397
TRIM, IT WILL ALL
COME TOGETHER
120
00:09:57,464 --> 00:09:58,966
WHEN WE GET
TO SOVALO.
121
00:09:59,032 --> 00:10:00,600
WAIT AND SEE.
122
00:10:34,567 --> 00:10:36,904
HOW MANY TIMES IS THIS
FOR YOU, MANUEL?
123
00:10:57,891 --> 00:10:59,727
ALRIGHT,
GET OUT OF HERE.
124
00:11:20,580 --> 00:11:22,515
YOU'LL BE
ALRIGHT HERE?
125
00:11:22,582 --> 00:11:23,550
I'M HOME.
126
00:11:23,616 --> 00:11:25,285
HANG ON, HEAR?
127
00:11:58,285 --> 00:11:59,552
JONNO?
128
00:11:59,619 --> 00:12:00,620
YES.
129
00:12:00,687 --> 00:12:02,555
IT IS
KWAI CHANG CAINE.
130
00:12:02,622 --> 00:12:03,723
I KNOW.
131
00:12:03,791 --> 00:12:06,326
WHERE IS
YOUR FRIEND?
132
00:12:06,393 --> 00:12:08,595
CLOSE BY.
133
00:12:08,661 --> 00:12:11,164
WHAT WILL
YOU DO NOW?
134
00:12:11,231 --> 00:12:12,499
A LITTLE FOOD,
135
00:12:12,565 --> 00:12:14,701
A LITTLE MUSIC,
AND THEN...
136
00:12:14,768 --> 00:12:15,769
AND THEN?
137
00:12:15,836 --> 00:12:17,570
THERE'S A PLACE
HERE IN SOVALO,
138
00:12:17,637 --> 00:12:19,572
WHEN I WAS A BOY.
139
00:12:19,639 --> 00:12:22,242
I MUST FIND IT AGAIN.
140
00:12:22,309 --> 00:12:23,944
AND WHEN YOU DO?
141
00:12:24,011 --> 00:12:27,547
ALL QUESTIONS
WILL BE ANSWERED.
142
00:12:27,614 --> 00:12:29,016
HOW CAN YOU FIND IT?
143
00:12:29,082 --> 00:12:31,451
TRIM WILL
TAKE ME THERE.
144
00:12:31,518 --> 00:12:35,288
I SEEM TO REMEMBER
A DRY WASH,
145
00:12:35,355 --> 00:12:37,457
A CIRCLE OF OAKS,
146
00:12:37,524 --> 00:12:39,893
A PATH BETWEEN
THE ROCKS.
147
00:12:39,960 --> 00:12:43,630
AND YOU,
WHAT DO YOU SEEK?
148
00:12:43,696 --> 00:12:47,634
I MUST FIND A WOMAN
149
00:12:47,700 --> 00:12:51,271
AND RETURN A WATCH...
150
00:12:51,338 --> 00:12:53,306
AND A HORSE.
151
00:13:19,399 --> 00:13:20,934
YEAH?
152
00:13:26,406 --> 00:13:29,009
MR. BARROW,
153
00:13:29,076 --> 00:13:32,179
THERE'S SOMETHING
YOU OUGHT TO KNOW.
154
00:13:32,245 --> 00:13:33,914
TOM HOBART.
155
00:13:34,982 --> 00:13:36,549
YOU'VE SEEN HIM?
156
00:13:36,616 --> 00:13:38,185
NOT HIM, NO.
HIS HORSE--
157
00:13:38,251 --> 00:13:40,820
BROUGHT IN BY A DRIFTER.
THERE WAS 3 OF THEM.
158
00:13:40,888 --> 00:13:42,189
AND HOBART?
159
00:13:42,255 --> 00:13:44,124
NOT A SIGN.
160
00:13:44,191 --> 00:13:46,393
ARE YOU SURE
ABOUT THE HORSE?
161
00:13:46,459 --> 00:13:47,694
COULDN'T MISS IT.
162
00:13:47,760 --> 00:13:49,162
WHERE ARE
THESE DRIFTERS?
163
00:13:49,229 --> 00:13:52,332
ONE OF THEM'S
WITH THE HORSE.
164
00:13:52,399 --> 00:13:53,867
THE OTHERS...
165
00:13:57,404 --> 00:14:00,007
YOU BETTER COME TAKE
A LOOK FOR YOURSELF.
166
00:14:01,942 --> 00:14:04,011
Trim: COME ON, Y'ALL.
167
00:14:04,878 --> 00:14:06,980
PICK IT, JONNO.
168
00:14:07,047 --> 00:14:08,281
STEP AROUND, FOLKS.
169
00:14:08,348 --> 00:14:10,750
COME UP AND
DROP SOMETHING
IN THE HAT HERE.
170
00:14:10,817 --> 00:14:12,852
THANK YOU, MA'AM.
171
00:14:14,321 --> 00:14:15,488
THAT'S IT.
172
00:14:38,811 --> 00:14:41,548
THANK YOU, MA'AM.
THANK YOU.
173
00:14:41,614 --> 00:14:43,283
THANK YOU.
174
00:15:16,916 --> 00:15:18,251
PICK IT.
175
00:15:21,854 --> 00:15:24,424
THANKS.
THANK YOU, SIR.
176
00:15:24,491 --> 00:15:25,959
THANK YOU.
177
00:15:51,818 --> 00:15:53,853
YOU WANT HIM
PICKED UP?
178
00:15:53,920 --> 00:15:55,388
LET HIM ALONE.
179
00:16:18,778 --> 00:16:20,580
Woman: TOM?
180
00:16:20,647 --> 00:16:22,982
TOM? TOM?
181
00:16:24,451 --> 00:16:25,585
HE IS NOT HERE.
182
00:16:25,652 --> 00:16:27,020
WHO ARE YOU?
183
00:16:27,087 --> 00:16:29,089
I AM CAINE.
184
00:16:35,262 --> 00:16:37,030
HOW DID YOU
GET IN HERE?
185
00:16:37,097 --> 00:16:38,131
WHERE'S MY HUSBAND?
186
00:16:38,198 --> 00:16:39,966
THE DOOR WAS UNLOCKED.
187
00:16:40,033 --> 00:16:42,135
I WAS WAITING FOR YOU.
188
00:16:42,202 --> 00:16:44,637
WELL, I WAS
AT WORK. I..
189
00:16:46,106 --> 00:16:49,509
MRS. HOBART...
190
00:16:49,576 --> 00:16:51,644
YOUR HUSBAND IS DEAD.
191
00:16:57,650 --> 00:16:59,186
DEAD?
192
00:17:00,653 --> 00:17:02,155
YES.
193
00:17:04,491 --> 00:17:07,727
ARE YOU SURE?
194
00:17:07,794 --> 00:17:09,662
I SAW HIM DIE.
195
00:17:13,533 --> 00:17:15,268
WHA...
196
00:17:15,335 --> 00:17:17,270
HOW?
197
00:17:17,337 --> 00:17:19,472
HOW DID THAT HAPPEN?
198
00:17:19,539 --> 00:17:23,076
HE FELL FROM HIS HORSE,
STRUCK HIS HEAD.
199
00:17:23,143 --> 00:17:25,078
WHERE DID IT HAPPEN?
200
00:17:25,145 --> 00:17:29,816
ABOUT 30 MILES.
201
00:17:29,882 --> 00:17:31,984
AND THE BODY?
202
00:17:32,051 --> 00:17:35,054
I THOUGHT IT BEST
TO BURY.
203
00:17:36,256 --> 00:17:39,959
WELL, HE--HE WOULD HAVE
BEEN CARRYING A...
204
00:17:40,026 --> 00:17:42,229
I BROUGHT EVERYTHING.
205
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
IS THERE
NOTHING ELSE?
206
00:17:55,041 --> 00:17:56,576
HOW DID YOU FIND ME?
207
00:18:11,358 --> 00:18:14,561
I AM SORRY, MRS. HOBART.
208
00:18:16,163 --> 00:18:18,998
ARE YOU SURE THAT...
209
00:18:19,065 --> 00:18:22,735
THAT THERE'S
NOTHING ELSE?
210
00:18:22,802 --> 00:18:24,604
CERTAIN.
211
00:18:29,309 --> 00:18:31,744
IF THERE IS SOMETHING
I CAN DO...
212
00:19:53,726 --> 00:19:55,362
OHH...
213
00:20:05,972 --> 00:20:07,206
WHO WAS HE?
214
00:20:07,274 --> 00:20:09,108
WHAT'S HAPPENED TO TOM?
215
00:20:09,175 --> 00:20:11,911
HE'S DEAD.
216
00:20:11,978 --> 00:20:14,113
WHERE IS IT?
217
00:20:14,180 --> 00:20:15,782
WHERE'S THE MAP?
218
00:20:15,848 --> 00:20:17,950
THAT'S ALL THERE WAS.
219
00:20:18,017 --> 00:20:19,752
OWW!
MIKE, I SWEAR!
220
00:20:19,819 --> 00:20:22,922
ON WHAT? EVEN TOM WAS SMART
ENOUGH NOT TO TRUST YOU.
221
00:20:22,989 --> 00:20:24,257
ALRIGHT, THEN,
YOU FIND IT.
222
00:20:24,324 --> 00:20:26,293
YOU SAW ME COME IN,
HIM GO OUT.
223
00:20:26,359 --> 00:20:28,528
WHEN WOULD I HAVE
TIME TO HIDE IT?
224
00:20:31,464 --> 00:20:34,334
HE MADE A MAP.
WE BOTH KNOW THAT.
225
00:20:37,337 --> 00:20:39,772
PROBABLY ONE
OF THOSE DRIFTERS.
226
00:20:39,839 --> 00:20:42,409
MIKE! MIKE, I...
227
00:20:42,475 --> 00:20:44,744
I BROUGHT TOM TO YOU,
228
00:20:44,811 --> 00:20:46,613
AND I...
229
00:20:46,679 --> 00:20:48,481
WELL, I...
230
00:20:48,548 --> 00:20:49,916
I'M A WIDOW NOW,
AND I--
231
00:20:49,982 --> 00:20:52,519
YOU'RE NO WORSE OFF
THAN YOU WERE BEFORE.
232
00:21:30,890 --> 00:21:32,158
CAINE?
233
00:21:32,224 --> 00:21:34,361
YES, IT IS
KWAI CHANG CAINE.
234
00:21:34,427 --> 00:21:36,195
HOW DID YOU KNOW?
235
00:21:36,262 --> 00:21:38,465
I COULD TELL
BY YOUR FOOTSTEPS.
236
00:21:38,531 --> 00:21:40,667
DID YOU GIVE BACK
THE HORSE?
237
00:21:40,733 --> 00:21:42,669
YES.
238
00:21:42,735 --> 00:21:44,070
YOU ARE ALONE?
239
00:21:47,740 --> 00:21:49,075
WHERE IS TRIM?
240
00:21:53,413 --> 00:21:54,914
WILL YOU BE
ALRIGHT HERE,
241
00:21:54,981 --> 00:21:56,849
ALL BY YOURSELF?
242
00:21:56,916 --> 00:21:58,951
28 YEARS.
243
00:21:59,018 --> 00:22:00,487
WHAT?
244
00:22:00,553 --> 00:22:02,522
I'VE BEEN AWAY
FROM SOVALO.
245
00:22:02,589 --> 00:22:05,191
REMEMBER THAT PLACE
I TOLD YOU ABOUT?
246
00:22:05,257 --> 00:22:08,795
WHERE ALL QUESTIONS
WOULD BE ANSWERED.
247
00:22:08,861 --> 00:22:10,963
YES.
248
00:22:13,400 --> 00:22:16,536
THE DRY WASH IS GONE.
249
00:22:16,603 --> 00:22:19,506
THERE'S NO CIRCLE OF OAKS.
250
00:22:19,572 --> 00:22:21,340
Caine: YOU COULD NOT
FIND IT.
251
00:22:21,408 --> 00:22:24,010
AH, IT WAS
ONLY A PLACE.
252
00:22:24,076 --> 00:22:25,645
AND TRIM?
253
00:22:25,712 --> 00:22:28,881
I TOLD TRIM THAT
ALL OF HIS QUESTIONS
254
00:22:28,948 --> 00:22:30,517
WOULD BE ANSWERED, TOO.
255
00:22:30,583 --> 00:22:33,185
NOW, HE'S COME
A LONG WAY WITH ME.
256
00:22:33,252 --> 00:22:34,554
TRAVELED 1,000 MILES
257
00:22:34,621 --> 00:22:37,857
IN THE WIND AND THE RAIN
AND THE DUST...
258
00:22:37,924 --> 00:22:41,027
TO FIND A PLACE
THAT IS NOT THERE.
259
00:22:41,093 --> 00:22:43,896
YOU UNDERSTAND
HOW HE FELT.
260
00:22:43,963 --> 00:22:45,364
YOU QUARRELED?
261
00:22:45,432 --> 00:22:47,366
A LITTLE BIT.
262
00:22:47,434 --> 00:22:49,436
YOU CANNOT STAY HERE.
263
00:22:49,502 --> 00:22:51,871
I'LL TELL YOU
WHAT I TOLD TRIM.
264
00:22:51,938 --> 00:22:55,542
WE'RE ON A ROAD
LINED WITH EUCALYPTUS.
265
00:22:55,608 --> 00:22:58,845
THE TOWN IS THAT WAY.
266
00:22:58,911 --> 00:23:02,381
THAT WAY,
MY COUSIN RAOUL LIVES.
267
00:23:02,449 --> 00:23:04,417
HE'LL BE GLAD TO SEE ME.
268
00:23:04,484 --> 00:23:09,121
AND IF HE, TOO,
IS NO LONGER THERE?
269
00:23:09,188 --> 00:23:10,923
NOT RAOUL.
270
00:23:16,629 --> 00:23:18,898
THIS COUSIN OF
YOURS, THIS RAOUL,
271
00:23:18,965 --> 00:23:21,568
I WOULD VERY MUCH
LIKE TO MEET HIM.
272
00:23:21,634 --> 00:23:23,703
IT WILL HAPPEN.
273
00:23:28,374 --> 00:23:31,077
VAMANOS, VAMANOS,
A CASA DE RAOUL.
274
00:23:31,143 --> 00:23:32,712
HEH!
275
00:24:01,207 --> 00:24:03,342
Jonno: RAOUL?
276
00:24:03,409 --> 00:24:04,744
RAOUL?
277
00:24:07,747 --> 00:24:10,750
RAOUL, IT IS JONNO.
278
00:24:12,251 --> 00:24:14,053
THERE IS NO ONE HERE.
279
00:24:16,222 --> 00:24:17,824
WHAT WILL YOU DO?
280
00:24:17,890 --> 00:24:19,592
I WILL WAIT.
281
00:24:25,898 --> 00:24:27,233
HERE.
282
00:24:30,469 --> 00:24:32,238
GRACIAS, AMIGO.
283
00:24:38,377 --> 00:24:39,445
BOYS...
284
00:24:39,512 --> 00:24:40,713
WHO IS IT?
285
00:24:40,780 --> 00:24:42,915
NAME'S ARCHER,
DEPUTY SHERIFF.
286
00:24:44,684 --> 00:24:45,852
THIS YOUR HOUSE?
287
00:24:45,918 --> 00:24:47,086
NO.
288
00:24:47,153 --> 00:24:48,755
BREAKING
AND ENTERING.
289
00:24:48,821 --> 00:24:51,490
NO, SIR.
THIS IS THE HOUSE
OF MY COUSIN.
290
00:24:51,558 --> 00:24:53,693
TURN YOUR
POCKETS OUT.
291
00:24:53,760 --> 00:24:54,661
WHY?
292
00:24:54,727 --> 00:24:55,895
YOU KEEP
YOUR MOUTH SHUT.
293
00:24:55,962 --> 00:24:58,430
NOW BE A GOOD BOY,
SONNY. DO IT.
294
00:24:58,497 --> 00:25:01,768
I HAVE
NO POCKETS.
295
00:25:02,569 --> 00:25:03,803
GIVE ME THAT.
296
00:25:19,418 --> 00:25:20,820
HE CANNOT SEE.
297
00:25:27,894 --> 00:25:29,829
PLEASE.
298
00:25:33,800 --> 00:25:35,134
NO!
299
00:26:23,616 --> 00:26:25,017
GIVE IT UP.
300
00:26:35,361 --> 00:26:37,196
ARE YOU ALRIGHT?
YES.
301
00:26:40,366 --> 00:26:42,301
YOU ARE FREE TO GO.
302
00:26:42,368 --> 00:26:44,203
I DO NOT WISH TO GO.
303
00:27:22,541 --> 00:27:23,810
WHO ARE YOU?
304
00:27:23,876 --> 00:27:25,344
MY NAME IS CAINE.
305
00:27:25,411 --> 00:27:28,380
YOU'RE THE ONE
THAT BROUGHT IN
TOM HOBART'S HORSE.
306
00:27:28,447 --> 00:27:29,849
YES.
307
00:27:29,916 --> 00:27:32,018
YOU SEARCH HIS POCKETS?
308
00:27:32,084 --> 00:27:33,853
YES.
309
00:27:33,920 --> 00:27:35,021
WHY?
310
00:27:35,087 --> 00:27:37,356
I WISHED TO KNOW
WHO HE WAS.
311
00:27:39,225 --> 00:27:41,660
DID HE SAY ANYTHING
TO YOU BEFORE HE DIED?
312
00:27:41,728 --> 00:27:43,029
NO.
313
00:27:43,095 --> 00:27:46,365
TOM HOBART WAS CARRYING
SOMETHING FOR ME.
314
00:27:46,432 --> 00:27:49,836
YOU SAY YOU
HAVEN'T GOT IT,
315
00:27:49,902 --> 00:27:54,140
OR MAYBE IT'S
STILL ON HIS BODY,
316
00:27:54,206 --> 00:27:58,210
OR SOMEBODY'S LYING.
317
00:27:58,277 --> 00:28:00,679
I AM TELLING THE TRUTH.
318
00:28:05,417 --> 00:28:06,986
ARCHER?
319
00:28:09,922 --> 00:28:12,524
I'M RIDING OUT TO TAKE
A LOOK AT TOM HOBART.
320
00:28:12,591 --> 00:28:13,692
HE'S DEAD.
321
00:28:13,760 --> 00:28:15,061
HE WON'T MIND.
322
00:28:15,127 --> 00:28:16,462
PUT THEM AWAY.
323
00:28:18,597 --> 00:28:20,132
LET'S GO.
324
00:28:50,496 --> 00:28:53,465
TRIM.
325
00:28:53,532 --> 00:28:56,068
IS YOUR FRIEND
SPEAKING TO ME?
326
00:28:56,135 --> 00:28:57,669
YEAH,
I'M TALKING TO YOU.
327
00:28:57,736 --> 00:28:59,605
WELL, WOULD YOU
TELL YOUR FRIEND
328
00:28:59,671 --> 00:29:02,374
I'M NOT TALKING
TO HIM?
329
00:29:02,441 --> 00:29:05,611
TRIM, I'M REALLY SORRY
330
00:29:05,677 --> 00:29:07,279
ABOUT WHAT HAPPENED
OUT THERE.
331
00:29:07,346 --> 00:29:11,083
AIN'T BUT ONE PERSON
RESPONSIBLE FOR TRIM
332
00:29:11,150 --> 00:29:16,155
COMING TO THIS
FINE TOWN OF SOVALO,
333
00:29:16,222 --> 00:29:19,458
GETTING HIS HEAD
PROMPTLY BASHED IN
334
00:29:19,525 --> 00:29:24,030
AND PUSHED ON THE WRONG SIDE
OF THESE IRON BARS,
335
00:29:24,096 --> 00:29:26,866
AND THAT FOOL
IS TRIM HIMSELF.
336
00:29:26,933 --> 00:29:28,767
THE 3 OF YOU
BETTER HEAR THIS.
337
00:29:28,835 --> 00:29:30,870
ESPECIALLY YOU, SONNY.
338
00:29:30,937 --> 00:29:32,304
WORD IS PASSING
AROUND OUT THERE
339
00:29:32,371 --> 00:29:35,041
ABOUT WHAT HAPPENED
TO TOM HOBART.
340
00:29:35,107 --> 00:29:37,509
YOU 3 BUSHWHACKERS JUST
HAPPENED TO BE OUT THERE
341
00:29:37,576 --> 00:29:40,947
IN THE MIDDLE OF NOWHERE
WHEN HE FELL OFF HIS HORSE.
342
00:29:41,013 --> 00:29:43,782
NOW, SOME OF THEM MIGHT
JUST TAKE IT INTO THEIR HEADS
343
00:29:43,850 --> 00:29:45,952
TO PAY YOU A VISIT TONIGHT.
344
00:29:46,018 --> 00:29:48,821
AND WITH THE SHERIFF
BEING AWAY,
345
00:29:48,888 --> 00:29:51,123
YOU CAN JUST BET
I AIN'T GOING TO RISK
346
00:29:51,190 --> 00:29:53,225
TOO MUCH
TO HOLD THEM BACK.
347
00:29:56,728 --> 00:30:00,132
I AIN'T SEEN A HANGING
IN A LONG TIME.
348
00:30:00,199 --> 00:30:02,468
MIGHT BE
A TREAT TONIGHT...
349
00:30:02,534 --> 00:30:04,837
3 OF THEM AT ONCE.
350
00:30:41,840 --> 00:30:44,143
YOU BOYS GOT YOURSELF
A VISITOR.
351
00:30:47,880 --> 00:30:49,615
YOU GOT 5 MINUTES.
352
00:30:52,351 --> 00:30:53,519
JONNO.
353
00:30:53,585 --> 00:30:55,021
RAOUL!
354
00:30:55,087 --> 00:30:57,223
I BROUGHT YOU
SOMETHING TO EAT.
355
00:30:57,289 --> 00:30:58,390
TRIM?
356
00:30:58,457 --> 00:30:59,558
YEAH?
357
00:30:59,625 --> 00:31:01,193
THIS IS MY
COUSIN RAOUL.
358
00:31:01,260 --> 00:31:04,663
COUSIN, I CAME
A LONG WAY TO MEET YOU,
359
00:31:04,730 --> 00:31:07,633
AND IT'S BEEN WORTH
EVERY STEP OF THE WAY.
360
00:31:10,102 --> 00:31:12,404
WHAT HAVE
YOU DONE, JONNO?
361
00:31:12,471 --> 00:31:14,040
I'VE DONE NOTHING.
362
00:31:14,106 --> 00:31:16,575
THAT IS NOT WHAT THEY
SAY OUT THERE.
363
00:31:16,642 --> 00:31:18,577
WHAT DO THEY SAY?
364
00:31:18,644 --> 00:31:21,247
THEY TALK
OF A KILLING.
365
00:31:21,313 --> 00:31:23,049
SURE.
366
00:31:23,115 --> 00:31:25,217
WHY DID YOU HAVE
TO COME BACK?
367
00:31:25,284 --> 00:31:28,587
SOMETHING I THOUGHT
I REMEMBERED.
368
00:31:28,654 --> 00:31:30,589
NOT IN SOVALO.
369
00:31:30,656 --> 00:31:32,925
A DREAM, MAYBE.
370
00:31:32,992 --> 00:31:35,861
A DRY WASH,
A BANK OF TREES.
371
00:31:35,928 --> 00:31:38,897
COTTONWOOD AND OAK.
372
00:31:38,965 --> 00:31:40,366
WHAT?
373
00:31:40,432 --> 00:31:43,269
ALONG THE WASH
WHERE WE PLAYED TOGETHER.
374
00:31:43,335 --> 00:31:44,736
A DRY WASH?
375
00:31:44,803 --> 00:31:46,438
YOU REMEMBER.
376
00:31:46,505 --> 00:31:47,906
THERE WAS ONE?
377
00:31:47,974 --> 00:31:49,241
SURE!
378
00:31:49,308 --> 00:31:54,046
WHEN WE SEARCHED,
THERE WAS NO WASH.
379
00:31:54,113 --> 00:31:55,714
COVERED OVER.
380
00:31:55,781 --> 00:31:56,949
Jonno: WHY?
381
00:31:57,016 --> 00:31:58,550
Raoul: WHY?
382
00:31:58,617 --> 00:32:00,219
HOW CAN I FIND IT?
383
00:32:00,286 --> 00:32:02,754
Raoul: WHAT IS
NO LONGER THERE?
384
00:32:02,821 --> 00:32:04,390
WHERE IT WAS, RAOUL.
385
00:32:04,456 --> 00:32:07,759
PUSIERA...
THE TREES.
386
00:32:07,826 --> 00:32:09,095
TREES?
387
00:32:09,161 --> 00:32:11,263
SURE. THEY COVERED UP
THE WASH,
388
00:32:11,330 --> 00:32:14,300
BUT--BUT THE TREES
ARE STILL THERE.
389
00:32:14,366 --> 00:32:15,467
COTTONWOOD.
390
00:32:15,534 --> 00:32:16,735
AND OAK, YES.
391
00:32:16,802 --> 00:32:18,937
TIME'S UP.
392
00:32:19,005 --> 00:32:21,240
YOU HEAR ME, RAOUL?
393
00:32:27,546 --> 00:32:28,880
THEY'RE STILL THERE--
394
00:32:28,947 --> 00:32:30,449
THE CIRCLE OF OAKS
395
00:32:30,516 --> 00:32:33,819
AND THE PATH
BETWEEN THE STONES.
396
00:32:33,885 --> 00:32:35,787
IT'LL LIKELY
BE THERE TOMORROW.
397
00:32:35,854 --> 00:32:38,124
THE QUESTION IS,
WILL WE?
398
00:32:38,190 --> 00:32:40,526
WE MUST GET OUT.
399
00:32:40,592 --> 00:32:42,528
OH, MAN.
400
00:32:48,800 --> 00:32:51,737
HEY! HEY, YOU!
401
00:32:51,803 --> 00:32:53,105
COME HERE.
402
00:33:03,115 --> 00:33:04,683
WHAT'S YOUR NAME?
403
00:33:04,750 --> 00:33:06,852
RAOUL MARCADA.
404
00:33:06,918 --> 00:33:09,155
A LOCAL.
HE'S A GOOD BOY.
405
00:33:09,221 --> 00:33:11,290
ALRIGHT,
GO ON HOME.
406
00:33:28,407 --> 00:33:30,476
THERE'S NOTHING TO DO
BUT JUST WAIT.
407
00:33:30,542 --> 00:33:33,145
IT'LL BE DARK
IN A LITTLE WHILE.
408
00:33:48,260 --> 00:33:50,396
Woman: YOU ARE
RAOUL MARCADA?
409
00:33:50,462 --> 00:33:52,331
YES.
410
00:33:52,398 --> 00:33:54,400
DO YOU KNOW
WHO I AM?
411
00:33:54,466 --> 00:33:56,468
YES.
412
00:33:56,535 --> 00:33:57,803
SIT DOWN.
413
00:34:05,311 --> 00:34:08,046
HOW LONG HAS YOUR FAMILY
LIVED IN SOVALO, RAOUL?
414
00:34:08,114 --> 00:34:11,383
MANY GENERATIONS.
415
00:34:11,450 --> 00:34:13,819
THINGS ARE NOT WHAT
THEY USED TO BE,
416
00:34:13,885 --> 00:34:15,954
ARE THEY?
417
00:34:16,021 --> 00:34:17,089
NO.
418
00:34:17,156 --> 00:34:19,591
YOU KNOW I HAVE
SPANISH BLOOD IN ME.
419
00:34:19,658 --> 00:34:21,393
I KNOW.
420
00:34:21,460 --> 00:34:24,763
YOUR FAMILY OWNS
PROPERTY AROUND HERE.
421
00:34:24,830 --> 00:34:27,333
THERE--THERE WAS
A LAND GRANT.
422
00:34:27,399 --> 00:34:29,000
YES, I CHECKED IT OUT.
423
00:34:29,067 --> 00:34:32,271
MOSTLY DESERT,
DRY HILLS.
424
00:34:32,338 --> 00:34:33,505
YES.
425
00:34:33,572 --> 00:34:36,041
I'M GOING TO DO YOU
A FAVOR.
426
00:34:36,108 --> 00:34:38,076
I'M GOING TO TAKE IT
OFF YOUR HANDS.
427
00:34:38,144 --> 00:34:40,078
WH--WHY?
428
00:34:40,146 --> 00:34:42,047
RAOUL...
429
00:34:42,114 --> 00:34:46,084
DON'T ASK TOO MANY
QUESTIONS.
430
00:34:46,152 --> 00:34:47,853
SIGN.
431
00:34:49,821 --> 00:34:50,856
BUT...
432
00:34:50,922 --> 00:34:52,491
HERE'S $100
433
00:34:52,558 --> 00:34:55,761
FOR WHAT WE CALL
AN OPTION ON YOUR LAND.
434
00:34:55,827 --> 00:34:58,497
$100!
435
00:34:58,564 --> 00:35:00,132
THERE'LL BE MORE
436
00:35:00,199 --> 00:35:02,634
IF I DECIDE
TO GO AHEAD
WITH THE PURCHASE.
437
00:35:02,701 --> 00:35:03,769
BUT--
438
00:35:03,835 --> 00:35:05,237
SIGN IT.
439
00:35:18,850 --> 00:35:22,053
SENORA, THERE IS SOMETHING
YOU SHOULD KNOW.
440
00:35:22,120 --> 00:35:23,255
WHAT?
441
00:35:23,322 --> 00:35:28,294
THE LAND DOES NOT
BELONG TO ME ALONE.
442
00:35:28,360 --> 00:35:30,829
YOU'RE THE LAST
OF THE MARCADAS.
443
00:35:30,896 --> 00:35:33,031
NO, I HAVE
A COUSIN, JONNO,
444
00:35:33,098 --> 00:35:36,502
WHO HAS LATELY
RETURNED TO SOVALO.
445
00:35:36,568 --> 00:35:38,937
HE'S HERE NOW?
446
00:35:39,004 --> 00:35:40,572
YES.
447
00:35:40,639 --> 00:35:42,508
WHERE?
448
00:35:42,574 --> 00:35:44,443
IN JAIL.
449
00:36:33,492 --> 00:36:34,860
AAH!
450
00:36:34,926 --> 00:36:36,795
OOH!
451
00:36:45,103 --> 00:36:46,638
AHH!
452
00:37:16,302 --> 00:37:17,269
COME.
453
00:37:17,336 --> 00:37:18,404
LET'S GO.
454
00:37:18,470 --> 00:37:19,505
WHERE ARE WE GOING?
455
00:37:19,571 --> 00:37:21,840
AS FAR AWAY
FROM SOVALO AS WE CAN.
456
00:37:21,907 --> 00:37:23,241
NO.
457
00:37:23,309 --> 00:37:24,543
I DIDN'T HEAR THAT.
458
00:37:49,701 --> 00:37:50,869
THERESA!
459
00:38:10,522 --> 00:38:12,090
IT SEEMS TO VEER OFF
460
00:38:12,157 --> 00:38:13,992
A LITTLE TO THE LEFT
HERE, JONNO.
461
00:38:14,059 --> 00:38:15,461
DOES THAT SEEM RIGHT?
462
00:38:15,527 --> 00:38:17,563
UM...FOLLOW
THE LINE OF TREES
463
00:38:17,629 --> 00:38:19,598
AND THROUGH
BEFORE THE LAST ONE,
464
00:38:19,665 --> 00:38:21,500
OR WHAT USED TO BE
THE LAST.
465
00:38:21,567 --> 00:38:24,202
IT SHOULD BE THERE.
466
00:38:24,269 --> 00:38:26,738
YOU DREW A FULL HOUSE,
JONNO.
467
00:38:42,588 --> 00:38:45,323
YOU SAID YOU WERE
LOOKING FOR A CIRCLE.
468
00:38:45,391 --> 00:38:48,159
YES.
A CIRCLE OF OAKS.
469
00:38:48,226 --> 00:38:49,861
IT IS HERE.
470
00:38:49,928 --> 00:38:51,463
YEAH, OAKS.
471
00:38:59,104 --> 00:39:00,572
ALRIGHT, GET OUT.
472
00:39:00,639 --> 00:39:03,041
IF I FIND YOU
ANYWHERE NEAR
SOVALO BY NIGHTFALL,
473
00:39:03,108 --> 00:39:04,342
YOU'RE DEAD!
474
00:39:04,410 --> 00:39:06,712
YOU UNDERSTAND?
475
00:39:06,778 --> 00:39:08,780
YES, SIR.
476
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
WELL, YOU GOT US
THIS FAR, JONNO.
477
00:39:50,822 --> 00:39:52,057
WHAT NOW?
478
00:39:52,123 --> 00:39:55,226
YOU ARE STANDING
BEFORE A TRIANGLE
OF TREES,
479
00:39:55,293 --> 00:39:56,762
LOOKING AT
THE ROCKS.
480
00:39:56,828 --> 00:39:57,963
YES.
481
00:39:58,029 --> 00:39:59,865
30 STEPS AWAY,
482
00:39:59,931 --> 00:40:01,567
THERE ARE
2 BOULDERS,
483
00:40:01,633 --> 00:40:03,401
EACH OVER
3 FEET HIGH,
484
00:40:03,469 --> 00:40:05,303
AND BRUSH
BEHIND THEM.
485
00:40:05,370 --> 00:40:08,006
YOU'RE THE GENERAL,
JONNO.
486
00:40:29,661 --> 00:40:32,197
ALRIGHT,
WHAT NOW, JONNO?
487
00:40:47,178 --> 00:40:50,215
WHAT DO YOU EXPECT
TO FIND IN THERE, JONNO?
488
00:40:50,281 --> 00:40:51,617
HEH. I DON'T KNOW.
489
00:40:51,683 --> 00:40:53,451
ARE WE BACK TO THAT?
490
00:40:53,519 --> 00:40:55,887
ALL QUESTIONS
ANSWERED, YOU SAID.
491
00:40:58,423 --> 00:41:00,726
WE MUST GO IN.
492
00:41:10,368 --> 00:41:11,903
Jonno: THIS WAY.
493
00:41:51,943 --> 00:41:52,944
Trim: JONNO?
494
00:41:53,011 --> 00:41:53,845
YEAH?
495
00:41:53,912 --> 00:41:55,313
WHEN WERE YOU
HERE BEFORE?
496
00:41:55,380 --> 00:41:56,648
WHEN I WAS A KID.
497
00:41:56,715 --> 00:41:58,083
WHAT HAPPENED THEN?
498
00:41:58,149 --> 00:42:00,085
SOMETHING. YOU'LL SEE.
499
00:42:00,151 --> 00:42:02,053
LISTEN.
500
00:42:02,120 --> 00:42:03,955
RIGHT THROUGH HERE.
501
00:42:20,606 --> 00:42:22,908
WHAT DO WE DO
NOW, JONNO?
502
00:42:22,974 --> 00:42:24,976
WAIT.
503
00:42:25,043 --> 00:42:26,077
WAIT?
504
00:42:30,148 --> 00:42:31,683
WAIT.
505
00:43:08,654 --> 00:43:10,188
Theresa: MIKE?
506
00:43:35,714 --> 00:43:38,449
HEY, JONNO,
THIS WAITIN'...
507
00:43:38,516 --> 00:43:42,120
CAN YOU GIVE ME
AN IDEA OF HOW LONG
IT'S GOING TO BE?
508
00:43:45,290 --> 00:43:46,391
Caine: LOOK.
509
00:44:02,708 --> 00:44:04,309
TRIM?
510
00:44:04,375 --> 00:44:07,078
YEAH.
511
00:44:07,145 --> 00:44:10,481
THE SUNLIGHT
DRIPPING OFF THE
SIDES OF THE CAVE
512
00:44:10,548 --> 00:44:12,984
LIKE A STREAM
OF HONEY.
513
00:44:13,051 --> 00:44:16,988
Trim: SO THICK, A MAN
COULD BE CARRIED OFF
SMOOTH AND PEACEFUL.
514
00:44:17,055 --> 00:44:20,391
HE'D KNOW IT WAS
ALRIGHT.
515
00:44:20,458 --> 00:44:22,027
FUNNY THING.
516
00:44:22,093 --> 00:44:22,961
WHAT?
517
00:44:23,028 --> 00:44:25,430
THIS BLUE STUFF
IN THIS ROCK.
518
00:44:25,496 --> 00:44:27,332
I'D SWEAR IT WAS--
519
00:44:27,398 --> 00:44:29,534
SILVER.
520
00:44:29,600 --> 00:44:31,269
YOU WOULDN'T BELIEVE
THE ASSAY REPORT.
521
00:44:31,336 --> 00:44:34,740
I DIDN'T WHEN MY HUSBAND
FIRST BROUGHT A PIECE
OF IT HOME.
522
00:44:34,806 --> 00:44:37,375
THE BIGGEST
DISCOVERY OF SILVER
523
00:44:37,442 --> 00:44:39,577
ANYWHERE
IN THESE PARTS.
524
00:44:39,644 --> 00:44:41,880
HE WOULDN'T TELL ME
WHERE IT WAS.
525
00:44:41,947 --> 00:44:43,314
HE DIDN'T TRUST ME.
526
00:44:43,381 --> 00:44:45,951
SO I SENT HIM TO THE
SHERIFF TO GET BACKING.
527
00:44:46,017 --> 00:44:49,020
BARROW WANTED TO TAKE
A LOOK AT THE MINE
BEFORE HE'D INVEST,
528
00:44:49,087 --> 00:44:50,722
AND TOM DIDN'T
TRUST HIM EITHER.
529
00:44:50,789 --> 00:44:52,991
HE SAID HE'D GET
THE BACKING HIMSELF,
530
00:44:53,058 --> 00:44:55,761
AND NOW...
531
00:44:55,827 --> 00:44:58,229
NOW IT'S ALL MINE...
532
00:44:58,296 --> 00:44:59,731
AS SOON AS...
533
00:44:59,798 --> 00:45:01,800
AS SOON AS?
534
00:45:01,867 --> 00:45:05,470
ONE OF ITS
PREVIOUS OWNERS
535
00:45:05,536 --> 00:45:07,005
IS OUT OF THE WAY.
536
00:45:41,840 --> 00:45:43,909
Caine: IT IS WELL,
MASTER.
537
00:45:43,975 --> 00:45:45,610
Master Po: TELL ME.
538
00:45:45,676 --> 00:45:47,879
BODY AND MIND AS ONE,
539
00:45:47,946 --> 00:45:49,380
WORKING IN UNISON.
540
00:45:49,447 --> 00:45:51,516
THEY ARE ONE.
541
00:45:51,582 --> 00:45:53,051
IT IS AS THOUGH THE UNITY
542
00:45:53,118 --> 00:45:55,787
MADE THOUGHT ITSELF
UNNECESSARY.
543
00:45:55,854 --> 00:45:59,925
AND ALL THOSE YEARS
OF RIGOR AND DISCIPLINE?
544
00:45:59,991 --> 00:46:03,594
WHAT ELSE COULD
A MAN SEEK
545
00:46:03,661 --> 00:46:06,097
EXCEPT THIS UNITY?
546
00:46:06,164 --> 00:46:09,100
AS THE WISE FARMER
PUTS BACK INTO THE LAND
547
00:46:09,167 --> 00:46:11,937
AT LEAST AS MUCH AS HE
HAS TAKEN OUT OF IT,
548
00:46:12,003 --> 00:46:14,739
SO, SOON, MUST YOU
GIVE BACK TO OTHERS
549
00:46:14,806 --> 00:46:17,142
WHAT YOU HAVE TAKEN
FOR YOURSELF.
550
00:46:17,208 --> 00:46:18,910
I AM READY.
551
00:46:22,513 --> 00:46:23,781
HA HA HA!
552
00:46:23,849 --> 00:46:26,117
YOU ARE READY,
GRASSHOPPER.
553
00:46:26,184 --> 00:46:28,253
READY, INDEED.
HA HA HA!
554
00:46:49,707 --> 00:46:51,276
HEY.
555
00:46:51,342 --> 00:46:55,113
SO, YOU'RE
RICH MEN, NOW.
556
00:46:55,180 --> 00:46:57,548
SOME SAY.
557
00:46:57,615 --> 00:47:00,818
I FOUND OUT WHAT
JONNO WAS CARVING
ALL THAT TIME.
558
00:47:00,886 --> 00:47:02,253
TELL ME.
559
00:47:03,721 --> 00:47:06,024
YOU TELL ME.
560
00:47:11,262 --> 00:47:12,597
JONNO.
35036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.