Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,110 --> 00:01:51,745
AAH!
2
00:01:52,846 --> 00:01:55,216
STOP!
3
00:02:20,140 --> 00:02:21,742
I WAS TOLD
4
00:02:21,809 --> 00:02:25,646
THAT THE MYSTERIES
OF THIS PLAY WOULD
BRING ENLIGHTENMENT.
5
00:02:25,713 --> 00:02:27,981
I HAVE SEEN,
6
00:02:28,048 --> 00:02:29,450
I HAVE LISTENED,
7
00:02:29,517 --> 00:02:32,019
YET UNDERSTOOD
NOTHING.
8
00:02:32,085 --> 00:02:35,155
I REGRET THAT
YOU DID NOT.
9
00:02:35,223 --> 00:02:41,595
PERHAPS THE SHAOLIN PRIEST
CAN EXPLAIN THIS PLAY.
10
00:02:44,432 --> 00:02:48,702
TAKE ME INTO THE GARDEN
WHERE IT IS COOL.
11
00:03:23,904 --> 00:03:25,706
HOW ARE YOU CALLED?
12
00:03:29,209 --> 00:03:30,478
KWAI CHANG CAINE.
13
00:03:34,748 --> 00:03:39,019
I HAVE INVITED YOU HERE
AS A COMPLIMENT.
14
00:03:39,086 --> 00:03:41,522
YOU SHOULD CONSIDER THIS
AN HONOR...
15
00:03:47,361 --> 00:03:49,663
TO TAKE TEA WITH ME.
16
00:03:51,265 --> 00:03:53,634
Caine:
I AM FLATTERED.
17
00:04:50,223 --> 00:04:51,925
Master Kan: YOUR TREAD
18
00:04:51,992 --> 00:04:53,861
MUST BE LIGHT AND SURE,
19
00:04:53,927 --> 00:04:56,530
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
20
00:04:58,999 --> 00:05:03,236
IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST
CAN WALK THROUGH WALLS.
21
00:05:03,303 --> 00:05:04,872
LOOKED FOR...
22
00:05:04,938 --> 00:05:06,073
HE CANNOT BE SEEN.
23
00:05:06,139 --> 00:05:07,475
LISTENED FOR...
24
00:05:07,541 --> 00:05:09,843
HE CANNOT BE HEARD.
25
00:05:09,910 --> 00:05:11,178
TOUCHED?
26
00:05:11,244 --> 00:05:12,613
HE CANNOT BE FELT.
27
00:05:12,680 --> 00:05:15,315
THIS RICE PAPER
IS THE TEST--
28
00:05:15,383 --> 00:05:16,884
FRAGILE AS THE WINGS
29
00:05:16,950 --> 00:05:19,252
OF THE DRAGONFLY,
30
00:05:19,319 --> 00:05:20,287
CLINGING AS THE COCOON
31
00:05:20,354 --> 00:05:22,490
OF THE SILKWORM.
32
00:05:22,556 --> 00:05:24,324
WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH
33
00:05:24,392 --> 00:05:27,060
AND LEAVE NO TRACE,
34
00:05:27,127 --> 00:05:29,062
YOU WILL HAVE LEARNED.
35
00:05:32,299 --> 00:05:33,867
YOU MAY SIT.
36
00:05:38,071 --> 00:05:41,141
YOU MAY STAY HERE,
AND NO ONE WILL
QUESTION IT
37
00:05:41,208 --> 00:05:43,911
BECAUSE
I AM CHENUNG.
38
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
YOU KNOW,
MY FATHER IS DYING.
39
00:05:48,582 --> 00:05:52,620
YES. IT IS SAD.
I AM SORRY.
40
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
DO YOU NOT
WISH TO KNOW
41
00:05:53,921 --> 00:05:56,890
WHY HE SPENDS
HIS SMALL STRENGTH
42
00:05:56,957 --> 00:05:59,593
WATCHING A PLAY
FROM A FOREIGN LAND?
43
00:05:59,660 --> 00:06:01,995
YES.
44
00:06:02,062 --> 00:06:05,999
MY FATHER HOPES TO
LEARN THE SECRETS
OF DEATH...
45
00:06:06,066 --> 00:06:09,537
BEFORE HE DIES.
46
00:06:21,982 --> 00:06:23,551
IT WOULD BE PROPER
FOR YOU TO DRINK
47
00:06:23,617 --> 00:06:25,719
NOW THAT
I HAVE DONE SO.
48
00:06:41,902 --> 00:06:44,772
YOU SAID ONE CAN
KNOW DEATH BEFORE HE DIES.
49
00:06:44,838 --> 00:06:48,008
YES. BY WATCHING
THE PLAY.
50
00:06:48,075 --> 00:06:49,643
THE PLAY?
51
00:06:49,710 --> 00:06:51,479
YOU DID UNDERSTAND
THE PLAY, DIDN'T YOU?
52
00:06:51,545 --> 00:06:56,817
YES. I LOVED IT.
IT WAS BEAUTIFUL.
53
00:06:56,884 --> 00:07:00,387
WHY DID MY LIKING
OF THE PLAY
AMUSE YOU, CHENUNG?
54
00:07:00,454 --> 00:07:01,922
IT IS
OF NO IMPORTANCE.
55
00:07:01,989 --> 00:07:04,758
I JUST FIND IT
LAUGHABLE,
THE LOWBORN,
56
00:07:04,825 --> 00:07:06,960
WHO FEEDS
ON TEMPLE GRAIN,
57
00:07:07,027 --> 00:07:10,230
SHOULD TAKE
SUCH AN INTEREST
IN ENTERTAINMENT
58
00:07:10,297 --> 00:07:12,399
MORE SUITABLE
FOR NOBILITY.
59
00:07:12,466 --> 00:07:14,668
YOU CONFUSE ME.
60
00:07:14,735 --> 00:07:17,137
DO NOT THE PLAYERS
PERFORM FOR EVERYONE?
61
00:07:17,204 --> 00:07:19,607
PERHAPS.
62
00:07:19,673 --> 00:07:23,443
YOU SAID
ONE CAN KNOW DEATH
BY WATCHING THE PLAY.
63
00:07:23,511 --> 00:07:26,146
YES. BY SEEING
THE WARRIOR'S
JOURNEY
64
00:07:26,213 --> 00:07:27,781
THROUGH THE LAND
OF THE DEAD.
65
00:07:30,083 --> 00:07:33,120
Chenung's father:
PLEASE LEAVE, ALL OF YOU.
66
00:07:43,497 --> 00:07:46,099
MASTER KAN,
COME CLOSER.
67
00:07:54,274 --> 00:07:58,311
I HAVE NOT LED
A BLAMELESS LIFE.
68
00:07:58,378 --> 00:07:59,780
I HAVE DISCOVERED
69
00:07:59,847 --> 00:08:02,750
THERE ARE 3 KINDS
OF POWER...
70
00:08:02,816 --> 00:08:07,487
WEALTH, A GUN,
KNOWLEDGE.
71
00:08:07,555 --> 00:08:11,324
I VALUE THE POWER
OF KNOWLEDGE.
72
00:08:11,391 --> 00:08:15,228
HOW WILL KNOWLEDGE
AID YOU NOW?
73
00:08:15,295 --> 00:08:17,364
IF I...
74
00:08:17,430 --> 00:08:19,466
I SPEAK
THE RIGHT PRAYER
75
00:08:19,533 --> 00:08:23,236
IN THE PROPER
MANNER...
76
00:08:23,303 --> 00:08:27,040
TO THE RIGHT GODS...
77
00:08:27,107 --> 00:08:30,210
I WILL SEEK AMENDS.
78
00:08:30,277 --> 00:08:32,479
AND WITH YOUR HELP,
79
00:08:32,546 --> 00:08:38,586
MAYBE I CAN BUILD
A NEW AND BIGGER TEMPLE
80
00:08:38,652 --> 00:08:41,254
FOR YOUR GODS.
81
00:08:44,191 --> 00:08:45,158
I CANNOT.
82
00:08:49,930 --> 00:08:51,531
YOU DO NOT WISH
MY MONEY?
83
00:08:51,599 --> 00:08:53,500
WHAT YOU ASK
84
00:08:53,567 --> 00:08:56,770
CAN ONLY COME
FROM WITHIN YOU
85
00:08:56,837 --> 00:08:59,673
THROUGH
UNDERSTANDING.
86
00:09:01,742 --> 00:09:04,244
IN MY SEARCH
FOR WEALTH...
87
00:09:04,311 --> 00:09:10,183
MAYBE I SERVED
THE WRONG GOD.
88
00:09:14,955 --> 00:09:18,191
MAYBE I...
89
00:09:18,258 --> 00:09:21,729
I SERVED
THE WRONG GOD.
90
00:09:21,795 --> 00:09:23,764
Chenung: MY FATHER
HOPED TO DISCOVER
91
00:09:23,831 --> 00:09:26,499
WHAT AWAITS HIM
WHEN HE ARRIVES AT
THE LAND OF THE DEAD
92
00:09:26,566 --> 00:09:29,336
SO THAT HE'D BE CERTAIN
TO BE ONE OF THE FEW
93
00:09:29,402 --> 00:09:32,005
RATHER THAN
ONE OF THE MANY.
94
00:09:32,072 --> 00:09:34,675
THE FEW? THE MANY?
95
00:09:34,742 --> 00:09:36,810
IN THIS LIFE,
THERE ARE MANY
96
00:09:36,877 --> 00:09:39,747
WHO SACRIFICE
THEMSELVES FOR THE FEW.
97
00:09:39,813 --> 00:09:42,049
THE SON OF A FARMER
IS ONE OF THE MANY.
98
00:09:42,115 --> 00:09:45,452
THE SON OF A MANDARIN
IS ONE OF THE FEW.
99
00:09:45,518 --> 00:09:48,155
IS THIS ARRANGED
BEFORE BIRTH?
100
00:09:48,221 --> 00:09:50,590
MY FATHER BELIEVES SO.
101
00:09:50,658 --> 00:09:53,226
AS I WATCHED YOU
AT THE PLAY,
102
00:09:53,293 --> 00:09:54,795
I THOUGHT
OF MY FATHER.
103
00:09:54,862 --> 00:09:55,896
WHY?
104
00:09:57,798 --> 00:09:59,499
I SAW THE MOVEMENTS
OF YOUR MIND
105
00:09:59,566 --> 00:10:02,602
AS YOU WERE WITH
THE DOOMED WARRIOR
IN THE LAND OF THE DEAD.
106
00:10:18,151 --> 00:10:21,354
I SAW WHAT
MIGHT HAVE PASSED
FOR SENSITIVITY,
107
00:10:21,421 --> 00:10:25,592
BRAVERY, SYMPATHY,
AND STRENGTH,
108
00:10:25,659 --> 00:10:28,796
ALL INSCRIBED
ON THE TABLET
OF YOUR FACE,
109
00:10:28,862 --> 00:10:31,564
AS I THOUGHT
OF MY FATHER
WHOSE END IS NEAR
110
00:10:31,631 --> 00:10:34,835
AND WHOSE FEAR
IS GREAT.
111
00:10:43,744 --> 00:10:46,246
HOW CLUMSY YOU
TEMPLE DRUDGES ARE.
112
00:10:46,313 --> 00:10:48,615
YOUR MANNERS
ARE AS RUDE
AS YOUR CLOTHING.
113
00:10:48,682 --> 00:10:50,550
NOW I MUST CHANGE.
114
00:10:50,617 --> 00:10:52,652
FORGIVE ME, PLEASE,
CHENUNG.
115
00:10:54,888 --> 00:10:58,191
IT WAS A FOOLISH ACT.
116
00:10:58,258 --> 00:10:59,659
I FEEL PAIN.
117
00:10:59,727 --> 00:11:02,863
I AM SORRY.
118
00:11:07,701 --> 00:11:10,103
ANOTHER ROBE...NOW.
119
00:11:38,866 --> 00:11:40,901
HURRY. MUST YOU
ALWAYS WORK
SO SLOWLY?
120
00:11:52,712 --> 00:11:54,014
HOW DO YOU LIKE IT?
121
00:11:54,081 --> 00:11:59,286
IT IS MOST...
MOST ELEGANT, CHENUNG.
122
00:12:11,031 --> 00:12:13,733
HAVE YOU NOT WONDERED
WHY ONE OF THE FEW
123
00:12:13,801 --> 00:12:15,702
TAKES TEA WITH
ONE OF THE MANY?
124
00:12:15,769 --> 00:12:19,339
IS IT...IS IT NOT
FOR FRIENDSHIP?
125
00:12:19,406 --> 00:12:21,842
YOU HAVE BEEN POISONED.
126
00:12:37,024 --> 00:12:39,359
WHY?
127
00:12:39,426 --> 00:12:41,228
WHY, CHENUNG?
128
00:12:41,294 --> 00:12:44,031
I OBTAINED
THE POISON
FROM A CHEMIST.
129
00:12:44,097 --> 00:12:47,200
THE FEW SIPS
YOU TOOK WERE
ALL THAT WAS NEEDED.
130
00:12:47,267 --> 00:12:49,736
IT IS SAID
YOUR MIND
WILL BE CLEAR
131
00:12:49,803 --> 00:12:53,406
WHEN YOU UNDERTAKE
THE JOURNEY INTO
THE LAND OF THE DEAD.
132
00:12:57,310 --> 00:12:59,212
I HOLD THE ANTIDOTE.
133
00:12:59,279 --> 00:13:02,415
IF YOU DO AS I ASK,
IT IS YOURS.
134
00:13:02,482 --> 00:13:05,552
WITHOUT IT,
YOU WILL DIE.
135
00:13:20,467 --> 00:13:21,634
PLEASE.
136
00:13:21,701 --> 00:13:25,238
SUMMON THE PHYSICIAN
BEFORE I DIE.
137
00:13:25,305 --> 00:13:28,175
YOUR FATE MEANS
LITTLE TO ME.
138
00:13:28,241 --> 00:13:31,211
YOU ARE
A TEMPLE SLAVE
WHO NEVER SMILES,
139
00:13:31,278 --> 00:13:35,983
AS ARE ALL
THE OTHERS WHO
KNEEL TO OLD MEN.
140
00:13:47,160 --> 00:13:49,462
FOOLISH
LITTLE SLAVE.
141
00:13:49,529 --> 00:13:50,730
DO YOU
THINK IT WISE
142
00:13:50,797 --> 00:13:51,999
TO GIVE UP
THE TREASURES
OF THE EARTH
143
00:13:52,065 --> 00:13:54,034
FOR A LONELY
EXISTENCE?
144
00:13:54,101 --> 00:13:57,170
WHAT...WHAT WOULD
YOU HAVE ME DO?
145
00:13:57,237 --> 00:13:59,706
TELL ME WHAT IT
FEELS LIKE TO DIE
146
00:13:59,772 --> 00:14:02,209
SO THAT I MAY
TELL MY FATHER.
147
00:14:02,275 --> 00:14:07,214
IF YOU ALLOW ME TO DIE,
THEY WILL PUNISH YOU.
148
00:14:09,649 --> 00:14:11,551
NOTHING WILL
HAPPEN TO ME.
149
00:14:11,618 --> 00:14:15,022
I CAN SAY ANYTHING,
AND IT WILL BE
BELIEVED.
150
00:14:18,525 --> 00:14:20,293
THIS PLACE IS VAST.
151
00:14:20,360 --> 00:14:22,996
IT IS UNLIKE
YOUR LOWLY
SHAOLIN TEMPLE.
152
00:14:23,063 --> 00:14:25,532
AT THIS MOMENT,
MY FATHER RESTS,
153
00:14:25,598 --> 00:14:27,567
USING HIS LAST WORDS
154
00:14:27,634 --> 00:14:30,303
IN ONE OF
THE MANY GARDENS
OF OUR PALACE.
155
00:14:30,370 --> 00:14:35,142
HIS DISTANCE
IS FAR. WE HEAR
NOTHING FROM HIM.
156
00:14:37,610 --> 00:14:40,080
HE IS UNABLE
TO HEAR US.
157
00:14:54,861 --> 00:14:56,964
YOU WILL BE
QUESTIONED.
158
00:14:57,030 --> 00:14:58,565
IT IS OF NO MATTER.
159
00:14:58,631 --> 00:15:00,500
I AM ONE OF THE FEW.
160
00:15:00,567 --> 00:15:02,602
YOU ARE ONE OF
THE MANY.
161
00:15:02,669 --> 00:15:04,537
WE ARE NOT THE SAME.
162
00:15:06,873 --> 00:15:09,442
ALL MEN ARE THE SAME.
163
00:15:14,581 --> 00:15:17,284
MY FATHER SAYS NOT.
164
00:15:19,752 --> 00:15:20,920
AND IF I LIVE?
165
00:15:20,988 --> 00:15:23,056
YOU WILL NOT LIVE...
166
00:15:23,123 --> 00:15:25,558
UNLESS I GIVE YOU
THE ANTIDOTE.
167
00:15:27,660 --> 00:15:30,197
TELL ME WHAT
YOU ARE FEELING.
168
00:15:30,263 --> 00:15:31,931
TELL ME.
169
00:15:31,999 --> 00:15:33,600
TELL ME.
170
00:15:33,666 --> 00:15:34,934
TELL ME.
171
00:15:35,002 --> 00:15:36,503
TELL ME.
172
00:15:36,569 --> 00:15:37,604
TELL ME.
173
00:17:40,793 --> 00:17:43,663
BLESS ATHIL...
174
00:17:43,730 --> 00:17:48,501
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
175
00:18:24,304 --> 00:18:26,706
BLESS ATHIL...
176
00:18:26,773 --> 00:18:31,311
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
177
00:18:31,378 --> 00:18:33,480
BLESS ATHIL...
178
00:18:33,546 --> 00:18:39,886
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
179
00:18:39,952 --> 00:18:41,488
BLESS ATHIL...
180
00:18:41,554 --> 00:18:45,692
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US OUR PURPOSE,
181
00:18:45,758 --> 00:18:50,830
WHO SUSTAINS OUR BEING
AND GIVES US...
182
00:18:50,897 --> 00:18:51,898
POWER!
183
00:19:04,911 --> 00:19:06,946
COME AWAY BEFORE
THE WALLS COLLAPSE.
184
00:19:07,013 --> 00:19:08,415
HOW?
185
00:19:08,481 --> 00:19:10,750
WITH THE HELP OF ATHIL,
186
00:19:10,817 --> 00:19:15,355
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US POWER.
187
00:19:15,422 --> 00:19:17,056
ONLY THROUGH
HIS COMPASSION
188
00:19:17,123 --> 00:19:18,758
CAN YOU BE
LED TO FREEDOM.
189
00:19:20,427 --> 00:19:22,195
I DO NOT UNDERSTAND.
190
00:19:22,262 --> 00:19:24,831
I SEE NO WAY
TO LEAVE THIS PLACE.
191
00:19:24,897 --> 00:19:26,333
HOW CAN THIS BE DONE?
192
00:19:26,399 --> 00:19:29,135
BY ACCEPTING ATHIL
AS YOUR GOD...
193
00:19:29,202 --> 00:19:34,641
AND BY ACCEPTING
THE GIFT--HIS GIFT
OF YOUR LIFE.
194
00:19:34,707 --> 00:19:37,644
HIS GIFT OF MY LIFE?
195
00:19:37,710 --> 00:19:40,447
SPEAK THESE WORDS...
196
00:19:40,513 --> 00:19:43,216
BLESS ATHIL.
197
00:19:45,818 --> 00:19:48,455
BLESS ATHIL.
198
00:19:48,521 --> 00:19:55,562
BLESS ATHIL,
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US PURPOSE.
199
00:19:55,628 --> 00:19:58,498
COME LIVE WITH US
THAT YOU MAY BE SAVED.
200
00:20:00,600 --> 00:20:04,136
I HAVE BEEN TAUGHT
NOT TO BELIEVE IN GODS.
201
00:20:04,203 --> 00:20:06,606
WOULD YOU RATHER DIE
HERE ALONE IN THE DARK
202
00:20:06,673 --> 00:20:10,209
THAN ACCEPT
THE BLESSING OF A GOD?
203
00:20:13,680 --> 00:20:17,083
SOON THIS SMALL POCKET
IN THE EARTH WILL
CLOSE FOREVER.
204
00:20:17,149 --> 00:20:20,653
I HAVE BEEN TAUGHT
TO BELIEVE IN MEN.
205
00:20:20,720 --> 00:20:22,722
I CANNOT ACCEPT
YOUR WORDS.
206
00:20:43,810 --> 00:20:46,679
Chenung: TELL ME WHAT YOU SAW
IN THE LAND OF THE DEAD,
207
00:20:46,746 --> 00:20:49,449
AND I WILL GIVE YOU
THE ANTIDOTE.
208
00:20:49,516 --> 00:20:51,918
TELL ME WHAT YOU SAW
IN THE LAND OF DEATH,
209
00:20:51,984 --> 00:20:55,855
AND I WILL SAVE YOU
FROM THE POISON
THAT BURNS IN YOUR BODY.
210
00:20:55,922 --> 00:21:02,329
EVEN AS YOU SLEPT,
I COULD SEE YOUR EYES
DART BENEATH YOUR LIDS
211
00:21:02,395 --> 00:21:04,964
AS THOUGH YOU WATCHED
SOME INWARD WONDER.
212
00:21:05,031 --> 00:21:07,367
TELL ME WHAT YOU SAW.
213
00:21:07,434 --> 00:21:10,570
ONLY A MAN.
214
00:21:10,637 --> 00:21:13,840
HE TOLD ME THE NAME
OF THE GOD.
215
00:21:13,906 --> 00:21:18,110
HE TOLD ME TO
WORSHIP THIS GOD
AS HE DID,
216
00:21:18,177 --> 00:21:20,713
THAT I MIGHT BE
SAVED.
217
00:21:20,780 --> 00:21:22,549
THEN TELL ME
THE NAME OF THIS GOD.
218
00:21:22,615 --> 00:21:28,621
HOW CAN I BE SURE
THE VIAL DOES NOT
CONTAIN MORE POISON?
219
00:21:28,688 --> 00:21:32,892
I SWEAR TO YOU,
THIS IS THE ANTIDOTE.
NOW, TELL ME.
220
00:21:39,265 --> 00:21:41,501
Warrior: BLESS ATHIL...
221
00:21:41,568 --> 00:21:46,439
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
222
00:21:46,506 --> 00:21:48,708
BLESS ATHIL...
223
00:21:48,775 --> 00:21:52,945
BRIGHT ATHIL, WHO SUSTAINS
OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE,
224
00:21:53,012 --> 00:21:57,083
WHO SUSTAINS OUR BEING
AND GIVES US...
225
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
POWER!
226
00:22:27,480 --> 00:22:28,981
BLESS ATHIL.
227
00:22:33,486 --> 00:22:35,922
YOU CHOOSE TO DIE?
228
00:22:35,988 --> 00:22:41,594
BLESS ATHIL, WHO SUSTAINS
OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE.
229
00:22:44,196 --> 00:22:45,965
BLESS ATHIL...
230
00:22:46,032 --> 00:22:51,438
BRIGHT ATHIL,
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US PURPOSE.
231
00:22:51,504 --> 00:22:53,773
BLESS ATHIL,
BRIGHT ATHIL,
232
00:22:53,840 --> 00:22:56,976
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US OUR PURPOSE.
233
00:23:00,346 --> 00:23:03,282
THEN YOU MUST BE BROUGHT
TO ACCEPT OUR HELP
234
00:23:03,349 --> 00:23:05,785
FOR YOUR OWN WELFARE.
235
00:23:49,361 --> 00:23:51,063
Warrior: SUBMIT.
236
00:23:56,135 --> 00:23:57,870
SUBMIT!
237
00:23:57,937 --> 00:23:59,371
COME TO ATHIL.
238
00:24:04,343 --> 00:24:05,812
SUBMIT.
239
00:24:25,732 --> 00:24:29,468
SUBMIT...
AND BLESS ATHIL.
240
00:24:34,373 --> 00:24:36,342
TELL ME THE NAME
OF THIS GOD...
241
00:24:36,408 --> 00:24:38,811
THE NAME AND HOW
TO WORSHIP.
242
00:24:38,878 --> 00:24:41,781
IF YOU TELL ME,
I WILL RETURN
YOUR LIFE TO YOU.
243
00:24:41,848 --> 00:24:44,350
YOU DO NOT HAVE
THE POWER.
244
00:24:44,416 --> 00:24:47,620
IT IS NOT A MATTER
OF POWER BUT OF CURE.
245
00:24:47,687 --> 00:24:50,623
I ALONE CAN SAVE YOU.
I HAVE THE ANTIDOTE.
246
00:24:50,690 --> 00:24:52,324
NOW, TELL ME.
247
00:24:52,391 --> 00:24:54,727
I WILL TELL YOU NOTHING.
248
00:24:54,794 --> 00:24:58,397
I BELIEVE WHAT YOU HAVE
IS MORE OF THE POISON
249
00:24:58,464 --> 00:24:59,699
AND NOT THE ANTIDOTE.
250
00:24:59,766 --> 00:25:01,000
YOU ARE WRONG!
251
00:25:01,067 --> 00:25:02,769
YOU BEHAVE
WITH A WEAK MIND.
252
00:25:02,835 --> 00:25:04,170
YOU ARE BRAINLESS!
253
00:25:04,236 --> 00:25:06,038
PROVE IT TO ME, THEN.
254
00:25:06,105 --> 00:25:09,676
DRINK THAT I MAY SEE
THAT IT IS NOT
MORE OF THE POISON.
255
00:25:12,645 --> 00:25:13,680
DO AS YOU WISH.
256
00:25:13,746 --> 00:25:16,983
I CARE NO LONGER!
DIE!
257
00:25:18,851 --> 00:25:20,152
DIE!
258
00:25:20,219 --> 00:25:21,087
DIE!
259
00:25:21,153 --> 00:25:22,321
DIE!
260
00:25:22,388 --> 00:25:24,123
DIE!
261
00:25:24,190 --> 00:25:25,692
DIE!
262
00:25:33,900 --> 00:25:36,669
Chenung's father:
DESIRE FOR WEALTH
NEVER BROUGHT ME
263
00:25:36,736 --> 00:25:38,838
WHAT I HAD EXPECTED.
264
00:25:38,905 --> 00:25:40,873
WHAT DID
YOU HOPE FOR?
265
00:25:40,940 --> 00:25:42,942
HAPPINESS.
266
00:25:48,414 --> 00:25:51,517
AND WHAT
OF YOUR SON?
267
00:25:51,584 --> 00:25:53,853
WHAT DO YOU
WISH FOR HIM?
268
00:25:53,920 --> 00:25:57,556
AT FIRST, I THOUGHT
I WANTED MY SON
269
00:25:57,624 --> 00:26:00,192
TO ACT AS I HAVE
HAD TO DO,
270
00:26:00,259 --> 00:26:04,964
BUT NOW I KNOW
IT'S NOT THE LIFE
I WISH FOR HIM.
271
00:26:13,706 --> 00:26:17,243
CAINE, I WILL GIVE
YOU MORE THAN LIFE.
272
00:26:17,309 --> 00:26:20,046
THESE...AND MORE!
273
00:26:20,112 --> 00:26:23,616
ALL FOR YOU,
IF YOU WILL TELL ME
274
00:26:23,683 --> 00:26:26,653
THE NAME
OF THE GOD AND
HOW TO WORSHIP HIM.
275
00:26:26,719 --> 00:26:28,520
Warrior: BLESS ATHIL...
276
00:26:28,587 --> 00:26:31,290
I BEG YOU!
277
00:26:31,357 --> 00:26:33,492
SAY THE WORDS.
278
00:26:59,852 --> 00:27:03,089
SUBMIT
AND BLESS ATHIL!
279
00:27:06,292 --> 00:27:08,695
BLESS ATHIL!
280
00:27:22,374 --> 00:27:27,279
THE TEA IS COLD
AND BITTER...
LIKE YOU ARE.
281
00:27:31,517 --> 00:27:34,453
TELL ME ABOUT
THE TEA, CHENUNG.
282
00:27:34,520 --> 00:27:38,324
THEN I WILL TELL YOU
SOMETHING YOU WISH
TO HEAR.
283
00:27:38,390 --> 00:27:41,728
THE TEA? THE POISON
HAS BROUGHT MADNESS
TO YOU.
284
00:27:41,794 --> 00:27:45,631
THERE'S LITTLE TIME,
NONE OF IT TO WASTE
ON WORDS ABOUT TEA.
285
00:27:45,698 --> 00:27:47,900
TELL ME ABOUT THE TEA,
AND I WILL TELL YOU--
286
00:27:47,967 --> 00:27:50,269
ABOUT YOUR JOURNEY
THROUGH THE LAND
OF THE DEAD.
287
00:27:50,336 --> 00:27:54,306
TELL ME ABOUT THE TEA.
288
00:27:55,842 --> 00:27:59,378
VERY WELL, THEN.
BUT QUICKLY.
289
00:27:59,445 --> 00:28:03,816
THE TEA CEREMONY
IS AN ART PASSED ON
FROM ROYAL HANDS.
290
00:28:03,883 --> 00:28:06,618
IT IS AN ART
OF THE EDUCATED
AND REQUIRES
291
00:28:06,685 --> 00:28:08,687
MUCH SCHOOLING TO
MASTER ITS GRACES.
292
00:28:08,755 --> 00:28:11,958
YES. I REMEMBER
HOW GRACEFUL YOU WERE
293
00:28:12,024 --> 00:28:16,162
WHEN YOU PLACED
THE TEACUPS
ON THE GOLDEN TRAY
294
00:28:16,228 --> 00:28:19,265
AND PRESENTED THEM TO ME
IN A FORMAL MANNER.
295
00:28:19,331 --> 00:28:22,334
SINCE YOU UNDERSTAND,
THERE IS NOTHING
FURTHER TO SAY.
296
00:28:22,401 --> 00:28:24,636
THE TEA IS
OF NOBLE ORIGIN.
297
00:28:24,703 --> 00:28:27,539
THE CEREMONY
IS FOR THE FEW.
298
00:28:27,606 --> 00:28:29,909
BUT I AM ONE
OF THE MANY.
299
00:28:29,976 --> 00:28:31,811
I KNOW THAT YOU ARE.
300
00:28:31,878 --> 00:28:34,146
POISONED TEA IS
FOR ONE OF THE MANY,
301
00:28:34,213 --> 00:28:36,883
AS IS THE DEATH
YOU WILL SOON FACE
302
00:28:36,949 --> 00:28:38,985
IF YOU DO NOT
TELL ME WHAT I WISH.
303
00:28:47,159 --> 00:28:50,096
IT IS EASY
TO DIE IN BATTLE,
304
00:28:50,162 --> 00:28:53,766
WITH THE BLOOD SINGING
IN YOUR VEINS.
305
00:29:06,378 --> 00:29:09,982
IS NOT DEATH ALSO
FOR THOSE OF THE FEW,
LIKE YOUR FATHER?
306
00:29:10,049 --> 00:29:13,285
DO NOT TOY WITH ME!
TELL ME WHAT I
WISH TO HEAR.
307
00:29:13,352 --> 00:29:18,724
I HAVE BEEN TAUGHT
THAT THE ART OF TEA
GREW FROM HUMBLE POVERTY,
308
00:29:18,791 --> 00:29:21,460
WITH HOT WATER
309
00:29:21,527 --> 00:29:24,730
AND A FEW HERBS
AND GRASSES.
310
00:29:24,797 --> 00:29:29,035
THE POOREST OF MEN
COULD SERVE A VISITOR
WITH THE GREATEST DIGNITY.
311
00:29:29,101 --> 00:29:32,071
I WILL TALK
NO FURTHER OF TEA!
312
00:29:33,940 --> 00:29:36,775
THEN LISTEN
OF THE TEA, CHENUNG.
313
00:29:36,843 --> 00:29:39,345
DO YOU RECALL
WHEN, IN ERROR,
314
00:29:39,411 --> 00:29:41,580
I SPILLED A FEW
DROPS OF TEA
ON YOUR ROBE?
315
00:29:41,647 --> 00:29:44,283
OF COURSE. IT WAS
AN AWKWARD ACT.
316
00:29:44,350 --> 00:29:49,588
AND YOU WENT BEHIND
THE SCREEN TO PUT ON
A NEW GARMENT.
317
00:29:49,655 --> 00:29:53,125
DID YOU NOT WATCH ME
WHILE I SAT HERE
BY THE TABLE?
318
00:29:53,192 --> 00:29:54,894
WHAT?
319
00:29:54,961 --> 00:29:57,629
ONE ROBE WAS PULLED
OVER MY HEAD,
320
00:29:57,696 --> 00:29:59,431
THE OTHER PUT ON ME.
321
00:29:59,498 --> 00:30:01,600
WHY SHOULD I BE
CONCERNED WITH YOU?
322
00:30:01,667 --> 00:30:05,371
YOU THINK I FEARED
YOU MIGHT STEAL
THE GOLDEN TRAY?
323
00:30:05,437 --> 00:30:07,974
NO, NOT THE TRAY.
324
00:30:08,040 --> 00:30:10,943
ALRIGHT. I SHALL
PLAY ONLY A FEW
MOMENTS MORE.
325
00:30:11,010 --> 00:30:13,379
WHAT DID YOU STEAL?
326
00:30:13,445 --> 00:30:15,014
YOUR LIFE.
327
00:30:17,349 --> 00:30:18,317
WHAT DO YOU MEAN?
328
00:30:18,384 --> 00:30:21,187
WHILE YOU WERE
BEHIND THAT SCREEN,
329
00:30:21,253 --> 00:30:24,456
I CHANGED THE PLACEMENT
OF THE TEACUPS.
330
00:30:24,523 --> 00:30:27,193
I HELD THE CUP INTENDED
FOR ONE OF THE FEW.
331
00:30:27,259 --> 00:30:31,163
YOU HELD THE CUP INTENDED
FOR ONE OF THE MANY.
332
00:30:31,230 --> 00:30:34,533
WHY DO YOU
LIE THIS WAY?
IT CANNOT HELP YOU.
333
00:30:34,600 --> 00:30:36,668
IF I DRANK
FROM YOUR CUP,
334
00:30:36,735 --> 00:30:38,170
WHY HAVE I NOT BEEN
POISONED AS YOU?
335
00:30:38,237 --> 00:30:43,809
YOU DRANK LATER...
AND LESS THAN I DID,
336
00:30:43,876 --> 00:30:50,849
BUT ADDED TO THOSE COLD
AND BITTER SIPS TAKEN
JUST MOMENTS AGO,
337
00:30:50,917 --> 00:30:53,886
YOU HAVE CONSUMED
ENOUGH TO DIE.
338
00:31:00,426 --> 00:31:02,929
YOU HAVE BEEN
POISONED, CHENUNG.
339
00:31:02,995 --> 00:31:05,764
IT IS SAID YOUR MIND
WILL BE CLEAR
340
00:31:05,831 --> 00:31:09,868
WHEN YOU UNDERTAKE
THE JOURNEY INTO
THE LAND OF THE DEAD.
341
00:31:14,140 --> 00:31:16,142
WHAT A MONSTER
YOU ARE!
342
00:31:16,208 --> 00:31:18,744
YOU WOULD
MURDER THE SON
OF A MANDARIN
343
00:31:18,810 --> 00:31:22,982
WHO FOR LOVE OF HIS
DYING FATHER SEEKS
ANSWERS FOR HIM?
344
00:31:23,049 --> 00:31:26,585
BUT YOU MURDER ME
TO FIND THESE ANSWERS.
345
00:31:34,160 --> 00:31:35,727
YOU ARE
ONE OF THE MANY!
346
00:31:35,794 --> 00:31:37,696
YOUR LIFE HAS
NO MEANING!
347
00:31:37,763 --> 00:31:39,365
I AM
ONE OF THE FEW!
348
00:31:39,431 --> 00:31:41,968
MY LIFE SHAPES
THE PEOPLE'S
DESTINY!
349
00:31:57,183 --> 00:32:00,619
WAIT. THE ANTIDOTE,
CHENUNG.
350
00:32:00,686 --> 00:32:02,654
TAKE IT FROM YOUR ROBE.
351
00:32:02,721 --> 00:32:06,458
TAKE IT AND DRINK.
352
00:32:14,533 --> 00:32:16,235
I HATE YOU, CAINE,
353
00:32:16,302 --> 00:32:20,039
MORE THAN THE MOST
LOATHSOME INSECT THAT
CRAWLS THROUGH EARTH!
354
00:32:20,106 --> 00:32:22,608
I PRAY TO THE GODS
THAT ONE DAY
355
00:32:22,674 --> 00:32:24,776
I MIGHT CRUSH YOU
LIKE A SCORPION
356
00:32:24,843 --> 00:32:27,246
TILL YOU BREATHE
NO MORE!
357
00:33:06,785 --> 00:33:09,255
COME TO ATHIL...
358
00:33:09,321 --> 00:33:13,559
TO ACCEPT HIS COMPASSION
AS YOUR ONLY SALVATION.
359
00:33:15,394 --> 00:33:19,165
IT IS YOU WHO
WILL BE VICTORIOUS.
360
00:33:19,231 --> 00:33:24,170
I ASK SO THAT YOU
MAY BE SAVED.
361
00:33:26,838 --> 00:33:32,078
IF YOU WILL NOT
COME TO ATHIL,
YOU WILL BE FORCED.
362
00:33:32,144 --> 00:33:36,582
HOW CAN I BE FORCED
WHEN I AM ONLY A DREAM?
363
00:33:36,648 --> 00:33:38,484
IT IS TRUTH.
364
00:33:38,550 --> 00:33:41,087
IF YOU DOUBT,
TOUCH YOUR WOUND.
365
00:33:46,024 --> 00:33:48,594
BLESS ATHIL.
366
00:33:48,660 --> 00:33:50,829
SPEAK THE WORDS!
367
00:33:50,896 --> 00:33:52,698
BLESS ATHIL.
368
00:33:54,866 --> 00:33:56,001
NO.
369
00:33:56,068 --> 00:33:58,570
YOU WILL NOT DIE
IN BATTLE.
370
00:35:17,483 --> 00:35:21,387
Man: THAT IS
THE REMAINING
AMOUNT HE WILL NEED.
371
00:35:23,355 --> 00:35:26,558
I WOULD NEVER HAVE
SUMMONED YOU HERE,
GREAT ONE,
372
00:35:26,625 --> 00:35:29,461
HAD NOT THE MATTER
BEEN THIS URGENT.
373
00:35:29,528 --> 00:35:32,164
Master Kan:
HOW DID YOU KNOW
SO QUICKLY WHAT TO DO?
374
00:35:32,231 --> 00:35:34,300
IT WAS THE EASIEST
PART OF IT
375
00:35:34,366 --> 00:35:37,836
AND YET THE PART
THAT CONCERNED ME
MOST GRAVELY.
376
00:35:37,903 --> 00:35:40,071
IT IS THE REASON
I ASKED
377
00:35:40,138 --> 00:35:42,441
THAT THE YOUTH'S
FATHER COME HERE.
378
00:35:42,508 --> 00:35:47,213
I SOLD THE BOY
AN EXPENSIVE
COMPOUND, A POISON,
379
00:35:47,279 --> 00:35:49,147
JUST A SHORT
TIME AGO.
380
00:35:49,215 --> 00:35:51,783
THE ANTIDOTE I GAVE
WAS FOR THAT POISON.
381
00:35:51,850 --> 00:35:54,420
FORGIVE ME,
MY GREAT LORD.
382
00:35:54,486 --> 00:35:58,290
I WISH TO
EXPRESS MY FEAR
THAT YOUR SON,
383
00:35:58,357 --> 00:36:00,659
IN HIS DEEP GRIEF
FOR YOU,
384
00:36:00,726 --> 00:36:03,395
HAS TRIED TO TAKE
HIS OWN LIFE.
385
00:36:03,462 --> 00:36:05,063
IT IS A LIE, FATHER.
386
00:36:05,130 --> 00:36:06,698
I WAS TRICKED.
387
00:36:06,765 --> 00:36:08,867
I WAS POISONED.
388
00:36:08,934 --> 00:36:11,803
WHO DID THIS TO YOU?
389
00:36:11,870 --> 00:36:13,705
A BOY.
390
00:36:13,772 --> 00:36:14,873
I DO NOT KNOW HIS NAME.
391
00:36:14,940 --> 00:36:17,343
WHERE IS YOUNG CAINE?
392
00:36:19,645 --> 00:36:22,748
DID NOT YOU AND HE
LEAVE THE NO PLAY
TOGETHER?
393
00:36:22,814 --> 00:36:24,149
I DO NOT REMEMBER.
394
00:36:24,216 --> 00:36:27,486
YOU SEEK TO MAKE
AMENDS BEFORE DEATH.
395
00:36:27,553 --> 00:36:28,720
I ASK YOU,
396
00:36:28,787 --> 00:36:32,891
BEGIN NOW BY DRAWING
THE TRUTH FROM YOUR SON.
397
00:36:35,927 --> 00:36:37,496
CHENUNG?
398
00:36:38,964 --> 00:36:40,999
'TIS A TRIFLE,
FATHER.
399
00:36:41,066 --> 00:36:42,501
THE BOY MISTAKENLY
400
00:36:42,568 --> 00:36:43,935
DRANK THE POISON
AS I DID,
401
00:36:44,002 --> 00:36:45,371
BUT HE IS WELL.
402
00:36:45,437 --> 00:36:47,138
HOW DO YOU KNOW?
403
00:36:47,205 --> 00:36:49,441
AT FIRST HE BECAME
WET WITH FEVER
404
00:36:49,508 --> 00:36:51,677
AND CLOSED
HIS EYES LIKE ME.
405
00:36:51,743 --> 00:36:53,011
THEN HE AWAKENED
406
00:36:53,078 --> 00:36:54,813
AND SPOKE CLEARLY
THE WAY WE DO NOW.
407
00:36:54,880 --> 00:36:57,949
WHICH OF YOU
TOOK THE POISON
FIRST?
408
00:37:00,151 --> 00:37:01,086
IT WAS NOT ME.
409
00:37:01,152 --> 00:37:03,054
WE MUST HURRY.
410
00:37:03,121 --> 00:37:05,324
THAT IS THE NATURE
OF THE POISON.
411
00:37:05,391 --> 00:37:07,025
YOU SLEEP,
YOU WAKE,
412
00:37:07,092 --> 00:37:08,360
YOU SLEEP AGAIN.
413
00:37:08,427 --> 00:37:10,962
IT CAN REPEAT ITSELF
ONE OR 2 TIMES.
414
00:37:11,029 --> 00:37:13,732
BUT IF THE ANTIDOTE
ISN'T GIVEN,
415
00:37:13,799 --> 00:37:18,670
THERE IS
ONE FINAL TIME WHEN
YOU WAKE NO MORE.
416
00:37:34,486 --> 00:37:37,155
I UNDERSTAND LITTLE.
417
00:37:37,222 --> 00:37:39,825
IT DOES NOT MATTER.
418
00:37:43,228 --> 00:37:44,563
WHY?
419
00:37:44,630 --> 00:37:47,666
BECAUSE I'M NOT ONE
OF THOSE WHO HAVE NAMES.
420
00:37:49,735 --> 00:37:53,672
YOU COME HERE
BECAUSE YOU MUST?
421
00:37:53,739 --> 00:37:57,943
IT IS ONLY PROPER
THAT THE MANY SHOULD
SUBMIT TO THE FEW.
422
00:37:58,009 --> 00:38:01,847
I WAS BIDDEN TO ATTEND
TO YOU TO THE VERY END.
423
00:38:01,913 --> 00:38:07,886
I WAS TOLD YOU NEED
ONLY CRY "BLESS ATHIL,"
AND ALL WILL BE SAVED.
424
00:38:10,121 --> 00:38:12,991
CANNOT GO OUTSIDE?
425
00:38:15,594 --> 00:38:17,729
THERE IS NO OUTSIDE.
426
00:38:24,770 --> 00:38:25,871
HOW CAN THIS BE?
427
00:38:25,937 --> 00:38:29,741
IT IS THE WILL OF ATHIL,
OUR GOD OF FIRE
428
00:38:29,808 --> 00:38:32,744
WHO LIVES
IN A GREAT CAVERN.
429
00:38:37,182 --> 00:38:41,820
BLESS ATHIL, WHO FEEDS US
AND TENDS TO OUR NEEDS.
430
00:38:53,565 --> 00:38:55,834
ONCE OUR PEOPLE LIVED
IN A GLITTERING CITY
431
00:38:55,901 --> 00:38:58,437
IN THE CENTER
OF A CRYSTAL LAKE
432
00:38:58,504 --> 00:39:02,708
AND DINED ON
THOUSANDS OF BIRDS.
433
00:39:02,774 --> 00:39:05,310
THERE WAS
NO SACRIFICE THEN,
434
00:39:05,377 --> 00:39:10,649
AND EVERYONE FOLLOWED
THE FEATHERED SERPENT
QUETZALCOATL.
435
00:39:10,716 --> 00:39:15,521
ONE DAY A GIANT HAND
CAME OUT OF THE SEA
AND LOOSED THE BIRDS.
436
00:39:15,587 --> 00:39:17,723
THERE WAS STARVATION
EVERYWHERE.
437
00:39:17,789 --> 00:39:20,492
OUR GOD HAD
ABANDONED US.
438
00:39:24,329 --> 00:39:26,965
DEEP IN THE CAVE,
THE PEOPLE FOUND
439
00:39:27,032 --> 00:39:29,635
A NEW AND GREATER
GOD--ATHIL.
440
00:39:29,701 --> 00:39:31,637
NOW WE LIVE
IN THESE CAVERNS
441
00:39:31,703 --> 00:39:34,005
WHERE WE HIDE FROM
THE WRATH OF TIME,
442
00:39:34,072 --> 00:39:36,508
MAKING SACRIFICE
TO ATHIL.
443
00:39:38,376 --> 00:39:40,546
WHY IS THERE NEED
FOR SACRIFICE?
444
00:39:40,612 --> 00:39:42,347
IT IS THE WILL OF ATHIL.
445
00:39:42,414 --> 00:39:44,716
WITHOUT
A SUITABLE SACRIFICE,
446
00:39:44,783 --> 00:39:47,486
HIS COMPACT WITH
THE PEOPLE OF THE SUN
IS BROKEN,
447
00:39:47,553 --> 00:39:49,320
AND WE SHALL ALL DIE.
448
00:39:49,387 --> 00:39:51,890
BUT I AM NOT
FROM THIS PLACE.
449
00:39:51,957 --> 00:39:53,659
I WAS GOING ELSEWHERE.
450
00:39:53,725 --> 00:39:56,094
THERE IS NO ELSEWHERE.
451
00:39:59,631 --> 00:40:01,767
YOU ARE THE ONE.
452
00:40:07,706 --> 00:40:10,208
TO BE SUITABLE
FOR THE SACRIFICE,
453
00:40:10,275 --> 00:40:12,711
ONE MUST BETRAY
HIS OWN GOD.
454
00:40:12,778 --> 00:40:15,113
OUR PEOPLE
ALL BLESS ATHIL.
455
00:40:15,180 --> 00:40:17,282
NONE WOULD DARE
BETRAY HIM.
456
00:40:17,348 --> 00:40:19,685
NONE ARE SUITABLE.
457
00:40:24,956 --> 00:40:27,158
I AM YOURS...
458
00:40:27,225 --> 00:40:29,160
TO TAKE...
459
00:40:29,227 --> 00:40:30,696
IF YOU WISH.
460
00:41:42,433 --> 00:41:44,836
HE IS IN
A DEEP DELIRIUM.
461
00:41:44,903 --> 00:41:49,675
IF HE WAKES
FROM THIS DREAM,
HE WILL LIVE.
462
00:41:49,741 --> 00:41:52,377
IF HE DOES NOT WAKE,
463
00:41:52,443 --> 00:41:54,279
HE WILL DIE.
464
00:41:54,345 --> 00:41:55,881
Woman:
WHY DO YOU STOP?
465
00:41:55,947 --> 00:41:58,216
I AM HERE
TO PLEASE YOU...
466
00:41:58,283 --> 00:41:59,885
IN ANY MANNER
YOU WISH.
467
00:41:59,951 --> 00:42:03,555
YOU OFFER ME BEAUTY
THAT SURPASSES DREAMS...
468
00:42:03,622 --> 00:42:07,158
YET I CANNOT
RECEIVE IT.
469
00:42:07,225 --> 00:42:08,627
WHY?
470
00:42:08,694 --> 00:42:12,764
I AM UNABLE TO GIVE YOU
WHAT YOU ASK IN RETURN.
471
00:42:12,831 --> 00:42:15,500
NOTHING IS ASKED OF YOU.
472
00:42:15,567 --> 00:42:18,770
YOU ARE TO RECEIVE
THE GRANDEST OF HONORS.
473
00:42:18,837 --> 00:42:22,240
WHEN YOU PLEASE ATHIL,
YOU SHALL BECOME AS HE--
474
00:42:22,307 --> 00:42:23,809
A GOD--
475
00:42:23,875 --> 00:42:26,511
AND LIVE FOR ALL TIME.
476
00:42:26,578 --> 00:42:30,716
I WISH TO LIVE
ONLY AS A MAN.
477
00:42:30,782 --> 00:42:34,452
THEY WILL TREAT YOU
AS NONE OTHER.
478
00:42:34,519 --> 00:42:37,589
YOUR STRONG BODY
WILL BE BROUGHT FORTH
479
00:42:37,656 --> 00:42:39,858
AND STRETCHED
UPON THE ALTAR.
480
00:42:39,925 --> 00:42:43,428
YOUR WRISTS AND ANKLES
WILL BE PLACED
481
00:42:43,494 --> 00:42:46,965
OVER THE TROUGHS
CARVED INTO THE STONE
482
00:42:47,032 --> 00:42:49,901
SO THAT YOUR BLOOD
MAY BE COLLECTED
IN ATHIL'S CUP.
483
00:42:49,968 --> 00:42:54,606
YOUR CHEST WILL BE
BARED TO ATHIL'S GAZE
484
00:42:54,673 --> 00:42:58,409
AND THE SHARP
FLINT KNIFE RAISED HIGH.
485
00:42:58,476 --> 00:43:00,511
THE STROKE WILL BE SURE,
486
00:43:00,578 --> 00:43:02,981
AND YOUR HEART,
487
00:43:03,048 --> 00:43:05,717
STILL BEATING...
488
00:43:05,784 --> 00:43:08,887
WILL BE PRESENTED
TO ATHIL.
489
00:43:10,455 --> 00:43:13,992
BLESS ATHIL,
WHO GIVES US
OUR PURPOSE.
490
00:43:14,059 --> 00:43:15,593
BLESS ATHIL,
491
00:43:15,661 --> 00:43:19,564
WHO FEEDS US AND
TENDS TO OUR NEEDS.
492
00:43:26,938 --> 00:43:31,176
KWAI CHANG CAINE,
I DID AS I HAD BEEN TAUGHT.
493
00:43:31,242 --> 00:43:34,112
I THOUGHT THE LIFE
OF ONE OF THE MANY
494
00:43:34,179 --> 00:43:37,248
TO MATTER LITTLE IF IT COULD
SERVE ONE OF THE FEW.
495
00:43:37,315 --> 00:43:39,617
I WANTED TO KNOW
496
00:43:39,685 --> 00:43:41,352
THE LAND OF DEATH
FOR MY FATHER,
497
00:43:41,419 --> 00:43:45,523
WHOM I LOVE
ABOVE ALL ELSE.
498
00:43:45,590 --> 00:43:48,994
YET MY FATHER HAS SPOKEN
WITH YOUR MASTER
499
00:43:49,060 --> 00:43:52,330
AND LEARNED HE HAS WORSHIPED
THE WRONG GODS.
500
00:43:54,265 --> 00:43:56,702
THOUGH I KNOW THAT YOU
HATE ME WITH ALL OF YOUR BEING,
501
00:43:56,768 --> 00:43:59,037
I PRAY
THAT A TIME WILL COME
502
00:43:59,104 --> 00:44:01,807
WHEN YOU WILL FIND
A PLACE WITHIN YOURSELF
503
00:44:01,873 --> 00:44:04,642
FOR FORGIVENESS.
504
00:44:05,811 --> 00:44:07,645
Warrior: SUBMIT!
505
00:44:10,115 --> 00:44:13,084
SUBMIT
AND BLESS ATHIL!
506
00:44:23,762 --> 00:44:28,633
YOU ARE THE ENEMY
WHO IS NOT THE ENEMY.
507
00:44:28,700 --> 00:44:33,371
WE ARE OF THE MANY,
NOT OF THE FEW.
508
00:44:35,373 --> 00:44:38,810
WE ARE NECESSARY...
509
00:44:38,877 --> 00:44:40,946
AND USEFUL...
510
00:44:42,380 --> 00:44:44,315
IF WE HAVE LIFE.
511
00:45:33,899 --> 00:45:37,535
MY SON ASKS FORGIVENESS
OF THE BOY
512
00:45:37,602 --> 00:45:41,272
AS HE LIES LIFELESS
BEFORE HIM,
513
00:45:41,339 --> 00:45:44,776
YET, MASTER KAN,
514
00:45:44,843 --> 00:45:50,548
IT WAS A TEMPLE STUDENT
WHO POISONED MY SON.
515
00:45:50,615 --> 00:45:52,984
YET I SUPPOSE...
516
00:45:53,051 --> 00:45:55,420
IT WAS JUSTIFIED.
517
00:45:55,486 --> 00:45:57,722
NO.
518
00:45:57,789 --> 00:46:00,892
IT COULD NEVER
BE JUSTIFIED.
519
00:46:38,763 --> 00:46:40,498
I DID NOT POISON
YOUR SON.
520
00:46:40,565 --> 00:46:45,236
I ONLY TOLD HIM
THAT I MOVED
THE TEACUPS.
521
00:46:45,303 --> 00:46:49,274
HE BELIEVED HE HAD
BEEN POISONED.
522
00:46:52,243 --> 00:46:53,744
HE IS WELL.
523
00:46:53,811 --> 00:46:55,914
HE MUST REST.
524
00:47:21,472 --> 00:47:23,441
MASTER KAN...
525
00:47:25,676 --> 00:47:27,445
COME CLOSER.
526
00:47:32,918 --> 00:47:39,891
MUCH TIME HAS PASSED
BEFORE ME IN THIS LIFE.
527
00:47:42,060 --> 00:47:43,461
I HAVE NOW REACHED
528
00:47:43,528 --> 00:47:47,165
A POINT OF
MY DEEPEST SORROW--
529
00:47:47,232 --> 00:47:51,970
THAT I WAS NOT
ABLE TO LEARN...
530
00:47:53,704 --> 00:47:57,108
MORE OF...THE...
531
00:47:57,175 --> 00:48:00,078
THE EARTH THAT HAS
MUCH TO TEACH.
532
00:48:00,145 --> 00:48:06,617
YOU ASKED ME TO SAVE
THE LIFE OF YOUR BOY.
533
00:48:06,684 --> 00:48:10,021
I DID THAT.
534
00:48:10,088 --> 00:48:14,325
FOR WHICH I AM
ETERNALLY GRATEFUL.
535
00:48:16,027 --> 00:48:20,798
PLEASE...HELP ME
IN MY FINAL MOMENTS.
536
00:48:20,865 --> 00:48:24,269
WHAT AM I
ABLE TO DO?
537
00:48:24,335 --> 00:48:28,606
I THOUGHT MY SON
WAS ONE OF THE FEW,
538
00:48:28,673 --> 00:48:32,210
BUT IT SEEMS HE'S...
539
00:48:32,277 --> 00:48:36,647
HE'S MEANT TO BE
ONE OF THE MANY.
540
00:48:36,714 --> 00:48:40,318
PLEASE, TAKE HIM
541
00:48:40,385 --> 00:48:43,354
INTO YOUR
SHAOLIN TEMPLE.
542
00:48:43,421 --> 00:48:48,426
HE IS OLDER
THAN THE ONES
WE BEGIN TO TRAIN,
543
00:48:48,493 --> 00:48:52,497
AND HE MUST PROVE
HIMSELF WORTHY.
544
00:48:52,563 --> 00:48:57,868
HE WOULD BE REQUIRED
TO UNDERTAKE
DIFFICULT TESTS
545
00:48:57,935 --> 00:49:00,938
OF THE MIND
AND BODY.
546
00:49:02,673 --> 00:49:05,276
AND IF HE FAILS
THE TESTS...
547
00:49:05,343 --> 00:49:09,981
AND IF HE DOES NOT
PROVE WORTHY?
548
00:49:11,849 --> 00:49:13,584
THEN HE WOULD BE
DISMISSED.
549
00:49:13,651 --> 00:49:18,123
THEN...YOU...
550
00:49:18,189 --> 00:49:20,425
YOU MUST DISMISS HIM
551
00:49:20,491 --> 00:49:24,062
IF HE FAILS.
552
00:49:24,129 --> 00:49:31,169
THANK YOU, MASTER...
MASTER KAN.
553
00:50:11,809 --> 00:50:14,045
YOU HAVE
GONE THROUGH MUCH.
554
00:50:14,112 --> 00:50:17,848
PERHAPS THE EXPERIENCE
OF BEING SO CLOSE TO DEATH
555
00:50:17,915 --> 00:50:22,019
WILL BE OF HELP
IN YOUR FUTURE LIFE.
38747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.