Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:15,316
Man: COMMUNICATION
BETWEEN SELF AND SELF,
2
00:00:15,383 --> 00:00:19,787
BETWEEN SELF AND OTHERS,
MAY TAKE MANY FORMS.
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,158
DREAMS ARE A LANGUAGE
WHICH WE MAY LEARN
TO INTERPRET...
4
00:00:24,225 --> 00:00:27,895
OUR DEEPER SELF
TALKING TO OUR SELF--
5
00:00:27,961 --> 00:00:30,231
THE NEEDS, THE SENSATIONS,
6
00:00:30,298 --> 00:00:34,702
THE FLIGHTS OF FANCY
OF OTHERS IMPINGING ON OUR OWN.
7
00:00:34,768 --> 00:00:38,506
TAKE HEED NOT TO DISREGARD
THESE COMMUNICATIONS,
8
00:00:38,572 --> 00:00:43,644
BUT RATHER, LISTEN,
AND HEAR WHAT THEY HAVE TO SAY.
9
00:02:52,240 --> 00:02:55,209
Master Kan: YOUR TREAD
MUST BE LIGHT AND SHORT,
10
00:02:55,276 --> 00:02:57,911
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
11
00:03:00,180 --> 00:03:01,449
IT IS SAID
12
00:03:01,515 --> 00:03:04,552
A SHAOLIN PRIEST
CAN WALK THROUGH WALLS.
13
00:03:04,618 --> 00:03:07,521
LOOKED FOR,
HE CANNOT BE SEEN.
14
00:03:07,588 --> 00:03:10,891
LISTENED FOR,
HE CANNOT BE HEARD.
15
00:03:10,958 --> 00:03:14,328
TOUCHED, HE CANNOT BE FELT.
16
00:03:14,395 --> 00:03:17,064
THIS RICE PAPER
IS THE TEST...
17
00:03:17,130 --> 00:03:20,234
FRAGILE AS THE WINGS
OF THE DRAGONFLY,
18
00:03:20,301 --> 00:03:23,971
CLINGING AS THE COCOON
OF THE SILKWORM.
19
00:03:24,037 --> 00:03:28,476
WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH
AND LEAVE NO TRACE,
20
00:03:28,542 --> 00:03:30,711
YOU WILL HAVE LEARNED.
21
00:04:19,893 --> 00:04:21,495
THANK YOU.
22
00:04:28,235 --> 00:04:30,371
WHAT WILL YOU
DO NOW?
23
00:04:31,639 --> 00:04:34,074
STAY HERE
FOR A TIME,
24
00:04:34,141 --> 00:04:35,509
IF I MAY.
25
00:04:35,576 --> 00:04:38,479
ALLOW ME
TO OFFER ADVICE.
26
00:04:38,546 --> 00:04:42,149
LEAVE.
GO ELSEWHERE.
27
00:04:42,215 --> 00:04:43,517
WHY?
28
00:04:43,584 --> 00:04:46,620
THERE ARE EMANATIONS
OF EVIL IN THIS PLACE.
29
00:04:46,687 --> 00:04:47,988
EVIL?
30
00:04:48,055 --> 00:04:53,427
YES. PERHAPS
THE SPIRITS OF THIS SOIL
ARE NOT RIGHT FOR US.
31
00:04:53,494 --> 00:04:55,195
THERE IS DANGER.
32
00:04:55,262 --> 00:04:56,630
IT IS PRESENT
WHEN WE WORK,
33
00:04:56,697 --> 00:04:59,967
AND IT DOES NOT STOP
WHEN WE SLEEP.
34
00:05:00,033 --> 00:05:03,270
YOU DO NOT GO
ELSEWHERE.
35
00:05:03,337 --> 00:05:06,907
I AM TOO OLD TO SEARCH
FOR OTHER PLACES,
36
00:05:06,974 --> 00:05:09,610
BUT YOU--YOU SHOULD.
37
00:05:09,677 --> 00:05:11,645
IS THERE WORK
TO BE HAD?
38
00:05:11,712 --> 00:05:14,682
FAR MORE
THAN A MAN CAN DO
39
00:05:14,748 --> 00:05:18,318
FOR LESS
THAN HE SHOULD
BE PAID.
40
00:05:18,386 --> 00:05:19,853
I DO NOT SEEK
WEALTH.
41
00:05:19,920 --> 00:05:24,992
WHAT, THEN? HUH?
EXHAUSTION? PERIL?
42
00:05:25,058 --> 00:05:28,796
THAT IS ALL
A MAN CAN FIND
IN THIS PLACE.
43
00:05:28,862 --> 00:05:30,664
IS IT?
44
00:05:30,731 --> 00:05:36,069
HAVE I NOT
ALREADY FOUND
A FRIEND?
45
00:05:39,039 --> 00:05:41,208
YOU SURE LOOK
LIKE YOU
COULD USE WORK.
46
00:05:41,274 --> 00:05:42,843
THE PAY IS
75 CENTS A DAY.
47
00:05:42,910 --> 00:05:46,414
OF THAT, WE KEEP
30 FOR FEEDING YOU;
10 FOR WORK CLOTHES.
48
00:05:46,480 --> 00:05:49,517
THAT LEAVES 35 FOR ME.
49
00:05:49,583 --> 00:05:51,885
YOU COUNT TOO FAST.
YOU HAVEN'T BEEN
HIRED YET.
50
00:05:51,952 --> 00:05:55,255
YOU SAID YOU NEEDED
MEN TO LAY TRACK.
51
00:05:55,322 --> 00:05:58,025
I KNOW WHAT I SAID.
52
00:05:58,091 --> 00:05:59,493
PETE!
53
00:06:02,129 --> 00:06:04,498
YEAH?
NEW JOHN, HUH?
54
00:06:04,565 --> 00:06:06,033
YEAH.
WANTS TO BE.
55
00:06:06,099 --> 00:06:07,635
Pete: WELL?
56
00:06:07,701 --> 00:06:11,204
Foreman: WELL, THIS ONE
WASN'T SENT TO US.
HE JUST WALKED IN.
57
00:06:11,271 --> 00:06:13,373
OH, I SEE.
58
00:06:22,416 --> 00:06:23,551
WHAT DO
YOU THINK?
59
00:06:23,617 --> 00:06:25,419
DAMIAN WILL BE
VERY INTERESTED.
60
00:06:25,486 --> 00:06:27,455
THAT'S WHAT
I THOUGHT.
61
00:06:27,521 --> 00:06:28,922
WHAT IS DAMIAN?
62
00:06:28,989 --> 00:06:32,359
HE'S AN INVESTIGATOR
FOR THE RAILROAD.
63
00:06:32,426 --> 00:06:33,961
LET'S GO.
64
00:06:36,430 --> 00:06:37,765
LET'S GO.
65
00:06:42,035 --> 00:06:43,504
COME IN.
66
00:06:44,838 --> 00:06:46,807
DAMIAN,
WE MIGHT JUST HAVE
SOMEONE FOR YOU.
67
00:06:46,874 --> 00:06:48,642
NEW JOHN WALKED IN
OUT OF NOWHERE,
68
00:06:48,709 --> 00:06:50,678
ASKED TO BE PUT
ON THE TRACK-LAYING GANG.
69
00:06:50,744 --> 00:06:52,546
CHINESE?
BIG ONE.
70
00:06:52,613 --> 00:06:55,449
ALRIGHT.
LET'S TAKE
A LOOK AT HIM.
71
00:06:55,516 --> 00:06:56,650
AND GET JOE.
72
00:06:56,717 --> 00:06:59,419
Foreman: GO ON IN.
73
00:07:06,527 --> 00:07:08,929
YOU'RE NOT
FULL CHINESE, ARE YOU?
74
00:07:08,996 --> 00:07:13,634
MY FATHER WAS
AMERICAN LIKE YOU.
75
00:07:15,469 --> 00:07:16,804
JOE?
76
00:07:18,071 --> 00:07:19,006
ALRIGHT.
77
00:07:19,072 --> 00:07:21,775
NOW, DO YOU
RECOGNIZE
THIS MAN?
78
00:07:25,613 --> 00:07:26,780
ARE YOU SURE, JOE?
79
00:07:26,847 --> 00:07:28,816
NOW, IT WAS DARK
WHEN YOU SAW HIM.
80
00:07:28,882 --> 00:07:32,553
YEAH, BUT IT LIT UP,
AND I SAW THE FACE CLEAR,
81
00:07:32,620 --> 00:07:36,223
AND I AIN'T NEVER
GONNA FORGET IT.
82
00:07:36,289 --> 00:07:37,758
THIS AIN'T HIM.
83
00:07:39,660 --> 00:07:41,662
ALRIGHT. THANKS.
84
00:07:45,699 --> 00:07:47,835
WHAT'S YOUR NAME?
85
00:07:47,901 --> 00:07:49,803
I AM CAINE.
86
00:07:49,870 --> 00:07:51,905
I'M SORRY. I HAVE
TO CHECK EVERYONE.
87
00:07:51,972 --> 00:07:53,106
WHY?
88
00:07:53,173 --> 00:07:54,407
WELL, WE'VE
HAD A SERIES
89
00:07:54,474 --> 00:07:55,743
OF EXPLOSIONS
AROUND HERE.
90
00:07:55,809 --> 00:07:57,578
THAT'S HOW
THE BOY WAS HURT.
91
00:07:57,645 --> 00:08:01,114
SOMEONE'S TRYING
TO ROLL UP OUR TRACK
92
00:08:01,181 --> 00:08:03,216
AND MAYBE US
ALONG WITH IT.
93
00:08:03,283 --> 00:08:05,853
I COULD NOT DO
SUCH A THING.
94
00:08:05,919 --> 00:08:07,988
I AM SORRY
ANY MAN CAN.
95
00:08:08,055 --> 00:08:11,424
THIS MAN IS
A WILL-O'-THE-WISP.
96
00:08:11,491 --> 00:08:15,362
ONE MINUTE, HE'S HERE:
THE NEXT, HE'S GONE.
97
00:08:15,428 --> 00:08:17,497
I HOPE
YOU CAN STOP HIM.
98
00:08:17,565 --> 00:08:19,199
I'LL STOP HIM.
99
00:08:21,869 --> 00:08:24,605
YOU'RE FREE
TO GO, CAINE.
100
00:08:27,507 --> 00:08:29,710
UH, WHAT DO
WE DO WITH HIM?
101
00:08:29,777 --> 00:08:32,512
YOU SAID HE WANTED
TO WORK. LET HIM WORK.
102
00:08:32,580 --> 00:08:36,216
Foreman: HEY! COME ON.
PUT THAT TIE DOWN.
SET THAT RAIL DOWN HERE.
103
00:08:36,283 --> 00:08:39,987
COME ON. COME ON.
MOVE IT FAST. MOVE IT ALONG.
104
00:08:40,053 --> 00:08:42,155
HONEST DAY'S WORK,
HONEST DAY'S WAGES.
105
00:08:42,222 --> 00:08:46,026
COME ON. COME ON!
YOU'RE GETTING PAID
GOOD WAGES. MOVE IT OUT!
106
00:08:46,093 --> 00:08:47,628
COME ON! COME ON!
107
00:08:47,695 --> 00:08:52,099
PICK IT UP. PICK IT UP.
PICK IT UP. PICK IT UP.
COME, COME, COME, COME!
108
00:08:52,165 --> 00:08:53,934
GET THAT RIGHT UP THERE!
109
00:08:54,001 --> 00:08:55,135
Man: THAT'S IT.
110
00:08:55,202 --> 00:08:56,369
MOVE IT ALONG!
111
00:08:56,436 --> 00:08:58,238
GIVE ME THAT.
112
00:08:58,305 --> 00:09:01,709
HONEST DAY'S WORK,
HONEST DAY'S WAGES.
COME ON. LAY IT DOWN.
113
00:09:01,775 --> 00:09:04,144
ALRIGHT. LINE IT UP.
COME ON. MOVE IT!
114
00:09:09,249 --> 00:09:10,951
I WILL WORK
MORE SLOWLY.
115
00:09:11,018 --> 00:09:16,857
NO, NO. THE FOREMAN
WILL BE ANGRY WITH YOU,
AS HE IS WITH ME,
116
00:09:16,924 --> 00:09:19,092
AND THEY WILL TAKE MORE
MONEY FROM YOUR PAY.
117
00:09:19,159 --> 00:09:21,729
Foreman: COME ON! SWING
THAT SLEDGE, OLD MAN.
118
00:09:21,795 --> 00:09:23,864
YOU PEOPLE DOWN THERE,
WHAT ARE YOU DOING?
119
00:09:23,931 --> 00:09:26,600
COME ON. GET UP HERE
AND GO TO WORK!
120
00:09:28,368 --> 00:09:29,703
THEY ARE WORSE WITH US
121
00:09:29,770 --> 00:09:34,474
SINCE OUR COUNTRYMEN
HAVE CAUSED THEM
TROUBLE.
122
00:09:34,541 --> 00:09:38,011
WHAT DO YOU KNOW
OF THIS MAN?
123
00:09:38,078 --> 00:09:40,447
HE STRIKES
WITH THE SURPRISE
OF A SNAKE
124
00:09:40,513 --> 00:09:42,750
AND THE STRENGTH
OF A TIGER.
125
00:09:42,816 --> 00:09:48,889
IS IT STRENGTH
TO USE EXPLOSIONS
TO HARM A SMALL BOY?
126
00:09:50,390 --> 00:09:53,526
ALL OF US ARE HARMED.
127
00:09:53,593 --> 00:09:55,195
ONE CHINESE BRINGS EVIL.
128
00:09:55,262 --> 00:09:57,965
THEY EXPECT EVIL
FROM ALL CHINESE.
129
00:10:10,343 --> 00:10:11,912
PLEASE TAKE THIS.
130
00:10:13,313 --> 00:10:15,148
THEY PERMIT US THIS.
131
00:10:15,215 --> 00:10:19,252
THEY KNOW WE WILL
WORK TWICE AS HARD
ONCE WE ARE REFRESHED.
132
00:10:47,114 --> 00:10:49,883
HERE. YOU CAN GET RID OF THEM
RAGS
YOU GOT ON.
133
00:10:49,950 --> 00:10:52,519
COME ON. LET'S GO.
GET UP. GET UP,
OLD MAN.
134
00:10:52,585 --> 00:10:54,421
LET'S GO. HURRY UP.
LET'S GO.
135
00:10:54,487 --> 00:10:55,756
WHERE ARE WE GOING?
136
00:10:55,823 --> 00:10:57,991
I'M PUTTING YOU
ON GUARD DUTY
AT THE BRIDGE.
137
00:10:58,058 --> 00:11:00,593
GUARD DUTY?
I'M VERY TIRED.
138
00:11:00,660 --> 00:11:03,663
WELL, MAYBE I'LL GIVE
YOU AN EASIER SHIFT
TOMORROW.
139
00:11:03,731 --> 00:11:06,666
COME ON.
140
00:11:06,734 --> 00:11:09,136
NOT YOU. I DON'T
KNOW ABOUT YOU YET.
141
00:12:24,544 --> 00:12:28,081
PLEASE...
COME CLOSER.
142
00:12:38,959 --> 00:12:44,697
YOU WEAR THE ROBES
OF A SHAOLIN MASTER.
143
00:12:44,764 --> 00:12:46,433
THEY ARE MY OWN.
144
00:12:48,936 --> 00:12:51,171
MASTER LEE?
145
00:12:57,845 --> 00:13:01,581
WE COULD NOT BE SURE
YOU WERE ALIVE.
146
00:13:01,648 --> 00:13:05,018
AS YOU SEE.
147
00:13:05,085 --> 00:13:07,254
I HAD HEARD
THAT YOU WERE
IN THIS COUNTRY.
148
00:13:07,320 --> 00:13:11,291
YOUR EXPLOITS
HAVE PRECEDED YOU.
149
00:13:11,358 --> 00:13:13,894
YOU DO ME HONOR.
150
00:13:15,362 --> 00:13:19,967
MAY ONE ASK
WHY YOU LEFT CHINA?
151
00:13:20,033 --> 00:13:24,872
FLEEING THE SAME ENEMY
AS YOURSELF, MASTER--
152
00:13:24,938 --> 00:13:26,306
THE EMPEROR.
153
00:13:55,602 --> 00:13:56,569
YAH!
154
00:13:56,636 --> 00:13:58,838
AH! WHOA!
155
00:14:01,008 --> 00:14:03,510
A MOST IMPERFECT MOVEMENT,
DISCIPLE CAINE.
156
00:14:05,378 --> 00:14:08,315
FORTUNE, NOT SKILL,
ACHIEVED THE RESULT.
157
00:14:09,883 --> 00:14:12,819
MAY I BE INSTRUCTED,
MASTER LEE?
158
00:14:12,886 --> 00:14:14,922
LET US REPEAT
THE MOVEMENTS.
159
00:14:22,829 --> 00:14:24,297
YOU SEE?
160
00:14:26,299 --> 00:14:29,869
YES. I WILL TRY
TO IMPROVE, MASTER.
161
00:14:33,106 --> 00:14:36,176
KWAN LEE,
OF THE FAMILY
OF KWAN CHO,
162
00:14:36,243 --> 00:14:38,711
OF THE PROVINCE
OF HOPEH?
163
00:14:38,778 --> 00:14:40,513
YES.
164
00:14:40,580 --> 00:14:42,882
A MESSAGE FOR YOU.
165
00:14:46,286 --> 00:14:47,420
YAH!
166
00:14:48,455 --> 00:14:49,422
UHH!
167
00:14:49,489 --> 00:14:50,623
YAH!
168
00:14:52,359 --> 00:14:53,526
SPEAK!
169
00:14:53,593 --> 00:14:56,663
IT WAS THE ORDER
OF THE EMPEROR
THAT YOU BE KILLED.
170
00:14:56,729 --> 00:14:57,830
WHY?
171
00:14:57,897 --> 00:15:00,333
YOUR FAMILY
HAS BEEN DECREED
172
00:15:00,400 --> 00:15:01,801
GUILTY OF TREASON.
173
00:15:01,868 --> 00:15:03,870
THAT IS NOT TRUE!
174
00:15:03,937 --> 00:15:07,640
THE EMPEROR'S EDICT
MAKES IT THE TRUTH,
175
00:15:07,707 --> 00:15:09,909
WHATEVER THE TRUTH.
176
00:15:11,278 --> 00:15:14,214
DOES MY FAMILY
STILL LIVE?
177
00:15:14,281 --> 00:15:18,551
THEIR DEATH WAS
TO FOLLOW QUICKLY
UPON YOURS.
178
00:15:21,721 --> 00:15:23,756
I MUST GO TO HOPEH.
179
00:15:23,823 --> 00:15:25,125
AT ONCE.
180
00:15:32,365 --> 00:15:35,935
FORGIVE ME
IF I HAVE
INJURED YOU.
181
00:15:38,505 --> 00:15:40,873
DO YOU KNOW
THAT I HAVE SENT
FOR YOU?
182
00:15:40,940 --> 00:15:42,809
I FELT IT.
183
00:15:42,875 --> 00:15:44,677
DO YOU WISH
TO LEARN WHY?
184
00:15:44,744 --> 00:15:46,913
IF SUCH IS
YOUR WISH.
185
00:15:46,980 --> 00:15:49,983
YOU HAVE BEEN
IN THE WORK CAMP.
HAVE YOU HEARD NOTHING?
186
00:15:50,050 --> 00:15:51,218
THEY SEARCH
FOR A MAN
187
00:15:51,284 --> 00:15:54,421
WHO HAS DONE HARM
TO THE RAILROAD.
188
00:15:54,487 --> 00:15:57,057
YOU HAVE FOUND HIM.
189
00:15:57,124 --> 00:16:01,694
BUT YOU ARE
NOT THIS MAN.
YOU ARE SHAOLIN.
190
00:16:01,761 --> 00:16:04,431
YOU COULD NOT FOLLOW
SUCH A PATH.
191
00:16:04,497 --> 00:16:06,766
FOR ANY REASON?
192
00:16:06,833 --> 00:16:08,335
FOR ANY REASON.
193
00:16:11,171 --> 00:16:13,706
YOUR CLOTHES ARE
IN TATTERS.
194
00:16:14,807 --> 00:16:16,443
PLEASE...
195
00:16:17,877 --> 00:16:19,446
TAKE THESE.
196
00:16:21,881 --> 00:16:24,151
YOU ARE KIND.
197
00:16:24,217 --> 00:16:28,555
WE WILL SPEAK AGAIN.
I WILL COME TO YOU.
198
00:16:28,621 --> 00:16:30,923
YOU DO ME HONOR.
199
00:16:33,660 --> 00:16:34,994
GO NOW.
200
00:18:17,330 --> 00:18:18,765
IS HE HURT BADLY?
201
00:18:18,831 --> 00:18:21,534
YES, HURT BADLY.
202
00:18:21,601 --> 00:18:22,835
I'M SORRY.
203
00:18:22,902 --> 00:18:24,571
WHAT KIND OF THING
IS IT--
204
00:18:24,637 --> 00:18:28,641
TO TAKE AN OLD MAN
ON GUARD DUTY AFTER
A LONG DAY'S LABOR?
205
00:18:30,510 --> 00:18:33,213
I'M NOT
THE TRACK BOSS.
206
00:18:33,280 --> 00:18:34,614
HOW BAD
IS THE DAMAGE?
207
00:18:34,681 --> 00:18:36,249
THAT BRIDGE IS
A COMPLETE WRECK.
208
00:18:36,316 --> 00:18:38,017
WE'VE LOST A WEEK,
AT LEAST.
209
00:18:38,084 --> 00:18:40,052
THAT'LL MAKE
SOMEBODY VERY HAPPY.
210
00:18:40,119 --> 00:18:41,488
YOU SURE
HE AIN'T THE ONE?
211
00:18:41,554 --> 00:18:44,224
NO, BUT I THINK
HE KNOWS MORE
THAN WE DO.
212
00:18:44,291 --> 00:18:46,125
I COULD PROD HIM
A LITTLE.
213
00:18:46,193 --> 00:18:49,462
THAT'S MY JOB.
CAINE.
214
00:18:49,529 --> 00:18:51,498
Joe: ALRIGHT.
COME ON, YOU MEN. LET'S GO.
215
00:18:51,564 --> 00:18:53,132
IT GETS WORSE
AND WORSE.
216
00:18:53,200 --> 00:18:54,334
WORSE?
217
00:18:54,401 --> 00:18:57,837
PEOPLE HURT, DAMAGED.
IT'S LIKE A GHOST.
218
00:18:57,904 --> 00:18:59,138
BUT HE
HAS BEEN SEEN.
219
00:18:59,206 --> 00:19:00,773
THAT DOESN'T SEEM
TO BOTHER HIM.
220
00:19:00,840 --> 00:19:02,909
HE WAS SEEN
AGAIN TONIGHT.
221
00:19:02,975 --> 00:19:04,877
YET THEY
DO NOT KNOW HIM.
222
00:19:04,944 --> 00:19:06,313
AH, YOU KNOW
WHAT THEY SAY.
223
00:19:06,379 --> 00:19:09,582
ALL CHINESE
LOOK ALIKE
TO WHITE MEN.
224
00:19:09,649 --> 00:19:11,150
TO YOU?
225
00:19:11,218 --> 00:19:13,420
LET ME GET
ONE LOOK AT HIM.
226
00:19:13,486 --> 00:19:16,189
NO CHINESE
EVER SEEN HIM?
227
00:19:16,256 --> 00:19:19,592
NONE THAT WILL TALK
ABOUT HIM.
228
00:19:19,659 --> 00:19:22,729
THAT IS PERHAPS
UNDERSTANDABLE.
229
00:19:22,795 --> 00:19:23,930
IS IT?
230
00:19:25,498 --> 00:19:27,967
YOU LEFT THE CAMP
THIS AFTERNOON.
231
00:19:28,034 --> 00:19:29,101
YES.
232
00:19:29,168 --> 00:19:31,838
YOU MIND TELLING ME
WHERE YOU WENT?
233
00:19:31,904 --> 00:19:33,706
FOR A WALK
IN THE WOODS.
234
00:19:33,773 --> 00:19:35,342
AND?
235
00:19:35,408 --> 00:19:36,809
AND I CAME BACK.
236
00:19:36,876 --> 00:19:39,379
YOU WALKED
VERY QUIETLY.
NOW, THAT'S ONE THING
237
00:19:39,446 --> 00:19:43,082
THAT THEY SAY
THIS MAN I'M LOOKING
FOR DOES, ALSO.
238
00:19:43,149 --> 00:19:47,454
YET JOE HAS TOLD YOU
I AM NOT THAT MAN.
239
00:20:05,037 --> 00:20:07,440
IS THERE A DOCTOR?
240
00:20:07,507 --> 00:20:10,343
THEY DON'T THINK
WE NEED A DOCTOR.
241
00:20:10,410 --> 00:20:13,346
BUT THEY
THINK WE NEED
AN INVESTIGATOR.
242
00:20:15,315 --> 00:20:17,850
I MUST ATTEND
MY FRIEND.
243
00:21:00,126 --> 00:21:06,699
WORK FOR THE RAILROAD
AND RETURN A RICH MAN
TO SHANGFAN.
244
00:21:08,635 --> 00:21:12,472
YOU SEE HOW RICH
I HAVE BECOME,
245
00:21:12,539 --> 00:21:16,409
AND I MAY NEVER SEE
SHANGFAN AGAIN.
246
00:21:17,310 --> 00:21:19,412
YOU CANNOT
BE CERTAIN.
247
00:21:21,448 --> 00:21:23,149
I CANNOT BELIEVE--
248
00:21:23,215 --> 00:21:28,955
BELIEVE THE MAN
WHO DID ALL THIS DAMAGE
IS CHINESE.
249
00:21:29,021 --> 00:21:33,393
HE WOULD NOT HURT US.
HE WOULD NOT HURT US.
250
00:22:22,509 --> 00:22:24,477
MY MASTER.
251
00:22:30,583 --> 00:22:34,220
YOU DO NOT WEAR
THE GARMENTS
I GAVE YOU.
252
00:22:34,286 --> 00:22:36,255
NO, MASTER.
253
00:22:36,322 --> 00:22:39,659
THEY WERE MADE
FOR MY NEPHEW.
254
00:22:39,726 --> 00:22:42,094
HAS HE GROWN
SO TALL?
255
00:22:42,161 --> 00:22:43,896
YOU REMEMBER HIM.
256
00:22:43,963 --> 00:22:46,866
I REMEMBER.
257
00:22:46,933 --> 00:22:52,439
Master Lee: IF ONLY
HE WOULD CRY OUT
HIS GRIEF, HIS RAGE.
258
00:22:52,505 --> 00:22:54,774
DID HE SEE
THE SLAUGHTER?
259
00:22:54,841 --> 00:22:56,476
HE SAW IT--
260
00:22:56,543 --> 00:23:00,112
FATHER, MOTHER,
2 BROTHERS, HIS SISTER
261
00:23:00,179 --> 00:23:04,951
DRAGGED FROM THE HOUSE
AND KILLED BEFORE HIS EYES.
262
00:23:05,017 --> 00:23:07,286
THE WHOLE FAMILY?
263
00:23:07,353 --> 00:23:10,022
ALL BUT THE BOY.
264
00:23:10,089 --> 00:23:12,559
HOW WAS HE SPARED?
265
00:23:12,625 --> 00:23:15,895
A WHIM OF DESTINY.
266
00:23:15,962 --> 00:23:21,333
HE HAD CLIMBED
A TALL TREE IN THE GARDEN.
DARED THE HIGHEST LIMB.
267
00:23:21,400 --> 00:23:24,637
IT WAS THEN
THE SOLDIERS CAME.
268
00:23:24,704 --> 00:23:29,709
HE HAS NOT EATEN SINCE,
AND I AM WORRIED FOR HIM.
269
00:23:29,776 --> 00:23:33,179
IT IS NOT FOOD
THAT HE NEEDS NOW.
270
00:24:10,783 --> 00:24:12,885
Master Lee:
HE WOULD HAVE BEEN 17.
271
00:24:15,588 --> 00:24:16,923
WOULD HAVE BEEN?
272
00:24:19,458 --> 00:24:20,993
HE IS DEAD.
273
00:24:23,262 --> 00:24:27,600
HE WAS CRUSHED TO DEATH
UNDER THE WHEELS
OF THE RAILROAD.
274
00:24:29,769 --> 00:24:32,905
MAY HIS SPIRIT
BE AT REST.
275
00:24:34,574 --> 00:24:36,609
MINE IS NOT.
276
00:24:37,677 --> 00:24:40,680
HE WAS THE LAST
OF MY FAMILY.
277
00:24:40,747 --> 00:24:44,751
NO SEED REMAINS
TO LINK US
TO THE FUTURE.
278
00:24:44,817 --> 00:24:47,920
WE ARE REMOVED
FROM THE EARTH
FOR ALL TIME.
279
00:24:49,589 --> 00:24:54,627
IT IS SAID THE SOUL
MAY BE REBORN.
280
00:24:55,928 --> 00:24:58,097
NONE MAY KNOW THAT
FOR CERTAIN.
281
00:25:00,099 --> 00:25:01,634
NO, MASTER.
282
00:25:07,106 --> 00:25:10,610
SHALL I TELL YOU
WHY I SENT FOR YOU?
283
00:25:10,677 --> 00:25:13,212
IF SUCH IS YOUR WISH.
284
00:25:13,279 --> 00:25:15,314
MAY A MAN LOVE,
KWAI CHANG?
285
00:25:15,381 --> 00:25:17,650
AS YOU HAVE LOVED
YOUR NEPHEW.
286
00:25:17,717 --> 00:25:19,652
AND MAY A MAN
ALSO HATE?
287
00:25:21,588 --> 00:25:24,757
WE ARE TAUGHT THIS IS
THE HUMAN CONDITION.
288
00:25:24,824 --> 00:25:27,960
I WILL DESTROY
THE RAILROAD.
289
00:25:28,027 --> 00:25:31,664
IT IS SAID THE WAY
AVOIDS DESTRUCTION.
290
00:25:31,731 --> 00:25:35,968
I DESTROY
THE DESTROYER--
IRON AND STEEL.
291
00:25:38,805 --> 00:25:43,009
MORE THAN IRON AND STEEL
ARE DESTROYED.
292
00:25:43,075 --> 00:25:44,543
WHO IS HE?
293
00:25:45,878 --> 00:25:48,781
HIS NAME
IS HAN TSUNG.
294
00:25:48,848 --> 00:25:52,518
HE WAS INJURED
LAST NIGHT
IN THE EXPLOSION.
295
00:25:52,585 --> 00:25:54,420
HE WILL NOT LIVE.
296
00:25:54,486 --> 00:25:56,689
ONE MAN?
297
00:25:57,757 --> 00:25:59,726
THERE WERE MANY
BEFORE HIM.
298
00:25:59,792 --> 00:26:02,995
THE RAILROAD
HAS KILLED THOUSANDS.
299
00:26:04,931 --> 00:26:08,768
ARE YOU ASKING ME
TO JOIN YOU?
300
00:26:10,603 --> 00:26:13,372
I GAVE YOU THE GARMENTS
OF ONE WHO WAS TO ME
301
00:26:13,439 --> 00:26:17,209
AS A CHILD
OF MY OWN FLESH.
302
00:26:17,276 --> 00:26:19,011
YOU COULD FILL
HIS PLACE.
303
00:26:20,713 --> 00:26:22,982
VENERABLE MASTER,
304
00:26:23,049 --> 00:26:26,552
THAT IS WHY I CANNOT
WEAR THE GARMENTS.
305
00:26:26,619 --> 00:26:28,587
CANNOT.
306
00:26:28,655 --> 00:26:32,358
SAY "WILL NOT"! YOU--
307
00:26:47,406 --> 00:26:48,507
HOW'S THE OLD MAN?
308
00:26:48,574 --> 00:26:50,042
ASLEEP.
309
00:26:50,109 --> 00:26:53,145
WHERE WERE YOU
WHEN THE BRIDGE
BLEW UP LAST NIGHT?
310
00:26:53,212 --> 00:26:54,446
HERE.
311
00:26:54,513 --> 00:26:55,614
ANYBODY WITH YOU?
312
00:26:55,682 --> 00:26:58,450
YES.
WE ALL HEARD IT.
313
00:26:58,517 --> 00:26:59,886
HMM.
314
00:27:14,734 --> 00:27:17,269
DO YOU ALWAYS
GO BAREFOOT?
315
00:27:18,370 --> 00:27:19,338
YES.
316
00:27:19,405 --> 00:27:21,708
WHY?
317
00:27:21,774 --> 00:27:24,343
I DO NOT LIKE SHOES.
318
00:27:30,216 --> 00:27:31,984
THIS IS A PIECE
OF FUSE WIRING.
319
00:27:32,051 --> 00:27:33,820
I FOUND IT
DOWN BY THE BRIDGE.
320
00:27:33,886 --> 00:27:36,689
NOW, IT'S THE FIRST TIME
THAT OUR MYSTERY MAN
321
00:27:36,756 --> 00:27:38,557
HAS LEFT ANYTHING
BEHIND HIM.
322
00:27:38,624 --> 00:27:40,993
MAYBE HE'S GETTING
A LITTLE CARELESS,
A LITTLE COCKY,
323
00:27:41,060 --> 00:27:45,865
BUT HE ALSO LEFT
A BARE FOOTPRINT
324
00:27:45,932 --> 00:27:47,800
WHERE I FOUND THIS.
325
00:27:49,468 --> 00:27:53,005
THE FOOTPRINT
IS NOT MINE.
326
00:27:53,072 --> 00:27:55,074
THAT'LL BE
VERY EASY TO PROVE.
327
00:27:55,141 --> 00:27:56,909
HOW DO YOU FEEL
ABOUT ALL THIS,
328
00:27:56,976 --> 00:27:59,245
ABOUT THE TRACK
BEING BLOWN UP,
329
00:27:59,311 --> 00:28:01,247
MEN BEING HURT?
330
00:28:01,313 --> 00:28:02,614
I DO NOT LIKE IT.
331
00:28:02,681 --> 00:28:04,250
BUT YOU WON'T
HELP ME FIND
332
00:28:04,316 --> 00:28:06,385
THE MAN
WHO'S DONE IT.
333
00:28:06,452 --> 00:28:07,920
IT IS NOT MY PLACE.
334
00:28:07,987 --> 00:28:10,156
WILL IT BE
YOUR PLACE
335
00:28:10,222 --> 00:28:13,292
TO BURY
THAT OLD MAN
IF HE DIES?
336
00:29:17,723 --> 00:29:20,526
IS YOUR CUP EMPTY?
337
00:29:20,592 --> 00:29:21,928
MASTER.
338
00:29:24,897 --> 00:29:29,235
I WALK AMONG THEM.
I SIT.
339
00:29:29,301 --> 00:29:31,570
THEY CANNOT SEE ME.
340
00:29:31,637 --> 00:29:33,873
HOW CAN THEY STOP ME?
341
00:29:38,644 --> 00:29:40,346
TEA.
342
00:29:42,014 --> 00:29:45,184
I'M SORRY TO HEAR
ABOUT THE OLD MAN.
343
00:29:46,618 --> 00:29:48,187
HE IS NOT
THE FIRST TO DIE
344
00:29:48,254 --> 00:29:51,190
WORKING
FOR THE RAILROAD.
345
00:29:51,257 --> 00:29:54,193
YOU CAN'T
BLAME HIS DEATH
ON THE RAILROAD.
346
00:29:56,662 --> 00:29:57,629
NO.
347
00:29:57,696 --> 00:30:00,232
BUT SOMEONE ELSE DOES.
348
00:30:00,299 --> 00:30:02,134
IS THAT IT?
349
00:30:02,201 --> 00:30:03,369
YOU'RE NOT
A TRACKLAYER, CAINE.
350
00:30:03,435 --> 00:30:06,338
NOW, WHAT BROUGHT YOU
TO STATION 431?
351
00:30:08,374 --> 00:30:12,178
MY OWN...PATH.
352
00:30:12,244 --> 00:30:13,412
AND THAT PATH,
I SUPPOSE,
353
00:30:13,479 --> 00:30:15,915
HAS NO CONNECTION
WITH THE MYSTERY MAN?
354
00:30:17,216 --> 00:30:20,819
DO YOU APPROVE
OF WHAT HE'S DOING?
355
00:30:20,887 --> 00:30:24,924
HE DOES NOT CARE
IF I APPROVE
OR DISAPPROVE.
356
00:30:28,494 --> 00:30:32,498
IF YOU FIND THIS
MAN WHO IS DOING
THESE THINGS,
357
00:30:32,564 --> 00:30:34,066
WHAT WILL YOU
DO TO HIM?
358
00:30:34,133 --> 00:30:35,301
THEY'LL PUT HIM
ON TRIAL,
359
00:30:35,367 --> 00:30:37,937
AND IF HE'S FOUND
GUILTY, HANG HIM.
360
00:30:43,509 --> 00:30:46,078
PLEASE EXCUSE ME.
361
00:31:03,562 --> 00:31:04,596
SIR.
362
00:31:06,098 --> 00:31:08,100
YOU ARE DAMIAN?
363
00:31:10,502 --> 00:31:11,270
YES.
364
00:31:11,337 --> 00:31:14,773
INVESTIGATOR
FOR THE RAILROAD?
365
00:31:14,840 --> 00:31:16,308
THAT'S RIGHT.
366
00:31:17,043 --> 00:31:19,611
YOU ARE WELL-ARMED.
367
00:31:20,879 --> 00:31:22,748
DO I KNOW YOU?
368
00:31:22,814 --> 00:31:25,684
YOU MUST
ANSWER THAT.
369
00:31:25,751 --> 00:31:27,086
WELL,
WHAT DO YOU WANT?
370
00:31:27,153 --> 00:31:29,855
TO BE OF SERVICE
TO YOU.
371
00:31:29,922 --> 00:31:32,524
HOW?
372
00:31:32,591 --> 00:31:34,660
TAKE YOUR RIFLE.
373
00:31:34,726 --> 00:31:35,694
WHY?
374
00:31:35,761 --> 00:31:38,664
THIS MAN YOU
ARE LOOKING FOR--
375
00:31:38,730 --> 00:31:41,367
I KNOW HIM.
376
00:31:41,433 --> 00:31:42,201
YOU KNOW HIM?
377
00:31:42,268 --> 00:31:44,937
AND CAN LEAD YOU
TO HIM.
378
00:31:45,004 --> 00:31:46,905
NOW?
YES.
379
00:31:46,973 --> 00:31:48,674
FOLLOW ME.
380
00:31:59,518 --> 00:32:00,686
HOW DO YOU KNOW HIM?
381
00:32:00,752 --> 00:32:02,721
I HAVE DEALT WITH HIM.
382
00:32:02,788 --> 00:32:03,889
HELPED HIM?
383
00:32:03,956 --> 00:32:06,025
HE NEEDS
NO HELP.
384
00:32:11,530 --> 00:32:12,831
WHO ARE YOU?
385
00:32:12,898 --> 00:32:15,034
I AM MAI JUNG.
386
00:32:15,101 --> 00:32:16,335
IS THAT YOUR NAME?
387
00:32:16,402 --> 00:32:18,637
YOU ARE NOT INTERESTED
IN MY NAME.
388
00:32:18,704 --> 00:32:21,507
YOU WANT THE MAN
WHO BLOWS UP BRIDGES.
389
00:32:25,978 --> 00:32:27,313
YEAH?
390
00:32:30,716 --> 00:32:32,884
I AM LOOKING
FOR MR. DAMIAN.
391
00:32:32,951 --> 00:32:34,453
HE AIN'T HERE.
392
00:32:34,520 --> 00:32:35,721
WHERE IS HE?
393
00:32:35,787 --> 00:32:39,158
I DON'T KNOW. HE
WENT OFF SOMEWHERE
WITH THE TEA JOHN.
394
00:32:39,225 --> 00:32:40,993
JUST THE TWO OF THEM?
395
00:32:41,060 --> 00:32:43,195
I DIDN'T SEE
NO ONE ELSE.
396
00:32:50,569 --> 00:32:52,671
IT IS NOT FAR NOW.
397
00:32:52,738 --> 00:32:54,140
ARE YOU AFRAID?
398
00:32:54,206 --> 00:32:58,077
I ASKED YOU BEFORE.
WHO ARE YOU?
399
00:32:58,144 --> 00:33:02,148
'TIS OF NO MATTER.
WE ARE HERE.
400
00:33:02,214 --> 00:33:03,982
THERE'S NO ONE HERE.
401
00:33:04,050 --> 00:33:05,751
NO ONE?
402
00:33:05,817 --> 00:33:07,153
YOU?
403
00:33:09,655 --> 00:33:10,989
NO.
404
00:33:11,057 --> 00:33:14,926
YES. I AM THE MAN
YOU ARE LOOKING FOR.
405
00:33:14,993 --> 00:33:17,629
I DON'T BELIEVE YOU.
406
00:33:17,696 --> 00:33:19,765
I THINK YOU DO.
407
00:33:19,831 --> 00:33:20,799
ALRIGHT, I DO!
408
00:33:21,933 --> 00:33:23,235
UH! UH!
409
00:33:28,507 --> 00:33:29,575
HYAH!
410
00:33:32,778 --> 00:33:34,446
UH! UH!
411
00:34:02,674 --> 00:34:03,809
AAH!
412
00:34:30,602 --> 00:34:32,571
WHY DO YOU DO THIS?
413
00:34:32,638 --> 00:34:36,108
YOU MUST BE SHOWN
THE WEAKNESS YOU
TAKE FOR STRENGTH.
414
00:34:36,175 --> 00:34:39,645
IF THIS MAN DIES,
OTHERS WILL TAKE
HIS PLACE.
415
00:34:39,711 --> 00:34:41,713
STRONGER?
416
00:34:41,780 --> 00:34:43,949
THEY WILL NOT YIELD.
417
00:34:44,015 --> 00:34:47,853
ARE THEY
SHAOLIN MASTERS?
418
00:34:47,919 --> 00:34:49,188
NO.
419
00:34:52,458 --> 00:34:54,826
DO YOU BELIEVE
YOU CAN STOP ME?
420
00:34:54,893 --> 00:34:56,528
I WILL HAVE TO TRY.
421
00:35:21,853 --> 00:35:23,622
KWAN LEE, STOP!
422
00:35:40,406 --> 00:35:42,241
I AM NOT
KWAN LEE.
423
00:35:47,246 --> 00:35:48,747
MAY I GO?
424
00:35:48,814 --> 00:35:50,249
GO!
425
00:36:03,762 --> 00:36:06,031
KWAI CHANG,
426
00:36:06,097 --> 00:36:08,800
I CALLED YOU HERE.
427
00:36:08,867 --> 00:36:12,204
NOW I TELL YOU,
LEAVE!
428
00:36:32,958 --> 00:36:36,194
WHO IS HE, CAINE?
429
00:36:36,262 --> 00:36:39,565
HOW MANY OTHER
PEOPLE IS HE
GOING TO KILL?
430
00:36:39,631 --> 00:36:42,301
YOU'VE TRIED
TO STOP HIM.
431
00:36:43,802 --> 00:36:46,338
YOU CAN DO NO MORE.
432
00:36:48,374 --> 00:36:50,609
I CAN DO ONE THING.
433
00:36:52,711 --> 00:36:53,679
PETE?
434
00:36:53,745 --> 00:36:55,681
YEAH,
DAMIAN?
435
00:36:55,747 --> 00:36:57,916
ARREST THIS MAN.
436
00:36:57,983 --> 00:36:58,950
CAINE? BUT--
437
00:36:59,017 --> 00:37:01,320
YOU HEARD ME.
LOCK HIM UP!
438
00:37:19,338 --> 00:37:22,408
COME ON OUT, CAINE.
DAMIAN WANTS TO SEE YOU.
439
00:37:22,474 --> 00:37:24,543
I WOULD LIKE
TO SEE HIM.
440
00:37:24,610 --> 00:37:26,678
NOTHING BOTHERS YOU,
DOES IT?
441
00:37:26,745 --> 00:37:29,147
IT MAY SEEM THAT WAY
TO YOU.
442
00:37:29,214 --> 00:37:30,449
OVER THERE.
443
00:37:36,322 --> 00:37:38,457
LET'S TAKE A RIDE.
444
00:37:45,864 --> 00:37:47,065
HOW DO YOU FEEL?
445
00:37:47,132 --> 00:37:49,435
THAT'S A QUESTION
I MUST ASK YOU.
446
00:37:49,501 --> 00:37:52,037
YOU SAVE MY LIFE,
I THROW YOU IN JAIL,
447
00:37:52,103 --> 00:37:53,472
AND YOU'RE
NOT ANGRY?
448
00:37:53,539 --> 00:37:56,475
ARE YOU NOT HOLDING ME
FOR A PURPOSE?
449
00:37:58,544 --> 00:38:01,112
I GUESS YOU KNOW
YOU'RE THE ONLY
HOPE I HAVE
450
00:38:01,179 --> 00:38:02,948
OF BRINGING HIM IN.
451
00:38:03,014 --> 00:38:04,983
CAN I COUNT ON YOU?
452
00:38:05,050 --> 00:38:06,217
WHY SHOULD I DO THIS?
453
00:38:06,284 --> 00:38:08,153
MAYBE BECAUSE YOU
FEEL ENOUGH OUTRAGE
454
00:38:08,219 --> 00:38:10,722
AT THE HARM
HE'S CAUSING.
455
00:38:10,789 --> 00:38:15,060
I COULD FEEL
THE SAME OUTRAGE
AT THE RAILROAD.
456
00:38:15,126 --> 00:38:17,162
I SHOULD QUIT.
457
00:38:17,228 --> 00:38:19,531
I'M NO MATCH
FOR HIM.
458
00:38:19,598 --> 00:38:22,501
IT IS TRUE.
YOU ARE NOT.
459
00:38:22,568 --> 00:38:26,004
YOU TRYING
TO CHEER ME UP?
460
00:38:26,071 --> 00:38:29,074
I WAS AT HIS MERCY
YESTERDAY.
461
00:38:29,140 --> 00:38:31,309
I WAS FRIGHTENED.
462
00:38:31,377 --> 00:38:35,481
IT DIDN'T HELP
HAVING 2 GUNS
AND A KNIFE.
463
00:38:35,547 --> 00:38:37,115
HE WOULD HAVE
FINISHED ME OFF
464
00:38:37,182 --> 00:38:38,850
IF YOU HADN'T
SHOWN UP.
465
00:38:46,525 --> 00:38:49,461
HOW'D YOU HAPPEN
TO FOLLOW US?
466
00:38:49,528 --> 00:38:52,464
THAT IS BETWEEN ME
AND HIM, NOT YOU.
467
00:38:52,531 --> 00:38:54,566
YOU CAN'T LEAVE ME
OUT OF IT.
468
00:38:54,633 --> 00:38:56,802
I WANT TO BACK YOU UP.
469
00:38:58,737 --> 00:38:59,571
WHAT?
470
00:38:59,638 --> 00:39:01,673
THERE MUST BE THINGS
THAT YOU WANT,
471
00:39:01,740 --> 00:39:03,409
THINGS THAT
I CAN GET YOU.
472
00:39:03,475 --> 00:39:06,678
NOT ME,
BUT THE PEOPLE
WHO HIRED ME.
473
00:39:06,745 --> 00:39:08,514
THEY WANT TO TRACK
THIS MAN DOWN,
474
00:39:08,580 --> 00:39:11,950
AND THEY CAN BE
VERY GENEROUS.
475
00:39:12,017 --> 00:39:17,088
I AM NOT
A BOUNTY HUNTER.
476
00:39:17,155 --> 00:39:19,024
I WASN'T TALKING
ABOUT MONEY.
477
00:39:35,541 --> 00:39:39,411
SO, YOU DO NOT
CAPTURE HIM,
478
00:39:39,478 --> 00:39:41,480
BUT YOU HAVE ME.
479
00:39:41,547 --> 00:39:42,714
LET'S WALK.
480
00:39:50,722 --> 00:39:53,959
THERE ARE WAYS
OF GETTING RID OF THIS.
481
00:39:54,025 --> 00:39:56,795
THE MEN
WHO RUN THIS RAILWAY
HAVE A LOT OF INFLUENCE.
482
00:39:56,862 --> 00:39:59,465
THEY COULD GET A CRIME
OFF THE BOOKS.
483
00:39:59,531 --> 00:40:03,134
A CRIME COMMITTED
IN CHINA?
484
00:40:03,201 --> 00:40:06,905
IF THEY
COULD PULL IT OFF,
YOU'D BE A FREE MAN.
485
00:40:06,972 --> 00:40:11,577
AND FOR THIS
QUESTIONABLE
FREEDOM,
486
00:40:11,643 --> 00:40:15,481
I MUST SURRENDER
MY FRIEND.
487
00:40:15,547 --> 00:40:17,315
YOUR FRIEND?
488
00:40:17,382 --> 00:40:19,785
REMEMBER--I SAW
THE TWO OF YOU TOGETHER.
489
00:40:19,851 --> 00:40:22,788
WOULD HE BE
AS SCRUPULOUS ABOUT YOU?
490
00:40:22,854 --> 00:40:24,089
YES.
491
00:40:28,326 --> 00:40:31,497
WHAT WOULD HAPPEN
IF I TURNED YOU IN?
492
00:40:31,563 --> 00:40:34,165
I WOULD BE SENT
BACK TO CHINA.
493
00:40:34,232 --> 00:40:36,868
AND BE BEHEADED.
494
00:40:36,935 --> 00:40:38,837
I'M NOT A SHERIFF.
495
00:40:38,904 --> 00:40:42,774
I DON'T WORK
FOR THE GOVERNMENT.
496
00:40:42,841 --> 00:40:47,412
YOU MUST DO WHAT
YOUR CONSCIENCE
TELLS YOU.
497
00:40:47,479 --> 00:40:50,782
WHAT DO YOU OWE
THIS MAN?
498
00:40:57,989 --> 00:40:59,658
MUCH.
499
00:41:02,528 --> 00:41:03,795
MUCH.
500
00:41:10,602 --> 00:41:12,671
I WOULD SAY SO.
501
00:41:41,266 --> 00:41:44,335
YOU ARE STILL HERE.
502
00:41:44,402 --> 00:41:45,537
AS YOU SEE.
503
00:41:45,604 --> 00:41:48,607
DESPITE MY ORDER.
504
00:41:48,674 --> 00:41:51,743
THE INVESTIGATOR
HAS ASKED ME
TO BETRAY YOU.
505
00:41:51,810 --> 00:41:55,714
BETRAY ME. IT IS
OF NO CONSEQUENCE.
506
00:42:36,221 --> 00:42:37,555
HEY, WHAT'S THIS?
507
00:42:37,623 --> 00:42:39,858
WE FEEL REFRESHED
WHEN WE DRINK TEA.
508
00:42:39,925 --> 00:42:41,760
I THOUGHT YOU
WOULD LIKE COFFEE.
509
00:42:41,827 --> 00:42:42,894
GOOD THINKING,
JOHN.
510
00:42:42,961 --> 00:42:46,264
I WAS ABOUT
TO FALL ASLEEP.
511
00:42:46,331 --> 00:42:47,565
SMELLS GOOD.
512
00:42:47,633 --> 00:42:50,401
PASS ME A CUP OF THAT.
513
00:42:50,468 --> 00:42:52,337
AH. THAT LOOKS
GOOD, TOO.
514
00:42:52,403 --> 00:42:53,772
HERE YOU GO,
STANLEY.
515
00:42:55,874 --> 00:42:59,678
MMM.
THAT'S GOOD.
516
00:42:59,745 --> 00:43:01,079
GOOD AND STRONG.
517
00:43:01,146 --> 00:43:02,914
YOU KNOW, PETE,
WHAT THIS REALLY NEEDS
518
00:43:02,981 --> 00:43:04,582
IS A GOOD SHOT
OF WHISKEY.
519
00:43:04,650 --> 00:43:06,484
THEN YOU WILL FALL
ASLEEP, STANLEY.
520
00:43:06,551 --> 00:43:07,619
HA HA HA!
521
00:43:07,686 --> 00:43:09,454
HA HA HA!
522
00:43:09,520 --> 00:43:10,889
I DIDN'T THINK
THAT WAS FUNNY.
523
00:43:10,956 --> 00:43:12,523
YOU DIDN'T THINK
IT WAS FUNNY?
524
00:43:12,590 --> 00:43:13,659
NO.
525
00:43:13,725 --> 00:43:14,893
I THOUGHT
IT WAS FUNNY.
526
00:43:14,960 --> 00:43:16,527
I THOUGHT
IT WAS VERY FUNNY.
527
00:43:16,594 --> 00:43:18,563
HA HA HA!
528
00:43:18,630 --> 00:43:20,598
WELL, I STILL THINK
IT'S A GREAT IDEA.
529
00:43:20,666 --> 00:43:22,433
YEAH. WE SHOULD
DO THIS EVERY NIGHT.
530
00:43:22,500 --> 00:43:23,669
WITH THE SHOT
OF WHISKEY.
531
00:43:23,735 --> 00:43:24,803
HA HA HA!
532
00:43:24,870 --> 00:43:26,437
WITH THE SHOT
OF WHISKEY!
533
00:43:26,504 --> 00:43:28,239
HA HA HA!
534
00:44:35,741 --> 00:44:36,842
YOU HAVE BEEN TAUGHT
535
00:44:36,908 --> 00:44:39,110
THAT YOU DARE NOT
DISOBEY YOUR MASTER.
536
00:44:39,177 --> 00:44:40,445
YET I MUST
537
00:44:40,511 --> 00:44:42,848
IF I BELIEVE
MY MASTER IS WRONG.
538
00:44:42,914 --> 00:44:45,083
I AM SHAOLIN,
BUT I AM ALSO MAN,
539
00:44:45,150 --> 00:44:49,320
AND I FEEL PAIN, GRIEF,
THE SORROW OF LOSS.
540
00:44:49,387 --> 00:44:51,656
HOW CAN WE QUESTION
THE WAYS OF DESTINY?
541
00:44:51,723 --> 00:44:53,058
I CAN AND DO!
542
00:44:53,124 --> 00:44:56,227
ALL WE MAY QUESTION
ARE THE WAYS OF MEN.
543
00:44:56,294 --> 00:44:58,730
ARE NOT EMPERORS MEN?
544
00:44:58,797 --> 00:45:00,766
WAS IT NOT MEN
THAT BUILT THAT TRAIN
545
00:45:00,832 --> 00:45:02,533
THAT CRUSHED MY NEPHEW
TO DEATH?
546
00:45:02,600 --> 00:45:05,270
AND MAY A MAN
NOT STRIKE BACK?
547
00:45:05,336 --> 00:45:07,705
THERE WILL BE
PEOPLE IN HERE
IN THE MORNING.
548
00:45:07,773 --> 00:45:09,307
COMPANY MEN!
BOSSES!
549
00:45:09,374 --> 00:45:10,675
MEN!
550
00:45:10,742 --> 00:45:13,979
AND OUTSIDE,
THOSE YOU ARE
DOING THIS FOR--
551
00:45:14,045 --> 00:45:15,914
YOU WILL
KILL THEM, TOO.
552
00:45:17,949 --> 00:45:19,918
I MUST STOP YOU.
553
00:45:22,353 --> 00:45:27,058
YOU, OF ALL MEN,
THE LAST I WOULD
WISH TO HARM.
554
00:45:28,794 --> 00:45:32,864
YOU ARE THE MASTER.
I AM THE STUDENT.
555
00:45:33,698 --> 00:45:35,200
I WEAR THE GARMENTS
556
00:45:35,266 --> 00:45:37,702
OF THE NEPHEW
YOU HAVE LOVED,
557
00:45:37,769 --> 00:45:40,872
YET IF I WERE HE,
IF I WERE YOUR SON,
558
00:45:40,939 --> 00:45:43,608
STILL I SHOULD
DO THIS.
559
00:45:43,674 --> 00:45:46,211
I MUST.
560
00:45:46,277 --> 00:45:48,279
YOU INSIST?
561
00:45:54,619 --> 00:45:56,955
LET IT BE.
562
00:46:26,084 --> 00:46:27,819
UHH!
563
00:46:51,142 --> 00:46:52,143
UHH!
564
00:46:55,780 --> 00:46:57,082
YAH!
565
00:46:57,148 --> 00:46:58,283
YAH!
566
00:47:29,180 --> 00:47:33,184
NOW CALL
THE INVESTIGATOR
TO ARREST ME.
567
00:47:33,251 --> 00:47:35,887
I ONLY MEANT
TO SHOW YOU
568
00:47:35,954 --> 00:47:38,957
WHAT YOU YOURSELF
HAVE TAUGHT ME.
569
00:47:39,024 --> 00:47:42,593
NO MAN
IS OMNIPOTENT.
570
00:47:42,660 --> 00:47:46,898
IT IS NOT FOR ME
NOW TO TELL YOU
WHAT TO DO.
571
00:47:46,965 --> 00:47:49,534
YOU ARE THE MASTER.
572
00:48:24,335 --> 00:48:26,704
YOU GOT PAID.
573
00:48:26,771 --> 00:48:28,139
LOOKS LIKE YOU'RE
READY TO LEAVE.
574
00:48:28,206 --> 00:48:30,775
YES. I SETTLED
WHAT I HAD TO.
575
00:48:30,841 --> 00:48:33,444
DID YOU GO
INTO THE HEADQUARTERS
BUILDING LAST NIGHT?
576
00:48:33,511 --> 00:48:34,345
WHAT DOES IT MATTER?
577
00:48:34,412 --> 00:48:36,381
WELL, SOMEBODY
LEFT ALL THIS,
578
00:48:36,447 --> 00:48:38,349
AND WE FOUND IT
THIS MORNING.
579
00:48:38,416 --> 00:48:39,317
WHO?
580
00:48:39,384 --> 00:48:42,220
NOBODY SAW HIM,
AS USUAL.
581
00:48:42,287 --> 00:48:43,388
NOW WAIT.
582
00:48:43,454 --> 00:48:46,224
UM, AREN'T YOU
GOING TO TELL ME
HOW YOU DID IT?
583
00:48:46,291 --> 00:48:48,559
IT HAS NOTHING
TO DO WITH YOU.
584
00:48:48,626 --> 00:48:50,595
BUT THE RESULTS DO.
585
00:48:50,661 --> 00:48:55,600
I HAD A CONFERENCE
WITH THE BOSSES
THIS MORNING.
586
00:48:55,666 --> 00:48:57,802
I MADE
A FEW SUGGESTIONS--
587
00:48:57,868 --> 00:48:58,970
NOTHING MUCH,
588
00:48:59,037 --> 00:49:00,538
JUST SAFER
WORKING CONDITIONS,
589
00:49:00,605 --> 00:49:04,109
A DOCTOR IN THE CAMP.
590
00:49:04,175 --> 00:49:05,710
THEY WOULDN'T LISTEN.
591
00:49:07,078 --> 00:49:10,715
PERHAPS
THEY WILL WHEN
THE EXPLOSIONS END.
592
00:49:10,781 --> 00:49:13,784
NO. I DIDN'T
DELIVER A CULPRIT.
593
00:49:13,851 --> 00:49:16,087
THEY WANTED A CARCASS.
594
00:49:16,154 --> 00:49:19,124
THEY, TOO,
LOOK FOR REVENGE.
595
00:49:20,325 --> 00:49:21,826
YEAH.
596
00:49:21,892 --> 00:49:22,893
JOE.
597
00:49:22,960 --> 00:49:25,596
JOE, LET ME
HELP YOU WITH THAT.
598
00:49:31,002 --> 00:49:34,905
PLEASE. I DO NOT
NEED THIS.
599
00:49:34,972 --> 00:49:37,308
THANKS.
600
00:49:37,375 --> 00:49:39,977
I'VE DONE MY LAST JOB
FOR THE RAILROAD.
601
00:49:40,045 --> 00:49:42,513
YOU WILL
IMPROVE NOTHING
BY GOING AWAY.
602
00:49:42,580 --> 00:49:45,183
BUT I DON'T HAVE
TO BE A PART OF IT.
603
00:49:45,250 --> 00:49:47,652
I THINK THAT'S SOMETHING
I PICKED UP FROM YOU.
604
00:49:48,653 --> 00:49:50,355
I SAID THAT?
605
00:49:51,956 --> 00:49:55,093
YOU DON'T HAVE TO PUT
EVERYTHING IN WORDS.
606
00:49:55,160 --> 00:49:56,761
CAN I GIVE YOU A RIDE?
607
00:49:56,827 --> 00:49:57,962
I THANK YOU,
608
00:49:58,029 --> 00:50:01,266
BUT I THINK
IT IS BETTER
609
00:50:01,332 --> 00:50:03,134
THAT I GO
MY OWN WAY.
610
00:50:03,201 --> 00:50:05,836
WHY? WHERE ARE
YOU GOING?
611
00:50:05,903 --> 00:50:08,373
I MAY
NEVER KNOW.
40539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.