All language subtitles for Kiwi.Christmas.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,784 --> 00:00:52,151 ¶ Chris-Chris-Christmas ¶ 3 00:00:52,153 --> 00:00:54,253 ¶ Comes once a year ¶ 4 00:00:54,255 --> 00:00:58,557 ¶ We send goodwill and presents appear ¶ 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,393 ¶ All round the world down the chimneys ¶ 6 00:01:01,395 --> 00:01:03,228 ¶ He's there ¶ 7 00:01:03,230 --> 00:01:07,499 ¶ Filling his belly with biscuits and beer ¶ 8 00:01:07,501 --> 00:01:09,568 ¶ Santa brings Christmas ¶ 9 00:01:09,570 --> 00:01:13,338 ¶ Laughter and joy ¶ 10 00:01:13,340 --> 00:01:18,343 ¶ Every Christmas, every toy ¶ 11 00:01:18,345 --> 00:01:23,782 ¶ He's such a great guy ¶ 12 00:01:33,427 --> 00:01:39,164 ¶ Christmas, Christmas ¶ 13 00:01:41,135 --> 00:01:45,237 ¶ Santa brings Christmas for good girls and boys ¶ 14 00:01:45,239 --> 00:01:47,439 Ho ho ho! Hi, kids! 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,575 It's almost Christmas! 16 00:01:49,577 --> 00:01:51,443 It's not Santa. Ha ha! 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,579 It's Crazy Dave from Crazy Dave's Toys. 18 00:01:53,581 --> 00:01:55,848 I've got bigger toys. I've got better toys. 19 00:01:55,850 --> 00:01:57,850 I've got billions of toys. 20 00:01:57,852 --> 00:01:59,852 Don't wait for the real Santa. 21 00:01:59,854 --> 00:02:02,754 It's Christmas every day here at Crazy-- 22 00:02:02,756 --> 00:02:05,324 Need that last minute Christmas tree? 23 00:02:05,326 --> 00:02:07,893 Cheap-Ass Chainsaws will see you right. 24 00:02:07,895 --> 00:02:09,862 Just buzz on in to your nearest store 25 00:02:09,864 --> 00:02:12,197 for Santa's cut-price specials. 26 00:02:12,199 --> 00:02:14,867 When the big fella is on his way. Oh, no! 27 00:02:14,869 --> 00:02:16,835 Big night ahead, and you're under the weather. 28 00:02:16,837 --> 00:02:18,904 Thank goodness for Bye Bye Cold. 29 00:02:22,843 --> 00:02:25,410 Stufur! 30 00:02:25,412 --> 00:02:27,346 Get in here! 31 00:02:27,348 --> 00:02:29,648 Yes, Boss? 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,817 What is this? 33 00:02:31,819 --> 00:02:34,887 Licensing. We've been through this before. 34 00:02:34,889 --> 00:02:39,158 Whatever happened to spreading peace and goodwill 35 00:02:39,160 --> 00:02:42,427 by delivering presents to the children of the world? 36 00:02:42,429 --> 00:02:44,396 No, we can't do that without a balanced budget. 37 00:02:44,398 --> 00:02:46,899 Earn more, spend less. 38 00:02:46,901 --> 00:02:48,267 That is why I sold the reindeer. 39 00:02:48,269 --> 00:02:50,435 Sold? 40 00:02:50,437 --> 00:02:53,172 That old sleigh was so last century. 41 00:02:53,174 --> 00:02:55,274 We have to move with the times. 42 00:02:55,276 --> 00:02:56,909 Your new sleigh is more cost-effective, 43 00:02:56,911 --> 00:02:59,645 and it's all run by this device. 44 00:03:01,515 --> 00:03:04,583 Reindeers, they are Christmas. 45 00:03:04,585 --> 00:03:06,885 Our gross tonnage of presents 46 00:03:06,887 --> 00:03:10,455 per air mile has gone up by 45 % this year. 47 00:03:10,457 --> 00:03:12,925 The reindeer can't hack the pace. 48 00:03:12,927 --> 00:03:15,694 Yeah, I know how they feel. 49 00:03:15,696 --> 00:03:19,665 Another beautiful summer's day here in Godzone. 50 00:03:19,667 --> 00:03:21,567 Hope you haven't left the Christmas shopping 51 00:03:21,569 --> 00:03:23,235 to the last minute. 52 00:03:23,237 --> 00:03:24,570 In the next hour, your chance to win 53 00:03:24,572 --> 00:03:26,638 a year's supply of sausages 54 00:03:26,640 --> 00:03:28,807 and a barbecue to go with it. 55 00:03:48,929 --> 00:03:50,495 Hi, Santa. 56 00:03:50,497 --> 00:03:52,431 It's Sam from New Zealand here. 57 00:03:52,433 --> 00:03:54,633 I hope you're well up in the North Pole. 58 00:03:54,635 --> 00:03:58,437 When my great-great-great grandfather started out, 59 00:03:58,439 --> 00:04:01,840 he had a small sack of simple wooden toys 60 00:04:01,842 --> 00:04:06,345 made by his elves, and kids loved it. 61 00:04:06,347 --> 00:04:08,247 Try telling these kids that. 62 00:04:09,483 --> 00:04:11,683 I want a new pony. 63 00:04:11,685 --> 00:04:14,386 It has to be a white one. I'm sick of brown. 64 00:04:14,388 --> 00:04:18,357 I want boots that are going to make me win. 65 00:04:18,359 --> 00:04:20,492 Not these useless things. 66 00:04:20,494 --> 00:04:24,463 I want a new phone, a new tablet, some new clothes. 67 00:04:24,465 --> 00:04:26,798 Come on, Santa. 68 00:04:26,800 --> 00:04:27,899 Call that a video game, Santa? 69 00:04:27,901 --> 00:04:30,035 It doesn't even kill people. 70 00:04:30,037 --> 00:04:32,604 Sure, I'll take care of your request right away! 71 00:04:32,606 --> 00:04:35,774 No, no, no, Boss, don't take it personally, no. 72 00:04:35,776 --> 00:04:37,442 Of course I take it personally. 73 00:04:37,444 --> 00:04:38,877 I am Santa! 74 00:04:38,879 --> 00:04:41,980 Get out, get out, get out of here! 75 00:04:41,982 --> 00:04:43,882 Get out of here! 76 00:04:46,320 --> 00:04:49,488 Do you know what you can do with this job! 77 00:04:49,490 --> 00:04:51,623 You can shove it! 78 00:04:54,028 --> 00:04:57,562 Ow, ow, ow! 79 00:05:10,844 --> 00:05:12,844 Yes. 80 00:05:12,846 --> 00:05:15,947 That's far enough. New Zealand. 81 00:05:15,949 --> 00:05:20,385 Yes, yes, you'll never find me! 82 00:05:20,387 --> 00:05:23,055 You see, well, my mum and dad are separated, 83 00:05:23,057 --> 00:05:25,324 and all I really want for Christmas 84 00:05:25,326 --> 00:05:26,658 is for them to get back together. 85 00:05:26,660 --> 00:05:28,927 Sam, come on! Are you ready? 86 00:05:28,929 --> 00:05:31,630 Yep, I'm ready. 87 00:05:31,632 --> 00:05:33,432 Who were you talking to? 88 00:05:33,434 --> 00:05:35,400 No one. 89 00:05:35,402 --> 00:05:38,503 Look, I've told you before, 90 00:05:38,505 --> 00:05:39,905 there's no such person as Santa Claus. 91 00:05:39,907 --> 00:05:41,773 - There is so! - Even if there was, 92 00:05:41,775 --> 00:05:44,009 he won't know where you're going. 93 00:05:44,011 --> 00:05:45,977 He'll find a way. He always does. 94 00:05:45,979 --> 00:05:48,847 So what'd you ask for? 95 00:05:48,849 --> 00:05:50,549 Nothing. 96 00:05:52,553 --> 00:05:54,653 Molly, don't! Give it back! Give it back! 97 00:05:54,655 --> 00:05:56,688 I'm calling Mum. 98 00:05:56,690 --> 00:06:00,625 And these personalized crackers really show you care. 99 00:06:00,627 --> 00:06:04,396 Exactly. Make that extra effort to show your family 100 00:06:04,398 --> 00:06:05,430 you really love them. 101 00:06:11,038 --> 00:06:12,637 And what better way to show them 102 00:06:12,639 --> 00:06:15,140 than with this simple Christmas menu. 103 00:06:15,142 --> 00:06:17,109 Dark chocolate and whisky tarts 104 00:06:17,111 --> 00:06:20,545 with dehydrated berries and black salt. 105 00:06:20,547 --> 00:06:22,481 Mum, Molly's beating me up. 106 00:06:22,483 --> 00:06:23,749 - Am not. - Am so. 107 00:06:23,751 --> 00:06:25,450 Dad hasn't picked us up. 108 00:06:25,452 --> 00:06:26,551 We're here by ourselves, 109 00:06:26,553 --> 00:06:29,054 which is technically illegal. 110 00:06:29,056 --> 00:06:32,457 Kids, eh? 111 00:06:32,459 --> 00:06:34,559 And so then the piece of string said, 112 00:06:34,561 --> 00:06:37,763 "No, I'm a frayed knot." 113 00:06:39,700 --> 00:06:42,134 Hey, was that your phone? 114 00:06:42,136 --> 00:06:43,969 Oh, the kids! 115 00:06:43,971 --> 00:06:45,103 Oh. 116 00:06:48,542 --> 00:06:50,075 Liz! 117 00:06:50,077 --> 00:06:52,978 You were supposed to pick the kids up two hours ago. 118 00:06:52,980 --> 00:06:54,780 Could you do me a huge favor, finish off? 119 00:06:54,782 --> 00:06:56,415 - Eh? - Thanks. 120 00:06:56,417 --> 00:06:58,450 Come on, come on, start! 121 00:06:58,452 --> 00:07:01,853 Pete. Pete! 122 00:07:01,855 --> 00:07:03,822 Look, I'll meet you at the turnoff to the beach. 123 00:07:03,824 --> 00:07:05,891 So you want me to take the kids. 124 00:07:05,893 --> 00:07:09,060 Only to the turnoff. It'll make life much easier. 125 00:07:09,062 --> 00:07:11,630 You know what? You sticking to your promises 126 00:07:11,632 --> 00:07:13,598 would make life easier. 127 00:07:13,600 --> 00:07:14,900 Come on, Liz. It's on your way. 128 00:07:14,902 --> 00:07:17,436 You just never stick to a plan, do you? 129 00:07:17,438 --> 00:07:19,671 Look. My plan is to take the kids camping 130 00:07:19,673 --> 00:07:21,440 to spend time together 131 00:07:21,442 --> 00:07:22,974 because they're gonna have a proper Kiwi Christmas. 132 00:07:22,976 --> 00:07:24,810 That's my plan 133 00:07:28,649 --> 00:07:30,949 Liz, please. 134 00:07:32,619 --> 00:07:34,619 Just get there as soon as you can. 135 00:07:41,028 --> 00:07:42,461 Oh. 136 00:07:42,463 --> 00:07:44,463 Sorry, Doug. 137 00:07:44,465 --> 00:07:46,665 I owe you one. Merry Christmas. 138 00:07:46,667 --> 00:07:48,600 Yeah. 139 00:07:48,602 --> 00:07:50,469 Merry Christmas. 140 00:08:00,948 --> 00:08:03,982 Hey, I've come for the boat! 141 00:08:03,984 --> 00:08:06,251 You've missed three payments! 142 00:08:06,253 --> 00:08:08,820 I know you're in there! 143 00:08:08,822 --> 00:08:11,523 Who do you think I am, Santa? 144 00:08:13,827 --> 00:08:16,094 I'm not a charity! 145 00:08:18,098 --> 00:08:20,198 I know you're in there! 146 00:08:23,003 --> 00:08:26,605 I don't have time for this! It's Christmas! 147 00:08:26,607 --> 00:08:29,207 Oi! 148 00:08:55,636 --> 00:08:57,202 Sorry, fellas. 149 00:09:12,653 --> 00:09:15,287 Holy... 150 00:09:15,289 --> 00:09:17,956 Now that is something. 151 00:09:23,597 --> 00:09:27,098 I won't be needing this anymore. 152 00:09:54,661 --> 00:09:57,262 Boss? What are you doing in there? 153 00:09:57,264 --> 00:10:00,065 I haven't got you down for any test flights. 154 00:10:00,067 --> 00:10:01,900 - That is right. - Where are you going? 155 00:10:01,902 --> 00:10:04,636 As far from here as possible! 156 00:10:04,638 --> 00:10:05,670 Oh, heck. 157 00:10:05,672 --> 00:10:07,672 No, no, no, no, no. 158 00:10:07,674 --> 00:10:09,975 A million times, no! 159 00:10:09,977 --> 00:10:11,109 Stufur! 160 00:10:11,111 --> 00:10:12,877 We got a code red. 161 00:10:12,879 --> 00:10:14,980 Boo! 162 00:10:14,982 --> 00:10:17,682 Yeah! 163 00:10:27,761 --> 00:10:29,995 Code Red! Code Red! 164 00:10:29,997 --> 00:10:31,696 - We've never had a Code Red before! 165 00:10:31,698 --> 00:10:32,681 No. 166 00:10:32,682 --> 00:10:33,665 There's been no training for this! 167 00:10:44,211 --> 00:10:47,245 I think Santa's gone AWOL. 168 00:10:58,325 --> 00:11:01,292 He's here! 169 00:11:01,294 --> 00:11:02,394 Hey! 170 00:11:05,432 --> 00:11:07,298 - Hi, son. - Dad. 171 00:11:07,300 --> 00:11:09,234 How are you, mate? Are you all right? 172 00:11:09,236 --> 00:11:12,203 - Good day, Dad! - Hi, my darling. 173 00:11:12,205 --> 00:11:14,372 - I missed you both, heaps. - Missed you too. 174 00:11:14,374 --> 00:11:16,841 Alrighty. 175 00:11:16,843 --> 00:11:17,909 Hi. 176 00:11:20,447 --> 00:11:22,414 - I didn't forget. - No, no, no, of course not. 177 00:11:22,416 --> 00:11:27,318 You never do. You just get a bit distracted. 178 00:11:27,320 --> 00:11:30,321 - Look at Dad's boat! - Choice! 179 00:11:30,323 --> 00:11:32,390 And did you buy that with money you don't have as well, 180 00:11:32,392 --> 00:11:34,759 just like the TV you bought before the oven got repossessed? 181 00:11:34,761 --> 00:11:36,695 Liz, take it easy. 182 00:11:36,697 --> 00:11:39,330 I am taking it very easy. 183 00:11:39,332 --> 00:11:42,033 I'm going to have a great time in Rotorua at Cathy's wedding. 184 00:11:44,438 --> 00:11:45,804 Ah! Excuse me. 185 00:11:47,274 --> 00:11:49,741 Cathy, hello! 186 00:11:49,743 --> 00:11:51,710 I'm calling the wedding off! 187 00:11:51,712 --> 00:11:52,977 No, no, you can't. 188 00:11:52,979 --> 00:11:54,813 Yes, I can. 189 00:11:56,717 --> 00:11:58,750 - Honestly, men... - No, no, no, no, no. 190 00:11:58,752 --> 00:12:00,185 Roberto's had an accident. 191 00:12:00,187 --> 00:12:02,287 Mountain biking? Oh, my God! 192 00:12:02,289 --> 00:12:06,057 No. He slipped over getting a latte. 193 00:12:06,059 --> 00:12:07,392 Will he be okay? 194 00:12:07,394 --> 00:12:09,260 Not for the honeymoon, he won't. 195 00:12:09,262 --> 00:12:11,930 So I'm postponing the wedding for two weeks. 196 00:12:11,932 --> 00:12:14,332 Postponed for two weeks. 197 00:12:14,334 --> 00:12:17,435 I'm really sorry, babe. I'll call you later. 198 00:12:17,437 --> 00:12:20,071 Ooh, ooh, ooh! 199 00:12:22,843 --> 00:12:24,142 That's no good. 200 00:12:24,144 --> 00:12:27,312 - You can come camping with us. - Awesome. 201 00:12:27,314 --> 00:12:30,348 No, no. The resort's already been paid for. 202 00:12:30,350 --> 00:12:32,317 You always loved camping. 203 00:12:32,319 --> 00:12:34,052 Remember when Mum and Dad attacked us 204 00:12:34,054 --> 00:12:35,487 with those water bombs? 205 00:12:35,489 --> 00:12:36,988 And then Mum and Dad had too much wine 206 00:12:36,990 --> 00:12:38,490 and got all smoochy. 207 00:12:38,492 --> 00:12:41,259 Yeah, yeah, right-oh. Okay, that's enough. 208 00:12:41,261 --> 00:12:45,130 You could come camping with us, and still do the wedding. 209 00:12:45,132 --> 00:12:47,465 Be like old times. 210 00:12:47,467 --> 00:12:51,469 Yeah, but it's not like old times, is it? 211 00:12:54,775 --> 00:12:56,241 Come on. 212 00:13:05,118 --> 00:13:07,952 I'll make some room. 213 00:13:07,954 --> 00:13:10,388 Oh. 214 00:13:10,390 --> 00:13:13,391 Fireworks for New Year's Eve. 215 00:13:13,393 --> 00:13:15,160 Don't tell your mum. 216 00:13:17,397 --> 00:13:20,098 Sam, pass me that suitcase, mate. 217 00:13:22,936 --> 00:13:25,003 Get around, get around! 218 00:13:26,106 --> 00:13:28,506 Liz! Get over here, Liz! 219 00:13:33,814 --> 00:13:35,113 Oh. 220 00:13:38,051 --> 00:13:39,884 Could've been worse. 221 00:13:44,825 --> 00:13:47,559 Brilliant, Pete. 222 00:13:47,561 --> 00:13:49,227 Absolutely brilliant. 223 00:13:49,229 --> 00:13:51,162 Whoa. 224 00:13:51,164 --> 00:13:53,064 All I want is to rent a car. 225 00:13:53,066 --> 00:13:54,399 Not until after Christmas. 226 00:13:54,401 --> 00:13:56,401 What? After Christmas? 227 00:13:56,403 --> 00:13:59,170 - Hey, are you kidding me? - That's right, lady. 228 00:14:00,340 --> 00:14:01,306 Hello? 229 00:14:06,079 --> 00:14:08,079 Well, at least you got your clothes. 230 00:14:08,081 --> 00:14:12,917 Yeah, but I haven't got my car. My nice little car! 231 00:14:12,919 --> 00:14:16,988 Okay, um, I am so sorry. 232 00:14:16,990 --> 00:14:18,990 I was just really looking forward 233 00:14:18,992 --> 00:14:21,392 to a really nice, relaxing holiday, okay? 234 00:14:21,394 --> 00:14:23,228 Yeah, we know. 235 00:14:23,230 --> 00:14:26,531 Look, the last thing I wanted was for your plans to be ruined. 236 00:14:26,533 --> 00:14:29,000 But, well, since we're all here, 237 00:14:29,002 --> 00:14:31,236 why don't you at least spend Christmas with the kids? 238 00:14:31,238 --> 00:14:33,238 - Yeah! - It's only for a couple days, 239 00:14:33,240 --> 00:14:36,507 and I'll drive you to Rotorua on Boxing Day, 240 00:14:36,509 --> 00:14:38,176 if that's what you want. 241 00:14:38,178 --> 00:14:39,878 - Come on, Mum. - We've got the pup tent. 242 00:14:39,880 --> 00:14:43,114 We've got plenty of food. We can make it work. 243 00:14:43,116 --> 00:14:45,116 For the kids. 244 00:14:45,118 --> 00:14:47,285 I'll be on my best behavior, I promise. 245 00:15:11,211 --> 00:15:13,311 - This doesn't look good. - Mm. 246 00:15:21,621 --> 00:15:24,122 Boss, if we don't get all the stuff delivered, 247 00:15:24,124 --> 00:15:25,523 there'll be millions of disappointed children 248 00:15:25,525 --> 00:15:27,325 all around the world. 249 00:15:27,327 --> 00:15:30,995 Yeah. That's millions of ungrateful kids. 250 00:15:32,999 --> 00:15:36,434 You can't do that. You're Santa. 251 00:15:41,942 --> 00:15:44,275 Ah. 252 00:15:44,277 --> 00:15:46,411 Sure beats the city, doesn't it? 253 00:15:46,413 --> 00:15:48,379 No Wi-Fi, though. 254 00:15:48,381 --> 00:15:50,515 I'll Wi-Fi you. 255 00:15:50,517 --> 00:15:53,518 What? 256 00:16:08,268 --> 00:16:11,736 Ah, welcome to Paradise. 257 00:16:48,475 --> 00:16:51,509 Mm. What have we got here? 258 00:16:51,511 --> 00:16:53,478 Oh, yeah. Oh. 259 00:16:53,480 --> 00:16:55,546 Good afternoon, sir. Coastal Security. 260 00:16:55,548 --> 00:16:57,548 Guarding our coast to keep you safe. 261 00:16:57,550 --> 00:17:00,184 Just doing a routine check. You got anything to declare? 262 00:17:00,186 --> 00:17:03,154 I don't think so. Just an old bag of chips under the seat. 263 00:17:03,156 --> 00:17:05,089 Pete, just stop it. 264 00:17:09,029 --> 00:17:10,528 This is actually no laughing matter. 265 00:17:10,530 --> 00:17:12,063 My job is to keep out undesirables 266 00:17:12,065 --> 00:17:13,731 that can come in by land, sea or air. 267 00:17:13,733 --> 00:17:16,467 In fact, I think you could be harboring 268 00:17:16,469 --> 00:17:18,169 some Ciona Intestinalis? 269 00:17:18,171 --> 00:17:20,104 Now, don't move while I inspect your rear end. 270 00:17:21,441 --> 00:17:24,342 Of your boat, of your boat. 271 00:17:24,344 --> 00:17:26,244 I meant to say boat. 272 00:17:26,246 --> 00:17:28,479 - Hadn't finished. - Okay. 273 00:17:28,481 --> 00:17:32,683 So is this the only fruit you have with you? 274 00:17:32,685 --> 00:17:34,552 That's right. 275 00:17:34,554 --> 00:17:36,320 Then what do you call this? 276 00:17:36,322 --> 00:17:37,789 That's our Christmas cake. 277 00:17:37,791 --> 00:17:41,559 Yeah. A Christmas cake containing fruit. 278 00:17:41,561 --> 00:17:43,594 Fruit? I'll take care of that! 279 00:17:45,532 --> 00:17:47,432 You guys are gonna have to leave this with us. 280 00:17:47,434 --> 00:17:49,534 It needs to be disposed of in the appropriate manner. 281 00:17:49,536 --> 00:17:51,102 Hey, why don't we just let them off 282 00:17:51,104 --> 00:17:53,204 on a warning this time, eh? 283 00:17:53,206 --> 00:17:55,573 Tama, a word. 284 00:17:55,575 --> 00:17:57,642 - Yeah, sure. - Just hold it there, folks. 285 00:17:57,644 --> 00:17:59,510 Yeah? 286 00:17:59,512 --> 00:18:02,280 Are you gonna be the one to let in a tiny piece of fruit 287 00:18:02,282 --> 00:18:04,248 that releases the larvae of a fruit fly, 288 00:18:04,250 --> 00:18:07,718 and brings down New Zealand's entire agricultural system? 289 00:18:07,720 --> 00:18:10,788 It's a Christmas cake. 290 00:18:10,790 --> 00:18:12,523 It's a Christmas cake. 291 00:18:12,525 --> 00:18:14,258 A little Christmas cake, eh? 292 00:18:14,260 --> 00:18:16,094 Yeah. 293 00:18:16,096 --> 00:18:18,596 Ah! 294 00:18:20,567 --> 00:18:23,434 Too much. 295 00:18:23,436 --> 00:18:25,470 What are you lot still doing here? Scat! 296 00:18:28,374 --> 00:18:31,409 Grapes. Another biological hazard. 297 00:18:31,411 --> 00:18:34,612 Merry Christmas, guys. 298 00:18:34,614 --> 00:18:36,280 What a waste. 299 00:18:39,552 --> 00:18:42,286 For your information, we're just doing our jobs. 300 00:18:42,288 --> 00:18:44,889 Keeping our coasts safe, okay? 301 00:18:47,360 --> 00:18:48,759 - All right! - Okay. 302 00:18:48,761 --> 00:18:50,294 Come on, Pete, let's go. 303 00:18:50,296 --> 00:18:52,463 All right, let this lot through! 304 00:18:52,465 --> 00:18:54,632 Don't forget to recycle, eh, mate? 305 00:19:13,353 --> 00:19:15,586 Hey, look, the hippies are back. 306 00:19:15,588 --> 00:19:18,756 And the family with the kitchen sink. 307 00:19:21,194 --> 00:19:23,594 Here we go, good ol' family campsite. 308 00:19:25,732 --> 00:19:26,797 Ah. 309 00:19:30,170 --> 00:19:31,702 I'll just get 'em to move. 310 00:19:34,207 --> 00:19:35,773 Hey, boys. 311 00:19:41,414 --> 00:19:44,182 Look, I'm afraid, um, you're in my spot. 312 00:19:44,184 --> 00:19:46,350 Really? Oh, I'm sorry, mate, 313 00:19:46,352 --> 00:19:48,219 'cause I booked and paid for this site. 314 00:19:48,221 --> 00:19:49,787 They must have made a mistake. 315 00:19:49,789 --> 00:19:51,689 Show me your booking slip, and I'll move. 316 00:19:51,691 --> 00:19:53,291 I don't have a booking slip. 317 00:19:53,293 --> 00:19:55,293 - So you've just turned up? - Oh, no. 318 00:19:55,295 --> 00:19:56,494 I mean, we've been coming here for years. 319 00:19:56,496 --> 00:19:58,196 This has always been our spot. 320 00:19:58,198 --> 00:20:00,231 And now you just want me to move. 321 00:20:00,233 --> 00:20:02,433 Yes, please. 322 00:20:02,435 --> 00:20:04,735 Well... 323 00:20:04,737 --> 00:20:07,471 I got a little Christmas message for you. 324 00:20:09,809 --> 00:20:11,275 Get lost. 325 00:20:16,716 --> 00:20:18,282 Merry Christmas. 326 00:20:21,621 --> 00:20:23,921 Ah... 327 00:20:23,923 --> 00:20:25,523 You know what? 328 00:20:25,525 --> 00:20:27,925 I just remembered, this spot is rubbish. 329 00:20:27,927 --> 00:20:29,860 It's too windy. 330 00:20:29,862 --> 00:20:31,896 I know the perfect spot. It's just along here. 331 00:20:35,635 --> 00:20:37,468 I like that spot. 332 00:20:37,470 --> 00:20:40,271 Two, three, nice and easy. 333 00:20:40,273 --> 00:20:41,806 That's the one. Here we go. 334 00:20:41,808 --> 00:20:43,441 Do you even know what you're doing, Pete? 335 00:20:43,443 --> 00:20:45,309 Ah, of course, I remember. Do it in my sleep. 336 00:20:45,311 --> 00:20:46,811 Should we time you? 337 00:20:46,813 --> 00:20:49,380 Dad loves a challenge. 338 00:20:49,382 --> 00:20:52,016 Right, first up the poles. 339 00:20:52,018 --> 00:20:53,584 Liz! 340 00:20:53,586 --> 00:20:55,553 - Norman and Elsie. - Oh! 341 00:20:55,555 --> 00:20:57,255 Lovely to see you again. 342 00:20:57,257 --> 00:20:58,589 Oh, Molly! 343 00:20:58,591 --> 00:21:00,591 She's shot up in the last 12 months. 344 00:21:00,593 --> 00:21:03,894 I've been taking illegal steroids. 345 00:21:03,896 --> 00:21:05,329 Sorry? 346 00:21:05,331 --> 00:21:06,430 Nothing. 347 00:21:06,432 --> 00:21:07,665 And don't tell me. 348 00:21:07,667 --> 00:21:09,900 This young man here is Sam, right? 349 00:21:09,902 --> 00:21:11,502 Yeah, that's me. 350 00:21:11,504 --> 00:21:13,304 Know what? Can I have the poles, please? 351 00:21:13,306 --> 00:21:14,505 Oh! 352 00:21:14,507 --> 00:21:15,606 Oh, Norm and Elsie, how are you? 353 00:21:15,608 --> 00:21:17,508 - Hello, Pete! - Hey! 354 00:21:17,510 --> 00:21:19,810 Lovely to see your happy family again. 355 00:21:19,812 --> 00:21:23,347 Actually, Mum and Dad are having a trial separation. 356 00:21:24,350 --> 00:21:26,717 - Oh. - Kids, eh? 357 00:21:26,719 --> 00:21:28,953 Yeah, well, um... 358 00:21:28,955 --> 00:21:32,556 bet you're looking forward to Santa Claus coming, eh? 359 00:21:32,558 --> 00:21:35,626 Yeah, but I don't think he'll find me this year 360 00:21:35,628 --> 00:21:38,429 'cause I've forgotten to tell him we're going on holiday. 361 00:21:38,431 --> 00:21:40,598 Oh, no, don't you worry, I promise you. 362 00:21:40,600 --> 00:21:42,066 Santa will find you. 363 00:21:42,068 --> 00:21:45,636 - Yeah, well, we've got to go. - See you later. 364 00:21:45,638 --> 00:21:47,405 - Bye. - See you, Norm. 365 00:21:49,042 --> 00:21:50,541 That was a bit rough, mm-hm? 366 00:21:50,543 --> 00:21:51,642 - Sad. - Yeah. 367 00:21:53,346 --> 00:21:54,478 Yellow poles, please. 368 00:22:18,571 --> 00:22:22,039 - Where's he going? - He's lost his marbles. 369 00:22:22,041 --> 00:22:24,108 Well, he's not gonna find them down there. 370 00:22:35,588 --> 00:22:36,754 Ooh. 371 00:22:36,756 --> 00:22:38,656 I'm tasting... 372 00:22:38,658 --> 00:22:40,358 blackcurrants, 373 00:22:40,360 --> 00:22:42,493 Jupiter berries, 374 00:22:42,495 --> 00:22:44,061 marshmallow biscuits, 375 00:22:44,063 --> 00:22:46,464 and, uh... 376 00:22:46,466 --> 00:22:49,533 cinnamon muffins. 377 00:22:49,535 --> 00:22:51,135 Ah, this is the life, eh? 378 00:22:51,137 --> 00:22:52,737 Hey, Dave? 379 00:22:52,739 --> 00:22:55,606 Do you know that there's 17,000 kilometers 380 00:22:55,608 --> 00:22:56,774 of coastline in New Zealand? 381 00:22:56,776 --> 00:22:58,476 Yes, mate, and it's our job 382 00:22:58,478 --> 00:23:00,978 to guard every centimeter of it. 383 00:23:00,980 --> 00:23:03,581 Yeah, right. 384 00:23:05,785 --> 00:23:07,585 Another disappointing day. 385 00:23:09,956 --> 00:23:11,622 You're gonna need to make yourself a really good catch 386 00:23:11,624 --> 00:23:14,091 if you want to get out of this backwater. 387 00:23:14,093 --> 00:23:17,828 That'd take a miracle. 388 00:23:24,537 --> 00:23:26,570 Oh, oh, oh! Oh! 389 00:23:28,975 --> 00:23:30,441 - Ohh! - Whoa! 390 00:23:33,579 --> 00:23:36,580 Oh, oh, oh, oh. 391 00:23:36,582 --> 00:23:38,149 Sausage, Dave? 392 00:23:38,151 --> 00:23:40,551 Most gentlemanly of you, Tama. 393 00:23:40,553 --> 00:23:42,920 Here it comes. 394 00:23:53,599 --> 00:23:56,200 I don't know who you are, 395 00:23:56,202 --> 00:23:58,969 but I'm gonna bust your backside. 396 00:24:00,206 --> 00:24:03,874 Mmm. Ah! 397 00:24:04,877 --> 00:24:06,577 Yes, Boss. 398 00:24:06,579 --> 00:24:08,746 We have an intruder trying to enter our airspace 399 00:24:08,748 --> 00:24:10,648 and slip in under the cover of darkness. 400 00:24:10,650 --> 00:24:12,183 Ah! 401 00:24:12,185 --> 00:24:14,718 They're coming your way now. 402 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 Keep your eyes peeled. 403 00:24:23,563 --> 00:24:26,063 Eyes peeled, Boss. Don't you worry. 404 00:24:29,702 --> 00:24:31,635 Oh, sorry, bro. 405 00:24:35,975 --> 00:24:38,642 But the instructions say green first, then black. 406 00:24:38,644 --> 00:24:40,911 Yeah, well, instructions are for the cognitively impaired. 407 00:24:40,913 --> 00:24:42,746 Just forgot your father always has to do it his way. 408 00:24:42,748 --> 00:24:44,381 The right way. 409 00:24:44,382 --> 00:24:46,015 Can't we just start again, and try to do it together? 410 00:24:46,018 --> 00:24:47,384 "Oh, I know what I'm doing." 411 00:24:47,385 --> 00:24:48,751 How many times have I heard you say that? 412 00:24:48,752 --> 00:24:50,118 Not my fault you're such a control freak. 413 00:24:50,122 --> 00:24:52,089 I'm just telling you what it says. 414 00:24:52,091 --> 00:24:53,624 I don't need to be told what to do. 415 00:24:53,626 --> 00:24:55,125 - I know how to do it. - Obviously. 416 00:24:57,096 --> 00:24:58,863 Idiot. 417 00:24:58,865 --> 00:25:00,231 - You're an idiot. - You're an idiot. 418 00:25:00,233 --> 00:25:01,966 - You're an idiot. - You're dumb. 419 00:25:01,968 --> 00:25:04,068 Sam, what the heck do you think you're doing? 420 00:25:04,070 --> 00:25:06,604 You should know better than to bring fireworks. 421 00:25:06,606 --> 00:25:07,972 Yeah, it was just for fun. 422 00:25:10,142 --> 00:25:12,176 Ohh! 423 00:25:13,679 --> 00:25:16,113 Pull up, pull up, pull up! 424 00:25:16,115 --> 00:25:19,617 Pull up, pull up, pull up! 425 00:25:19,619 --> 00:25:22,753 Oh, no! 426 00:25:26,592 --> 00:25:28,058 What's going on? 427 00:25:28,060 --> 00:25:29,226 What's happening? What's happening? What? 428 00:25:36,669 --> 00:25:37,835 No, you. 429 00:25:37,837 --> 00:25:39,570 Boss? 430 00:25:39,572 --> 00:25:42,172 That thing just flew over the bay. 431 00:25:42,174 --> 00:25:43,741 Did you see anything? 432 00:25:43,743 --> 00:25:46,076 That is a negative, Boss. 433 00:25:46,078 --> 00:25:48,145 Check it out! Now! 434 00:26:04,931 --> 00:26:06,096 - Sam! - Sam! 435 00:26:08,134 --> 00:26:11,168 - Are you all right, son? - Oh, my God! 436 00:26:11,170 --> 00:26:13,237 Hey, help me get him into the recovery position! 437 00:26:15,608 --> 00:26:16,907 Is he okay? 438 00:26:19,245 --> 00:26:20,978 Whoa, whoa, whoa! 439 00:26:20,980 --> 00:26:22,313 Hey, hey! 440 00:26:25,284 --> 00:26:27,618 - This guy needs help. - Okay, sir, calm down. 441 00:26:27,620 --> 00:26:31,155 Look, we've had some reports of unidentified flying objects. 442 00:26:31,157 --> 00:26:33,057 In the sky. 443 00:26:33,059 --> 00:26:35,192 Flying around. 444 00:26:35,194 --> 00:26:37,761 - You seen anything? - Nothing round here. 445 00:26:37,763 --> 00:26:40,230 Probably just a fruit fly out to get you. 446 00:26:40,232 --> 00:26:41,365 Pete. 447 00:26:41,367 --> 00:26:43,067 It'd be a battle of wits. 448 00:26:43,069 --> 00:26:47,071 - Pete! - I've got my eye on you. 449 00:26:47,073 --> 00:26:50,341 Oh, for goodness sake! What about this poor man? 450 00:26:50,343 --> 00:26:53,143 Oh, well, what do we have here? 451 00:26:53,145 --> 00:26:56,146 Mm. Drinking and swimming. 452 00:26:56,148 --> 00:26:58,048 He should know better at his age. 453 00:26:58,050 --> 00:27:00,084 Easy on the sauce there, Granddad. 454 00:27:03,689 --> 00:27:04,722 Yes. 455 00:27:14,033 --> 00:27:16,934 Come on. Up you go. There you go. 456 00:27:23,976 --> 00:27:25,909 - Did you find anything out? - No, he's not a local. 457 00:27:25,911 --> 00:27:28,312 None of the other campers know him either. 458 00:27:28,314 --> 00:27:31,115 I reckon he's from some old folks' home. 459 00:27:31,117 --> 00:27:33,250 - Probably got confused. - Shh. 460 00:27:38,391 --> 00:27:40,724 Well, he can't stay here. 461 00:27:47,033 --> 00:27:49,199 Okay, okay. 462 00:27:49,201 --> 00:27:51,301 There is no need to panic, all right? 463 00:27:51,303 --> 00:27:55,239 He's just stopped for a rest. He'll be back in time. 464 00:27:55,241 --> 00:27:58,909 We need to have everything ready for him. 465 00:27:58,911 --> 00:28:00,244 So go! Git! 466 00:28:31,911 --> 00:28:34,411 That sleeping bag okay? 467 00:28:34,413 --> 00:28:37,948 Oh, yeah, yeah. Good, fabulous. Thanks! 468 00:28:39,785 --> 00:28:40,818 Great. 469 00:28:42,488 --> 00:28:44,788 - Night, family! - Night. 470 00:28:44,790 --> 00:28:46,957 - Night, darling. - Night, son. 471 00:29:11,917 --> 00:29:12,983 Gotcha. 472 00:29:32,438 --> 00:29:33,937 Ah! 473 00:29:35,007 --> 00:29:37,374 Isn't this glorious? 474 00:29:38,844 --> 00:29:40,477 Ah. 475 00:29:40,479 --> 00:29:43,981 Yeah! 476 00:29:43,983 --> 00:29:46,049 Yeah. Mum said you needed a hat. 477 00:29:46,051 --> 00:29:47,985 Dad said it's time for breakfast. 478 00:29:47,987 --> 00:29:49,920 Breakfast? Yes. 479 00:29:49,922 --> 00:29:51,255 Thank you. 480 00:29:57,163 --> 00:29:59,263 Oh, yes. 481 00:30:10,176 --> 00:30:11,875 Look, I'm just saying-- 482 00:30:11,877 --> 00:30:13,010 As long as the kids are safe, it'll be fine. 483 00:30:13,012 --> 00:30:14,011 Here he comes. 484 00:30:16,816 --> 00:30:19,349 You've had quite the adventure. 485 00:30:19,351 --> 00:30:21,919 - My son found you in the drink. - Drink? 486 00:30:21,921 --> 00:30:23,353 - The water. - He's still hungover. 487 00:30:23,355 --> 00:30:25,322 You should take it easy on the sauce, mate. 488 00:30:25,324 --> 00:30:27,391 - Sauce? - Drink. 489 00:30:27,393 --> 00:30:29,159 Oh. 490 00:30:29,161 --> 00:30:31,228 Anyway, I'm Pete. This is Liz, my... 491 00:30:31,230 --> 00:30:33,096 Hi. 492 00:30:33,098 --> 00:30:34,231 Hi. 493 00:30:34,233 --> 00:30:36,300 - Uh, Molly and Sam. - Hi. 494 00:30:36,302 --> 00:30:39,603 I remember now. And my name is San... 495 00:30:41,540 --> 00:30:42,539 Stan. 496 00:30:42,541 --> 00:30:45,108 - Stan? - Stan. 497 00:30:45,110 --> 00:30:47,177 - Well, hi, Stan. - Hi, Pete. 498 00:30:47,179 --> 00:30:49,213 Now that accent tells me you're not from around here. 499 00:30:49,215 --> 00:30:50,214 Where you from? 500 00:30:50,216 --> 00:30:52,950 I'm-- Up north. 501 00:30:52,952 --> 00:30:55,018 Oh. You might know my whanau. 502 00:30:55,020 --> 00:30:56,620 Mmm. 503 00:30:56,622 --> 00:30:59,323 Yeah. Ohh... 504 00:30:59,325 --> 00:31:02,492 Anyway, wrap your laughing gear around this. 505 00:31:02,494 --> 00:31:05,529 Laughing gear? 506 00:31:18,077 --> 00:31:20,010 Has anyone said you look like Santa? 507 00:31:20,012 --> 00:31:21,478 Hey, Sam, don't be rude. 508 00:31:21,480 --> 00:31:23,447 - But he does. - It's all right. 509 00:31:23,449 --> 00:31:26,316 I have heard this many times before. 510 00:31:26,318 --> 00:31:30,988 So where exactly are you staying? 511 00:31:30,990 --> 00:31:33,123 With my family. 512 00:31:33,125 --> 00:31:36,059 Oh, nice. Are they here? 513 00:31:36,061 --> 00:31:38,328 No, not yet. 514 00:31:38,330 --> 00:31:42,199 Oh. How did you get here? 515 00:31:42,201 --> 00:31:43,300 By bus. 516 00:31:43,302 --> 00:31:45,469 But we found you on the beach. 517 00:31:45,471 --> 00:31:47,371 Yeah, yeah, on the beach, yeah. 518 00:31:47,373 --> 00:31:49,573 By water bus. 519 00:31:49,575 --> 00:31:51,909 Okay, well, your family, 520 00:31:51,911 --> 00:31:53,644 are they supposed to be here already? 521 00:31:53,646 --> 00:31:55,913 - Is that right? - Yes. 522 00:31:55,915 --> 00:31:57,915 I'm sure they'll turn up. 523 00:32:00,419 --> 00:32:02,519 Whoo! 524 00:32:02,521 --> 00:32:06,023 He still believes in Santa Claus. 525 00:32:06,025 --> 00:32:07,524 And you don't? 526 00:32:07,526 --> 00:32:09,993 It's scientifically impossible. 527 00:32:09,995 --> 00:32:12,396 Santa has 24 hours to deliver presents 528 00:32:12,398 --> 00:32:14,998 to over a billion children. 529 00:32:15,000 --> 00:32:18,168 That gives him one-thousandth of a second per household 530 00:32:18,170 --> 00:32:20,170 to drop down the chimney, leave the presents, 531 00:32:20,172 --> 00:32:23,140 and eat the snacks left for him and his sleigh. 532 00:32:23,142 --> 00:32:25,142 Sounds hectic. 533 00:32:25,144 --> 00:32:27,344 And don't get me started on how eight reindeer 534 00:32:27,346 --> 00:32:29,112 could ever provide enough thrust 535 00:32:29,114 --> 00:32:31,248 to move that sort of present payload. 536 00:32:31,250 --> 00:32:35,052 45 % bigger this year too. 537 00:32:35,054 --> 00:32:37,454 Really? 538 00:32:37,456 --> 00:32:40,324 Oh, ah, I imagine. 539 00:32:40,326 --> 00:32:42,326 - Oh. - Yeah. 540 00:32:53,405 --> 00:32:55,372 Off your backsides. 541 00:32:55,374 --> 00:32:56,406 Tama! 542 00:32:58,177 --> 00:33:01,178 Surveillance headquarters just intercepted this call. 543 00:33:01,180 --> 00:33:03,547 God, I love Surveillance headquarters. 544 00:33:03,549 --> 00:33:06,216 Boss, if we don't get all that stuff delivered, 545 00:33:06,218 --> 00:33:08,051 there'll be millions of disappointed-- 546 00:33:08,053 --> 00:33:10,988 "That stuff delivered". Do you know what that means? 547 00:33:10,990 --> 00:33:13,090 Um, he's a pizza man. 548 00:33:13,092 --> 00:33:15,525 - Hawaiian? Oh! - Cheesy crust. 549 00:33:15,527 --> 00:33:17,527 It means they're smuggling something illegal 550 00:33:17,529 --> 00:33:19,730 into this country. 551 00:33:19,732 --> 00:33:21,565 Do you know how I ended up with you two clowns? 552 00:33:21,567 --> 00:33:22,733 How? 553 00:33:22,735 --> 00:33:25,469 Because I let the Calici virus 554 00:33:25,471 --> 00:33:27,504 slip through my fingers. 555 00:33:27,506 --> 00:33:29,773 It was smuggled in down the underpants of a farmer 556 00:33:29,775 --> 00:33:32,075 on my watch. 557 00:33:32,077 --> 00:33:34,478 And do you wanna know why that's never gonna happen again? 558 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 Yeah, because your gonna use rubber gloves next time? 559 00:33:39,385 --> 00:33:43,387 It's so hard to soar with eagles when you're working with kiwis. 560 00:33:43,389 --> 00:33:45,155 No, you idiots! 561 00:33:45,157 --> 00:33:47,224 Because you two are gonna track him down and find him. 562 00:33:47,226 --> 00:33:49,259 - Understand? - Yes, Boss. 563 00:33:49,261 --> 00:33:52,195 This man here appears to be the courier, okay? 564 00:33:52,197 --> 00:33:54,531 Now, he's wearing some sort of disguise. 565 00:33:54,533 --> 00:33:56,500 Have you seen him before, Tama? 566 00:33:56,502 --> 00:33:59,336 Ah, no, no, never. 567 00:33:59,338 --> 00:34:02,439 Track him down, find out what he's up to, 568 00:34:02,441 --> 00:34:03,807 and stay undercover. 569 00:34:03,809 --> 00:34:05,542 Don't let him recognize you, okay? 570 00:34:05,544 --> 00:34:08,545 We need to catch this sicko red-handed. 571 00:34:08,547 --> 00:34:11,281 And if you guys fail, 572 00:34:11,283 --> 00:34:14,351 I've been asked to recommend two Border Security members 573 00:34:14,353 --> 00:34:18,255 to do a two-year stint on a small island. 574 00:34:18,257 --> 00:34:20,424 Oh, nice! 575 00:34:20,426 --> 00:34:23,226 In Antarctica! 576 00:34:23,228 --> 00:34:25,662 According to Einstein, 577 00:34:25,664 --> 00:34:28,498 time makes very strange things. 578 00:34:28,500 --> 00:34:31,802 If you can move faster than the speed of light, 579 00:34:31,804 --> 00:34:36,206 you build a sleigh with an antimatter warp engine, 580 00:34:36,208 --> 00:34:38,708 and according to my calculations, 581 00:34:38,710 --> 00:34:40,710 Santa would be back home at North Pole 582 00:34:40,712 --> 00:34:42,512 before he even left. 583 00:34:42,514 --> 00:34:43,814 But what's the point in him? 584 00:34:43,816 --> 00:34:47,184 Young lady, he must have some uses. 585 00:34:47,186 --> 00:34:51,822 I hear he's a very intelligent and very clever man, this Santa. 586 00:34:51,824 --> 00:34:54,691 Clever enough to bring our parents back together? 587 00:34:58,230 --> 00:35:03,266 Santa cannot change the way people feel and think, 588 00:35:03,268 --> 00:35:07,771 though it might be a better world 589 00:35:07,773 --> 00:35:09,773 if he could. 590 00:35:17,282 --> 00:35:19,116 Gidday, gidday. Thought I'd introduce yourself 591 00:35:19,118 --> 00:35:20,450 as it looks like we're neighbors. 592 00:35:20,452 --> 00:35:22,886 - Hi. Liz. - Harry. Good to meet you, Liz. 593 00:35:22,888 --> 00:35:25,789 Those are my boys, Mick, Rick and Dick. 594 00:35:27,826 --> 00:35:30,861 Ah, nice to get away for a wee break, isn't it? 595 00:35:30,863 --> 00:35:33,396 Oh, yeah, especially when you're a solo dad 596 00:35:33,398 --> 00:35:35,599 and, you know, you're trying to make the best of it. 597 00:35:35,601 --> 00:35:36,800 - Oh? - Yeah, widower. 598 00:35:36,802 --> 00:35:39,202 My wife Melissa, she... 599 00:35:39,204 --> 00:35:41,271 She got a brain tumor. 600 00:35:41,273 --> 00:35:44,875 Yeah, we met in Form Two. She was the love of my life. 601 00:35:44,877 --> 00:35:47,811 - I'm so sorry. - Hey, these things happen. 602 00:35:47,813 --> 00:35:50,413 But it's been hard on the boys, obviously. 603 00:35:50,415 --> 00:35:52,782 Anyways, if you ever want to come for a ride in my boat. 604 00:35:52,784 --> 00:35:55,352 Ah, no, thanks, mate. 605 00:35:57,189 --> 00:35:58,889 Oh, sorry, I didn't realize you two were-- 606 00:35:58,891 --> 00:36:01,558 No, no, no. Pete's my ex. 607 00:36:01,560 --> 00:36:03,326 Ah, trial ex. 608 00:36:03,328 --> 00:36:05,562 Well, I think it's great that you two 609 00:36:05,564 --> 00:36:08,465 put the love for your kids ahead of any personal differences, 610 00:36:08,467 --> 00:36:10,500 and come away on holiday together. 611 00:36:10,502 --> 00:36:12,202 Yeah. 612 00:36:12,204 --> 00:36:16,173 Um, Harry just invited me for a ride in his boat. 613 00:36:19,945 --> 00:36:22,679 2.5 horsepower? 614 00:36:22,681 --> 00:36:24,848 Yeah, I got, ah, 15. 615 00:36:24,850 --> 00:36:28,852 Ah, 2.5 is enough to get me to the big one. 616 00:36:28,854 --> 00:36:32,389 Huh. I'd hate to see the size of your carbon footprint. 617 00:36:32,391 --> 00:36:33,757 Ah. 618 00:36:33,759 --> 00:36:35,759 Bigger than yours, mate. 619 00:36:39,698 --> 00:36:42,566 Hey, let's get out on the water, eh? 620 00:36:42,568 --> 00:36:43,934 - Make a day of it, yeah? - Yeah! 621 00:36:43,936 --> 00:36:45,569 Okay. 622 00:36:45,571 --> 00:36:47,938 Hey, guys, don't forget your togs and towels! 623 00:36:52,811 --> 00:36:58,648 So you and Pete are separated? 624 00:36:58,650 --> 00:37:00,951 - Yeah. - Yeah. 625 00:37:00,953 --> 00:37:03,753 Yeah, news travels fast in our family. 626 00:37:05,290 --> 00:37:06,957 We're just too different. 627 00:37:06,959 --> 00:37:10,460 Pete lives in the moment. I like to plan ahead. 628 00:37:10,462 --> 00:37:15,298 But ever since he moved out, we've had no money problems. 629 00:37:15,300 --> 00:37:16,967 We don't argue anymore. 630 00:37:16,969 --> 00:37:19,402 The kids are still doing well at school. 631 00:37:20,806 --> 00:37:23,573 I'm a lot happier now, that's for sure. 632 00:37:23,575 --> 00:37:25,542 - Yes. - Go, Dad! 633 00:37:25,544 --> 00:37:28,545 Sometimes you just have to do 634 00:37:28,547 --> 00:37:33,250 what you think is... best for you. 635 00:37:33,252 --> 00:37:35,852 The secret to surveillance 636 00:37:35,854 --> 00:37:38,989 is to get as close as possible to the enemy camp, okay? 637 00:37:38,991 --> 00:37:40,790 Stealth, yep, stealth. 638 00:37:42,561 --> 00:37:43,727 Hey! 639 00:37:44,930 --> 00:37:47,030 Sneaky. 640 00:37:47,032 --> 00:37:50,467 - Oi! - Hey, mate. 641 00:37:50,469 --> 00:37:54,437 Nothing to see here, people. Just carry on, yep. 642 00:37:59,411 --> 00:38:01,544 Whoo-hoo-hoo! 643 00:38:01,546 --> 00:38:03,847 All right, hold on! 644 00:38:03,849 --> 00:38:05,915 We're gonna go round one more time! 645 00:38:05,917 --> 00:38:07,050 Keep going! 646 00:38:07,052 --> 00:38:09,486 Whoo-hah! 647 00:38:09,488 --> 00:38:11,554 Hang on, boy, that's the one! 648 00:38:11,556 --> 00:38:13,023 Good boy, Sammy! 649 00:38:13,025 --> 00:38:14,824 Yeah! 650 00:38:14,826 --> 00:38:16,593 Could be anywhere. 651 00:38:21,967 --> 00:38:24,567 Good boy, that's the one! 652 00:38:24,569 --> 00:38:26,303 Oi! Oh. 653 00:38:31,977 --> 00:38:34,944 Gotcha. 654 00:38:36,515 --> 00:38:39,949 Okay. We need to observe him up close. 655 00:38:41,486 --> 00:38:42,485 Perfect. 656 00:38:43,588 --> 00:38:44,654 Okay. 657 00:38:53,765 --> 00:38:54,864 Oh! 658 00:38:54,866 --> 00:38:56,800 Oh, okay. 659 00:38:57,936 --> 00:39:00,103 Oh, oh, oh. 660 00:39:00,105 --> 00:39:02,405 Andy, there's some creep perving at me. 661 00:39:04,509 --> 00:39:06,476 Uh... 662 00:39:23,528 --> 00:39:26,496 Wow! That was fun! 663 00:39:26,498 --> 00:39:30,400 Yeah, but it's not for me. 664 00:39:31,970 --> 00:39:34,504 Okay, so... 665 00:39:34,506 --> 00:39:36,072 plan B. 666 00:39:36,074 --> 00:39:37,540 - Yeah? - Yeah. 667 00:39:37,542 --> 00:39:38,908 Okay, okay, here we go, here we go. 668 00:39:38,910 --> 00:39:42,445 Gotta limber up. Okay, yeah, yeah, good, good. 669 00:39:42,447 --> 00:39:44,848 Okay, okay, pass it. 670 00:39:44,850 --> 00:39:46,116 Go back, go back. 671 00:39:46,118 --> 00:39:48,017 Yeah, yeah, yeah, yeah, we're good. 672 00:39:48,019 --> 00:39:49,986 Aah! Oww! 673 00:39:49,988 --> 00:39:52,856 That man broke that little kid's toy. 674 00:39:52,858 --> 00:39:54,023 I'm good, I'm good. 675 00:39:54,025 --> 00:39:56,693 Well, these things happen. 676 00:39:56,695 --> 00:39:59,129 There we go, there we go! 677 00:39:59,131 --> 00:40:01,631 - Well? - Huh? 678 00:40:01,633 --> 00:40:04,534 I guess Santa will have to give him another one for Christmas. 679 00:40:11,810 --> 00:40:14,477 Abort! 680 00:40:14,479 --> 00:40:16,413 - Hey, hey! - Go, go, go, go! 681 00:40:16,415 --> 00:40:18,581 Where do you think you're going? 682 00:40:18,583 --> 00:40:19,816 Come back! 683 00:40:19,818 --> 00:40:22,619 Okay, let's have a look. 684 00:40:22,621 --> 00:40:24,954 Those eggs, eh, son? 685 00:40:27,859 --> 00:40:30,593 Oh, no, it's broken. 686 00:40:40,672 --> 00:40:43,540 Oh, amazing! 687 00:40:46,211 --> 00:40:47,877 Wow! 688 00:40:47,879 --> 00:40:49,913 It looks better than the old one. 689 00:40:49,915 --> 00:40:51,114 Yeah. 690 00:40:51,116 --> 00:40:53,016 - Thank you, Mister. - Thank you. 691 00:40:53,018 --> 00:40:55,652 Thank you. Merry Christmas. 692 00:41:02,994 --> 00:41:04,761 How did you do that? 693 00:41:11,603 --> 00:41:16,206 Well, I think it's time to cool off. 694 00:41:38,497 --> 00:41:40,063 Lizzy! 695 00:41:40,065 --> 00:41:42,632 About to go for a whizz around the bay to warm her up. 696 00:41:42,634 --> 00:41:43,933 Care for a lift? 697 00:41:43,935 --> 00:41:45,935 Oh, no, thanks! 698 00:41:45,937 --> 00:41:48,671 Oh, come on, you only live once! 699 00:41:51,276 --> 00:41:52,609 Where's Mum? 700 00:41:56,548 --> 00:41:58,081 All right, then. 701 00:42:02,888 --> 00:42:04,120 What's she doing? 702 00:42:04,122 --> 00:42:06,656 Dad! 703 00:42:14,900 --> 00:42:16,599 He's making a run for it! Come on! 704 00:42:16,601 --> 00:42:18,268 Stop it! Help! 705 00:42:18,270 --> 00:42:21,538 - Help! - That looks like Stan. 706 00:42:21,540 --> 00:42:24,807 - Cool! - Will he be okay? 707 00:42:29,314 --> 00:42:30,880 Hey! 708 00:42:32,250 --> 00:42:34,684 Sorry, mate, government business! 709 00:42:35,687 --> 00:42:36,986 Okay, come on. 710 00:42:38,056 --> 00:42:40,557 Living the dream! 711 00:42:42,594 --> 00:42:45,228 David! Sorry about that. 712 00:43:13,758 --> 00:43:15,291 - Far out! - Stan! 713 00:43:16,661 --> 00:43:17,660 Stan! 714 00:43:19,197 --> 00:43:23,032 Hey! Hey, hey, are you okay? 715 00:43:23,034 --> 00:43:25,101 Catch you later, Lizzy! 716 00:43:25,103 --> 00:43:28,104 - That was fantastic. - What happened? 717 00:43:28,106 --> 00:43:30,907 - Hey, what happened? - Your friend. 718 00:43:30,909 --> 00:43:34,677 Mr. Check-Out-My-Massive-Boat. That's what happened. 719 00:43:35,947 --> 00:43:37,614 Where you going? 720 00:43:37,616 --> 00:43:39,282 I'm gonna go and provide for my family. 721 00:43:39,284 --> 00:43:42,819 But don't let me stop you from having a good time, okay? 722 00:43:44,990 --> 00:43:47,123 Yeah! 723 00:43:47,125 --> 00:43:50,927 Nice one, Dad. Hey, Dad, what's your saying? 724 00:43:50,929 --> 00:43:53,930 "The worst day fishing is better than the best day working." 725 00:43:53,932 --> 00:43:56,833 You better believe it, mate. 726 00:43:56,835 --> 00:43:58,901 I got something! 727 00:43:58,903 --> 00:44:01,004 - Well done, Sam. - Good man! 728 00:44:03,842 --> 00:44:05,942 It's snagged. 729 00:44:05,944 --> 00:44:08,144 On something red. 730 00:44:10,382 --> 00:44:13,316 Ah, I'm, um, um, um, I'm gonna be seasick. 731 00:44:13,318 --> 00:44:14,317 Just over the side, Stan. 732 00:44:14,319 --> 00:44:16,085 I have to get back to shore. 733 00:44:23,662 --> 00:44:25,395 Please. 734 00:44:25,397 --> 00:44:27,897 Whoa. It's come loose. 735 00:44:29,401 --> 00:44:30,800 Okay, all right, all right. 736 00:44:30,802 --> 00:44:32,935 Hey, lines in. We'll head back. 737 00:44:42,414 --> 00:44:44,313 Hi, Mum! 738 00:44:44,315 --> 00:44:46,315 The hunters have returned, 739 00:44:46,317 --> 00:44:49,819 and the family shall eat tonight! 740 00:44:49,821 --> 00:44:52,121 Gidday, gidday! 741 00:44:52,123 --> 00:44:54,190 Caught far too many of these for us to eat. 742 00:44:54,192 --> 00:44:55,858 - Would you like one? - Wow! 743 00:44:55,860 --> 00:44:57,126 That's so nice of you. 744 00:44:57,128 --> 00:44:59,028 Ah, no, no, no. 745 00:44:59,030 --> 00:45:01,898 We're good thanks, mate. We got our own. 746 00:45:01,900 --> 00:45:04,400 Suit yourself. 747 00:45:05,704 --> 00:45:07,103 Just trying to be neighborly. 748 00:45:09,808 --> 00:45:11,407 Showed him. 749 00:45:13,712 --> 00:45:15,011 - Ah! - Sorry. 750 00:45:15,013 --> 00:45:16,913 Hey! 751 00:45:16,915 --> 00:45:18,748 Why don't you teach your kid how to hit the ball straight? 752 00:45:18,750 --> 00:45:20,917 He can hit a ball straighter than any of you lot. 753 00:45:20,919 --> 00:45:22,452 Well, you're talking to the campsite cricket winners 754 00:45:22,454 --> 00:45:23,886 five years in a row. 755 00:45:23,888 --> 00:45:25,188 - But not six. - Yeah? 756 00:45:25,190 --> 00:45:26,989 - Yeah. - Game on. 757 00:45:26,991 --> 00:45:28,958 Dad! 758 00:45:28,960 --> 00:45:30,927 - What? - Look at them. 759 00:45:30,929 --> 00:45:32,295 We can beat them, right, Dad? 760 00:45:32,297 --> 00:45:34,430 Of course! No doubt. Liz! 761 00:45:34,432 --> 00:45:36,032 I'm out. 762 00:45:37,836 --> 00:45:42,472 Stan, you look like you could throw a good googly. 763 00:45:42,474 --> 00:45:43,840 Googly? 764 00:45:43,842 --> 00:45:45,274 ¶¶ 765 00:45:45,276 --> 00:45:47,844 - Let's go, Ricky! - Let's go, Stan! 766 00:45:47,846 --> 00:45:50,179 - Big hit, mate! - Come on, Stan! 767 00:45:51,516 --> 00:45:54,016 Howzat! Yeah! Yes! 768 00:45:55,186 --> 00:45:56,486 Let's go, Dad! 769 00:45:58,089 --> 00:46:00,890 Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah! 770 00:46:02,360 --> 00:46:04,060 - Whew! - Ricky! 771 00:46:05,497 --> 00:46:07,296 Whoo-hoo-hoo! 772 00:46:08,500 --> 00:46:10,066 Pow! 773 00:46:10,068 --> 00:46:11,400 Do your best, eh, darling? 774 00:46:11,402 --> 00:46:12,835 Keep your eye on the ball, okay? 775 00:46:12,837 --> 00:46:14,170 Dad, I know what I'm doing. 776 00:46:18,076 --> 00:46:20,143 Let's go, darling. Big hit, yes! 777 00:46:20,145 --> 00:46:22,879 That's one! Go, go, go! Yes! 778 00:46:24,816 --> 00:46:26,415 - Howzat! - Oh! 779 00:46:28,186 --> 00:46:30,286 Let's go, son. Big hit! 780 00:46:30,288 --> 00:46:31,287 Go, Sammy! 781 00:46:34,826 --> 00:46:36,125 Oh! 782 00:46:38,463 --> 00:46:40,830 Brilliant, Dad. You caught the ball. 783 00:46:40,832 --> 00:46:42,999 Out! He's out! 784 00:46:43,001 --> 00:46:44,934 - Yeah! - Whoo! 785 00:46:44,936 --> 00:46:47,403 All right, Mickey! Just get going! 786 00:46:47,405 --> 00:46:50,072 - Yes! Go, Molly! - Run, Molly! 787 00:46:50,074 --> 00:46:51,407 Here, darling! 788 00:46:52,410 --> 00:46:54,076 - Yeah! - Nice one, Dad! 789 00:46:54,078 --> 00:46:56,345 Great game. Good innings, good innings. 790 00:46:56,347 --> 00:46:57,880 Come on, Dick! 791 00:47:01,252 --> 00:47:03,152 - Way to go! - Yeah! 792 00:47:03,154 --> 00:47:06,222 - Whoo-hoo! - What was that, Dick? 793 00:47:06,224 --> 00:47:08,090 One, two, three, go! 794 00:47:16,835 --> 00:47:18,601 Careful, mate. You might do yourself a mischief. 795 00:47:18,603 --> 00:47:20,303 Watch and learn. 796 00:47:21,606 --> 00:47:24,473 Give him a good one, Sam. 797 00:47:24,475 --> 00:47:26,409 Boom! 798 00:47:26,411 --> 00:47:28,477 - Sam! - You all right, son? 799 00:47:28,479 --> 00:47:30,246 Sam, are you okay? 800 00:47:30,248 --> 00:47:31,514 Harry? 801 00:47:31,516 --> 00:47:33,950 Harry, that was a little bit mean. 802 00:47:33,952 --> 00:47:36,619 Oh, it's a competitive game, Liz. 803 00:47:36,621 --> 00:47:38,855 Maybe you shouldn't go crying to Mummy 804 00:47:38,857 --> 00:47:40,456 every time something goes wrong. You've gotta harden up! 805 00:47:40,458 --> 00:47:44,160 Is that what you tell your boys when they miss their mother? 806 00:47:44,162 --> 00:47:46,128 We don't miss her that much. She'll be back on Tuesday. 807 00:47:46,130 --> 00:47:47,129 Hey, you! 808 00:47:47,131 --> 00:47:49,131 I thought she was... 809 00:47:49,133 --> 00:47:51,033 In Sydney... on a girls' holiday. 810 00:47:51,035 --> 00:47:53,302 Yeah, right. That's enough, boys, eh? 811 00:47:53,304 --> 00:47:55,538 Back to the game, huh? 812 00:47:59,544 --> 00:48:01,611 Flight or fight? 813 00:48:01,613 --> 00:48:03,646 Fight! Yeah! 814 00:48:03,648 --> 00:48:05,081 Yeah! 815 00:48:07,051 --> 00:48:08,885 Bring it on! 816 00:48:08,887 --> 00:48:10,186 Yes! 817 00:48:14,092 --> 00:48:15,191 One to win! 818 00:48:15,193 --> 00:48:17,360 Going out of the park. 819 00:48:22,100 --> 00:48:23,466 Whoo-hoo! 820 00:48:23,468 --> 00:48:24,967 - Yours, Stan! - Yeah, baby! 821 00:48:24,969 --> 00:48:27,203 - Catch it, Stan! - Come on, Stan! 822 00:48:38,449 --> 00:48:39,582 Yeah! 823 00:48:55,700 --> 00:48:57,667 To the victors... 824 00:48:57,669 --> 00:48:59,268 the spoils. 825 00:48:59,270 --> 00:49:01,704 - Okay. Tongs. - Tongs. 826 00:49:01,706 --> 00:49:03,439 - Fork. - Fork. 827 00:49:03,441 --> 00:49:06,509 You two realize you're watching a master at work, right? 828 00:49:10,682 --> 00:49:12,348 Unlike some others. 829 00:49:12,350 --> 00:49:13,582 Ohh! 830 00:49:13,584 --> 00:49:15,651 Oh, hey, hey, hey, hey, hey! 831 00:49:15,653 --> 00:49:17,520 - Water, water! - Is that on me? Give it! 832 00:49:20,024 --> 00:49:21,724 Oh. Maybe I should cook. 833 00:49:21,726 --> 00:49:24,393 - Yeah. - Bunch of amateurs. 834 00:49:24,395 --> 00:49:25,428 Oh! 835 00:49:26,464 --> 00:49:27,596 Dad! 836 00:49:30,101 --> 00:49:33,302 They look very nice. They're yum. 837 00:49:33,304 --> 00:49:35,037 Thanks. 838 00:49:36,641 --> 00:49:38,975 So has your family arrived yet? 839 00:49:38,977 --> 00:49:42,078 My family? Oh. 840 00:49:42,080 --> 00:49:43,646 I just heard today 841 00:49:43,648 --> 00:49:46,682 they are not going to make it for Christmas. 842 00:49:46,684 --> 00:49:51,253 Ah. Well, that's a shame. Nothing serious, I hope. 843 00:49:51,255 --> 00:49:55,992 No, no, no. Just a last moment changes of plans. 844 00:49:55,994 --> 00:49:57,460 Well, you can stay with us. 845 00:49:57,462 --> 00:50:00,629 I-I couldn't possibly. 846 00:50:00,631 --> 00:50:04,200 Well, you can't spend Christmas by yourself. Dad! 847 00:50:04,202 --> 00:50:07,069 Well, it's your Mum's holiday now too. 848 00:50:08,406 --> 00:50:11,707 Stan, we'd be delighted. 849 00:50:11,709 --> 00:50:13,642 Wouldn't we, Pete? 850 00:50:13,644 --> 00:50:16,545 Yeah. Yeah, sure. 851 00:50:16,547 --> 00:50:18,681 - Sure. - Yeah 852 00:50:18,683 --> 00:50:21,484 It is so kind of you, so kind of you. 853 00:50:21,486 --> 00:50:23,386 Thank you. Thank you very much. 854 00:50:23,388 --> 00:50:24,720 Thank you very much 855 00:50:24,722 --> 00:50:26,155 Let's eat. 856 00:50:26,157 --> 00:50:27,256 - Yeah. - Dig in. 857 00:50:27,258 --> 00:50:30,126 Yeah, dig in. Nice work. 858 00:50:39,037 --> 00:50:41,137 What say he's never coming back? 859 00:50:41,139 --> 00:50:42,705 Yes, what say? 860 00:50:42,707 --> 00:50:45,174 We should go get him. 861 00:50:45,176 --> 00:50:47,143 Yeah. How? 862 00:50:47,145 --> 00:50:48,744 - The reindeer! - Yes! 863 00:50:48,746 --> 00:50:51,680 No! We let them all go, remember? 864 00:50:51,682 --> 00:50:54,183 Hey, he'll be on his way back right now. 865 00:50:54,185 --> 00:50:55,384 I'm sure of it. 866 00:50:55,386 --> 00:50:56,652 Come on. 867 00:51:04,362 --> 00:51:06,529 We might have to keep you on, Stan. 868 00:51:08,766 --> 00:51:11,200 Yeah. 869 00:51:29,120 --> 00:51:31,420 No more Santa. 870 00:51:44,535 --> 00:51:46,102 Goodbye. 871 00:51:53,678 --> 00:51:54,677 No. 872 00:51:54,679 --> 00:51:57,246 No, no, no, no. 873 00:51:57,248 --> 00:51:58,314 Oh, no. 874 00:52:00,618 --> 00:52:02,284 Oh, no! 875 00:52:03,888 --> 00:52:09,225 ¶ I've been looking everywhere near and far ¶ 876 00:52:12,763 --> 00:52:17,766 ¶ Turns out right here in front of me is where you are ¶ 877 00:52:19,470 --> 00:52:23,806 ¶ You got me in my head ¶ 878 00:52:23,808 --> 00:52:26,575 ¶ You got me in my heart ¶ 879 00:52:28,279 --> 00:52:32,748 ¶ You got me in the air ¶ 880 00:52:32,750 --> 00:52:35,784 ¶ You got me from the start ¶ 881 00:52:41,626 --> 00:52:43,926 ¶ Give me your love ¶ 882 00:52:50,635 --> 00:52:52,801 ¶ You've got my love ¶ 883 00:52:55,306 --> 00:53:00,776 ¶ Whoo hoo hoo ¶ 884 00:53:00,778 --> 00:53:02,711 Watch out for your marshmallow. 885 00:53:04,815 --> 00:53:06,949 ¶ Hoo ¶ 886 00:53:06,951 --> 00:53:09,718 Here, give it to me. You can have that one. 887 00:53:09,720 --> 00:53:11,220 That was beautiful. 888 00:53:13,791 --> 00:53:15,791 Hey, do you remember Barry's Beach? 889 00:53:17,261 --> 00:53:18,394 When did we go there? 890 00:53:18,396 --> 00:53:19,962 Well, you didn't. 891 00:53:19,964 --> 00:53:22,431 This was long before you were around, mate. 892 00:53:22,433 --> 00:53:23,966 Tell us about it. 893 00:53:27,738 --> 00:53:30,773 Well, that's where I met your mum. 894 00:53:30,775 --> 00:53:33,642 I was out camping with a few mates, and... 895 00:53:33,644 --> 00:53:35,477 there was this beautiful woman around the campfire, 896 00:53:35,479 --> 00:53:36,745 and I had to woo her, which I did 897 00:53:36,747 --> 00:53:38,347 with my amazing guitar skills. 898 00:53:39,784 --> 00:53:41,817 Well, that's what I told him anyway. 899 00:53:41,819 --> 00:53:44,386 We spent a lot of summers there. 900 00:53:44,388 --> 00:53:48,257 Just a little pup tent and a boat just like this one. 901 00:53:49,694 --> 00:53:50,993 It's moving. 902 00:53:50,995 --> 00:53:52,595 It is moving, isn't it, darling? 903 00:53:52,597 --> 00:53:54,396 No, Dad, the boat's moving! 904 00:53:55,700 --> 00:53:57,299 Hey! 905 00:53:58,803 --> 00:54:00,669 Mate! Please, please! 906 00:54:00,671 --> 00:54:02,371 - Get out of the way! - Look, I can pay! 907 00:54:02,373 --> 00:54:03,973 You're too late. 908 00:54:03,975 --> 00:54:08,377 I've got the money right here, right now, I can pay. 909 00:54:08,379 --> 00:54:10,512 You got two minutes. 910 00:54:10,514 --> 00:54:12,481 What's going on? 911 00:54:12,483 --> 00:54:14,016 I bought the boat when I had the contact, 912 00:54:14,018 --> 00:54:15,918 but it fell through, okay? 913 00:54:15,920 --> 00:54:19,388 - It's not my fault. - It's never your fault, Pete. 914 00:54:19,390 --> 00:54:21,957 I got that boat for our kids, for our family to have fun. 915 00:54:21,959 --> 00:54:25,294 Oh, well, at least you've got the money now, right? 916 00:54:26,697 --> 00:54:29,531 Yeah, about that... 917 00:54:31,736 --> 00:54:33,502 Merry Christmas. 918 00:54:35,706 --> 00:54:38,741 Hey, Liz, wait! 919 00:54:38,743 --> 00:54:41,377 Liz, please! I just want to say-- 920 00:55:36,567 --> 00:55:38,667 Oh, no. 921 00:55:38,669 --> 00:55:39,768 Ah! 922 00:55:39,770 --> 00:55:40,969 Morning, Stan. 923 00:55:40,971 --> 00:55:42,104 Good morning. 924 00:55:42,106 --> 00:55:43,906 Christmas Eve is upon us. 925 00:55:43,908 --> 00:55:45,341 Yes. 926 00:55:47,678 --> 00:55:50,412 Yes, so it is. 927 00:55:50,414 --> 00:55:52,848 So it is. 928 00:55:54,518 --> 00:55:55,818 Morning. 929 00:55:59,123 --> 00:56:00,756 Ta. 930 00:56:01,892 --> 00:56:03,992 Hey, Stan, you want some kai? 931 00:56:03,994 --> 00:56:05,461 What? 932 00:56:05,463 --> 00:56:07,629 - He means breakfast. - Oh, breakfast. 933 00:56:07,631 --> 00:56:10,833 Yes, thank you. Of course. 934 00:56:14,705 --> 00:56:16,605 Ah, yes. 935 00:56:16,607 --> 00:56:18,073 - Hello, darling. - Hello. 936 00:56:27,118 --> 00:56:29,752 Mum! Dad! Look at this! 937 00:56:29,754 --> 00:56:31,487 Hey, where'd you get that? 938 00:56:31,489 --> 00:56:33,555 On the beach. 939 00:56:33,557 --> 00:56:34,757 Open it. 940 00:56:34,759 --> 00:56:37,059 No, no. It might belong to somebody. 941 00:56:37,061 --> 00:56:39,395 Finders keepers. 942 00:56:39,397 --> 00:56:40,796 Cool! 943 00:56:40,798 --> 00:56:44,933 Sam, were there any more where you found this? 944 00:56:44,935 --> 00:56:46,668 Not that I could see. 945 00:56:46,670 --> 00:56:48,737 Cool! Christmas crackers! 946 00:56:48,739 --> 00:56:50,072 Yeah. 947 00:56:56,714 --> 00:56:57,946 Whoa! 948 00:56:59,150 --> 00:57:00,949 - Ooh, a present. - Careful! 949 00:57:00,951 --> 00:57:03,118 It could be booby-trapped. 950 00:57:03,120 --> 00:57:05,621 That's what these big-time smugglers do. 951 00:57:11,862 --> 00:57:13,729 It's just a present. 952 00:57:19,103 --> 00:57:21,503 Yep! Explosives! 953 00:57:23,040 --> 00:57:25,140 Secure the perimeter! 954 00:57:28,746 --> 00:57:30,446 She's so brave. 955 00:57:36,720 --> 00:57:38,687 Look out! Get out of the way! 956 00:57:43,227 --> 00:57:45,561 What was that? 957 00:57:46,831 --> 00:57:50,766 I'll go and have a look. 958 00:57:51,936 --> 00:57:53,635 Ooh, okay. 959 00:57:53,637 --> 00:57:56,004 Why didn't the skeleton go on the rollercoaster? 960 00:57:56,006 --> 00:57:57,739 Why? 961 00:57:57,741 --> 00:57:58,974 Because he didn't have the guts. 962 00:58:00,077 --> 00:58:01,710 Zip it! 963 00:58:01,712 --> 00:58:03,745 Using exploding Christmas crackers 964 00:58:03,747 --> 00:58:06,014 to disguise your evil smuggling. 965 00:58:06,016 --> 00:58:07,683 How low can you go? 966 00:58:07,685 --> 00:58:09,551 I don't know. How low? 967 00:58:09,553 --> 00:58:10,686 I don't joke. 968 00:58:10,688 --> 00:58:12,855 Oh. 969 00:58:12,857 --> 00:58:14,923 I will find him, and I will crush him. 970 00:58:17,695 --> 00:58:19,194 Right, Boss. 971 00:58:19,196 --> 00:58:20,229 Come on. 972 00:59:00,971 --> 00:59:03,805 That's him, there he is. Ask him, Elsie. 973 00:59:03,807 --> 00:59:05,807 Liz said you might be able to help us. 974 00:59:05,809 --> 00:59:09,845 Norm always plays Santa at the children's Christmas picnic. 975 00:59:09,847 --> 00:59:12,214 We wondered if you'd take his place. 976 00:59:12,216 --> 00:59:13,882 You look the part. 977 00:59:13,884 --> 00:59:15,751 I'm very sorry, but no. 978 00:59:15,753 --> 00:59:18,253 We've been doing it for 35 years. 979 00:59:18,255 --> 00:59:20,822 We weren't able to have children, so... 980 00:59:20,824 --> 00:59:22,991 we've always loved giving the children here 981 00:59:22,993 --> 00:59:24,826 a little something. 982 00:59:24,828 --> 00:59:26,161 It... 983 00:59:26,163 --> 00:59:28,730 It would mean so much to Norman. 984 00:59:28,732 --> 00:59:30,165 Yeah. 985 00:59:30,167 --> 00:59:32,301 I've a pillow in there for the tummy, 986 00:59:32,303 --> 00:59:34,269 but you may not need it. 987 00:59:34,271 --> 00:59:36,004 What? 988 00:59:36,006 --> 00:59:37,973 Come on, Stan. Just say yes. 989 00:59:37,975 --> 00:59:40,676 - Well-- - Oh, thank you so much! 990 00:59:40,678 --> 00:59:43,879 - No, I did not say yes! - Thank you. 991 00:59:46,317 --> 00:59:47,983 Nice, Mum. 992 00:59:49,620 --> 00:59:53,322 Just taking one for the team, eh? 993 00:59:53,324 --> 00:59:54,856 Here he is. 994 00:59:56,760 --> 00:59:58,760 There he is, all the way from the North Pole, 995 00:59:58,762 --> 00:59:59,995 Mr. Santa Claus himself. 996 00:59:59,997 --> 01:00:02,598 You shut up. 997 01:00:02,600 --> 01:00:04,232 You look just like the real thing. 998 01:00:04,234 --> 01:00:06,868 - Duh, there is no real thing. - Hey, Molly. 999 01:00:06,870 --> 01:00:08,070 Just because you don't believe in him 1000 01:00:08,072 --> 01:00:09,638 doesn't mean he doesn't exist. 1001 01:00:09,640 --> 01:00:11,173 - Eh, Stan? - Of course. 1002 01:00:11,175 --> 01:00:15,143 I think this Santa needs a good old kiwi entrance. 1003 01:00:15,145 --> 01:00:16,178 Come on. 1004 01:00:17,881 --> 01:00:19,681 Come on, Stan. 1005 01:00:25,055 --> 01:00:28,223 You don't want to go the Santa picnic, right? 1006 01:00:37,267 --> 01:00:38,400 There he is, boys. 1007 01:00:38,402 --> 01:00:40,702 No, that's Santa. 1008 01:00:56,920 --> 01:01:00,322 Hey! What, you guys not coming? 1009 01:01:00,324 --> 01:01:02,991 Ah, yeah, yeah. We'll take care of the boat. 1010 01:01:02,993 --> 01:01:05,394 Okay, awesome. Thanks. Okay. 1011 01:01:08,766 --> 01:01:09,865 This better be good. 1012 01:01:09,867 --> 01:01:11,299 Trust me. 1013 01:01:14,872 --> 01:01:17,105 Santa! 1014 01:01:21,045 --> 01:01:22,210 Now, boys and girls, 1015 01:01:22,212 --> 01:01:23,812 have you guys been good this year? 1016 01:01:23,814 --> 01:01:26,214 - Yes! - Excellent. 1017 01:01:26,216 --> 01:01:29,251 We're really pleased to be here today, aren't we, Santa? 1018 01:01:29,253 --> 01:01:32,721 Yeah, ho ho ho, yes. 1019 01:01:32,723 --> 01:01:35,991 Anyway, Santa's really excited to hand out some presents, 1020 01:01:35,993 --> 01:01:39,161 and first up, we've got... 1021 01:01:39,163 --> 01:01:40,796 Tyler. 1022 01:01:40,798 --> 01:01:42,030 Yes, Tyler. 1023 01:01:42,032 --> 01:01:44,232 - Come on up. - Come here, Tyler. 1024 01:01:44,234 --> 01:01:46,702 Yeah, Merry Christmas. 1025 01:01:46,704 --> 01:01:48,704 - Thank you. - Yeah. 1026 01:01:51,308 --> 01:01:53,775 Oh, what's he got there? 1027 01:01:53,777 --> 01:01:54,976 - Whoo-hoo! - Thanks. 1028 01:01:54,978 --> 01:01:58,246 Fantastic. Now, Santa... 1029 01:01:58,248 --> 01:02:01,316 you're delighted to hand this over to Lily, aren't you? 1030 01:02:01,318 --> 01:02:05,053 Yeah. Lily, Lily. 1031 01:02:05,055 --> 01:02:07,289 - Merry Christmas. - Thank you, Santa. 1032 01:02:11,128 --> 01:02:13,161 All right. Isn't this fun, Santa? 1033 01:02:13,163 --> 01:02:15,831 Very fun, yes. Ho ho ho. 1034 01:02:15,833 --> 01:02:17,332 Good girl. 1035 01:02:17,334 --> 01:02:20,102 Oh, that's lovely. And this one, Santa, 1036 01:02:20,104 --> 01:02:22,504 is for Scarlett. 1037 01:02:22,506 --> 01:02:25,440 Okay, Scarlett. Here is for you. 1038 01:02:25,442 --> 01:02:27,175 Thank you, Santa. 1039 01:02:27,177 --> 01:02:29,811 - I love you, Santa. - Oh! 1040 01:02:37,788 --> 01:02:39,354 Thank you, Santa! 1041 01:02:44,027 --> 01:02:46,228 It was around here somewhere. 1042 01:02:49,099 --> 01:02:52,267 You mean... that? 1043 01:02:53,437 --> 01:02:56,004 Out of the way! Out of the way! 1044 01:02:56,006 --> 01:02:58,073 This is official Coastwatch business. 1045 01:02:58,075 --> 01:03:00,075 - You! - Hey, hey. 1046 01:03:00,077 --> 01:03:03,378 You get presents only if you have been a good girl. 1047 01:03:05,449 --> 01:03:07,983 Smart aleck. Smart aleck. 1048 01:03:07,985 --> 01:03:10,352 This man is not Santa Claus! 1049 01:03:10,354 --> 01:03:12,254 Hey, hey, hey. 1050 01:03:12,256 --> 01:03:15,123 Easy, easy, easy. But the kids. 1051 01:03:15,125 --> 01:03:18,326 He has violated border security, customs and immigration rules 1052 01:03:18,328 --> 01:03:20,495 by bringing goodness knows what into this country. 1053 01:03:20,497 --> 01:03:23,565 But now the jig is up! 1054 01:03:23,567 --> 01:03:25,801 Hey, leave him alone! 1055 01:03:25,803 --> 01:03:28,804 Leave him be! 1056 01:03:28,806 --> 01:03:31,006 He is smuggling illegal substances 1057 01:03:31,008 --> 01:03:33,275 into these so-called presents 1058 01:03:33,277 --> 01:03:35,877 under the guise of Santa. 1059 01:03:35,879 --> 01:03:38,013 You make me sick. 1060 01:03:39,483 --> 01:03:41,383 - Bubbles. - They're bubbles. 1061 01:03:41,385 --> 01:03:42,384 - Bubbles? - They're bubbles. 1062 01:03:42,386 --> 01:03:45,587 A likely story. Tama. 1063 01:03:49,226 --> 01:03:50,258 - Bubbles. - Bubbles. It's bubbles. 1064 01:03:50,260 --> 01:03:51,993 Oh, mate, you guys are crazy. 1065 01:03:51,995 --> 01:03:53,595 - Those are presents for kids! - Hey, moron, stop it! 1066 01:03:53,597 --> 01:03:55,163 Oi, you watch your mouth! 1067 01:03:55,165 --> 01:03:56,565 Don't you talk to her like that. 1068 01:03:56,567 --> 01:03:58,333 I've got this Pete. You butt out of it. 1069 01:03:58,335 --> 01:04:00,001 You don't talk to him or him that way, please. 1070 01:04:00,003 --> 01:04:01,503 - Take him away! - What? 1071 01:04:01,505 --> 01:04:03,939 What? No, you're not taking anyone away, okay? 1072 01:04:03,941 --> 01:04:06,107 You guys get out of here now! 1073 01:04:07,444 --> 01:04:09,077 Yeah, get out of here! 1074 01:04:09,079 --> 01:04:10,612 Under the Boarder Security Act, 1075 01:04:10,614 --> 01:04:12,948 I have the power to detain anyone that I have grounds 1076 01:04:12,950 --> 01:04:15,083 to believe is breaching this country's security. 1077 01:04:15,085 --> 01:04:17,018 Hey! 1078 01:04:17,020 --> 01:04:18,553 Christmas is over, old man. 1079 01:04:20,457 --> 01:04:22,057 Ho ho ho ho! 1080 01:04:23,460 --> 01:04:24,559 - Go, Santa! - Get him! 1081 01:04:44,948 --> 01:04:46,314 You are powerful. 1082 01:04:46,316 --> 01:04:48,283 You are a winner. 1083 01:04:48,285 --> 01:04:50,252 Believe in yourself. 1084 01:04:50,254 --> 01:04:52,220 You are the man. 1085 01:05:06,169 --> 01:05:07,435 Got ya! 1086 01:05:13,477 --> 01:05:15,677 Move out, Boss! 1087 01:05:21,051 --> 01:05:24,319 - Do you think it works? - Let's try. 1088 01:05:30,961 --> 01:05:32,193 Yow! 1089 01:05:32,195 --> 01:05:33,628 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1090 01:05:36,700 --> 01:05:38,967 Santa! Where are you? 1091 01:05:38,969 --> 01:05:40,268 We need you! 1092 01:05:40,270 --> 01:05:42,270 Wait. What? 1093 01:05:44,074 --> 01:05:45,140 Santa? 1094 01:05:45,142 --> 01:05:47,075 Stan is Santa! 1095 01:05:47,077 --> 01:05:50,145 - I told you! - Ring them again. 1096 01:05:52,649 --> 01:05:54,015 Don't hang up! 1097 01:05:59,089 --> 01:06:00,488 Born to be wild. 1098 01:06:00,490 --> 01:06:01,489 Hey! 1099 01:06:03,560 --> 01:06:05,293 Pick it up, pick it up. 1100 01:06:05,295 --> 01:06:06,695 - I've got this one! - Oi, come here! 1101 01:06:06,697 --> 01:06:09,197 Get back here! Oh, no! 1102 01:06:09,199 --> 01:06:11,666 Oh, no, no, no! Oi! 1103 01:06:11,668 --> 01:06:14,235 Oi, come back here! 1104 01:06:15,539 --> 01:06:16,638 Santa's with us. 1105 01:06:16,640 --> 01:06:17,973 What? You kidnapped him? 1106 01:06:17,975 --> 01:06:19,975 No. He's just staying with us. 1107 01:06:19,977 --> 01:06:21,710 Well, tell him to stop staying with you 1108 01:06:21,712 --> 01:06:23,378 and get back to North Pole! 1109 01:06:23,380 --> 01:06:25,080 Huh? 1110 01:06:25,082 --> 01:06:26,247 It's Christmas Eve! 1111 01:06:26,249 --> 01:06:28,516 Yeah. How would he do that? 1112 01:06:28,518 --> 01:06:30,151 He needs to get into his-- 1113 01:06:30,153 --> 01:06:32,721 Hello? Hello? 1114 01:06:32,723 --> 01:06:34,222 We've got to help him! 1115 01:06:37,461 --> 01:06:39,260 - Whoa, whoa! - Oi! 1116 01:06:41,131 --> 01:06:43,398 We can use this to pull the sleigh up. 1117 01:06:45,769 --> 01:06:48,069 Isn't this supposed to be tied off? 1118 01:06:48,071 --> 01:06:50,038 - Whoa! - Sam! 1119 01:06:50,040 --> 01:06:52,774 Sam! Sam? 1120 01:06:52,776 --> 01:06:55,710 Sam, grab my hand. Sam! Sam! 1121 01:06:55,712 --> 01:06:57,345 Help! 1122 01:06:57,347 --> 01:06:59,647 Stan, help! Help, help! 1123 01:06:59,649 --> 01:07:02,283 - Sammy! - Help me, please! 1124 01:07:02,285 --> 01:07:07,088 Mum, Dad, help! Please help me! Help! 1125 01:07:07,090 --> 01:07:09,157 Molly! Molly! 1126 01:07:11,461 --> 01:07:12,460 Okay. 1127 01:07:15,298 --> 01:07:16,331 Sam! 1128 01:07:19,302 --> 01:07:20,301 Sam! 1129 01:07:21,304 --> 01:07:22,303 Grab my hand! 1130 01:07:25,675 --> 01:07:28,743 - Come on, he's getting away! - Slow down, Dave. 1131 01:07:36,686 --> 01:07:38,153 Help him, Dad! 1132 01:07:43,660 --> 01:07:45,627 - Got ya! - Go, Tama! 1133 01:07:45,629 --> 01:07:48,396 You're coming with me, old man! 1134 01:07:48,398 --> 01:07:50,198 What kind of sicko are you? 1135 01:08:00,710 --> 01:08:02,377 On the boat, son. In there, buddy. 1136 01:08:04,381 --> 01:08:06,414 Sam, are you okay? 1137 01:08:06,416 --> 01:08:08,383 Darling, you look after your brother, okay? 1138 01:08:08,385 --> 01:08:10,452 I'll get us back to shore. 1139 01:08:23,867 --> 01:08:26,334 What were you kids doing out in the water anyway? 1140 01:08:26,336 --> 01:08:29,270 Stan! Stan is Santa, and we saw his sleigh, 1141 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 and Sam got his foot caught in a rope! 1142 01:08:31,374 --> 01:08:34,142 Molly, this isn't time for games, baby! 1143 01:08:42,285 --> 01:08:43,852 - What? - Idiot! 1144 01:08:48,758 --> 01:08:50,758 Come on. 1145 01:08:50,760 --> 01:08:53,595 Ohh! So you can breathe okay, honey? 1146 01:08:53,597 --> 01:08:54,896 Yeah, I'm fine. 1147 01:08:54,898 --> 01:08:56,664 I'll get you a towel. Good boy. 1148 01:08:56,666 --> 01:08:58,500 Are you okay, son? 1149 01:09:18,688 --> 01:09:21,623 Sam, Sam, they've taken him. 1150 01:09:21,625 --> 01:09:23,324 Well, we've gotta help him! 1151 01:09:23,326 --> 01:09:26,194 Wait. I've still got this. 1152 01:09:46,716 --> 01:09:49,350 No, no! Let me go! Let me go! 1153 01:09:49,352 --> 01:09:51,853 The only place you can go is directly to jail! 1154 01:09:51,855 --> 01:09:53,655 I've done nothing wrong! 1155 01:09:53,657 --> 01:09:55,857 You are an illegal alien smuggling in illegal goods 1156 01:09:55,859 --> 01:09:57,859 and risking the nation's biosecurity! 1157 01:09:57,861 --> 01:09:59,894 I am Santa Claus! 1158 01:09:59,896 --> 01:10:03,431 Santa Claus, Santa Claus. 1159 01:10:03,433 --> 01:10:05,266 I hate Santa Claus! 1160 01:10:05,268 --> 01:10:08,736 When I was younger, all the other kids at the orphanage, 1161 01:10:08,738 --> 01:10:11,372 they all got presents, except me! 1162 01:10:11,374 --> 01:10:12,840 You wanted a doll. 1163 01:10:12,842 --> 01:10:15,443 I left you one, and one to Harriet, 1164 01:10:15,445 --> 01:10:16,511 little Harriet next to you. 1165 01:10:16,513 --> 01:10:18,279 That cow! 1166 01:10:18,281 --> 01:10:20,381 She said she got two dolls. 1167 01:10:20,383 --> 01:10:21,716 Ah, no, no! 1168 01:10:21,718 --> 01:10:24,819 None of your mind games with me, old man. 1169 01:10:24,821 --> 01:10:27,422 You're no more Santa Claus than my butt. 1170 01:10:27,424 --> 01:10:29,457 Hey, Santa, why aren't you at the North Pole, 1171 01:10:29,459 --> 01:10:31,292 putting presents on the sleigh? 1172 01:10:31,294 --> 01:10:32,760 It's a little complicated. 1173 01:10:32,762 --> 01:10:34,395 That's because he's not Santa Claus! 1174 01:10:34,397 --> 01:10:35,663 Get him in! 1175 01:10:36,666 --> 01:10:37,865 I'm sorry. 1176 01:10:47,444 --> 01:10:48,710 Hello, hello, hello. 1177 01:10:48,712 --> 01:10:51,713 I'm out of the workshop right now. 1178 01:10:51,715 --> 01:10:53,915 Leave a message after the beep. 1179 01:10:53,917 --> 01:10:56,751 Ohh! He's running out of time! 1180 01:10:59,956 --> 01:11:01,889 Big Mama to National Base. 1181 01:11:01,891 --> 01:11:03,324 Big Mama, go ahead. 1182 01:11:03,326 --> 01:11:05,526 We've got a Code Purple. 1183 01:11:05,528 --> 01:11:07,495 Roger. Code Purple. 1184 01:11:07,497 --> 01:11:09,664 Code purple! Code Purple! 1185 01:11:15,705 --> 01:11:17,672 Run! Run! 1186 01:11:19,676 --> 01:11:21,309 Hey, little man. 1187 01:11:22,946 --> 01:11:24,279 - Let me go! - Settle down. 1188 01:11:24,281 --> 01:11:25,813 Put me down! 1189 01:11:25,815 --> 01:11:28,816 - Right now! - Come on. 1190 01:11:28,818 --> 01:11:30,718 Put me down! 1191 01:11:30,720 --> 01:11:32,320 Okay. 1192 01:11:32,322 --> 01:11:33,921 Santa's little helper, eh? 1193 01:11:33,923 --> 01:11:35,723 He really is Santa! 1194 01:11:35,725 --> 01:11:39,327 A-A-And you should let him go. 1195 01:11:39,329 --> 01:11:40,728 Put him in. 1196 01:11:40,730 --> 01:11:42,463 In there, little man. 1197 01:11:47,871 --> 01:11:50,438 What are you doing here? 1198 01:11:50,440 --> 01:11:53,441 Of course they'll be all right. They're good kids. 1199 01:11:53,443 --> 01:11:54,942 Well, of course. They're our kids. 1200 01:11:54,944 --> 01:11:57,045 - Where's Sam? - Where? Is he all right? 1201 01:11:57,047 --> 01:11:59,614 Yeah, yeah, but they've got him and... 1202 01:11:59,616 --> 01:12:01,716 - Stan. - Who? 1203 01:12:01,718 --> 01:12:04,018 Those Coastwatch guys locked them in their caravan. 1204 01:12:04,020 --> 01:12:06,788 - No, they can't do that, Pete. - We need to rescue them! 1205 01:12:06,790 --> 01:12:07,922 - Let's go. - No, no, no, wait. 1206 01:12:07,924 --> 01:12:09,023 - What? - No, we need a plan. 1207 01:12:09,025 --> 01:12:10,858 No, we need to go now. 1208 01:12:10,860 --> 01:12:12,460 If we rush into something like this, we're gonna be-- 1209 01:12:12,462 --> 01:12:13,861 I'm not rushing in without thinking! 1210 01:12:13,863 --> 01:12:15,630 Can you both stop?! 1211 01:12:15,632 --> 01:12:19,334 You guys never listen to each other. 1212 01:12:19,336 --> 01:12:21,469 Can't we work together on this one? 1213 01:12:23,773 --> 01:12:25,340 It's okay, it's okay. 1214 01:12:25,342 --> 01:12:26,874 I know who you are. 1215 01:12:26,876 --> 01:12:27,942 Sure. 1216 01:12:27,944 --> 01:12:30,011 My family are coming to help. 1217 01:12:30,013 --> 01:12:31,713 They'll get us out. 1218 01:12:31,715 --> 01:12:34,749 And you can get back to deliver all the presents. 1219 01:12:34,751 --> 01:12:37,752 I'm not sure it's just going to work. 1220 01:12:43,927 --> 01:12:46,961 Flight or fight. 1221 01:12:49,833 --> 01:12:50,898 Fight! 1222 01:12:50,900 --> 01:12:52,567 You can do it 1223 01:12:54,404 --> 01:12:59,006 Do you know why I am here in New Zealand? 1224 01:13:01,644 --> 01:13:03,711 Sam... 1225 01:13:03,713 --> 01:13:07,048 I don't want to be Santa anymore. 1226 01:13:09,786 --> 01:13:12,687 What do you mean, you don't want to be Santa anymore? 1227 01:13:12,689 --> 01:13:15,456 You don't have a choice. 1228 01:13:17,394 --> 01:13:21,095 Well, I know it's hard for you to understand. 1229 01:13:21,097 --> 01:13:24,132 What I understand is there's millions of kids 1230 01:13:24,134 --> 01:13:27,402 waiting for the most exciting, brilliant day of the year... 1231 01:13:27,404 --> 01:13:28,836 for you. 1232 01:13:28,838 --> 01:13:29,871 Not for me. 1233 01:13:29,873 --> 01:13:31,939 The presents. 1234 01:13:31,941 --> 01:13:33,941 They're waiting for the presents. 1235 01:13:33,943 --> 01:13:35,543 Things. 1236 01:13:35,545 --> 01:13:37,812 Things that get more expensive every year, 1237 01:13:37,814 --> 01:13:40,448 and even then, they are not good enough. 1238 01:13:40,450 --> 01:13:44,519 By January, they'll be broken and forgotten about. 1239 01:13:45,755 --> 01:13:46,788 Not my presents. 1240 01:13:46,790 --> 01:13:49,757 I can remember all of them. 1241 01:13:49,759 --> 01:13:51,859 You gave me a kite when I was five. 1242 01:13:51,861 --> 01:13:53,728 I was so excited. 1243 01:13:53,730 --> 01:13:56,097 And then there was Clarence when I was four. 1244 01:13:57,967 --> 01:13:59,901 That stuffed bear. 1245 01:13:59,903 --> 01:14:01,969 Yeah. I've still got him. 1246 01:14:04,040 --> 01:14:06,841 There's millions of kids just like me, 1247 01:14:06,843 --> 01:14:10,445 who can't wait for Christmas. 1248 01:14:10,447 --> 01:14:12,447 And it's not just the things. 1249 01:14:12,449 --> 01:14:14,148 It's the magic. 1250 01:14:14,150 --> 01:14:17,118 And you're part of the magic. 1251 01:14:20,089 --> 01:14:22,123 By my calculations, 1252 01:14:22,125 --> 01:14:24,859 you'll need more than just magic to get back home. 1253 01:14:24,861 --> 01:14:26,794 Molly! 1254 01:14:27,864 --> 01:14:29,497 Would this help? 1255 01:14:34,737 --> 01:14:37,538 The world needs you, Santa. 1256 01:14:38,708 --> 01:14:40,708 All right, all right. 1257 01:14:40,710 --> 01:14:41,809 Get up, get up. 1258 01:14:43,246 --> 01:14:45,480 Pete, what do you think you're doing? 1259 01:14:45,482 --> 01:14:46,681 You should know better than that, 1260 01:14:46,683 --> 01:14:47,915 pointing fireworks at people. 1261 01:14:47,917 --> 01:14:49,016 Well, it's a diversion. 1262 01:14:49,018 --> 01:14:51,652 It's matter of life or death. 1263 01:14:51,654 --> 01:14:54,522 Yes, it will be if you set those off. 1264 01:14:54,524 --> 01:14:56,557 Nice job, Boss. 1265 01:14:59,662 --> 01:15:00,962 Just keeping our shores safe. 1266 01:15:00,964 --> 01:15:02,830 Hurry up. Come on. 1267 01:15:02,832 --> 01:15:03,965 - Hey! - Hey! 1268 01:15:03,967 --> 01:15:05,032 Stop him! 1269 01:15:05,034 --> 01:15:06,133 Dad, now is good! 1270 01:15:06,135 --> 01:15:07,134 Ow! 1271 01:15:08,705 --> 01:15:10,271 Pete, get over here! 1272 01:15:15,879 --> 01:15:17,879 - Whoa! - Aah! 1273 01:15:17,881 --> 01:15:19,714 We're under attack! 1274 01:15:21,784 --> 01:15:23,284 Run! 1275 01:15:27,924 --> 01:15:29,790 Oh, well. 1276 01:15:29,792 --> 01:15:30,925 Could've been worse. 1277 01:15:36,699 --> 01:15:38,099 I'll help Dad. 1278 01:15:42,739 --> 01:15:44,238 Keep coming, Mum. 1279 01:15:44,240 --> 01:15:45,806 - Mum? - Yes! Whoa! 1280 01:15:47,944 --> 01:15:50,845 - Hang on. - Hang on what? 1281 01:15:50,847 --> 01:15:52,079 Hang on what? 1282 01:15:54,183 --> 01:15:55,816 Nice job, Mum. 1283 01:15:55,818 --> 01:15:58,185 - Hold on, Stan! - Please help! 1284 01:15:58,187 --> 01:15:59,787 Don't leave me. Don't leave me! 1285 01:16:04,294 --> 01:16:06,694 Not on my watch. 1286 01:16:11,234 --> 01:16:14,302 Please! Help! Take me off of here! 1287 01:16:14,304 --> 01:16:15,937 Hang in there, Stan! 1288 01:16:17,674 --> 01:16:19,140 Come on, they're getting away! 1289 01:16:19,142 --> 01:16:21,142 I'm going as fast as I can! 1290 01:16:24,247 --> 01:16:26,847 Mum, Stan's on the roof. You're gonna kill him. Stop! 1291 01:16:30,887 --> 01:16:31,919 Oh, hey, Stan. 1292 01:16:35,358 --> 01:16:36,824 Oh, yeah! 1293 01:16:39,829 --> 01:16:41,829 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1294 01:16:47,203 --> 01:16:49,170 I can't see! 1295 01:16:51,207 --> 01:16:55,876 ¶ Silent Night ¶ 1296 01:16:55,878 --> 01:16:59,847 ¶ Holy Night ¶ 1297 01:16:59,849 --> 01:17:04,151 ¶ All is calm ¶ 1298 01:17:04,153 --> 01:17:07,021 ¶ All is bright ¶ 1299 01:17:10,226 --> 01:17:12,360 They're gonna have to move. 1300 01:17:12,362 --> 01:17:14,095 No, we need to get to the beach. 1301 01:17:14,097 --> 01:17:15,396 - To the beach? - Trust us. 1302 01:17:15,398 --> 01:17:16,731 Please. 1303 01:17:19,769 --> 01:17:21,636 Can I have your attention, please? 1304 01:17:23,640 --> 01:17:26,073 Santa needs to get back to the North Pole right now, 1305 01:17:26,075 --> 01:17:29,176 or he won't be able to deliver everyone's presents. 1306 01:17:29,178 --> 01:17:31,245 - Probably a charity thing. - Sam. 1307 01:17:31,247 --> 01:17:32,780 Hey, I don't think this is a good idea. 1308 01:17:32,782 --> 01:17:34,649 Dad, you said you would trust us. 1309 01:17:34,651 --> 01:17:35,750 - But the Coastguards-- - Dad! 1310 01:17:37,353 --> 01:17:39,320 All right, so who wants to help Santa 1311 01:17:39,322 --> 01:17:40,921 get back to the North Pole? 1312 01:17:43,126 --> 01:17:44,825 Left it a bit too late, haven't you, mate? 1313 01:17:44,827 --> 01:17:46,727 Hey, hey, hey, you. 1314 01:17:46,729 --> 01:17:48,863 It only takes four minutes to get back there. 1315 01:17:48,865 --> 01:17:51,165 And if I exceed the speed of light, 1316 01:17:51,167 --> 01:17:54,735 I'll be back earlier than I left. 1317 01:17:54,737 --> 01:17:56,871 Santa can do anything! 1318 01:17:56,873 --> 01:17:58,072 Yeah! 1319 01:17:58,074 --> 01:18:00,207 Yes, my little friend. 1320 01:18:00,209 --> 01:18:03,044 All right, we need to get to the beach now, 1321 01:18:03,046 --> 01:18:05,046 and we need lights, any lights you can bring. 1322 01:18:05,048 --> 01:18:08,015 Whoa, hey, this man is a fugitive. 1323 01:18:08,017 --> 01:18:11,318 No! They're wrong! He's a kind old man. 1324 01:18:11,320 --> 01:18:14,021 Hey, do you want to ruin Christmas for all these kids? 1325 01:18:16,225 --> 01:18:18,459 Yeah, what she said. 1326 01:18:18,461 --> 01:18:21,095 All right, let's go! 1327 01:18:21,097 --> 01:18:23,731 Lights, torches, lanterns. 1328 01:18:23,733 --> 01:18:25,032 Lights! Lights! 1329 01:18:28,104 --> 01:18:29,370 Big Mama to National Base, 1330 01:18:29,372 --> 01:18:32,106 I need a recovery team. 1331 01:18:32,108 --> 01:18:33,407 Roger, Big Mama. 1332 01:18:33,409 --> 01:18:35,409 Recovery team on its way. 1333 01:18:37,313 --> 01:18:40,381 I'm out of the workshop right now. 1334 01:18:40,383 --> 01:18:42,349 Leave a message after the beep. 1335 01:18:42,351 --> 01:18:44,852 I'm afraid that's it. 1336 01:18:44,854 --> 01:18:47,121 He's not coming back. 1337 01:18:47,123 --> 01:18:49,356 There'll be no more presents delivered this year. 1338 01:19:09,278 --> 01:19:10,911 What now? 1339 01:19:18,254 --> 01:19:19,253 Crazy. 1340 01:20:11,908 --> 01:20:13,073 My sleigh. 1341 01:20:13,075 --> 01:20:14,842 Now everybody back off. 1342 01:20:14,844 --> 01:20:16,877 Back off, back off. On this side. 1343 01:20:16,879 --> 01:20:19,313 Hurry up, hurry up. Move, move, move, move, move. 1344 01:20:19,315 --> 01:20:20,848 Because... 1345 01:20:20,850 --> 01:20:25,319 I want to thank you all, my Kiwi friends. 1346 01:20:25,321 --> 01:20:28,155 And especially, I want to thank Sam... 1347 01:20:28,157 --> 01:20:30,424 and Molly... 1348 01:20:30,426 --> 01:20:32,827 and Liz and Pete. 1349 01:20:32,829 --> 01:20:34,862 My new friends. 1350 01:20:34,864 --> 01:20:37,364 And I want to thank all you little friends. 1351 01:20:37,366 --> 01:20:40,201 You have helped me so much. 1352 01:20:40,203 --> 01:20:41,569 Especially you, Nathan. 1353 01:20:41,571 --> 01:20:44,038 Don't be surprised I know your name 1354 01:20:44,040 --> 01:20:45,539 because I'm Santa. 1355 01:20:45,541 --> 01:20:49,410 Someone might think, 1356 01:20:49,412 --> 01:20:50,945 sometimes, 1357 01:20:50,947 --> 01:20:53,247 that this period of Christmas is gone-- 1358 01:20:53,249 --> 01:20:55,282 - Step away from the sleigh! - Ah, Stan? 1359 01:20:55,284 --> 01:20:57,051 It's you who needs to be gone now, mate. 1360 01:20:57,053 --> 01:21:00,154 - Santa. - Santa. 1361 01:21:00,156 --> 01:21:02,623 All right, show me your lights. 1362 01:21:02,625 --> 01:21:04,859 You know what to do. Now go! 1363 01:21:04,861 --> 01:21:07,394 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 1364 01:21:13,936 --> 01:21:15,369 Yes, my friend. 1365 01:21:15,371 --> 01:21:16,904 Ooh! 1366 01:21:18,274 --> 01:21:20,608 - Thanks, Santa. - Thank you, Molly. 1367 01:21:20,610 --> 01:21:22,343 Thank you so much. 1368 01:21:22,345 --> 01:21:24,044 Big Mama! 1369 01:21:24,046 --> 01:21:26,280 What took you so long? To the beach! 1370 01:21:26,282 --> 01:21:27,514 - Move out! - Let's go, let's go! 1371 01:21:31,287 --> 01:21:32,286 Sam. 1372 01:21:35,424 --> 01:21:37,524 I always believed in you. 1373 01:21:38,594 --> 01:21:41,228 I know you did. 1374 01:21:41,230 --> 01:21:43,931 This is for you, Sam. 1375 01:21:46,569 --> 01:21:49,570 Thanks, mate. 1376 01:21:59,315 --> 01:22:01,215 - Santa. - Yes? 1377 01:22:01,217 --> 01:22:02,249 You need to hurry. 1378 01:22:02,251 --> 01:22:03,651 Come on, move it! 1379 01:22:03,653 --> 01:22:06,287 - Move it there! - Hold on, Boss! 1380 01:22:06,289 --> 01:22:08,255 Stop! We've got you surrounded! 1381 01:22:08,257 --> 01:22:09,924 Uh, uh... 1382 01:22:09,926 --> 01:22:12,192 Get down there! 1383 01:22:12,194 --> 01:22:14,295 - Yes, Boss. - Get down there! 1384 01:22:14,297 --> 01:22:15,663 Here we go! 1385 01:22:19,368 --> 01:22:23,604 No, no, no, no! Don't do this to me now! 1386 01:22:23,606 --> 01:22:25,172 Move, you pile of junk! 1387 01:22:28,044 --> 01:22:30,611 Come on, come on, come on! 1388 01:22:30,613 --> 01:22:32,246 Stop, stop! You there! 1389 01:22:32,248 --> 01:22:35,149 - Help me, help me. - Push start. 1390 01:22:35,151 --> 01:22:36,417 Push, push, push, push. 1391 01:22:36,419 --> 01:22:37,518 - Good idea. - Okay. 1392 01:22:37,520 --> 01:22:39,253 - Let's go, guys. - Hurry! 1393 01:22:39,255 --> 01:22:41,689 Come on, family. Together! 1394 01:22:41,691 --> 01:22:43,624 Push! 1395 01:22:46,095 --> 01:22:47,628 Out of the way! 1396 01:22:54,704 --> 01:22:57,571 Oh, no, you don't. Here! 1397 01:22:57,573 --> 01:23:00,307 Come back here! 1398 01:23:03,312 --> 01:23:05,279 Go, Santa, go! 1399 01:23:05,281 --> 01:23:06,714 Go, Santa! 1400 01:23:09,185 --> 01:23:10,551 Go, go, go! 1401 01:23:14,724 --> 01:23:16,256 Go, Santa! 1402 01:23:27,503 --> 01:23:29,703 Hello! 1403 01:23:29,705 --> 01:23:32,039 Santa Claus at your service. 1404 01:23:32,041 --> 01:23:36,443 Now, if you'll excuse me, I'm in a bit of a hurry. 1405 01:23:40,282 --> 01:23:43,083 Ooh! 1406 01:23:43,085 --> 01:23:46,153 - Safe trip there, Stan! - Bye! 1407 01:23:46,155 --> 01:23:51,392 Merry Christmas! 1408 01:23:53,462 --> 01:23:56,797 Merry Christmas! 1409 01:23:59,702 --> 01:24:01,535 Oh, gee. 1410 01:24:03,572 --> 01:24:05,706 Zip it. 1411 01:24:05,708 --> 01:24:07,174 Hey, let's do some marshmallows. 1412 01:24:07,176 --> 01:24:08,609 You burnt the last lot, Molly 1413 01:24:08,611 --> 01:24:09,743 - Did not! - Did so! 1414 01:24:09,745 --> 01:24:13,247 Hey, hang on. One more thing. 1415 01:24:36,839 --> 01:24:38,105 Come on. 1416 01:24:39,108 --> 01:24:40,274 Come on. 1417 01:25:02,331 --> 01:25:08,135 ¶¶ 1418 01:25:19,615 --> 01:25:20,781 Hello! 1419 01:25:20,783 --> 01:25:22,116 - Santa? - Santa? 1420 01:25:22,118 --> 01:25:24,251 Did you miss me? 1421 01:25:24,253 --> 01:25:26,787 Listen, everybody. 1422 01:25:26,789 --> 01:25:29,490 No more expensive presents. 1423 01:25:29,492 --> 01:25:32,226 We're going back to basics. 1424 01:25:32,228 --> 01:25:35,129 It means playing cards and volleyballs 1425 01:25:35,131 --> 01:25:39,433 and fishing rods and simple wooden toys. 1426 01:25:39,435 --> 01:25:41,635 - Yeah! - And... 1427 01:25:41,637 --> 01:25:43,537 I need all of your help. 1428 01:25:43,539 --> 01:25:46,340 Santa... 1429 01:25:46,342 --> 01:25:47,875 is back in business. 1430 01:25:59,889 --> 01:26:03,624 ¶¶ 1431 01:26:53,209 --> 01:26:57,377 ¶¶ 1432 01:27:01,517 --> 01:27:05,819 ¶ I've been looking everywhere near and far ¶ 1433 01:27:09,325 --> 01:27:13,827 ¶ Turns out right here in front of me is where you are ¶ 1434 01:27:15,297 --> 01:27:19,366 ¶ You got me in my head ¶ 1435 01:27:19,368 --> 01:27:23,303 ¶ You got me in my heart ¶ 1436 01:27:23,305 --> 01:27:27,341 ¶ You got me in the end ¶ 1437 01:27:27,343 --> 01:27:31,345 ¶ You got me from the start ¶ 1438 01:27:31,347 --> 01:27:35,782 ¶ And now you got my love ¶ 1439 01:27:35,784 --> 01:27:37,918 ¶ You got my love ¶ 1440 01:27:39,455 --> 01:27:43,690 ¶ Yeah, you got my love ¶ 1441 01:27:43,692 --> 01:27:45,826 ¶ You got my love ¶ 1442 01:27:51,667 --> 01:27:53,800 ¶ Give me your love ¶ 1443 01:27:59,675 --> 01:28:01,808 ¶ You've got my love ¶ 1444 01:28:09,418 --> 01:28:13,854 ¶ Summertime has a way with me and there's no cure ¶ 1445 01:28:17,693 --> 01:28:21,828 ¶ Just a glimpse of the scenery you're back once more ¶ 1446 01:28:23,432 --> 01:28:27,301 ¶ You got me in my head ¶ 1447 01:28:27,303 --> 01:28:29,836 ¶ You got me in my heart ¶ 1448 01:28:31,340 --> 01:28:35,309 ¶ You got me in the end ¶ 1449 01:28:35,311 --> 01:28:38,078 ¶ You got me from the start ¶ 1450 01:28:39,448 --> 01:28:43,650 ¶ And now you got my love ¶ 1451 01:28:43,652 --> 01:28:45,819 ¶ You got my love ¶ 1452 01:28:47,656 --> 01:28:51,725 ¶ Yeah, you got my love ¶ 1453 01:28:51,727 --> 01:28:53,827 ¶ You got my love ¶ 1454 01:28:59,835 --> 01:29:01,835 ¶ Give me your love ¶ 1455 01:29:07,676 --> 01:29:09,776 ¶ You've got my love ¶ 1456 01:29:11,914 --> 01:29:15,949 ¶ Whoa ¶ 1457 01:29:15,951 --> 01:29:18,051 ¶ Whoa oh oh ¶ 1458 01:29:18,053 --> 01:29:19,953 ¶ You've got my love ¶ 1459 01:29:19,955 --> 01:29:23,023 ¶ Whoa ¶ 1460 01:29:23,025 --> 01:29:26,426 ¶ Whoa oh oh oh ¶ 1461 01:29:26,428 --> 01:29:27,994 ¶ My love ¶ 1462 01:29:27,996 --> 01:29:29,996 ¶ Whoa ¶ 1463 01:29:29,998 --> 01:29:34,468 ¶ Whoa oh oh oh ¶ 1464 01:29:34,470 --> 01:29:36,002 ¶ Yeah ¶ 1465 01:29:36,004 --> 01:29:39,906 ¶ Whoa oh oh oh ¶ 1466 01:29:39,908 --> 01:29:41,908 ¶ Whoa ¶ 1466 01:29:42,305 --> 01:29:48,462 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 98402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.