Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,784 --> 00:00:52,151
¶ Chris-Chris-Christmas ¶
3
00:00:52,153 --> 00:00:54,253
¶ Comes once a year ¶
4
00:00:54,255 --> 00:00:58,557
¶ We send goodwill
and presents appear ¶
5
00:00:58,559 --> 00:01:01,393
¶ All round the world
down the chimneys ¶
6
00:01:01,395 --> 00:01:03,228
¶ He's there ¶
7
00:01:03,230 --> 00:01:07,499
¶ Filling his belly
with biscuits and beer ¶
8
00:01:07,501 --> 00:01:09,568
¶ Santa brings Christmas ¶
9
00:01:09,570 --> 00:01:13,338
¶ Laughter and joy ¶
10
00:01:13,340 --> 00:01:18,343
¶ Every Christmas, every toy ¶
11
00:01:18,345 --> 00:01:23,782
¶ He's such a great guy ¶
12
00:01:33,427 --> 00:01:39,164
¶ Christmas, Christmas ¶
13
00:01:41,135 --> 00:01:45,237
¶ Santa brings Christmas
for good girls and boys ¶
14
00:01:45,239 --> 00:01:47,439
Ho ho ho! Hi, kids!
15
00:01:47,441 --> 00:01:49,575
It's almost Christmas!
16
00:01:49,577 --> 00:01:51,443
It's not Santa. Ha ha!
17
00:01:51,445 --> 00:01:53,579
It's Crazy Dave
from Crazy Dave's Toys.
18
00:01:53,581 --> 00:01:55,848
I've got bigger toys.
I've got better toys.
19
00:01:55,850 --> 00:01:57,850
I've got billions of toys.
20
00:01:57,852 --> 00:01:59,852
Don't wait for the real Santa.
21
00:01:59,854 --> 00:02:02,754
It's Christmas every day
here at Crazy--
22
00:02:02,756 --> 00:02:05,324
Need that last minute
Christmas tree?
23
00:02:05,326 --> 00:02:07,893
Cheap-Ass Chainsaws
will see you right.
24
00:02:07,895 --> 00:02:09,862
Just buzz on in
to your nearest store
25
00:02:09,864 --> 00:02:12,197
for Santa's cut-price specials.
26
00:02:12,199 --> 00:02:14,867
When the big fella
is on his way. Oh, no!
27
00:02:14,869 --> 00:02:16,835
Big night ahead,
and you're under the weather.
28
00:02:16,837 --> 00:02:18,904
Thank goodness for
Bye Bye Cold.
29
00:02:22,843 --> 00:02:25,410
Stufur!
30
00:02:25,412 --> 00:02:27,346
Get in here!
31
00:02:27,348 --> 00:02:29,648
Yes, Boss?
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,817
What is this?
33
00:02:31,819 --> 00:02:34,887
Licensing.
We've been through this before.
34
00:02:34,889 --> 00:02:39,158
Whatever happened to
spreading peace and goodwill
35
00:02:39,160 --> 00:02:42,427
by delivering presents
to the children of the world?
36
00:02:42,429 --> 00:02:44,396
No, we can't do that
without a balanced budget.
37
00:02:44,398 --> 00:02:46,899
Earn more, spend less.
38
00:02:46,901 --> 00:02:48,267
That is why I sold the reindeer.
39
00:02:48,269 --> 00:02:50,435
Sold?
40
00:02:50,437 --> 00:02:53,172
That old sleigh
was so last century.
41
00:02:53,174 --> 00:02:55,274
We have to move with the times.
42
00:02:55,276 --> 00:02:56,909
Your new sleigh
is more cost-effective,
43
00:02:56,911 --> 00:02:59,645
and it's all run by this device.
44
00:03:01,515 --> 00:03:04,583
Reindeers, they are Christmas.
45
00:03:04,585 --> 00:03:06,885
Our gross tonnage of presents
46
00:03:06,887 --> 00:03:10,455
per air mile has gone up
by 45 % this year.
47
00:03:10,457 --> 00:03:12,925
The reindeer
can't hack the pace.
48
00:03:12,927 --> 00:03:15,694
Yeah, I know how they feel.
49
00:03:15,696 --> 00:03:19,665
Another beautiful
summer's day here in Godzone.
50
00:03:19,667 --> 00:03:21,567
Hope you haven't left
the Christmas shopping
51
00:03:21,569 --> 00:03:23,235
to the last minute.
52
00:03:23,237 --> 00:03:24,570
In the next hour,
your chance to win
53
00:03:24,572 --> 00:03:26,638
a year's supply of sausages
54
00:03:26,640 --> 00:03:28,807
and a barbecue to go with it.
55
00:03:48,929 --> 00:03:50,495
Hi, Santa.
56
00:03:50,497 --> 00:03:52,431
It's Sam from New Zealand here.
57
00:03:52,433 --> 00:03:54,633
I hope you're well
up in the North Pole.
58
00:03:54,635 --> 00:03:58,437
When my great-great-great
grandfather started out,
59
00:03:58,439 --> 00:04:01,840
he had a small sack
of simple wooden toys
60
00:04:01,842 --> 00:04:06,345
made by his elves,
and kids loved it.
61
00:04:06,347 --> 00:04:08,247
Try telling these kids that.
62
00:04:09,483 --> 00:04:11,683
I want a new pony.
63
00:04:11,685 --> 00:04:14,386
It has to be a white one.
I'm sick of brown.
64
00:04:14,388 --> 00:04:18,357
I want boots that are
going to make me win.
65
00:04:18,359 --> 00:04:20,492
Not these useless things.
66
00:04:20,494 --> 00:04:24,463
I want a new phone,
a new tablet, some new clothes.
67
00:04:24,465 --> 00:04:26,798
Come on, Santa.
68
00:04:26,800 --> 00:04:27,899
Call that a video game, Santa?
69
00:04:27,901 --> 00:04:30,035
It doesn't even kill people.
70
00:04:30,037 --> 00:04:32,604
Sure, I'll take care of
your request right away!
71
00:04:32,606 --> 00:04:35,774
No, no, no, Boss,
don't take it personally, no.
72
00:04:35,776 --> 00:04:37,442
Of course I take it personally.
73
00:04:37,444 --> 00:04:38,877
I am Santa!
74
00:04:38,879 --> 00:04:41,980
Get out, get out,
get out of here!
75
00:04:41,982 --> 00:04:43,882
Get out of here!
76
00:04:46,320 --> 00:04:49,488
Do you know what you
can do with this job!
77
00:04:49,490 --> 00:04:51,623
You can shove it!
78
00:04:54,028 --> 00:04:57,562
Ow, ow, ow!
79
00:05:10,844 --> 00:05:12,844
Yes.
80
00:05:12,846 --> 00:05:15,947
That's far enough.
New Zealand.
81
00:05:15,949 --> 00:05:20,385
Yes, yes, you'll never find me!
82
00:05:20,387 --> 00:05:23,055
You see, well,
my mum and dad are separated,
83
00:05:23,057 --> 00:05:25,324
and all I really want
for Christmas
84
00:05:25,326 --> 00:05:26,658
is for them
to get back together.
85
00:05:26,660 --> 00:05:28,927
Sam, come on!
Are you ready?
86
00:05:28,929 --> 00:05:31,630
Yep, I'm ready.
87
00:05:31,632 --> 00:05:33,432
Who were you talking to?
88
00:05:33,434 --> 00:05:35,400
No one.
89
00:05:35,402 --> 00:05:38,503
Look, I've told you before,
90
00:05:38,505 --> 00:05:39,905
there's no such person
as Santa Claus.
91
00:05:39,907 --> 00:05:41,773
- There is so!
- Even if there was,
92
00:05:41,775 --> 00:05:44,009
he won't know
where you're going.
93
00:05:44,011 --> 00:05:45,977
He'll find a way.
He always does.
94
00:05:45,979 --> 00:05:48,847
So what'd you ask for?
95
00:05:48,849 --> 00:05:50,549
Nothing.
96
00:05:52,553 --> 00:05:54,653
Molly, don't!
Give it back! Give it back!
97
00:05:54,655 --> 00:05:56,688
I'm calling Mum.
98
00:05:56,690 --> 00:06:00,625
And these personalized
crackers really show you care.
99
00:06:00,627 --> 00:06:04,396
Exactly. Make that extra effort
to show your family
100
00:06:04,398 --> 00:06:05,430
you really love them.
101
00:06:11,038 --> 00:06:12,637
And what better way to show them
102
00:06:12,639 --> 00:06:15,140
than with this simple
Christmas menu.
103
00:06:15,142 --> 00:06:17,109
Dark chocolate
and whisky tarts
104
00:06:17,111 --> 00:06:20,545
with dehydrated berries
and black salt.
105
00:06:20,547 --> 00:06:22,481
Mum, Molly's beating me up.
106
00:06:22,483 --> 00:06:23,749
- Am not.
- Am so.
107
00:06:23,751 --> 00:06:25,450
Dad hasn't picked us up.
108
00:06:25,452 --> 00:06:26,551
We're here by ourselves,
109
00:06:26,553 --> 00:06:29,054
which is technically illegal.
110
00:06:29,056 --> 00:06:32,457
Kids, eh?
111
00:06:32,459 --> 00:06:34,559
And so then
the piece of string said,
112
00:06:34,561 --> 00:06:37,763
"No, I'm a frayed knot."
113
00:06:39,700 --> 00:06:42,134
Hey, was that your phone?
114
00:06:42,136 --> 00:06:43,969
Oh, the kids!
115
00:06:43,971 --> 00:06:45,103
Oh.
116
00:06:48,542 --> 00:06:50,075
Liz!
117
00:06:50,077 --> 00:06:52,978
You were supposed to pick
the kids up two hours ago.
118
00:06:52,980 --> 00:06:54,780
Could you do me a huge favor,
finish off?
119
00:06:54,782 --> 00:06:56,415
- Eh?
- Thanks.
120
00:06:56,417 --> 00:06:58,450
Come on, come on, start!
121
00:06:58,452 --> 00:07:01,853
Pete. Pete!
122
00:07:01,855 --> 00:07:03,822
Look, I'll meet you
at the turnoff to the beach.
123
00:07:03,824 --> 00:07:05,891
So you want me
to take the kids.
124
00:07:05,893 --> 00:07:09,060
Only to the turnoff.
It'll make life much easier.
125
00:07:09,062 --> 00:07:11,630
You know what?
You sticking to your promises
126
00:07:11,632 --> 00:07:13,598
would make life easier.
127
00:07:13,600 --> 00:07:14,900
Come on, Liz.
It's on your way.
128
00:07:14,902 --> 00:07:17,436
You just never stick
to a plan, do you?
129
00:07:17,438 --> 00:07:19,671
Look. My plan is
to take the kids camping
130
00:07:19,673 --> 00:07:21,440
to spend time together
131
00:07:21,442 --> 00:07:22,974
because they're gonna have
a proper Kiwi Christmas.
132
00:07:22,976 --> 00:07:24,810
That's my plan
133
00:07:28,649 --> 00:07:30,949
Liz, please.
134
00:07:32,619 --> 00:07:34,619
Just get there
as soon as you can.
135
00:07:41,028 --> 00:07:42,461
Oh.
136
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
Sorry, Doug.
137
00:07:44,465 --> 00:07:46,665
I owe you one.
Merry Christmas.
138
00:07:46,667 --> 00:07:48,600
Yeah.
139
00:07:48,602 --> 00:07:50,469
Merry Christmas.
140
00:08:00,948 --> 00:08:03,982
Hey, I've come for the boat!
141
00:08:03,984 --> 00:08:06,251
You've missed three payments!
142
00:08:06,253 --> 00:08:08,820
I know you're in there!
143
00:08:08,822 --> 00:08:11,523
Who do you think I am, Santa?
144
00:08:13,827 --> 00:08:16,094
I'm not a charity!
145
00:08:18,098 --> 00:08:20,198
I know you're in there!
146
00:08:23,003 --> 00:08:26,605
I don't have time for this!
It's Christmas!
147
00:08:26,607 --> 00:08:29,207
Oi!
148
00:08:55,636 --> 00:08:57,202
Sorry, fellas.
149
00:09:12,653 --> 00:09:15,287
Holy...
150
00:09:15,289 --> 00:09:17,956
Now that is something.
151
00:09:23,597 --> 00:09:27,098
I won't be needing this anymore.
152
00:09:54,661 --> 00:09:57,262
Boss?
What are you doing in there?
153
00:09:57,264 --> 00:10:00,065
I haven't got you down
for any test flights.
154
00:10:00,067 --> 00:10:01,900
- That is right.
- Where are you going?
155
00:10:01,902 --> 00:10:04,636
As far from here
as possible!
156
00:10:04,638 --> 00:10:05,670
Oh, heck.
157
00:10:05,672 --> 00:10:07,672
No, no, no, no, no.
158
00:10:07,674 --> 00:10:09,975
A million times, no!
159
00:10:09,977 --> 00:10:11,109
Stufur!
160
00:10:11,111 --> 00:10:12,877
We got a code red.
161
00:10:12,879 --> 00:10:14,980
Boo!
162
00:10:14,982 --> 00:10:17,682
Yeah!
163
00:10:27,761 --> 00:10:29,995
Code Red! Code Red!
164
00:10:29,997 --> 00:10:31,696
- We've never had
a Code Red before!
165
00:10:31,698 --> 00:10:32,681
No.
166
00:10:32,682 --> 00:10:33,665
There's been
no training for this!
167
00:10:44,211 --> 00:10:47,245
I think Santa's gone AWOL.
168
00:10:58,325 --> 00:11:01,292
He's here!
169
00:11:01,294 --> 00:11:02,394
Hey!
170
00:11:05,432 --> 00:11:07,298
- Hi, son.
- Dad.
171
00:11:07,300 --> 00:11:09,234
How are you, mate?
Are you all right?
172
00:11:09,236 --> 00:11:12,203
- Good day, Dad!
- Hi, my darling.
173
00:11:12,205 --> 00:11:14,372
- I missed you both, heaps.
- Missed you too.
174
00:11:14,374 --> 00:11:16,841
Alrighty.
175
00:11:16,843 --> 00:11:17,909
Hi.
176
00:11:20,447 --> 00:11:22,414
- I didn't forget.
- No, no, no, of course not.
177
00:11:22,416 --> 00:11:27,318
You never do.
You just get a bit distracted.
178
00:11:27,320 --> 00:11:30,321
- Look at Dad's boat!
- Choice!
179
00:11:30,323 --> 00:11:32,390
And did you buy that with
money you don't have as well,
180
00:11:32,392 --> 00:11:34,759
just like the TV you bought
before the oven got repossessed?
181
00:11:34,761 --> 00:11:36,695
Liz, take it easy.
182
00:11:36,697 --> 00:11:39,330
I am taking it very easy.
183
00:11:39,332 --> 00:11:42,033
I'm going to have a great time
in Rotorua at Cathy's wedding.
184
00:11:44,438 --> 00:11:45,804
Ah! Excuse me.
185
00:11:47,274 --> 00:11:49,741
Cathy, hello!
186
00:11:49,743 --> 00:11:51,710
I'm calling
the wedding off!
187
00:11:51,712 --> 00:11:52,977
No, no, you can't.
188
00:11:52,979 --> 00:11:54,813
Yes, I can.
189
00:11:56,717 --> 00:11:58,750
- Honestly, men...
- No, no, no, no, no.
190
00:11:58,752 --> 00:12:00,185
Roberto's had an accident.
191
00:12:00,187 --> 00:12:02,287
Mountain biking?
Oh, my God!
192
00:12:02,289 --> 00:12:06,057
No. He slipped over
getting a latte.
193
00:12:06,059 --> 00:12:07,392
Will he be okay?
194
00:12:07,394 --> 00:12:09,260
Not for the honeymoon,
he won't.
195
00:12:09,262 --> 00:12:11,930
So I'm postponing the wedding
for two weeks.
196
00:12:11,932 --> 00:12:14,332
Postponed for two weeks.
197
00:12:14,334 --> 00:12:17,435
I'm really sorry, babe.
I'll call you later.
198
00:12:17,437 --> 00:12:20,071
Ooh, ooh, ooh!
199
00:12:22,843 --> 00:12:24,142
That's no good.
200
00:12:24,144 --> 00:12:27,312
- You can come camping with us.
- Awesome.
201
00:12:27,314 --> 00:12:30,348
No, no. The resort's
already been paid for.
202
00:12:30,350 --> 00:12:32,317
You always loved camping.
203
00:12:32,319 --> 00:12:34,052
Remember when
Mum and Dad attacked us
204
00:12:34,054 --> 00:12:35,487
with those water bombs?
205
00:12:35,489 --> 00:12:36,988
And then Mum and Dad
had too much wine
206
00:12:36,990 --> 00:12:38,490
and got all smoochy.
207
00:12:38,492 --> 00:12:41,259
Yeah, yeah, right-oh.
Okay, that's enough.
208
00:12:41,261 --> 00:12:45,130
You could come camping with us,
and still do the wedding.
209
00:12:45,132 --> 00:12:47,465
Be like old times.
210
00:12:47,467 --> 00:12:51,469
Yeah, but it's not like
old times, is it?
211
00:12:54,775 --> 00:12:56,241
Come on.
212
00:13:05,118 --> 00:13:07,952
I'll make some room.
213
00:13:07,954 --> 00:13:10,388
Oh.
214
00:13:10,390 --> 00:13:13,391
Fireworks for New Year's Eve.
215
00:13:13,393 --> 00:13:15,160
Don't tell your mum.
216
00:13:17,397 --> 00:13:20,098
Sam, pass me
that suitcase, mate.
217
00:13:22,936 --> 00:13:25,003
Get around, get around!
218
00:13:26,106 --> 00:13:28,506
Liz! Get over here, Liz!
219
00:13:33,814 --> 00:13:35,113
Oh.
220
00:13:38,051 --> 00:13:39,884
Could've been worse.
221
00:13:44,825 --> 00:13:47,559
Brilliant, Pete.
222
00:13:47,561 --> 00:13:49,227
Absolutely brilliant.
223
00:13:49,229 --> 00:13:51,162
Whoa.
224
00:13:51,164 --> 00:13:53,064
All I want is to rent a car.
225
00:13:53,066 --> 00:13:54,399
Not until
after Christmas.
226
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
What? After Christmas?
227
00:13:56,403 --> 00:13:59,170
- Hey, are you kidding me?
- That's right, lady.
228
00:14:00,340 --> 00:14:01,306
Hello?
229
00:14:06,079 --> 00:14:08,079
Well, at least
you got your clothes.
230
00:14:08,081 --> 00:14:12,917
Yeah, but I haven't got my car.
My nice little car!
231
00:14:12,919 --> 00:14:16,988
Okay, um, I am so sorry.
232
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
I was just really
looking forward
233
00:14:18,992 --> 00:14:21,392
to a really nice,
relaxing holiday, okay?
234
00:14:21,394 --> 00:14:23,228
Yeah, we know.
235
00:14:23,230 --> 00:14:26,531
Look, the last thing I wanted
was for your plans to be ruined.
236
00:14:26,533 --> 00:14:29,000
But, well, since we're all here,
237
00:14:29,002 --> 00:14:31,236
why don't you at least spend
Christmas with the kids?
238
00:14:31,238 --> 00:14:33,238
- Yeah!
- It's only for a couple days,
239
00:14:33,240 --> 00:14:36,507
and I'll drive you
to Rotorua on Boxing Day,
240
00:14:36,509 --> 00:14:38,176
if that's what you want.
241
00:14:38,178 --> 00:14:39,878
- Come on, Mum.
- We've got the pup tent.
242
00:14:39,880 --> 00:14:43,114
We've got plenty of food.
We can make it work.
243
00:14:43,116 --> 00:14:45,116
For the kids.
244
00:14:45,118 --> 00:14:47,285
I'll be on my best behavior,
I promise.
245
00:15:11,211 --> 00:15:13,311
- This doesn't look good.
- Mm.
246
00:15:21,621 --> 00:15:24,122
Boss, if we don't get
all the stuff delivered,
247
00:15:24,124 --> 00:15:25,523
there'll be millions
of disappointed children
248
00:15:25,525 --> 00:15:27,325
all around the world.
249
00:15:27,327 --> 00:15:30,995
Yeah. That's millions
of ungrateful kids.
250
00:15:32,999 --> 00:15:36,434
You can't do that.
You're Santa.
251
00:15:41,942 --> 00:15:44,275
Ah.
252
00:15:44,277 --> 00:15:46,411
Sure beats the city,
doesn't it?
253
00:15:46,413 --> 00:15:48,379
No Wi-Fi, though.
254
00:15:48,381 --> 00:15:50,515
I'll Wi-Fi you.
255
00:15:50,517 --> 00:15:53,518
What?
256
00:16:08,268 --> 00:16:11,736
Ah, welcome to Paradise.
257
00:16:48,475 --> 00:16:51,509
Mm.
What have we got here?
258
00:16:51,511 --> 00:16:53,478
Oh, yeah. Oh.
259
00:16:53,480 --> 00:16:55,546
Good afternoon, sir.
Coastal Security.
260
00:16:55,548 --> 00:16:57,548
Guarding our coast
to keep you safe.
261
00:16:57,550 --> 00:17:00,184
Just doing a routine check.
You got anything to declare?
262
00:17:00,186 --> 00:17:03,154
I don't think so. Just an old
bag of chips under the seat.
263
00:17:03,156 --> 00:17:05,089
Pete, just stop it.
264
00:17:09,029 --> 00:17:10,528
This is actually
no laughing matter.
265
00:17:10,530 --> 00:17:12,063
My job is to keep
out undesirables
266
00:17:12,065 --> 00:17:13,731
that can come in
by land, sea or air.
267
00:17:13,733 --> 00:17:16,467
In fact, I think
you could be harboring
268
00:17:16,469 --> 00:17:18,169
some Ciona Intestinalis?
269
00:17:18,171 --> 00:17:20,104
Now, don't move
while I inspect your rear end.
270
00:17:21,441 --> 00:17:24,342
Of your boat, of your boat.
271
00:17:24,344 --> 00:17:26,244
I meant to say boat.
272
00:17:26,246 --> 00:17:28,479
- Hadn't finished.
- Okay.
273
00:17:28,481 --> 00:17:32,683
So is this the only fruit
you have with you?
274
00:17:32,685 --> 00:17:34,552
That's right.
275
00:17:34,554 --> 00:17:36,320
Then what do you call this?
276
00:17:36,322 --> 00:17:37,789
That's our Christmas cake.
277
00:17:37,791 --> 00:17:41,559
Yeah. A Christmas cake
containing fruit.
278
00:17:41,561 --> 00:17:43,594
Fruit?
I'll take care of that!
279
00:17:45,532 --> 00:17:47,432
You guys are gonna have
to leave this with us.
280
00:17:47,434 --> 00:17:49,534
It needs to be disposed of
in the appropriate manner.
281
00:17:49,536 --> 00:17:51,102
Hey, why don't we
just let them off
282
00:17:51,104 --> 00:17:53,204
on a warning this time, eh?
283
00:17:53,206 --> 00:17:55,573
Tama, a word.
284
00:17:55,575 --> 00:17:57,642
- Yeah, sure.
- Just hold it there, folks.
285
00:17:57,644 --> 00:17:59,510
Yeah?
286
00:17:59,512 --> 00:18:02,280
Are you gonna be the one
to let in a tiny piece of fruit
287
00:18:02,282 --> 00:18:04,248
that releases
the larvae of a fruit fly,
288
00:18:04,250 --> 00:18:07,718
and brings down New Zealand's
entire agricultural system?
289
00:18:07,720 --> 00:18:10,788
It's a Christmas cake.
290
00:18:10,790 --> 00:18:12,523
It's a Christmas cake.
291
00:18:12,525 --> 00:18:14,258
A little Christmas cake, eh?
292
00:18:14,260 --> 00:18:16,094
Yeah.
293
00:18:16,096 --> 00:18:18,596
Ah!
294
00:18:20,567 --> 00:18:23,434
Too much.
295
00:18:23,436 --> 00:18:25,470
What are you lot
still doing here? Scat!
296
00:18:28,374 --> 00:18:31,409
Grapes.
Another biological hazard.
297
00:18:31,411 --> 00:18:34,612
Merry Christmas, guys.
298
00:18:34,614 --> 00:18:36,280
What a waste.
299
00:18:39,552 --> 00:18:42,286
For your information,
we're just doing our jobs.
300
00:18:42,288 --> 00:18:44,889
Keeping our coasts safe, okay?
301
00:18:47,360 --> 00:18:48,759
- All right!
- Okay.
302
00:18:48,761 --> 00:18:50,294
Come on, Pete, let's go.
303
00:18:50,296 --> 00:18:52,463
All right, let this lot through!
304
00:18:52,465 --> 00:18:54,632
Don't forget to recycle,
eh, mate?
305
00:19:13,353 --> 00:19:15,586
Hey, look,
the hippies are back.
306
00:19:15,588 --> 00:19:18,756
And the family
with the kitchen sink.
307
00:19:21,194 --> 00:19:23,594
Here we go,
good ol' family campsite.
308
00:19:25,732 --> 00:19:26,797
Ah.
309
00:19:30,170 --> 00:19:31,702
I'll just get 'em to move.
310
00:19:34,207 --> 00:19:35,773
Hey, boys.
311
00:19:41,414 --> 00:19:44,182
Look, I'm afraid,
um, you're in my spot.
312
00:19:44,184 --> 00:19:46,350
Really?
Oh, I'm sorry, mate,
313
00:19:46,352 --> 00:19:48,219
'cause I booked
and paid for this site.
314
00:19:48,221 --> 00:19:49,787
They must have made a mistake.
315
00:19:49,789 --> 00:19:51,689
Show me your booking slip,
and I'll move.
316
00:19:51,691 --> 00:19:53,291
I don't have a booking slip.
317
00:19:53,293 --> 00:19:55,293
- So you've just turned up?
- Oh, no.
318
00:19:55,295 --> 00:19:56,494
I mean, we've been
coming here for years.
319
00:19:56,496 --> 00:19:58,196
This has always been our spot.
320
00:19:58,198 --> 00:20:00,231
And now you just
want me to move.
321
00:20:00,233 --> 00:20:02,433
Yes, please.
322
00:20:02,435 --> 00:20:04,735
Well...
323
00:20:04,737 --> 00:20:07,471
I got a little
Christmas message for you.
324
00:20:09,809 --> 00:20:11,275
Get lost.
325
00:20:16,716 --> 00:20:18,282
Merry Christmas.
326
00:20:21,621 --> 00:20:23,921
Ah...
327
00:20:23,923 --> 00:20:25,523
You know what?
328
00:20:25,525 --> 00:20:27,925
I just remembered,
this spot is rubbish.
329
00:20:27,927 --> 00:20:29,860
It's too windy.
330
00:20:29,862 --> 00:20:31,896
I know the perfect spot.
It's just along here.
331
00:20:35,635 --> 00:20:37,468
I like that spot.
332
00:20:37,470 --> 00:20:40,271
Two, three, nice and easy.
333
00:20:40,273 --> 00:20:41,806
That's the one.
Here we go.
334
00:20:41,808 --> 00:20:43,441
Do you even know
what you're doing, Pete?
335
00:20:43,443 --> 00:20:45,309
Ah, of course, I remember.
Do it in my sleep.
336
00:20:45,311 --> 00:20:46,811
Should we time you?
337
00:20:46,813 --> 00:20:49,380
Dad loves a challenge.
338
00:20:49,382 --> 00:20:52,016
Right, first up the poles.
339
00:20:52,018 --> 00:20:53,584
Liz!
340
00:20:53,586 --> 00:20:55,553
- Norman and Elsie.
- Oh!
341
00:20:55,555 --> 00:20:57,255
Lovely to see you again.
342
00:20:57,257 --> 00:20:58,589
Oh, Molly!
343
00:20:58,591 --> 00:21:00,591
She's shot up
in the last 12 months.
344
00:21:00,593 --> 00:21:03,894
I've been taking
illegal steroids.
345
00:21:03,896 --> 00:21:05,329
Sorry?
346
00:21:05,331 --> 00:21:06,430
Nothing.
347
00:21:06,432 --> 00:21:07,665
And don't tell me.
348
00:21:07,667 --> 00:21:09,900
This young man here
is Sam, right?
349
00:21:09,902 --> 00:21:11,502
Yeah, that's me.
350
00:21:11,504 --> 00:21:13,304
Know what? Can I have
the poles, please?
351
00:21:13,306 --> 00:21:14,505
Oh!
352
00:21:14,507 --> 00:21:15,606
Oh, Norm and Elsie,
how are you?
353
00:21:15,608 --> 00:21:17,508
- Hello, Pete!
- Hey!
354
00:21:17,510 --> 00:21:19,810
Lovely to see
your happy family again.
355
00:21:19,812 --> 00:21:23,347
Actually, Mum and Dad
are having a trial separation.
356
00:21:24,350 --> 00:21:26,717
- Oh.
- Kids, eh?
357
00:21:26,719 --> 00:21:28,953
Yeah, well, um...
358
00:21:28,955 --> 00:21:32,556
bet you're looking forward
to Santa Claus coming, eh?
359
00:21:32,558 --> 00:21:35,626
Yeah, but I don't think
he'll find me this year
360
00:21:35,628 --> 00:21:38,429
'cause I've forgotten to tell
him we're going on holiday.
361
00:21:38,431 --> 00:21:40,598
Oh, no, don't you worry,
I promise you.
362
00:21:40,600 --> 00:21:42,066
Santa will find you.
363
00:21:42,068 --> 00:21:45,636
- Yeah, well, we've got to go.
- See you later.
364
00:21:45,638 --> 00:21:47,405
- Bye.
- See you, Norm.
365
00:21:49,042 --> 00:21:50,541
That was a bit rough,
mm-hm?
366
00:21:50,543 --> 00:21:51,642
- Sad.
- Yeah.
367
00:21:53,346 --> 00:21:54,478
Yellow poles, please.
368
00:22:18,571 --> 00:22:22,039
- Where's he going?
- He's lost his marbles.
369
00:22:22,041 --> 00:22:24,108
Well, he's not gonna
find them down there.
370
00:22:35,588 --> 00:22:36,754
Ooh.
371
00:22:36,756 --> 00:22:38,656
I'm tasting...
372
00:22:38,658 --> 00:22:40,358
blackcurrants,
373
00:22:40,360 --> 00:22:42,493
Jupiter berries,
374
00:22:42,495 --> 00:22:44,061
marshmallow biscuits,
375
00:22:44,063 --> 00:22:46,464
and, uh...
376
00:22:46,466 --> 00:22:49,533
cinnamon muffins.
377
00:22:49,535 --> 00:22:51,135
Ah, this is the life, eh?
378
00:22:51,137 --> 00:22:52,737
Hey, Dave?
379
00:22:52,739 --> 00:22:55,606
Do you know that
there's 17,000 kilometers
380
00:22:55,608 --> 00:22:56,774
of coastline in New Zealand?
381
00:22:56,776 --> 00:22:58,476
Yes, mate,
and it's our job
382
00:22:58,478 --> 00:23:00,978
to guard
every centimeter of it.
383
00:23:00,980 --> 00:23:03,581
Yeah, right.
384
00:23:05,785 --> 00:23:07,585
Another disappointing day.
385
00:23:09,956 --> 00:23:11,622
You're gonna need to make
yourself a really good catch
386
00:23:11,624 --> 00:23:14,091
if you want to get out
of this backwater.
387
00:23:14,093 --> 00:23:17,828
That'd take a miracle.
388
00:23:24,537 --> 00:23:26,570
Oh, oh, oh! Oh!
389
00:23:28,975 --> 00:23:30,441
- Ohh!
- Whoa!
390
00:23:33,579 --> 00:23:36,580
Oh, oh, oh, oh.
391
00:23:36,582 --> 00:23:38,149
Sausage, Dave?
392
00:23:38,151 --> 00:23:40,551
Most gentlemanly of you, Tama.
393
00:23:40,553 --> 00:23:42,920
Here it comes.
394
00:23:53,599 --> 00:23:56,200
I don't know who you are,
395
00:23:56,202 --> 00:23:58,969
but I'm gonna bust
your backside.
396
00:24:00,206 --> 00:24:03,874
Mmm. Ah!
397
00:24:04,877 --> 00:24:06,577
Yes, Boss.
398
00:24:06,579 --> 00:24:08,746
We have an intruder
trying to enter our airspace
399
00:24:08,748 --> 00:24:10,648
and slip in
under the cover of darkness.
400
00:24:10,650 --> 00:24:12,183
Ah!
401
00:24:12,185 --> 00:24:14,718
They're coming your way now.
402
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
Keep your eyes peeled.
403
00:24:23,563 --> 00:24:26,063
Eyes peeled, Boss.
Don't you worry.
404
00:24:29,702 --> 00:24:31,635
Oh, sorry, bro.
405
00:24:35,975 --> 00:24:38,642
But the instructions say
green first, then black.
406
00:24:38,644 --> 00:24:40,911
Yeah, well, instructions are
for the cognitively impaired.
407
00:24:40,913 --> 00:24:42,746
Just forgot your father
always has to do it his way.
408
00:24:42,748 --> 00:24:44,381
The right way.
409
00:24:44,382 --> 00:24:46,015
Can't we just start again,
and try to do it together?
410
00:24:46,018 --> 00:24:47,384
"Oh, I know what I'm doing."
411
00:24:47,385 --> 00:24:48,751
How many times have
I heard you say that?
412
00:24:48,752 --> 00:24:50,118
Not my fault you're
such a control freak.
413
00:24:50,122 --> 00:24:52,089
I'm just telling you
what it says.
414
00:24:52,091 --> 00:24:53,624
I don't need
to be told what to do.
415
00:24:53,626 --> 00:24:55,125
- I know how to do it.
- Obviously.
416
00:24:57,096 --> 00:24:58,863
Idiot.
417
00:24:58,865 --> 00:25:00,231
- You're an idiot.
- You're an idiot.
418
00:25:00,233 --> 00:25:01,966
- You're an idiot.
- You're dumb.
419
00:25:01,968 --> 00:25:04,068
Sam, what the heck
do you think you're doing?
420
00:25:04,070 --> 00:25:06,604
You should know better
than to bring fireworks.
421
00:25:06,606 --> 00:25:07,972
Yeah, it was just for fun.
422
00:25:10,142 --> 00:25:12,176
Ohh!
423
00:25:13,679 --> 00:25:16,113
Pull up,
pull up, pull up!
424
00:25:16,115 --> 00:25:19,617
Pull up, pull up, pull up!
425
00:25:19,619 --> 00:25:22,753
Oh, no!
426
00:25:26,592 --> 00:25:28,058
What's going on?
427
00:25:28,060 --> 00:25:29,226
What's happening?
What's happening? What?
428
00:25:36,669 --> 00:25:37,835
No, you.
429
00:25:37,837 --> 00:25:39,570
Boss?
430
00:25:39,572 --> 00:25:42,172
That thing just
flew over the bay.
431
00:25:42,174 --> 00:25:43,741
Did you see anything?
432
00:25:43,743 --> 00:25:46,076
That is a negative, Boss.
433
00:25:46,078 --> 00:25:48,145
Check it out! Now!
434
00:26:04,931 --> 00:26:06,096
- Sam!
- Sam!
435
00:26:08,134 --> 00:26:11,168
- Are you all right, son?
- Oh, my God!
436
00:26:11,170 --> 00:26:13,237
Hey, help me get him
into the recovery position!
437
00:26:15,608 --> 00:26:16,907
Is he okay?
438
00:26:19,245 --> 00:26:20,978
Whoa, whoa, whoa!
439
00:26:20,980 --> 00:26:22,313
Hey, hey!
440
00:26:25,284 --> 00:26:27,618
- This guy needs help.
- Okay, sir, calm down.
441
00:26:27,620 --> 00:26:31,155
Look, we've had some reports
of unidentified flying objects.
442
00:26:31,157 --> 00:26:33,057
In the sky.
443
00:26:33,059 --> 00:26:35,192
Flying around.
444
00:26:35,194 --> 00:26:37,761
- You seen anything?
- Nothing round here.
445
00:26:37,763 --> 00:26:40,230
Probably just a fruit fly
out to get you.
446
00:26:40,232 --> 00:26:41,365
Pete.
447
00:26:41,367 --> 00:26:43,067
It'd be a battle of wits.
448
00:26:43,069 --> 00:26:47,071
- Pete!
- I've got my eye on you.
449
00:26:47,073 --> 00:26:50,341
Oh, for goodness sake!
What about this poor man?
450
00:26:50,343 --> 00:26:53,143
Oh, well, what do we have here?
451
00:26:53,145 --> 00:26:56,146
Mm. Drinking and swimming.
452
00:26:56,148 --> 00:26:58,048
He should know
better at his age.
453
00:26:58,050 --> 00:27:00,084
Easy on the sauce there,
Granddad.
454
00:27:03,689 --> 00:27:04,722
Yes.
455
00:27:14,033 --> 00:27:16,934
Come on. Up you go.
There you go.
456
00:27:23,976 --> 00:27:25,909
- Did you find anything out?
- No, he's not a local.
457
00:27:25,911 --> 00:27:28,312
None of the other campers
know him either.
458
00:27:28,314 --> 00:27:31,115
I reckon he's from
some old folks' home.
459
00:27:31,117 --> 00:27:33,250
- Probably got confused.
- Shh.
460
00:27:38,391 --> 00:27:40,724
Well, he can't stay here.
461
00:27:47,033 --> 00:27:49,199
Okay, okay.
462
00:27:49,201 --> 00:27:51,301
There is no need to panic,
all right?
463
00:27:51,303 --> 00:27:55,239
He's just stopped for a rest.
He'll be back in time.
464
00:27:55,241 --> 00:27:58,909
We need to have everything
ready for him.
465
00:27:58,911 --> 00:28:00,244
So go! Git!
466
00:28:31,911 --> 00:28:34,411
That sleeping bag okay?
467
00:28:34,413 --> 00:28:37,948
Oh, yeah, yeah.
Good, fabulous. Thanks!
468
00:28:39,785 --> 00:28:40,818
Great.
469
00:28:42,488 --> 00:28:44,788
- Night, family!
- Night.
470
00:28:44,790 --> 00:28:46,957
- Night, darling.
- Night, son.
471
00:29:11,917 --> 00:29:12,983
Gotcha.
472
00:29:32,438 --> 00:29:33,937
Ah!
473
00:29:35,007 --> 00:29:37,374
Isn't this glorious?
474
00:29:38,844 --> 00:29:40,477
Ah.
475
00:29:40,479 --> 00:29:43,981
Yeah!
476
00:29:43,983 --> 00:29:46,049
Yeah. Mum said
you needed a hat.
477
00:29:46,051 --> 00:29:47,985
Dad said it's time
for breakfast.
478
00:29:47,987 --> 00:29:49,920
Breakfast? Yes.
479
00:29:49,922 --> 00:29:51,255
Thank you.
480
00:29:57,163 --> 00:29:59,263
Oh, yes.
481
00:30:10,176 --> 00:30:11,875
Look, I'm just saying--
482
00:30:11,877 --> 00:30:13,010
As long as the kids are safe,
it'll be fine.
483
00:30:13,012 --> 00:30:14,011
Here he comes.
484
00:30:16,816 --> 00:30:19,349
You've had quite the adventure.
485
00:30:19,351 --> 00:30:21,919
- My son found you in the drink.
- Drink?
486
00:30:21,921 --> 00:30:23,353
- The water.
- He's still hungover.
487
00:30:23,355 --> 00:30:25,322
You should take it easy
on the sauce, mate.
488
00:30:25,324 --> 00:30:27,391
- Sauce?
- Drink.
489
00:30:27,393 --> 00:30:29,159
Oh.
490
00:30:29,161 --> 00:30:31,228
Anyway, I'm Pete.
This is Liz, my...
491
00:30:31,230 --> 00:30:33,096
Hi.
492
00:30:33,098 --> 00:30:34,231
Hi.
493
00:30:34,233 --> 00:30:36,300
- Uh, Molly and Sam.
- Hi.
494
00:30:36,302 --> 00:30:39,603
I remember now.
And my name is San...
495
00:30:41,540 --> 00:30:42,539
Stan.
496
00:30:42,541 --> 00:30:45,108
- Stan?
- Stan.
497
00:30:45,110 --> 00:30:47,177
- Well, hi, Stan.
- Hi, Pete.
498
00:30:47,179 --> 00:30:49,213
Now that accent tells me
you're not from around here.
499
00:30:49,215 --> 00:30:50,214
Where you from?
500
00:30:50,216 --> 00:30:52,950
I'm-- Up north.
501
00:30:52,952 --> 00:30:55,018
Oh. You might know my whanau.
502
00:30:55,020 --> 00:30:56,620
Mmm.
503
00:30:56,622 --> 00:30:59,323
Yeah. Ohh...
504
00:30:59,325 --> 00:31:02,492
Anyway, wrap your
laughing gear around this.
505
00:31:02,494 --> 00:31:05,529
Laughing gear?
506
00:31:18,077 --> 00:31:20,010
Has anyone said
you look like Santa?
507
00:31:20,012 --> 00:31:21,478
Hey, Sam, don't be rude.
508
00:31:21,480 --> 00:31:23,447
- But he does.
- It's all right.
509
00:31:23,449 --> 00:31:26,316
I have heard this
many times before.
510
00:31:26,318 --> 00:31:30,988
So where exactly
are you staying?
511
00:31:30,990 --> 00:31:33,123
With my family.
512
00:31:33,125 --> 00:31:36,059
Oh, nice. Are they here?
513
00:31:36,061 --> 00:31:38,328
No, not yet.
514
00:31:38,330 --> 00:31:42,199
Oh. How did you get here?
515
00:31:42,201 --> 00:31:43,300
By bus.
516
00:31:43,302 --> 00:31:45,469
But we found you on the beach.
517
00:31:45,471 --> 00:31:47,371
Yeah, yeah, on the beach, yeah.
518
00:31:47,373 --> 00:31:49,573
By water bus.
519
00:31:49,575 --> 00:31:51,909
Okay, well, your family,
520
00:31:51,911 --> 00:31:53,644
are they supposed
to be here already?
521
00:31:53,646 --> 00:31:55,913
- Is that right?
- Yes.
522
00:31:55,915 --> 00:31:57,915
I'm sure they'll turn up.
523
00:32:00,419 --> 00:32:02,519
Whoo!
524
00:32:02,521 --> 00:32:06,023
He still believes
in Santa Claus.
525
00:32:06,025 --> 00:32:07,524
And you don't?
526
00:32:07,526 --> 00:32:09,993
It's scientifically impossible.
527
00:32:09,995 --> 00:32:12,396
Santa has 24 hours
to deliver presents
528
00:32:12,398 --> 00:32:14,998
to over a billion children.
529
00:32:15,000 --> 00:32:18,168
That gives him one-thousandth
of a second per household
530
00:32:18,170 --> 00:32:20,170
to drop down the chimney,
leave the presents,
531
00:32:20,172 --> 00:32:23,140
and eat the snacks left
for him and his sleigh.
532
00:32:23,142 --> 00:32:25,142
Sounds hectic.
533
00:32:25,144 --> 00:32:27,344
And don't get me started
on how eight reindeer
534
00:32:27,346 --> 00:32:29,112
could ever provide enough thrust
535
00:32:29,114 --> 00:32:31,248
to move that sort
of present payload.
536
00:32:31,250 --> 00:32:35,052
45 % bigger this year too.
537
00:32:35,054 --> 00:32:37,454
Really?
538
00:32:37,456 --> 00:32:40,324
Oh, ah, I imagine.
539
00:32:40,326 --> 00:32:42,326
- Oh.
- Yeah.
540
00:32:53,405 --> 00:32:55,372
Off your backsides.
541
00:32:55,374 --> 00:32:56,406
Tama!
542
00:32:58,177 --> 00:33:01,178
Surveillance headquarters
just intercepted this call.
543
00:33:01,180 --> 00:33:03,547
God, I love
Surveillance headquarters.
544
00:33:03,549 --> 00:33:06,216
Boss, if we don't
get all that stuff delivered,
545
00:33:06,218 --> 00:33:08,051
there'll be millions
of disappointed--
546
00:33:08,053 --> 00:33:10,988
"That stuff delivered".
Do you know what that means?
547
00:33:10,990 --> 00:33:13,090
Um, he's a pizza man.
548
00:33:13,092 --> 00:33:15,525
- Hawaiian? Oh!
- Cheesy crust.
549
00:33:15,527 --> 00:33:17,527
It means they're smuggling
something illegal
550
00:33:17,529 --> 00:33:19,730
into this country.
551
00:33:19,732 --> 00:33:21,565
Do you know how I ended up
with you two clowns?
552
00:33:21,567 --> 00:33:22,733
How?
553
00:33:22,735 --> 00:33:25,469
Because I let
the Calici virus
554
00:33:25,471 --> 00:33:27,504
slip through my fingers.
555
00:33:27,506 --> 00:33:29,773
It was smuggled in down
the underpants of a farmer
556
00:33:29,775 --> 00:33:32,075
on my watch.
557
00:33:32,077 --> 00:33:34,478
And do you wanna know why
that's never gonna happen again?
558
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
Yeah, because your gonna
use rubber gloves next time?
559
00:33:39,385 --> 00:33:43,387
It's so hard to soar with eagles
when you're working with kiwis.
560
00:33:43,389 --> 00:33:45,155
No, you idiots!
561
00:33:45,157 --> 00:33:47,224
Because you two are gonna
track him down and find him.
562
00:33:47,226 --> 00:33:49,259
- Understand?
- Yes, Boss.
563
00:33:49,261 --> 00:33:52,195
This man here appears
to be the courier, okay?
564
00:33:52,197 --> 00:33:54,531
Now, he's wearing
some sort of disguise.
565
00:33:54,533 --> 00:33:56,500
Have you seen him before, Tama?
566
00:33:56,502 --> 00:33:59,336
Ah, no, no, never.
567
00:33:59,338 --> 00:34:02,439
Track him down,
find out what he's up to,
568
00:34:02,441 --> 00:34:03,807
and stay undercover.
569
00:34:03,809 --> 00:34:05,542
Don't let him
recognize you, okay?
570
00:34:05,544 --> 00:34:08,545
We need to catch
this sicko red-handed.
571
00:34:08,547 --> 00:34:11,281
And if you guys fail,
572
00:34:11,283 --> 00:34:14,351
I've been asked to recommend
two Border Security members
573
00:34:14,353 --> 00:34:18,255
to do a two-year stint
on a small island.
574
00:34:18,257 --> 00:34:20,424
Oh, nice!
575
00:34:20,426 --> 00:34:23,226
In Antarctica!
576
00:34:23,228 --> 00:34:25,662
According to Einstein,
577
00:34:25,664 --> 00:34:28,498
time makes very strange things.
578
00:34:28,500 --> 00:34:31,802
If you can move faster
than the speed of light,
579
00:34:31,804 --> 00:34:36,206
you build a sleigh with
an antimatter warp engine,
580
00:34:36,208 --> 00:34:38,708
and according
to my calculations,
581
00:34:38,710 --> 00:34:40,710
Santa would be back home
at North Pole
582
00:34:40,712 --> 00:34:42,512
before he even left.
583
00:34:42,514 --> 00:34:43,814
But what's the point in him?
584
00:34:43,816 --> 00:34:47,184
Young lady,
he must have some uses.
585
00:34:47,186 --> 00:34:51,822
I hear he's a very intelligent
and very clever man, this Santa.
586
00:34:51,824 --> 00:34:54,691
Clever enough to bring
our parents back together?
587
00:34:58,230 --> 00:35:03,266
Santa cannot change
the way people feel and think,
588
00:35:03,268 --> 00:35:07,771
though it might be
a better world
589
00:35:07,773 --> 00:35:09,773
if he could.
590
00:35:17,282 --> 00:35:19,116
Gidday, gidday.
Thought I'd introduce yourself
591
00:35:19,118 --> 00:35:20,450
as it looks like
we're neighbors.
592
00:35:20,452 --> 00:35:22,886
- Hi. Liz.
- Harry. Good to meet you, Liz.
593
00:35:22,888 --> 00:35:25,789
Those are my boys,
Mick, Rick and Dick.
594
00:35:27,826 --> 00:35:30,861
Ah, nice to get away
for a wee break, isn't it?
595
00:35:30,863 --> 00:35:33,396
Oh, yeah, especially
when you're a solo dad
596
00:35:33,398 --> 00:35:35,599
and, you know, you're trying
to make the best of it.
597
00:35:35,601 --> 00:35:36,800
- Oh?
- Yeah, widower.
598
00:35:36,802 --> 00:35:39,202
My wife Melissa, she...
599
00:35:39,204 --> 00:35:41,271
She got a brain tumor.
600
00:35:41,273 --> 00:35:44,875
Yeah, we met in Form Two.
She was the love of my life.
601
00:35:44,877 --> 00:35:47,811
- I'm so sorry.
- Hey, these things happen.
602
00:35:47,813 --> 00:35:50,413
But it's been hard
on the boys, obviously.
603
00:35:50,415 --> 00:35:52,782
Anyways, if you ever want
to come for a ride in my boat.
604
00:35:52,784 --> 00:35:55,352
Ah, no, thanks, mate.
605
00:35:57,189 --> 00:35:58,889
Oh, sorry, I didn't
realize you two were--
606
00:35:58,891 --> 00:36:01,558
No, no, no.
Pete's my ex.
607
00:36:01,560 --> 00:36:03,326
Ah, trial ex.
608
00:36:03,328 --> 00:36:05,562
Well, I think it's great
that you two
609
00:36:05,564 --> 00:36:08,465
put the love for your kids ahead
of any personal differences,
610
00:36:08,467 --> 00:36:10,500
and come away
on holiday together.
611
00:36:10,502 --> 00:36:12,202
Yeah.
612
00:36:12,204 --> 00:36:16,173
Um, Harry just invited me
for a ride in his boat.
613
00:36:19,945 --> 00:36:22,679
2.5 horsepower?
614
00:36:22,681 --> 00:36:24,848
Yeah, I got, ah, 15.
615
00:36:24,850 --> 00:36:28,852
Ah, 2.5 is enough
to get me to the big one.
616
00:36:28,854 --> 00:36:32,389
Huh. I'd hate to see the size
of your carbon footprint.
617
00:36:32,391 --> 00:36:33,757
Ah.
618
00:36:33,759 --> 00:36:35,759
Bigger than yours, mate.
619
00:36:39,698 --> 00:36:42,566
Hey, let's get out
on the water, eh?
620
00:36:42,568 --> 00:36:43,934
- Make a day of it, yeah?
- Yeah!
621
00:36:43,936 --> 00:36:45,569
Okay.
622
00:36:45,571 --> 00:36:47,938
Hey, guys, don't forget
your togs and towels!
623
00:36:52,811 --> 00:36:58,648
So you and Pete
are separated?
624
00:36:58,650 --> 00:37:00,951
- Yeah.
- Yeah.
625
00:37:00,953 --> 00:37:03,753
Yeah, news travels fast
in our family.
626
00:37:05,290 --> 00:37:06,957
We're just too different.
627
00:37:06,959 --> 00:37:10,460
Pete lives in the moment.
I like to plan ahead.
628
00:37:10,462 --> 00:37:15,298
But ever since he moved out,
we've had no money problems.
629
00:37:15,300 --> 00:37:16,967
We don't argue anymore.
630
00:37:16,969 --> 00:37:19,402
The kids are still
doing well at school.
631
00:37:20,806 --> 00:37:23,573
I'm a lot happier now,
that's for sure.
632
00:37:23,575 --> 00:37:25,542
- Yes.
- Go, Dad!
633
00:37:25,544 --> 00:37:28,545
Sometimes you just have to do
634
00:37:28,547 --> 00:37:33,250
what you think is...
best for you.
635
00:37:33,252 --> 00:37:35,852
The secret
to surveillance
636
00:37:35,854 --> 00:37:38,989
is to get as close as possible
to the enemy camp, okay?
637
00:37:38,991 --> 00:37:40,790
Stealth, yep, stealth.
638
00:37:42,561 --> 00:37:43,727
Hey!
639
00:37:44,930 --> 00:37:47,030
Sneaky.
640
00:37:47,032 --> 00:37:50,467
- Oi!
- Hey, mate.
641
00:37:50,469 --> 00:37:54,437
Nothing to see here, people.
Just carry on, yep.
642
00:37:59,411 --> 00:38:01,544
Whoo-hoo-hoo!
643
00:38:01,546 --> 00:38:03,847
All right, hold on!
644
00:38:03,849 --> 00:38:05,915
We're gonna go round
one more time!
645
00:38:05,917 --> 00:38:07,050
Keep going!
646
00:38:07,052 --> 00:38:09,486
Whoo-hah!
647
00:38:09,488 --> 00:38:11,554
Hang on, boy,
that's the one!
648
00:38:11,556 --> 00:38:13,023
Good boy, Sammy!
649
00:38:13,025 --> 00:38:14,824
Yeah!
650
00:38:14,826 --> 00:38:16,593
Could be anywhere.
651
00:38:21,967 --> 00:38:24,567
Good boy, that's the one!
652
00:38:24,569 --> 00:38:26,303
Oi! Oh.
653
00:38:31,977 --> 00:38:34,944
Gotcha.
654
00:38:36,515 --> 00:38:39,949
Okay. We need to
observe him up close.
655
00:38:41,486 --> 00:38:42,485
Perfect.
656
00:38:43,588 --> 00:38:44,654
Okay.
657
00:38:53,765 --> 00:38:54,864
Oh!
658
00:38:54,866 --> 00:38:56,800
Oh, okay.
659
00:38:57,936 --> 00:39:00,103
Oh, oh, oh.
660
00:39:00,105 --> 00:39:02,405
Andy, there's some creep
perving at me.
661
00:39:04,509 --> 00:39:06,476
Uh...
662
00:39:23,528 --> 00:39:26,496
Wow! That was fun!
663
00:39:26,498 --> 00:39:30,400
Yeah, but it's not for me.
664
00:39:31,970 --> 00:39:34,504
Okay, so...
665
00:39:34,506 --> 00:39:36,072
plan B.
666
00:39:36,074 --> 00:39:37,540
- Yeah?
- Yeah.
667
00:39:37,542 --> 00:39:38,908
Okay, okay,
here we go, here we go.
668
00:39:38,910 --> 00:39:42,445
Gotta limber up.
Okay, yeah, yeah, good, good.
669
00:39:42,447 --> 00:39:44,848
Okay, okay, pass it.
670
00:39:44,850 --> 00:39:46,116
Go back, go back.
671
00:39:46,118 --> 00:39:48,017
Yeah, yeah, yeah, yeah,
we're good.
672
00:39:48,019 --> 00:39:49,986
Aah! Oww!
673
00:39:49,988 --> 00:39:52,856
That man broke
that little kid's toy.
674
00:39:52,858 --> 00:39:54,023
I'm good, I'm good.
675
00:39:54,025 --> 00:39:56,693
Well, these things happen.
676
00:39:56,695 --> 00:39:59,129
There we go, there we go!
677
00:39:59,131 --> 00:40:01,631
- Well?
- Huh?
678
00:40:01,633 --> 00:40:04,534
I guess Santa will have to give
him another one for Christmas.
679
00:40:11,810 --> 00:40:14,477
Abort!
680
00:40:14,479 --> 00:40:16,413
- Hey, hey!
- Go, go, go, go!
681
00:40:16,415 --> 00:40:18,581
Where do you
think you're going?
682
00:40:18,583 --> 00:40:19,816
Come back!
683
00:40:19,818 --> 00:40:22,619
Okay, let's have a look.
684
00:40:22,621 --> 00:40:24,954
Those eggs, eh, son?
685
00:40:27,859 --> 00:40:30,593
Oh, no, it's broken.
686
00:40:40,672 --> 00:40:43,540
Oh, amazing!
687
00:40:46,211 --> 00:40:47,877
Wow!
688
00:40:47,879 --> 00:40:49,913
It looks better
than the old one.
689
00:40:49,915 --> 00:40:51,114
Yeah.
690
00:40:51,116 --> 00:40:53,016
- Thank you, Mister.
- Thank you.
691
00:40:53,018 --> 00:40:55,652
Thank you.
Merry Christmas.
692
00:41:02,994 --> 00:41:04,761
How did you do that?
693
00:41:11,603 --> 00:41:16,206
Well, I think
it's time to cool off.
694
00:41:38,497 --> 00:41:40,063
Lizzy!
695
00:41:40,065 --> 00:41:42,632
About to go for a whizz
around the bay to warm her up.
696
00:41:42,634 --> 00:41:43,933
Care for a lift?
697
00:41:43,935 --> 00:41:45,935
Oh, no, thanks!
698
00:41:45,937 --> 00:41:48,671
Oh, come on,
you only live once!
699
00:41:51,276 --> 00:41:52,609
Where's Mum?
700
00:41:56,548 --> 00:41:58,081
All right, then.
701
00:42:02,888 --> 00:42:04,120
What's she doing?
702
00:42:04,122 --> 00:42:06,656
Dad!
703
00:42:14,900 --> 00:42:16,599
He's making a run for it!
Come on!
704
00:42:16,601 --> 00:42:18,268
Stop it! Help!
705
00:42:18,270 --> 00:42:21,538
- Help!
- That looks like Stan.
706
00:42:21,540 --> 00:42:24,807
- Cool!
- Will he be okay?
707
00:42:29,314 --> 00:42:30,880
Hey!
708
00:42:32,250 --> 00:42:34,684
Sorry, mate,
government business!
709
00:42:35,687 --> 00:42:36,986
Okay, come on.
710
00:42:38,056 --> 00:42:40,557
Living the dream!
711
00:42:42,594 --> 00:42:45,228
David! Sorry about that.
712
00:43:13,758 --> 00:43:15,291
- Far out!
- Stan!
713
00:43:16,661 --> 00:43:17,660
Stan!
714
00:43:19,197 --> 00:43:23,032
Hey! Hey, hey,
are you okay?
715
00:43:23,034 --> 00:43:25,101
Catch you later, Lizzy!
716
00:43:25,103 --> 00:43:28,104
- That was fantastic.
- What happened?
717
00:43:28,106 --> 00:43:30,907
- Hey, what happened?
- Your friend.
718
00:43:30,909 --> 00:43:34,677
Mr. Check-Out-My-Massive-Boat.
That's what happened.
719
00:43:35,947 --> 00:43:37,614
Where you going?
720
00:43:37,616 --> 00:43:39,282
I'm gonna go and
provide for my family.
721
00:43:39,284 --> 00:43:42,819
But don't let me stop you
from having a good time, okay?
722
00:43:44,990 --> 00:43:47,123
Yeah!
723
00:43:47,125 --> 00:43:50,927
Nice one, Dad.
Hey, Dad, what's your saying?
724
00:43:50,929 --> 00:43:53,930
"The worst day fishing is better
than the best day working."
725
00:43:53,932 --> 00:43:56,833
You better believe it, mate.
726
00:43:56,835 --> 00:43:58,901
I got something!
727
00:43:58,903 --> 00:44:01,004
- Well done, Sam.
- Good man!
728
00:44:03,842 --> 00:44:05,942
It's snagged.
729
00:44:05,944 --> 00:44:08,144
On something red.
730
00:44:10,382 --> 00:44:13,316
Ah, I'm, um, um, um,
I'm gonna be seasick.
731
00:44:13,318 --> 00:44:14,317
Just over the side, Stan.
732
00:44:14,319 --> 00:44:16,085
I have to get back to shore.
733
00:44:23,662 --> 00:44:25,395
Please.
734
00:44:25,397 --> 00:44:27,897
Whoa. It's come loose.
735
00:44:29,401 --> 00:44:30,800
Okay, all right, all right.
736
00:44:30,802 --> 00:44:32,935
Hey, lines in.
We'll head back.
737
00:44:42,414 --> 00:44:44,313
Hi, Mum!
738
00:44:44,315 --> 00:44:46,315
The hunters have returned,
739
00:44:46,317 --> 00:44:49,819
and the family
shall eat tonight!
740
00:44:49,821 --> 00:44:52,121
Gidday, gidday!
741
00:44:52,123 --> 00:44:54,190
Caught far too many of these
for us to eat.
742
00:44:54,192 --> 00:44:55,858
- Would you like one?
- Wow!
743
00:44:55,860 --> 00:44:57,126
That's so nice of you.
744
00:44:57,128 --> 00:44:59,028
Ah, no, no, no.
745
00:44:59,030 --> 00:45:01,898
We're good thanks, mate.
We got our own.
746
00:45:01,900 --> 00:45:04,400
Suit yourself.
747
00:45:05,704 --> 00:45:07,103
Just trying to be neighborly.
748
00:45:09,808 --> 00:45:11,407
Showed him.
749
00:45:13,712 --> 00:45:15,011
- Ah!
- Sorry.
750
00:45:15,013 --> 00:45:16,913
Hey!
751
00:45:16,915 --> 00:45:18,748
Why don't you teach your kid
how to hit the ball straight?
752
00:45:18,750 --> 00:45:20,917
He can hit a ball straighter
than any of you lot.
753
00:45:20,919 --> 00:45:22,452
Well, you're talking to
the campsite cricket winners
754
00:45:22,454 --> 00:45:23,886
five years in a row.
755
00:45:23,888 --> 00:45:25,188
- But not six.
- Yeah?
756
00:45:25,190 --> 00:45:26,989
- Yeah.
- Game on.
757
00:45:26,991 --> 00:45:28,958
Dad!
758
00:45:28,960 --> 00:45:30,927
- What?
- Look at them.
759
00:45:30,929 --> 00:45:32,295
We can beat them, right, Dad?
760
00:45:32,297 --> 00:45:34,430
Of course! No doubt. Liz!
761
00:45:34,432 --> 00:45:36,032
I'm out.
762
00:45:37,836 --> 00:45:42,472
Stan, you look like you could
throw a good googly.
763
00:45:42,474 --> 00:45:43,840
Googly?
764
00:45:43,842 --> 00:45:45,274
¶¶
765
00:45:45,276 --> 00:45:47,844
- Let's go, Ricky!
- Let's go, Stan!
766
00:45:47,846 --> 00:45:50,179
- Big hit, mate!
- Come on, Stan!
767
00:45:51,516 --> 00:45:54,016
Howzat! Yeah! Yes!
768
00:45:55,186 --> 00:45:56,486
Let's go, Dad!
769
00:45:58,089 --> 00:46:00,890
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
770
00:46:02,360 --> 00:46:04,060
- Whew!
- Ricky!
771
00:46:05,497 --> 00:46:07,296
Whoo-hoo-hoo!
772
00:46:08,500 --> 00:46:10,066
Pow!
773
00:46:10,068 --> 00:46:11,400
Do your best, eh, darling?
774
00:46:11,402 --> 00:46:12,835
Keep your eye on the ball, okay?
775
00:46:12,837 --> 00:46:14,170
Dad, I know what I'm doing.
776
00:46:18,076 --> 00:46:20,143
Let's go, darling.
Big hit, yes!
777
00:46:20,145 --> 00:46:22,879
That's one!
Go, go, go! Yes!
778
00:46:24,816 --> 00:46:26,415
- Howzat!
- Oh!
779
00:46:28,186 --> 00:46:30,286
Let's go, son. Big hit!
780
00:46:30,288 --> 00:46:31,287
Go, Sammy!
781
00:46:34,826 --> 00:46:36,125
Oh!
782
00:46:38,463 --> 00:46:40,830
Brilliant, Dad.
You caught the ball.
783
00:46:40,832 --> 00:46:42,999
Out! He's out!
784
00:46:43,001 --> 00:46:44,934
- Yeah!
- Whoo!
785
00:46:44,936 --> 00:46:47,403
All right, Mickey!
Just get going!
786
00:46:47,405 --> 00:46:50,072
- Yes! Go, Molly!
- Run, Molly!
787
00:46:50,074 --> 00:46:51,407
Here, darling!
788
00:46:52,410 --> 00:46:54,076
- Yeah!
- Nice one, Dad!
789
00:46:54,078 --> 00:46:56,345
Great game.
Good innings, good innings.
790
00:46:56,347 --> 00:46:57,880
Come on, Dick!
791
00:47:01,252 --> 00:47:03,152
- Way to go!
- Yeah!
792
00:47:03,154 --> 00:47:06,222
- Whoo-hoo!
- What was that, Dick?
793
00:47:06,224 --> 00:47:08,090
One, two, three, go!
794
00:47:16,835 --> 00:47:18,601
Careful, mate. You might
do yourself a mischief.
795
00:47:18,603 --> 00:47:20,303
Watch and learn.
796
00:47:21,606 --> 00:47:24,473
Give him a good one, Sam.
797
00:47:24,475 --> 00:47:26,409
Boom!
798
00:47:26,411 --> 00:47:28,477
- Sam!
- You all right, son?
799
00:47:28,479 --> 00:47:30,246
Sam, are you okay?
800
00:47:30,248 --> 00:47:31,514
Harry?
801
00:47:31,516 --> 00:47:33,950
Harry, that was
a little bit mean.
802
00:47:33,952 --> 00:47:36,619
Oh, it's a competitive
game, Liz.
803
00:47:36,621 --> 00:47:38,855
Maybe you shouldn't go
crying to Mummy
804
00:47:38,857 --> 00:47:40,456
every time something goes wrong.
You've gotta harden up!
805
00:47:40,458 --> 00:47:44,160
Is that what you tell your boys
when they miss their mother?
806
00:47:44,162 --> 00:47:46,128
We don't miss her that much.
She'll be back on Tuesday.
807
00:47:46,130 --> 00:47:47,129
Hey, you!
808
00:47:47,131 --> 00:47:49,131
I thought she was...
809
00:47:49,133 --> 00:47:51,033
In Sydney...
on a girls' holiday.
810
00:47:51,035 --> 00:47:53,302
Yeah, right.
That's enough, boys, eh?
811
00:47:53,304 --> 00:47:55,538
Back to the game, huh?
812
00:47:59,544 --> 00:48:01,611
Flight or fight?
813
00:48:01,613 --> 00:48:03,646
Fight! Yeah!
814
00:48:03,648 --> 00:48:05,081
Yeah!
815
00:48:07,051 --> 00:48:08,885
Bring it on!
816
00:48:08,887 --> 00:48:10,186
Yes!
817
00:48:14,092 --> 00:48:15,191
One to win!
818
00:48:15,193 --> 00:48:17,360
Going out of the park.
819
00:48:22,100 --> 00:48:23,466
Whoo-hoo!
820
00:48:23,468 --> 00:48:24,967
- Yours, Stan!
- Yeah, baby!
821
00:48:24,969 --> 00:48:27,203
- Catch it, Stan!
- Come on, Stan!
822
00:48:38,449 --> 00:48:39,582
Yeah!
823
00:48:55,700 --> 00:48:57,667
To the victors...
824
00:48:57,669 --> 00:48:59,268
the spoils.
825
00:48:59,270 --> 00:49:01,704
- Okay. Tongs.
- Tongs.
826
00:49:01,706 --> 00:49:03,439
- Fork.
- Fork.
827
00:49:03,441 --> 00:49:06,509
You two realize you're watching
a master at work, right?
828
00:49:10,682 --> 00:49:12,348
Unlike some others.
829
00:49:12,350 --> 00:49:13,582
Ohh!
830
00:49:13,584 --> 00:49:15,651
Oh, hey, hey, hey, hey, hey!
831
00:49:15,653 --> 00:49:17,520
- Water, water!
- Is that on me? Give it!
832
00:49:20,024 --> 00:49:21,724
Oh. Maybe I should cook.
833
00:49:21,726 --> 00:49:24,393
- Yeah.
- Bunch of amateurs.
834
00:49:24,395 --> 00:49:25,428
Oh!
835
00:49:26,464 --> 00:49:27,596
Dad!
836
00:49:30,101 --> 00:49:33,302
They look very nice.
They're yum.
837
00:49:33,304 --> 00:49:35,037
Thanks.
838
00:49:36,641 --> 00:49:38,975
So has your family
arrived yet?
839
00:49:38,977 --> 00:49:42,078
My family? Oh.
840
00:49:42,080 --> 00:49:43,646
I just heard today
841
00:49:43,648 --> 00:49:46,682
they are not going to
make it for Christmas.
842
00:49:46,684 --> 00:49:51,253
Ah. Well, that's a shame.
Nothing serious, I hope.
843
00:49:51,255 --> 00:49:55,992
No, no, no. Just a last
moment changes of plans.
844
00:49:55,994 --> 00:49:57,460
Well, you can stay with us.
845
00:49:57,462 --> 00:50:00,629
I-I couldn't possibly.
846
00:50:00,631 --> 00:50:04,200
Well, you can't spend
Christmas by yourself. Dad!
847
00:50:04,202 --> 00:50:07,069
Well, it's your
Mum's holiday now too.
848
00:50:08,406 --> 00:50:11,707
Stan, we'd be delighted.
849
00:50:11,709 --> 00:50:13,642
Wouldn't we, Pete?
850
00:50:13,644 --> 00:50:16,545
Yeah. Yeah, sure.
851
00:50:16,547 --> 00:50:18,681
- Sure.
- Yeah
852
00:50:18,683 --> 00:50:21,484
It is so kind of you,
so kind of you.
853
00:50:21,486 --> 00:50:23,386
Thank you.
Thank you very much.
854
00:50:23,388 --> 00:50:24,720
Thank you very much
855
00:50:24,722 --> 00:50:26,155
Let's eat.
856
00:50:26,157 --> 00:50:27,256
- Yeah.
- Dig in.
857
00:50:27,258 --> 00:50:30,126
Yeah, dig in. Nice work.
858
00:50:39,037 --> 00:50:41,137
What say
he's never coming back?
859
00:50:41,139 --> 00:50:42,705
Yes, what say?
860
00:50:42,707 --> 00:50:45,174
We should go get him.
861
00:50:45,176 --> 00:50:47,143
Yeah. How?
862
00:50:47,145 --> 00:50:48,744
- The reindeer!
- Yes!
863
00:50:48,746 --> 00:50:51,680
No! We let them all go,
remember?
864
00:50:51,682 --> 00:50:54,183
Hey, he'll be on his way back
right now.
865
00:50:54,185 --> 00:50:55,384
I'm sure of it.
866
00:50:55,386 --> 00:50:56,652
Come on.
867
00:51:04,362 --> 00:51:06,529
We might have
to keep you on, Stan.
868
00:51:08,766 --> 00:51:11,200
Yeah.
869
00:51:29,120 --> 00:51:31,420
No more Santa.
870
00:51:44,535 --> 00:51:46,102
Goodbye.
871
00:51:53,678 --> 00:51:54,677
No.
872
00:51:54,679 --> 00:51:57,246
No, no, no, no.
873
00:51:57,248 --> 00:51:58,314
Oh, no.
874
00:52:00,618 --> 00:52:02,284
Oh, no!
875
00:52:03,888 --> 00:52:09,225
¶ I've been looking everywhere
near and far ¶
876
00:52:12,763 --> 00:52:17,766
¶ Turns out right here in
front of me is where you are ¶
877
00:52:19,470 --> 00:52:23,806
¶ You got me in my head ¶
878
00:52:23,808 --> 00:52:26,575
¶ You got me in my heart ¶
879
00:52:28,279 --> 00:52:32,748
¶ You got me in the air ¶
880
00:52:32,750 --> 00:52:35,784
¶ You got me from the start ¶
881
00:52:41,626 --> 00:52:43,926
¶ Give me your love ¶
882
00:52:50,635 --> 00:52:52,801
¶ You've got my love ¶
883
00:52:55,306 --> 00:53:00,776
¶ Whoo hoo hoo ¶
884
00:53:00,778 --> 00:53:02,711
Watch out for your marshmallow.
885
00:53:04,815 --> 00:53:06,949
¶ Hoo ¶
886
00:53:06,951 --> 00:53:09,718
Here, give it to me.
You can have that one.
887
00:53:09,720 --> 00:53:11,220
That was beautiful.
888
00:53:13,791 --> 00:53:15,791
Hey, do you remember
Barry's Beach?
889
00:53:17,261 --> 00:53:18,394
When did we go there?
890
00:53:18,396 --> 00:53:19,962
Well, you didn't.
891
00:53:19,964 --> 00:53:22,431
This was long before
you were around, mate.
892
00:53:22,433 --> 00:53:23,966
Tell us about it.
893
00:53:27,738 --> 00:53:30,773
Well, that's where
I met your mum.
894
00:53:30,775 --> 00:53:33,642
I was out camping
with a few mates, and...
895
00:53:33,644 --> 00:53:35,477
there was this beautiful woman
around the campfire,
896
00:53:35,479 --> 00:53:36,745
and I had to woo her,
which I did
897
00:53:36,747 --> 00:53:38,347
with my amazing guitar skills.
898
00:53:39,784 --> 00:53:41,817
Well, that's what
I told him anyway.
899
00:53:41,819 --> 00:53:44,386
We spent
a lot of summers there.
900
00:53:44,388 --> 00:53:48,257
Just a little pup tent
and a boat just like this one.
901
00:53:49,694 --> 00:53:50,993
It's moving.
902
00:53:50,995 --> 00:53:52,595
It is moving,
isn't it, darling?
903
00:53:52,597 --> 00:53:54,396
No, Dad, the boat's moving!
904
00:53:55,700 --> 00:53:57,299
Hey!
905
00:53:58,803 --> 00:54:00,669
Mate! Please, please!
906
00:54:00,671 --> 00:54:02,371
- Get out of the way!
- Look, I can pay!
907
00:54:02,373 --> 00:54:03,973
You're too late.
908
00:54:03,975 --> 00:54:08,377
I've got the money right here,
right now, I can pay.
909
00:54:08,379 --> 00:54:10,512
You got two minutes.
910
00:54:10,514 --> 00:54:12,481
What's going on?
911
00:54:12,483 --> 00:54:14,016
I bought the boat
when I had the contact,
912
00:54:14,018 --> 00:54:15,918
but it fell through, okay?
913
00:54:15,920 --> 00:54:19,388
- It's not my fault.
- It's never your fault, Pete.
914
00:54:19,390 --> 00:54:21,957
I got that boat for our kids,
for our family to have fun.
915
00:54:21,959 --> 00:54:25,294
Oh, well, at least you've
got the money now, right?
916
00:54:26,697 --> 00:54:29,531
Yeah, about that...
917
00:54:31,736 --> 00:54:33,502
Merry Christmas.
918
00:54:35,706 --> 00:54:38,741
Hey, Liz, wait!
919
00:54:38,743 --> 00:54:41,377
Liz, please!
I just want to say--
920
00:55:36,567 --> 00:55:38,667
Oh, no.
921
00:55:38,669 --> 00:55:39,768
Ah!
922
00:55:39,770 --> 00:55:40,969
Morning, Stan.
923
00:55:40,971 --> 00:55:42,104
Good morning.
924
00:55:42,106 --> 00:55:43,906
Christmas Eve is upon us.
925
00:55:43,908 --> 00:55:45,341
Yes.
926
00:55:47,678 --> 00:55:50,412
Yes, so it is.
927
00:55:50,414 --> 00:55:52,848
So it is.
928
00:55:54,518 --> 00:55:55,818
Morning.
929
00:55:59,123 --> 00:56:00,756
Ta.
930
00:56:01,892 --> 00:56:03,992
Hey, Stan,
you want some kai?
931
00:56:03,994 --> 00:56:05,461
What?
932
00:56:05,463 --> 00:56:07,629
- He means breakfast.
- Oh, breakfast.
933
00:56:07,631 --> 00:56:10,833
Yes, thank you.
Of course.
934
00:56:14,705 --> 00:56:16,605
Ah, yes.
935
00:56:16,607 --> 00:56:18,073
- Hello, darling.
- Hello.
936
00:56:27,118 --> 00:56:29,752
Mum! Dad!
Look at this!
937
00:56:29,754 --> 00:56:31,487
Hey, where'd you get that?
938
00:56:31,489 --> 00:56:33,555
On the beach.
939
00:56:33,557 --> 00:56:34,757
Open it.
940
00:56:34,759 --> 00:56:37,059
No, no.
It might belong to somebody.
941
00:56:37,061 --> 00:56:39,395
Finders keepers.
942
00:56:39,397 --> 00:56:40,796
Cool!
943
00:56:40,798 --> 00:56:44,933
Sam, were there any more
where you found this?
944
00:56:44,935 --> 00:56:46,668
Not that I could see.
945
00:56:46,670 --> 00:56:48,737
Cool!
Christmas crackers!
946
00:56:48,739 --> 00:56:50,072
Yeah.
947
00:56:56,714 --> 00:56:57,946
Whoa!
948
00:56:59,150 --> 00:57:00,949
- Ooh, a present.
- Careful!
949
00:57:00,951 --> 00:57:03,118
It could be booby-trapped.
950
00:57:03,120 --> 00:57:05,621
That's what these
big-time smugglers do.
951
00:57:11,862 --> 00:57:13,729
It's just a present.
952
00:57:19,103 --> 00:57:21,503
Yep! Explosives!
953
00:57:23,040 --> 00:57:25,140
Secure the perimeter!
954
00:57:28,746 --> 00:57:30,446
She's so brave.
955
00:57:36,720 --> 00:57:38,687
Look out!
Get out of the way!
956
00:57:43,227 --> 00:57:45,561
What was that?
957
00:57:46,831 --> 00:57:50,766
I'll go and have a look.
958
00:57:51,936 --> 00:57:53,635
Ooh, okay.
959
00:57:53,637 --> 00:57:56,004
Why didn't the skeleton
go on the rollercoaster?
960
00:57:56,006 --> 00:57:57,739
Why?
961
00:57:57,741 --> 00:57:58,974
Because he didn't
have the guts.
962
00:58:00,077 --> 00:58:01,710
Zip it!
963
00:58:01,712 --> 00:58:03,745
Using exploding
Christmas crackers
964
00:58:03,747 --> 00:58:06,014
to disguise
your evil smuggling.
965
00:58:06,016 --> 00:58:07,683
How low can you go?
966
00:58:07,685 --> 00:58:09,551
I don't know.
How low?
967
00:58:09,553 --> 00:58:10,686
I don't joke.
968
00:58:10,688 --> 00:58:12,855
Oh.
969
00:58:12,857 --> 00:58:14,923
I will find him,
and I will crush him.
970
00:58:17,695 --> 00:58:19,194
Right, Boss.
971
00:58:19,196 --> 00:58:20,229
Come on.
972
00:59:00,971 --> 00:59:03,805
That's him, there he is.
Ask him, Elsie.
973
00:59:03,807 --> 00:59:05,807
Liz said you might
be able to help us.
974
00:59:05,809 --> 00:59:09,845
Norm always plays Santa at
the children's Christmas picnic.
975
00:59:09,847 --> 00:59:12,214
We wondered
if you'd take his place.
976
00:59:12,216 --> 00:59:13,882
You look the part.
977
00:59:13,884 --> 00:59:15,751
I'm very sorry, but no.
978
00:59:15,753 --> 00:59:18,253
We've been doing it
for 35 years.
979
00:59:18,255 --> 00:59:20,822
We weren't able
to have children, so...
980
00:59:20,824 --> 00:59:22,991
we've always loved
giving the children here
981
00:59:22,993 --> 00:59:24,826
a little something.
982
00:59:24,828 --> 00:59:26,161
It...
983
00:59:26,163 --> 00:59:28,730
It would mean so much
to Norman.
984
00:59:28,732 --> 00:59:30,165
Yeah.
985
00:59:30,167 --> 00:59:32,301
I've a pillow in there
for the tummy,
986
00:59:32,303 --> 00:59:34,269
but you may not need it.
987
00:59:34,271 --> 00:59:36,004
What?
988
00:59:36,006 --> 00:59:37,973
Come on, Stan.
Just say yes.
989
00:59:37,975 --> 00:59:40,676
- Well--
- Oh, thank you so much!
990
00:59:40,678 --> 00:59:43,879
- No, I did not say yes!
- Thank you.
991
00:59:46,317 --> 00:59:47,983
Nice, Mum.
992
00:59:49,620 --> 00:59:53,322
Just taking one
for the team, eh?
993
00:59:53,324 --> 00:59:54,856
Here he is.
994
00:59:56,760 --> 00:59:58,760
There he is,
all the way from the North Pole,
995
00:59:58,762 --> 00:59:59,995
Mr. Santa Claus himself.
996
00:59:59,997 --> 01:00:02,598
You shut up.
997
01:00:02,600 --> 01:00:04,232
You look just like
the real thing.
998
01:00:04,234 --> 01:00:06,868
- Duh, there is no real thing.
- Hey, Molly.
999
01:00:06,870 --> 01:00:08,070
Just because you don't
believe in him
1000
01:00:08,072 --> 01:00:09,638
doesn't mean he doesn't exist.
1001
01:00:09,640 --> 01:00:11,173
- Eh, Stan?
- Of course.
1002
01:00:11,175 --> 01:00:15,143
I think this Santa needs
a good old kiwi entrance.
1003
01:00:15,145 --> 01:00:16,178
Come on.
1004
01:00:17,881 --> 01:00:19,681
Come on, Stan.
1005
01:00:25,055 --> 01:00:28,223
You don't want to go
the Santa picnic, right?
1006
01:00:37,267 --> 01:00:38,400
There he is, boys.
1007
01:00:38,402 --> 01:00:40,702
No, that's Santa.
1008
01:00:56,920 --> 01:01:00,322
Hey! What, you guys
not coming?
1009
01:01:00,324 --> 01:01:02,991
Ah, yeah, yeah.
We'll take care of the boat.
1010
01:01:02,993 --> 01:01:05,394
Okay, awesome.
Thanks. Okay.
1011
01:01:08,766 --> 01:01:09,865
This better be good.
1012
01:01:09,867 --> 01:01:11,299
Trust me.
1013
01:01:14,872 --> 01:01:17,105
Santa!
1014
01:01:21,045 --> 01:01:22,210
Now, boys and girls,
1015
01:01:22,212 --> 01:01:23,812
have you guys been good
this year?
1016
01:01:23,814 --> 01:01:26,214
- Yes!
- Excellent.
1017
01:01:26,216 --> 01:01:29,251
We're really pleased to be
here today, aren't we, Santa?
1018
01:01:29,253 --> 01:01:32,721
Yeah, ho ho ho, yes.
1019
01:01:32,723 --> 01:01:35,991
Anyway, Santa's really excited
to hand out some presents,
1020
01:01:35,993 --> 01:01:39,161
and first up, we've got...
1021
01:01:39,163 --> 01:01:40,796
Tyler.
1022
01:01:40,798 --> 01:01:42,030
Yes, Tyler.
1023
01:01:42,032 --> 01:01:44,232
- Come on up.
- Come here, Tyler.
1024
01:01:44,234 --> 01:01:46,702
Yeah, Merry Christmas.
1025
01:01:46,704 --> 01:01:48,704
- Thank you.
- Yeah.
1026
01:01:51,308 --> 01:01:53,775
Oh, what's he got there?
1027
01:01:53,777 --> 01:01:54,976
- Whoo-hoo!
- Thanks.
1028
01:01:54,978 --> 01:01:58,246
Fantastic. Now, Santa...
1029
01:01:58,248 --> 01:02:01,316
you're delighted to hand this
over to Lily, aren't you?
1030
01:02:01,318 --> 01:02:05,053
Yeah. Lily, Lily.
1031
01:02:05,055 --> 01:02:07,289
- Merry Christmas.
- Thank you, Santa.
1032
01:02:11,128 --> 01:02:13,161
All right.
Isn't this fun, Santa?
1033
01:02:13,163 --> 01:02:15,831
Very fun, yes.
Ho ho ho.
1034
01:02:15,833 --> 01:02:17,332
Good girl.
1035
01:02:17,334 --> 01:02:20,102
Oh, that's lovely.
And this one, Santa,
1036
01:02:20,104 --> 01:02:22,504
is for Scarlett.
1037
01:02:22,506 --> 01:02:25,440
Okay, Scarlett.
Here is for you.
1038
01:02:25,442 --> 01:02:27,175
Thank you, Santa.
1039
01:02:27,177 --> 01:02:29,811
- I love you, Santa.
- Oh!
1040
01:02:37,788 --> 01:02:39,354
Thank you, Santa!
1041
01:02:44,027 --> 01:02:46,228
It was around here somewhere.
1042
01:02:49,099 --> 01:02:52,267
You mean... that?
1043
01:02:53,437 --> 01:02:56,004
Out of the way!
Out of the way!
1044
01:02:56,006 --> 01:02:58,073
This is official
Coastwatch business.
1045
01:02:58,075 --> 01:03:00,075
- You!
- Hey, hey.
1046
01:03:00,077 --> 01:03:03,378
You get presents only if
you have been a good girl.
1047
01:03:05,449 --> 01:03:07,983
Smart aleck.
Smart aleck.
1048
01:03:07,985 --> 01:03:10,352
This man is not Santa Claus!
1049
01:03:10,354 --> 01:03:12,254
Hey, hey, hey.
1050
01:03:12,256 --> 01:03:15,123
Easy, easy, easy.
But the kids.
1051
01:03:15,125 --> 01:03:18,326
He has violated border security,
customs and immigration rules
1052
01:03:18,328 --> 01:03:20,495
by bringing goodness knows what
into this country.
1053
01:03:20,497 --> 01:03:23,565
But now the jig is up!
1054
01:03:23,567 --> 01:03:25,801
Hey, leave him alone!
1055
01:03:25,803 --> 01:03:28,804
Leave him be!
1056
01:03:28,806 --> 01:03:31,006
He is smuggling
illegal substances
1057
01:03:31,008 --> 01:03:33,275
into these so-called presents
1058
01:03:33,277 --> 01:03:35,877
under the guise of Santa.
1059
01:03:35,879 --> 01:03:38,013
You make me sick.
1060
01:03:39,483 --> 01:03:41,383
- Bubbles.
- They're bubbles.
1061
01:03:41,385 --> 01:03:42,384
- Bubbles?
- They're bubbles.
1062
01:03:42,386 --> 01:03:45,587
A likely story. Tama.
1063
01:03:49,226 --> 01:03:50,258
- Bubbles.
- Bubbles. It's bubbles.
1064
01:03:50,260 --> 01:03:51,993
Oh, mate, you guys are crazy.
1065
01:03:51,995 --> 01:03:53,595
- Those are presents for kids!
- Hey, moron, stop it!
1066
01:03:53,597 --> 01:03:55,163
Oi, you watch your mouth!
1067
01:03:55,165 --> 01:03:56,565
Don't you talk to her
like that.
1068
01:03:56,567 --> 01:03:58,333
I've got this Pete.
You butt out of it.
1069
01:03:58,335 --> 01:04:00,001
You don't talk to him
or him that way, please.
1070
01:04:00,003 --> 01:04:01,503
- Take him away!
- What?
1071
01:04:01,505 --> 01:04:03,939
What? No, you're not
taking anyone away, okay?
1072
01:04:03,941 --> 01:04:06,107
You guys get out of here now!
1073
01:04:07,444 --> 01:04:09,077
Yeah, get out of here!
1074
01:04:09,079 --> 01:04:10,612
Under the Boarder Security Act,
1075
01:04:10,614 --> 01:04:12,948
I have the power to detain
anyone that I have grounds
1076
01:04:12,950 --> 01:04:15,083
to believe is breaching
this country's security.
1077
01:04:15,085 --> 01:04:17,018
Hey!
1078
01:04:17,020 --> 01:04:18,553
Christmas is over, old man.
1079
01:04:20,457 --> 01:04:22,057
Ho ho ho ho!
1080
01:04:23,460 --> 01:04:24,559
- Go, Santa!
- Get him!
1081
01:04:44,948 --> 01:04:46,314
You are powerful.
1082
01:04:46,316 --> 01:04:48,283
You are a winner.
1083
01:04:48,285 --> 01:04:50,252
Believe in yourself.
1084
01:04:50,254 --> 01:04:52,220
You are the man.
1085
01:05:06,169 --> 01:05:07,435
Got ya!
1086
01:05:13,477 --> 01:05:15,677
Move out, Boss!
1087
01:05:21,051 --> 01:05:24,319
- Do you think it works?
- Let's try.
1088
01:05:30,961 --> 01:05:32,193
Yow!
1089
01:05:32,195 --> 01:05:33,628
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1090
01:05:36,700 --> 01:05:38,967
Santa! Where are you?
1091
01:05:38,969 --> 01:05:40,268
We need you!
1092
01:05:40,270 --> 01:05:42,270
Wait. What?
1093
01:05:44,074 --> 01:05:45,140
Santa?
1094
01:05:45,142 --> 01:05:47,075
Stan is Santa!
1095
01:05:47,077 --> 01:05:50,145
- I told you!
- Ring them again.
1096
01:05:52,649 --> 01:05:54,015
Don't hang up!
1097
01:05:59,089 --> 01:06:00,488
Born to be wild.
1098
01:06:00,490 --> 01:06:01,489
Hey!
1099
01:06:03,560 --> 01:06:05,293
Pick it up, pick it up.
1100
01:06:05,295 --> 01:06:06,695
- I've got this one!
- Oi, come here!
1101
01:06:06,697 --> 01:06:09,197
Get back here! Oh, no!
1102
01:06:09,199 --> 01:06:11,666
Oh, no, no, no! Oi!
1103
01:06:11,668 --> 01:06:14,235
Oi, come back here!
1104
01:06:15,539 --> 01:06:16,638
Santa's with us.
1105
01:06:16,640 --> 01:06:17,973
What? You kidnapped him?
1106
01:06:17,975 --> 01:06:19,975
No. He's just staying with us.
1107
01:06:19,977 --> 01:06:21,710
Well, tell him
to stop staying with you
1108
01:06:21,712 --> 01:06:23,378
and get back to North Pole!
1109
01:06:23,380 --> 01:06:25,080
Huh?
1110
01:06:25,082 --> 01:06:26,247
It's Christmas Eve!
1111
01:06:26,249 --> 01:06:28,516
Yeah. How would he do that?
1112
01:06:28,518 --> 01:06:30,151
He needs to get into his--
1113
01:06:30,153 --> 01:06:32,721
Hello? Hello?
1114
01:06:32,723 --> 01:06:34,222
We've got to help him!
1115
01:06:37,461 --> 01:06:39,260
- Whoa, whoa!
- Oi!
1116
01:06:41,131 --> 01:06:43,398
We can use this
to pull the sleigh up.
1117
01:06:45,769 --> 01:06:48,069
Isn't this supposed
to be tied off?
1118
01:06:48,071 --> 01:06:50,038
- Whoa!
- Sam!
1119
01:06:50,040 --> 01:06:52,774
Sam! Sam?
1120
01:06:52,776 --> 01:06:55,710
Sam, grab my hand.
Sam! Sam!
1121
01:06:55,712 --> 01:06:57,345
Help!
1122
01:06:57,347 --> 01:06:59,647
Stan, help!
Help, help!
1123
01:06:59,649 --> 01:07:02,283
- Sammy!
- Help me, please!
1124
01:07:02,285 --> 01:07:07,088
Mum, Dad, help!
Please help me! Help!
1125
01:07:07,090 --> 01:07:09,157
Molly! Molly!
1126
01:07:11,461 --> 01:07:12,460
Okay.
1127
01:07:15,298 --> 01:07:16,331
Sam!
1128
01:07:19,302 --> 01:07:20,301
Sam!
1129
01:07:21,304 --> 01:07:22,303
Grab my hand!
1130
01:07:25,675 --> 01:07:28,743
- Come on, he's getting away!
- Slow down, Dave.
1131
01:07:36,686 --> 01:07:38,153
Help him, Dad!
1132
01:07:43,660 --> 01:07:45,627
- Got ya!
- Go, Tama!
1133
01:07:45,629 --> 01:07:48,396
You're coming with me,
old man!
1134
01:07:48,398 --> 01:07:50,198
What kind of sicko are you?
1135
01:08:00,710 --> 01:08:02,377
On the boat, son.
In there, buddy.
1136
01:08:04,381 --> 01:08:06,414
Sam, are you okay?
1137
01:08:06,416 --> 01:08:08,383
Darling, you look after
your brother, okay?
1138
01:08:08,385 --> 01:08:10,452
I'll get us back to shore.
1139
01:08:23,867 --> 01:08:26,334
What were you kids doing
out in the water anyway?
1140
01:08:26,336 --> 01:08:29,270
Stan! Stan is Santa,
and we saw his sleigh,
1141
01:08:29,272 --> 01:08:31,372
and Sam got his foot
caught in a rope!
1142
01:08:31,374 --> 01:08:34,142
Molly, this isn't time
for games, baby!
1143
01:08:42,285 --> 01:08:43,852
- What?
- Idiot!
1144
01:08:48,758 --> 01:08:50,758
Come on.
1145
01:08:50,760 --> 01:08:53,595
Ohh! So you can
breathe okay, honey?
1146
01:08:53,597 --> 01:08:54,896
Yeah, I'm fine.
1147
01:08:54,898 --> 01:08:56,664
I'll get you a towel.
Good boy.
1148
01:08:56,666 --> 01:08:58,500
Are you okay, son?
1149
01:09:18,688 --> 01:09:21,623
Sam, Sam, they've taken him.
1150
01:09:21,625 --> 01:09:23,324
Well, we've gotta help him!
1151
01:09:23,326 --> 01:09:26,194
Wait. I've still got this.
1152
01:09:46,716 --> 01:09:49,350
No, no! Let me go!
Let me go!
1153
01:09:49,352 --> 01:09:51,853
The only place you can go
is directly to jail!
1154
01:09:51,855 --> 01:09:53,655
I've done nothing wrong!
1155
01:09:53,657 --> 01:09:55,857
You are an illegal alien
smuggling in illegal goods
1156
01:09:55,859 --> 01:09:57,859
and risking
the nation's biosecurity!
1157
01:09:57,861 --> 01:09:59,894
I am Santa Claus!
1158
01:09:59,896 --> 01:10:03,431
Santa Claus, Santa Claus.
1159
01:10:03,433 --> 01:10:05,266
I hate Santa Claus!
1160
01:10:05,268 --> 01:10:08,736
When I was younger, all the
other kids at the orphanage,
1161
01:10:08,738 --> 01:10:11,372
they all got presents,
except me!
1162
01:10:11,374 --> 01:10:12,840
You wanted a doll.
1163
01:10:12,842 --> 01:10:15,443
I left you one,
and one to Harriet,
1164
01:10:15,445 --> 01:10:16,511
little Harriet next to you.
1165
01:10:16,513 --> 01:10:18,279
That cow!
1166
01:10:18,281 --> 01:10:20,381
She said she got two dolls.
1167
01:10:20,383 --> 01:10:21,716
Ah, no, no!
1168
01:10:21,718 --> 01:10:24,819
None of your mind games
with me, old man.
1169
01:10:24,821 --> 01:10:27,422
You're no more Santa Claus
than my butt.
1170
01:10:27,424 --> 01:10:29,457
Hey, Santa, why aren't you
at the North Pole,
1171
01:10:29,459 --> 01:10:31,292
putting presents on the sleigh?
1172
01:10:31,294 --> 01:10:32,760
It's a little complicated.
1173
01:10:32,762 --> 01:10:34,395
That's because
he's not Santa Claus!
1174
01:10:34,397 --> 01:10:35,663
Get him in!
1175
01:10:36,666 --> 01:10:37,865
I'm sorry.
1176
01:10:47,444 --> 01:10:48,710
Hello, hello, hello.
1177
01:10:48,712 --> 01:10:51,713
I'm out of the workshop
right now.
1178
01:10:51,715 --> 01:10:53,915
Leave a message after the beep.
1179
01:10:53,917 --> 01:10:56,751
Ohh! He's running out of time!
1180
01:10:59,956 --> 01:11:01,889
Big Mama to National Base.
1181
01:11:01,891 --> 01:11:03,324
Big Mama, go ahead.
1182
01:11:03,326 --> 01:11:05,526
We've got a Code Purple.
1183
01:11:05,528 --> 01:11:07,495
Roger. Code Purple.
1184
01:11:07,497 --> 01:11:09,664
Code purple! Code Purple!
1185
01:11:15,705 --> 01:11:17,672
Run! Run!
1186
01:11:19,676 --> 01:11:21,309
Hey, little man.
1187
01:11:22,946 --> 01:11:24,279
- Let me go!
- Settle down.
1188
01:11:24,281 --> 01:11:25,813
Put me down!
1189
01:11:25,815 --> 01:11:28,816
- Right now!
- Come on.
1190
01:11:28,818 --> 01:11:30,718
Put me down!
1191
01:11:30,720 --> 01:11:32,320
Okay.
1192
01:11:32,322 --> 01:11:33,921
Santa's little helper, eh?
1193
01:11:33,923 --> 01:11:35,723
He really is Santa!
1194
01:11:35,725 --> 01:11:39,327
A-A-And you should
let him go.
1195
01:11:39,329 --> 01:11:40,728
Put him in.
1196
01:11:40,730 --> 01:11:42,463
In there, little man.
1197
01:11:47,871 --> 01:11:50,438
What are you doing here?
1198
01:11:50,440 --> 01:11:53,441
Of course they'll be all right.
They're good kids.
1199
01:11:53,443 --> 01:11:54,942
Well, of course.
They're our kids.
1200
01:11:54,944 --> 01:11:57,045
- Where's Sam?
- Where? Is he all right?
1201
01:11:57,047 --> 01:11:59,614
Yeah, yeah,
but they've got him and...
1202
01:11:59,616 --> 01:12:01,716
- Stan.
- Who?
1203
01:12:01,718 --> 01:12:04,018
Those Coastwatch guys
locked them in their caravan.
1204
01:12:04,020 --> 01:12:06,788
- No, they can't do that, Pete.
- We need to rescue them!
1205
01:12:06,790 --> 01:12:07,922
- Let's go.
- No, no, no, wait.
1206
01:12:07,924 --> 01:12:09,023
- What?
- No, we need a plan.
1207
01:12:09,025 --> 01:12:10,858
No, we need to go now.
1208
01:12:10,860 --> 01:12:12,460
If we rush into something
like this, we're gonna be--
1209
01:12:12,462 --> 01:12:13,861
I'm not rushing in
without thinking!
1210
01:12:13,863 --> 01:12:15,630
Can you both stop?!
1211
01:12:15,632 --> 01:12:19,334
You guys never
listen to each other.
1212
01:12:19,336 --> 01:12:21,469
Can't we work together
on this one?
1213
01:12:23,773 --> 01:12:25,340
It's okay, it's okay.
1214
01:12:25,342 --> 01:12:26,874
I know who you are.
1215
01:12:26,876 --> 01:12:27,942
Sure.
1216
01:12:27,944 --> 01:12:30,011
My family are coming to help.
1217
01:12:30,013 --> 01:12:31,713
They'll get us out.
1218
01:12:31,715 --> 01:12:34,749
And you can get back
to deliver all the presents.
1219
01:12:34,751 --> 01:12:37,752
I'm not sure
it's just going to work.
1220
01:12:43,927 --> 01:12:46,961
Flight or fight.
1221
01:12:49,833 --> 01:12:50,898
Fight!
1222
01:12:50,900 --> 01:12:52,567
You can do it
1223
01:12:54,404 --> 01:12:59,006
Do you know
why I am here in New Zealand?
1224
01:13:01,644 --> 01:13:03,711
Sam...
1225
01:13:03,713 --> 01:13:07,048
I don't want to be
Santa anymore.
1226
01:13:09,786 --> 01:13:12,687
What do you mean, you don't
want to be Santa anymore?
1227
01:13:12,689 --> 01:13:15,456
You don't have a choice.
1228
01:13:17,394 --> 01:13:21,095
Well, I know it's hard
for you to understand.
1229
01:13:21,097 --> 01:13:24,132
What I understand
is there's millions of kids
1230
01:13:24,134 --> 01:13:27,402
waiting for the most exciting,
brilliant day of the year...
1231
01:13:27,404 --> 01:13:28,836
for you.
1232
01:13:28,838 --> 01:13:29,871
Not for me.
1233
01:13:29,873 --> 01:13:31,939
The presents.
1234
01:13:31,941 --> 01:13:33,941
They're waiting
for the presents.
1235
01:13:33,943 --> 01:13:35,543
Things.
1236
01:13:35,545 --> 01:13:37,812
Things that get more
expensive every year,
1237
01:13:37,814 --> 01:13:40,448
and even then,
they are not good enough.
1238
01:13:40,450 --> 01:13:44,519
By January, they'll be broken
and forgotten about.
1239
01:13:45,755 --> 01:13:46,788
Not my presents.
1240
01:13:46,790 --> 01:13:49,757
I can remember all of them.
1241
01:13:49,759 --> 01:13:51,859
You gave me a kite
when I was five.
1242
01:13:51,861 --> 01:13:53,728
I was so excited.
1243
01:13:53,730 --> 01:13:56,097
And then there was Clarence
when I was four.
1244
01:13:57,967 --> 01:13:59,901
That stuffed bear.
1245
01:13:59,903 --> 01:14:01,969
Yeah. I've still got him.
1246
01:14:04,040 --> 01:14:06,841
There's millions of kids
just like me,
1247
01:14:06,843 --> 01:14:10,445
who can't wait for Christmas.
1248
01:14:10,447 --> 01:14:12,447
And it's not just the things.
1249
01:14:12,449 --> 01:14:14,148
It's the magic.
1250
01:14:14,150 --> 01:14:17,118
And you're part of the magic.
1251
01:14:20,089 --> 01:14:22,123
By my calculations,
1252
01:14:22,125 --> 01:14:24,859
you'll need more than just magic
to get back home.
1253
01:14:24,861 --> 01:14:26,794
Molly!
1254
01:14:27,864 --> 01:14:29,497
Would this help?
1255
01:14:34,737 --> 01:14:37,538
The world needs you, Santa.
1256
01:14:38,708 --> 01:14:40,708
All right, all right.
1257
01:14:40,710 --> 01:14:41,809
Get up, get up.
1258
01:14:43,246 --> 01:14:45,480
Pete, what do you think
you're doing?
1259
01:14:45,482 --> 01:14:46,681
You should know
better than that,
1260
01:14:46,683 --> 01:14:47,915
pointing fireworks at people.
1261
01:14:47,917 --> 01:14:49,016
Well, it's a diversion.
1262
01:14:49,018 --> 01:14:51,652
It's matter of life or death.
1263
01:14:51,654 --> 01:14:54,522
Yes, it will be
if you set those off.
1264
01:14:54,524 --> 01:14:56,557
Nice job, Boss.
1265
01:14:59,662 --> 01:15:00,962
Just keeping our shores safe.
1266
01:15:00,964 --> 01:15:02,830
Hurry up. Come on.
1267
01:15:02,832 --> 01:15:03,965
- Hey!
- Hey!
1268
01:15:03,967 --> 01:15:05,032
Stop him!
1269
01:15:05,034 --> 01:15:06,133
Dad, now is good!
1270
01:15:06,135 --> 01:15:07,134
Ow!
1271
01:15:08,705 --> 01:15:10,271
Pete, get over here!
1272
01:15:15,879 --> 01:15:17,879
- Whoa!
- Aah!
1273
01:15:17,881 --> 01:15:19,714
We're under attack!
1274
01:15:21,784 --> 01:15:23,284
Run!
1275
01:15:27,924 --> 01:15:29,790
Oh, well.
1276
01:15:29,792 --> 01:15:30,925
Could've been worse.
1277
01:15:36,699 --> 01:15:38,099
I'll help Dad.
1278
01:15:42,739 --> 01:15:44,238
Keep coming, Mum.
1279
01:15:44,240 --> 01:15:45,806
- Mum?
- Yes! Whoa!
1280
01:15:47,944 --> 01:15:50,845
- Hang on.
- Hang on what?
1281
01:15:50,847 --> 01:15:52,079
Hang on what?
1282
01:15:54,183 --> 01:15:55,816
Nice job, Mum.
1283
01:15:55,818 --> 01:15:58,185
- Hold on, Stan!
- Please help!
1284
01:15:58,187 --> 01:15:59,787
Don't leave me.
Don't leave me!
1285
01:16:04,294 --> 01:16:06,694
Not on my watch.
1286
01:16:11,234 --> 01:16:14,302
Please! Help!
Take me off of here!
1287
01:16:14,304 --> 01:16:15,937
Hang in there, Stan!
1288
01:16:17,674 --> 01:16:19,140
Come on,
they're getting away!
1289
01:16:19,142 --> 01:16:21,142
I'm going as fast as I can!
1290
01:16:24,247 --> 01:16:26,847
Mum, Stan's on the roof.
You're gonna kill him. Stop!
1291
01:16:30,887 --> 01:16:31,919
Oh, hey, Stan.
1292
01:16:35,358 --> 01:16:36,824
Oh, yeah!
1293
01:16:39,829 --> 01:16:41,829
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
1294
01:16:47,203 --> 01:16:49,170
I can't see!
1295
01:16:51,207 --> 01:16:55,876
¶ Silent Night ¶
1296
01:16:55,878 --> 01:16:59,847
¶ Holy Night ¶
1297
01:16:59,849 --> 01:17:04,151
¶ All is calm ¶
1298
01:17:04,153 --> 01:17:07,021
¶ All is bright ¶
1299
01:17:10,226 --> 01:17:12,360
They're gonna have to move.
1300
01:17:12,362 --> 01:17:14,095
No, we need to get to the beach.
1301
01:17:14,097 --> 01:17:15,396
- To the beach?
- Trust us.
1302
01:17:15,398 --> 01:17:16,731
Please.
1303
01:17:19,769 --> 01:17:21,636
Can I have your attention,
please?
1304
01:17:23,640 --> 01:17:26,073
Santa needs to get back
to the North Pole right now,
1305
01:17:26,075 --> 01:17:29,176
or he won't be able to
deliver everyone's presents.
1306
01:17:29,178 --> 01:17:31,245
- Probably a charity thing.
- Sam.
1307
01:17:31,247 --> 01:17:32,780
Hey, I don't think
this is a good idea.
1308
01:17:32,782 --> 01:17:34,649
Dad, you said
you would trust us.
1309
01:17:34,651 --> 01:17:35,750
- But the Coastguards--
- Dad!
1310
01:17:37,353 --> 01:17:39,320
All right,
so who wants to help Santa
1311
01:17:39,322 --> 01:17:40,921
get back to the North Pole?
1312
01:17:43,126 --> 01:17:44,825
Left it a bit too late,
haven't you, mate?
1313
01:17:44,827 --> 01:17:46,727
Hey, hey, hey, you.
1314
01:17:46,729 --> 01:17:48,863
It only takes four minutes
to get back there.
1315
01:17:48,865 --> 01:17:51,165
And if I exceed
the speed of light,
1316
01:17:51,167 --> 01:17:54,735
I'll be back
earlier than I left.
1317
01:17:54,737 --> 01:17:56,871
Santa can do anything!
1318
01:17:56,873 --> 01:17:58,072
Yeah!
1319
01:17:58,074 --> 01:18:00,207
Yes, my little friend.
1320
01:18:00,209 --> 01:18:03,044
All right, we need
to get to the beach now,
1321
01:18:03,046 --> 01:18:05,046
and we need lights,
any lights you can bring.
1322
01:18:05,048 --> 01:18:08,015
Whoa, hey,
this man is a fugitive.
1323
01:18:08,017 --> 01:18:11,318
No! They're wrong!
He's a kind old man.
1324
01:18:11,320 --> 01:18:14,021
Hey, do you want to ruin
Christmas for all these kids?
1325
01:18:16,225 --> 01:18:18,459
Yeah, what she said.
1326
01:18:18,461 --> 01:18:21,095
All right, let's go!
1327
01:18:21,097 --> 01:18:23,731
Lights, torches, lanterns.
1328
01:18:23,733 --> 01:18:25,032
Lights! Lights!
1329
01:18:28,104 --> 01:18:29,370
Big Mama to National Base,
1330
01:18:29,372 --> 01:18:32,106
I need a recovery team.
1331
01:18:32,108 --> 01:18:33,407
Roger, Big Mama.
1332
01:18:33,409 --> 01:18:35,409
Recovery team on its way.
1333
01:18:37,313 --> 01:18:40,381
I'm out of
the workshop right now.
1334
01:18:40,383 --> 01:18:42,349
Leave a message after the beep.
1335
01:18:42,351 --> 01:18:44,852
I'm afraid that's it.
1336
01:18:44,854 --> 01:18:47,121
He's not coming back.
1337
01:18:47,123 --> 01:18:49,356
There'll be no more presents
delivered this year.
1338
01:19:09,278 --> 01:19:10,911
What now?
1339
01:19:18,254 --> 01:19:19,253
Crazy.
1340
01:20:11,908 --> 01:20:13,073
My sleigh.
1341
01:20:13,075 --> 01:20:14,842
Now everybody back off.
1342
01:20:14,844 --> 01:20:16,877
Back off, back off.
On this side.
1343
01:20:16,879 --> 01:20:19,313
Hurry up, hurry up.
Move, move, move, move, move.
1344
01:20:19,315 --> 01:20:20,848
Because...
1345
01:20:20,850 --> 01:20:25,319
I want to thank you all,
my Kiwi friends.
1346
01:20:25,321 --> 01:20:28,155
And especially,
I want to thank Sam...
1347
01:20:28,157 --> 01:20:30,424
and Molly...
1348
01:20:30,426 --> 01:20:32,827
and Liz and Pete.
1349
01:20:32,829 --> 01:20:34,862
My new friends.
1350
01:20:34,864 --> 01:20:37,364
And I want to thank
all you little friends.
1351
01:20:37,366 --> 01:20:40,201
You have helped me so much.
1352
01:20:40,203 --> 01:20:41,569
Especially you, Nathan.
1353
01:20:41,571 --> 01:20:44,038
Don't be surprised
I know your name
1354
01:20:44,040 --> 01:20:45,539
because I'm Santa.
1355
01:20:45,541 --> 01:20:49,410
Someone might think,
1356
01:20:49,412 --> 01:20:50,945
sometimes,
1357
01:20:50,947 --> 01:20:53,247
that this period of Christmas
is gone--
1358
01:20:53,249 --> 01:20:55,282
- Step away from the sleigh!
- Ah, Stan?
1359
01:20:55,284 --> 01:20:57,051
It's you who needs
to be gone now, mate.
1360
01:20:57,053 --> 01:21:00,154
- Santa.
- Santa.
1361
01:21:00,156 --> 01:21:02,623
All right, show me your lights.
1362
01:21:02,625 --> 01:21:04,859
You know what to do.
Now go!
1363
01:21:04,861 --> 01:21:07,394
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
1364
01:21:13,936 --> 01:21:15,369
Yes, my friend.
1365
01:21:15,371 --> 01:21:16,904
Ooh!
1366
01:21:18,274 --> 01:21:20,608
- Thanks, Santa.
- Thank you, Molly.
1367
01:21:20,610 --> 01:21:22,343
Thank you so much.
1368
01:21:22,345 --> 01:21:24,044
Big Mama!
1369
01:21:24,046 --> 01:21:26,280
What took you so long?
To the beach!
1370
01:21:26,282 --> 01:21:27,514
- Move out!
- Let's go, let's go!
1371
01:21:31,287 --> 01:21:32,286
Sam.
1372
01:21:35,424 --> 01:21:37,524
I always believed in you.
1373
01:21:38,594 --> 01:21:41,228
I know you did.
1374
01:21:41,230 --> 01:21:43,931
This is for you, Sam.
1375
01:21:46,569 --> 01:21:49,570
Thanks, mate.
1376
01:21:59,315 --> 01:22:01,215
- Santa.
- Yes?
1377
01:22:01,217 --> 01:22:02,249
You need to hurry.
1378
01:22:02,251 --> 01:22:03,651
Come on, move it!
1379
01:22:03,653 --> 01:22:06,287
- Move it there!
- Hold on, Boss!
1380
01:22:06,289 --> 01:22:08,255
Stop!
We've got you surrounded!
1381
01:22:08,257 --> 01:22:09,924
Uh, uh...
1382
01:22:09,926 --> 01:22:12,192
Get down there!
1383
01:22:12,194 --> 01:22:14,295
- Yes, Boss.
- Get down there!
1384
01:22:14,297 --> 01:22:15,663
Here we go!
1385
01:22:19,368 --> 01:22:23,604
No, no, no, no!
Don't do this to me now!
1386
01:22:23,606 --> 01:22:25,172
Move, you pile of junk!
1387
01:22:28,044 --> 01:22:30,611
Come on, come on, come on!
1388
01:22:30,613 --> 01:22:32,246
Stop, stop!
You there!
1389
01:22:32,248 --> 01:22:35,149
- Help me, help me.
- Push start.
1390
01:22:35,151 --> 01:22:36,417
Push, push, push, push.
1391
01:22:36,419 --> 01:22:37,518
- Good idea.
- Okay.
1392
01:22:37,520 --> 01:22:39,253
- Let's go, guys.
- Hurry!
1393
01:22:39,255 --> 01:22:41,689
Come on, family.
Together!
1394
01:22:41,691 --> 01:22:43,624
Push!
1395
01:22:46,095 --> 01:22:47,628
Out of the way!
1396
01:22:54,704 --> 01:22:57,571
Oh, no, you don't. Here!
1397
01:22:57,573 --> 01:23:00,307
Come back here!
1398
01:23:03,312 --> 01:23:05,279
Go, Santa, go!
1399
01:23:05,281 --> 01:23:06,714
Go, Santa!
1400
01:23:09,185 --> 01:23:10,551
Go, go, go!
1401
01:23:14,724 --> 01:23:16,256
Go, Santa!
1402
01:23:27,503 --> 01:23:29,703
Hello!
1403
01:23:29,705 --> 01:23:32,039
Santa Claus at your service.
1404
01:23:32,041 --> 01:23:36,443
Now, if you'll excuse me,
I'm in a bit of a hurry.
1405
01:23:40,282 --> 01:23:43,083
Ooh!
1406
01:23:43,085 --> 01:23:46,153
- Safe trip there, Stan!
- Bye!
1407
01:23:46,155 --> 01:23:51,392
Merry Christmas!
1408
01:23:53,462 --> 01:23:56,797
Merry Christmas!
1409
01:23:59,702 --> 01:24:01,535
Oh, gee.
1410
01:24:03,572 --> 01:24:05,706
Zip it.
1411
01:24:05,708 --> 01:24:07,174
Hey, let's do
some marshmallows.
1412
01:24:07,176 --> 01:24:08,609
You burnt
the last lot, Molly
1413
01:24:08,611 --> 01:24:09,743
- Did not!
- Did so!
1414
01:24:09,745 --> 01:24:13,247
Hey, hang on.
One more thing.
1415
01:24:36,839 --> 01:24:38,105
Come on.
1416
01:24:39,108 --> 01:24:40,274
Come on.
1417
01:25:02,331 --> 01:25:08,135
¶¶
1418
01:25:19,615 --> 01:25:20,781
Hello!
1419
01:25:20,783 --> 01:25:22,116
- Santa?
- Santa?
1420
01:25:22,118 --> 01:25:24,251
Did you miss me?
1421
01:25:24,253 --> 01:25:26,787
Listen, everybody.
1422
01:25:26,789 --> 01:25:29,490
No more expensive presents.
1423
01:25:29,492 --> 01:25:32,226
We're going back to basics.
1424
01:25:32,228 --> 01:25:35,129
It means playing cards
and volleyballs
1425
01:25:35,131 --> 01:25:39,433
and fishing rods
and simple wooden toys.
1426
01:25:39,435 --> 01:25:41,635
- Yeah!
- And...
1427
01:25:41,637 --> 01:25:43,537
I need all of your help.
1428
01:25:43,539 --> 01:25:46,340
Santa...
1429
01:25:46,342 --> 01:25:47,875
is back in business.
1430
01:25:59,889 --> 01:26:03,624
¶¶
1431
01:26:53,209 --> 01:26:57,377
¶¶
1432
01:27:01,517 --> 01:27:05,819
¶ I've been looking everywhere
near and far ¶
1433
01:27:09,325 --> 01:27:13,827
¶ Turns out right here in
front of me is where you are ¶
1434
01:27:15,297 --> 01:27:19,366
¶ You got me in my head ¶
1435
01:27:19,368 --> 01:27:23,303
¶ You got me in my heart ¶
1436
01:27:23,305 --> 01:27:27,341
¶ You got me in the end ¶
1437
01:27:27,343 --> 01:27:31,345
¶ You got me from the start ¶
1438
01:27:31,347 --> 01:27:35,782
¶ And now you got my love ¶
1439
01:27:35,784 --> 01:27:37,918
¶ You got my love ¶
1440
01:27:39,455 --> 01:27:43,690
¶ Yeah, you got my love ¶
1441
01:27:43,692 --> 01:27:45,826
¶ You got my love ¶
1442
01:27:51,667 --> 01:27:53,800
¶ Give me your love ¶
1443
01:27:59,675 --> 01:28:01,808
¶ You've got my love ¶
1444
01:28:09,418 --> 01:28:13,854
¶ Summertime has a way with me
and there's no cure ¶
1445
01:28:17,693 --> 01:28:21,828
¶ Just a glimpse of the scenery
you're back once more ¶
1446
01:28:23,432 --> 01:28:27,301
¶ You got me in my head ¶
1447
01:28:27,303 --> 01:28:29,836
¶ You got me in my heart ¶
1448
01:28:31,340 --> 01:28:35,309
¶ You got me in the end ¶
1449
01:28:35,311 --> 01:28:38,078
¶ You got me from the start ¶
1450
01:28:39,448 --> 01:28:43,650
¶ And now you got my love ¶
1451
01:28:43,652 --> 01:28:45,819
¶ You got my love ¶
1452
01:28:47,656 --> 01:28:51,725
¶ Yeah, you got my love ¶
1453
01:28:51,727 --> 01:28:53,827
¶ You got my love ¶
1454
01:28:59,835 --> 01:29:01,835
¶ Give me your love ¶
1455
01:29:07,676 --> 01:29:09,776
¶ You've got my love ¶
1456
01:29:11,914 --> 01:29:15,949
¶ Whoa ¶
1457
01:29:15,951 --> 01:29:18,051
¶ Whoa oh oh ¶
1458
01:29:18,053 --> 01:29:19,953
¶ You've got my love ¶
1459
01:29:19,955 --> 01:29:23,023
¶ Whoa ¶
1460
01:29:23,025 --> 01:29:26,426
¶ Whoa oh oh oh ¶
1461
01:29:26,428 --> 01:29:27,994
¶ My love ¶
1462
01:29:27,996 --> 01:29:29,996
¶ Whoa ¶
1463
01:29:29,998 --> 01:29:34,468
¶ Whoa oh oh oh ¶
1464
01:29:34,470 --> 01:29:36,002
¶ Yeah ¶
1465
01:29:36,004 --> 01:29:39,906
¶ Whoa oh oh oh ¶
1466
01:29:39,908 --> 01:29:41,908
¶ Whoa ¶
1466
01:29:42,305 --> 01:29:48,462
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
98402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.