Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,480
D'après les Russes,
les ravisseurs israéliens
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,640
ont utilisé des passeports étrangers
pour entrer dans le pays.
3
00:00:16,840 --> 00:00:20,440
Depuis ce matin, le Shin Beth
enquête sur les 5 Israéliens.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,680
Pigeons
ou agents d'une puissance étrangère ?
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,680
Vous êtes sous serment.
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,520
Je n'ai rien à cacher.
7
00:00:27,720 --> 00:00:29,400
Ben Raphael.
Vous le connaissez ?
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,680
Je pense qu'il est impliqué.
9
00:00:31,880 --> 00:00:33,720
Il a pris mon passeport.
10
00:00:33,920 --> 00:00:36,160
Je l'ai trouvé dans le métro...
11
00:00:36,360 --> 00:00:38,160
Vous l'avez empêchée
d'alerter la police.
12
00:00:38,360 --> 00:00:40,720
- Dans quoi tu m'as embarquée ?
- Désolé,
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,760
mais tu ne dois rien dire, promets-moi.
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,160
C'est pas vrai !
Elle déforme...
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,760
Je savais même pas que j'étais suspect.
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,120
Je voulais préserver ma femme.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,240
Ne t'inquiète pas.
18
00:00:53,440 --> 00:00:55,480
Je ne sais rien.
Vous devez me croire.
19
00:00:55,680 --> 00:00:58,760
Seuls les criminels se taisent
pendant un interrogatoire.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,760
On a parlé à Yuval,
votre fiancé.
21
00:01:03,160 --> 00:01:05,920
Vos passeports ont disparu.
Où sont-ils ?
22
00:01:09,920 --> 00:01:11,080
On a perdu Sean.
23
00:01:11,880 --> 00:01:15,640
Ni les agents en civil
ni les gardes-frontières ne l'ont vu.
24
00:01:21,560 --> 00:01:25,680
Sean Tilson. Il faut le localiser
rapidement pour l'interroger.
25
00:01:25,880 --> 00:01:28,320
C'est lui, la priorité de l'enquête.
26
00:01:28,520 --> 00:01:29,920
Je t'ai vu aux infos.
27
00:01:30,120 --> 00:01:32,320
- Tu es impliqué ?
- Bien sûr.
28
00:01:33,600 --> 00:01:37,160
Il y a quelques heures,
il était sur un vol pour Israël.
29
00:01:37,360 --> 00:01:39,160
Quelqu'un l'a prévenu.
30
00:01:39,360 --> 00:01:41,800
Notre ami a disparu.
Notre... "ami".
31
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
- Vous êtes impliquée ?
- Comment ça ?
32
00:01:43,960 --> 00:01:45,160
Sean a reçu cet appel
33
00:01:45,320 --> 00:01:49,320
au moment où vous êtes rentrée
déchiqueter vos passeports.
34
00:01:50,240 --> 00:01:54,760
C'est surtout Sean que je veux, mais
vous êtes la prochaine sur la liste.
35
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
Je l'ai jamais vu.
36
00:01:57,880 --> 00:02:00,960
Le ravisseur a utilisé mon passeport,
car je connais Farhad.
37
00:02:01,120 --> 00:02:04,360
On s'est fait niquer.
J'atterris demain, viens me voir...
38
00:02:04,520 --> 00:02:06,960
Tu es à l'étranger
et tu me dis de rester ?
39
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
- Tu veux ton fric ?
- C'est trop risqué.
40
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
Viens à la maison,
on en parle.
41
00:02:12,600 --> 00:02:14,960
Je te laisse pas tomber,
je fais profil bas.
42
00:02:15,160 --> 00:02:17,440
- Qui est à la marina ?
- Alona Blau...
43
00:02:17,640 --> 00:02:21,640
- Il essaie de fuir le pays.
- Je veux des patrouilles dans 5 minutes.
44
00:02:21,840 --> 00:02:23,360
Atlantique 3, vous me recevez ?
45
00:02:29,160 --> 00:02:31,400
Coupez les gaz.
Coupez les gaz !
46
00:02:40,320 --> 00:02:43,600
Faites venir des plongeurs
et tout le matos, je veux un corps.
47
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
Envoie quelqu'un me chercher.
48
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
La clef.
49
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
Quand est-ce que Gaby arrive ?
50
00:03:52,320 --> 00:03:54,280
Je sais pas.
Aujourd'hui, demain...
51
00:03:55,960 --> 00:03:59,560
- Il m'a laissé quelque chose ?
- Il a juste dit de ne pas bouger.
52
00:04:00,120 --> 00:04:02,520
Il s'occupera de tout à son arrivée.
53
00:04:02,720 --> 00:04:06,120
Ton studio est comme tu l'as laissé.
On n'a touché à rien.
54
00:05:49,880 --> 00:05:52,800
On sait qu'il est vivant.
Ou qu'il l'était hier.
55
00:05:52,960 --> 00:05:56,120
- Me voilà rassuré.
- Al-Jazeera diffuse ça en continu.
56
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
Les Iraniens crient déjà
à la mise en scène.
57
00:05:59,080 --> 00:06:01,840
On a identifié le corps : Alona Blau.
58
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
Son mari est allé à la morgue.
59
00:06:03,760 --> 00:06:07,520
Il ne savait pas qu'elle était au port,
elle devait voir des amies.
60
00:06:07,680 --> 00:06:10,640
- Il a vu la photo de Sean ?
- Il ne l'a pas reconnu.
61
00:06:10,800 --> 00:06:13,040
Montre-moi la vidéo de surveillance.
62
00:06:13,200 --> 00:06:17,320
L'agent qui a donné l'autorisation
de sortie a parlé à un homme.
63
00:06:18,280 --> 00:06:22,800
Les plongeurs cherchent un corps,
mais l'explosion a été violente.
64
00:06:24,160 --> 00:06:27,760
Bon, tant qu'on n'a pas de corps,
Sean est notre suspect n. 1.
65
00:06:27,920 --> 00:06:29,640
En attendant, on suit le plan.
66
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
On relâche tous les suspects,
on les prend en filature
67
00:06:33,160 --> 00:06:35,720
et on les lâche pas
avant d'avoir une piste.
68
00:06:35,920 --> 00:06:39,520
Vous êtes libéré sous caution.
Interdiction de voir les autres
69
00:06:39,680 --> 00:06:41,160
et de parler de l'affaire.
70
00:06:41,360 --> 00:06:43,920
Vous avez
une obligation de confidentialité.
71
00:06:46,800 --> 00:06:48,320
On garde votre passeport,
72
00:06:48,520 --> 00:06:50,960
ne voyagez pas,
ne changez pas de domicile.
73
00:06:51,120 --> 00:06:52,840
Aucun contact avec la presse.
74
00:06:57,520 --> 00:06:58,360
Bonjour.
75
00:06:58,520 --> 00:06:59,600
Yuval, c'est ça ?
76
00:06:59,760 --> 00:07:02,080
- Où est Natalie ?
- Je vous emmène.
77
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
- Vous bossez chez le procureur ?
- Oui.
78
00:07:07,440 --> 00:07:09,200
Mettez-vous à notre place.
79
00:07:12,840 --> 00:07:15,800
Toute infraction
peut entraîner votre incarcération.
80
00:07:15,960 --> 00:07:18,520
C'est quoi, ça ?
Elle devrait être sortie.
81
00:07:18,720 --> 00:07:21,920
- Natalie a refusé de coopérer...
- Je m'en fiche. Vous...
82
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
Vous voulez voir Natalie ?
83
00:07:52,720 --> 00:07:56,200
Vous savez qu'elle était en France
il y a 2 semaines ?
84
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
On a trouvé ses passeports
dans votre déchiqueteuse.
85
00:08:05,880 --> 00:08:07,720
Vous savez ce que ça veut dire.
86
00:08:09,880 --> 00:08:12,920
Obstruction à la justice,
destruction de preuves.
87
00:08:18,240 --> 00:08:21,480
Qu'est-ce que vous auriez fait
avec un suspect pareil ?
88
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
- Je...
- Ne dis pas un mot.
89
00:08:23,800 --> 00:08:26,560
Vous avez l'ordonnance du juge,
je la ramène.
90
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
Allez, viens.
91
00:08:35,000 --> 00:08:36,200
Elle a pas parlé ?
92
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
Eytan. Passe-moi le chef.
93
00:08:39,560 --> 00:08:41,400
Elle va finir par craquer.
94
00:08:41,560 --> 00:08:42,960
Alex, où on en est ?
95
00:08:43,400 --> 00:08:44,880
On les prend en filature.
96
00:08:45,040 --> 00:08:48,360
On a 72 h pour les écoutes,
portables et fixes.
97
00:08:48,520 --> 00:08:49,880
Quoi de neuf, Eytan ?
98
00:08:50,040 --> 00:08:53,360
Udi, on les a tous relâchés
et on les prend en filature.
99
00:08:53,520 --> 00:08:55,680
Les Affaires étrangères
désapprouvent.
100
00:08:55,840 --> 00:08:59,640
Ils voudraient qu'on les garde,
pour éviter qu'ils l'ouvrent.
101
00:08:59,800 --> 00:09:02,560
Qu'ils fassent leur boulot
et moi, le mien.
102
00:09:02,720 --> 00:09:06,360
- Appel de Benny à sa femme.
- Je prends un risque, tu dois...
103
00:09:06,520 --> 00:09:09,400
Udi, je dois te laisser,
je te tiens au courant.
104
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
Tu vas bien ?
T'es où ?
105
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Je rentre.
106
00:09:14,360 --> 00:09:17,040
J'ai demandé à Avy Barkan
de porter plainte.
107
00:09:17,200 --> 00:09:18,520
Pas la peine, Effie.
108
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
J'ai pas dormi de la nuit.
109
00:09:20,760 --> 00:09:22,080
Comment il rentre ?
110
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
Il a appelé un taxi,
on a envoyé Uriah.
111
00:09:26,440 --> 00:09:27,720
Tout va bien,
112
00:09:27,920 --> 00:09:31,080
mais ma batterie va lâcher.
On se voit à la maison.
113
00:09:31,240 --> 00:09:33,160
Attends, Roni veut te parler.
114
00:09:34,160 --> 00:09:36,000
Papounet, ça va ?
115
00:09:36,720 --> 00:09:37,640
Salut, Roni,
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,680
ma chérie, je rentre à la maison.
117
00:09:40,840 --> 00:09:42,960
Maman veut que j'aille à l'école.
118
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
Vas-y, alors.
119
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
Je te verrai à ton retour, OK ?
120
00:09:47,680 --> 00:09:48,480
Salut, papa.
121
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
Salut, chérie.
122
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
Non, je ne parle pas avec toi.
123
00:09:54,560 --> 00:09:55,880
- Je veux...
- Non !
124
00:09:57,400 --> 00:09:59,240
Cette erreur se termine ici.
125
00:10:34,960 --> 00:10:37,720
- Tu ne viens pas ?
- Je dois aller au tribunal.
126
00:10:41,400 --> 00:10:44,480
Combien de fois
tu as tendu des pièges, toi ?
127
00:10:45,000 --> 00:10:48,880
Combien de fois tu as menti
à un suspect ? C'est ce qu'ils font.
128
00:10:49,680 --> 00:10:52,440
- Tu faisais quoi à Paris ?
- Ils ont menti.
129
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
Arrête !
Tu crois que je ne t'ai pas reconnue ?
130
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
C'est un coup monté,
tu ne comprends pas ?
131
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
Tu as une liaison ?
132
00:11:02,000 --> 00:11:04,240
Chéri, t'es pas bien ou quoi ?
133
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
Qu'est-ce qui te prend ?
134
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Yuval...
135
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
Crois-moi.
136
00:11:12,760 --> 00:11:14,240
C'est bon, je te crois.
137
00:11:23,240 --> 00:11:24,680
Comme tu voudras.
138
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Chardon 5 à La Tour,
139
00:11:49,280 --> 00:11:51,400
Cible 2 est arrivée à la maison.
140
00:13:41,640 --> 00:13:42,920
Omer, vous êtes là ?
141
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
Mets la vidéo.
142
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
Montre-moi la pièce.
143
00:14:11,760 --> 00:14:13,520
Tu n'es pas en garde à vue ?
144
00:14:13,920 --> 00:14:15,640
Ils m'ont relâchée ce matin.
145
00:14:16,720 --> 00:14:17,920
Comment vous saviez ?
146
00:14:18,080 --> 00:14:20,280
- Tu as parlé de moi ?
- Non, bien sûr.
147
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Tu en es sûre ?
148
00:14:22,960 --> 00:14:24,840
Je n'ai rien dit, je le jure.
149
00:14:26,400 --> 00:14:27,640
Tu sais qui je suis ?
150
00:14:30,960 --> 00:14:32,400
Non, je devrais ?
151
00:14:38,160 --> 00:14:40,760
- Dans quoi je suis embarquée ?
- Que savent-ils ?
152
00:14:40,920 --> 00:14:42,480
- Répondez-moi !
- Natalie,
153
00:14:42,680 --> 00:14:43,480
ferme-la !
154
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
Que savent-ils ?
155
00:14:50,880 --> 00:14:53,560
Que j'étais à Paris
il y a deux semaines.
156
00:14:54,120 --> 00:14:55,720
Que faisais-tu à Paris ?
157
00:14:57,360 --> 00:14:59,760
J'ai retiré l'argent, comme convenu.
158
00:15:00,280 --> 00:15:01,160
Combien ?
159
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Environ 300.
160
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
J'ai besoin de cet argent.
161
00:15:08,120 --> 00:15:09,280
Apporte-le-moi.
162
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Aujourd'hui.
163
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
Attendez, c'est pas possible...
164
00:15:12,920 --> 00:15:15,440
Ce n'est pas une question,
c'est un ordre.
165
00:15:15,600 --> 00:15:19,280
J'en sais assez pour t'envoyer en prison
pendant des années.
166
00:15:21,280 --> 00:15:22,280
Omer...
167
00:15:23,200 --> 00:15:26,680
Vous pensez que c'est fini
parce qu'ils m'ont relâchée ?
168
00:15:27,320 --> 00:15:30,680
Ils me soupçonnent, mon fiancé aussi,
c'est trop dangereux.
169
00:15:30,840 --> 00:15:33,080
Apporte l'argent ou je te dénonce.
170
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
- Écoutez...
- Va à Maahaz.
171
00:15:35,640 --> 00:15:38,320
- Je vous dis que...
- Direction sud vers Lehavim.
172
00:15:39,000 --> 00:15:40,840
Tu trouveras
une station service.
173
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
Sois-y à 16 h tapantes.
174
00:15:43,560 --> 00:15:45,880
Je te dirai quoi faire de l'argent.
175
00:15:46,720 --> 00:15:49,960
Apporte-moi l'argent, Natalie,
et je disparais à jamais.
176
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Promis.
177
00:16:15,080 --> 00:16:18,120
Dites,
c'est pas vous qui étiez en Russie ?
178
00:16:21,480 --> 00:16:23,760
- Je ne peux rien dire.
- Sérieux ?
179
00:16:24,400 --> 00:16:27,920
Vous allez pas me dire
qu'ils vous ont arrêté pour ça ?
180
00:16:28,080 --> 00:16:32,320
- Je ne peux vraiment rien dire.
- Quel pays de merde on est devenus !
181
00:16:33,640 --> 00:16:37,680
Au lieu de vous filer une médaille,
ils vous arrêtent.
182
00:16:37,840 --> 00:16:39,400
Pays de gauchistes...
183
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
Tu vas bien ?
J'étais morte d'inquiétude.
184
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Tout va bien.
185
00:17:10,280 --> 00:17:11,400
Ils t'ont frappé ?
186
00:17:12,840 --> 00:17:14,680
- Ça va pas la tête ?
- Non ?
187
00:17:16,400 --> 00:17:18,520
Viens, je t'ai préparé à manger.
188
00:17:21,320 --> 00:17:24,040
Quand ils sont venus fouiller,
j'ai cru mourir.
189
00:17:24,200 --> 00:17:25,720
Ça y est, c'est fini.
190
00:17:27,720 --> 00:17:30,720
Ils ne m'ont même pas dit
pourquoi ils t'ont arrêté.
191
00:17:33,000 --> 00:17:37,520
Ils voulaient vérifier qu'on n'avait
donné nos passeports à personne.
192
00:17:39,560 --> 00:17:41,800
Attends, pourquoi tu as pris un taxi ?
193
00:17:46,480 --> 00:17:48,320
Ils m'ont arrêté au travail,
194
00:17:48,520 --> 00:17:50,880
ma voiture est garée
chez Future Formulas.
195
00:17:51,040 --> 00:17:53,120
Quelle idiote, j'aurais dû y penser.
196
00:17:55,240 --> 00:17:57,200
C'est toi qui as le CD, non ?
197
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
L'échographie,
le CD est dans ta voiture.
198
00:18:00,440 --> 00:18:03,960
Je pensais annuler,
mais tu es rentré et tu vas bien,
199
00:18:04,120 --> 00:18:05,600
alors je préfère y aller.
200
00:18:16,800 --> 00:18:18,920
Ici Chardon 2,
la cible est chez elle.
201
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
Tu veux pas repousser ?
202
00:18:32,520 --> 00:18:33,760
L'examen.
203
00:18:34,400 --> 00:18:36,960
Et trouver une autre date
avec le Dr Manor ?
204
00:18:37,160 --> 00:18:40,400
On passera par le bureau
récupérer le CD dans ta voiture.
205
00:19:01,960 --> 00:19:03,000
Je dois y aller.
206
00:19:04,080 --> 00:19:06,520
"C'est Benny,
rends-moi un grand service,
207
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
"dépose ma voiture au bureau,
208
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
"j'ai laissé les clefs chez toi.
209
00:19:11,200 --> 00:19:13,000
"17 rue Granit, Kiryat Arieh."
210
00:19:13,160 --> 00:19:15,240
Il enfreint déjà les consignes ?
211
00:19:15,400 --> 00:19:18,560
Il est fou, ce Benny.
Il sait pas qu'on lit ses sms ?
212
00:19:30,040 --> 00:19:32,280
Appel de Ben Raphael à Emma Lipman.
213
00:19:32,840 --> 00:19:34,400
T'es pas croyable, Benny.
214
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
- Que fais-tu ?
- Tu réponds pas !
215
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
On ne doit pas se contacter.
216
00:19:47,800 --> 00:19:48,640
Écoute,
217
00:19:48,800 --> 00:19:52,760
ça n'a rien à voir avec l'enquête,
il faut que tu ramènes ma voiture.
218
00:19:52,920 --> 00:19:54,200
Je t'en supplie.
219
00:19:56,240 --> 00:19:58,680
Tu me crées des ennuis
pour calmer ta femme ?
220
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
Ne me fais pas la morale !
221
00:20:00,480 --> 00:20:04,840
Tu savais que j'étais marié, ça ne t'a
pas gênée. Ne fais pas semblant.
222
00:20:05,000 --> 00:20:07,040
Tu es aussi coupable que moi.
223
00:20:07,240 --> 00:20:08,360
Ramène-la, vite.
224
00:20:08,520 --> 00:20:10,600
Laisse les clefs sous le tapis.
225
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
- Tu veux que je conduise ?
- Non, ça va.
226
00:20:27,320 --> 00:20:30,320
Chardon 1 à La Tour,
nous sommes en mouvement.
227
00:20:39,920 --> 00:20:43,680
- Tu es devenue gouine en taule ?
- La ferme, j'ai pas la force.
228
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
Écoute...
229
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Je suis...
230
00:20:49,320 --> 00:20:50,680
Passe me prendre,
231
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
j'ai des trucs à régler pour le mariage.
232
00:20:53,440 --> 00:20:56,200
- Sérieux ? C'est pressé ?
- Oui, c'est pressé !
233
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
Ça va, pas la peine de crier.
234
00:20:59,680 --> 00:21:02,040
Désolée, ma belle.
Alors, tu viens ?
235
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
Oui, j'arrive.
236
00:21:05,080 --> 00:21:05,880
Salut.
237
00:21:40,880 --> 00:21:42,720
J'ai tapé cinq fois,
t'étais où ?
238
00:21:43,040 --> 00:21:44,080
J'ai été arrêtée.
239
00:21:44,280 --> 00:21:45,760
À cause de l'enlèvement ?
240
00:21:46,680 --> 00:21:49,400
- Je ne peux rien dire.
- Je veux tout savoir.
241
00:21:49,560 --> 00:21:51,800
Je te fais un café,
et tu me racontes.
242
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
C'est lui, ton mec de Londres ?
243
00:22:03,480 --> 00:22:06,880
Pardon, mais ne prends pas
de risques pour ce débile.
244
00:22:16,640 --> 00:22:18,240
Tu connais les autres ?
245
00:22:19,760 --> 00:22:21,160
Tu les as tous trouvés ?
246
00:22:21,360 --> 00:22:23,880
Bien sûr,
je fais que ça depuis hier.
247
00:22:24,320 --> 00:22:26,040
Tu as du temps à perdre.
248
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Je l'ai pas vu, lui.
249
00:22:29,640 --> 00:22:30,960
Il est en voyage.
250
00:22:31,520 --> 00:22:33,480
Il a posté des photos d'Inde.
251
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Il est mignon.
252
00:22:40,640 --> 00:22:42,040
Elle, elle est mignonne.
253
00:22:47,360 --> 00:22:48,160
Quoi ?
254
00:22:48,360 --> 00:22:49,280
Tu lui écris ?
255
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
C'est encore lui ?
256
00:23:39,400 --> 00:23:42,320
Qu'est-ce que tu as, Nati ?
Tu crois qu'on te suit ?
257
00:23:42,480 --> 00:23:43,760
- Arrête.
- Toi, arrête,
258
00:23:43,920 --> 00:23:47,080
tu as vu comment tu agis
depuis que tu es montée ?
259
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
Attends un peu.
260
00:23:52,840 --> 00:23:54,600
J'ai besoin d'un service.
261
00:23:56,440 --> 00:23:57,240
Quoi ?
262
00:23:59,920 --> 00:24:03,920
Je t'envoie l'adresse d'un garde-meuble,
va me chercher quelque chose.
263
00:24:05,240 --> 00:24:07,800
- Tu déconnes ?
- Revi, je peux pas y aller, moi.
264
00:24:08,560 --> 00:24:10,120
Je suis peut-être suivie...
265
00:24:11,480 --> 00:24:12,360
par la police.
266
00:24:12,520 --> 00:24:14,760
Tu es sérieuse ou tu te fous de moi ?
267
00:24:15,960 --> 00:24:17,240
J'ai besoin de ce sac.
268
00:24:18,440 --> 00:24:20,640
Putain, tu me tues !
Arrête, putain...
269
00:24:20,800 --> 00:24:22,640
Arrête, j'ai pas besoin de ça.
270
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ?
271
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
Ne pose pas de questions.
272
00:24:27,200 --> 00:24:29,440
- C'est lié à la Russie ?
- Pas de questions.
273
00:24:29,640 --> 00:24:31,760
- Tu te fous de moi ?
- Ne crie pas.
274
00:24:40,280 --> 00:24:43,760
Pas de questions,
parce que je ne veux pas t'impliquer.
275
00:24:43,920 --> 00:24:46,120
Mais tu m'envoies chercher ce sac ?
276
00:24:46,280 --> 00:24:49,080
- J'ai pas le choix.
- Si, parlons à Yuval.
277
00:24:49,520 --> 00:24:53,080
On ne parle à personne,
et surtout pas à Yuval.
278
00:24:54,040 --> 00:24:57,200
S'ils m'attrapent, j'irai en prison,
tu comprends ?
279
00:24:57,360 --> 00:24:58,360
Pour longtemps.
280
00:25:12,360 --> 00:25:15,040
Si tu ne peux pas m'aider,
je comprendrai.
281
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
Ça va, je peux t'aider.
282
00:25:20,920 --> 00:25:22,880
Alors, obéis, et pas de questions.
283
00:25:23,920 --> 00:25:24,720
D'accord.
284
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Ça va, Limor ?
285
00:25:39,080 --> 00:25:41,640
Quel culot, te gâcher ton mariage !
286
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
C'est n'importe quoi, ce pays.
287
00:25:44,160 --> 00:25:46,560
En un mot, je reprends tout à zéro.
288
00:25:46,720 --> 00:25:48,280
Même robe, même maquillage.
289
00:25:48,760 --> 00:25:50,720
- Tu as une date ?
- Dans 2 semaines.
290
00:25:51,400 --> 00:25:53,320
- Où est la robe ?
- Chez moi.
291
00:25:54,800 --> 00:25:57,840
D'accord,
je vais te la faire à moitié prix.
292
00:25:58,040 --> 00:26:00,040
- OK.
- C'est une nouvelle location,
293
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
tu l'as gardée plusieurs jours.
294
00:26:02,360 --> 00:26:04,240
- Tu veux que je repaye ?
- Écoute...
295
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
J'écoute rien, on règle ça.
296
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
Je suis à toi tout de suite.
297
00:26:08,120 --> 00:26:09,400
Tout de suite, oui.
298
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
Chardon 5 à La Tour,
299
00:26:14,480 --> 00:26:16,400
la sœur de la cible
sort du salon.
300
00:26:16,560 --> 00:26:19,040
Reçu.
La cible est à l'intérieur ?
301
00:26:19,240 --> 00:26:21,320
- Affirmatif.
- Garde le contact visuel.
302
00:26:21,520 --> 00:26:22,840
Reçu. Terminé.
303
00:26:23,960 --> 00:26:25,240
Chardon 1, au rapport.
304
00:26:26,360 --> 00:26:27,160
Ici Chardon 1,
305
00:26:27,360 --> 00:26:30,480
la cible arrive à son travail,
j'ai un contact visuel.
306
00:26:33,240 --> 00:26:34,680
Attention, attention !
307
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
- Tout va bien ?
- Oui.
308
00:26:47,160 --> 00:26:49,080
Je suis juste un peu fatigué.
309
00:27:08,760 --> 00:27:10,560
Pourquoi si loin de l'entrée ?
310
00:27:10,880 --> 00:27:12,600
Il y avait du monde, hier.
311
00:27:14,320 --> 00:27:15,680
À 7 h 30 du matin ?
312
00:28:01,040 --> 00:28:03,600
- Ton échographie.
- Qui a utilisé ta voiture ?
313
00:28:06,920 --> 00:28:09,280
- Personne.
- Tu as reculé le siège.
314
00:28:10,760 --> 00:28:13,120
- Quoi ?
- Ton siège, tu l'as reculé.
315
00:28:17,520 --> 00:28:19,920
Je...
J'ai pas fait gaffe.
316
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Pas fait gaffe ?
Il était avancé, tu l'as reculé.
317
00:28:26,280 --> 00:28:27,400
Peut-être que...
318
00:28:28,240 --> 00:28:30,040
Peut-être que les policiers...
319
00:28:30,800 --> 00:28:32,040
Ils l'ont fouillée.
320
00:28:32,640 --> 00:28:35,880
- Et ils ont avancé le siège ?
- Je sais pas, peut-être.
321
00:28:36,600 --> 00:28:37,840
Quelle importance ?
322
00:28:38,680 --> 00:28:41,640
- Personne n'a utilisé ta voiture ?
- Bien sûr que non.
323
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Alors, pourquoi tu es bizarre ?
324
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
Parce que je ne sais pas
ce que tu me veux.
325
00:28:58,040 --> 00:28:59,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
326
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Tu fais quoi, Effie ?
327
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
Et si tu arrêtais avec ta paranoïa ?
328
00:29:16,840 --> 00:29:18,440
Donne-moi ton téléphone.
329
00:29:21,920 --> 00:29:23,760
Quoi ?
Tu es sérieuse ?
330
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Donne-le-moi.
331
00:29:35,680 --> 00:29:37,280
HAGAI LANDAU, EFFIE, RONI
332
00:29:38,200 --> 00:29:39,880
Tu espères trouver quoi ?
333
00:29:47,240 --> 00:29:48,640
C'est bon, arrête.
334
00:29:48,840 --> 00:29:50,400
Ça suffit, tu exagères.
335
00:29:57,600 --> 00:29:58,680
Maison, Travail
336
00:29:58,840 --> 00:30:01,000
13 rue Haïm Benatar
Tel Aviv
337
00:30:01,920 --> 00:30:04,320
Tu es allé à Tel Aviv après le travail ?
338
00:30:06,560 --> 00:30:09,280
- Ou c'est la police ?
- C'est un interrogatoire ?
339
00:30:09,480 --> 00:30:12,320
Ne retourne pas la situation.
Tu mens, je le sais.
340
00:30:12,520 --> 00:30:14,320
Effie, arrête, ça suffit.
341
00:30:14,880 --> 00:30:16,680
C'est quoi, cette adresse ?
342
00:30:18,920 --> 00:30:22,440
- C'est quoi, cette adresse ?
- Rien, Effie, c'est rien.
343
00:30:23,720 --> 00:30:26,360
Je vais y aller
et frapper à toutes les portes.
344
00:30:30,720 --> 00:30:33,640
- Tu faisais quoi, là-bas ?
- Tu veux quoi ?
345
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
La vérité.
346
00:30:38,720 --> 00:30:39,520
Benny...
347
00:30:40,560 --> 00:30:41,720
Tu faisais quoi ?
348
00:30:43,520 --> 00:30:45,360
Je suis allé voir Emma Lipman.
349
00:30:47,440 --> 00:30:49,920
Tu es impliqué dans ce truc en Russie ?
350
00:30:51,880 --> 00:30:53,680
Ça va pas la tête ?
351
00:30:56,720 --> 00:30:58,680
Alors, pourquoi aller la voir ?
352
00:31:00,120 --> 00:31:00,920
Effie...
353
00:31:04,760 --> 00:31:05,760
Tu la connais.
354
00:31:11,520 --> 00:31:12,880
On s'est rencontrés...
355
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
à Londres.
356
00:31:25,680 --> 00:31:27,600
Je veux que tu quittes la maison.
357
00:31:28,000 --> 00:31:28,880
Effie, attends.
358
00:31:29,080 --> 00:31:31,240
Sérieux,
tu t'éloignes des enfants.
359
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
- Une minute...
- Ne me touche pas.
360
00:32:28,320 --> 00:32:30,360
Merci d'avoir fait ça pour moi.
361
00:32:51,400 --> 00:32:53,920
Chardon 5 à La Tour,
cible en mouvement
362
00:32:54,120 --> 00:32:55,960
en direction de King George.
363
00:32:56,920 --> 00:32:57,880
Reçu.
364
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
Je la suis à pied.
365
00:33:40,400 --> 00:33:43,480
Ici Chardon 5, la cible
se dirige vers Dizengoff Center.
366
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
Reçu.
367
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
Montre-moi un plan du centre commercial.
368
00:34:06,040 --> 00:34:08,880
Reste ici, je passe par-derrière.
Informe La Tour.
369
00:34:10,280 --> 00:34:12,680
- Elle veut nous semer.
- Il y a 8 accès.
370
00:34:12,840 --> 00:34:16,560
Elle peut sortir par Tchernihovsky,
King George, la passerelle...
371
00:34:16,720 --> 00:34:18,440
Sans oublier les parkings.
372
00:34:19,920 --> 00:34:20,760
Bien joué.
373
00:34:32,960 --> 00:34:35,240
Eytan,
Elfassia a éteint son portable.
374
00:34:38,800 --> 00:34:42,800
- Pourquoi elle laisse la batterie ?
- C'est pas une pro, ça se voit.
375
00:34:44,000 --> 00:34:47,080
Équipe Chardon,
gardez vos distances, soyez discrets.
376
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
Des problèmes ?
377
00:34:59,360 --> 00:35:01,080
- Ton téléphone est éteint ?
- Oui.
378
00:35:01,240 --> 00:35:03,760
- Comment tu as payé ?
- Avec la visa de Shiran.
379
00:35:04,720 --> 00:35:05,920
Bravo, ma belle.
380
00:35:06,120 --> 00:35:07,280
Tu peux rentrer.
381
00:35:07,920 --> 00:35:09,880
Laisse tomber, je t'en supplie.
382
00:35:10,320 --> 00:35:12,640
Je lui donne l'argent,
et c'est fini.
383
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
C'est de l'argent ?
384
00:35:14,600 --> 00:35:17,080
- Tu l'as pas ouvert ?
- Tu me l'as interdit.
385
00:35:19,160 --> 00:35:19,960
Sors,
386
00:35:20,160 --> 00:35:21,080
je dois y aller.
387
00:35:21,240 --> 00:35:22,760
- Je viens avec toi.
- Non.
388
00:35:22,920 --> 00:35:24,960
- C'est pas négociable.
- Revi...
389
00:35:25,160 --> 00:35:27,840
Pas de "Revi" qui tienne,
je ne te laisse pas.
390
00:35:30,800 --> 00:35:31,600
Bon sang...
391
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
Où tu vas ?
392
00:36:31,160 --> 00:36:33,320
Gaby t'a dit de ne pas bouger.
393
00:36:33,520 --> 00:36:34,640
Tu comprends pas ?
394
00:37:01,960 --> 00:37:03,240
Ça va, on dirait.
395
00:37:19,680 --> 00:37:22,280
Tu crois
qu'ils vont te laisser tranquille ?
396
00:37:22,440 --> 00:37:24,160
- Oui.
- Tu es bien naïve.
397
00:37:24,360 --> 00:37:27,960
- Qu'est-ce que je peux faire ?
- Je sais pas, mais pas les aider.
398
00:37:28,160 --> 00:37:29,920
De qui on parle, d'ailleurs ?
399
00:37:31,760 --> 00:37:34,720
- Viens, on rentre.
- Et le problème sera réglé ?
400
00:37:34,920 --> 00:37:36,960
Parle à Yuval, ne lui mens pas.
401
00:37:42,680 --> 00:37:45,920
- Tu veux vivre dans le mensonge ?
- Arrête, Revi.
402
00:37:50,040 --> 00:37:53,720
Demande-lui conseil, Nati.
Il saura quoi faire, il t'aidera.
403
00:37:58,280 --> 00:37:59,080
Arrête-toi là.
404
00:37:59,560 --> 00:38:00,640
On est arrivées ?
405
00:38:06,000 --> 00:38:06,880
Pas encore.
406
00:38:09,320 --> 00:38:10,200
Tu fais quoi ?
407
00:38:16,920 --> 00:38:19,040
Elfassia a allumé son téléphone.
408
00:38:53,240 --> 00:38:54,040
Allô ?
409
00:38:55,240 --> 00:38:56,040
Salut.
410
00:38:56,760 --> 00:39:00,280
Ta mère m'a dit que tu prépares
des trucs pour le mariage.
411
00:39:00,440 --> 00:39:01,240
Oui,
412
00:39:01,440 --> 00:39:04,200
je sais que tu n'es plus très sûr,
mais...
413
00:39:04,360 --> 00:39:05,800
Mais si, je suis sûr.
414
00:39:09,520 --> 00:39:11,200
Je suis désolé pour ce matin.
415
00:39:11,840 --> 00:39:13,920
Je ne voulais pas réagir comme ça.
416
00:39:15,120 --> 00:39:16,560
Je veux juste comprendre.
417
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
T'aider.
418
00:39:21,760 --> 00:39:22,560
Nati ?
419
00:39:27,720 --> 00:39:28,520
Oui ?
420
00:39:29,000 --> 00:39:30,440
Tu rentres, après ?
421
00:39:33,280 --> 00:39:34,080
Bien sûr.
422
00:39:35,040 --> 00:39:37,120
On parlera à la maison, au calme.
423
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Je t'aime.
424
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Je t'aime.
425
00:40:06,440 --> 00:40:09,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'en peux plus.
426
00:40:09,480 --> 00:40:11,520
Je ne peux plus lui mentir.
427
00:40:13,400 --> 00:40:14,200
C'est bon.
428
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
Arrête.
429
00:40:17,400 --> 00:40:18,800
Qu'est-ce qu'il a dit ?
430
00:40:21,160 --> 00:40:21,960
Hein ?
431
00:40:26,240 --> 00:40:27,680
Qu'est-ce qu'on fait ?
432
00:40:40,640 --> 00:40:42,720
Elle veut détruire les preuves.
433
00:40:45,040 --> 00:40:46,080
On met les gaz.
434
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
Nati, pas de bêtises !
435
00:40:49,240 --> 00:40:50,880
Nati, non !
Tu es sérieuse ?
436
00:40:54,120 --> 00:40:55,080
Yaniv, accélère !
437
00:41:00,880 --> 00:41:01,680
Mon Dieu...
438
00:41:04,840 --> 00:41:05,680
- Non...
- Arrête.
439
00:41:08,920 --> 00:41:11,280
Envoie quelqu'un récupérer le sac.
440
00:41:11,480 --> 00:41:13,200
- Natalie Elfassia ?
- Lâchez-moi !
441
00:41:13,400 --> 00:41:14,680
Je vous arrête.
442
00:41:14,880 --> 00:41:16,640
On va discuter un peu.
443
00:41:16,840 --> 00:41:17,640
Reste calme.
444
00:41:18,000 --> 00:41:19,880
Lâchez-moi ! Nati !
445
00:41:22,160 --> 00:41:23,200
Laissez-moi !
446
00:41:25,040 --> 00:41:25,840
En route.
447
00:41:40,440 --> 00:41:43,160
Comme vous l'avez compris,
on a assez de preuves
448
00:41:43,360 --> 00:41:46,080
pour vous garder
jusqu'à la fin de la procédure.
449
00:41:51,440 --> 00:41:53,680
- Oui, Benny ?
- Je change d'adresse.
450
00:41:54,080 --> 00:41:56,760
Je suis à l'hôtel Guinot Tal,
à Tel Aviv.
451
00:41:58,360 --> 00:41:59,520
Tout va bien ?
452
00:41:59,720 --> 00:42:02,560
Je devais vous prévenir,
alors je vous préviens
453
00:42:03,360 --> 00:42:06,920
- Vous avez quitté la maison ?
- Ma femme sait pour Emma.
454
00:42:07,080 --> 00:42:08,440
Désolé de l'apprendre.
455
00:42:08,600 --> 00:42:09,720
Je n'en doute pas.
456
00:42:17,760 --> 00:42:20,840
- Si votre couple...
- Je vous préviens, c'est tout.
457
00:42:21,000 --> 00:42:21,800
OK ?
458
00:42:22,640 --> 00:42:23,600
OK, on reste...
459
00:42:43,480 --> 00:42:45,600
Bon, Natalie, je vous informe
460
00:42:45,800 --> 00:42:48,200
que vous êtes soupçonnée de trahison.
461
00:42:48,400 --> 00:42:50,360
Vous êtes en détention provisoire.
462
00:42:50,520 --> 00:42:51,920
Que ce soit bien clair :
463
00:42:52,080 --> 00:42:55,520
continuez à vous taire,
et ça se retournera contre vous.
464
00:43:00,720 --> 00:43:01,520
Une seconde.
465
00:43:04,160 --> 00:43:04,960
Attendez.
466
00:43:08,840 --> 00:43:10,360
Je vais tout vous dire.
467
00:43:10,720 --> 00:43:11,520
J'écoute.
468
00:43:30,280 --> 00:43:33,440
Sous-titrage : Joanna Levy
pour Médiadub International
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.