Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,722 --> 00:01:35,519
This is done for the enjoyment of KPA fans all
over the world. :)
2
00:01:44,004 --> 00:01:48,002
Fine, you don’t have a penny!
They took away everything you had. I accept that!
3
00:01:48,572 --> 00:01:52,362
But you can start from scratch, Grandpa!
Come with us!
4
00:01:52,804 --> 00:01:56,162
Ok, I will come. And then we will open a small shop and sell watermelons. Is that ok?
5
00:01:56,442 --> 00:01:58,002
During the summer we will make a profit, and during the winter we will spend.
6
00:01:58,574 --> 00:02:02,682
Look, think about it very well. You will rot here all alone.
7
00:02:03,174 --> 00:02:07,082
Perhaps it can’t replace your own children, but you can take
care of my son as his grandfather! Would that be so bad?
8
00:02:07,442 --> 00:02:13,109
You talk too much, Fatih! Son, you’re the same as me – when you start up the emotional side of things, you forget yourself!
9
00:02:14,292 --> 00:02:19,529
I will not come with you, Son!
If you want, you go – have a nice trip!
10
00:02:19,882 --> 00:02:23,162
I will live what was written for me right here – this is the end!
11
00:02:23,703 --> 00:02:27,562
End of the running! End of the swimming against the stream!
12
00:02:28,367 --> 00:02:34,242
Whatever was written for me until the end of my life – I will live it.
The way I deserve.
13
00:02:35,250 --> 00:02:38,242
Fine, Grandpa, don’t come. But I am getting out of here!
14
00:02:38,562 --> 00:02:44,682
I will take my wife and my mother and start a new life for myself! The way I deserve it.
15
00:03:20,522 --> 00:03:22,682
Pelo, where is Elif?
I haven’t seen her
16
00:03:29,502 --> 00:03:32,482
Mr. Best Man, where are you going?
We will dance some more, Brother.
17
00:03:32,997 --> 00:03:36,402
Fine, Brother, you warm up for a while, and I will come back in a bit and dance you to death.
Don’t worry.
18
00:03:36,496 --> 00:03:40,082
No such world, Brother. My shoes already have holes from dancing. You will dance too!
19
00:03:40,307 --> 00:03:42,402
Ok, Son, ok!
Let me find Elif, and I will be right back!
20
00:03:42,601 --> 00:03:44,722
Look, if you run away, I will hold you responsible for it - just so you know!
21
00:03:46,378 --> 00:03:47,100
Pelin, come here!
22
00:03:47,228 --> 00:03:48,411
Mother, have you seen Elif?
23
00:03:48,580 --> 00:03:49,722
She was here, Son.
24
00:03:49,925 --> 00:03:53,722
But I haven’t seen her for a while now.
Where did she go?
25
00:03:58,742 --> 00:04:00,362
Ah, Devrem, have you seen Elif?
26
00:04:00,476 --> 00:04:05,282
She was here a while ago. Let’s ask Asli.
She is not here either. Let it be for a good thing!
27
00:04:22,412 --> 00:04:25,082
The number you are calling cannot be reached at this time…
28
00:04:36,948 --> 00:04:43,022
The number you are calling cannot be reached at this time.
Please, try again later.
29
00:05:07,946 --> 00:05:11,685
Love…is the strongest feeling!
30
00:05:12,522 --> 00:05:17,322
But, its flame burns out so quickly!
Its coals go out so quickly!
31
00:05:17,835 --> 00:05:21,682
Love can’t be held in someone’s hands.
It wants to be free.
32
00:05:22,164 --> 00:05:26,602
It can’t fit into a beautiful frame.
It has no limitations.
33
00:05:27,323 --> 00:05:30,122
It takes its power from the distance between two people.
34
00:05:31,100 --> 00:05:35,962
If their hearts are entwined in each other, then love is endless, and it can lift the weight of a ton.
35
00:05:36,482 --> 00:05:40,362
But one fierce look can turn it into dust.
36
00:05:40,979 --> 00:05:44,602
And you want it to leave - even from itself!
37
00:05:45,242 --> 00:05:48,818
Not to leave you, but to stay no more with you.
38
00:05:49,522 --> 00:05:58,362
For a woman leaving is the greatest test - her hardest - to be left without love.
39
00:05:59,573 --> 00:06:05,642
I learned this with you, too, my love! You are both the pain in my heart and the healing.
40
00:06:06,402 --> 00:06:10,562
I am begging you – please, stop me!
Don’t let me leave!
41
00:06:10,859 --> 00:06:13,602
Elif, where are you?
42
00:06:27,122 --> 00:06:33,802
Brother, have you seen this lady? Did she leave a while ago?
43
00:06:39,337 --> 00:06:41,962
Would you give up the designer profession that you put so much effort into?
44
00:06:42,082 --> 00:06:45,402
Would you leave the company to your sisters?
45
00:06:49,301 --> 00:06:52,082
You couldn’t do it, of course!
46
00:06:55,082 --> 00:07:01,962
Uncle, where are you?
Arda is looking for you everywhere.
You’ve been gone for two hours. Come on!
47
00:07:02,722 --> 00:07:05,882
Fine, we‘re coming.
Elif Abla, you come too!
48
00:08:44,804 --> 00:08:46,722
Elif!
49
00:09:27,801 --> 00:09:35,002
Elif, what are you doing? What's happening, Elif? Speak, say something.
50
00:09:38,363 --> 00:09:42,162
What happened? Did you have a fight with Colombo? Have you separated? What happened? Speak, Elif.
51
00:09:42,269 --> 00:09:43,962
Asli, please excuse me.
52
00:09:44,562 --> 00:09:48,682
No. No, I won’t excuse you.
Tell me what happened. Calm down. Take a breath.
53
00:09:49,047 --> 00:09:51,169
Why has Colombo made you so sad?
54
00:09:52,562 --> 00:09:56,562
I don't know. Perhaps, I made him sad.
55
00:09:56,981 --> 00:10:00,417
The only thing I am sure of is that I cannot bear it anymore, Asli.
56
00:10:00,667 --> 00:10:03,322
I'm unable to do anything. I can't do anything. Nothing helps.
57
00:10:03,754 --> 00:10:05,536
What's can’t you bear?
58
00:10:05,950 --> 00:10:07,682
I just want to go.
59
00:10:09,225 --> 00:10:12,402
Elif, where are you going?
60
00:10:15,940 --> 00:10:24,242
Elif. Stop. Let's talk. Elif, there's nothing we can't solve.
61
00:10:24,490 --> 00:10:30,282
Please, you are talking nonsense. There's nothing we can't solve.
Let's talk. You'll be really sorry later. Please, Elif.
62
00:10:30,463 --> 00:10:33,602
Asli, I've been talking to myself the past few days as it is.
63
00:10:39,423 --> 00:10:41,947
It's over.
64
00:10:46,722 --> 00:10:49,920
It's time to leave.
65
00:11:13,891 --> 00:11:16,280
Elif!
66
00:11:50,441 --> 00:11:52,122
Elif!
67
00:12:15,198 --> 00:12:18,365
What have you done, Elif?
68
00:12:19,052 --> 00:12:21,482
What have you done?
69
00:12:25,442 --> 00:12:31,202
What have you done Elif? How could you do this to us?
What have you done?
70
00:13:00,397 --> 00:13:04,122
Omer, my love,
71
00:13:04,546 --> 00:13:07,762
Tonight I asked you to do something you couldn't do.
72
00:13:08,562 --> 00:13:14,082
I’m sorry if I made you sad, but I have to end this nightmare!
73
00:13:14,502 --> 00:13:18,002
I don't want to live feeling afraid of losing you every second.
74
00:13:18,267 --> 00:13:25,162
You are also right, because you think that it is your job
that makes you a whole person.
75
00:13:25,635 --> 00:13:30,562
Your job is your lifestyle. Perhaps you'll be offended with me,
but I don't want this lifestyle of yours.
76
00:13:31,151 --> 00:13:34,202
On top of that, I think I have the right to ask this of you,
because love is the foundation of life.
77
00:13:34,559 --> 00:13:40,842
You and I are able to build everything from the beginning
in our world for two.
78
00:13:41,482 --> 00:13:44,442
Since we can't do this, I am leaving.
79
00:13:45,472 --> 00:13:53,002
This hasn't been the first time in my life that I have left,
but it will be the last.
80
00:13:53,575 --> 00:14:00,882
It's difficult to say goodbye. It is devastating; it is crushing.
But, I have to do this.
81
00:14:01,615 --> 00:14:08,002
I will hide you in the most beautiful place in my memories. Farewell, my love.
82
00:14:20,376 --> 00:14:22,762
Hello?
Asli, are you at home?
83
00:14:23,227 --> 00:14:25,242
I’m at the shore, close to our home.
84
00:14:25,582 --> 00:14:28,442
Do you know what happened?
Yes!
85
00:14:28,965 --> 00:14:34,358
Where did Elif go? Why didn't she tell me?
Omer, I really tried to stop her, but I couldn't.
86
00:14:34,609 --> 00:14:36,402
Wait for me. I'm on my way.
87
00:15:09,335 --> 00:15:12,282
Asli, where is Elif?
I don’t know, Omer.
88
00:15:12,524 --> 00:15:16,242
How could you not know? She probably told you.
I swear, she didn’t tell me anything!
89
00:15:16,642 --> 00:15:20,802
She said she'd contact me when she gets there.
I honestly think that she doesn't know where
she is going either.
90
00:15:21,328 --> 00:15:23,478
What did she say?
91
00:15:25,447 --> 00:15:27,362
She said she couldn't do it, Omer.
92
00:15:27,614 --> 00:15:32,042
Believe me, I tried to stop her and talk to her, but she
wouldn't listen and just left.
93
00:15:32,757 --> 00:15:37,002
Was it so simple? Like a child who takes her ball and leaves? That's it?
94
00:15:37,425 --> 00:15:40,442
You know it's not like that. Don't be unfair to my sister.
95
00:15:40,555 --> 00:15:43,409
What about the injustice done to me? What about her
irresponsible behaviour towards me?
96
00:15:43,664 --> 00:15:46,198
What kind of injustice is this towards me?
What kind of tremendous injustice is this? I'm going, is that it?
97
00:15:46,342 --> 00:15:48,249
How can Elif just go without saying anything to me?
98
00:15:48,722 --> 00:15:52,274
If the person standing opposite her only thinks of himself, as you are doing, then she'll go, Omer.
99
00:15:52,694 --> 00:15:54,802
If this has hurt her so much, then she'll go.
100
00:16:05,758 --> 00:16:13,042
-You’re my life, don’t forget this!
-You’re my eternity!
101
00:16:14,003 --> 00:16:19,802
I love you so much! Engrave that in large letters in your brain, because I did!
102
00:16:21,404 --> 00:16:24,562
Please, don’t be upset, my love, everything will turn out just fine!
103
00:16:24,852 --> 00:16:28,562
I am even ready to die in your arms.
You won’t run away, Signorina!
104
00:16:28,912 --> 00:16:33,402
-Did you forget? We are still going to travel the world and have children!
-I love you!
105
00:17:03,162 --> 00:17:09,922
Doesn't love mean trust? Not giving up?
To fight for the impossible?
106
00:17:10,361 --> 00:17:15,122
Love is resistance, even against yourself when need be.
107
00:17:15,537 --> 00:17:20,442
Trying to understand and accept.
Not I - but we.
108
00:17:33,794 --> 00:17:36,202
Love is not to abandon and runaway when something happens.
109
00:17:36,636 --> 00:17:39,482
However bad it is - when you are close to each other,
it is better than being far apart.
110
00:17:40,014 --> 00:17:42,682
Because when she leaves, your eyes don't touch hers.
111
00:17:43,325 --> 00:17:47,642
Signorina, when a person leaves, he doesn't take his loved one with him.
112
00:17:48,042 --> 00:17:52,962
You have nothing left. Every preference means giving up.
113
00:19:01,872 --> 00:19:02,962
Sorry!
Sorry!
114
00:19:03,307 --> 00:19:07,245
It’s my mistake, sorry!
Is the owner of the pension inside?
115
00:19:07,537 --> 00:19:11,962
He is standing right in front of you! Hello, I am Ege.
Hello, I’m Elif!
116
00:19:12,195 --> 00:19:15,682
What can I do for you?
Do you have a room?
117
00:19:15,857 --> 00:19:21,682
I do, of course. You go inside, look at the rooms,
and if you like them, we will accommodate
you in one of them.
118
00:19:23,042 --> 00:19:27,682
I think you’re one of those who left the city behind and ran away just like me.
119
00:19:28,961 --> 00:19:33,482
This place will suit you fine. Trust me. Experience speaks.
Please go in.
120
00:19:42,725 --> 00:19:46,802
We checked the road cameras, and we managed to follow
Elif’s car on the way out of the city.
121
00:19:47,386 --> 00:19:51,802
We asked customs as well. If she left for Rome, we will know it soon.
122
00:19:52,242 --> 00:19:57,002
I'm thinking we should contact all Istanbul hotels and
those nearby until we hear from customs.
123
00:19:57,098 --> 00:19:59,202
Maybe she'll be back in a couple days as it is.
124
00:19:59,674 --> 00:20:03,482
Then, let’s not bother the Signorina!
Let her enjoy her life!
125
00:20:04,082 --> 00:20:08,970
What does that mean, Omer?
Why, Brother, aren’t you going to pick her up?
126
00:20:09,193 --> 00:20:15,842
No! She made her choice!
A choice of which I am not a part.
127
00:20:16,602 --> 00:20:21,038
And in one go! She left me in front of her door like a kitten.
128
00:20:21,333 --> 00:20:28,562
I won't go after her, nor look for her. You'll do the same.
Let her live the way she wants.
129
00:20:28,794 --> 00:20:34,697
Omer, you are angry; your heart is broken, and your pride hurt. But, you'll be sorry later.
130
00:20:34,915 --> 00:20:42,362
-She left without hearing me out, Pelo. She left.
-Omer, brother, look. Pelin is right.
131
00:20:42,997 --> 00:20:51,482
You'll be sorry. If you go tomorrow and find her,
it could be too late.
132
00:20:53,131 --> 00:20:58,562
Someone new will capture her heart and life.
133
00:21:08,442 --> 00:21:18,242
Then that means I am right.
This is a tale, and I am the only one who believed in this tale.
134
00:21:41,795 --> 00:21:53,642
3 months later….
135
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
Down! Down! Down, down, down!
136
00:22:50,000 --> 00:22:52,500
Where is Rifki?
Brother, who is Rifki, ya?
137
00:22:52,600 --> 00:22:56,500
Same old story - same old story!
Take this one!
138
00:22:59,000 --> 00:23:01,800
Search well - search very well!
139
00:23:13,000 --> 00:23:19,400
Who is this Omer Demir? Brother Tayyar is gone, and now is it my turn?
140
00:23:19,500 --> 00:23:26,500
We have to finish him off before he finishes us. Kill him. Kill him.
141
00:23:27,000 --> 00:23:30,800
Brother Rifki, Omer Demir will be accepting an award tomorrow
142
00:23:31,000 --> 00:23:35,500
Let's kill him even though there's going to be a lot of police there. It'll be good for our reputation.
143
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Wonderful.
144
00:23:44,100 --> 00:23:52,000
Bring him to me.You'll accomplish this personally. Ok?
145
00:24:09,100 --> 00:24:11,300
One should really be afraid of you, Son.
146
00:24:11,500 --> 00:24:17,500
You made the prison warden believe Neco is a lawyer. You are the king of deception.
147
00:24:17,700 --> 00:24:20,500
Grandpa, Neco is my only way out!
148
00:24:20,600 --> 00:24:24,500
He organised everything. The guard, the prison, and my mom sold her house so we can be free.
149
00:24:25,000 --> 00:24:29,500
Enough. We've spoken about this. My place is here.
150
00:24:30,000 --> 00:24:33,500
I came because Neco called me. I won't go with you.
151
00:24:36,500 --> 00:24:40,500
My son won’t grow up waiting for his Dad to get out of jail.
152
00:24:40,700 --> 00:24:44,700
Let's have a look. Did Nilufer bring it to you?
153
00:24:48,500 --> 00:24:53,500
It’s grown, Son! And, thanks to you, I understand these things better now.
154
00:24:53,600 --> 00:24:58,700
Look, look at its face! It looks just like you! But, its black-haired!
155
00:24:58,900 --> 00:25:01,100
Grandpa, cut this out! Be serious!
156
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Come on, let’s leave this place tonight!
157
00:25:04,500 --> 00:25:07,400
I will fix this; you don’t worry!
158
00:25:08,300 --> 00:25:12,300
Where have you been, Son?
You called for us, but you’re nowhere to be seen!
159
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Lawyer Necdet is spending his time buying shoes for the guard and giving cash to the warden.
160
00:25:16,100 --> 00:25:19,500
I had to go through 40 doors to get here.
161
00:25:19,600 --> 00:25:22,800
Everything is arranged, isn't it? I'm going tonight?
162
00:25:22,900 --> 00:25:31,300
Exactly, brother. You'll go tonight, inshallah. But I have come to warn you that this Rifki...
163
00:25:31,500 --> 00:25:33,000
The one after Tayyar…
164
00:25:33,100 --> 00:25:39,400
Exactly. After Tayyar's death, Rifki has become the new boss. He'll be owning everything now.
165
00:25:39,500 --> 00:25:45,500
He's pretending to avenge Tayyar in order to be on good terms with Tayyar's friends.
166
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
I’ll bet Fatih and I are at the top of his list because we helped the police.
167
00:25:51,500 --> 00:25:57,500
Yes, brother. You and Omer Demir head the list. And, he's planning to kill you in prison.
168
00:25:58,000 --> 00:26:03,000
We are leaving tonight, so let him find us and kill us. Am I right, Grandpa?
169
00:26:06,300 --> 00:26:09,000
Where is he going to kill Omer? Have you heard something?
170
00:26:09,500 --> 00:26:15,500
Omer is receiving an award tomorrow for putting you in prison and finishing off Tayyar's gang.
171
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
It is said that Rifki will be there.
172
00:26:30,300 --> 00:26:31,600
Have a productive day, friends!
173
00:26:31,700 --> 00:26:32,800
Thank you, Chief!
174
00:26:34,300 --> 00:26:38,500
Eh, Commissar Omer, you put Rifki’s people in jail and ruined their business,
175
00:26:38,600 --> 00:26:42,300
And tomorrow you will receive an award. There’s no one like you.
176
00:26:42,400 --> 00:26:45,500
I won't feel I deserve the award unless I capture Rifki, sir.
177
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Let this be our lucky charm, Omer.
178
00:26:48,100 --> 00:26:50,500
You haven't slept for months. You've worked day and night.
179
00:26:50,600 --> 00:26:54,000
You deserve something better than this award.
180
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Good night, Chief Omer!
181
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Good night!
182
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Aren’t you leaving, Omer?
183
00:27:21,500 --> 00:27:26,000
No, Chief. This Rifki is telling everywhere that he will seek revenge on me.
184
00:27:26,400 --> 00:27:27,500
I am trying to get to know this guy.
185
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
I am reading his old testimonies.
186
00:27:30,500 --> 00:27:35,400
We should give you security, or let’s call your devrems - Arda and Pelin.
187
00:27:35,500 --> 00:27:37,400
It might be a trap. Let's be extremely vigilant.
188
00:27:37,500 --> 00:27:42,400
Oh, oh, sir. If we were scared of everyone who has threatened us, we wouldn't be here today.
189
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
Don't worry. The dog that barks doesn't bite.
190
00:27:46,500 --> 00:27:47,300
Kolay gelsin then!
191
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
Thank you!
192
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Yes, Sister?
193
00:27:57,100 --> 00:28:03,000
Omer!
You haven’t forgotten that tonight they will be coming to ask for our girl, right? Hopefully, you won’t be late.
194
00:28:03,100 --> 00:28:06,500
I am leaving right away! Coming, Sister!
195
00:29:00,000 --> 00:29:01,300
Elif!
196
00:29:05,300 --> 00:29:13,300
Look, you lost the competition, but my heart didn’t let me, so I decided to share my burek with you!
197
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
I made you juice from fruit mixed with my own hands too!
198
00:29:17,300 --> 00:29:20,000
Thank you, but there was no need; I’m not hungry.
199
00:29:20,300 --> 00:29:25,000
Elif, look, you’re not eating hardly anything, and each and every day you become thinner.
200
00:29:25,100 --> 00:29:27,400
If you continue like this, I will force you to eat!
201
00:29:27,500 --> 00:29:30,000
When I’m hungry, I eat - don’t worry.
202
00:29:30,300 --> 00:29:34,000
Yes, but you never crave anything. I don’t know why.
203
00:29:35,300 --> 00:29:37,200
At least, try drinking some of this.
204
00:29:37,300 --> 00:29:39,000
I made it with my own hands for you.
205
00:29:39,100 --> 00:29:43,500
The fruit is from brother Ahmet’s garden.
206
00:29:54,300 --> 00:30:00,200
Can you see this burek’s tears? Why isn’t Elif eating me?
207
00:30:00,300 --> 00:30:05,300
It is constantly asking this and crying.
208
00:30:06,100 --> 00:30:08,000
Oh, be!
209
00:30:08,100 --> 00:30:11,500
Now the second bite wants this as well.
210
00:30:12,500 --> 00:30:15,300
You can’t stand anyone denying you anything, right?
211
00:30:15,400 --> 00:30:23,000
Standing before you is the fastest salesman of the century, little girl. I haven't met anyone who has said no to me yet.
212
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Ege!
213
00:30:26,900 --> 00:30:29,800
Wait a bit, Kutlu, I’m coming!
214
00:30:30,300 --> 00:30:31,900
Are my orders ready?
215
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
They’re ready!
216
00:30:34,000 --> 00:30:39,000
Elif. When people see these traditional pieces, they'll marvel at them.
217
00:30:39,100 --> 00:30:42,000
The accessories we sent to Istanbul sold like hot cakes.
218
00:30:42,100 --> 00:30:48,100
On top of that, we have new orders, and this is also going to Istanbul.
219
00:30:50,000 --> 00:30:51,700
Not to Istanbul!
220
00:30:51,800 --> 00:30:52,500
Elif!
221
00:30:52,600 --> 00:30:59,100
It can't be Istanbul. Impossible. We spoke earlier about this, but you still sent it to Istanbul without telling me.
222
00:30:59,400 --> 00:31:04,000
These will go to the resorts on the Mediterranean and Agean Sea. Please!
223
00:31:04,100 --> 00:31:10,700
You'll make more money. You'll get to rest a bit. You are just making ends meet.
224
00:31:10,800 --> 00:31:20,500
I don't want to make more money. I am happy like this. I know you are thinking of me, but this is how it should be.
225
00:31:20,700 --> 00:31:25,000
As you like.
226
00:31:26,000 --> 00:31:27,700
Let's offer Kutlu something to eat or drink.
227
00:31:27,800 --> 00:31:32,500
There is no need. We'll drop by the hotel, and I'll give him something there.
228
00:31:32,600 --> 00:31:35,500
Fine, see you later!
229
00:31:35,600 --> 00:31:37,000
See you!
230
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Kutlu, how are you?
231
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
I’m fine, brother. How are you?
232
00:31:44,400 --> 00:31:46,000
I’m fine, thanks.
233
00:31:47,500 --> 00:31:51,900
Kutlu, this box will go to Istanbul as well - to the buyer from Baghdad cadde. Do you understand?
234
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Fine, brother, got it.
235
00:31:53,100 --> 00:31:55,100
Fine, then go!
236
00:32:07,400 --> 00:32:12,200
Excuse me, I know I am late, but they are coming to ask for my niece’s hand in marriage tonight, and I must buy her a present.
237
00:32:12,300 --> 00:32:13,800
Can you give me 5 minutes?
238
00:32:13,900 --> 00:32:15,900
Of course, do come in!
239
00:32:24,000 --> 00:32:25,900
What can I do for you?
240
00:32:26,000 --> 00:32:31,000
My niece likes plain and simple things - maybe a bracelet or a necklace.
241
00:32:31,050 --> 00:32:34,500
Of course, we have some new things. Let me show you some of them.
242
00:32:35,500 --> 00:32:40,000
It’s not so plain, but we have a very lovely necklace.
243
00:32:41,500 --> 00:32:44,500
We have very beautiful and simple earrings.
244
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
But you seem to like this.
245
00:33:29,500 --> 00:33:35,000
This is handmade – one of a kind. Only your niece will have this in the whole world.
246
00:33:38,500 --> 00:33:42,950
Leave it! It will be this bracelet.
247
00:33:43,000 --> 00:33:45,100
Nice choice.
248
00:34:03,750 --> 00:34:05,000
How much?
249
00:35:18,000 --> 00:35:21,500
Who left and who stayed?
250
00:35:22,600 --> 00:35:25,100
Is the person who leaves always at fault?
251
00:35:25,500 --> 00:35:31,000
When does separation begin? When does friendship end?
252
00:35:31,050 --> 00:35:34,800
A part of us is taken from us as the days go by.
253
00:35:34,900 --> 00:35:40,000
As though nothing is like it used to be. As if it changes on its own.
254
00:35:42,300 --> 00:35:47,000
Our hands were untied. Our heart was split in two.
255
00:35:47,500 --> 00:35:50,500
One of us should have talked to the other without hurting that person.
256
00:35:51,000 --> 00:35:54,200
Who left and who stayed?
257
00:35:54,500 --> 00:35:58,400
In fact, the one who stayed was the one who left and not the one who left.
258
00:35:58,500 --> 00:36:01,400
That’s why the person who left is gone.
259
00:36:01,500 --> 00:36:05,000
Who left and who stayed?
260
00:36:05,000 --> 00:36:07,500
Is the person who left always the guilty one?
261
00:36:07,550 --> 00:36:13,000
When does separation begin? When does friendship end?
262
00:36:18,900 --> 00:36:21,500
You’re very beautiful!
263
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
Thank you!
264
00:36:33,900 --> 00:36:36,000
My dear niece! Come!
265
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
Ha, they came!
266
00:36:44,000 --> 00:36:47,500
You sit down, so you won’t look too excited!
267
00:36:55,400 --> 00:36:57,500
Good evening!
268
00:36:58,000 --> 00:36:59,300
Welcome! Do come in!
269
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
Good evening!
270
00:37:06,500 --> 00:37:09,500
Welcome, Asli, daughter!
271
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Thank you, dear Demet. Who is this beauty?
272
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
Thank you!
273
00:37:20,500 --> 00:37:23,500
Mert, come in!
274
00:37:26,500 --> 00:37:28,000
Thank you!
275
00:37:29,300 --> 00:37:32,300
Welcome, take a seat!
276
00:37:47,200 --> 00:37:54,400
When I saw you last, we were at the house moving things out. Glad you came.
277
00:37:54,500 --> 00:38:01,500
I am glad my sisters and I have been well since that day.
278
00:38:05,000 --> 00:38:08,900
Eh? How are you, Colombo? How's work?
279
00:38:09,000 --> 00:38:13,500
I'm really inquisitive. Are you happy at work?
280
00:38:13,800 --> 00:38:18,300
I am fine, Asli. As you know, we are doing our job.
281
00:38:18,500 --> 00:38:19,800
Good!
282
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Good!
283
00:38:26,100 --> 00:38:31,500
I brought Asli because I don't have any relatives, and Asli is like my sister.
284
00:38:33,500 --> 00:38:39,500
Demet, let's go to the kitchen, and see how the tea is brewing.
285
00:38:51,100 --> 00:38:53,600
Why didn't you tell me Asli was coming?
286
00:38:53,700 --> 00:38:55,900
I didn't know, Mother.
287
00:38:56,000 --> 00:38:58,500
There'll be a lot of tension tonight.
288
00:38:59,500 --> 00:39:03,500
I wish he'd asked me. I would have told him not to bring her.
289
00:39:03,700 --> 00:39:09,500
And Asli is doing something else. She's reminding Omer what's he been trying to forget these last few months.
290
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
What will we do?
291
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
I hope tonight passes quickly.
292
00:39:25,500 --> 00:39:27,500
Eh, how are you, Mert?
293
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
I’m good, Brother Omer, thank you.
294
00:39:29,300 --> 00:39:32,500
I graduated, and my work has increased - as you probably heard.
295
00:39:32,700 --> 00:39:35,100
My position at the company changed.
296
00:39:35,500 --> 00:39:38,500
I heard; I heard. I am very glad.
297
00:39:43,800 --> 00:39:49,500
Brother Omer, in fact, I wanted to come sooner to see you.
298
00:39:49,700 --> 00:39:58,500
But I wanted to leave my past behind and all that happened to you and your family.
299
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
Pardon.
300
00:40:05,800 --> 00:40:08,300
That is the reason why I waited so long.
301
00:40:08,600 --> 00:40:11,000
The case took a while.
302
00:40:11,500 --> 00:40:18,000
I am no longer called Dundar. I bear the family name of my mother’s father. And, I am proud of it.
303
00:40:21,200 --> 00:40:25,200
The name Dundar isn’t present in my life anymore.
304
00:40:29,900 --> 00:40:34,900
To start from scratch was very difficult. I had nothing and no hope.
305
00:40:35,400 --> 00:40:41,300
I thought I wouldn’t be able to do it, but love has opened a path for me.
306
00:40:41,900 --> 00:40:45,500
Hoping to be happy with Demet has given me strength.
307
00:40:47,200 --> 00:40:50,000
But you don't! You are behaving like a spoiled child!
308
00:40:50,100 --> 00:40:54,100
You are saying it should be like this and ending it as you want!
309
00:40:54,100 --> 00:40:58,100
What else can I do after all this time? In what type of job can I be successful?
310
00:40:58,100 --> 00:41:01,100
What can I do after all this time?
311
00:41:03,500 --> 00:41:10,600
I spoke too much. To start from scratch and build a past from scratch has been very difficult.
312
00:41:10,700 --> 00:41:14,000
But I have developed some - thanks to Asli, of course.
313
00:41:14,000 --> 00:41:20,300
No. Never. I won't accept this. It happened because of Elif and not because of us.
314
00:41:20,300 --> 00:41:23,400
Because my sister is a person who makes everything she touches beautiful.
315
00:41:23,400 --> 00:41:27,000
She touched Mert’s life as well, and it turned out well!
316
00:41:27,000 --> 00:41:31,500
But you were very brave too, Mert!
317
00:41:33,300 --> 00:41:36,900
Elif is like an angel.
318
00:41:36,900 --> 00:41:40,000
We all miss her.
319
00:41:47,200 --> 00:41:51,300
I want Demet to finish her education, Brother Omer.
320
00:41:52,000 --> 00:41:56,500
If you don’t allow us to get married, we will wait.
321
00:41:58,000 --> 00:42:03,400
We will become engaged now. If you allow me, I will…
322
00:42:03,800 --> 00:42:07,300
Boy, why am I here, eh? Hm?
323
00:42:07,300 --> 00:42:10,000
I will ask for the girl!
324
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Let’s drink our coffee first.
325
00:42:12,000 --> 00:42:15,500
We will drink them afterwards, dear, afterwards!
326
00:42:16,500 --> 00:42:20,800
So, the reason for our visit is clear.
327
00:42:20,800 --> 00:42:28,500
We, by God’s will and Mohammed’s rule, want your daughter Demet for our son Mert.
328
00:42:29,700 --> 00:42:32,500
Fine, what do you say, Demet?
329
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
What should I say, Uncle? Whatever you say, will happen.
330
00:42:44,500 --> 00:42:53,500
The young have already taken their decision, and we must only say “Yes”!
331
00:42:54,400 --> 00:42:57,000
Stand up, Brother!
332
00:42:59,500 --> 00:43:01,200
I am so calm on the inside.
333
00:43:01,200 --> 00:43:04,300
I'll be behind you always, in everything you wish to do.
334
00:43:04,300 --> 00:43:09,500
I have one condition. Demet should finish her education.
335
00:43:09,900 --> 00:43:15,000
Of course, Brother Omer. We'll definitely let Demet graduate with a degree in engineering.
336
00:43:17,900 --> 00:43:19,800
Daughter, come and kiss your uncle’s hand and then your grandmother’s.
337
00:43:19,800 --> 00:43:21,800
Thank you, my child!
338
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
It’s good that you exist, Uncle!
339
00:43:48,150 --> 00:43:51,300
Is it already time, kid?
340
00:43:51,300 --> 00:43:54,000
Let’s see then!
341
00:44:09,000 --> 00:44:16,800
Mert said something very valuable today. A man must sometimes start from zero for the one he loves.
342
00:44:17,100 --> 00:44:26,500
He should be able to start a new life. You've succeeded in this. I feel happy and proud of you.
343
00:44:28,800 --> 00:44:32,400
As mother says, “Let no stone trip your feet”
344
00:44:33,300 --> 00:44:36,300
Look at each other like that till the end of your life.
345
00:44:36,300 --> 00:44:37,600
Amen!
346
00:44:50,500 --> 00:44:53,000
Who is this? Why is he kissing Demet?
347
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
Shall we beat him? There’s two of us!
348
00:45:20,126 --> 00:45:23,553
I love you.
349
00:45:23,992 --> 00:45:29,492
Demet, sweetie, listen to me.
Your family tends to be quitters.
350
00:45:29,517 --> 00:45:36,461
Don’t yield to your genes, okay?
Because this man would do anything for you.
351
00:46:13,268 --> 00:46:20,829
The stuff is in here. Get ready and wait
for me here. I’ll come pick you up.
352
00:46:27,180 --> 00:46:30,201
Good night!
- Good night! See you soon.
353
00:46:30,226 --> 00:46:34,376
Son, we’ll be waiting for
you to visit us again.
354
00:46:34,401 --> 00:46:37,229
Good night! - Bye-bye!
355
00:46:37,254 --> 00:46:42,427
How do these people walk here?
- Stop complaining!
356
00:46:43,496 --> 00:46:45,868
Let’s throw a stone at him, so
that he doesn’t come anymore.
357
00:46:45,893 --> 00:46:50,258
Not now – they’ll see us and get mad.
We’ll do it later.
358
00:46:50,283 --> 00:46:54,965
What are you doing here, cunning things?
No stones! Get in there! Come on.
359
00:46:54,990 --> 00:47:00,051
Put on your pajamas and straight to bed.
360
00:47:01,719 --> 00:47:06,151
Uncle… thank you so much.
361
00:47:06,176 --> 00:47:08,838
I’m so happy.
362
00:47:08,863 --> 00:47:13,897
I promise to finish my studies.
You’ll be proud of me.
363
00:47:16,495 --> 00:47:19,796
I’m proud of you already.
364
00:47:21,757 --> 00:47:26,076
I hope you and Elif will be even happier.
365
00:47:26,101 --> 00:47:29,606
I hope you’ll get back together again.
366
00:47:34,245 --> 00:47:36,817
Demet dear, Elif’s gone.
367
00:47:36,842 --> 00:47:43,122
Demet, come! The boys want to tell
you something or won’t go to sleep.
368
00:47:43,147 --> 00:47:45,923
I’m coming.
369
00:48:06,773 --> 00:48:11,365
Omer, I’m like an older
sister to you, right?
370
00:48:11,390 --> 00:48:13,005
Right, Yenge.
371
00:48:13,030 --> 00:48:17,200
I watched you grow up.
- Yes, Yenge. What’s up?
372
00:48:17,225 --> 00:48:22,536
What’s up? You are not aware of it,
but you are like the walking dead.
373
00:48:22,561 --> 00:48:27,341
For the last few months, you’re like a
ghost going to work and coming back home.
374
00:48:27,366 --> 00:48:31,577
You think you decided not to go with Elif,
375
00:48:31,602 --> 00:48:35,561
but you left with her, Omer.
376
00:48:35,619 --> 00:48:38,602
I know how moved you were a while ago.
377
00:48:38,627 --> 00:48:41,921
When you were looking at Mert and Demet,
you were thinking about Elif, right?
378
00:48:41,946 --> 00:48:45,188
Yenge, please, don’t!
- You cannot run away from me, Omer!
379
00:48:45,213 --> 00:48:49,277
I’m your big sister,
so you’ll listen to me.
380
00:48:49,334 --> 00:48:53,393
You were afraid to start a new life,
but Elif wasn’t afraid.
381
00:48:53,418 --> 00:48:56,849
She must have built a new life for herself,
because she didn’t come back.
382
00:48:56,874 --> 00:49:03,619
You’re missing your chance to be with
her and to be happy. And, for what?!
383
00:49:03,644 --> 00:49:07,587
Why did your brother leave me? For money.
384
00:49:07,623 --> 00:49:12,308
Why did you leave her? Because of your job.
385
00:49:15,698 --> 00:49:22,391
My dear Omer, my brother…
don’t you understand?
386
00:49:22,416 --> 00:49:27,976
Work, rank, and money are all fleeting.
387
00:49:28,001 --> 00:49:32,244
You’ll always find a piece
of bread to feed yourself.
388
00:49:35,584 --> 00:49:38,155
Okay, Yenge,
389
00:49:38,819 --> 00:49:42,781
but Elif didn’t leave me a choice.
She just left.
390
00:49:42,806 --> 00:49:45,821
You should have gone after her.
Has this been worth it?
391
00:49:45,846 --> 00:49:49,405
Has it been worth living
without her for months?
392
00:49:49,430 --> 00:49:52,200
One has one life and one
chance to be happy.
393
00:49:52,225 --> 00:49:58,427
You just let your chance slip by.
394
00:49:58,518 --> 00:50:01,990
You destroyed yourself and that girl.
395
00:50:02,015 --> 00:50:07,123
Nothing is more important than love, Omer.
396
00:50:07,148 --> 00:50:12,900
I didn’t know love and affection, but
destiny put your brother and me together.
397
00:50:13,691 --> 00:50:19,423
Think about it. If I had been you,
I would have never let her go, Omer!
398
00:50:22,277 --> 00:50:26,869
Omer, go and find Elif!
399
00:50:26,894 --> 00:50:31,247
Pray it’s not too late
and run to your beloved!
400
00:50:31,367 --> 00:50:35,627
Every minute that goes
by is getting too late.
401
00:51:29,331 --> 00:51:34,029
It’s time for the next shift.
Everyone’s leaving.
402
00:51:34,054 --> 00:51:35,858
From now on you’re alone.
403
00:51:35,883 --> 00:51:38,959
If the soldiers don’t catch
you, you’ll be free.
404
00:51:38,984 --> 00:51:46,806
If they do, you’re dead. Got it? Good luck!
405
00:52:54,589 --> 00:52:59,782
He’s coming, my girl. Your dad is coming.
406
00:53:08,881 --> 00:53:13,555
Where’s Fatih?
- He’s coming, don’t worry.
407
00:53:28,274 --> 00:53:31,569
Hey, you! Stop!
408
00:53:35,512 --> 00:53:40,792
Damn! Stay calm, boy!
409
00:53:41,194 --> 00:53:44,775
I didn’t see your ID well.
Can I take another look?
410
00:53:44,800 --> 00:53:47,063
Here, look.
411
00:53:51,117 --> 00:53:54,256
Please, God, please!
412
00:54:15,033 --> 00:54:19,772
Here. Good night. - Thanks. Good night.
413
00:54:30,079 --> 00:54:34,394
Come on, boy, you’ll hug later.
Go girl! Step on the gas.
414
00:54:55,450 --> 00:54:58,511
What are you doing here, Omer?
415
00:54:59,066 --> 00:55:01,654
Where’s Elif? Is she okay?
416
00:55:03,613 --> 00:55:06,446
So now you remember her?
417
00:55:07,033 --> 00:55:09,169
I miss her so much.
418
00:55:09,194 --> 00:55:12,483
Don’t. Forget her.
419
00:55:13,780 --> 00:55:18,525
Asli, where’s Elif? I need to see her.
420
00:55:18,550 --> 00:55:23,077
You’re asking now? She waited for
you for months; she cried for you.
421
00:55:23,102 --> 00:55:27,059
Now, she has built a new life for herself.
No! I’ll never tell you where she is!
422
00:55:27,084 --> 00:55:30,848
I’m not going to let you
upset my sister again!
423
00:55:31,701 --> 00:55:36,617
Asli, I have to see Elif.
424
00:55:36,872 --> 00:55:40,996
Go away, Omer! Elif has forgotten you;
425
00:55:41,021 --> 00:55:45,057
you forget her, too. She has a new life. You
have your life before you – start over.
426
00:55:45,082 --> 00:55:48,524
Don’t you dare bother my sister again!
427
00:56:01,935 --> 00:56:06,350
Hello? Ege?
428
00:56:08,618 --> 00:56:11,445
I’m leaving. Good luck to you?
429
00:56:11,470 --> 00:56:13,967
Don’t be silly, Grandpa.
Where are you going?
430
00:56:13,992 --> 00:56:18,776
Look, Son, our ways part here.
431
00:56:18,801 --> 00:56:22,547
You’ll build a new life
and start a family.
432
00:56:22,905 --> 00:56:25,473
I’ll save the life entrusted to me.
433
00:56:25,498 --> 00:56:28,407
Save what, Grandpa?
You escaped from prison,
434
00:56:28,432 --> 00:56:30,125
and you’re going in among
a hundred policemen.
435
00:56:30,150 --> 00:56:32,190
You’ll get caught;
I’m telling you.
436
00:56:32,215 --> 00:56:34,085
You think it’s all up with me.
437
00:56:34,110 --> 00:56:37,807
I may be old, and I may be a
cripple, but I’m still holding on.
438
00:56:37,832 --> 00:56:40,369
Brother…
439
00:56:43,004 --> 00:56:49,323
Ah, Fatih, I still don’t understand how
that psycho Tayyar made a boy like you…
440
00:56:49,348 --> 00:56:53,549
Don’t, Son. Don’t.
441
00:56:53,877 --> 00:57:00,218
Look, there’s your beloved.
You have a picture of your child.
442
00:57:00,243 --> 00:57:05,345
They are what you have
been after all your life.
443
00:57:06,362 --> 00:57:08,365
Just don't fall again.
444
00:57:08,390 --> 00:57:10,629
If you consider me your older brother,
445
00:57:10,654 --> 00:57:13,990
if I took at least some care
of you, promise me one thing.
446
00:57:14,015 --> 00:57:20,550
Don’t touch forbidden things, and
don’t give in to anger. Okay?
447
00:57:20,575 --> 00:57:23,563
The last words of a convicted man.
448
00:57:23,588 --> 00:57:25,972
No, Son.
449
00:57:25,997 --> 00:57:30,178
Advice to a younger brother.
450
00:57:30,841 --> 00:57:32,836
Don't forget Neco's words.
451
00:57:34,301 --> 00:57:37,329
If Rifki is thinking of
revenge, he’ll go after you.
452
00:57:37,354 --> 00:57:39,557
Take care of Nilufer and yourself.
453
00:57:39,582 --> 00:57:42,522
Take care too, Grandpa.
454
00:57:45,800 --> 00:57:48,574
Go. See you in the next life.
455
00:57:48,599 --> 00:57:51,337
I’d be honoured.
456
00:58:23,840 --> 00:58:26,924
Son!
457
00:58:48,732 --> 00:58:55,269
Ege! - I know it’s late, but can we talk?
458
00:58:55,294 --> 00:58:59,178
Okay. Sure, we can talk.
459
00:59:00,643 --> 00:59:03,720
There’s nothing wrong, is there?
460
00:59:03,745 --> 00:59:07,073
Well, Asli called.
461
00:59:07,098 --> 00:59:09,290
What? What’s happened?
Is there something wrong?
462
00:59:09,315 --> 00:59:13,667
No, nothing like that.
463
00:59:14,038 --> 00:59:19,913
Elif... That man you escaped from, Omer…
464
00:59:19,938 --> 00:59:25,978
He went to see Asli today
and asked for you.
465
00:59:29,201 --> 00:59:31,734
Look, Elif.
466
00:59:31,759 --> 00:59:36,897
You suffered a lot - you made
so much effort to start a new life.
467
00:59:36,922 --> 00:59:42,276
You don’t want to face this man and
start all over again, believe me.
468
00:59:42,301 --> 00:59:46,463
Look, we can leave - the two of us.
469
00:59:51,884 --> 00:59:55,278
Okay, Brother, I’ll be waiting. Just check.
470
00:59:59,840 --> 01:00:06,582
Okay. Yagiz finally fell asleep.
Let me take a look.
471
01:00:08,304 --> 01:00:10,561
Okay.
472
01:00:11,515 --> 01:00:14,286
Okay.
473
01:00:15,726 --> 01:00:21,001
She hasn’t used her credit card, and
she hasn’t opened a new account.
474
01:00:23,186 --> 01:00:24,634
What? What are you laughing at?
475
01:00:24,659 --> 01:00:27,524
What’s so funny? We cannot find
her through her credit card.
476
01:00:27,549 --> 01:00:28,915
Brother, we have waited months for you to wake up.
477
01:00:28,940 --> 01:00:32,775
For the first time you’re doing
something right, and we’re glad.
478
01:00:32,800 --> 01:00:36,136
I hope I’m not too late like
my sister-in-law said.
479
01:00:36,161 --> 01:00:41,416
Let’s hope not. Why are
men’s chips so angular?
480
01:00:41,441 --> 01:00:43,584
Buddy, you said Elif and
Asli talk on the phone.
481
01:00:43,609 --> 01:00:47,635
What if we ask the mobile operator
for a list of their conversations?
482
01:00:47,660 --> 01:00:51,022
Brother, Asli could have told me if she
wanted to. We’ll violate her privacy.
483
01:00:51,047 --> 01:00:54,775
It’s not like we’re investigating a crime.
484
01:00:55,089 --> 01:00:57,937
It’s for love’s sake, Brother.
485
01:00:57,966 --> 01:00:59,740
I’ll find her on
my own, Brother.
486
01:00:59,765 --> 01:01:03,606
I’ll find her on my own. I did this
to myself, so I’ll find her myself.
487
01:01:03,631 --> 01:01:05,685
Shall we check the roads?
488
01:01:05,710 --> 01:01:08,955
She may have committed a driving
offence that was documented.
489
01:01:08,980 --> 01:01:10,644
Can’t we track her down using
her registration number?
490
01:01:10,669 --> 01:01:12,679
Brother, you left Elif, but we didn’t.
491
01:01:12,704 --> 01:01:15,195
We tried that months ago.
492
01:01:15,220 --> 01:01:19,572
She sold her car somewhere around Izmir,
but she didn’t put the money in the bank.
493
01:01:19,597 --> 01:01:22,050
There hasn’t been a money
transfer from her company.
494
01:01:22,075 --> 01:01:24,340
I know, Brother.
495
01:01:24,365 --> 01:01:28,179
She transferred all her shares to Asli.
Mert told me.
496
01:01:28,204 --> 01:01:32,382
We’re sure she hasn’t left Turkey.
She hasn’t been abroad.
497
01:01:32,407 --> 01:01:35,440
Friends, there are 81 regions in
this country. How can we find her?
498
01:01:35,465 --> 01:01:40,368
We will, Brother - we will. You’ll see.
499
01:01:52,148 --> 01:01:54,790
Actually, there is a way.
500
01:02:12,531 --> 01:02:17,049
Good morning. - Good morning. Looks like
you urgently need another present.
501
01:02:17,074 --> 01:02:21,963
No, this time I want to ask you something.
- Sure. Come in, we’ll talk inside.
502
01:02:37,424 --> 01:02:39,335
How can I help you?
503
01:02:39,360 --> 01:02:44,263
Where did you get the necklace with
the angel wings? Can you tell me?
504
01:02:44,288 --> 01:02:46,492
I don’t know. We got it from
a company we work with.
505
01:02:46,517 --> 01:02:49,999
She collects handmade jewels from all
over Turkey and sells them to us.
506
01:02:50,024 --> 01:02:51,413
The necklace is very beautiful.
507
01:02:51,438 --> 01:02:54,415
You liked it yesterday – that
didn’t escape my notice.
508
01:02:54,440 --> 01:02:58,156
Could you give me the address
of the company? - Of course.
509
01:02:58,181 --> 01:03:03,857
I’ll call them, and you can ask them
whatever you want. - Thank you.
510
01:03:06,647 --> 01:03:08,673
Halo?
511
01:03:08,698 --> 01:03:13,184
Chief?
- Omer, did you hear the news?
512
01:03:13,209 --> 01:03:18,821
What news? - Huseyin Demir and Fatih
Dundar escaped from prison yesterday.
513
01:03:19,509 --> 01:03:21,419
They were missing at the
morning head count.
514
01:03:21,444 --> 01:03:24,767
All divisions have been alerted;
they’re looking for them everywhere.
515
01:03:26,561 --> 01:03:29,066
They must have crossed the
border a long time ago.
516
01:03:29,091 --> 01:03:32,228
I’m afraid so. Come here to discuss it.
517
01:03:32,253 --> 01:03:36,079
The award ceremony is starting.
Your family is here, and you’re not.
518
01:03:36,104 --> 01:03:40,301
Okay, I’m coming.
- Hurry, we’re waiting for you.
519
01:03:48,083 --> 01:03:51,226
Okay. Goodbye.
520
01:03:52,099 --> 01:03:53,703
I spoke with someone from the company.
521
01:03:53,728 --> 01:03:56,402
They buy goods from several traders.
He’s checking for the name
522
01:03:56,427 --> 01:03:58,723
of the person who sold them the necklace.
He’ll call me when he finds out.
523
01:03:58,748 --> 01:04:02,125
Here’s my card – if you find out
something, please call me.
524
01:04:02,150 --> 01:04:04,583
I wouldn’t bother you if it weren’t
a matter of life and death.
525
01:04:04,608 --> 01:04:09,029
Please – I’m happy to help you.
- Thank you.
526
01:04:13,794 --> 01:04:17,247
Uncle Halil, this is Elif’s
rent for this month.
527
01:04:17,272 --> 01:04:21,566
Okay, but what am I to do now?
How will I find another tenant?
528
01:04:21,591 --> 01:04:24,956
Uncle Halil, the house is great.
You’ll find tenants very quickly.
529
01:04:24,981 --> 01:04:29,854
Okay, okay. I’ll accept it because of Elif.
I wish you all the best!
530
01:04:29,879 --> 01:04:33,924
All the best, Uncle Halil!
- Have a good day.
531
01:04:42,557 --> 01:04:44,957
Elif,
532
01:04:47,329 --> 01:04:50,037
we settled it.
533
01:04:51,590 --> 01:04:55,994
So, you and Asli decided for
me, and now we’re leaving?
534
01:04:56,047 --> 01:05:00,622
Elif, I thought this
was what you wanted.
535
01:05:00,647 --> 01:05:03,785
Was I wrong?
536
01:05:07,550 --> 01:05:09,565
Would you like some coffee?
537
01:05:09,590 --> 01:05:13,281
No, there’s something I need to do.
538
01:05:13,306 --> 01:05:18,291
I’m going to the boarding house.
Call me if you need something.
539
01:05:47,650 --> 01:05:50,883
Isn’t this man coming
to pick up his prize?
540
01:05:54,525 --> 01:05:57,385
There he is, Rifki Abi.
541
01:05:59,273 --> 01:06:02,958
We can kill him right here,
right now, if you want. - No,
542
01:06:02,983 --> 01:06:06,547
that would spoil
the show for me.
543
01:06:06,572 --> 01:06:10,737
But, it would be easier here.
We can do it right now.
544
01:06:10,762 --> 01:06:12,530
Don’t be a coward!
545
01:06:12,555 --> 01:06:19,269
If you can’t do it, I’ll kill you
now and find someone else. Got it?
546
01:06:33,994 --> 01:06:38,494
I’m Chief Inspector Omer Demir.
- I need to take your weapon, inspector.
547
01:06:38,519 --> 01:06:41,988
I cannot give away my weapon, sorry.
- Such are the rules, inspector.
548
01:06:42,013 --> 01:06:44,982
The station’s director is in there.
I have to take it.
549
01:06:45,007 --> 01:06:50,772
Look, I’m being threatened. I hope these
security measures apply not only to me.
550
01:06:50,797 --> 01:06:55,370
No worries, Chief Inspector Demir. Nothing
bad can happen to you while we are here.
551
01:06:55,395 --> 01:06:58,040
Okay, I trust you.
552
01:07:01,157 --> 01:07:06,039
Mister Omer, it’s your turn.
- Okay, I’m cming.
553
01:07:42,210 --> 01:07:52,146
Now, I have the pleasure to present one of
our worthiest police officers – Omer Demir.
554
01:08:06,262 --> 01:08:11,354
As you all know, Chief Inspector
Omer Demir, together with his team,
555
01:08:11,379 --> 01:08:15,369
uncovered one of the
biggest money laundering
556
01:08:15,394 --> 01:08:21,739
crime organizations
in the country.
557
01:08:21,764 --> 01:08:26,344
He handed in all the criminals
and brought them to justice.
558
01:08:26,369 --> 01:08:35,308
All those involved in the
crimes are now in jail.
559
01:08:51,869 --> 01:08:58,155
He and his team achieved this through
a lot of hard work and patience,
560
01:08:58,180 --> 01:09:01,148
and without social
discrimination.
561
01:09:01,173 --> 01:09:21,069
I have the great pleasure to award his
important contribution to our profession.
562
01:09:37,332 --> 01:09:41,646
I wish you even greater
success, Omer! Here!
563
01:11:36,206 --> 01:11:39,781
Success number one. Looks like
we got rid of Omer Demir.
564
01:11:39,806 --> 01:11:43,447
Looks like it, but our man
was killed by the police.
565
01:11:43,472 --> 01:11:47,393
Don’t worry – I’ll say a prayer for him.
566
01:11:47,418 --> 01:11:49,611
Where are the others?
567
01:11:49,636 --> 01:11:53,630
Huseyin Demir is gone,
the scoundrel!
568
01:11:53,655 --> 01:11:56,717
But, I found the man who
hides Fatih Dundar.
569
01:11:56,742 --> 01:12:02,334
His name’s Necdet.
I’ll catch them both very soon.
570
01:12:03,000 --> 01:12:09,663
I want them dead! Everyone should get their
punishment - even if he were my own son.
571
01:12:09,688 --> 01:12:12,432
Understood.
572
01:12:18,280 --> 01:12:19,947
He has a bullet in his head.
573
01:12:19,972 --> 01:12:23,527
Call the surgeons and the X-Ray department
immediately. - The operating room is ready!
574
01:12:23,552 --> 01:12:26,847
Omer! Omer!
575
01:12:26,872 --> 01:12:29,973
Your manager called! Rifki was at the
entry. He was watching everything.
576
01:12:29,998 --> 01:12:34,419
They’re checking the footage
from the security cameras now.
577
01:12:37,548 --> 01:12:40,772
Let’s go.
- Come on, buddy
578
01:13:03,635 --> 01:13:06,952
Fatih, where are we?
579
01:13:06,977 --> 01:13:10,044
Is this really Istanbul?
580
01:13:10,186 --> 01:13:14,233
Where’s Necdet?
- He’s coming. Don’t worry, beautiful.
581
01:13:27,239 --> 01:13:30,996
Congratulations Fatih Abi!
- Thank you Neco.
582
01:13:31,021 --> 01:13:34,887
You have helped us a lot, thank you.
- I did my best, Fatih Abi.
583
01:13:34,912 --> 01:13:39,242
You shouldn’t be seen so much. You said
you’d take us some place. Let’s go.
584
01:13:39,267 --> 01:13:42,010
This is it, Abi. You’re staying here.
585
01:13:42,035 --> 01:13:46,877
It’s affordable, and no one will
come looking for you here.
586
01:13:48,313 --> 01:13:51,137
Good work.
587
01:13:51,162 --> 01:13:54,351
I’ll unlock the door, Abi.
588
01:13:58,700 --> 01:14:01,625
Fatih, are we really going to live here?
Are you sure?
589
01:14:01,650 --> 01:14:09,463
Don’t be so skeptical. I’ll make it
the coziest place to live. Come.
590
01:14:33,720 --> 01:14:36,112
Throw the gun down.
591
01:14:36,416 --> 01:14:39,327
Hands up! Hands up!
592
01:14:40,440 --> 01:14:44,614
Where are you going, huh? Where
are you going? Tayyar’s dog!
593
01:14:44,639 --> 01:14:47,059
What an untouchable man
you are, Omer Demir!
594
01:14:47,084 --> 01:14:50,449
What can I do? A lot of people pray for me.
595
01:14:50,474 --> 01:14:57,972
Now tell me, who else did you send
your dogs after? - No one - just you.
596
01:14:57,997 --> 01:15:02,142
Is that so? Move!
597
01:15:02,538 --> 01:15:05,619
Open the door!
598
01:15:21,344 --> 01:15:24,556
Come, we started cleaning up.
599
01:15:24,642 --> 01:15:29,953
Fatih, how can we raise a child here?
600
01:15:35,478 --> 01:15:38,438
A child doesn’t expect luxury
and comfort, my beautiful.
601
01:15:38,463 --> 01:15:41,184
It just needs love
and attention.
602
01:15:41,209 --> 01:15:44,335
We can both give her these, thank God.
603
01:15:45,021 --> 01:15:48,513
Let me call my sisters
and ask them for help.
604
01:15:48,538 --> 01:15:51,690
I haven’t seen them for months, but
they wouldn’t let me live here.
605
01:15:51,715 --> 01:15:54,617
My girl, we have taken a new road.
606
01:15:54,642 --> 01:15:56,652
If you tell your sisters,
they’ll give me away.
607
01:15:56,677 --> 01:15:57,981
I promise you.
608
01:15:58,006 --> 01:16:00,190
I’ll sell lemons or carry
stones on my back,
609
01:16:00,215 --> 01:16:02,588
but I won’t keep you
with dirty money.
610
01:16:02,613 --> 01:16:06,765
This is our way. Don’t get your
sisters involved. Trust me!
611
01:16:06,790 --> 01:16:12,037
I do trust you. I would
die for you, Fatih!
612
01:16:29,074 --> 01:16:35,836
Hello? Tell Rifki that
I found Fatih’s refuge.
613
01:16:35,861 --> 01:16:38,767
I’m waiting for his orders.
614
01:16:42,609 --> 01:16:46,361
Ah, Arda… take him to the interrogation
room. - Of course, inspector.
615
01:16:46,386 --> 01:16:48,559
Are you okay, Omer?
- I am, Boss.
616
01:16:48,584 --> 01:16:51,515
I spoke with the doctors. Your
brother is in very bad condition.
617
01:16:51,540 --> 01:16:54,338
They will be operating until morning.
618
01:16:54,363 --> 01:16:59,889
Do you want to stay here or go
to your family in the hospital?
619
01:17:01,889 --> 01:17:06,502
Answer it… answer it. - Excuse me.
620
01:17:06,623 --> 01:17:07,712
Hello?
621
01:17:07,737 --> 01:17:12,455
Hello, Omer Bey. I’m calling
from the shop on Bagdad Street.
622
01:17:12,480 --> 01:17:14,192
I have been waiting for your call.
623
01:17:14,217 --> 01:17:17,322
I found who made the necklace.
It was a secret.
624
01:17:17,347 --> 01:17:21,079
First, they said they couldn’t tell me,
but I made up a story and found out.
625
01:17:21,104 --> 01:17:24,369
If you want the address,
I can text it to you.
626
01:17:24,394 --> 01:17:28,980
I will never forget what you did for me.
I owe you.
627
01:17:33,505 --> 01:17:38,833
I hope you find what you’re looking for.
- That’s my only dream.
628
01:17:39,375 --> 01:17:42,040
Thank you.
629
01:17:49,630 --> 01:17:53,236
You have to attend the interrogation; it’s
your right. You need to make Rifki talk.
630
01:17:53,261 --> 01:17:56,218
We need to find who the
corrupt policemen are.
631
01:17:56,243 --> 01:17:58,614
Then, there’s Fatih Dundar.
He’s disappeared.
632
01:17:58,639 --> 01:18:02,840
The cameras show
Nilufer Denizer helped him escape.
633
01:18:02,865 --> 01:18:06,194
Omer, your brother… - Boss, I quit.
634
01:18:08,156 --> 01:18:09,747
I don’t understand.
635
01:18:09,772 --> 01:18:16,480
I’m sure the boys will find him. I’m
leaving everything behind. I’m done.
636
01:18:16,646 --> 01:18:20,871
What are you leaving, son?
- The police.
637
01:18:21,546 --> 01:18:27,696
Boss, I love my job, and
I’ve always done it gladly.
638
01:18:27,721 --> 01:18:31,243
I’ve been fighting for justice
since I was 17 years old.
639
01:18:31,268 --> 01:18:34,116
I’ve lost a lot of things in the process.
640
01:18:34,141 --> 01:18:38,908
I have one hope for happiness.
I don’t want to lose it too.
641
01:18:38,933 --> 01:18:43,184
Understand me and accept my resignation.
642
01:18:43,411 --> 01:18:45,628
Omer, calm down.
643
01:18:45,653 --> 01:18:49,572
I am calm, Boss - calmer
than I’ve ever been before.
644
01:18:49,901 --> 01:18:52,598
My decision is final.
645
01:18:52,623 --> 01:18:57,169
Thank you. Thank you
for everything.
646
01:19:19,915 --> 01:19:24,996
Yenge, I’m going to find Elif.
I don’t want to be too late.
647
01:19:25,021 --> 01:19:29,550
I entrust you with the kids,
mother and my brother.
648
01:19:29,575 --> 01:19:32,461
Don’t worry, I’ll always help you.
649
01:19:32,486 --> 01:19:34,672
I’ll always be with you in
my heart and in my mind.
650
01:19:34,697 --> 01:19:40,246
Omer, Brother, don’t worry.
651
01:19:40,705 --> 01:19:43,790
I’ll take care of everyone.
652
01:19:43,815 --> 01:19:46,811
Don’t sacrifice yourself for us anymore.
653
01:19:46,836 --> 01:19:51,198
Now’s the time for you to be happy.
Go and take care of the person you love.
654
01:19:51,223 --> 01:19:54,991
Thank you, Abla. Thank you.
655
01:19:55,291 --> 01:19:58,635
May God look after all of you!
656
01:20:13,608 --> 01:20:20,335
There’s a truck coming tomorrow at noon
to take all the stuff to the warehouse.
657
01:20:20,360 --> 01:20:25,599
Tomorrow night you and I will
be on the plane to Rome.
658
01:20:29,885 --> 01:20:36,601
Thank you for everything.
- Just keep smiling - that’s all I want.
659
01:20:46,334 --> 01:20:50,258
The next day…
660
01:20:50,344 --> 01:20:54,838
Love can withstand anything.
Only time lacks strength.
661
01:20:54,863 --> 01:20:57,289
You know how people say
that time cures everything?
662
01:20:57,314 --> 01:21:01,380
This is because time erases
everything – pain, but also love.
663
01:21:01,405 --> 01:21:07,058
It’s not love that can withstand
anything, but affection.
664
01:21:44,032 --> 01:21:49,398
Signorina, love is one
thing, affection – another.
665
01:21:49,423 --> 01:21:56,913
This is the last affection
for you and me, believe me.
666
01:22:03,484 --> 01:22:06,274
Good morning, Uncle Mustafa.
One bagel, please.
667
01:22:06,299 --> 01:22:09,498
Uncle Mustafa, make that two!
668
01:22:09,523 --> 01:22:11,862
Good morning. - Good morning.
669
01:22:11,887 --> 01:22:17,191
So, Elif – tomorrow we’ll be in Rome.
How does that feel?
670
01:22:18,953 --> 01:22:22,022
Would you really change your life for me?
671
01:22:22,047 --> 01:22:26,709
Sure I would. Elif, we are a family now.
672
01:22:26,734 --> 01:22:29,432
Come on, don’t look so sulky anymore.
673
01:22:29,457 --> 01:22:31,830
Look, we’ll turn over a new leaf.
674
01:22:31,855 --> 01:22:36,544
Haven’t we done it before?
I find it very exciting!
675
01:22:36,569 --> 01:22:41,342
Let’s go have our last breakfast
at Uncle Halil’s. - Okay.
676
01:22:44,031 --> 01:22:48,460
Let’s see who gets to Uncle Halil’s first!
- Let’s!
677
01:22:53,789 --> 01:22:58,570
Come – I want to show you something.
Close your eyes.
678
01:23:04,579 --> 01:23:07,389
Good.
679
01:23:22,381 --> 01:23:25,175
Did you make that?
680
01:23:25,200 --> 01:23:29,489
I know a painter who
actually paints queens, but…
681
01:23:29,514 --> 01:23:34,128
I wanted to tell the story of our love,
so this may have influenced me.
682
01:23:38,829 --> 01:23:44,931
Thank you so much. This is the
prettiest kid’s room I’ve ever seen.
683
01:23:44,956 --> 01:23:50,303
You’re the sun that has risen in my life.
You and our daughter.
684
01:23:50,328 --> 01:23:56,423
I’ll make you happy. I’ll keep you
happy until the end of our lives.
685
01:24:38,435 --> 01:24:43,616
Coffee’s on me. - Wait, I already
packed the cups. I’ll take care of it.
686
01:24:43,641 --> 01:24:47,343
I will. You take care of your stuff.
687
01:25:00,801 --> 01:25:02,550
You’re right; I couldn’t find the cups.
688
01:25:02,575 --> 01:25:06,044
Wait, I’ll help you. - No, no… I
can handle it. I got it. I got it.
689
01:25:06,069 --> 01:25:11,350
You’re so stubborn! I guess this is not
the first time you’ve heard that.
690
01:25:11,375 --> 01:25:16,463
You did everything yourself;
you didn’t let me help you at all.
691
01:25:23,668 --> 01:25:26,456
Elif…
692
01:25:33,766 --> 01:25:37,722
If you want to cry, cry. I’ll understand.
693
01:25:44,948 --> 01:25:48,565
You’ve made a very hard
decision about your life.
694
01:25:48,590 --> 01:25:53,305
But don’t forget that
I’ll always be by your side.
695
01:27:13,480 --> 01:27:16,698
Feel a little better?
696
01:27:17,408 --> 01:27:19,308
Then show me where the cups are.
697
01:27:19,333 --> 01:27:22,311
We’ll have some coffee, and
then get on with the packing.
698
01:27:22,336 --> 01:27:26,412
Good idea. Good idea. - Come.
699
01:27:39,551 --> 01:27:41,416
Here they are.
700
01:27:41,441 --> 01:27:46,832
I’d do anything to bring back your smile.
701
01:27:46,964 --> 01:27:49,917
I’ll answer it.
702
01:28:00,124 --> 01:28:04,433
Can I talk to Elif? I’m Omer Demir.
703
01:28:11,548 --> 01:28:14,188
Elif?
704
01:28:29,264 --> 01:28:35,520
Hello. - Hello.
705
01:28:40,051 --> 01:28:43,883
Can I have a word if you’re free?
706
01:28:45,750 --> 01:28:48,339
Elif.
707
01:28:50,857 --> 01:28:55,776
I don’t think that’s a good idea, Omer.
- I insist.
708
01:28:55,801 --> 01:28:59,112
Please, it won’t take much time.
709
01:29:00,049 --> 01:29:03,830
Look, she doesn’t want to talk to you.
Didn’t you hear her? Will you please leave?
710
01:29:03,855 --> 01:29:07,879
Look, I don’t know you, and
I don’t want to know you. Got that?
711
01:29:12,493 --> 01:29:14,802
Come. Five minutes won’t kill you.
712
01:29:14,827 --> 01:29:16,939
Wait, wait, what are you doing?
713
01:29:16,964 --> 01:29:18,881
Not once can you do it properly, can you?
714
01:29:18,906 --> 01:29:22,730
I wanted to, but you
wouldn’t listen to me. Come.
715
01:29:22,791 --> 01:29:25,756
Elif…
716
01:29:36,479 --> 01:29:39,043
You look good.
717
01:29:43,453 --> 01:29:49,286
You must be wondering why I’m
here after so many months…
718
01:29:49,747 --> 01:29:54,995
You’re right. It took me too much time.
719
01:29:55,335 --> 01:29:58,574
But, not because I didn’t love you.
720
01:30:00,060 --> 01:30:03,976
I mean, I was a little lost.
- I don’t care, Omer.
721
01:30:04,001 --> 01:30:08,815
If you had loved me as you say,
you wouldn’t have been lost.
722
01:30:09,410 --> 01:30:12,288
You’re right.
723
01:30:15,685 --> 01:30:20,860
Don’t you have anything else to say?
- I don’t.
724
01:30:21,137 --> 01:30:23,487
Looks like it’s too late
to tell you anything.
725
01:30:23,512 --> 01:30:28,548
So, all this… was for nothing?
726
01:30:28,573 --> 01:30:33,995
Is that all?
- You didn’t give me a choice.
727
01:30:34,368 --> 01:30:39,312
You’re right. You’re tired of waiting.
728
01:30:39,684 --> 01:30:43,245
You’re tired of the pain.
729
01:30:45,388 --> 01:30:49,332
Life without you is not worth living.
730
01:30:52,811 --> 01:30:56,037
If you say so, so be it.
731
01:31:13,215 --> 01:31:15,780
Elif....
732
01:32:04,368 --> 01:32:07,291
Why did he come?
733
01:32:07,316 --> 01:32:09,872
He came, but he didn’t say anything.
734
01:32:09,897 --> 01:32:12,934
To hurt me.
735
01:32:13,665 --> 01:32:17,423
Okay, okay… Stop crying… he’s not worth it.
736
01:32:17,448 --> 01:32:22,093
Look, Elif, you’ve made a decision.
We’re leaving. You have to be strong.
737
01:32:22,118 --> 01:32:26,446
Ege, when I see him, I can’t think.
738
01:32:26,471 --> 01:32:30,194
My mind is silent, and
my heart starts talking.
739
01:32:30,219 --> 01:32:34,849
And it keeps talking! It won’t shut up.
It’s full of feeling - love, anger…
740
01:32:34,874 --> 01:32:37,392
but it still talks, you see?
741
01:32:37,421 --> 01:32:41,582
Only Omer doesn’t talk.
Only Omer doesn’t talk.
742
01:32:42,815 --> 01:32:48,687
Elif, enough. Forget about that
man… forget that he came here.
743
01:32:48,712 --> 01:32:53,631
Don’t let him hurt you again, please!
744
01:32:55,540 --> 01:32:58,222
Don’t cry.
745
01:33:01,141 --> 01:33:07,696
Thank you, but I’d better stay alone.
- Okay. Okay.
746
01:33:36,170 --> 01:33:39,314
Stop, stop, stop!
747
01:33:41,006 --> 01:33:44,114
Get out of the car.
748
01:33:45,148 --> 01:33:47,866
Get out of the car.
749
01:33:51,732 --> 01:33:57,872
Get out of my way, okay? - I will, but
I want to tell you something first.
750
01:33:57,897 --> 01:34:04,369
Go away and don’t come back! And you’ll
leave that girl alone. Got that?
751
01:34:04,394 --> 01:34:09,709
Are you giving me orders? I know
very well what’s good for Elif.
752
01:34:09,734 --> 01:34:16,684
Really? It doesn’t look that way.
You only upset her most selfishly!
753
01:34:16,709 --> 01:34:21,000
What? Are you judging me?
What do you know about us?
754
01:34:21,025 --> 01:34:22,857
Elif has told me everything, okay?
755
01:34:22,882 --> 01:34:27,290
Is that so? Then she must have told you how
short-tempered I am. Get out of my way.
756
01:34:27,315 --> 01:34:31,532
And what if I don’t?
- Get away, or I’ll take it out on you.
757
01:34:31,557 --> 01:34:35,978
I know your type. Men like you just talk.
758
01:34:36,003 --> 01:34:39,195
Now, go away!
759
01:34:39,941 --> 01:34:43,393
Did you get me now? - Omer, what are
you doing? What are you doing, Omer?
760
01:34:43,418 --> 01:34:46,348
If Elif means so much to
you, stay out of my way!
761
01:34:46,373 --> 01:34:52,722
I haven’t been staying with Elif
for three days. We’re family.
762
01:35:01,654 --> 01:35:04,975
Did you marry this man?
763
01:35:07,456 --> 01:35:10,886
Not me, Omer.
764
01:35:10,911 --> 01:35:14,922
Asli got married. Don’t you know?
765
01:35:18,133 --> 01:35:21,781
Asli? - Yes.
766
01:35:21,806 --> 01:35:27,673
Our relationship started when she came to
see Elif. We got married a month ago.
767
01:35:33,750 --> 01:35:39,893
Excuse me, brother.
- I do, but my mouth objects.
768
01:35:42,806 --> 01:35:49,600
When I saw you hugging…
769
01:35:53,009 --> 01:35:58,819
Inspector, nothing in life is as it seems.
770
01:36:10,058 --> 01:36:13,551
Madam, the doctor explained his situation.
771
01:36:13,576 --> 01:36:17,556
He was shot in a very bad place.
This means there is paralysis.
772
01:36:17,581 --> 01:36:21,407
He won’t be able to talk or move.
773
01:36:21,432 --> 01:36:26,605
Some believe he might get better, but
in my opinion, he’s as good as dead.
774
01:36:29,458 --> 01:36:31,961
The doctor already explained this.
775
01:36:31,986 --> 01:36:35,588
Please don’t do it again because
it makes mother suffer.
776
01:36:35,613 --> 01:36:37,612
The important thing is
777
01:36:37,637 --> 01:36:40,027
that he can stay in the hospital
for several weeks only.
778
01:36:40,052 --> 01:36:43,856
Then, we’ll need to discharge him.
779
01:36:44,204 --> 01:36:49,566
What will happen then?
- You can take him home if you like.
780
01:36:49,591 --> 01:36:52,994
They say he cannot get better.
781
01:36:53,019 --> 01:36:57,095
He’ll have to serve his sentence in prison.
782
01:36:57,120 --> 01:37:01,743
If you don’t want him,
he’ll have to stay here.
783
01:37:01,768 --> 01:37:06,689
He’ll live as long as he’s
meant to, then he’ll die.
784
01:37:12,364 --> 01:37:16,643
Okay then, prosecutor… We… let
his family think about it.
785
01:37:16,668 --> 01:37:19,517
We’ll let you know their decision.
786
01:37:19,542 --> 01:37:20,721
Of course, think about it.
787
01:37:20,746 --> 01:37:25,085
That’s how it is, unfortunately.
It’s hard to make a decision.
788
01:37:26,885 --> 01:37:32,326
Now I’m going to complain to
my wife about you, inspector.
789
01:37:32,351 --> 01:37:36,429
I’ll tell her I got a beating
from Colombo because of her.
790
01:37:36,454 --> 01:37:39,463
Buddy, I’m really sorry.
791
01:37:40,664 --> 01:37:43,005
I saw Asli recently; she
didn’t tell me anything.
792
01:37:43,030 --> 01:37:49,373
It figures - she’s angry with you.
And you know why.
793
01:37:49,877 --> 01:37:53,454
Elif, I’m going. See you later.
794
01:38:01,086 --> 01:38:08,805
Elif, wait. Let’s talk.
Elif! Listen to me!
795
01:38:09,161 --> 01:38:11,242
Elif.
796
01:38:11,732 --> 01:38:14,844
Elif, listen to me!
797
01:38:18,439 --> 01:38:21,908
Hey, what are you doing? Abi, leave
the bike! - I’ll buy you ice-cream.
798
01:38:21,933 --> 01:38:25,272
Abi, you can’t.
799
01:38:32,732 --> 01:38:38,243
Even a person sentenced to
death gets a final wish!
800
01:38:51,238 --> 01:38:54,900
Good day, Uncle Yashar!
Give me a half kilo of peaches.
801
01:38:54,925 --> 01:38:57,494
Okay, my girl.
802
01:38:57,519 --> 01:39:00,795
I’ve run out of tomatoes, too, so
I’ll take a half kilo of tomatoes.
803
01:39:00,820 --> 01:39:03,941
Okay. These are not very good.
I’ll get you better ones.
804
01:39:09,220 --> 01:39:15,003
Are you looking for me? I won’t leave
until you listen to me. I won’t.
805
01:39:15,408 --> 01:39:18,594
Put them aside for me, Uncle Yashar.
I’ll pick them up tonight.
806
01:39:21,646 --> 01:39:25,515
Elif, I know you’re angry with me.
807
01:39:25,540 --> 01:39:28,215
You think that if I had wanted to
come, I would have come months ago.
808
01:39:28,240 --> 01:39:30,585
I stopped talking to you a
long time ago, inspector.
809
01:39:30,610 --> 01:39:35,510
But look… I came. I’m here. Let’s talk.
810
01:39:36,256 --> 01:39:41,080
Why now? - I missed you a lot.
811
01:39:42,012 --> 01:39:48,524
I missed you a lot too.
I was waiting for you.
812
01:39:48,646 --> 01:39:54,283
But it goes away, don’t worry.
813
01:39:54,579 --> 01:39:58,076
It doesn’t, Elif. It won’t.
814
01:39:58,472 --> 01:40:02,621
You taught me the most important
lesson in my life, Elif Denizer.
815
01:40:02,660 --> 01:40:13,080
When I had you, I started my life from scratch.
Elif, I realized that I can't give you up.
816
01:40:13,120 --> 01:40:18,900
For months I've been trying to live alone…without you…
I tried to live, but it is impossible.
817
01:40:19,020 --> 01:40:25,420
The sun went down. I was without air. I woke up
every morning with this emptiness inside me.
818
01:40:25,660 --> 01:40:33,340
Elif, I didn't give up on you, but
I gave up my profession.
819
01:40:34,400 --> 01:40:38,480
I am not a policeman anymore.
820
01:40:39,500 --> 01:40:44,980
I know why you got angry, and why you left.
821
01:40:45,160 --> 01:40:48,380
Tayyar's death came between us.
822
01:40:48,380 --> 01:40:53,820
Elif, that man should not have lived. If the judge had
ruled otherwise, I would have never done that.
823
01:40:53,820 --> 01:40:57,760
If I had another chance to catch him,
I would never do that, Elif.
824
01:40:57,760 --> 01:41:06,060
You were right. A father like that
can never hug his children in peace.
825
01:41:07,640 --> 01:41:16,280
Elif, if love is stained with dirt,
it can't prosper.
826
01:41:16,900 --> 01:41:23,780
I also know that
we are destined to be together.
827
01:41:30,160 --> 01:41:35,600
You once asked me how many times one heart
can be broken and put back together.
828
01:41:36,120 --> 01:41:42,020
Mine got broken into a thousand pieces.
I can't do this.
829
01:42:04,380 --> 01:42:10,340
Usta, have you seen Ege?
- No, I haven't seen him, child.
830
01:42:11,000 --> 01:42:18,620
Ok, Elif! I did not understand you, but
now I am here. Please don't turn your back on me.
831
01:42:18,620 --> 01:42:21,580
Elif! Elif, listen!
832
01:42:21,580 --> 01:42:25,260
Omer, our relationship can't start from here.
It will never be the same as before.
833
01:42:25,260 --> 01:42:30,180
I don't want it to be like before.
What we have been through brought us here.
834
01:42:30,180 --> 01:42:34,220
I don't want to lose you once more.
835
01:42:34,980 --> 01:42:39,120
Where are we going to start from then?
- Where we left off.
836
01:42:39,220 --> 01:42:44,520
Where are you going to live?
- Here! I don't know - whereever you want.
837
01:42:44,600 --> 01:42:49,000
What are you going to do for work?
- I don't know, Elif. We will decide together.
838
01:42:49,000 --> 01:42:54,160
Your family, your friends… You can't be
apart from them. You can't handle it, Omer!
839
01:42:54,160 --> 01:42:58,760
Elif, I am here.
I am next to you. I did that.
840
01:42:58,760 --> 01:43:03,220
You will get bored.
- We will never know until we live it.
841
01:43:03,300 --> 01:43:08,260
After a while you will get angry at me and
tell me that I forced you to give up your life.
842
01:43:08,260 --> 01:43:12,720
Maybe I will, but maybe you will say that, too.
You will say - what happened to our freedom..
843
01:43:12,720 --> 01:43:16,840
We can't be happy with
so many “maybes” hanging in the air…
844
01:43:24,280 --> 01:43:26,460
Omer, Omer, please...
845
01:43:26,460 --> 01:43:36,000
Elif Denizer, our love was so
impossible that everyone gave up on us.
846
01:43:36,080 --> 01:43:41,440
Do you understand, every time
we separated our love got stronger.
847
01:43:43,260 --> 01:43:49,420
Yes, maybe I will hurt you again. But this time
I am determined that we won’t say: “If only…”
848
01:43:49,680 --> 01:43:57,740
Elif, I don't know what the fates will bring us, but
I know that I would live anywhere you want to go.
849
01:43:57,740 --> 01:44:02,140
If I have to, I will sell lemons,
but I will not let you down.
850
01:44:02,140 --> 01:44:08,200
I will erase your tears with my love, even if
I am not the reason you are crying.
851
01:44:08,200 --> 01:44:12,420
My only thought is – to wake up
and fall asleep next to you.
852
01:44:12,540 --> 01:44:17,460
To wake up to the sound
of our children’s steps.
853
01:44:17,720 --> 01:44:23,640
I know that among our happy days
there will be days when we will feel sad.
854
01:44:23,640 --> 01:44:31,280
Even if we don't see them,
there might be obstacles to our love.
855
01:44:31,980 --> 01:44:39,000
When you said “unconditional love,” I understood that
no matter what happens we will always love each other.
856
01:44:39,000 --> 01:44:48,200
Unconditional love means to love
no matter what happens. You taught me that.
857
01:44:49,500 --> 01:45:02,220
Elif, if you will be my wife, I will love you
unconditionally no matter how much you change.
858
01:45:05,840 --> 01:45:09,480
I will never let go of your hand.
859
01:45:11,480 --> 01:45:17,840
If I am still somewhere in your heart…
Say: “Yes”
860
01:45:18,500 --> 01:45:22,600
Say “yes” and give me a reason to live.
861
01:45:32,660 --> 01:45:36,640
I said “yes” the minute you got here.
862
01:45:36,640 --> 01:45:40,620
I just wanted
to torture you a little bit.
863
01:46:10,340 --> 01:46:17,320
Two days later...
864
01:46:28,220 --> 01:46:37,180
Do you, Elif Denizer, daughter of Ahmet and Zerrin
Denizer, take Omer Demir to be your lawful husband?
865
01:46:41,140 --> 01:46:44,000
Yes
866
01:46:54,660 --> 01:47:03,520
Do you Omer Demir, son of Burhan and Elvan
Demir, take Elif Denizer to be your lawful wife?
867
01:47:03,520 --> 01:47:06,140
I am very excited.
868
01:47:07,280 --> 01:47:10,860
Forever YES!!
869
01:47:21,060 --> 01:47:25,200
Do you agree to this?
- We do!
870
01:47:35,220 --> 01:47:37,180
Here…
871
01:47:44,020 --> 01:47:51,140
By the power vested in me by the state,
I now pronounce you husband and wife.
872
01:48:10,200 --> 01:48:15,080
You, Signorina and Commissar,
will listen to me now.
873
01:48:15,080 --> 01:48:20,940
Me. Many of us here
learned so much from you.
874
01:48:21,480 --> 01:48:26,680
What the word “friend” means…
How two hearts can stay together…
875
01:48:27,160 --> 01:48:32,180
How to be a good sister.
That is what I've learned.
876
01:48:34,080 --> 01:48:38,740
Until this moment, you have always put other
people’s happiness first, but enough is enough.
877
01:48:38,740 --> 01:48:43,400
It is over. We are not here anymore. Forget
about us. Yes, forget about everything.
878
01:48:43,400 --> 01:48:47,120
I am kidding - don't forget us at all.
879
01:48:47,120 --> 01:48:52,340
Love each other and
hold on to each other tightly.
880
01:48:53,060 --> 01:48:58,960
I am not going to cry.
Ok? I love you.
881
01:49:04,520 --> 01:49:12,400
First, I want to propose a toast
to my husband. Then, to all of you.
882
01:49:12,600 --> 01:49:21,160
A person can't choose his family,
... but he can create his own.
883
01:49:21,160 --> 01:49:26,780
Thank you all for being my family.
It is good to have you.
884
01:49:27,740 --> 01:49:31,160
Groom, it is your turn now.
885
01:49:32,620 --> 01:49:35,220
Me…
886
01:49:36,220 --> 01:49:39,260
There is nothing left to say.
Everything has been said.
887
01:49:39,260 --> 01:49:42,620
Now, if you will excuse me,
I would like to dance with my wife.
888
01:49:42,620 --> 01:49:46,260
Omer, we hadn’t thought about this. We don't have music.
- Ok, we've taken care of that, no problem.
889
01:49:46,260 --> 01:49:50,580
I even selected a song for you. Buddy…
890
01:50:41,000 --> 01:50:46,780
So, now you are my husband?
- That is what the paper says.
891
01:50:46,780 --> 01:50:54,260
But don't get loose. Just because we got married
does not mean that we have solved our problems.
892
01:50:54,260 --> 01:50:57,760
Each of us should have his/her own space.
893
01:50:57,760 --> 01:51:02,180
I think that two people in love should
always be as they were at the beginning.
894
01:51:02,180 --> 01:51:04,740
What do you…
895
01:51:55,300 --> 01:52:02,460
When did you manage to do this?
- When I told you I was going to wash my hands.
896
01:52:05,520 --> 01:52:09,020
I will do everything
to make my wife happy.
897
01:52:10,080 --> 01:52:18,000
I am happy either way. I only want
to have a peaceful life with you.
898
01:52:18,620 --> 01:52:24,980
That life has started.
Our lives are intertwined, Signorina..
899
01:53:04,380 --> 01:53:08,420
Where are you going, Ilmaz?
We are coming to see you!
900
01:53:10,480 --> 01:53:14,040
I am closed.
- Open then.
901
01:53:20,280 --> 01:53:24,600
Omer, Omer! Please stay out of it.
902
01:53:24,680 --> 01:53:26,360
- Who are those people?
903
01:53:26,360 --> 01:53:32,640
I can tell you that they are a local gang,
and you can think of the rest…
904
01:53:36,620 --> 01:53:40,360
May your work be easy, Usta!
– Thanks, same to you.
905
01:53:40,360 --> 01:53:43,020
20 minute break to eat.
906
01:53:44,740 --> 01:53:47,820
Maybe we should open a pastry shop
instead of book shop; it looks so beautiful.
907
01:53:47,820 --> 01:53:52,900
If you do that
I will be a regular customer.
908
01:53:52,900 --> 01:53:56,320
Very funny.
This will be a book store.
909
01:53:56,380 --> 01:53:58,560
Let me see!
910
01:54:00,340 --> 01:54:03,680
I took my piece, and now I am
going to the pension. I will come back later.
911
01:54:03,680 --> 01:54:06,880
May your work be easy.
- Thank you.
912
01:54:36,700 --> 01:54:38,560
Nothing again?
913
01:54:38,560 --> 01:54:42,640
There is no work for me in this country.
I will have to go abroad.
914
01:54:42,640 --> 01:54:48,180
But, I will need fake passports, and fake
passports are expensive. I don't know what to do.
915
01:54:59,100 --> 01:55:04,600
Look what your daughter is saying. Gunes
says: “You are a great father, Daddy!”
Don't worry everything will be fine.
916
01:55:04,600 --> 01:55:09,900
Huseyin Demir said something to me: {\i1}“A man who
causes pain to others ends up suffering the most.{\i0}
917
01:55:10,060 --> 01:55:12,860
Everything will be fine.
918
01:55:13,120 --> 01:55:15,960
- You are my hope.
919
01:55:24,060 --> 01:55:29,020
I am going for a walk.
I am going for a walk.
920
01:55:48,140 --> 01:55:51,960
Abi, Rifki was going to give me an order. That’s why
I haven’t got him yet. I am waiting for the command.
921
01:55:52,080 --> 01:55:55,040
He has been in the investigation room for days.
I hardly got to see him today.
922
01:55:55,040 --> 01:55:58,980
He ordered that Fatih Dundar
should be killed today.
923
01:55:58,980 --> 01:56:01,640
I understand.
924
01:56:04,500 --> 01:56:11,160
I made the interior last night
while you were sleeping.
925
01:56:14,040 --> 01:56:18,380
You drew it? Signorina,
aren’t we going to open a bookstore?
926
01:56:18,480 --> 01:56:22,800
I will call the craftsman, and he will
come here and set up the shelves.
It is not going to be that easy.
927
01:56:22,800 --> 01:56:29,760
There will be a chair for reading, coffee for those who
want it, and I thought that there might be a small kitchen.
928
01:56:29,860 --> 01:56:34,260
And two retro tables… what do you think?
929
01:56:35,180 --> 01:56:42,960
What do you think? Will Baby Masal be
able to take you away from all the books?
930
01:56:43,280 --> 01:56:46,680
Who knows?
We do, Signorina - we do.
931
01:56:46,680 --> 01:56:53,560
Ok, we have a decision. There is no time to rest
until Baby Masal comes into this world.
932
01:57:02,640 --> 01:57:07,840
We have been following this man for days now,
and he still hasn’t met up with Fatih.
933
01:57:07,840 --> 01:57:11,080
Maybe he will meet him now;
maybe we will catch Fatih.
934
01:57:11,080 --> 01:57:13,960
I hope so.
935
01:57:17,220 --> 01:57:24,460
Arda, I been wanting to tell you something,
but you were on duty last night.
936
01:57:24,460 --> 01:57:28,880
Tell me now. I don't want to let this guy
out of my sight. I don't want to lose him.
937
01:57:29,660 --> 01:57:32,240
I am pregnant.
938
01:57:36,440 --> 01:57:42,920
What? – Arda, what did you just do?
We lost the man! – Are you serious?
939
01:57:42,920 --> 01:57:49,200
It is too soon, right? We didn't wait,
plus we have Yagiz, and he will be angry…
940
01:57:49,200 --> 01:57:53,180
What is going to happen?
He will be a big brother.
941
01:57:53,180 --> 01:57:58,120
Pelo, this is the best news in my life.
942
01:58:06,100 --> 01:58:08,580
Yes, Tolga!
943
01:58:09,720 --> 01:58:12,400
Devrem, I have bomba news for you!
944
01:58:12,400 --> 01:58:19,760
It had better be an atomic bomb; otherwise, it will be bad for you.
Fatih Dundar is at Tayyar Dundar's grave.
945
01:58:19,760 --> 01:58:22,600
Ok, you watch him - we are coming now.
946
01:58:22,600 --> 01:58:24,900
Ok, Devrem.
947
01:58:31,440 --> 01:58:38,340
May he rest in peace, Abi! Do you want water
to spill on his grave?It is a blessing.
948
01:58:38,460 --> 01:58:43,720
I am collecting money for school, Abi!
Give me how much you can.
949
01:58:43,820 --> 01:58:46,340
Here you go.
950
01:58:46,520 --> 01:58:49,460
- You leave the gallon jug here, and
I will take it when I come back?
951
01:58:49,460 --> 01:58:51,460
Fine.
952
01:59:01,680 --> 01:59:08,200
You are not worth even a cent in this world.
You managed to destroy everything that was around you.
953
01:59:11,380 --> 01:59:16,460
You left just like that! Without a drop of
love. What are you going to say?
954
01:59:16,940 --> 01:59:20,620
You died, but your curse
stayed with me.
955
01:59:20,620 --> 01:59:26,140
Is there anyone who is a more
unjust person in this world, Tayyar Dundar?
956
01:59:28,440 --> 01:59:35,420
You destroyed my life. I can never
be happy - whatever I do or wherever I go.
957
01:59:35,620 --> 01:59:38,440
I can’t make my wife happy.
958
01:59:38,440 --> 01:59:40,900
Because of you!
959
01:59:46,200 --> 01:59:49,560
I hope you burn in hell!
960
02:00:04,440 --> 02:00:09,200
Elif, you chose a color that has to be
painted many times before it turns out nice.
961
02:00:09,200 --> 02:00:12,000
But, it will be so beautiful.
962
02:00:12,380 --> 02:00:15,460
- Yes it will; it will be so beautiful.
963
02:00:15,460 --> 02:00:19,700
No, don’t hit me!
Leave me alone.
964
02:00:20,140 --> 02:00:23,460
Please! Leave me alone!
965
02:00:23,460 --> 02:00:25,860
Something is going on…
966
02:00:39,380 --> 02:00:43,380
Uncle Yilmaz…
Uncle Yilmaz, do you hear me?
967
02:00:43,380 --> 02:00:47,400
- Yilmaz Abi?
Uncle Yilmaz… Omer…
968
02:00:47,680 --> 02:00:50,240
Uncle Yilmaz…
- He is unconscious.
969
02:00:50,240 --> 02:00:53,560
Uncle Yilmaz…
Uncle Yilmaz, do you hear me?
970
02:00:53,560 --> 02:00:56,520
- Yilmaz Abi, are you ok?
971
02:01:07,380 --> 02:01:10,620
They are here.
972
02:01:12,580 --> 02:01:17,860
Go inside without running.
Be careful.
973
02:01:17,860 --> 02:01:22,660
Aunt Melike, we are thirsty!
Ok, darling, I will bring you water.
974
02:01:22,660 --> 02:01:27,420
Go on inside and play quietly.
975
02:01:30,840 --> 02:01:35,200
Mom, I think it is better for me not
to take them to the park. It is too hard.
976
02:01:35,200 --> 02:01:41,940
What can we do, Child? We haven’t managed to put
some toys in the yard; otherwise, they could play here.
977
02:01:41,940 --> 02:01:48,460
But everything will be fine. Hayrie started working,
and we will take care of her children.
978
02:01:48,460 --> 02:01:58,620
Have some patience. I will turn the yard into a
children’s playground. You will play beautifully.
979
02:01:59,580 --> 02:02:04,020
I will bring you water - you play.
980
02:02:13,260 --> 02:02:15,360
What is happening?
981
02:02:15,500 --> 02:02:19,820
The maniac has been screaming
at the grave for an hour.
982
02:02:20,640 --> 02:02:23,960
Let’s arrest him.
983
02:02:35,100 --> 02:02:37,600
Fatih!
984
02:02:37,600 --> 02:02:40,260
Fatih, stop!
985
02:02:40,360 --> 02:02:42,420
Stop!
986
02:02:42,420 --> 02:02:47,400
Pelo, don't run. You watch
from here. Don't leave Pelo alone.
987
02:02:51,960 --> 02:02:54,640
Come here and sit down.
988
02:02:54,640 --> 02:02:57,200
Does your head hurt?
989
02:02:57,400 --> 02:03:00,440
I will get you a glass of water.
990
02:03:03,000 --> 02:03:08,320
What did those man want from you?
Money! It has been a month or two
991
02:03:08,320 --> 02:03:13,960
since they last came here, and if
I don't give them money, they beat me.
992
02:03:13,960 --> 02:03:16,960
They want my store.
993
02:03:17,140 --> 02:03:21,820
They are saying that I should go away,
and that they will run it.
994
02:03:22,860 --> 02:03:26,180
Ok, where can I find them?
995
02:03:53,260 --> 02:03:57,720
This is the end, Fatih Dundar.
You managed to pray for your father.
996
02:03:57,720 --> 02:04:03,320
Now, say your last prayer.
Greetings from Rifki.
997
02:04:03,320 --> 02:04:06,080
Put the gun down, police!
998
02:04:07,180 --> 02:04:10,920
Go and leave me alone - don't make
me break my promise.
999
02:04:15,560 --> 02:04:18,320
Drop the weapon, Fatih.
1000
02:04:19,800 --> 02:04:22,600
Drop it, Fatih.
1001
02:04:26,780 --> 02:04:30,180
Hands up in the air and get down.
1002
02:04:38,640 --> 02:04:41,420
Arda, please let me go.
1003
02:04:41,420 --> 02:04:45,940
Yeah, sure… I will arrest you every week.
Go, Fatih, I am sure that your cellmates are waiting for you.
1004
02:04:45,940 --> 02:04:50,680
You saw it yourself! If they don't kill me,
they will kill my wife and my child. Arda!
1005
02:04:50,680 --> 02:04:54,280
- Walk!
Arda, please don't do this!
1006
02:04:54,280 --> 02:04:57,160
- What are you doing here?
I got worried about you.
1007
02:04:57,160 --> 02:04:58,700
- You did very well.
1008
02:04:58,700 --> 02:05:02,240
You are coming with us, too.
You know what you have done.
Leave us alone, Arda.
1009
02:05:02,240 --> 02:05:06,460
For a man who escaped from prison,
life is itself a prison.
1010
02:05:06,460 --> 02:05:08,560
Don't tire yourself, Nilufer.
1011
02:05:08,720 --> 02:05:10,720
It is over.
- No it is not!
1012
02:05:10,840 --> 02:05:14,940
We have suffered enough,
and we are still suffering.
1013
02:05:15,280 --> 02:05:20,320
Look, we don't have a house
or much to eat.
1014
02:05:20,320 --> 02:05:25,360
All we have is our dreams, and one of them
is to raise our daughter together.
1015
02:05:26,100 --> 02:05:29,660
Please, don't leave
my daughter without a father.
1016
02:05:30,800 --> 02:05:39,160
We really don't want anything bad to happen.
We are just trying to start a new life.
1017
02:05:39,160 --> 02:05:45,220
We are serving our sentence in one way or another.
Let Nilufer go, Arda. Her life is not going to be easy.
1018
02:05:45,220 --> 02:05:50,360
You are still not a father, so maybe you will not
understand me - but you are a good person.
1019
02:05:50,640 --> 02:05:53,620
Do a good deed for us.
1020
02:06:15,980 --> 02:06:18,080
Don't waste your time.
1021
02:06:18,080 --> 02:06:24,780
You always did good deeds for us.
I will pay you and Omer back.
1022
02:06:24,880 --> 02:06:28,280
It is enough for me that you not do bad
things anymore. Go on now. Disappear.
1023
02:06:28,280 --> 02:06:30,480
Thank you very much.
1024
02:06:44,260 --> 02:06:49,700
They are not on the other side.
- Where are they! I can't wait. I am going.
1025
02:06:50,420 --> 02:06:54,520
Arda, where is Fatih?
1026
02:06:55,480 --> 02:06:58,660
He ran away. As you know,
he has long legs.
1027
02:06:58,660 --> 02:07:02,640
How is that possible? If you
needed help, you could have called us.
1028
02:07:02,640 --> 02:07:06,140
Let it go now...
1029
02:07:06,940 --> 02:07:09,400
Look at Yagiz.
1030
02:07:10,940 --> 02:07:14,120
He is going to be a big brother, Uncle.
- Arda!
1031
02:07:14,220 --> 02:07:17,500
That is why you
didn't allow Pelin to run?
1032
02:07:17,700 --> 02:07:22,220
There is no more running for my wife.
Abi,that is great news.
1033
02:07:22,340 --> 02:07:25,460
Congratulations, Buddy!
- Thanks!
1034
02:07:25,740 --> 02:07:28,400
Congratulations!
- Thanks!
1035
02:07:32,080 --> 02:07:35,120
Come on, Mommy!
1036
02:07:59,200 --> 02:08:05,440
Children, come on hurry !
- I have made you pastry!
1037
02:08:08,420 --> 02:08:13,000
Is there no spicy,
Mother Melike? I love spicy.
1038
02:08:13,000 --> 02:08:19,060
Mother, did you hear him?
He wants spicy, little donkey.
1039
02:08:19,060 --> 02:08:23,060
He is just like his Uncle Omer.
He puffed his cheeks at that age…
1040
02:08:23,060 --> 02:08:25,400
Take this…
1041
02:08:27,980 --> 02:08:33,580
Now you are burning inside to get
a glass of water, ha?
1042
02:09:00,780 --> 02:09:04,680
Omer, if I put this color on,
the blue will be different?
1043
02:09:12,320 --> 02:09:14,940
Where were you?
1044
02:09:14,940 --> 02:09:17,360
- Here I am!
1045
02:09:17,480 --> 02:09:21,340
You went to the police station,
didn’t you? Because of Yilmaz Abi?
1046
02:09:21,340 --> 02:09:24,740
Did you get the paint? Good!
1047
02:09:26,520 --> 02:09:30,400
Where will we
put this shade of blue?
1048
02:09:31,920 --> 02:09:37,600
You owe me an explanation, Omer.
Why did you go to the police station?
1049
02:09:40,080 --> 02:09:43,860
Because I wanted to be sure.
- About what?
1050
02:09:43,860 --> 02:09:50,160
I wanted to see if they were collecting the statements as
they should, and if they are hiding them.It is good that I went.
1051
02:09:50,160 --> 02:09:52,500
I wanted to tell them what the men looked like
and to draw him, but there was no artist.
1052
02:09:52,500 --> 02:09:55,980
I thought that maybe you could do it.
- I will not.
1053
02:09:55,980 --> 02:09:58,220
Why?
What do you mean why?
1054
02:09:58,220 --> 02:10:02,680
Omer we are starting a new life here. Didn't we say
that we are going to live a happy and peaceful life?
1055
02:10:02,680 --> 02:10:07,620
Haven’t we agreed that we are not going to interfere
in people’s live if they don't mess with us?
1056
02:10:07,620 --> 02:10:11,780
Ok, I could not resist.
What can I do?
1057
02:10:11,780 --> 02:10:17,300
We did what we had to do. We called the police.
Searched for the people - filed a complaint.
1058
02:10:17,300 --> 02:10:20,500
From now on,
let the police take care of it.
1059
02:10:20,500 --> 02:10:24,640
I went as a citizen and
filed a complaint.
1060
02:10:24,640 --> 02:10:28,440
The old Omer would have run after them.
But look, here I am.
1061
02:10:28,440 --> 02:10:35,340
I know what will happen later. You will make this your
problem, and then those people will come after you.
1062
02:10:35,340 --> 02:10:43,520
You are right. Come on, let us finish painting.
There is so much work to do.
1063
02:10:52,580 --> 02:11:00,020
You understand me, right? -
I understand you, because I am on your side.
1064
02:11:00,920 --> 02:11:05,200
Ok. Then let us finish.
painting today, Omer Demir.
1065
02:11:05,200 --> 02:11:09,400
Ok, Elif Demir
– Elif Denizer - Demir
1066
02:11:09,400 --> 02:11:13,960
We have become very modern,
very feminist.
1067
02:11:13,960 --> 02:11:18,540
Ok, let it be Elif Denizer Demir.
1068
02:11:21,680 --> 02:11:29,040
Look at this! The police were supposed to come and
arrest them, and they are still doing what they want.
1069
02:11:29,040 --> 02:11:32,500
Who are they working for?
1070
02:11:33,180 --> 02:11:39,780
They will take Uncle Hilal.
Omer, Omer come and see this.
1071
02:11:41,420 --> 02:11:44,220
They are putting Uncle Hilal in the car, Omer!
- What is going on?
1072
02:11:44,220 --> 02:11:48,560
Where is the police? They are
kidnapping a man! Where is the police?
1073
02:11:48,560 --> 02:11:53,540
Omer, his grandchildren are over there.
- I know, Elif… I know.
1074
02:12:07,920 --> 02:12:11,700
{\i1}Signorina, admit that your soul likes danger.{\i1}
1075
02:12:11,700 --> 02:12:15,040
{\i1}But, what can we do?
Should we look away at the injustice?{\i0}
1076
02:12:15,040 --> 02:12:19,140
{\i1}You and I are the same. We can't
stay quiet when people are hurting.{\i0}
1077
02:12:19,140 --> 02:12:25,040
{\i1}Let us not be quiet, my love. We are strong.
We will not allow the weak to suffer.{\i0}
1078
02:12:25,040 --> 02:12:32,360
{\i1}As long as we are together,
we will not give up on that.{\i0}
1079
02:12:32,780 --> 02:12:37,580
{\i1}Then be ready, Commissar.
This won't end here.{\i0}
1080
02:12:37,580 --> 02:12:43,680
{\i1}It should not end, Signorina.
I am with you whatever you decide.{\i0}97907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.