Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,475 --> 00:00:19,546
This is done for the enjoyment
of KPA fans all over the world.
:)
2
00:02:09,892 --> 00:02:12,864
Go on in, everybody. Go inside, inside!
3
00:02:19,724 --> 00:02:24,225
Elif? Elif! Tolga, help me. Elif!
4
00:02:26,523 --> 00:02:29,315
Carefully
5
00:02:29,801 --> 00:02:31,961
Elif! Call an ambulance! Careful…
6
00:02:36,921 --> 00:02:40,481
Careful. Call an ambulance! Careful
7
00:02:41,042 --> 00:02:44,161
Gently, let’s lay her here.
8
00:02:45,761 --> 00:02:48,233
Gently, gently
9
00:02:53,721 --> 00:02:55,033
There’s a pulse, but it’s weak.
10
00:02:55,881 --> 00:02:56,566
Elif!
11
00:02:59,297 --> 00:03:02,177
Sir, its empty inside; there’s nobody in there.
12
00:03:02,682 --> 00:03:05,201
Elifcim, please open your eyes! Elif.
13
00:03:05,601 --> 00:03:07,268
Elif, can you hear me, Elif? Elif!
14
00:03:08,961 --> 00:03:09,956
Nilufer…
15
00:03:12,041 --> 00:03:13,161
Where’s Nilufer?
16
00:03:16,645 --> 00:03:18,062
Where’s Nilufer?
17
00:03:18,601 --> 00:03:20,841
Elif, don’t speak, okay?
18
00:03:21,168 --> 00:03:24,161
You’ve been poisoned.
Take a deep breath, please.
19
00:03:24,420 --> 00:03:25,961
Take a deep breath.
20
00:03:35,641 --> 00:03:37,359
Stop! Stop!
21
00:03:38,521 --> 00:03:39,802
Ipek?
22
00:03:45,380 --> 00:03:46,241
Ipek!
23
00:03:47,792 --> 00:03:49,960
Ipek! Ipek!
24
00:03:52,481 --> 00:03:54,721
Call an ambulance!
Call an ambulance now!
25
00:03:57,239 --> 00:03:59,921
Ipek! Ipek, what is this?
26
00:04:00,641 --> 00:04:02,243
Who did this to you?!
27
00:04:08,681 --> 00:04:13,161
What? What? What are you trying to tell me, Ipek?
28
00:04:16,841 --> 00:04:18,813
Why is the ambulance not here?!
29
00:04:20,893 --> 00:04:21,809
Ipek?
30
00:04:26,521 --> 00:04:30,046
Ipek, please hold on!
31
00:04:31,961 --> 00:04:32,857
Ipek!
32
00:04:43,367 --> 00:04:44,761
Ipek!
33
00:04:47,721 --> 00:04:48,921
Ipek!
34
00:04:51,281 --> 00:04:53,947
Ipek, please! Ipek!
35
00:04:55,081 --> 00:04:56,401
Ipek!
36
00:04:57,561 --> 00:04:58,579
Ipeck!
37
00:05:09,081 --> 00:05:11,761
I'll be damned, but when I promise something,
I make it happen.
38
00:05:12,281 --> 00:05:16,081
If you remember, I promised you that I would catch you!
39
00:05:16,522 --> 00:05:19,321
I just hope that you will not celebrate in vain, Commissar Omer
40
00:05:19,504 --> 00:05:21,322
You lose this game, Tayyar!
41
00:05:21,822 --> 00:05:24,081
This time I made the right moves.
42
00:05:24,521 --> 00:05:27,041
The result: you are in handcuffs.
43
00:05:27,881 --> 00:05:30,001
Sometimes they come off as easily as you put them on.
44
00:05:30,160 --> 00:05:36,841
I have the documents in my hands,
and I have proof that will send you to prison.
45
00:05:39,041 --> 00:05:41,121
Let me show you before you ask.
46
00:05:43,750 --> 00:05:48,325
Look, here is the prosecutor's warrant for your arrest.
47
00:05:55,881 --> 00:05:58,521
This will not finish here, Commissar Omer.
48
00:05:58,861 --> 00:06:00,481
It will, Tayyar; it will.
49
00:06:01,347 --> 00:06:04,041
You will rot in jail. It is over.
50
00:06:06,849 --> 00:06:08,401
I'm so sorry.
51
00:06:09,409 --> 00:06:12,361
Game o ver!
52
00:06:38,601 --> 00:06:42,521
You breathed in a lot of gas, Elif.
I wish we had gone to the hospital.
This isn’t relieving my worry.
53
00:06:43,081 --> 00:06:44,281
I’m fine, Pelin. Don’t worry.
54
00:06:44,444 --> 00:06:45,761
But you don’t look fine at all!
55
00:06:46,041 --> 00:06:46,570
Pelin!
56
00:06:46,949 --> 00:06:52,041
I can’t go anywhere before I find Nilufer.
That man called Tayyar is a maniac who enjoys killing!
57
00:06:52,326 --> 00:06:54,441
We can be losing time right now, Pelin!
58
00:06:54,801 --> 00:06:58,561
You’re right, Elif. You’re right to worry, but trust us.
We’ll find her, okay? Come on.
59
00:06:59,201 --> 00:07:02,987
Isn’t that Tayyar Bey?
60
00:07:28,321 --> 00:07:29,787
Speak, where is Nilufer?
Elif, Okay.
61
00:07:30,641 --> 00:07:34,001
Leave me alone! Speak! Where is Nilufer?
62
00:07:34,521 --> 00:07:38,241
I’M TELLING YOU TO TALK! WHERE IS NILUFER?!
Okay, Elif.
63
00:07:39,529 --> 00:07:40,921
Take him away.
64
00:07:42,361 --> 00:07:46,121
TELL ME! Okay, Elif. TELL ME!
Okay, Elif.
65
00:08:57,435 --> 00:08:58,837
Tolga...
66
00:08:59,002 --> 00:09:01,289
Condolences my brother.
67
00:09:09,159 --> 00:09:09,993
What are you doing?
68
00:09:10,603 --> 00:09:16,763
Hiding from our people.
Everybody has been warned that Omer and Pelin don’t know.
69
00:09:19,710 --> 00:09:23,689
Bro, you call her mother in Bursa and let her know.
70
00:09:24,362 --> 00:09:27,305
I’ll go and see the crime scene police before
they close the file.
71
00:09:28,010 --> 00:09:29,865
Okay, Bro, I take care of it.
72
00:09:34,721 --> 00:09:36,961
Who did this, Tolga? WHO DID IT? WHO?
73
00:09:38,106 --> 00:09:39,966
Who did this and why, Bro?
74
00:09:40,753 --> 00:09:43,166
Only one name comes to mind - Nedret Hanim.
75
00:09:44,481 --> 00:09:51,403
The woman probably suspected her; otherwise,
who else would want to kill Ipek and why?!
76
00:09:54,035 --> 00:10:00,767
Nedret or someone else, but somebody did it.
I’m going to make them regret their mother’s milk.
77
00:10:08,425 --> 00:10:11,810
Tayyar Dundar was brought to the police station
roughly half an hour ago.
78
00:10:12,067 --> 00:10:16,713
There have been no official statements yet; however,
we have learned that there are very serious allegations
against him.
79
00:10:17,171 --> 00:10:21,723
There is talk of investigations being conducted
by both the crime and financial departments.
80
00:10:22,161 --> 00:10:24,461
It is said that the arrest is still on-going.
81
00:10:41,091 --> 00:10:44,321
Listen, you didn’t leave any trace behind, did you?
82
00:10:47,921 --> 00:10:50,804
Was the girl alive before her police friend came?
83
00:10:52,304 --> 00:10:53,886
I hope you’re right.
84
00:10:54,534 --> 00:11:01,167
if Ipek said anything to Arda before she died
- if she said my name…believe me, I will burn you.
85
00:11:02,276 --> 00:11:07,142
I will burn you with me.
86
00:11:07,560 --> 00:11:14,684
Send a man to the station now. Let him see how this is going.
87
00:11:15,241 --> 00:11:17,484
Find out and tell me.
88
00:11:25,422 --> 00:11:28,093
Omer, don’t stop me. Let me talk to that man face to face.
89
00:11:28,321 --> 00:11:30,693
He won’t tell you anything, Elif. You know that.
90
00:11:30,839 --> 00:11:33,196
Tayyar is here next to us, and you’re telling me to stop.
91
00:11:33,511 --> 00:11:38,411
This man took us to a house and imprisoned us inside
like mice while he watched!
Who knows what he will do to Nilufer!
92
00:11:38,763 --> 00:11:43,807
I need to talk to that man, Omer!
I can’t sit here silently when he is in the next room.
93
00:11:43,996 --> 00:11:44,572
You’ll wait.
94
00:11:44,869 --> 00:11:47,111
How can I? Tell me that?
95
00:11:47,771 --> 00:11:48,801
I don’t know, but you will succeed.
96
00:11:49,193 --> 00:11:52,119
They could kill Nilufer in each coming second;
maybe they already killed her a long time ago!
97
00:11:52,612 --> 00:11:55,962
I know, Elif. I know you’re scared.
98
00:11:57,283 --> 00:12:00,281
But we arrested the man. He won’t be able to get out of here.
99
00:12:01,653 --> 00:12:05,605
First, he will tell us where Nilufer is, and then he will tell us,
one by one, about all the filth he committed.
100
00:12:08,761 --> 00:12:11,749
If Nilufer is harmed, the light of my life will go out.
101
00:12:13,112 --> 00:12:16,012
Nothing will happen.
102
00:12:39,658 --> 00:12:42,321
What happened, Grandpa? Your face looks miserable.
103
00:12:44,334 --> 00:12:46,961
He escaped, right? He escaped out of the country.
104
00:12:47,360 --> 00:12:49,481
Omer remained behind with the documents in his hands, right?
105
00:12:50,680 --> 00:12:55,656
No, Son. Didn’t I tell you Omer would arrest him?
He arrested your shameless father.
106
00:12:56,674 --> 00:12:59,558
Grandpa, do you tell someone good news like that?
You nearly gave me a heart attack.
107
00:13:00,402 --> 00:13:04,298
Guys, is there anything we can pop? Champagne or the like?
108
00:13:05,038 --> 00:13:08,202
But I’ll pop it in front of the station, Grandpa. Today is our day!
109
00:13:15,080 --> 00:13:16,828
Something bad happened…
110
00:13:19,319 --> 00:13:22,708
Nilufer. They couldn’t find Nilufer, right?
111
00:13:25,490 --> 00:13:30,055
How? Omer promised me; he said your wife in return
for the documents.
112
00:13:30,497 --> 00:13:31,641
They couldn’t find her, Grandpa?
113
00:13:33,722 --> 00:13:36,171
What did that maniac do to my wife, Grandpa?
114
00:13:36,841 --> 00:13:38,306
WHERE IS MY WIFE?!
115
00:13:55,985 --> 00:13:58,681
Sir, we haven’t received permission for questioning yet.
116
00:13:58,965 --> 00:14:01,921
I didn’t come for questioning.
I’ll have a little chat with our friend, leave.
117
00:14:02,169 --> 00:14:05,001
-But the Director Bey said…
-Leave!
118
00:14:12,843 --> 00:14:15,327
You’re pushing the rules, my dear Omer.
119
00:14:15,594 --> 00:14:22,820
These are not good things for your file.
Does that suit an honest policeman like yourself?
120
00:14:26,705 --> 00:14:27,608
Where is Nilufer?
121
00:14:27,979 --> 00:14:29,241
WHERE IS NILUFER?
122
00:14:29,601 --> 00:14:33,361
Look, this action of yours is unacceptable.
It is inelegant at the very least.
123
00:14:33,532 --> 00:14:37,333
If you don’t want to draw your last breath in my hands,
tell me where you hid the girl.
124
00:14:37,921 --> 00:14:40,521
Okay, okay
125
00:14:45,366 --> 00:14:54,051
I’ll tell you where Nilufer is right now. We’ll call my men,
and they'll stop. They won’t kill her.
126
00:14:56,490 --> 00:15:04,321
There is probably a back door here.
Take me there and give me the information you have.
127
00:15:06,100 --> 00:15:15,600
I will board my plane safe and sound, and Nilufer
will be back home.
128
00:15:19,201 --> 00:15:23,881
If something happens to that girl, things will get worse.
129
00:15:24,365 --> 00:15:33,721
For whom? Look, one way or another, I will get out!
And I don’t care about Nilufer!
130
00:15:34,127 --> 00:15:36,284
Think about this carefully!
131
00:15:40,731 --> 00:15:46,921
Fine, you know better! The life of your sister-in-law is in your hands!
132
00:15:47,321 --> 00:15:49,001
The agreement is clear!
133
00:15:49,361 --> 00:15:55,561
My people are waiting for an order from me!
If I don’t call within the hour, they will kill Nilufer!
134
00:16:56,281 --> 00:16:57,578
What will you do with me?
135
00:17:02,257 --> 00:17:03,401
This is your last trip!
136
00:17:03,681 --> 00:17:06,161
Let me go! Let me go!
137
00:17:24,872 --> 00:17:28,561
What are you doing? You will make yourself look bad!
I was looking from the other side, and I couldn’t do anything!
138
00:17:28,790 --> 00:17:30,001
Did you find a trace?
139
00:17:30,251 --> 00:17:32,121
No, I’m alone.
140
00:17:32,561 --> 00:17:34,401
Pelo, he said we have an hour! Only one hour!
141
00:17:34,760 --> 00:17:35,908
Where is Arda?
142
00:17:36,281 --> 00:17:38,081
How would I know? Weren’t you together?
143
00:17:38,416 --> 00:17:42,269
While we were driving to Tayyar, Ipek called,
and he went to see her, after that, he didn’t call me.
144
00:17:42,601 --> 00:17:45,289
He sent me a text; there was a problem.
I am calling him, but he‘s not picking up!
145
00:17:45,678 --> 00:17:49,211
Bravo, bravo for everything!
Fine, did we succeed in tracing the car that took Nilufer?
146
00:17:49,521 --> 00:17:54,081
We looked and looked, but the car was
hidden in a parking garage
147
00:17:54,247 --> 00:17:58,561
I will ask now if they managed to find anything!
I think they changed vehicles.
148
00:17:58,760 --> 00:18:02,441
There are so many incomers,
but the ones leaving…this is hard.
149
00:18:04,921 --> 00:18:08,081
Pelo, this is a matter of life and death!
150
00:18:08,331 --> 00:18:14,641
Go inside and try to learn something!
Try to look at every vehicle that came out of that parking!
151
00:18:15,942 --> 00:18:20,401
We must find a trace that will lead us to them! Otherwise,
everything will be over, and Tayyar will win.
152
00:18:20,761 --> 00:18:24,482
Omer, you will not let Tayyar go, right?
153
00:18:24,739 --> 00:18:26,801
Such madness does not cross your mind, right?
154
00:18:28,401 --> 00:18:33,601
Pelo, go and watch the recordings from the camera!
155
00:18:44,064 --> 00:18:49,626
Elif, Nilufer is not as strong as you are! And she’s pregnant.
156
00:18:50,561 --> 00:18:53,121
God, help us! Please, help us!
157
00:19:04,845 --> 00:19:06,337
Did you find anything?
158
00:19:07,609 --> 00:19:09,005
Unfortunately…
159
00:19:11,497 --> 00:19:13,366
Sit down, let me tell you something!
160
00:19:18,901 --> 00:19:23,921
If I don’t find any trace connected to
Nilufer within an hour, you will help me!
161
00:19:24,453 --> 00:19:25,321
Of course!
162
00:19:28,594 --> 00:19:30,601
I will kidnap Tayyar from here!
163
00:19:35,691 --> 00:19:40,521
Omer, that’s impossible! We have given up so
much to be able to catch that man!
164
00:19:40,728 --> 00:19:43,521
We have suffered because of so many people!
Impossible! We will find another way!
165
00:19:43,837 --> 00:19:48,001
Elif, that man is a psychopath!
A monster who enjoys killing people!
166
00:19:48,921 --> 00:19:51,801
If Pelo hadn’t found you, he would have killed you both!
167
00:19:52,726 --> 00:19:55,041
We are Nilufer’s hope! The key is Nilufer!
168
00:19:55,680 --> 00:20:00,041
If he kills her, he will take revenge on you, me, and Fatih!
169
00:20:02,521 --> 00:20:04,961
Do you really think he will kill Nilufer?
170
00:20:06,093 --> 00:20:08,374
The only thing I’m saying is that he holds the upper hand now!
171
00:20:10,561 --> 00:20:17,561
Elif, life’s important! The only thing I’ve wanted so far
is for my loved ones to be all right!
172
00:20:18,727 --> 00:20:26,681
I have managed to keep every one of you well!
Nilufer is my sister! I don’t want her to suffer.
173
00:20:28,318 --> 00:20:33,801
It doesn’t matter what the end is.
To keep Nilufer safe, I will kidnap Tayyar from here!
174
00:20:33,921 --> 00:20:35,054
Thank you, Colombo!
175
00:20:35,187 --> 00:20:38,281
Let this stay between us!
Don’t tell even Pelo.
176
00:20:40,880 --> 00:20:45,001
And meanwhile we will try to do something
to find some trace of her!
177
00:20:46,020 --> 00:20:51,001
Wait 5 minutes more! Elif, we will ask a few more questions.
178
00:20:51,606 --> 00:20:53,712
Then, I will send you home!
179
00:21:07,081 --> 00:21:13,367
Yes, yes, yes, thank you!
180
00:21:14,148 --> 00:21:18,067
So, our tickets for Sunday to Lisboa are ready!
181
00:21:18,526 --> 00:21:20,117
You did well!
182
00:21:22,250 --> 00:21:27,561
Look, I will stay tonight at Suhali.
183
00:21:29,201 --> 00:21:35,961
You collect my clothes, take them without anyone noticing,
and come! Do you understand?
184
00:21:36,161 --> 00:21:41,321
I don’t want anyone to learn that I am staying there!
Do we have an agreement?
185
00:21:42,801 --> 00:21:45,881
Whatever you want, Mother Nedret.
186
00:22:15,115 --> 00:22:20,895
Elif, you must tell us information about the people
who kidnapped Nilufer!
187
00:22:24,939 --> 00:22:30,563
Everything happened so fast,
Omer! And it was dark; I couldn’t see anything!
188
00:22:31,521 --> 00:22:35,400
Elif, think very carefully. Even if it’s something small,
it could save her life!
189
00:22:38,441 --> 00:22:42,321
Elif, you are the most focused person I have ever seen in my life!
190
00:22:42,798 --> 00:22:45,657
This is your strength, details!
Please, think very carefully, please!
191
00:23:09,719 --> 00:23:11,561
One minute!
192
00:23:12,036 --> 00:23:13,317
I remembered something!
193
00:23:15,595 --> 00:23:20,139
The man had a scar on his head.
194
00:23:20,340 --> 00:23:21,089
What kind of scar?
195
00:23:22,217 --> 00:23:28,787
It started at the middle of the forehead
– right above the eyebrow and then ended!
196
00:23:29,514 --> 00:23:32,338
Great!
That’s great!
197
00:23:32,858 --> 00:23:35,231
Ok, but how do we find him with only a scar for information?
198
00:23:35,705 --> 00:23:37,961
We will ask someone who knows him!
199
00:23:39,161 --> 00:23:40,980
Someone who knows him!
200
00:23:55,652 --> 00:23:58,899
Hello, Omer, this is Fatih. Have you found Nilufer?
201
00:23:59,826 --> 00:24:04,090
I haven’t found her yet, but there is a small clue that
I thought you could help us with.
202
00:24:04,492 --> 00:24:06,185
Say it! What do you want? Say it!
203
00:24:06,391 --> 00:24:13,121
Elif remembered something about the man who kidnapped Nilufer.
The man had a scar on his forehead, above the eyebrow!
204
00:24:13,732 --> 00:24:18,286
-Do you recognize that description?
-A scar from a wound? Mehmet, Mehmet Bastan!
205
00:24:20,222 --> 00:24:21,652
Mehmet Bastan!
206
00:24:24,277 --> 00:24:26,920
Mehmet Bastan. Are you sure?
I am sure!
207
00:24:27,241 --> 00:24:31,001
I was there when Tayyar gave him that
wound! One of his old men…
208
00:24:32,063 --> 00:24:35,439
Fine, thanks!
Omer, find Nilufer!
209
00:24:35,987 --> 00:24:39,359
Save my child! Bring it healthy to me and
I will do whatever you want!
210
00:24:39,677 --> 00:24:45,401
I wish you had done this a few days ago, Fatih!
If you had done it then, no one would have gotten hurt.
211
00:24:53,218 --> 00:24:57,201
It’s better! We will find Nilufer!
212
00:24:59,554 --> 00:25:02,496
A while ago you said that Nilufer was like your sister.
213
00:25:03,829 --> 00:25:10,081
In spite of everything, in spite of all the mistakes she has made!
You said it, so thank you!
214
00:25:11,361 --> 00:25:13,726
I learned to be like this from you.
215
00:25:24,239 --> 00:25:25,881
I can’t be as well intended as you are!
216
00:25:26,217 --> 00:25:29,617
If she comes home, I won’t let her out of my
sight again! She will see my bad side!
217
00:25:32,801 --> 00:25:34,522
I found the address!
218
00:25:36,816 --> 00:25:38,141
Let me see!
219
00:25:41,544 --> 00:25:42,241
OK!
220
00:25:42,731 --> 00:25:45,081
Come on, Pelo, prepare yourself - we are going!
221
00:25:45,955 --> 00:25:52,635
Asli, let me take you to a good place!
Arda, where are you? Where are you?
222
00:26:01,961 --> 00:26:05,625
Ms. Filiz, the Commissar wants to see you.
Fine, I will take it from here.
223
00:26:05,919 --> 00:26:10,281
Hello, Ms. Filiz!
Hello, what can I do for you?
224
00:26:10,674 --> 00:26:12,241
Do you know where Mrs. Nedret was around lunch time?
225
00:26:13,848 --> 00:26:15,121
Why are you asking?
226
00:26:16,258 --> 00:26:20,712
You answer my question!
Where was Mrs. Nedret?
227
00:26:22,041 --> 00:26:23,761
She was here with me.
228
00:26:27,188 --> 00:26:32,107
The secretary didn’t say that. She said Mrs.
Nedret was gone for two hours.
229
00:26:32,944 --> 00:26:35,201
We went out for lunch. That is why.
230
00:26:36,361 --> 00:26:37,561
Where did you go?
231
00:26:38,241 --> 00:26:44,641
Along the shore to take a walk. We ate the sandwiches I made!
232
00:26:45,823 --> 00:26:47,681
Where is she now? Do you know?
233
00:26:47,961 --> 00:26:52,468
She said she had a headache and would go for a walk.
I don’t know where.
234
00:26:52,992 --> 00:26:56,882
Fine, we must meet her. Tell me if you hear from her.
235
00:26:57,395 --> 00:26:59,089
Fine, I will.
236
00:27:00,568 --> 00:27:11,292
Mr. Arda, can I ask something from you?
If you have Commissar Ipek’s number, may I have it?
237
00:27:13,361 --> 00:27:15,505
What do you need her number for?
238
00:27:17,095 --> 00:27:19,424
Whatever, I will find it myself.
239
00:27:21,075 --> 00:27:27,848
You can’t find it. We lost Ipek today. She was killed.
240
00:27:49,161 --> 00:27:51,801
Where are you going?
To find my sister!
241
00:27:51,971 --> 00:27:57,095
Ha, only the gun and the handcuffs are missing!
Elif, we are wasting time! Allow me to do my job!
242
00:28:00,285 --> 00:28:01,017
Elif!
243
00:28:01,870 --> 00:28:07,561
Omer, I am not going anywhere, understand? I am coming with you!
Elif, don’t make me deal with you too!
244
00:28:07,761 --> 00:28:13,681
Don’t! I am not expecting such a thing from you!
You do your job, but I want to come with you to find Nilufer!
245
00:28:14,641 --> 00:28:19,921
Don’t get out, darn it! Don’t get out!
246
00:28:31,502 --> 00:28:35,441
This isn’t a problem, is it?
Don’t worry, we fixed it.
247
00:28:36,057 --> 00:28:40,883
What do they have against me? Did you find out?
Not yet, the prosecutor didn’t give me any information!
248
00:28:41,241 --> 00:28:44,962
Since he didn’t give it, you take it!
Do I have to teach you everything?
249
00:28:45,736 --> 00:28:50,601
I want to know what Omer Demir has!
What did my stupid son give to him!
250
00:28:51,511 --> 00:28:52,481
Fine, sir.
251
00:28:53,401 --> 00:28:56,121
It’s impossible to find Nilufer, isn’t it?
252
00:28:56,475 --> 00:29:03,321
It’s impossible! The director of the prison called.
Commissar Omer learned the name of our man from Fatih!
253
00:29:03,681 --> 00:29:06,641
So, this is why we took precautions!
254
00:29:08,045 --> 00:29:11,921
If you manage to screw this up, death will look like
a small business to you!
255
00:29:39,061 --> 00:29:41,161
We are from the Istanbul Police Department!
256
00:29:42,441 --> 00:29:45,161
-We are looking for Mehmet Bastan!
-He is not here.
257
00:29:46,004 --> 00:29:48,921
-Who are you? Who are you to him?
-I am his brother. What’s going on?
258
00:29:51,350 --> 00:29:55,721
-Look, we must meet with Mehmet Bastan!
-We haven’t seen him for ten years!
259
00:29:56,201 --> 00:30:00,321
-We are at odds with him! We don’t speak! Excuse me.
-What is going on, Torul…Mehmet?
260
00:30:00,520 --> 00:30:02,445
Get inside, don’t meddle!
261
00:30:03,623 --> 00:30:06,081
I don’t know where he is, or what he does!
262
00:30:07,422 --> 00:30:14,241
Got it. Look, this is my card, if you hear from your brother,
give me a call.
263
00:30:23,978 --> 00:30:26,257
Come on, let’s go. The man is not here!
264
00:30:33,576 --> 00:30:36,041
Come on, let’s go. The man is not here!
265
00:30:37,321 --> 00:30:39,409
Guys, take Commissar Pelin and go back to the department!
266
00:30:39,741 --> 00:30:41,869
What are you doing, Omer? Are you ok?
267
00:30:55,629 --> 00:30:57,481
Come on, let’s go!
268
00:30:57,896 --> 00:31:00,241
Come on, Elif. Get in, we‘re going!
269
00:31:03,926 --> 00:31:07,841
Why did you send Pelin away? Won’t you interrogate the man?
270
00:31:13,441 --> 00:31:16,081
Omer, won’t you answer me?
271
00:31:19,285 --> 00:31:21,361
What are you doing?
272
00:31:33,441 --> 00:31:40,878
I sent Pelo, because I don’t want Tayyar to be alone!
As for this friend here, of course, he is lying!
273
00:31:41,845 --> 00:31:45,481
Eh, why aren’t you questioning him then?
There’s no time, Elif!
274
00:31:46,581 --> 00:31:49,001
No time, and he probably won’t talk.
275
00:31:49,470 --> 00:31:54,801
We test our luck here.
Let’s hope he goes out and leads us straight to his brother!
276
00:31:56,001 --> 00:31:58,881
While we are waiting, they might kill Nilufer, Omer!
277
00:31:59,361 --> 00:32:03,081
We have half an hour. We wait 15 minutes!
278
00:32:03,518 --> 00:32:12,248
If the man does not come out in 15 minutes,
I will go to the department like I promised and release Tayyar!
279
00:32:13,325 --> 00:32:19,921
God, please, let nothing happen to Nilufer! Please, please!
280
00:32:31,801 --> 00:32:36,881
Elif, you are a very good person; your prayers are accepted!
281
00:32:56,917 --> 00:32:59,361
Leave me alone!
On your knees!
282
00:33:00,617 --> 00:33:02,081
What will you do to me?
283
00:33:03,001 --> 00:33:06,801
We will make you famous. You will be immortal!
Brother, wait for me to fix the camera!
284
00:33:09,492 --> 00:33:14,940
What kind of people are you? Don’t you
have any conscious? I am expecting a baby!
285
00:33:16,153 --> 00:33:19,492
Please, don’t do it, please!
286
00:33:20,041 --> 00:33:23,441
Don’t you have daughters? Don’t you have sisters?
287
00:33:23,771 --> 00:33:27,986
Please, have mercy on me! Have mercy on my unborn child! Please!
288
00:33:28,441 --> 00:33:32,201
But what are we to do?
First, I will blow out your brains!
289
00:33:33,771 --> 00:33:43,001
Then, we will throw you in the hole!
This is mercy from our side!
290
00:33:47,437 --> 00:33:49,681
Is it ready, Boy?
291
00:33:59,950 --> 00:34:01,174
Now, say a prayer!
292
00:34:18,718 --> 00:34:25,892
Did you order Huseyin Demir to kill Ahmet Denizer and Sibel Andac?
293
00:34:26,832 --> 00:34:28,230
What kind of prosecution is this?
294
00:34:28,230 --> 00:34:33,521
Would a person kill his own best friend?
295
00:34:35,545 --> 00:34:39,695
Look, Commissar, you look like a very nice girl to me,
296
00:34:40,495 --> 00:34:44,401
but I always see you in the background.
297
00:34:44,401 --> 00:34:46,441
Behind Omer Demir - you are in his shadow!
298
00:34:46,441 --> 00:34:54,188
It is the same in this case; you are influenced by that youngster.
299
00:34:55,588 --> 00:34:57,357
And he is very convincing.
300
00:34:58,141 --> 00:35:00,698
All that is left is for him to say is that
301
00:35:00,752 --> 00:35:04,114
Tayyar Dundar started World War II.
302
00:35:07,292 --> 00:35:09,613
Right, Mr. Lawyer?
303
00:35:16,136 --> 00:35:18,014
This is all presumption.
304
00:35:18,450 --> 00:35:20,834
My client is not obliged to answer these questions.
305
00:35:23,354 --> 00:35:25,848
You also ordered Huseyin Demir fake death
306
00:35:25,848 --> 00:35:27,961
and set it up so that Elif Denizer
307
00:35:28,015 --> 00:35:31,116
would be charged with his death!
308
00:35:34,226 --> 00:35:37,776
I didn’t know they took me for such a man in this department!
309
00:35:37,800 --> 00:35:40,228
I am really very surprised!
310
00:35:41,230 --> 00:35:43,605
What kind of scenarios are these?
311
00:35:59,234 --> 00:36:00,726
The order has been sent!
312
00:36:07,865 --> 00:36:10,182
May God forgive your sins!
313
00:36:28,597 --> 00:36:29,597
Nilufer!
314
00:36:29,652 --> 00:36:30,536
Drop the gun!
315
00:36:35,681 --> 00:36:37,397
Nilufer! Are you ok?
316
00:36:38,497 --> 00:36:39,109
Go there!
317
00:36:39,566 --> 00:36:40,526
Are you ok?
318
00:36:40,526 --> 00:36:41,503
Are you ok?
319
00:36:42,962 --> 00:36:43,932
Are you ok?
320
00:36:44,595 --> 00:36:46,921
Are you ok? I am here!
321
00:36:53,556 --> 00:36:56,891
What, are we going to sit here like this?
322
00:36:56,891 --> 00:37:00,178
I don’t understand what you are trying to do, Commissar!
323
00:37:11,000 --> 00:37:11,500
Yes?
324
00:37:20,250 --> 00:37:21,961
Ok, got it.
325
00:37:23,008 --> 00:37:23,508
Ok.
326
00:37:30,185 --> 00:37:33,015
Do you know what a man’s worst enemy is?
327
00:37:34,764 --> 00:37:35,784
To be arrogant…
328
00:37:36,187 --> 00:37:39,316
It is the most dangerous mistake in the world.
329
00:37:39,529 --> 00:37:42,252
If a man gives himself over to arrogance,
330
00:37:42,252 --> 00:37:44,640
his head is like pressed.(he can't think clearly)
331
00:37:44,982 --> 00:37:49,964
And you are the most arrogant person I have ever met in my life, Tayyar Dundar!
332
00:37:49,964 --> 00:37:55,066
You think of yourself as invincible, highly intelligent, and strong, right?
333
00:37:57,352 --> 00:38:00,837
You think that you can do whatever you want, and that there is no one who can stop you!
334
00:38:00,837 --> 00:38:03,282
Justice, laws - everything is at your disposal!
335
00:38:06,055 --> 00:38:09,874
Your arrogance makes you blind; that’s why you’re so cruel.
336
00:38:10,518 --> 00:38:15,739
But every bit of cruelty has its response!
337
00:38:17,739 --> 00:38:19,436
Yours is Omer!
338
00:38:35,122 --> 00:38:38,912
I am very curious. What will you do now?
339
00:38:45,504 --> 00:38:46,116
What the…
340
00:38:57,834 --> 00:39:01,426
So, shall we start from the beginning again?
341
00:39:01,426 --> 00:39:02,696
If you want.
342
00:39:04,686 --> 00:39:09,331
Was it you who gave the order for Ahmet Denizer and Sibel Andac to be killed?
343
00:39:20,570 --> 00:39:21,552
Get over there!
344
00:39:24,374 --> 00:39:26,687
Sister, they would have killed me!
345
00:39:28,362 --> 00:39:33,848
It is over now! I am here! Omer is here!
346
00:39:35,461 --> 00:39:38,511
They caught the men. They can’t harm you anymore!
347
00:39:49,663 --> 00:39:50,207
Nilufer!
348
00:39:50,392 --> 00:39:52,743
Take these two to the department.
349
00:39:52,743 --> 00:39:54,975
Take this one to the hospital to have his wound checked,
350
00:39:54,975 --> 00:39:57,013
but once it’s done, I want him at the department!
351
00:40:00,710 --> 00:40:01,390
Thank God!
352
00:40:05,609 --> 00:40:10,779
My baby, something might have happened to it! Maybe there’s something wrong!
353
00:40:13,614 --> 00:40:15,026
Are you okay, little one?
354
00:40:17,984 --> 00:40:20,635
Elif, take her to the hospital just to be sure!
355
00:40:22,919 --> 00:40:27,512
I am going to interrogate the guy at the hospital, so I will be late. So, don’t wait up for me.
356
00:40:29,628 --> 00:40:31,106
If you go home, of course!
357
00:40:32,575 --> 00:40:34,344
Of course, I will go home!
358
00:40:34,717 --> 00:40:36,692
From now on, it will be like this.
359
00:40:38,392 --> 00:40:39,893
You kept your word to me again.
360
00:40:40,051 --> 00:40:44,657
You saved my sister, and I am indebted to you even more!
361
00:40:51,168 --> 00:40:53,395
It is enough for me that you keep loving me like this.
362
00:41:05,956 --> 00:41:11,404
I told you that I was going to rest. Why did you come after me?
363
00:41:12,074 --> 00:41:13,707
I was worried about you.
364
00:41:16,992 --> 00:41:17,690
And…
365
00:41:18,886 --> 00:41:19,498
And what?
366
00:41:21,084 --> 00:41:24,130
After you left today, the police came to the company.
367
00:41:26,061 --> 00:41:28,207
Police? What police?
368
00:41:28,925 --> 00:41:32,849
You know Arda from Omer’s team? His friend?
369
00:41:33,153 --> 00:41:33,653
Yes!
370
00:41:33,794 --> 00:41:35,096
He came and asked about you.
371
00:41:38,047 --> 00:41:42,077
Dear God, what is his problem with me?
372
00:41:42,440 --> 00:41:45,297
He asked where you were around lunch time.
373
00:41:48,218 --> 00:41:49,374
What did you say?
374
00:41:50,607 --> 00:41:55,709
I lied to him. I told him we had lunch together and walked along the shore.
375
00:41:56,358 --> 00:41:58,833
He asked where you were now, and I told him I didn’t know.
376
00:41:59,305 --> 00:42:02,041
Bravo, you did very well.
377
00:42:02,829 --> 00:42:05,279
You’re not in trouble, right, Mother Nedret?
378
00:42:06,650 --> 00:42:09,075
You didn’t do anything bad, right?
379
00:42:09,699 --> 00:42:13,323
Dear, look,
380
00:42:14,807 --> 00:42:19,852
sometimes one makes great sacrifices for his family.
381
00:42:21,953 --> 00:42:24,738
You’re the only person in the world whom I trust.
382
00:42:26,522 --> 00:42:28,201
I need your help.
383
00:42:30,645 --> 00:42:32,614
You will help me, right?
384
00:42:33,892 --> 00:42:35,282
Always!
385
00:42:36,107 --> 00:42:42,991
You gave me life! I will always be next to you, and I will do anything for you!
386
00:42:43,557 --> 00:42:44,101
My dear!
387
00:43:16,561 --> 00:43:18,806
What is happening? Say something.
388
00:43:18,882 --> 00:43:20,227
The baby is ok, right?
389
00:43:28,475 --> 00:43:29,623
Is that his heart?
390
00:43:31,986 --> 00:43:32,486
Yes!
391
00:43:34,565 --> 00:43:36,055
His little heart is beating!
392
00:43:37,727 --> 00:43:39,292
The baby looks healthy!
393
00:43:39,592 --> 00:43:41,159
His development is normal.
394
00:43:50,322 --> 00:43:53,086
I will tell you something! Are these fingers?
395
00:43:53,086 --> 00:43:55,316
Don’t tell me that you can’t see them. I can see them!
396
00:43:55,316 --> 00:43:59,671
These are fingers, and it’s saying: I am a Denizer, girl!
397
00:44:05,493 --> 00:44:09,064
Nilufer, you are carrying a miracle inside you!
398
00:44:12,648 --> 00:44:17,534
Like I told you - there’s nothing to worry about, but we should run some tests anyway.
399
00:44:17,857 --> 00:44:20,455
I will tell the nurse to draw some blood.
400
00:44:21,192 --> 00:44:22,324
You may stand up.
401
00:44:22,324 --> 00:44:23,004
Thank you!
402
00:44:30,588 --> 00:44:32,483
If it’s a girl, I will name her Elif.
403
00:44:34,506 --> 00:44:37,421
What? Am I not a good aunt?
404
00:44:37,546 --> 00:44:39,225
The name will be Asli-Elif!
405
00:44:39,333 --> 00:44:42,072
Let it be healthy; the name’s not important!
406
00:44:42,123 --> 00:44:44,434
When you take it into your arms, you will give it a name!
407
00:44:44,695 --> 00:44:47,409
I am serious. The name will be Elif.
408
00:44:50,336 --> 00:44:52,319
I have made so many mistakes towards you!
409
00:44:52,319 --> 00:44:56,572
The reasons were things I didn’t know most of the time.
410
00:44:57,435 --> 00:44:59,068
But you didn’t leave me!
411
00:45:00,061 --> 00:45:02,443
You always tried to show me the right way!
412
00:45:02,443 --> 00:45:04,436
You fought for me!
413
00:45:05,809 --> 00:45:08,505
I don’t know how to thank you, Sister!
414
00:45:09,705 --> 00:45:12,086
I don’t know if you will ever forgive me!
415
00:45:13,821 --> 00:45:19,099
I only know that I am very lucky to have a sister like you.
416
00:45:20,167 --> 00:45:22,782
And you are the greatest experience in my life!
417
00:45:24,068 --> 00:45:29,979
We are sisters! Had you been in my shoes, you would have fought for me!
418
00:45:32,134 --> 00:45:34,515
I wish I were as strong as you are!
419
00:45:34,585 --> 00:45:36,302
You may go to the laboratory now.
420
00:45:41,246 --> 00:45:43,050
Just a minute… this is for you.
421
00:45:48,305 --> 00:45:52,370
If the name won’t be Asli-Elif, you’re not looking at this!
422
00:46:00,756 --> 00:46:05,061
Brother Jafer, please bring me some fresh tea in the interrogation room. I will be there in five minutes!
423
00:46:06,529 --> 00:46:08,850
I will drink it in front of Tayyar with great pleasure.
424
00:46:24,710 --> 00:46:25,864
What’s going on, Brother?
425
00:46:34,193 --> 00:46:35,072
Pelo?
426
00:46:37,680 --> 00:46:38,913
Why are you crying?
427
00:47:01,643 --> 00:47:08,642
Omer, since you were occupied with Nilufer, I didn’t tell you anything…
428
00:47:09,517 --> 00:47:11,286
I just told Pelin as well…
429
00:47:21,741 --> 00:47:24,857
Brother, Ipek…
430
00:47:28,745 --> 00:47:30,378
Condolences to everyone.
431
00:47:58,240 --> 00:48:00,917
You will see. It will love me the most of all!
432
00:48:00,917 --> 00:48:03,127
Who wouldn’t love a crazy aunt like me?
433
00:48:06,140 --> 00:48:10,125
Fine, take it, but I will charge you!
434
00:48:10,724 --> 00:48:12,689
Auntie is not picking up; her phone is off.
435
00:48:13,020 --> 00:48:17,346
As usual! She either forgot it, or her battery is off. Forget it!
436
00:48:17,939 --> 00:48:19,528
Today we are having fun!
437
00:48:19,528 --> 00:48:23,656
Girls, the nightmare is over! Tayyar Dundar can’t hurt us anymore!
438
00:48:23,656 --> 00:48:26,595
I feel something else will happen! I have a hunch!
439
00:48:26,595 --> 00:48:28,993
This is because you have forgotten how to be happy, dear!
440
00:48:28,993 --> 00:48:31,363
Let’s go to your place and make some coffee!
441
00:48:31,363 --> 00:48:32,792
But you will make it!
442
00:48:33,456 --> 00:48:38,039
Fine, I will make it, and you will find that your desire to cry will stop!
443
00:48:39,990 --> 00:48:46,406
Girls, like we agreed - no more lies! I want to tell you something!
444
00:48:48,587 --> 00:48:51,779
I don’t want to live secretly from you!
445
00:48:53,335 --> 00:48:57,637
I want to go and show the picture to Fatih!
446
00:49:01,797 --> 00:49:04,449
From now on, I don’t want anyone telling me I am crazy,
447
00:49:04,449 --> 00:49:07,207
because this fool walks around 24 hours a day like an idiot!
448
00:49:08,709 --> 00:49:11,130
What can I do, Asli? It comes from inside naturally!
449
00:49:11,130 --> 00:49:13,066
I will tear you from inside!
450
00:49:13,066 --> 00:49:18,428
We are going together to Elif’s now, and you won’t mention that dirty name again!
451
00:49:18,428 --> 00:49:20,484
You have forgotten everything that he did to you.
452
00:49:20,509 --> 00:49:23,062
You asked Elif for forgiveness. You said that you wanted to be like her!
453
00:49:23,062 --> 00:49:24,590
How can you forget the things he did to her?!
454
00:49:24,590 --> 00:49:28,853
Asli! Leave her to do the things she wants - however she wants.
455
00:49:30,911 --> 00:49:33,060
Look, if I were in your shoes, I would be like this.
456
00:49:33,060 --> 00:49:35,577
I would be very angry; you are right!
457
00:49:35,676 --> 00:49:38,931
But this is the only thing I can do.
458
00:49:41,317 --> 00:49:44,157
I am really sorry. I am really sorry!
459
00:49:46,960 --> 00:49:47,844
See you soon!
460
00:49:52,512 --> 00:49:54,609
That girl will never get smarter!
461
00:49:54,609 --> 00:49:56,258
Elif, we must make her take an IQ test.
462
00:49:56,258 --> 00:50:00,198
Give her something to eat. We gave her things to eat, to be honest!
463
00:50:01,529 --> 00:50:02,549
She is in love!
464
00:50:03,769 --> 00:50:06,037
Perhaps you will fall in love soon, too!
465
00:50:07,237 --> 00:50:08,973
You may begin to understand her then!
466
00:50:09,400 --> 00:50:11,408
If this is love, then I don’t want it, dear!
467
00:50:12,360 --> 00:50:15,041
My only love is for you guys and my son!
468
00:50:15,041 --> 00:50:16,674
And the baby to be born!
469
00:50:28,333 --> 00:50:30,027
Did you do the laundry, Melike?
470
00:50:30,027 --> 00:50:33,662
No, Mother, I will hang it out in a bit!
471
00:50:34,307 --> 00:50:36,062
Then, I will clean the yard too!
472
00:50:36,364 --> 00:50:37,657
I am going out.
473
00:50:39,244 --> 00:50:39,856
Where to?
474
00:50:40,405 --> 00:50:43,641
I’m going for a walk, and then I may visit a class!
475
00:50:43,641 --> 00:50:47,168
Demet, you have an exam tomorrow, what class?
476
00:50:48,259 --> 00:50:52,075
You either go study, or come help me with work around here!
477
00:50:52,075 --> 00:50:54,975
What is this roaming around like some woman who doesn’t know her place?
478
00:50:55,919 --> 00:50:58,191
I wanted to get rid of some of the stress for a little while.
479
00:50:58,191 --> 00:50:59,819
Leave the girl alone, Melike!
480
00:50:59,819 --> 00:51:01,452
Leave her to rest a bit!
481
00:51:02,677 --> 00:51:03,425
I am going!
482
00:51:04,969 --> 00:51:05,921
Bye, Daughter!
483
00:51:12,888 --> 00:51:17,180
Demet, where are you going? Tell me the truth!
484
00:51:19,625 --> 00:51:23,093
Look, Daughter, I know you both have pure intentions!
485
00:51:23,118 --> 00:51:25,361
But you don’t have a father to protect you anymore!
486
00:51:25,361 --> 00:51:27,566
It is better without such a father, Mother!
487
00:51:28,518 --> 00:51:32,323
From now on, you are both mother and father to Hasan, Burhan, and me!
488
00:51:33,549 --> 00:51:36,809
Daughter, I know you have trust in me, thank you!
489
00:51:37,799 --> 00:51:40,298
Look, I only saw your father once and got married!
490
00:51:40,298 --> 00:51:43,674
I know nothing about going with someone, flirting and walks!
491
00:51:43,674 --> 00:51:46,322
Call me old fashioned. Call me whatever!
492
00:51:46,840 --> 00:51:50,486
How am I to trust you to a man without a job?
493
00:51:52,386 --> 00:51:55,719
And people will see you, hear about it, and talk!
494
00:51:55,876 --> 00:51:58,218
Your uncle will learn of it and get mad!
495
00:51:59,928 --> 00:52:02,544
God forbid, you get pregnant!
496
00:52:05,065 --> 00:52:08,562
Mother! Enough! Sit at home and write a dizi!
497
00:52:08,562 --> 00:52:10,457
Would I do such a thing?
498
00:52:10,457 --> 00:52:11,644
Mert wouldn’t as well!
499
00:52:11,644 --> 00:52:15,450
Whatever, I must know this man’s intentions!
500
00:52:15,450 --> 00:52:17,548
Let him come and talk seriously!
501
00:52:18,148 --> 00:52:21,834
Otherwise, I won’t allow you to see each other anymore. This is the last time!
502
00:52:21,834 --> 00:52:23,560
Mother, he hasn’t even proposed to me yet!
503
00:52:23,560 --> 00:52:26,580
How awful! What should I tell him - come and ask for my hand?
504
00:52:26,580 --> 00:52:28,047
And you are telling me we’re still young!
505
00:52:28,047 --> 00:52:32,636
Say whatever you want, Daughter, but he will come, and we will talk. He will tell me about his intentions!
506
00:52:32,636 --> 00:52:37,282
You will exchange rings; otherwise, you can’t roam the streets like this!
507
00:52:37,282 --> 00:52:39,119
Let everything be official!
508
00:52:39,327 --> 00:52:41,300
Sit down and make some plans!
509
00:52:43,491 --> 00:52:46,901
Don’t look at me like that, Demet. I learned this from my mother!
510
00:52:46,901 --> 00:52:48,934
And my mother learned it from her mother!
511
00:52:48,934 --> 00:52:53,679
This is how we understand things! I am doing what every Turkish mother would do!
512
00:52:54,587 --> 00:52:57,513
Don’t look at me like that! Do you understand?
513
00:53:00,424 --> 00:53:00,968
Come on!
514
00:53:20,694 --> 00:53:21,238
Nilufer!
515
00:53:22,237 --> 00:53:23,380
You have one hour.
516
00:53:24,902 --> 00:53:27,017
You are ok, right? No one did anything to you?
517
00:53:27,017 --> 00:53:30,533
I am all right. Small bruises, that’s all.
518
00:53:31,633 --> 00:53:34,489
If something had happened to you, I would have burned the world down, Nilufer!
519
00:53:34,489 --> 00:53:37,383
I would have strangled Tayyar with my own hands this time!
520
00:53:45,101 --> 00:53:46,785
How did you get permission to come?
521
00:53:46,785 --> 00:53:48,190
Aren’t we getting a divorce?
522
00:53:48,190 --> 00:53:53,773
I wanted to show you this! Look, this is our baby!
523
00:53:55,357 --> 00:54:00,739
After Omer saved me, I went to the doctor to see if there was a problem with our baby.
524
00:54:00,739 --> 00:54:02,066
It is ok, right?
525
00:54:02,132 --> 00:54:02,880
It is fine.
526
00:54:05,356 --> 00:54:09,303
I hope it is blond like you, because I think it will be a girl.
527
00:54:09,502 --> 00:54:11,981
I love blond girls so much!
528
00:54:12,542 --> 00:54:15,386
A girl? It is a boy, for sure!
529
00:54:15,386 --> 00:54:16,474
How do you know?
530
00:54:16,937 --> 00:54:18,490
I know; this is my secret.
531
00:54:18,490 --> 00:54:20,092
This is his father’s boy.
532
00:54:20,092 --> 00:54:22,384
One to a million, it’s going to be a boy.
533
00:54:37,404 --> 00:54:39,820
I was very scared something might have happened to you both.
534
00:54:40,785 --> 00:54:48,013
I know. You gave the information to Omer because of me. Elif told me.
535
00:54:48,853 --> 00:54:51,371
Shall we raise this child together, beautiful?
536
00:54:52,925 --> 00:54:53,825
Yes!
537
00:54:54,913 --> 00:54:59,910
I told you to be Fatih. You took that step, and now it’s my and our baby’s turn.
538
00:55:01,428 --> 00:55:02,723
Did you forgive me?
539
00:55:06,661 --> 00:55:10,603
I will wait for you. I will wait for you until you get out of here.
540
00:55:22,842 --> 00:55:24,415
Mother, I will see who it is.
541
00:55:24,494 --> 00:55:25,242
I will see.
542
00:55:31,583 --> 00:55:33,919
Good day, Sister Elvan.
543
00:55:34,673 --> 00:55:36,500
I am sorry to bother you.
544
00:55:36,500 --> 00:55:41,020
I left some belongings here, so I came to get them.
545
00:55:41,614 --> 00:55:42,414
May I?
546
00:55:42,877 --> 00:55:46,240
Please, come inside. Take your stuff.
547
00:55:46,369 --> 00:55:47,049
Thank you.
548
00:55:48,706 --> 00:55:51,842
Actually, I wouldn’t have come, but I didn’t have any choice.
549
00:55:52,394 --> 00:55:55,107
I am sleeping on the floor, on cold stones.
550
00:55:55,826 --> 00:55:57,731
I don’t even have a blanket.
551
00:55:58,730 --> 00:56:02,870
But, let it be like this. I am a burden to no one.
552
00:56:03,436 --> 00:56:05,545
May God help you, Sister Fatma.
553
00:56:06,513 --> 00:56:11,566
I am looking at you. You’re very healthy; you will start everything anew. Don’t be sad.
554
00:56:13,053 --> 00:56:13,733
I hope so.
555
00:56:34,535 --> 00:56:35,079
My love!
556
00:56:40,287 --> 00:56:41,443
I am late, sorry.
557
00:56:41,822 --> 00:56:44,381
No problem. It is good even when I’m waiting for you!
558
00:56:47,229 --> 00:56:48,358
You didn’t smile…
559
00:56:49,841 --> 00:56:51,830
Is it because of the exam tomorrow?
560
00:56:51,915 --> 00:56:53,581
Don’t worry - you have studied enough.
561
00:56:53,581 --> 00:56:54,416
You will do well.
562
00:56:54,516 --> 00:56:57,577
I wish she would let me worry about the exam!
563
00:56:57,940 --> 00:56:58,440
Who?
564
00:56:59,148 --> 00:56:59,828
My mother.
565
00:57:00,981 --> 00:57:02,910
Whatever. Leave it be. Let’s go now.
566
00:57:03,071 --> 00:57:04,908
What is going on, Demet? Tell me.
567
00:57:05,686 --> 00:57:07,461
Leave it. We will talk later, come on.
568
00:57:07,811 --> 00:57:10,872
Demet, until you tell me, I am going nowhere.
569
00:57:12,760 --> 00:57:13,260
A ring.
570
00:57:15,705 --> 00:57:20,516
Mother said that until we put rings on our fingers and make everything official, she won’t let us see each other.
571
00:57:43,819 --> 00:57:45,452
Melike, come on, get up.
572
00:57:46,206 --> 00:57:48,451
Arda will bring something to eat.
573
00:57:49,042 --> 00:57:51,257
Let’s prepare the table and make a salad.
574
00:57:51,257 --> 00:57:52,780
We can make some ayran to drink.
575
00:57:52,780 --> 00:57:53,804
For the children …
576
00:57:53,825 --> 00:57:54,709
Fine, Mother.
577
00:57:55,037 --> 00:57:56,354
I will search the cupboards.
578
00:58:04,362 --> 00:58:06,535
Uncle Omer, why is everybody crying?
579
00:58:06,535 --> 00:58:09,652
Where is Mom? Is she getting better?
580
00:58:15,527 --> 00:58:17,185
We will always be next to you!
581
00:58:33,080 --> 00:58:37,172
The woman said she didn’t have a daughter named Ipek and hung up the phone.
582
00:58:37,172 --> 00:58:39,553
I didn’t manage to say even a word.
583
00:58:41,539 --> 00:58:45,778
What about her brother? I know she has a brother.
584
00:58:46,796 --> 00:58:48,872
The one who painted her life black?
585
00:58:49,891 --> 00:58:53,020
He paid his condolences and hung up the phone.
586
00:58:53,708 --> 00:58:55,952
As it is, he can’t take care of the child.
587
00:58:56,872 --> 00:58:58,504
What about Serhat’s family?
588
00:58:58,504 --> 00:58:59,580
Aren’t they coming?
589
00:59:00,750 --> 00:59:03,403
They have disappeared. No one is there.
590
00:59:06,211 --> 00:59:07,720
What will happen to the child?
591
00:59:31,999 --> 00:59:33,980
Boy, what do you understand from that?
592
00:59:33,980 --> 00:59:35,029
Where is the baby?
593
00:59:35,029 --> 00:59:36,934
I know, Grandpa. Here it is.
594
00:59:40,331 --> 00:59:42,287
Here, except for dark shadows, there is nothing else.
595
00:59:42,287 --> 00:59:43,253
Like coffee waste!
596
00:59:43,253 --> 00:59:44,675
I am dying for this darkness!
597
00:59:45,022 --> 00:59:47,629
You are burned, Son. To be a father is very difficult.
598
00:59:47,629 --> 00:59:50,733
Being a father doesn’t resemble anything else.
599
00:59:51,599 --> 00:59:53,800
Right, I took my pill.
600
00:59:54,505 --> 00:59:58,937
But you right. This shadow one day will grow up and be a great man!
601
00:59:58,937 --> 01:00:01,371
I will be his dad! He will call me dad!
602
01:00:03,246 --> 01:00:03,790
He will!
603
01:00:05,279 --> 01:00:09,089
Son, pray to God and be happy that the girl forgave you!
604
01:00:09,928 --> 01:00:12,977
Look, your beloved is next to you; your mother is next to you, Son!
605
01:00:12,977 --> 01:00:16,689
You only found and lost your father, and he turned out to be a total scumbag!
606
01:00:17,436 --> 01:00:20,163
I hope God wants his last prayer to be read very soon!
607
01:00:23,179 --> 01:00:26,063
Look at me; I lost everything!
608
01:00:28,595 --> 01:00:31,897
I have nobody! Even worse!
609
01:00:32,831 --> 01:00:36,781
Nobody. I am alone - like a stick in the middle of nowhere.
610
01:00:38,607 --> 01:00:40,286
You know the reason for it, Grandfather.
611
01:00:40,835 --> 01:00:42,743
You hurt everyone who loved you.
612
01:00:43,510 --> 01:00:49,323
Only Nilufer and her goodness and love saved me, Grandfather!
613
01:00:49,323 --> 01:00:53,131
She forgave me. and from now on, I will not hurt her anymore!
614
01:00:54,611 --> 01:00:55,631
I hope so, Son!
615
01:00:56,471 --> 01:00:57,151
I hope so.
616
01:00:58,613 --> 01:01:00,680
Only you benefit from this story.
617
01:01:00,680 --> 01:01:01,292
Enjoy it!
618
01:01:32,724 --> 01:01:35,924
Arda, eat something, Son!
619
01:01:39,763 --> 01:01:41,574
You have golden hands, Mother Elvan!
620
01:01:42,725 --> 01:01:44,059
I will be going now!
621
01:01:45,957 --> 01:01:47,653
I wish you had eaten a bit, Son.
622
01:01:47,653 --> 01:01:49,898
Look at your eyes; they went dry.
623
01:01:50,139 --> 01:01:51,500
It’s better if I go.
624
01:02:02,510 --> 01:02:03,010
Arda!
625
01:02:04,217 --> 01:02:05,480
Bother, see you soon.
626
01:02:29,351 --> 01:02:30,811
It’s not easy, Brother.
627
01:02:32,466 --> 01:02:34,423
The girl took her last breath in his arms.
628
01:02:35,617 --> 01:02:37,307
Fine, Brother, what was she doing there?
629
01:02:37,307 --> 01:02:38,406
What was she looking for?
630
01:02:38,406 --> 01:02:39,708
Who killed her, in your opinion?
631
01:02:39,787 --> 01:02:41,650
She was investigating something recently.
632
01:02:42,234 --> 01:02:44,193
What? Why is it that I didn’t know?
633
01:02:44,193 --> 01:02:46,959
She didn’t want to tell you anything until she found something sure.
634
01:02:48,141 --> 01:02:49,946
Brother, what are you trying to tell me?
635
01:02:53,318 --> 01:02:57,569
Look, if you’re not talking because of me, I will be leaving shortly.
636
01:03:03,910 --> 01:03:05,376
My condolences, Tolga!
637
01:03:06,201 --> 01:03:07,289
Thank you, Elif.
638
01:03:11,580 --> 01:03:12,328
I am going!
639
01:03:13,923 --> 01:03:14,739
Don’t worry!
640
01:03:21,723 --> 01:03:24,484
Elif, don’t wait for me! I am going in to interrogate Tayyar.
641
01:03:24,484 --> 01:03:25,845
I will be home late.
642
01:03:27,721 --> 01:03:30,806
Do you think Tayyar had anything to do with Ipek’s death?
643
01:03:34,177 --> 01:03:34,957
I don’t think so.
644
01:03:34,957 --> 01:03:36,602
If it were so, Tolga would have said it.
645
01:03:37,157 --> 01:03:38,405
There’s something else.
646
01:03:38,573 --> 01:03:40,160
I will learn it, and I will tell you.
647
01:03:43,709 --> 01:03:44,729
My condolences.
648
01:03:45,914 --> 01:03:47,974
You lost your childhood friend.
649
01:03:48,675 --> 01:03:53,640
She had a hard life, and it was time for her to be happy!
650
01:03:56,023 --> 01:04:01,378
Look, I was thinking after I spoke with Pelin.
651
01:04:02,335 --> 01:04:04,392
Shall we take Yagiz home with us?
652
01:04:05,314 --> 01:04:07,789
At least, until some decision is made?
653
01:04:07,800 --> 01:04:08,720
I asked Mother Elvan.
654
01:04:08,720 --> 01:04:10,426
She told me we must decide for ourselves.
655
01:04:11,887 --> 01:04:13,248
What are you saying?
656
01:04:19,209 --> 01:04:20,816
You were thinking very well, my love!
657
01:04:29,371 --> 01:04:31,690
Yagiz, we are going to my place, come on, run!
658
01:04:31,690 --> 01:04:32,642
We are coming!
659
01:04:35,117 --> 01:04:40,711
Elif, it will be hard for you. We can take him home. He will play with his brothers.
660
01:04:40,711 --> 01:04:45,476
It won’t be hard! Mrs. Aysegul is coming with us, too. We will play together.
661
01:04:45,476 --> 01:04:52,277
We will clean up here and go home. Let God be satisfied with you, Daughter! God be with you!
662
01:04:53,650 --> 01:04:55,011
Come on, little one!
663
01:04:55,135 --> 01:04:55,635
Come!
664
01:04:57,849 --> 01:05:00,380
When I get home, we will kick some ball.
665
01:05:00,380 --> 01:05:01,128
Is that ok?
666
01:05:03,286 --> 01:05:04,170
Come on, now!
667
01:05:16,060 --> 01:05:19,502
Elif, every day I fall in love with you more and more.
668
01:05:21,394 --> 01:05:23,520
You always surprise me with your goodness.
669
01:05:33,662 --> 01:05:34,614
See you later.
670
01:05:34,653 --> 01:05:35,605
See you later.
671
01:05:59,206 --> 01:06:02,923
Eh, Devrem, come here and let’ hear what story you couldn’t tell in front of Elif.
672
01:06:03,882 --> 01:06:09,660
Omer, look, it would have turned ugly in front of Elif, but I wanted you to be the first to know.
673
01:06:09,660 --> 01:06:11,293
Arda thinks so, as well.
674
01:06:13,240 --> 01:06:16,567
Did Ipek find something out about Elif’s father’s death?
675
01:06:16,567 --> 01:06:17,247
Partly so…
676
01:06:19,102 --> 01:06:22,569
Ipek believed Tayyar had an accomplice.
677
01:06:22,810 --> 01:06:24,313
We know him – Ahmet Denizer.
678
01:06:24,313 --> 01:06:27,112
The documents that Fatih gave us proved it.
679
01:06:27,686 --> 01:06:30,251
No, he had another one.
680
01:06:32,645 --> 01:06:33,625
Who is he?
681
01:06:37,064 --> 01:06:39,037
Nedret Kulooglu, Elif’s aunt.
682
01:06:41,333 --> 01:06:41,833
What?!
683
01:06:43,102 --> 01:06:48,382
What’s most important is that Ipek believed that she wanted Elif’s father dead.
684
01:06:49,509 --> 01:06:50,766
She was going after proof!
685
01:06:51,026 --> 01:06:55,835
And since Mrs. Nedret killed Ipek, I think Ipek was on the right path.
686
01:06:56,014 --> 01:06:57,579
Ipek is right, Brother!
687
01:06:57,985 --> 01:06:58,987
One minute, one minute!
688
01:06:58,987 --> 01:07:02,506
You are telling me that Elif’s aunt killed Ipek; is that right?
689
01:07:19,008 --> 01:07:22,205
Ok, did you succeed in finding out what is in the documents?
690
01:07:22,205 --> 01:07:24,935
Yes, the documents’ contents are very serious.
691
01:07:24,945 --> 01:07:26,993
These are the off shore accounts of Mr. Tayyar’s.
692
01:07:27,079 --> 01:07:32,167
There is evidence of his illegal deeds. Marks that show he transferred laundered money.
693
01:07:32,167 --> 01:07:34,544
As well as, the deliveries they made with your late brother, Mr. Ahmet.
694
01:07:35,444 --> 01:07:36,599
Is my name in there?
695
01:07:36,599 --> 01:07:38,895
No, only Mr. Ahmet’s name is mentioned.
696
01:07:41,701 --> 01:07:43,636
I think his arrest is just a matter of time.
697
01:07:43,636 --> 01:07:46,017
I am not interested in what he did.
698
01:07:47,118 --> 01:07:48,538
Let him do whatever he wants.
699
01:07:49,590 --> 01:07:53,788
The problem is whether he will betray me or not.
700
01:07:53,788 --> 01:07:57,711
If you are asking for my opinion as your lawyer, I would advise you not to meddle in this…
701
01:07:58,129 --> 01:08:03,692
Because if they had evidence against you, they would have knocked on your door already.
702
01:07:58,305 --> 01:08:03,996
If they had proof, they would have
knocked on your door already.
703
01:08:04,039 --> 01:08:07,756
If Tayyar intended
to give you away,
704
01:08:07,781 --> 01:08:11,975
he would have let you know
and asked for help.
705
01:08:12,879 --> 01:08:16,281
I mean, there’s nothing to worry about.
706
01:08:27,106 --> 01:08:32,012
All the documents are in the file,
inspector. - Go get me the photos too.
707
01:08:32,037 --> 01:08:35,713
The man we caught at the construction
site – did he come from the hospital?
708
01:08:35,738 --> 01:08:38,190
Yes, buddy – he’s in the
interrogation room.
709
01:08:38,215 --> 01:08:39,354
So, what is he saying?
710
01:08:39,379 --> 01:08:43,014
Did he admit he’s Tayyar’s man?
- No, he says he doesn’t know him.
711
01:08:43,039 --> 01:08:44,889
Am I surprised? Of course not!
712
01:08:44,914 --> 01:08:48,124
He says he kidnapped Nilufer
because he was in love with her.
713
01:08:48,149 --> 01:08:50,352
He saw her in the paper and
fell in love with her.
714
01:08:50,377 --> 01:08:52,474
When he learned she was with another
man, he saw red and kidnapped her.
715
01:08:52,499 --> 01:08:53,775
That’s his story.
716
01:08:53,800 --> 01:08:57,738
Ah, how very original!
717
01:08:58,155 --> 01:09:02,535
Buddy, I’m going to Tayyar’s interrogation.
Are you coming?
718
01:09:02,560 --> 01:09:06,123
No, buddy. You go.
719
01:09:12,593 --> 01:09:15,973
He doesn’t look good. Stay by him...
720
01:09:37,272 --> 01:09:39,740
Are you okay?
721
01:09:50,166 --> 01:09:52,917
She was in my arms, Pelin.
722
01:09:54,955 --> 01:10:00,440
If I had been able to do
something, she would be alive.
723
01:10:01,629 --> 01:10:04,658
But I couldn’t do anything.
724
01:10:07,440 --> 01:10:09,868
We grew up together.
725
01:10:10,604 --> 01:10:15,346
My sister and I are finally together,
I thought, and now she’s gone.
726
01:10:16,772 --> 01:10:21,103
Quietly, she’s gone.
727
01:10:29,333 --> 01:10:31,711
Okay.
728
01:10:32,399 --> 01:10:37,501
Did she say anything? A word, a wish?
729
01:10:38,050 --> 01:10:41,301
Let’s fulfill it, Arda.
730
01:10:41,330 --> 01:10:45,755
Let our friend leave this world in peace.
731
01:10:45,882 --> 01:10:49,709
She couldn’t speak.
She was in such a poor state.
732
01:10:52,307 --> 01:10:53,839
She took my hand and put it on her belly.
733
01:10:53,864 --> 01:10:59,344
I kept asking her if she wanted to
tell me something, but she couldn’t.
734
01:10:59,369 --> 01:11:02,744
Even if she did, I didn’t understand her.
735
01:11:02,769 --> 01:11:05,538
On her belly?
736
01:11:05,563 --> 01:11:09,221
But she wasn’t shot in the belly, right?
737
01:11:09,249 --> 01:11:11,492
Pelo, I told you it was in the neck.
738
01:11:11,517 --> 01:11:16,782
Arda, then why did she point to her belly?
Show me what she did.
739
01:11:16,807 --> 01:11:24,127
I took her hand, and she took it and
placed it on her belly – like this.
740
01:11:24,152 --> 01:11:27,917
My hand was there until her last breath.
741
01:11:27,942 --> 01:11:31,887
Arda, Ipek was trying to tell us something.
742
01:11:33,625 --> 01:11:39,179
Even if she was, this stupid
head of mine didn’t get it!
743
01:11:41,305 --> 01:11:45,780
Hello, who’s doing the
autopsy on Inspector Ipek?
744
01:11:56,514 --> 01:11:59,234
Ye-es.
745
01:12:03,672 --> 01:12:06,735
Look what happened – your plans failed.
746
01:12:08,696 --> 01:12:14,218
We got the girl and came back.
What are you going to do now?
747
01:12:16,503 --> 01:12:20,388
The choice is yours, Tayyar.
748
01:12:23,268 --> 01:12:26,912
If you don’t want to suffer
later, start talking.
749
01:12:26,937 --> 01:12:32,065
If you tell us about all the crimes you
did, then you won’t suffer as much.
750
01:12:32,585 --> 01:12:37,668
Sorry? I don’t understand.
What crimes are you talking about?
751
01:12:37,693 --> 01:12:38,872
I’m talking about the crimes you committed.
752
01:12:38,897 --> 01:12:43,375
Where shall I start? With
Ahmet or Sibel’s murder?!
753
01:12:43,498 --> 01:12:49,968
I’ve never killed anyone.
I wouldn’t hurt any living thing.
754
01:12:49,993 --> 01:12:54,879
I love Nature and all her creatures.
Everyone knows that.
755
01:12:54,904 --> 01:13:00,108
Stop whining! Only an hour ago you were
saying you were going to kill Nilufer.
756
01:13:00,133 --> 01:13:03,173
You have such a vivid
imagination, Commissar.
757
01:13:03,198 --> 01:13:08,105
When did I say I was going
to kill anyone? Uhm?
758
01:13:10,528 --> 01:13:14,934
Someone kidnapped her, and our
heroic policemen saved her.
759
01:13:14,959 --> 01:13:17,855
What do I have to do with it?
760
01:13:21,388 --> 01:13:24,161
We got your men.
761
01:13:30,175 --> 01:13:32,405
My men?
762
01:13:32,430 --> 01:13:39,652
You should know that I don’t know any
of them. And I doubt they know me.
763
01:13:40,260 --> 01:13:45,734
In short, you brought me here in vain.
764
01:13:45,759 --> 01:13:48,813
Sit, sit.
765
01:13:49,169 --> 01:13:53,911
This time you won’t be able to
just walk out of here, Tayyar.
766
01:13:59,824 --> 01:14:01,292
I know –
767
01:14:01,317 --> 01:14:08,341
my son gave you some documents.
Off-shore accounts and stuff like that.
768
01:14:10,626 --> 01:14:18,060
My arm is long, my mind –
sharp, my position – solid.
769
01:14:19,891 --> 01:14:23,374
I always know what is
going on, where and when.
770
01:14:23,399 --> 01:14:27,224
Don’t you know that yet, Commissar Omer?
771
01:14:36,010 --> 01:14:38,866
Sit down!
772
01:15:09,991 --> 01:15:12,643
How is it going, buddy?
- It’s going nowhere!
773
01:15:12,668 --> 01:15:17,800
How did Tayyar find out about the
papers Fatih gave us? While in prison?
774
01:15:18,071 --> 01:15:21,714
How is that possible, buddy?
How is that possible?
775
01:15:21,739 --> 01:15:25,960
Does everyone here work for Tayyar? Huh?
Does everyone here work for Tayyar?
776
01:15:25,985 --> 01:15:31,283
I don’t know, Abi! - We should know, buddy;
we should know. It’s our job to know.
777
01:15:43,861 --> 01:15:46,989
Okay, doctor. Thank you.
778
01:15:47,014 --> 01:15:50,106
What did he say?
- So far, nothing.
779
01:15:50,131 --> 01:15:55,153
The autopsy is ongoing. I told
them where to look - you heard me.
780
01:15:55,178 --> 01:15:58,885
Why did she point to her belly?
What’s the connection?
781
01:15:58,910 --> 01:16:04,934
He listened to me politely and said he’d
check,
782
01:16:04,980 --> 01:16:07,929
but I don’t think he took me seriously.
783
01:16:07,954 --> 01:16:13,223
He treated me like a person
who had lost a close friend.
784
01:16:18,764 --> 01:16:21,746
That’s how you are.
785
01:16:21,771 --> 01:16:26,423
Even I collapsed,
but you keep standing on your feet…
786
01:16:26,448 --> 01:16:28,969
Not showing the pain you feel inside.
787
01:16:28,994 --> 01:16:35,584
I wish this weren’t real, Arda.
This can’t be real.
788
01:17:36,903 --> 01:17:41,703
Commissar, I feel like I abandoned
you when you were the most stressed.
789
01:17:41,728 --> 01:17:45,165
Do you need me?
790
01:17:57,191 --> 01:18:04,589
I need you the way I need
air and water, Signorina.
791
01:18:16,496 --> 01:18:20,564
Hello? - I thought you were busy
and didn’t want to disturb you.
792
01:18:20,589 --> 01:18:23,232
How is that possible? Just hearing
your voice makes me feel good.
793
01:18:23,257 --> 01:18:25,930
I can tell by your voice that you’re tired.
794
01:18:26,753 --> 01:18:32,426
I’m not tired, just very tense.
I haven’t made any progress.
795
01:18:32,916 --> 01:18:36,390
Then I won’t wait for you.
I’m going to bed.
796
01:18:36,415 --> 01:18:40,188
Go, darling, I’ll be here until morning.
797
01:18:41,159 --> 01:18:46,439
I love you.
- I love you, too.
798
01:19:22,513 --> 01:19:26,849
You’re back?
- I’m back, darling.
799
01:19:27,043 --> 01:19:31,734
Is the interrogation over?
Did he confess?
800
01:19:31,759 --> 01:19:35,697
You didn’t let him go, right?
Don’t tell me you just let him go.
801
01:19:35,722 --> 01:19:40,435
He must be arrested, Omer.
He must be prosecuted… - Shhhh.
802
01:19:43,618 --> 01:19:47,460
I waited for the court on duty to finish.
803
01:19:47,622 --> 01:19:51,831
Tayyar was taken to prison;
he will be prosecuted…
804
01:19:51,897 --> 01:19:54,206
That’s great news!
805
01:19:54,231 --> 01:19:57,773
When I saw you looking so moody,
I thought the news was bad.
806
01:19:57,798 --> 01:20:01,104
You should have
told me right away.
807
01:20:02,898 --> 01:20:07,581
Something bad happened. What’s wrong?
808
01:20:14,087 --> 01:20:18,016
The trial date is too soon.
809
01:20:18,763 --> 01:20:22,710
I don’t have definite proof against him.
810
01:20:23,089 --> 01:20:24,923
Don’t worry.
811
01:20:24,948 --> 01:20:28,941
Only a few months ago, Tayyar
thought he was invincible.
812
01:20:28,966 --> 01:20:32,401
But you kept your faith and caught him.
813
01:20:32,795 --> 01:20:36,639
You have turned darkness into light
so many times.
814
01:20:36,664 --> 01:20:39,545
You’ll do it again.
815
01:20:40,343 --> 01:20:47,345
You make me feel like such an
important man. - You are… to me.
816
01:20:49,258 --> 01:20:55,800
Where are you going? - I’m going to make
breakfast, and you’ll sleep beautifully.
817
01:20:56,845 --> 01:21:02,698
I don’t feel like sleeping. - Is that so?
- Yes.
818
01:21:02,919 --> 01:21:06,280
I’m hungry.
819
01:21:11,162 --> 01:21:17,010
Okay. Let’s go make breakfast then.
820
01:21:17,569 --> 01:21:20,076
Come on.
821
01:21:39,389 --> 01:21:43,546
No need to repeat the rules.
They are very clear.
822
01:21:43,571 --> 01:21:47,964
If there’s news, the guard
will come and let you know.
823
01:21:51,876 --> 01:21:56,874
You’re not putting me in a cell
with some rough killers, right?
824
01:21:57,244 --> 01:21:59,924
Please.
825
01:22:03,962 --> 01:22:06,891
You’re staying here.
826
01:22:15,918 --> 01:22:19,047
That’s nice.
827
01:22:25,743 --> 01:22:29,282
The cell is for two people,
but you’ll be alone.
828
01:22:29,307 --> 01:22:31,200
The prosecutor said
that you needn’t worry.
829
01:22:31,225 --> 01:22:35,595
If you need anything, use the cellphone
under the coverlet. Text him.
830
01:22:35,620 --> 01:22:40,324
God bless him. God bless him.
- I’m here anyway.
831
01:22:40,349 --> 01:22:42,919
I’m always at your
disposal, Mister Tayyar.
832
01:22:42,944 --> 01:22:44,902
We’ll make you feel
comfortable here.
833
01:22:44,927 --> 01:22:50,612
Thank you.
- God bless you. - Thanks.
834
01:22:57,893 --> 01:23:02,814
Comfortable – like this
is Buckingham Palace.
835
01:23:02,839 --> 01:23:05,636
Look at these conditions.
836
01:23:26,018 --> 01:23:28,647
Arda!
837
01:23:28,831 --> 01:23:31,208
Arda!
838
01:23:36,872 --> 01:23:42,298
Arda, we need to rest a little.
839
01:23:43,116 --> 01:23:46,253
I don’t think I’ll be able to sleep.
840
01:23:46,278 --> 01:23:53,320
This won’t help anyone.
We need some rest.
841
01:23:58,250 --> 01:24:07,554
We would have gotten there
sooner and saved her.
842
01:24:07,579 --> 01:24:14,825
Had I asked her on the phone how she was,
843
01:24:16,653 --> 01:24:19,144
I would have taken an ambulance with me.
844
01:24:19,169 --> 01:24:21,791
Arda,
845
01:24:22,683 --> 01:24:27,220
regrets won’t bring her back.
They can only destroy you.
846
01:24:27,245 --> 01:24:31,729
If Ipek really felt so bad,
847
01:24:31,754 --> 01:24:36,220
she would have told you and
asked for an ambulance.
848
01:24:38,566 --> 01:24:42,895
I’m not sure. Maybe she
was too weak to say it.
849
01:24:43,039 --> 01:24:45,941
I left a child motherless.
850
01:24:45,973 --> 01:24:50,619
The destiny of a child was in
my hands, and I couldn’t help.
851
01:24:50,644 --> 01:24:51,739
Didn’t you hear the guy
from social services?
852
01:24:51,764 --> 01:24:58,109
If his family won’t take him,
they will send him to foster care.
853
01:24:59,628 --> 01:25:01,814
Arda,
854
01:25:01,839 --> 01:25:04,868
I want to ask you something.
855
01:25:06,301 --> 01:25:09,058
Shall we get married?
856
01:25:09,508 --> 01:25:12,276
Just a civil marriage.
857
01:25:12,301 --> 01:25:14,718
We could start the preparations right away.
858
01:25:14,743 --> 01:25:18,623
Let’s take Yagiz and care for him.
859
01:25:19,809 --> 01:25:22,563
Are you serious?
860
01:25:23,156 --> 01:25:26,188
He’s like a nephew to us.
861
01:25:27,578 --> 01:25:31,037
He’s all Ipek left us.
862
01:25:35,194 --> 01:25:38,057
I love you so much.
863
01:25:39,052 --> 01:25:43,451
You are the woman with the kindest heart.
864
01:25:49,842 --> 01:25:53,096
It’s the Forensic Medicine Department.
865
01:25:53,303 --> 01:25:54,461
This is Inspector Pelin.
866
01:25:54,486 --> 01:25:56,803
I’m Dr. Orhan Pehlivan
from Forensic Medicine.
867
01:25:56,828 --> 01:25:59,189
I’m calling about Inspector
Ipek’s autopsy results.
868
01:25:59,214 --> 01:26:03,704
Did you find something, Doctor? - We
found hair in Inspector Ipek’s stomach.
869
01:26:03,729 --> 01:26:06,234
Under her nails too.
870
01:26:06,259 --> 01:26:10,677
We have sent it for DNA testing to see
if it belongs to the same person.
871
01:26:10,702 --> 01:26:12,551
I think the hair is from
the killer, Doctor!
872
01:26:12,576 --> 01:26:17,767
Ipek left us clues to find her killer.
873
01:26:17,947 --> 01:26:21,587
Okay, okay, thanks.
874
01:26:37,342 --> 01:26:45,323
Two days later
875
01:26:45,596 --> 01:26:48,427
May God keep you healthy.
876
01:26:52,521 --> 01:26:55,271
Elif, sorry, I got caught up in the
conversation and didn’t help you.
877
01:26:55,296 --> 01:26:58,959
No problem.
- Thank you.
878
01:26:59,215 --> 01:27:02,322
Is Yagiz at your place?
879
01:27:02,753 --> 01:27:05,078
What did social services say?
880
01:27:05,103 --> 01:27:10,207
After we get married, we’ll start
adoption procedures, and they’ll help us.
881
01:27:10,232 --> 01:27:14,165
Brother, you’re doing the
most wonderful thing!
882
01:27:14,479 --> 01:27:17,523
Well done to you both!
883
01:27:19,024 --> 01:27:25,588
Elif, give me the tray; I’ll take it in.
- No, I’ll do it.
884
01:27:28,610 --> 01:27:32,191
The hair found in her stomach and
under her nails is not Ipek’s.
885
01:27:32,216 --> 01:27:35,451
Pelin is right; you’ll see.
The hair is Nedret’s.
886
01:27:35,476 --> 01:27:39,080
Buddy, the woman is gone. She told
Elif she was going to a spa resort.
887
01:27:39,105 --> 01:27:41,853
Her phone is off. How do
we get a sample from her?
888
01:27:41,878 --> 01:27:46,911
We arranged it already, inspector.
- How? Why didn’t you tell me?
889
01:27:46,936 --> 01:27:52,142
You were running around with Tayyar’s
case, so I decided to take care of it.
890
01:27:52,256 --> 01:27:57,280
Does Elif know? - No, no. She hasn’t
been home for awhile. Luckily.
891
01:27:57,305 --> 01:28:01,624
I should have talked to Asli, but
I became friends with their maid instead.
892
01:28:01,649 --> 01:28:05,117
Huliya helped me.
She gave me Nedret’s hairbrush.
893
01:28:05,142 --> 01:28:09,403
You did well, because if you had asked
Asli, Elif would have found out.
894
01:28:09,428 --> 01:28:14,451
Buddy, why are we hiding it from Elif?
- Buddy, I want her to have a family.
895
01:28:14,476 --> 01:28:19,356
If you are wrong, and Nedret is not
behind this, they would fall out.
896
01:28:19,381 --> 01:28:24,205
Let’s close this case,
then I’ll tell Elif everything.
897
01:28:26,692 --> 01:28:30,633
What’s going on?
Are you still talking work?
898
01:28:30,658 --> 01:28:35,193
No, dear, we were reminiscing. Right?
899
01:28:35,218 --> 01:28:39,123
Arda, let’s go home and
take care of Yagiz.
900
01:28:54,399 --> 01:29:00,483
I wonder if you’re not hiding something
from me, you and your buddies…
901
01:29:08,086 --> 01:29:12,533
My condolences, inspector.
- Thank you. Take care.
902
01:29:12,690 --> 01:29:18,433
Buddy, I’m going to pack Yagiz’s things.
Wanna help?
903
01:29:18,458 --> 01:29:21,252
I’m coming, buddy.
904
01:29:38,106 --> 01:29:41,557
Any problems? I can speak to the manager
right away; we’ll take precautions.
905
01:29:41,582 --> 01:29:46,622
Enough, enough! No. We saw what
your precautions are worth.
906
01:29:46,647 --> 01:29:49,994
I’m fine here. My mind is at peace.
907
01:29:50,019 --> 01:29:53,681
Now, tell me what is going on outside.
What did that Omer do?
908
01:29:53,706 --> 01:29:56,997
They’ve made no progress since your arrest.
909
01:29:57,022 --> 01:30:02,545
All he and the Department Against Organized
Crime has are those documents from Fatih.
910
01:30:06,976 --> 01:30:10,053
You were saving the greatest news
for the end, my dear lawyer.
911
01:30:10,078 --> 01:30:14,959
You should have told me
that at the beginning.
912
01:30:15,602 --> 01:30:23,030
So, now I’ll only be charged by the
Financial Crimes Department, right?
913
01:30:23,530 --> 01:30:27,376
What’s that rogue, my
oldest son, doing?
914
01:30:27,401 --> 01:30:30,134
We cannot get in touch with Mister Fatih.
915
01:30:30,159 --> 01:30:33,525
Inspector Omer is guarding
him very closely.
916
01:30:35,584 --> 01:30:41,524
We’ll get in touch with him.
Don’t worry - we will.
917
01:30:41,549 --> 01:30:46,042
Tayyar Dundar deleted the word “impossible”
from his vocabulary a century ago.
918
01:30:46,067 --> 01:30:48,667
We’ll arrange it
919
01:30:48,927 --> 01:30:51,359
We’ll arrange that, too.
920
01:30:51,577 --> 01:30:57,519
We’ll arrange it.
921
01:31:08,878 --> 01:31:12,748
Gosh!
- Look, that’s for me. A medicine trader.
922
01:31:12,773 --> 01:31:15,988
I could sell all kinds of medicine.
923
01:31:16,312 --> 01:31:19,586
Fatherhood has changed you a lot.
924
01:31:19,611 --> 01:31:21,316
But there’s something
you don’t understand.
925
01:31:21,341 --> 01:31:26,928
You’ll be here for at least
twenty years! Twenty!
926
01:31:26,953 --> 01:31:30,368
Leave this medicine business.
There’ll be no pills left by then.
927
01:31:30,393 --> 01:31:33,140
Uf, Grandpa! Why do you
have to break my will?
928
01:31:33,170 --> 01:31:37,575
I want to turn over a new leaf with my wife
and child. I’m done with the other stuff.
929
01:31:37,600 --> 01:31:39,357
You know best.
930
01:31:39,382 --> 01:31:45,015
Look, with the money you stole from
Tayyar, you can start a car dealership.
931
01:31:45,040 --> 01:31:46,717
You know what I’m gonna do
with his money, Grandpa?
932
01:31:46,742 --> 01:31:50,960
I’m gonna give it to charity.
933
01:31:52,898 --> 01:31:57,056
Okay, do you think I could
make a good broker?
934
01:31:57,081 --> 01:31:59,066
God!
935
01:31:59,091 --> 01:32:02,671
I don’t know, but you know what
you could make? A good butcher.
936
01:32:02,696 --> 01:32:09,331
You’re good at cutting arms and
legs; that’s why I’m saying it.
937
01:32:09,356 --> 01:32:11,928
Uf, Grandapa!
938
01:32:12,647 --> 01:32:17,639
What? Look, I know you did it because
you had to. I was just joking.
939
01:32:17,664 --> 01:32:20,753
I was joking, Son, really.
940
01:32:23,881 --> 01:32:27,494
Huseyin Demir, you have a visitor.
941
01:32:27,519 --> 01:32:32,717
I hope it’s for the best. Is it my lawyer?
- A relative.
942
01:33:07,597 --> 01:33:13,118
Brother, is everyone all right?
Mother, my children? Are they okay?
943
01:33:13,689 --> 01:33:18,263
They are all well.
- Thank you, God!
944
01:33:24,461 --> 01:33:27,241
How are you?
945
01:33:29,997 --> 01:33:34,957
I heard about Ipek. I’m so sorry.
My condolences.
946
01:33:37,400 --> 01:33:41,335
What about Demet? She was going
to apply to the university.
947
01:33:41,360 --> 01:33:46,481
She passed her exams.
- Well done to my daughter!
948
01:33:46,506 --> 01:33:49,837
How’s Hasan? Has Burhan
gotten used to everything?
949
01:33:49,862 --> 01:33:53,521
You said you were going to help us.
950
01:33:59,669 --> 01:34:06,112
Ah, Brother. I feel your
next words will burn us.
951
01:34:06,137 --> 01:34:09,109
This is about a serial killer,
952
01:34:10,041 --> 01:34:13,748
a cruel man who kills people
without batting an eye.
953
01:34:15,981 --> 01:34:18,785
Tayyar Dundar.
954
01:34:20,007 --> 01:34:26,409
He ordered all those murders, but
I have no proof, no witness.
955
01:34:26,434 --> 01:34:29,655
That’s life for you, Son.
956
01:34:29,722 --> 01:34:33,300
Sometimes you know things
that your mouth cannot utter.
957
01:34:33,325 --> 01:34:37,238
And even if you did, no one would
believe you. People would laugh at you.
958
01:34:37,263 --> 01:34:43,354
The court session is tomorrow.
I want to call you as a witness.
959
01:34:43,379 --> 01:34:47,879
Ahmet Denizer’s name is in
the money laundering file.
960
01:34:48,019 --> 01:34:52,746
If you tell everything you know,
we may get the judge’s attention.
961
01:34:57,407 --> 01:35:00,683
Would you be our witness?
962
01:35:16,028 --> 01:35:19,781
My heart will burst with excitement.
I can hardly breathe, Arda.
963
01:35:19,806 --> 01:35:23,588
Don’t worry. We’ll find
out who the killer is.
964
01:35:25,941 --> 01:35:28,707
Doctor?
965
01:35:30,379 --> 01:35:33,981
Where is he?
966
01:35:34,006 --> 01:35:37,681
He must be here somewhere. He’ll come.
He’s the one who called us.
967
01:35:39,187 --> 01:35:43,076
Doctor, you said the results would be
ready. We couldn’t wait, so we came.
968
01:35:43,101 --> 01:35:44,429
I have just received the results.
969
01:35:44,454 --> 01:35:48,027
The two hair samples
belong to the same person.
970
01:35:48,052 --> 01:35:50,625
You are right.
971
01:35:51,723 --> 01:35:55,139
The killer is Nedret Kuloglu.
972
01:35:58,028 --> 01:36:00,854
Please, come into my office.
973
01:36:01,895 --> 01:36:07,117
You see, Arda? Ipek helped
us find her killer.
974
01:36:13,859 --> 01:36:17,566
I don’t think they will want to come.
I cannot force them.
975
01:36:17,591 --> 01:36:20,143
It’s been so long since I saw them.
976
01:36:20,168 --> 01:36:23,328
I miss them so much, Brother.
977
01:36:24,602 --> 01:36:27,253
Mother is not going to come.
978
01:36:27,811 --> 01:36:31,390
She said her older
son was dead to her.
979
01:36:49,229 --> 01:36:54,295
She’s my mother. Whatever
she says, she’s right.
980
01:36:56,338 --> 01:36:59,397
Bring my children, at least.
981
01:36:59,518 --> 01:37:05,565
They won’t say ‘No’ to you.
982
01:37:07,696 --> 01:37:12,556
I’m dying to see them.
983
01:37:12,619 --> 01:37:18,355
I see them in my dreams;
I’m burning inside.
984
01:37:18,897 --> 01:37:21,954
Look,
985
01:37:21,979 --> 01:37:29,979
bring my children, and I’ll go to
court and tell everything I know.
986
01:37:35,832 --> 01:37:39,838
Okay, I’ll bring them next time.
987
01:37:39,863 --> 01:37:47,673
You promise?
- I promise. - Okay.
988
01:37:47,698 --> 01:37:57,774
Believe me – I’ll come and tell
everything I know. I promise you.
989
01:38:26,270 --> 01:38:29,953
What did your brother say?
- He agreed.
990
01:38:29,978 --> 01:38:34,886
For a very high price, of course.
- What?
991
01:38:34,911 --> 01:38:40,517
He wants to see the kids. I’ll bring
them to visit him every week.
992
01:38:40,542 --> 01:38:45,433
I don’t think that’s a price to
pay – that’s how it should be.
993
01:38:45,458 --> 01:38:47,904
They are his children.
994
01:38:47,929 --> 01:38:51,277
It’s true that he did a lot of wrong,
995
01:38:51,302 --> 01:38:55,494
but he’s trying to be a good
father as well as he can.
996
01:38:55,519 --> 01:38:58,307
I don’t know, Elif.
997
01:38:58,556 --> 01:39:02,853
Every child needs their
mother and father.
998
01:39:02,878 --> 01:39:05,996
My father made a lot of mistakes, too.
999
01:39:06,021 --> 01:39:10,245
He may have the most fault for all
the suffering we went through.
1000
01:39:10,270 --> 01:39:13,697
But, I still wish he were by my side.
1001
01:39:13,722 --> 01:39:19,182
I think the kids will feel like
that, too, when they are older.
1002
01:39:19,207 --> 01:39:25,728
Thanks to your brother we’ll get Tayyar,
and the kids will see their father.
1003
01:39:25,753 --> 01:39:27,366
I think this is a very good
solution to the problem.
1004
01:39:27,391 --> 01:39:29,390
Elif,
1005
01:39:29,415 --> 01:39:36,751
if someone else were in your shoes
and went through all that you did,
1006
01:39:36,776 --> 01:39:41,366
they would silence their
heart and become ruthless.
1007
01:39:41,391 --> 01:39:46,737
But with every pain you suffer, you
tend to listen more to your heart.
1008
01:39:46,762 --> 01:39:49,513
Because I have you in my life.
1009
01:39:49,538 --> 01:39:55,454
You make me good; don’t
you know that yet?
1010
01:40:12,309 --> 01:40:14,334
Well done to Pelin and Arda.
1011
01:40:14,359 --> 01:40:17,276
They are going to take care of the child.
- Yes,
1012
01:40:17,301 --> 01:40:19,203
Yagiz will live with them from now on.
1013
01:40:19,228 --> 01:40:23,719
I was scared he’d stay with you.
- Asli, what are you saying!?
1014
01:40:23,744 --> 01:40:26,942
If he couldn’t have stayed with them,
we would have gladly kept him.
1015
01:40:26,967 --> 01:40:30,377
Anyway, this way is better.
1016
01:40:34,935 --> 01:40:42,056
Asli, the meal burned.
- Colombo needs me. I’m coming.
1017
01:40:42,081 --> 01:40:44,163
Look at it.
- What’s going on?
1018
01:40:44,188 --> 01:40:47,984
The meat is ready, but the dish
with the aubergine and milk
1019
01:40:48,009 --> 01:40:49,155
smells like it is burning.
1020
01:40:49,180 --> 01:40:54,897
Oh, is it really burnt?
- Don’t say that.
1021
01:40:54,922 --> 01:40:57,337
Only on the bottom. Whatever,
we’ll eat the upper part.
1022
01:40:57,362 --> 01:40:58,799
I’ll take the meat then.
- Wait, wait.
1023
01:40:58,824 --> 01:41:03,449
I’ll put in some black pepper.
You go answer the door.
1024
01:41:08,423 --> 01:41:13,564
Welcome. Come on in.
- Go on in, Yagiz.
1025
01:41:18,734 --> 01:41:23,903
Buddy, we need to talk.
- But without Elif.
1026
01:41:36,935 --> 01:41:43,465
It smells so nice. What are you cooking?
- It smells nice, but we cannot eat yet.
1027
01:41:43,490 --> 01:41:45,194
When will the cannon give the signal?
1028
01:41:45,219 --> 01:41:50,759
I don’t know about that,
but the pots got broken.
1029
01:41:50,784 --> 01:41:53,786
What’s going on?
1030
01:41:59,413 --> 01:42:02,060
Welcome.
1031
01:42:02,810 --> 01:42:08,342
I missed something, didn’t I?
- We’ll find out, don’t worry.
1032
01:42:07,760 --> 01:42:12,380
Sweetie you go and play in the garden! Go on, run!
1033
01:42:12,810 --> 01:42:15,920
Buddy, let us go inside and talk there.
1034
01:42:15,920 --> 01:42:18,360
I'm listening!
1035
01:42:24,330 --> 01:42:30,910
We have been trying to find out who killed Ipek.
1036
01:42:32,170 --> 01:42:40,360
We found that Ipek left us a proof, and today we came to a conclusion.
1037
01:42:40,510 --> 01:42:43,320
Who is the killer?
1038
01:42:48,240 --> 01:42:52,040
Tell us, don't let us die from expectations.
1039
01:42:57,020 --> 01:42:59,660
It is Miss Nedret!
1040
01:43:07,280 --> 01:43:10,880
What?! My aunt?
1041
01:43:10,880 --> 01:43:18,410
Yes… Tolga will we here soon. He will tell you all the details.
1042
01:43:36,760 --> 01:43:42,990
So, the court has set the date for tomorrow. - Yes. Mr. Tayyar will be charged according to the accusations from the Department of Financial Frauds.
1043
01:43:43,000 --> 01:43:48,910
It seems that they don't have anything against you, but the risk is still there. If they press hard on Tayyar, he might turn you in.
1044
01:43:48,910 --> 01:43:52,620
I think that it is best for you to leave the country as soon as possible.
1045
01:43:55,290 --> 01:43:57,560
I can't do that.
1046
01:43:58,080 --> 01:44:06,810
We are in the middle of a business deal. If I leave the country now, Tayyar will turn me in.
1047
01:44:07,130 --> 01:44:10,800
No, I have to wait.
1048
01:44:14,780 --> 01:44:17,520
Are you expecting anyone?
1049
01:44:18,000 --> 01:44:20,650
No!
1050
01:44:23,210 --> 01:44:26,190
Girl, what was our agreement?
1051
01:44:26,190 --> 01:44:28,720
Elif and the girls are worried about you, Mother Nedret.
1052
01:44:28,720 --> 01:44:35,160
They keep calling and asking about you. I don't know what to do. I tried to fool them, but..
1053
01:44:42,700 --> 01:44:51,260
Now that you know that my aunt is Ipek's killer, you think that she had something to do with my father's murder; isn’t that so?
1054
01:44:51,290 --> 01:44:55,920
Is that what you are saying? - That was Ipek's idea.
1055
01:44:55,920 --> 01:45:00,750
And, now after what happened, we know she was right.
1056
01:45:01,200 --> 01:45:07,550
That was her motive. She wanted to save herself from Ipek. - To shut her up!
1057
01:45:07,980 --> 01:45:11,420
Dear God, I can’t believe this.
1058
01:45:12,140 --> 01:45:15,000
I can't believe this.
1059
01:45:15,310 --> 01:45:18,540
Omer, what do you think?
1060
01:45:19,070 --> 01:45:23,790
Elif, everything they said is true.
1061
01:45:24,620 --> 01:45:29,840
Elif, I think that Ipek was right!
1062
01:45:30,030 --> 01:45:38,110
Of course, I never thought that aunt would go this far. After all, it is just one revealed secret. It is bygones.
1063
01:45:38,110 --> 01:45:45,850
In the beginning, I confronted Ipek about this. How would I know? It seemed like our aunt loved us very much. That is why I did not want to believe it.
1064
01:45:45,850 --> 01:45:51,900
Asli, I believe that our aunt loves us and our father.
1065
01:45:51,900 --> 01:45:57,150
My aunt would never want our father to die.
1066
01:45:59,200 --> 01:46:05,180
You said something about a secret. What is that secret? Tell us about it first.
1067
01:46:07,760 --> 01:46:11,660
The secret is that Auntie was played by our father.
1068
01:46:11,660 --> 01:46:16,680
What do you mean played? - Aunt has an illegitimate child, Elif.
1069
01:46:16,680 --> 01:46:23,390
This child was born in Istanbul. With the help of our father, it was later sent to the orphanage.
1070
01:46:24,270 --> 01:46:28,920
Ok, do we know where that child is now?
1071
01:46:28,920 --> 01:46:32,970
In our house, darling. It is Filiz.
1072
01:46:53,500 --> 01:46:56,440
What happened? Did you do what I told you?
1073
01:46:56,440 --> 01:47:00,240
Yes, everything is done, Mr. Tayyar.
1074
01:47:00,240 --> 01:47:05,560
Nice, nice! While I am at court, you will kill that bastard Fatih.
1075
01:47:05,560 --> 01:47:09,820
I want him dead before the trial is over, do you understand me? - I understand.
1076
01:47:09,820 --> 01:47:16,700
One minute. Give him this message from me. The head that does not think gets cut off. That is my last lesson to him.
1077
01:47:16,700 --> 01:47:19,370
Ok, sir.
1078
01:47:48,840 --> 01:47:53,580
What is it? Why are you looking at me? - I have a letter for you.
1079
01:47:53,680 --> 01:47:57,160
Who is it from? - Your cousin.
1080
01:48:04,490 --> 01:48:08,160
{\i1} Hello, my cousin. How are you?
1081
01:48:08,160 --> 01:48:12,830
{\i1}If you ask me, my condition is little better than one of the jammed son-in-laws.
1082
01:48:12,830 --> 01:48:18,590
{\i1} If it were up to me, we would talk about the good old days.
1083
01:48:18,640 --> 01:48:22,320
{\i1} Afterwards, we would talk about the way you ruined them.
1084
01:48:22,320 --> 01:48:26,880
{\i1}Anyway, it wasn't meant for us to be cellmates.
1085
01:48:26,880 --> 01:48:32,270
{\i1} True, my stay here will be short. I will be given a year or two.
1086
01:48:32,270 --> 01:48:36,880
{\i1}And, after I sort out my affairs, I will get out of here on good behavior or some kind of amnesty.
1087
01:48:36,880 --> 01:48:41,100
{\i1}And you know how? With your help.
1088
01:48:41,180 --> 01:48:46,650
{\i1}Because you will keep your moth closed, and you won't say a word.
1089
01:48:46,940 --> 01:48:56,120
{\i1} At tomorrow’s hearing every word you say against me will reflect on the lives of your loved ones, Huso!
1090
01:48:56,120 --> 01:49:01,840
{\i1} As you know, there are many of those whom you love.
1091
01:49:01,840 --> 01:49:07,820
{\i1}No matter how much you try to kill them,they never end. Should I start with Omer or your youngest son? I still haven't decided.
1092
01:49:07,820 --> 01:49:14,330
{\i1} Weaknesses, cousin. The weak are those who tie one’s hands.
1093
01:49:14,330 --> 01:49:17,310
{\i1} Though you have a lot.
1094
01:49:17,310 --> 01:49:24,510
{\i1} I tried to warn you many times, but you wouldn't listen. You became a victim to your weaknesses.
1095
01:49:36,170 --> 01:49:38,480
Elif,
1096
01:49:40,480 --> 01:49:42,940
do you feel better?
1097
01:49:42,940 --> 01:49:45,690
Omer, I am so sorry.
1098
01:49:45,800 --> 01:49:49,440
I still can't believe that my aunt killed Ipek.
1099
01:49:49,820 --> 01:49:54,860
How could she do that? Ipek..
1100
01:49:55,370 --> 01:49:59,500
Her own brother. How could she do that?
1101
01:49:59,640 --> 01:50:03,800
When a person is pushed to the limit, there is nothing he or she can't do, Signorina.
1102
01:50:04,560 --> 01:50:09,440
She should serve her punishment. - After the trial, everything will be over.
1103
01:50:09,560 --> 01:50:13,520
If I find your aunt before the trial, she will come in as a witness.
1104
01:50:13,520 --> 01:50:19,440
And, if she testifies about everything related to Tayyar, then that will be Tayyar's end.
1105
01:50:19,530 --> 01:50:25,450
We will find my aunt. We will find her no matter what!
1106
01:50:54,540 --> 01:50:56,940
Edem,
1107
01:50:56,940 --> 01:50:59,770
you came to take me?
1108
01:51:01,120 --> 01:51:04,570
We want to protect our witness.
1109
01:51:04,570 --> 01:51:08,240
You know that we have Tayyar Dundar standing in front of us.
1110
01:51:13,880 --> 01:51:17,660
What is going on? Are horses after you?
1111
01:51:18,540 --> 01:51:21,960
What is it? Why are you so tense?
1112
01:51:24,430 --> 01:51:27,610
Is there a problem?
1113
01:51:30,080 --> 01:51:31,950
No, Son!
1114
01:51:32,760 --> 01:51:38,060
It is not easy, Edem. To stand in front of so many people and say
1115
01:51:38,060 --> 01:51:44,760
that you killed so many people - that you ruined their lives.
1116
01:51:44,840 --> 01:51:47,420
It is not easy.
1117
01:51:47,420 --> 01:51:50,270
Because I am embarrassed.
1118
01:51:55,610 --> 01:51:57,880
Walk!
1119
01:52:28,880 --> 01:52:32,600
It is nice that you have this room, isn't it?
1120
01:52:32,800 --> 01:52:37,080
Don't be embarrassed. He is your husband by law.
1121
01:52:40,640 --> 01:52:44,300
My beautiful. - You have one hour!
1122
01:52:46,190 --> 01:52:50,540
How are you? - I am without you.
1123
01:52:51,020 --> 01:52:57,130
You are surprising me. First, you kill me with temptation, and then you come here and bring me back to life.
1124
01:52:57,130 --> 01:53:02,240
And you do that every time, my beautiful girl. - What can I do? Without you minutes do not pass.
1125
01:53:02,240 --> 01:53:06,960
They don't pass without you, too. I can't stop thinking about you.
1126
01:53:16,170 --> 01:53:22,480
I wrote you a letter; I wanted to send it by mail, but since you are here, you take it.
1127
01:53:22,480 --> 01:53:25,840
May I read it? - Of course.
1128
01:53:33,200 --> 01:53:39,820
{\i1} My dear wife. My woman. Finally… I keep on reading the job classifieds.
1129
01:53:39,980 --> 01:53:44,410
{\i1} Dreams give me strength. Thanks to them, I have started to smile, Nilufer. Hope is like a remedy.
1130
01:53:44,410 --> 01:53:52,400
{\i1} The day you came here and gave me two drops of hope in my heart, I was healed. I saved myself from the illness.
1131
01:53:53,690 --> 01:53:58,030
{\i1} My beautiful girl, could I be a pharmacist or a broker?
1132
01:53:58,030 --> 01:54:02,600
{\i1}Even though Huseyin says that I can only be a butcher, I know that I will succeed.
1133
01:54:02,600 --> 01:54:07,130
{\i1} I will become a man so that my son and wife can be proud of me. I have hope inside.
1134
01:54:07,130 --> 01:54:10,880
{\i1} My forest is full and the sun is warm.
1135
01:54:10,880 --> 01:54:14,960
{\i1} My day is bright, because the wife who loves me is next to me.
1136
01:54:18,880 --> 01:54:23,930
Nilufer, don't cry. Smile, because you deserve to smile.
1137
01:54:24,060 --> 01:54:27,120
I was born into a terrible family.
1138
01:54:27,120 --> 01:54:30,570
For years I used it as an excuse for my mistakes.
1139
01:54:30,570 --> 01:54:36,190
But, I know now that I need to open my eyes and look forward.
1140
01:54:36,190 --> 01:54:40,840
I have to be worthy of you! I have to be worthy of my son.
1141
01:54:40,840 --> 01:54:44,460
I am sober, Nilufer.
1142
01:54:46,880 --> 01:54:50,030
I love you so much.
1143
01:54:51,160 --> 01:54:57,070
I love you more than anyone else. - Me, too! Me, too!
1144
01:55:08,380 --> 01:55:12,460
There is a friend by the name of Fatih Dundar. Is he coming out for some fresh air?
1145
01:55:12,460 --> 01:55:17,050
No, he has a visitor.
1146
01:55:37,480 --> 01:55:40,700
Thank you so much for coming.
1147
01:55:45,340 --> 01:55:48,120
Shall we go upstairs?
1148
01:55:55,320 --> 01:56:01,260
I know that you will ask me about your aunt, but believe me, I don't know where she is.
1149
01:56:01,260 --> 01:56:05,360
Even Asli and Nilufer asked where she was.
1150
01:56:05,360 --> 01:56:08,200
Maybe she went to a spa center.
1151
01:56:08,200 --> 01:56:10,510
Sit down.
1152
01:56:11,340 --> 01:56:14,250
She told us that she was at a thermal spa.
1153
01:56:14,350 --> 01:56:18,560
Spa and beauty.
1154
01:56:22,940 --> 01:56:26,350
I have something to talk with you about that is much more important.
1155
01:56:26,350 --> 01:56:30,800
What about?
1156
01:56:33,420 --> 01:56:39,240
About you and my aunt. Has my aunt ever told you who is your real family?
1157
01:56:39,360 --> 01:56:43,900
No, because she does not know.
1158
01:56:45,130 --> 01:56:56,330
Commissar Ipek came to me before she died. She said that she knew about my family, but she died before she told me. That is all.
1159
01:56:56,410 --> 01:57:02,640
Because that was the reason she was killed - so that she would not be able to tell anyone what she found out.
1160
01:57:03,390 --> 01:57:08,670
Filiz, your birthmother
1161
01:57:10,990 --> 01:57:13,340
is Nedret Kuloglu.
1162
01:57:17,720 --> 01:57:23,980
Years ago, she took you from an orphanage as her foster child. She never told you that she was your mother
1163
01:57:24,030 --> 01:57:27,740
because she was afraid that my father might find out about it.
1164
01:57:28,240 --> 01:57:34,300
Years ago, when she gave birth to you out of wedlock,
1165
01:57:34,300 --> 01:57:41,280
my father gave you to the orphanage. After many years,
1166
01:57:42,940 --> 01:57:46,270
she ordered my father killed for revenge.
1167
01:57:54,780 --> 01:57:59,800
Elif, that can't be true. - I know.
1168
01:57:59,950 --> 01:58:05,340
I know that it is very hard to believe what you just heard,
1169
01:58:05,340 --> 01:58:07,740
but it is all true.
1170
01:58:08,890 --> 01:58:14,760
Because Ipek found out about all this, she was killed by my aunt.
1171
01:58:15,550 --> 01:58:21,870
One small child is left an orphan now. Just like you were years ago.
1172
01:58:22,000 --> 01:58:25,160
My aunt must pay for this.
1173
01:58:26,200 --> 01:58:29,760
Please, tell me where she is.
1174
01:58:58,060 --> 01:59:01,760
Has it started yet? - It started a while ago, Commissar.
1175
01:59:02,700 --> 01:59:08,620
You wait here. Don't let him from your sight. - Don't worry, Commissar.
1176
01:59:18,730 --> 01:59:22,040
Thank you, prosecutor.
1177
01:59:22,680 --> 01:59:28,880
Yes, Mr. Tayyar, you heard the charges against you. You may say something.
1178
01:59:36,970 --> 01:59:42,910
First, I want to thank you for giving me the right to speak.
1179
01:59:43,560 --> 01:59:51,340
Sir, I manage a large holding with many companies. Of course, with great patience.
1180
01:59:51,340 --> 02:00:00,090
I am a businessman who pays his taxes. I respect the laws and rules.
1181
02:00:01,020 --> 02:00:07,050
Also, those who know me well know that for years I have been involved in charity organizations.
1182
02:00:07,100 --> 02:00:14,200
I have many foundations that give children a chance to finish school. I make large donations to many charities.
1183
02:00:14,250 --> 02:00:23,040
But, now I hear from you that some mistakes were made in my company’s financial department.
1184
02:00:23,210 --> 02:00:29,040
Some bad people used me and my name, sir.
1185
02:00:29,120 --> 02:00:34,190
Why would I be involved in money laundering? I don't now anything about those things.
1186
02:00:34,190 --> 02:00:39,720
My company and I would never get involved in illegal practices. I haven’t been involved in anything of the sort.
1187
02:00:39,720 --> 02:00:49,280
But, I would like those who used me and my company to be caught and punished for their criminal activities.
1188
02:00:50,350 --> 02:00:52,060
If you are finished, you may sit down.
1189
02:00:52,120 --> 02:00:54,460
I am finished, sir.
1190
02:01:04,440 --> 02:01:07,770
Chief Commissar Omer Demir.
1191
02:01:13,360 --> 02:01:19,180
Please, Chief Commissar. You have followed this from the beginning.
1192
02:01:21,260 --> 02:01:24,110
Yes, your honor.
1193
02:01:26,670 --> 02:01:30,860
For one year I have been after Tayyar Dundar.
1194
02:01:31,980 --> 02:01:36,200
I have witnessed his involvement in money laundering.
1195
02:01:36,200 --> 02:01:40,090
There has been evidence given by his own son to the prosecution.
1196
02:01:40,090 --> 02:01:43,200
Yes, we added those to the files.
1197
02:01:43,200 --> 02:01:46,120
It is not only about money laundering, your Honor.
1198
02:01:46,190 --> 02:01:51,040
Tayyar Dundar is a very dangerous man, who is involved in the human organs blackmarket.
1199
02:01:51,480 --> 02:01:57,240
He kills and orders people to kill for him in the blink of an eye.. He is a killer.
1200
02:01:57,630 --> 02:02:02,120
You are overstepping, Mr Commissaar. Who did I kill?
1201
02:02:04,960 --> 02:02:07,630
Silence!
1202
02:02:20,380 --> 02:02:23,440
Elif, come on! Hurry up!
1203
02:02:28,120 --> 02:02:31,050
Go on !
1204
02:02:32,360 --> 02:02:35,360
Where are we going? - Not now!
1205
02:02:36,990 --> 02:02:41,290
Are you sure that Mother Nedret killed Ipek?
1206
02:02:41,290 --> 02:02:45,230
Unfortunately, yes. - Ipek left them proof.
1207
02:02:45,280 --> 02:02:48,990
The last thing she did was leave the department to follow your aunt.
1208
02:02:49,070 --> 02:02:57,040
It is not possible. Mother Nedret would never do such a thing. She would never hurt anyone.
1209
02:02:57,240 --> 02:03:00,060
She can't be a killer.
1210
02:03:00,970 --> 02:03:05,960
But my mother Nedret hid that she was my real mother.
1211
02:03:06,990 --> 02:03:11,980
I don't know what to do or what to believe, Elif!
1212
02:03:12,030 --> 02:03:18,880
I know that your head is a mess right now, because you both found and lost your mother at the same time. It is normal.
1213
02:03:18,880 --> 02:03:25,880
But I always loved her as if she were my real mother. And she knew that.
1214
02:03:26,120 --> 02:03:32,250
Why didn't she tell me?
1215
02:03:32,400 --> 02:03:39,770
I wish she would have let me live it. She fooled me for years; I wish she hadn’t lied.
1216
02:03:41,900 --> 02:03:46,890
Until now he has managed to hide evidence like a professional…
1217
02:03:46,890 --> 02:03:50,280
but we have a witness who was working with him.
1218
02:03:51,800 --> 02:03:54,560
I gave you his name.
1219
02:03:54,890 --> 02:03:57,280
Huseyin Demir
1220
02:03:57,280 --> 02:04:03,390
He is outside, your Honor. He is waiting. - Call him in!
1221
02:04:07,580 --> 02:04:11,360
Huseyin Demir, you may come in.
1222
02:04:35,870 --> 02:04:41,960
We checked his ID, and now let us ask the witness. What do you know about Tayyar Dundar's actions?
1223
02:04:56,760 --> 02:05:01,080
We are listening!
1224
02:05:35,200 --> 02:05:38,270
I told you that if we took the E-5, we would be there by now.
1225
02:05:38,300 --> 02:05:42,380
But we are on our way. We will get there in time. We should get there.
1226
02:05:42,440 --> 02:05:46,720
Is that my aunt? - Yes.
1227
02:05:46,810 --> 02:05:50,190
Speak as though there is nothing going on. - But I can't do that.
1228
02:05:50,190 --> 02:05:54,680
Filiz, you are obligated to do this. This is our only chance.
1229
02:05:55,150 --> 02:05:57,560
Answer the phone.
1230
02:05:58,010 --> 02:06:04,440
Yes, Mother Nedret. - Filiz, where are you girl? I have been waiting for you for hours.
1231
02:06:04,440 --> 02:06:12,460
I am on my way now. Actually, Elif came when I was at the door. I will get a taxi now.
1232
02:06:12,540 --> 02:06:17,340
Elif came, and she asked for me again?
1233
02:06:17,400 --> 02:06:22,540
No, she didn't ask for you. She just came by.
1234
02:06:22,880 --> 02:06:29,720
Filiz, are you in a car? I can hear sounds.
1235
02:06:29,790 --> 02:06:34,700
No, I am still at the house. - I see.
1236
02:06:34,760 --> 02:06:39,000
Ok,you get into a taxi and come on over.
1237
02:06:39,020 --> 02:06:43,150
We will have a coup of coffee. - Ok, I am on my way.
1238
02:06:50,030 --> 02:06:54,490
Filiz sounded strange. I could feel it.
1239
02:06:54,590 --> 02:07:00,920
I have to leave this house immediately. I have to disappear.
1240
02:07:07,930 --> 02:07:16,360
This is not right, Mr. Huseyin. Your statements are just the opposite. I am expecting one firm answer.
1241
02:07:16,400 --> 02:07:21,580
Ok, your Honor. I thought you wanted to know about that - that is why I told you.
1242
02:07:21,630 --> 02:07:29,020
I thought you wanted to know the details about the case.
1243
02:07:29,020 --> 02:07:33,870
We know about the day of the murder, and how he was murdered. Now, I am asking you again.
1244
02:07:33,950 --> 02:07:35,610
I am listening.
1245
02:07:35,610 --> 02:07:42,110
Did Tayyar Dundar order you to kill Ahmet Denizer and Sibel Andac?
1246
02:08:01,240 --> 02:08:04,060
No!
1247
02:08:08,280 --> 02:08:14,460
I did it all on my own. It was my plan.
1248
02:08:46,090 --> 02:08:49,920
Mr. Nedered, hurry up. Hurry!
1249
02:09:08,080 --> 02:09:11,310
Get down! - Get down!
1250
02:09:11,480 --> 02:09:16,750
Get out! On your knees.
1251
02:09:25,760 --> 02:09:29,820
Nedret Kuloglu, you are arrest for the murder of Ipek Duman.
1252
02:09:29,820 --> 02:09:34,760
I didn't kill anyone. There must be a misunderstanding. What is this embarrassment?
1253
02:09:34,830 --> 02:09:39,160
Yes, we know your men killed her. We caught them all.
1254
02:09:39,160 --> 02:09:41,980
And you are the one who told them to kill her.
1255
02:09:48,920 --> 02:09:51,390
Elif!
1256
02:09:53,520 --> 02:09:56,080
Filiz!
1257
02:09:56,700 --> 02:09:59,630
I didn't to this!
1258
02:10:07,610 --> 02:10:10,480
The witness can leave the courtroom.
1259
02:10:10,480 --> 02:10:17,760
You could have helped justice for once. You could have been a man for once. Do you always have to stab me in my back when I need you, Huseyin Demir?
1260
02:10:17,850 --> 02:10:23,320
How is it possible that we have the same blood in our veins? You are no longer my brother. You are no longer my brother.
1261
02:10:23,360 --> 02:10:29,070
Buddy, don't! -Stop! The human inside you has died. Your consciense is dead, you know that!?
1262
02:10:29,070 --> 02:10:31,560
Mr. Omer, be calm, please. - It is my fault!
1263
02:10:31,560 --> 02:10:37,880
It is not him; it is my fault! - If you don't calm down, I will escort you from the courtroom.
1264
02:10:38,860 --> 02:10:44,200
Your Honor, Mr Omer wants things to go by his own scenarios,
1265
02:10:44,200 --> 02:10:47,580
but that is not the truth.
1266
02:10:47,580 --> 02:10:51,260
As you can see. I want to submit a complaint against Omer Demir for insulting my name.
1267
02:10:51,260 --> 02:10:55,680
I will show you your complaint and your name! - Omer, don't ! It will be proven that you are right, and he did all of those things.
1268
02:10:55,680 --> 02:10:58,970
How long will you fool people?
1269
02:10:58,970 --> 02:11:01,420
That is enough, Mr. Commissar!
1270
02:11:02,080 --> 02:11:07,710
You will get your punishment, Tayyar! - That is enough, Mr. Omer. I will have you removed from this court.
1271
02:11:29,630 --> 02:11:34,110
Elif, Filiz, I did not do it.
1272
02:11:34,320 --> 02:11:37,420
I didn't do it, my children.
1273
02:11:39,520 --> 02:11:42,830
Go inside.
1274
02:12:14,680 --> 02:12:18,960
Who sent you? Did Tayyar Dundar send you?
1275
02:12:19,130 --> 02:12:22,810
Did Tayyar Dundar send you ?
1276
02:12:30,620 --> 02:12:36,830
Yes, he sent me. And he told me to tell you that the head that does not think
1277
02:12:36,830 --> 02:12:41,660
is cut off, and that is his last lesson to you.
1278
02:12:56,000 --> 02:13:03,770
Mr. Prosecutor, do you have evidence to charge Tayyar Dundar for ordering the murderers mentioned here,
1279
02:13:03,850 --> 02:13:09,020
or has suspicions arisen about this?
1280
02:13:11,950 --> 02:13:16,540
According to the files, I don't have such documents .
1281
02:13:16,640 --> 02:13:22,540
It is clear. Let us hear what punishment you suggest.
1282
02:13:22,620 --> 02:13:27,260
As you can see, you Honor, the files were inspected, and the witnesses were heard.
1283
02:13:27,320 --> 02:13:33,800
The only crime that Tayyar Dundar can be charged with is money laundering.
1284
02:13:34,522 --> 02:13:39,596
For this charge, I suggest a sentence of 7 years in prison.
1285
02:13:42,711 --> 02:13:46,544
7 years? Are you joking?
110952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.