Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
This is done for the enjoyment
of KPA fans all over the world.
:)
2
00:01:44,785 --> 00:01:51,785
Nilu, this is real, right?
This is real, right?
3
00:01:53,775 --> 00:01:55,775
May your neck be broken, Huso.
4
00:01:56,675 --> 00:02:00,675
Did we deserve all the
pain you made us go through?
5
00:02:01,515 --> 00:02:03,515
Quiet please, sit!
6
00:02:06,445 --> 00:02:10,745
Omer Bay, come closer to the stand
Huseyin Bey, you too.
7
00:02:27,135 --> 00:02:29,935
Are you Huseyin Demir?
8
00:02:37,460 --> 00:02:39,960
That is correct, your Honor.
9
00:02:40,915 --> 00:02:44,915
I am the Huseyin Demir whom
everyone thought was dead.
10
00:02:53,540 --> 00:02:57,840
Elif is innocent; they framed her.
11
00:03:02,715 --> 00:03:09,915
Huseyin Bey, who committed
this crime you claim and why?
12
00:03:22,635 --> 00:03:25,835
Won't you answer?
13
00:03:26,425 --> 00:03:30,425
Be a man for once! For once!
14
00:03:32,340 --> 00:03:37,340
Talk! You ruined my
sister's life! Talk! Speak!
15
00:03:37,960 --> 00:03:41,960
If you interrupt the trial again,
I will kick you out of the room.
16
00:03:43,640 --> 00:03:45,940
Whose body was at the crime scene?
17
00:03:47,000 --> 00:03:56,080
I don't know. He was killed by
Fatih Dundar to cover my tracks.
18
00:04:18,265 --> 00:04:20,265
Is there an emergency room ready?
- Room #5 is ready.
19
00:04:21,510 --> 00:04:23,510
His pulse is weak, hurry!
20
00:04:27,010 --> 00:04:29,010
My son...
21
00:04:40,265 --> 00:04:42,265
Mert, are you okay?
22
00:04:43,675 --> 00:04:46,675
What's your blood type?
- 0 negative
23
00:04:46,985 --> 00:04:50,985
We need to give your father
a blood transfusion - follow me.
24
00:04:53,020 --> 00:04:55,020
Aren't you coming?
25
00:04:59,705 --> 00:05:05,705
Come on, Mert.
Don't do something you'll regret later.
26
00:05:25,995 --> 00:05:34,995
I...I didn't know that
Fatih would frame Elif.
27
00:05:36,260 --> 00:05:41,260
I know nobody will believe me now, but...
28
00:05:45,460 --> 00:05:52,660
Elif, my girl, I swear I didn't know.
If I had known, would I have allowed it?
29
00:05:53,000 --> 00:05:59,060
Fatih told me that nobody would get hurt...
And I believed him.
30
00:06:00,085 --> 00:06:02,085
Your Honor...
31
00:06:02,695 --> 00:06:09,995
I committed a terrible injustice against
my family, my mom, my wife, and my children.
32
00:06:10,380 --> 00:06:21,380
My brother... I committed an unforgivable
injustice against his girlfriend.
33
00:06:22,540 --> 00:06:25,540
I have no right to look them in the eye.
34
00:06:28,105 --> 00:06:34,105
But I know that...
Elif Denizer is innocent. Innocent.
35
00:06:35,495 --> 00:06:38,895
Your Honor, Huseyin Demir is only
testifying about Fatih Dundar;
36
00:06:39,095 --> 00:06:43,195
He isn't testifying about Tayyar Dundar's
part in this crime.
37
00:06:43,510 --> 00:06:48,510
Mr. Defense lawyer, I am only presiding over this trial for Huseyin Demir's supposed murder.
38
00:06:48,705 --> 00:06:55,705
Your questions, and the secrets behind this crime, will be looked into before the final decision in the next trial.
39
00:06:59,010 --> 00:07:02,310
Is there another question the prosecutor
would like to ask the witness?
40
00:07:02,395 --> 00:07:04,335
I have no questions, your Honor.
41
00:07:04,360 --> 00:07:07,360
Is there anything the defense would like to add?
42
00:07:08,145 --> 00:07:15,145
Your Honor, since Huseyin Demir is alive, and his testimony proves that my client is innocent
43
00:07:15,185 --> 00:07:21,185
I ask that she be declared innocent
of the accusation against her.
44
00:07:35,320 --> 00:07:37,620
The decision.
45
00:07:44,000 --> 00:07:48,480
It has been revealed in this court, and in front of witnesses...
46
00:07:48,540 --> 00:07:54,540
That the previously declared dead
Huseyin Demir is alive.
47
00:07:54,775 --> 00:08:00,265
Thus, it is my decision that Huseyin Demir,
who is accused of the murder of three people
48
00:08:00,275 --> 00:08:14,275
And who escaped from prison while in custody, will be sent to prison to continue his incarceration.
49
00:08:14,390 --> 00:08:22,890
All charges against Elif Denizer for the murder
of Huseyin Demir are hereby dropped.
50
00:08:22,920 --> 00:08:26,920
She is to be released.
51
00:08:34,880 --> 00:08:36,880
Thank you, Allah.
52
00:08:47,475 --> 00:08:53,875
May it pass, Elif Hanim.
- Thank you very much, your Honor.
53
00:09:08,050 --> 00:09:10,050
May Allah curse me.
54
00:09:11,260 --> 00:09:17,460
May I burn in hell for every tear
that has fallen from your eyes.
55
00:09:40,950 --> 00:09:45,950
Elif Hanim, come on, let's go...
- Where?
56
00:09:46,150 --> 00:09:48,850
Didn't you release me, your Honor? Go where?
57
00:09:48,870 --> 00:09:53,870
You will go to the prison first; you can go home after completing the procedures there, Elif Hanim.
58
00:09:54,255 --> 00:09:59,255
Your Honor, please.
I don't want to go there again.
59
00:10:03,500 --> 00:10:08,500
Your Honor, there is a lady in the prison
with whom Elif Hanim has a dispute.
60
00:10:08,590 --> 00:10:14,190
Her return there may be dangerous to her life.
You know the situation anyway.
61
00:10:14,255 --> 00:10:19,255
If you could release her from here...
We will take care of the procedures.
62
00:10:19,900 --> 00:10:24,900
She has already paid for a crime she didn't commit.
63
00:10:25,315 --> 00:10:30,515
Elif Hanim was wrongly imprisoned -
let this be retribution for that.
64
00:10:31,100 --> 00:10:36,100
Okay, Chief Commissar...
Elif Hanim may go wherever she pleases.
65
00:10:36,990 --> 00:10:39,990
Thank you
- Thank you
66
00:11:01,175 --> 00:11:03,375
It's over, my Elif; its over...
67
00:11:03,460 --> 00:11:10,060
It wouldn't be over if it weren't for you.
You've saved my life again.
68
00:11:10,216 --> 00:11:19,416
Nobody will upset you again.
Not even me, believe me.
69
00:11:32,550 --> 00:11:38,550
Mert, you did the right thing.
He's your father no matter what.
70
00:11:39,820 --> 00:11:43,720
I was really angry at my father, too.
71
00:11:43,755 --> 00:11:49,355
I even said that it was good that he died.
72
00:11:49,395 --> 00:11:58,395
But then I really missed him later.
When I saw him like that today...
73
00:11:58,575 --> 00:12:02,175
The person who gave you a degree
from medical school is ***** !
74
00:12:02,990 --> 00:12:05,890
What is this work that you're doing?
75
00:12:09,260 --> 00:12:12,560
Come on, Demet.
- Mert, where are we going?
76
00:12:12,660 --> 00:12:14,360
Aren't we going to talk to the doctor?
77
00:12:14,405 --> 00:12:20,405
Didn't you hear? The man is fit like a pig;
he's screaming at the people around.
78
00:12:20,745 --> 00:12:24,745
Come on Demet,
we don't belong in this place.
79
00:12:33,005 --> 00:12:35,095
Are you okay, Elvan Anne?
80
00:12:38,850 --> 00:12:42,250
What's going to happen now, Arda?
81
00:12:42,335 --> 00:12:44,935
Don't worry yourself about that now.
82
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Omer will explain everything
to you in detail; you'll talk.
83
00:12:58,075 --> 00:13:00,175
Elif, Elif!
84
00:13:04,833 --> 00:13:08,333
We won, Elif! Look, the good ones won.
Did you see?
85
00:13:08,395 --> 00:13:15,695
The bad ones always get what they
deserve, just like Huseyin Demir.
86
00:13:16,915 --> 00:13:18,915
Asli, calm down...
87
00:13:26,040 --> 00:13:29,730
This is a big shock for Omer
and his family; please calm down.
88
00:13:29,740 --> 00:13:31,740
I'm really sorry!
89
00:13:33,980 --> 00:13:38,980
My dear mom... If you need anything,
I'll come with you.
90
00:13:39,000 --> 00:13:43,300
No, my son. Don't worry
about me. We're going.
91
00:13:43,620 --> 00:13:47,920
If you want to meet him and talk
to him, I can arrange a meeting.
92
00:13:48,155 --> 00:13:50,355
With whom?
93
00:13:55,680 --> 00:13:57,980
With my brother...
94
00:13:59,135 --> 00:14:10,135
My eldest son is dead.
We buried him in the soil.
95
00:14:10,550 --> 00:14:24,550
We recited prayers for him.
My son died; let everybody know that.
96
00:14:31,190 --> 00:14:36,590
I understand, Mother.
I understand
97
00:14:36,705 --> 00:14:41,905
Omer, you go and see Elif.
We're going home.
98
00:14:42,555 --> 00:14:47,555
Come on, Mother, come on.
- Come on, Mother, come on.
99
00:15:26,975 --> 00:15:28,675
We'll take the bus from here, Arda.
100
00:15:28,735 --> 00:15:32,235
What bus, Melike Abla?
The boys will drop you.
101
00:15:32,475 --> 00:15:36,575
Ibo, drop Elvan Anne home, Bro.
- Right way, Commissar.
102
00:15:36,630 --> 00:15:40,330
We'll go, my son; don't distract
the boys from their work.
103
00:15:40,430 --> 00:15:43,830
Aunt Elvan, is that possible?
We've all had a difficult day.
104
00:15:43,880 --> 00:15:46,880
Go home right now and rest - go on.
105
00:15:47,755 --> 00:15:54,955
I'll look after mother;
tell Omer not to worry.
106
00:15:55,730 --> 00:15:59,730
We're in the front section.
Tell us when you're ready, okay?
107
00:16:01,615 --> 00:16:04,415
I'll meet with the lawyer
to sort out the procedures.
108
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
Okay
109
00:16:08,030 --> 00:16:11,030
Elif, will we really leave?
- Yes
110
00:16:11,495 --> 00:16:13,495
Will we really leave?
111
00:16:13,573 --> 00:16:18,373
Will we really leave? Hugging you
like this is lovely - hugging you freely.
112
00:16:18,430 --> 00:16:20,630
I missed you so much.
- I did, too.
113
00:16:27,065 --> 00:16:32,365
Nilufer?
Aren't you happy?
114
00:16:32,655 --> 00:16:38,655
How could I not be? I'm really happy.
I'm on top of the world...
115
00:16:43,065 --> 00:16:48,065
Because I couldn't say to you both...
- What?
116
00:16:49,780 --> 00:16:52,980
That Huseyin wasn't dead.
117
00:16:54,265 --> 00:16:57,865
I'm really sorry, Abla; I was going
to come and tell you, but...
118
00:16:57,955 --> 00:17:02,355
You knew that that man wasn't dead,
and you remained silent, Nilufer?!
119
00:17:02,435 --> 00:17:04,815
You protected that killer
husband of yours instead?
120
00:17:04,835 --> 00:17:07,135
You didn't tell us the whole
time Elif was in pain in prison?
121
00:17:07,185 --> 00:17:09,985
You really didn't? Did you
lose your mind, Nilufer?
122
00:17:09,990 --> 00:17:11,990
Okay, Asli...
123
00:17:12,615 --> 00:17:16,415
Fatih is my husband.
Tayyar was going to kill Fatih.
124
00:17:16,425 --> 00:17:20,425
I did it, so I wouldn't have to raise
my baby without a father.
125
00:17:25,605 --> 00:17:33,905
What baby?
Are you pregnant, Nilufer?
126
00:17:35,793 --> 00:17:37,793
Well done! Really, well done!
127
00:17:38,010 --> 00:17:40,910
You've done it today. Your achievements
have surpassed the sun today.
128
00:17:40,990 --> 00:17:49,990
That's really good news to me.
Today is a really beautiful day.
129
00:17:50,260 --> 00:17:55,560
Why didn't you tell me before?
Why didn't you tell me?
130
00:17:55,675 --> 00:18:01,775
You'd lost your baby recently;
that's why I didn't say anything.
131
00:18:02,615 --> 00:18:08,615
Am I going to be an aunt now?
We're becoming aunties, Asli!
132
00:18:12,095 --> 00:18:16,195
I'll do everything for you two;
you know that, right?
133
00:18:17,505 --> 00:18:23,705
But I must warn you as an older sister.
You heard what was said inside.
134
00:18:24,033 --> 00:18:31,033
There's a big chance Fatih will be
imprisoned a long time for murder.
135
00:18:32,735 --> 00:18:38,935
There's a chance you will be raising
your child without a father anyway.
136
00:18:39,145 --> 00:18:42,245
Don't run away from seeing the truth, Nilufer.
137
00:18:42,300 --> 00:18:44,000
Please
138
00:18:47,040 --> 00:18:51,140
But whatever happens, I'll always
be by your side, okay?
139
00:18:51,235 --> 00:18:53,435
Agreed?
140
00:19:02,440 --> 00:19:07,440
This time was different, really.
Tayyar was going to kill him.
141
00:19:07,505 --> 00:19:09,705
When the woman stabbed Elif,
Elif was also going to die.
142
00:19:09,710 --> 00:19:11,670
Your brain really stops sometimes.
143
00:19:11,700 --> 00:19:16,700
Trying to understand you is crazy -
even I can't understand you.
144
00:19:25,190 --> 00:19:27,390
Only a little left, Bro. We swam and
we swam, and now we're at the finish line.
145
00:19:27,490 --> 00:19:29,000
The first stage was catching Fatih.
146
00:19:29,060 --> 00:19:31,060
This is the second stage - by the will of Allah.
147
00:19:31,195 --> 00:19:34,395
Now it's the big fish Tayyar's turn,
and he will be the third stage.
148
00:19:34,400 --> 00:19:37,200
Abi, the key is the name
here - and that is Fatih.
149
00:19:37,355 --> 00:19:43,355
We don't have a piece of evidence that connects Tayyar with this crime and the crime organization.
150
00:19:43,945 --> 00:19:45,945
You mean, convince Fatih?
151
00:19:46,175 --> 00:19:49,975
I understand this, Pelo; the only
person who can convince Fatih is Nilufer.
152
00:19:50,415 --> 00:19:52,415
Whatever we do is pointless.
153
00:19:55,760 --> 00:19:57,960
We're ready, Commissar.
154
00:19:57,990 --> 00:19:59,990
Okay. You go ahead; I'm coming
155
00:20:00,295 --> 00:20:02,585
We're taking Huseyin Abi for questioning, Bro.
156
00:20:02,590 --> 00:20:04,990
You catch up with us at the station.
157
00:20:05,155 --> 00:20:08,355
I'm not coming, Bro.
158
00:20:10,185 --> 00:20:13,185
It is better if you go
to the interrogation.
159
00:20:13,250 --> 00:20:15,450
Time has stopped moving for me now.
160
00:20:23,185 --> 00:20:30,385
My only wish, Bro...is to celebrate
my fiance's freedom.
161
00:20:32,385 --> 00:20:38,585
May your happiness be eternal, Bro.
Come on, Pelo.
162
00:20:39,345 --> 00:20:44,345
Yes, Colombo. I want to celebrate my sister's freedom too, but we only have one Elif.
163
00:20:44,560 --> 00:20:46,960
What shall we do?
Shall we cut her in half?
164
00:20:47,155 --> 00:20:50,055
Don't point your stick at me Asli;
it won't work on me.
165
00:20:50,095 --> 00:20:53,995
You'll wait your turn. I'm first!
166
00:20:54,385 --> 00:20:58,585
I've really missed my Elif.
Elif is mine today, come on.
167
00:21:15,595 --> 00:21:17,705
Okay, leave the rest to us.
168
00:21:17,730 --> 00:21:20,730
Get him the car and then follow
with the officer. - Okay
169
00:21:40,470 --> 00:21:46,990
Well done, jokers.
You didn't blacken my face again.
170
00:21:47,015 --> 00:21:49,915
Look, you caught the bad guy.
171
00:21:52,580 --> 00:21:57,580
So, how are you managing things,
partners? Or should I say fiancees?
172
00:21:57,790 --> 00:22:00,790
When will you be getting married? Marry...
173
00:22:04,090 --> 00:22:09,990
You're not having a very
talkative day, it seems. Pelo?
174
00:22:10,395 --> 00:22:15,395
Huseyin Bey, we hope you'll still
be this talkative during questioning.
175
00:22:15,465 --> 00:22:19,465
Be quiet now and let everyone
get on with their jobs.
176
00:22:26,755 --> 00:22:28,345
Where are you going?
177
00:22:28,350 --> 00:22:31,300
Shall we go eat or drink something first?
What do you say? What shall we do?
178
00:22:31,310 --> 00:22:34,360
Let me say something. Why can't I come?
What would happen if I came along too?
179
00:22:34,385 --> 00:22:36,585
My Elif!
- Hala?
180
00:22:36,755 --> 00:22:44,755
Oh, my darling. Oh Allah, protect, My Lord!
Thank God for this day!
181
00:22:44,825 --> 00:22:46,825
My girl is free?
182
00:22:46,855 --> 00:22:49,855
Yes, my dear Hala, I'm free from now on.
183
00:22:52,505 --> 00:22:58,505
Thank God one thousand times. God willing, we will not experience things like this again, not you nor our family.
184
00:22:58,635 --> 00:23:00,635
God willing, my dear Hala.
185
00:23:01,180 --> 00:23:03,180
Colombo?
186
00:23:06,590 --> 00:23:10,790
You kept your promise this time.
I'm a little surprised.
187
00:23:12,260 --> 00:23:17,460
Nedret Hanim, my job is to arrest
criminals and save the innocent.
188
00:23:20,265 --> 00:23:22,265
Of course...
189
00:23:26,150 --> 00:23:30,350
My darling, why are we standing here?
Come on, let's go home.
190
00:23:30,355 --> 00:23:34,355
You'll rest a bit and shower;
whatever you want.
191
00:23:34,455 --> 00:23:38,155
I'll brew some tea for you;
you won't believe it.
192
00:23:38,195 --> 00:23:45,295
My dear Hala, Omer and I are going to spend the day together and probably spend the night at our house.
193
00:23:47,215 --> 00:23:50,615
Okay, my lamb, but there is no official marriage.
194
00:23:50,700 --> 00:23:52,400
Won't it be a little inappropriate in front of people?
195
00:23:52,405 --> 00:23:57,605
Nedret Hanim, we have
a bond stronger than marriage.
196
00:23:57,625 --> 00:24:02,625
Don't worry; everything will
be done at the right time.
197
00:24:06,935 --> 00:24:10,935
Hala, we don't want to have
a wedding until Tayyar is arrested.
198
00:24:19,630 --> 00:24:24,630
I love you two so much.
I'm glad you're here.
199
00:24:24,950 --> 00:24:27,950
I love you so much too and
even more than Colombo here.
200
00:24:29,195 --> 00:24:31,395
Please let me come too!
201
00:24:31,570 --> 00:24:35,970
I promise I'll be home tomorrow evening.
202
00:24:36,205 --> 00:24:38,305
Promise?
- Promise
203
00:24:38,370 --> 00:24:39,500
Okay
204
00:24:39,545 --> 00:24:45,545
Okay, okay. I'll go then.
I trust you two.
205
00:25:01,865 --> 00:25:03,465
Have the police gone?
206
00:25:03,540 --> 00:25:07,140
Yes, sir. After they took your statement,
they took us to questioning and then left.
207
00:25:07,230 --> 00:25:11,430
Is there news on Huseyin Demir?
Where is he? At the station?
208
00:25:11,465 --> 00:25:13,165
Yes, he's in questioning.
209
00:25:13,200 --> 00:25:21,600
Look, kill Huseyin the moment you catch him.
Every breath he takes is damaging.
210
00:25:21,755 --> 00:25:28,155
I need to know what **** Fatih effendi does in prison, and I want someone to get to him.
211
00:25:28,198 --> 00:25:32,198
Faith's time is up.
I'll cut his ticket up too.
212
00:25:32,315 --> 00:25:34,515
Okay, sir
213
00:25:56,740 --> 00:26:00,740
Okay, we'll tell you when
the interrogation is over.
214
00:26:04,665 --> 00:26:06,665
Isn't Omer here?
215
00:26:07,315 --> 00:26:11,615
Yes...
216
00:26:15,375 --> 00:26:18,375
Okay, start explaining.
217
00:26:18,701 --> 00:26:23,901
Isn't Edam here?
Won't he come? Won't he face me?
218
00:26:24,475 --> 00:26:27,475
Let's start with Tayyar
Dundar, if you please.
219
00:26:34,900 --> 00:26:39,200
Okay, Son. I know you're taking
a stand against me.
220
00:26:39,225 --> 00:26:43,625
And that you're right to do so.
I have no place to hide.
221
00:26:43,725 --> 00:26:47,725
My crime is proven by the
evidence and witnesses.
222
00:26:48,390 --> 00:26:52,390
Do you think I don't know
what's going to happen to me?
223
00:26:58,935 --> 00:27:06,935
Don't worry, I'll help you and Omer.
224
00:27:11,960 --> 00:27:15,960
Okay, do you have anything
else apart from the USB?
225
00:27:15,990 --> 00:27:19,190
The USB you're hiding contains
documents to use against Tayyar?
226
00:27:19,250 --> 00:27:21,250
Did you make another copy of it?
227
00:27:22,095 --> 00:27:25,195
No, **** my head.
228
00:27:25,630 --> 00:27:28,630
I didn't think of making another emergency copy and hiding it somewhere, Son.
229
00:27:28,800 --> 00:27:29,300
How would I know?
230
00:27:29,340 --> 00:27:31,940
I didn't ever think things would come to this.
231
00:27:32,490 --> 00:27:38,390
What else do you have, apart from your statement, to tie your name with Tayyar's?
232
00:27:38,430 --> 00:27:41,230
Tayyar is a very dangerous man, my girl.
233
00:27:41,240 --> 00:27:45,300
He doesn't leave a trace behind. Getting even a tiny bit on him is very hard.
234
00:27:47,565 --> 00:27:51,865
I don't have anything that will lead you to him.
235
00:27:51,915 --> 00:27:55,915
Only I'm available - and my word.
236
00:27:55,961 --> 00:27:59,961
Knowing that there isn't anything
left on him after all this...
237
00:28:00,026 --> 00:28:02,526
Which judge would believe it?
238
00:28:02,705 --> 00:28:04,305
Don't lie to us, Abi.
239
00:28:04,310 --> 00:28:09,310
You've been a policeman for years; you've been playing with us like a cat with a mouse for months.
240
00:28:09,400 --> 00:28:13,300
If there's any humanity left
in you, give us something.
241
00:28:13,390 --> 00:28:19,190
Arda, I swear by the Quran that
I don't know anything, my son.
242
00:28:19,275 --> 00:28:20,825
By God, I'm telling the truth.
243
00:28:20,850 --> 00:28:23,550
If you don't have anything, Fatih does!
244
00:28:23,590 --> 00:28:27,590
Tell us something that will
lead us to Tayyar Dundar.
245
00:28:31,155 --> 00:28:33,155
Necdet
246
00:28:33,250 --> 00:28:36,930
Fatih's right hand man. If there is
something, he'll know it. Catch him.
247
00:28:36,945 --> 00:28:38,945
Where do we find Necdet?
248
00:28:41,300 --> 00:28:45,500
God knows - no doubt you've
forgotten his location now.
249
00:28:49,680 --> 00:28:54,680
Okay. The wolf has become
a joke in your hands.
250
00:28:54,700 --> 00:28:59,700
Scream, my son, scream.
You have a right to.
251
00:29:06,510 --> 00:29:12,510
Abi, please tell us.
How do we find Necdet?
252
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
Abi, the birds have
come. It's **** news.
253
00:29:39,075 --> 00:29:40,375
What happened?
254
00:29:40,425 --> 00:29:46,425
Like you've spoken - Huseyin Demir
found your father and shot him.
255
00:29:50,015 --> 00:29:51,415
Did he die?
256
00:29:51,455 --> 00:29:54,255
No, he's alive and well in the hospital.
257
00:29:54,285 --> 00:29:56,585
What?! **** that kind of work.
258
00:29:56,630 --> 00:30:03,630
Does that man have 9 lives?!
How does that man not die?
259
00:30:05,800 --> 00:30:07,650
What did that idiot Huseyin do?
260
00:30:07,690 --> 00:30:11,190
They arrested him;
give up your hope in him.
261
00:30:11,275 --> 00:30:13,675
He's going to go to his grave
this time; it's guaranteed.
262
00:30:13,775 --> 00:30:17,375
You know your father
won't let him live.
263
00:30:17,460 --> 00:30:21,460
What are we going to do now?
264
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
Welcome to our home.
265
00:31:25,505 --> 00:31:27,505
Come
266
00:31:36,275 --> 00:31:40,275
I was so afraid that I wouldn't
return to our house ever again.
267
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
A pointless fear then...
268
00:31:49,860 --> 00:31:52,860
Omer, what are you doing?
269
00:31:52,865 --> 00:31:58,365
This is our second life.
Elif and Omer are reborn...
270
00:31:58,420 --> 00:32:00,420
Leave yourself to me.
271
00:32:24,275 --> 00:32:26,275
I needed that.
272
00:32:28,770 --> 00:32:30,470
It's very beautiful.
273
00:32:30,520 --> 00:32:34,520
It used to say hello to me when
I came home without you.
274
00:32:34,760 --> 00:32:41,760
When I'd lose hope, it was telling me
"Everything will be beautiful once again, Omer."
275
00:32:42,515 --> 00:32:46,515
Your shadow and your scent is in this house.
276
00:32:46,780 --> 00:32:49,780
They used to say - don't give up.
277
00:32:56,135 --> 00:32:59,995
You looked after our house wonderfully.
It's shiny clean.
278
00:33:03,575 --> 00:33:10,175
Signorina, boarding school, military
service, and then life as single...
279
00:33:10,258 --> 00:33:12,358
Means I understand housework.
280
00:33:12,475 --> 00:33:14,975
I don't know about that; we'll see.
281
00:33:15,115 --> 00:33:19,115
Okay, let's go and get married tomorrow,
and you'll learn by living it.
282
00:33:19,810 --> 00:33:22,810
I'm really hungry, you know.
283
00:33:23,510 --> 00:33:27,510
Okay, do you want to eat here or eat out?
284
00:33:27,580 --> 00:33:29,500
Here, of course...
285
00:33:29,520 --> 00:33:33,320
Then you go straight to the
shower, and I'll go to the oven.
286
00:33:33,385 --> 00:33:36,585
What are you going to
cook? I'm just curious.
287
00:33:36,675 --> 00:33:39,675
Don't worry, I'll find something.
You won't stay hungry.
288
00:33:39,785 --> 00:33:41,785
Go on
289
00:33:47,520 --> 00:33:53,520
What are you going to do, Omer?
Think of something to do, come on.
290
00:33:58,035 --> 00:34:00,035
Okay, okay, Colombo.
291
00:34:00,745 --> 00:34:04,745
I'll send you the recipe
link. Go on and enjoy.
292
00:34:07,005 --> 00:34:09,005
Elif is saved.
I'm really happy for her.
293
00:34:09,050 --> 00:34:15,450
Yes, that nightmare ended at last.
Why did you call me so urgently?
294
00:34:15,520 --> 00:34:18,520
Since that's what you want,
I'll get straight to the point then.
295
00:34:26,475 --> 00:34:33,475
What's this? Who is that man?
My aunt has a better half?
296
00:34:33,535 --> 00:34:36,735
If only it were that.
297
00:34:36,830 --> 00:34:40,830
He's supposed to be a very successful
businessman. He imports expensive gems.
298
00:34:41,275 --> 00:34:46,275
The Fraud Department has been chasing him for a year. He's been watched twice, but there isn't any definitive evidence.
299
00:34:46,580 --> 00:34:49,580
He's a suspected money launderer.
300
00:34:50,340 --> 00:34:53,340
How is that related to my aunt?
301
00:34:53,860 --> 00:34:57,260
Think very carefully now, Asli.
302
00:34:57,310 --> 00:34:59,800
Is there any work that could involve your aunt,
who owns food companies in Malatya?
303
00:34:59,810 --> 00:35:04,810
And who joined your company? Why would
she be getting products from this guy?
304
00:35:05,605 --> 00:35:08,905
I'm not even talking about Tayyar.
305
00:35:10,665 --> 00:35:14,665
The situation with your aunt is gradually becoming even more convoluted.
306
00:35:14,930 --> 00:35:20,930
You're telling me now that my aunt, who I don't even know her age, is laundering money?
307
00:35:21,860 --> 00:35:23,860
Exactly
308
00:35:28,015 --> 00:35:34,215
I'll even say directly that she's Tayyar's partner.
309
00:35:35,640 --> 00:35:39,640
In my opinion, that's why she was against Omer and Elif's union from the start.
310
00:35:39,890 --> 00:35:45,890
Because if they were apart, there would be nobody concrete in her way.
311
00:35:49,610 --> 00:35:51,610
I'm right, Asli.
312
00:35:52,145 --> 00:35:57,145
If you think about it for a little bit, everything will add up in your head too.
313
00:36:01,260 --> 00:36:03,260
What do you want from me, Ipek?
314
00:36:12,795 --> 00:36:16,995
I want you to put this in your aunt's phone.
315
00:36:21,350 --> 00:36:25,350
You were going to help me, Asli.
316
00:36:27,300 --> 00:36:30,300
When are you going to tell Omer?
317
00:36:30,660 --> 00:36:34,860
Let's find evidence first, and then I'll tell him everything.
318
00:36:35,385 --> 00:36:39,385
But first, tell me,
are you going to help me?
319
00:36:51,795 --> 00:36:55,795
Burhan! My son!
320
00:36:55,955 --> 00:36:59,955
Thank you, Allah!
Are you okay, Son?
321
00:37:00,418 --> 00:37:03,918
My Burhan, forgive me.
Is that possible?
322
00:37:03,950 --> 00:37:06,500
Forgive this stupid Melike, okay?
323
00:37:06,515 --> 00:37:11,515
You cried Melike Anne. I also
cried because you were upset.
324
00:37:11,580 --> 00:37:13,380
I didn't get angry with you at all.
325
00:37:13,400 --> 00:37:18,200
My son! May your Melike Anne
be sacrificed for you, sacrificed.
326
00:37:18,225 --> 00:37:23,225
Leave him Melike, let his grandmother
also hug him. My soul!
327
00:37:26,520 --> 00:37:28,820
I really missed you.
328
00:37:29,040 --> 00:37:32,140
If only you knew how much we missed you.
329
00:37:32,345 --> 00:37:36,545
My son, you must be hungry.
Come, let me feed right away, come.
330
00:37:37,525 --> 00:37:40,995
We forgot you. We got carried away
in our worry, my son Tolga.
331
00:37:41,000 --> 00:37:43,470
Come in, you'll have some soup too.
332
00:37:43,660 --> 00:37:50,660
I can't, Auntie Elvan. Actually, I came
to take Melike Abla and Fatma Hanim.
333
00:37:56,040 --> 00:37:59,940
Okay, arrest me.
334
00:38:00,335 --> 00:38:02,635
Let us serve our punishment,
whatever it may be. Our sin is big.
335
00:38:02,670 --> 00:38:08,470
What did we do? Did we kill a man
or disturb the peace?
336
00:38:08,520 --> 00:38:11,420
Denying a crime is also a sin.
337
00:38:11,465 --> 00:38:15,465
The skies won't accept our prayers;
let us pay the price...
338
00:38:16,340 --> 00:38:17,940
And serve our punishment,
whatever it may be.
339
00:38:17,955 --> 00:38:20,955
I'll get my bag and come
right back, Tolga.
340
00:38:26,840 --> 00:38:30,840
You'll also come along, Fatma Hanim.
341
00:39:50,151 --> 00:39:51,840
You finished really quickly.
342
00:39:55,908 --> 00:40:00,466
Hearing your voice and smelling your scent in this house is heaven.
343
00:40:08,134 --> 00:40:09,796
Don't look at me like that
344
00:40:11,212 --> 00:40:12,011
Why?
345
00:40:12,433 --> 00:40:14,481
Because I'm barely controlling myself.
346
00:40:19,291 --> 00:40:23,152
I really missed you; didn't you miss me?
347
00:40:23,752 --> 00:40:24,832
Miss you?!
348
00:40:25,963 --> 00:40:28,960
I told you I went crazy here; didn't you hear me?
349
00:40:28,960 --> 00:40:31,433
I want singing, not listening to songs from now on
350
00:40:38,890 --> 00:40:41,029
If you knew what songs I know.
351
00:40:47,004 --> 00:40:47,888
Are you okay?
352
00:40:49,463 --> 00:40:49,963
Fine
353
00:40:50,842 --> 00:40:51,342
Fine
354
00:40:53,042 --> 00:40:54,130
Are you in pain?
355
00:40:54,813 --> 00:40:58,125
I'm better now. I just felt a little pain.
356
00:40:58,251 --> 00:40:59,475
But it's gone now...
357
00:41:00,912 --> 00:41:04,564
Elif, the doctor said to look after yourself.
358
00:41:05,645 --> 00:41:06,145
I know.
359
00:41:07,614 --> 00:41:08,114
I do.
360
00:41:11,245 --> 00:41:15,084
Omer, our party tonight won't be cancelled, will it?
361
00:41:17,817 --> 00:41:19,518
What? I'll sleep at home?
362
00:41:20,451 --> 00:41:21,335
Omer, please?
363
00:41:21,351 --> 00:41:22,916
Please don't cancel it.
364
00:41:22,955 --> 00:41:24,520
Please don't cancel it.
365
00:41:26,385 --> 00:41:27,473
Okay? Let's go .
366
00:41:44,911 --> 00:41:45,863
Beautiful girl
367
00:41:47,448 --> 00:41:49,353
I thought you wouldn't come.
368
00:41:49,900 --> 00:41:51,776
You'll admit everything you know, Fatih.
369
00:41:51,776 --> 00:41:54,187
You'll bring out everything you have to catch Tayyar.
370
00:41:54,187 --> 00:41:56,501
You'll make them throw Tayyar in jail.
371
00:42:01,502 --> 00:42:03,080
Did Omer make you say this?
372
00:42:04,977 --> 00:42:07,630
What does Omer have to do with it, huh?
373
00:42:07,769 --> 00:42:10,489
I can't look my own sister in the face because of you.
374
00:42:10,489 --> 00:42:13,733
Do you know how I felt when Elif found out everything?
375
00:42:13,733 --> 00:42:15,338
But look, everything happened as I said.
376
00:42:15,338 --> 00:42:17,095
She's saved; she was released.
377
00:42:17,095 --> 00:42:19,123
Without me she would have been a killer for real.
378
00:42:19,123 --> 00:42:21,077
Elif was going to die in prison, Fatih!
379
00:42:24,224 --> 00:42:28,996
I have no place to go, nor a new life I can build for myself.
380
00:42:29,578 --> 00:42:30,871
All because of you.
381
00:42:31,418 --> 00:42:34,749
If you hadn't kidnapped me, maybe I would have finished university.
382
00:42:34,749 --> 00:42:35,429
Like Mert.
383
00:42:36,474 --> 00:42:39,259
Or maybe I would have started working at our company.
384
00:42:39,259 --> 00:42:42,670
Maybe I would have gone abroad; I would have built a completely new life for myself.
385
00:42:43,203 --> 00:42:46,659
If you hadn't come into my life, I wouldn't have clashed with my family, Fatih.
386
00:42:46,659 --> 00:42:50,452
I wouldn't have made stupid mistakes by following my heart.
387
00:42:52,175 --> 00:42:54,012
My beautiful, we're lovers.
388
00:42:54,156 --> 00:42:56,371
How could we have known that all of this would happen?
389
00:42:56,371 --> 00:42:59,228
We have the most unique love in the world.
390
00:42:59,663 --> 00:43:02,043
I curse the moment I fell in love!
391
00:43:02,043 --> 00:43:03,954
I curse you, and I curse myself.
392
00:43:08,496 --> 00:43:10,654
You owe me a lot of things, Fatih Dundar.
393
00:43:11,944 --> 00:43:13,577
Now is the time to pay me back.
394
00:43:14,751 --> 00:43:16,222
I give you until tomorrow.
395
00:43:16,445 --> 00:43:17,397
Sit and think.
396
00:43:18,004 --> 00:43:21,771
You'll give Omer every documentand every piece of information you have to catch your father.
397
00:43:21,771 --> 00:43:25,270
Otherwise, you won't see me or your child ever again.
398
00:43:26,629 --> 00:43:28,738
Nilufer, I don't have anything.
399
00:43:36,121 --> 00:43:36,665
Nilufer!
400
00:43:38,250 --> 00:43:39,747
Can you open the door?
401
00:43:54,028 --> 00:43:55,393
Is my aunt in her room?
402
00:43:55,397 --> 00:43:56,485
Yes, Asli Hanim...
403
00:43:56,577 --> 00:44:00,277
She's interviewing Levant Bey's replacement, Tariq Bey, in the meeting room.
404
00:44:00,277 --> 00:44:01,878
Okay, I'll wait for her in her office.
405
00:44:01,878 --> 00:44:03,080
I'll send for her.
406
00:44:03,880 --> 00:44:04,968
There's no need.
407
00:44:05,245 --> 00:44:06,851
Would you like something to drink?
408
00:44:06,851 --> 00:44:08,692
Thank you, there's no need for that either.
409
00:44:22,193 --> 00:44:24,512
Certainly this day is a lucky day for the Denizer women.
410
00:44:41,241 --> 00:44:44,008
Fariq Bey and Elhami Bey called when you were in the meeting.
411
00:44:44,008 --> 00:44:45,868
I told them you would call them back.
412
00:44:45,868 --> 00:44:47,749
Really? Okay...
413
00:44:50,643 --> 00:44:52,573
Asli Hanim is waiting for you in your office.
414
00:44:54,833 --> 00:44:55,581
Allah Allah
415
00:45:05,622 --> 00:45:06,522
Asli???
416
00:45:19,180 --> 00:45:22,042
Halacim, you forgot your phone when you went to the meeting,
417
00:45:22,042 --> 00:45:23,716
and I thought I'd bring it.
418
00:45:24,113 --> 00:45:26,970
You're right, wallah - I always forget it.
419
00:45:27,217 --> 00:45:29,551
I haven't been able to get used to this device.
420
00:45:39,400 --> 00:45:39,900
Omer?
421
00:45:41,912 --> 00:45:42,412
Omer?
422
00:45:47,741 --> 00:45:49,036
Omer, where are you?
423
00:45:51,394 --> 00:45:51,894
Omer?
424
00:45:55,225 --> 00:45:55,725
Omer?
425
00:45:59,658 --> 00:46:01,019
Omer, where are you?
426
00:46:44,987 --> 00:46:46,260
It's very beautiful.
427
00:46:46,260 --> 00:46:47,861
It's not ready; I was going to call you.
428
00:46:47,861 --> 00:46:49,265
But I'm really hungry.
429
00:46:50,671 --> 00:46:52,001
It looks very delicious.
430
00:46:52,001 --> 00:46:53,954
It looks 10 out of 10 and 5 stars.
431
00:46:53,954 --> 00:46:55,535
It looks smoking. It looks amazing.
432
00:46:55,535 --> 00:46:56,828
I hope you like it.
433
00:47:00,252 --> 00:47:01,522
Wait, I'll be right back.
434
00:47:10,476 --> 00:47:10,976
Yes
435
00:47:12,040 --> 00:47:12,856
What's this?
436
00:47:13,812 --> 00:47:17,329
B?chamel sauce and oven potatoes.
437
00:47:17,329 --> 00:47:18,688
You can't be serious?
438
00:47:18,688 --> 00:47:19,188
Yes
439
00:47:22,975 --> 00:47:23,475
Wait!
440
00:47:25,923 --> 00:47:27,117
Picnics aren't done in shoes;
441
00:47:27,167 --> 00:47:28,863
everything has its traditions, you know.
442
00:47:30,335 --> 00:47:31,423
Okay, Signorina...
443
00:47:42,209 --> 00:47:42,709
Yes...
444
00:47:43,932 --> 00:47:44,544
Yes, now...
445
00:47:45,388 --> 00:47:48,449
It's time to please our souls and bodies too.
446
00:47:48,851 --> 00:47:51,754
Wallah, I don't need to take my shoes off to be happy.
447
00:47:51,754 --> 00:47:53,656
When I look at you, I'm happy.
448
00:47:53,820 --> 00:47:55,385
Come on, let's taste it
449
00:47:58,374 --> 00:47:59,939
Its smells really good.
450
00:48:00,169 --> 00:48:01,598
A very special sauce...
451
00:48:03,123 --> 00:48:05,813
If you're saying that, then you definitely created it.
452
00:48:05,813 --> 00:48:10,167
Not exactly, but I don't think you've ever tasted something like this.
453
00:48:11,067 --> 00:48:11,567
Okay
454
00:48:14,949 --> 00:48:15,629
How is it?
455
00:48:16,672 --> 00:48:17,896
How does it taste?
456
00:48:18,900 --> 00:48:19,920
Do you like it?
457
00:48:22,080 --> 00:48:23,969
Isn't this the meat dish that Asli makes?
458
00:48:25,369 --> 00:48:28,243
Huh? How ?
459
00:48:28,362 --> 00:48:30,343
Huh? How did you know?
460
00:48:31,543 --> 00:48:35,254
Because Asli is the only person that puts this much cumin in this sauce.
461
00:48:35,254 --> 00:48:37,227
You burned me, Sister-in-law.
462
00:48:37,279 --> 00:48:38,231
You burned me.
463
00:48:38,268 --> 00:48:40,389
I was going to show off to my love here.
464
00:48:40,415 --> 00:48:41,720
All its personality is gone.
465
00:48:41,768 --> 00:48:42,670
But it's very nice.
466
00:48:42,670 --> 00:48:43,418
It's great.
467
00:48:43,753 --> 00:48:45,091
Do you really like it?
468
00:48:45,091 --> 00:48:45,591
Really...
469
00:48:46,842 --> 00:48:48,239
Maybe the recipe is Asli's,
470
00:48:48,239 --> 00:48:51,232
but not everybody can be this successful at cooking it.
471
00:48:51,695 --> 00:48:53,983
You can't be this successful, right?
472
00:48:53,983 --> 00:48:56,573
Where did you get that from? I'm very successful in it.
473
00:48:57,408 --> 00:49:00,679
You burn the sauce and put too little sugar.
474
00:49:00,679 --> 00:49:02,284
Where did you get that from?
475
00:49:02,284 --> 00:49:03,713
You said ‘everybody'.
476
00:49:04,224 --> 00:49:06,943
That everybody seemed a little pointed to me.
477
00:49:08,243 --> 00:49:11,678
You don't miss anything, okay? Understand everything, okay?
478
00:49:11,678 --> 00:49:12,759
May Allah forgive you.
479
00:49:12,759 --> 00:49:13,860
Let it be so, my love.
480
00:49:13,860 --> 00:49:14,789
May Allah forgive me.
481
00:49:14,789 --> 00:49:16,082
Come here, come on...
482
00:49:22,137 --> 00:49:23,157
Very beautiful.
483
00:49:26,533 --> 00:49:27,713
How much sugar did you put in it?
484
00:49:28,789 --> 00:49:29,605
I won't say.
485
00:49:31,199 --> 00:49:32,492
But I'll teach you.
486
00:49:36,244 --> 00:49:38,446
Teach me everything you know, okay?
487
00:49:39,248 --> 00:49:40,677
We have so much time.
488
00:49:42,639 --> 00:49:43,251
Thank God
489
00:49:45,011 --> 00:49:46,780
I'll teach you everything.
490
00:49:51,591 --> 00:49:53,088
Let me taste some too.
491
00:49:55,094 --> 00:49:56,182
Very successful...
492
00:50:01,946 --> 00:50:02,963
What did you do?
493
00:50:02,963 --> 00:50:04,771
I was waiting for news from you, Abi.
494
00:50:04,821 --> 00:50:06,405
Is anybody following you?
495
00:50:06,405 --> 00:50:10,298
Tayyar must have put someone on me if Huseyin Abi confessed.
496
00:50:10,298 --> 00:50:12,440
The police must be following me too.
497
00:50:12,440 --> 00:50:15,633
I'm hiding, but I don't know how much longer I can hide, Abi.
498
00:50:15,633 --> 00:50:16,994
Everything is ******
499
00:50:17,968 --> 00:50:19,170
I don't know what to do.
500
00:50:19,170 --> 00:50:21,986
You'll do as I say, okay?
501
00:50:21,986 --> 00:50:23,814
That's what you need to do.
502
00:50:23,814 --> 00:50:26,210
Calm down; we've lived through many days.
503
00:50:26,210 --> 00:50:27,469
We'll live through this, too.
504
00:50:30,850 --> 00:50:33,301
I gave you some documents, do you remember?
505
00:50:33,301 --> 00:50:34,706
The one's regarding Tayyar.
506
00:50:35,260 --> 00:50:35,940
Hide them...
507
00:50:38,203 --> 00:50:40,312
Okay, Abi. I'll hide them well.
508
00:50:41,548 --> 00:50:44,423
A place nobody will think of, okay?
509
00:50:44,478 --> 00:50:46,766
Find a place nobody will think of...
510
00:50:46,766 --> 00:50:50,497
For example, the place could be your closest relative's house - under a child's cot.
511
00:50:50,497 --> 00:50:54,497
In a needle hole - put it anywhere, Necdet.
512
00:50:54,497 --> 00:50:55,790
It's our guarantee.
513
00:50:56,173 --> 00:50:59,982
I won't call you again unless it's urgent, okay?
514
00:51:00,419 --> 00:51:02,423
Okay, my friend, I'll see you.
515
00:51:02,423 --> 00:51:04,264
Even if you swallow 40 ovens of bread,
516
00:51:04,264 --> 00:51:07,368
you still won't be the legend you dream of being,
517
00:51:07,368 --> 00:51:10,960
because you are stupid, Fatih. Stupid!
518
00:51:15,270 --> 00:51:17,855
Haven't you located that dog Neco yet?
519
00:51:18,054 --> 00:51:19,833
He constantly changes his location, Tayyar Bey.
520
00:51:19,833 --> 00:51:21,076
We don't know how that happens.
521
00:51:21,076 --> 00:51:22,530
He has slipped out of our hands twice in the last minute.
522
00:51:22,530 --> 00:51:24,301
What's not understandable about that?
523
00:51:24,301 --> 00:51:26,582
That means there is a spy among us!
524
00:51:26,678 --> 00:51:27,833
Get out of my face!
525
00:51:29,269 --> 00:51:33,619
Mumtaz is gone too, which means I'm left with useless ones like you.
526
00:51:33,619 --> 00:51:34,778
I apologize, Tayyar Bey.
527
00:51:34,778 --> 00:51:36,729
I'll bring you Necdet Jalal at soonest possible time.
528
00:51:37,839 --> 00:51:39,069
Where are you going?
529
00:51:39,428 --> 00:51:40,847
Did I say you could go?
530
00:51:41,557 --> 00:51:43,121
I haven't finished talking yet!
531
00:51:46,579 --> 00:51:48,828
Necdet has tied a donkey to Metin's neck.
532
00:51:48,828 --> 00:51:50,795
It will be difficult to catch him; that is clear.
533
00:51:51,586 --> 00:51:53,281
We don't have time to waste with spie.
534
00:51:53,281 --> 00:51:55,458
Let's go for the shortcut again.
535
00:51:55,781 --> 00:51:57,429
Find me Nilufer right away.
536
00:51:59,072 --> 00:52:03,038
Metin could call Omer at any moment and give him the documents.
537
00:52:03,038 --> 00:52:05,519
The only weapon that will stop him is Nilufer.
538
00:52:05,544 --> 00:52:07,473
Come on quickly!!! Get lost!
539
00:52:41,701 --> 00:52:42,201
What?
540
00:53:01,934 --> 00:53:04,220
This is our first dance, Signorina.
541
00:53:04,623 --> 00:53:06,392
Write that down somewhere.
542
00:53:06,480 --> 00:53:09,485
Shhh...be quiet.
543
00:54:53,859 --> 00:54:54,931
No!
544
00:54:54,931 --> 00:54:57,577
LEAVE ME ALONE!
545
00:54:57,602 --> 00:54:59,602
HELP! HELP ME!
546
00:54:59,627 --> 00:55:01,627
LEAVE ME ALONE!
547
00:55:29,201 --> 00:55:29,745
My Elif...
548
00:55:30,774 --> 00:55:35,756
Elif, today I asked you to get married, and you changed the subject.
549
00:55:39,455 --> 00:55:41,469
The view is so beautiful, isn't it, Commissar?
550
00:55:42,939 --> 00:55:44,708
The sun is slowly setting.
551
00:55:47,689 --> 00:55:50,294
Look at that shining beauty.
552
00:55:52,472 --> 00:55:53,690
Look how different it is.
553
00:55:53,990 --> 00:55:55,490
It is so hopeful.
554
00:55:57,943 --> 00:55:58,691
Just like us.
555
00:56:04,763 --> 00:56:07,018
I upset you when I mentioned the wedding.
556
00:56:08,229 --> 00:56:09,181
I am so sorry.
557
00:56:10,619 --> 00:56:14,392
I will do whatever it takes for you to forgive me for that day.
558
00:56:16,514 --> 00:56:17,897
Let me ask you something.
559
00:56:18,957 --> 00:56:20,974
Will you marry me?
560
00:56:23,338 --> 00:56:24,222
I don't know.
561
00:56:26,017 --> 00:56:29,418
If this is a proposal, I have to think it through.
562
00:56:30,912 --> 00:56:32,068
What do you mean?
563
00:56:32,346 --> 00:56:34,445
Haven't I proposed to you already?
564
00:56:34,704 --> 00:56:36,460
You know how in love I am with you!
565
00:56:37,184 --> 00:56:41,199
Maybe the proposal got lost among my tears, Commissar.
566
00:56:44,685 --> 00:56:48,804
Ok, I see your point, Signorina.
567
00:56:49,591 --> 00:56:51,156
Now, tell me something.
568
00:56:54,164 --> 00:56:56,814
Do you want to get married after I catch Tayyar?
569
00:57:01,197 --> 00:57:02,850
From the beginning of our relationship,
570
00:57:02,968 --> 00:57:05,235
Tayyar has been standing between us in one way or another..
571
00:57:06,680 --> 00:57:09,242
I don't think that we can be happy until he is caught.
572
00:57:10,995 --> 00:57:12,428
You are right, my love.
573
00:57:12,850 --> 00:57:14,077
And over the past few months,
574
00:57:14,077 --> 00:57:16,771
I have come to realize that Tayyar won't be able to run from you.
575
00:57:18,620 --> 00:57:20,232
We are almost there, Elif;
576
00:57:20,814 --> 00:57:22,175
we are almost there.
577
00:57:29,354 --> 00:57:31,470
The first night of my freedom is starting.
578
00:57:33,914 --> 00:57:35,801
It's a very beautiful summer night.
579
00:57:37,460 --> 00:57:38,344
You are here.
580
00:57:43,309 --> 00:57:45,700
Let's not allow anyone else here, ok?
581
00:58:39,709 --> 00:58:40,389
Signorina?
582
00:58:42,558 --> 00:58:44,395
Thank you, you are so kind.
583
00:58:44,806 --> 00:58:45,622
- As always.
584
00:58:46,549 --> 00:58:47,637
Don't I know it.
585
00:58:49,585 --> 00:58:51,694
Are you calling me a roughneck?
586
00:58:52,350 --> 00:58:52,850
-No
587
00:58:53,352 --> 00:58:56,753
Whatever I do, my loved one is always unsatisfied.
588
00:58:57,035 --> 00:58:59,484
I do everything in my power to impress her.
589
00:58:59,828 --> 00:59:00,508
Signorina...
590
00:59:15,879 --> 00:59:17,529
The weather is cold, huh?
591
00:59:17,657 --> 00:59:18,889
I don't want you to get cold.
592
00:59:19,879 --> 00:59:22,696
My mom always says that we should protect our front flank.
593
00:59:23,693 --> 00:59:25,364
I won't let you get sick.
594
00:59:27,575 --> 00:59:28,799
What do you mean front flank?
595
00:59:29,007 --> 00:59:31,965
- This here! That is right.
596
00:59:34,205 --> 00:59:36,208
Are we a little jealous, Commissar?
597
00:59:36,808 --> 00:59:37,352
Jealous?
598
00:59:39,432 --> 00:59:42,097
I am just giving you my jacket, so that you don't get cold!
599
00:59:44,951 --> 00:59:47,247
If it weren't summer, I would believe that.
600
00:59:48,417 --> 00:59:49,710
It is 30 C outside.
601
00:59:50,346 --> 00:59:51,230
Wrong season!
602
00:59:54,019 --> 00:59:55,856
- You can really tell, huh?
603
00:59:56,981 --> 01:00:00,044
But if you want, I can go back home and change.
604
01:00:00,044 --> 01:00:02,969
No, there is no need. Let me say something.
605
01:00:03,498 --> 01:00:05,118
When did you become so submissive?
606
01:00:07,632 --> 01:00:08,711
Look, Commisasr.
607
01:00:09,152 --> 01:00:10,562
You fell in love with me this way,
608
01:00:10,586 --> 01:00:12,472
I have always dressed like this.
609
01:00:12,472 --> 01:00:13,901
If you don't like it...
610
01:00:14,276 --> 01:00:16,184
No, my love, I love you in every way.
611
01:00:18,527 --> 01:00:19,479
Now, let's go.
612
01:00:19,524 --> 01:00:20,689
The evening is waiting.
613
01:00:20,706 --> 01:00:21,726
Istanbul night!
614
01:00:28,502 --> 01:00:31,517
Take that look off your face that says: “I won!”
615
01:00:33,917 --> 01:00:36,228
This is what they call: 1:0, Commissar!
616
01:00:36,528 --> 01:00:38,152
- Yeah, we'll see.
617
01:00:41,132 --> 01:00:42,261
My beautiful...
618
01:00:42,504 --> 01:00:44,695
I admit that I came into your life and ruined it.
619
01:00:44,772 --> 01:00:46,444
I involved you in my darkness.
620
01:00:46,538 --> 01:00:48,569
Whatever I do, I can't end this
621
01:00:48,569 --> 01:00:52,923
- because everything I have done was to stop the storms around me...
622
01:00:52,923 --> 01:00:56,023
All because of my dreams to have a peaceful and happy life with you.
623
01:00:56,023 --> 01:00:59,479
Now, you are telling me to let go and forget everything
624
01:00:59,479 --> 01:01:01,405
- to forget my reason for living.
625
01:01:01,805 --> 01:01:06,582
If I tell Omer everything about Tayyar and present him with all I know on a golden plate,you will be happy.
626
01:01:06,582 --> 01:01:08,594
If I do that, I will have a longer life.
627
01:01:08,594 --> 01:01:11,066
I am in a dilemma again, beautiful girl.
628
01:01:11,466 --> 01:01:12,010
Help me.
629
01:01:23,274 --> 01:01:24,703
Go in, Huseyin Demir.
630
01:01:27,880 --> 01:01:30,098
Prepare a bed for the quarrelsome Commissar.
631
01:01:30,231 --> 01:01:32,818
He missed us. He's here again.
632
01:01:43,121 --> 01:01:43,665
Grandpa?
633
01:01:48,343 --> 01:01:49,023
- Amateur?
634
01:01:54,469 --> 01:01:54,969
How?
635
01:01:55,871 --> 01:01:56,818
- What did you expect?
636
01:01:56,818 --> 01:01:57,872
I was a fugitive anyway.
637
01:01:57,872 --> 01:01:59,576
I was caught attempting to kill a man.
638
01:01:59,907 --> 01:02:02,446
The court sent me here.
639
01:02:03,146 --> 01:02:05,459
I'll be on trial while imprisoned.
640
01:02:08,828 --> 01:02:12,849
Grandpa, do you think putting you in here with me is normal?
641
01:02:12,849 --> 01:02:14,048
Something is rotten here.
642
01:02:14,048 --> 01:02:15,892
I bet Tayyar is behind this.
643
01:02:16,692 --> 01:02:19,273
- No. If you ask me, it's Omer who is behind this.
644
01:02:19,273 --> 01:02:23,730
He's put us here together either to protect us or make us enemies.
645
01:02:23,730 --> 01:02:28,617
He wants the documents he thinks we have on Tayyar, so he can arrest him.
646
01:02:28,917 --> 01:02:30,371
Do you have any documents?
647
01:02:30,886 --> 01:02:31,386
No.
648
01:02:33,337 --> 01:02:35,546
Even if I did, I wouldn't give them to Omer.
649
01:02:35,546 --> 01:02:37,755
Life is precious, Son.
650
01:02:38,531 --> 01:02:42,145
I'd rather rot here than die.
651
01:02:52,907 --> 01:02:53,451
See you.
652
01:03:00,666 --> 01:03:02,163
Salam aleykum, Necdet!
653
01:03:09,177 --> 01:03:12,233
Don't tire yourself, because you don't have an escape route from here, Bro.
654
01:03:13,488 --> 01:03:15,501
Didn't I tell you? Don't run away.
655
01:03:15,501 --> 01:03:16,249
Stop. Stop.
656
01:03:17,555 --> 01:03:18,760
Where to, Brother?
657
01:03:23,360 --> 01:03:24,176
Thanks, Bro.
658
01:03:24,513 --> 01:03:26,114
I didn't have the energy to run anyway.
659
01:03:26,850 --> 01:03:28,160
You are making a mistake.
660
01:03:28,160 --> 01:03:29,373
I have done nothing.
661
01:03:29,373 --> 01:03:31,119
This happens all the time.
662
01:03:31,119 --> 01:03:33,294
We are the ones making mistakes all the time. Walk.
663
01:03:35,560 --> 01:03:36,765
Walk, Necdet efendi.
664
01:03:52,018 --> 01:03:54,059
We can leave if you are bored!
665
01:03:54,164 --> 01:03:56,205
- No, it is great, no problem.
666
01:03:59,418 --> 01:04:01,196
Actually, Nilufer loves this place.
667
01:04:01,196 --> 01:04:02,148
She showed me.
668
01:04:03,346 --> 01:04:05,820
As you know, I've only been back here for a year.
669
01:04:05,820 --> 01:04:07,589
And it hasn't been so fun.
670
01:04:08,895 --> 01:04:12,008
When you suggested that we go somewhere to dance,
671
01:04:12,008 --> 01:04:13,041
I remembered this place.
672
01:04:13,383 --> 01:04:15,710
Signorina, you did well.
673
01:04:17,128 --> 01:04:19,335
If you like it, I like it.
674
01:04:20,027 --> 01:04:21,796
Are you sure?
- I am sure.
675
01:04:24,632 --> 01:04:25,720
Forget about me.
676
01:04:25,885 --> 01:04:29,216
This is your night, Signorina - have fun.
677
01:05:06,667 --> 01:05:09,091
You've been doing a lot of shopping recently.
678
01:05:09,091 --> 01:05:11,196
Nedret Hanim is keeping you away from her business.
679
01:05:11,196 --> 01:05:12,489
What a coincidence.
680
01:05:12,940 --> 01:05:14,638
You appear before me constantly.
681
01:05:15,151 --> 01:05:16,175
Not a coincidence.
682
01:05:16,332 --> 01:05:17,819
I came to see you in particular.
683
01:05:17,819 --> 01:05:19,846
We need to discuss a few things.
684
01:05:20,344 --> 01:05:22,385
What do you have to say to me?
685
01:05:25,386 --> 01:05:27,982
I know you were taken from an orphanage.
686
01:05:28,913 --> 01:05:30,342
How do you know that?
687
01:05:31,847 --> 01:05:33,393
Why is it important to you?
688
01:05:33,393 --> 01:05:35,700
I know, but that is not the story.
689
01:05:36,827 --> 01:05:41,945
I am sure you are interested to know who your birth mother is?
690
01:05:43,444 --> 01:05:45,399
You have the right to know that.
691
01:05:46,729 --> 01:05:50,236
If you want, I can help you to know who your real mother is.
692
01:05:57,788 --> 01:05:59,722
Why are you doing me such a favor?
693
01:05:59,722 --> 01:06:02,851
Where has this interest come from so suddenly?
694
01:06:02,910 --> 01:06:03,410
Why?
695
01:06:06,010 --> 01:06:07,718
Because your mom is a bad woman,
696
01:06:07,718 --> 01:06:10,477
and I don't want her to live without punishment.
697
01:06:10,477 --> 01:06:12,464
They could be watching us right now.
698
01:06:12,991 --> 01:06:15,048
That's why if you come to my house tomorrow night,
699
01:06:15,048 --> 01:06:18,142
I will show you the documents that prove your mom's identity.
700
01:06:22,158 --> 01:06:22,906
Be careful.
701
01:06:55,971 --> 01:06:57,520
Aren't we going to dance?
702
01:06:57,520 --> 01:07:00,884
- You are saying that we did not come here to sit.
703
01:07:00,884 --> 01:07:03,101
You said to go where there's dancing,
704
01:07:03,131 --> 01:07:05,336
and time stands still here if you just look at people.
705
01:07:05,336 --> 01:07:09,406
I said that, but I am not good at dancing.
706
01:07:12,206 --> 01:07:13,984
If you want, I can teach you.
707
01:07:14,609 --> 01:07:15,873
- How are you going to do that?
708
01:07:32,300 --> 01:07:36,229
Look me straight in my eyes and give in to the music.
709
01:07:36,229 --> 01:07:37,590
The way you feel it.
710
01:07:38,793 --> 01:07:41,446
So we are going to do whatever we feel?
711
01:08:18,968 --> 01:08:19,988
Leave me alone.
712
01:08:20,614 --> 01:08:21,294
Let me go!
713
01:08:21,455 --> 01:08:22,475
Leave me alone!
714
01:08:26,038 --> 01:08:28,038
Leave me alone!
715
01:08:41,265 --> 01:08:42,665
Open the door.
716
01:08:42,690 --> 01:08:44,690
Open the door.
717
01:09:16,321 --> 01:09:19,879
Is there no one here to help me?
718
01:09:27,254 --> 01:09:28,410
Welcome, Nilufer.
719
01:09:31,013 --> 01:09:33,632
-What do you want from me?
720
01:09:33,698 --> 01:09:34,650
Why am I here?
721
01:09:35,206 --> 01:09:37,433
I saw you were depressed.
722
01:09:37,433 --> 01:09:39,591
I thought we could have some fun,
723
01:09:39,591 --> 01:09:42,094
my beautiful daughter-in-law. Are you ready?
724
01:09:42,606 --> 01:09:44,239
What fun, you crazy man?
725
01:09:44,848 --> 01:09:45,528
Let me go.
726
01:09:46,101 --> 01:09:51,305
It doesn't suit you to say nasty words, Nilufer dear.
727
01:09:51,305 --> 01:09:56,406
If Zerrin heard you, she'd cover your mouth with chili.
728
01:09:56,836 --> 01:09:57,336
Anyway.
729
01:09:57,429 --> 01:09:59,250
Let's continue with our business.
730
01:09:59,250 --> 01:10:01,892
You have 12 hours my beautiful daughter-in-law.
731
01:10:01,892 --> 01:10:07,812
You either find a clue within 12 hours and leave or die.
732
01:10:11,256 --> 01:10:11,800
Help me!
733
01:10:13,149 --> 01:10:13,829
Let me go!
734
01:10:14,276 --> 01:10:15,364
Is there no one?
735
01:10:19,212 --> 01:10:22,326
Let us enjoy ourselves once again.
736
01:10:22,326 --> 01:10:25,047
Adrenaline is so important for the body.
737
01:10:25,129 --> 01:10:25,673
Help me!
738
01:10:26,147 --> 01:10:26,827
Let me go!
739
01:10:27,824 --> 01:10:28,980
Is there no one?!
740
01:10:34,425 --> 01:10:37,282
You scream a lot, my dear daughter-in-law.
741
01:10:37,535 --> 01:10:39,659
Concentrate and find a clue, so you can leave.
742
01:10:39,659 --> 01:10:42,828
Of course, you need intelligence for that.
743
01:10:42,828 --> 01:10:46,253
Isn't that so? Admit it. You have a low IQ.
744
01:10:46,253 --> 01:10:49,246
Your intelligence is nothing to shout about,
745
01:10:49,828 --> 01:10:52,854
especially since you are in love with Fatih.
746
01:10:58,002 --> 01:10:59,342
A pity. A pity.
747
01:10:59,342 --> 01:11:01,972
I guarantee, only your dead body will leave that place.
748
01:11:13,061 --> 01:11:14,217
Come on, come on!
749
01:11:14,246 --> 01:11:15,743
Pardon, pardon, Buddy!
750
01:11:18,466 --> 01:11:20,610
- You are scattering people so we can leave sooner.
751
01:11:20,610 --> 01:11:22,210
Admit that you were bored, too.
752
01:11:22,254 --> 01:11:22,854
Yes.
753
01:11:22,854 --> 01:11:25,151
At one point I even wanted to scream.I needed oxygen.
754
01:11:25,151 --> 01:11:27,357
Music for one, and people screening on the other side.
755
01:11:27,367 --> 01:11:33,393
There was a moment when I wanted to hit one guy in the head,but I thought I should be nicer.
756
01:11:35,583 --> 01:11:37,106
You know what was the worst thing?
757
01:11:37,727 --> 01:11:39,518
I couldn't hear my Elif's voice.
758
01:11:39,518 --> 01:11:44,078
That stupid light show prevented me from looking into my Omer's eyes that I missed so much.
759
01:11:45,732 --> 01:11:49,716
Look, Signorina, we did what you wanted, and we saw what happened.
760
01:11:49,716 --> 01:11:51,009
Now, it is my turn.
761
01:11:52,732 --> 01:11:53,818
Let me ask you something.
762
01:11:53,818 --> 01:11:54,894
Are we getting old?
763
01:11:56,349 --> 01:12:02,820
We are not older,but everything we've been through has made us grow up faster.
764
01:12:03,896 --> 01:12:09,095
You don't say. Anyway,
765
01:12:09,120 --> 01:12:12,369
you seemed to be a little cold back there.
Shall I give you my jacket?
766
01:12:12,394 --> 01:12:16,300
Omer!
- Okay, okay.
767
01:12:28,116 --> 01:12:32,695
Take Akin tomorrow and come.
We need to talk.
768
01:12:32,720 --> 01:12:37,616
But we need to be very careful – I don't
want to be seen with the two of you.
769
01:12:37,641 --> 01:12:43,609
I know a place where we can meet,
if you like. - Where is that?
770
01:12:43,634 --> 01:12:47,415
The road to the Belgrade forest forwards
at about 25 kilometers.
771
01:12:47,440 --> 01:12:51,763
Take a turn and 300 meters down
the road you'll see the house.
772
01:12:51,788 --> 01:12:56,342
We'll be waiting for you there at 5
o'clock. - Okay, I'll see you there.
773
01:12:56,367 --> 01:13:03,871
I put on my pajamas, Mommy.
- Well-done, sweetheart.
774
01:13:03,896 --> 01:13:06,689
Mommy, you put me to bed.
775
01:13:06,714 --> 01:13:10,652
Your mom has some more work to do.
Can't you go to bed alone tonight?
776
01:13:10,677 --> 01:13:14,566
Enough, you've worked a lot.
Now, be a house mom.
777
01:13:14,591 --> 01:13:18,101
You're right;
I've been a working mom lately.
778
01:13:18,126 --> 01:13:22,369
But, I promise that your mom will
resign soon. She won't work anymore.
779
01:13:22,394 --> 01:13:25,003
Really?
- Really!
780
01:13:25,028 --> 01:13:31,217
But first, we need to pay Uncle Omer back.
He saved us so many times, right?
781
01:13:31,242 --> 01:13:35,449
Now we'll help him catch his biggest enemy.
782
01:13:35,474 --> 01:13:38,694
Then you get him right now.
Immediately!
783
01:13:38,719 --> 01:13:44,106
Okay. Now, go to bed. Go!
784
01:14:04,661 --> 01:14:08,084
Delicious, is it? - Uh-huh.
- It's made with fresh fruit.
785
01:14:08,109 --> 01:14:11,033
They go to the market in the morning
and buy the freshest fruit available.
786
01:14:11,058 --> 01:14:15,338
You can't always get the
fruit ice cream you like.
787
01:14:15,363 --> 01:14:18,951
Are you cold?
- No.
788
01:14:18,976 --> 01:14:22,840
You're being stubborn. You're on the way
to catching pneumonia, if you ask me.
789
01:14:22,865 --> 01:14:25,259
Okay, I'm cold, but only
because I'm eating ice-cream.
790
01:14:25,284 --> 01:14:28,552
Goal!! 1:1. Omer scored.
791
01:14:28,577 --> 01:14:33,130
Will you hold this?
I'll give you my jacket. - Omer!
792
01:14:33,155 --> 01:14:37,089
Now, we're switching on the meter.
793
01:14:39,397 --> 01:14:45,291
Okay, we won't, but we'll make a
deal – you're not a stranger.
794
01:14:48,546 --> 01:14:55,718
Will you hold it again?
Buddy, how much for all of them?
795
01:15:06,756 --> 01:15:12,881
Yes, Signorina.
Now, give me back my ice cream.
796
01:15:14,166 --> 01:15:19,536
I evened the score – you must be upset.
797
01:15:19,561 --> 01:15:22,811
Don't be angry.
798
01:15:22,836 --> 01:15:28,289
Poor Commissar, I've
missed teasing you.
799
01:15:28,425 --> 01:15:32,348
I've missed it too.
800
01:15:33,608 --> 01:15:36,331
If you don't like it here,
we can go back to the club.
801
01:15:36,356 --> 01:15:40,208
No way! I'm so happy.
802
01:15:40,233 --> 01:15:43,992
My beloved is next to me, and I'm
holding the rainbow he gave me.
803
01:15:44,017 --> 01:15:50,250
I taste strawberries; the sky is
clear; the weather is wonderful...
804
01:15:50,276 --> 01:15:54,937
What more can an ex-con want?
805
01:16:00,452 --> 01:16:05,069
You still have no evidence against Tayyar?
806
01:16:06,018 --> 01:16:09,785
You think Huseyin
will be of no use.
807
01:16:09,810 --> 01:16:14,953
Fatih will not help
us despite Nilufer.
808
01:16:14,979 --> 01:16:18,565
We'll never get justice, right?
809
01:16:18,590 --> 01:16:24,049
We'll keep running after it,
but we'll never get it.
810
01:16:24,074 --> 01:16:26,455
Despite all the evil
things he's done,
811
01:16:26,480 --> 01:16:32,820
Tayyar Dundar is still a
respected businessman.
812
01:16:36,380 --> 01:16:42,913
Do you still want a wedding in the country?
What kind of wedding shall we have?
813
01:16:43,742 --> 01:16:47,344
I haven't thought of about it.
814
01:16:47,576 --> 01:16:53,741
Elif, dear, please.
Please, let's think of nice things.
815
01:16:58,894 --> 01:17:01,218
Okay.
816
01:17:01,243 --> 01:17:04,765
We were going to get married in the spring,
so we decided on a country wedding.
817
01:17:04,790 --> 01:17:07,089
But now summer is coming.
818
01:17:07,114 --> 01:17:14,327
We could have a beach wedding – our
feet on the sand and in the sea.
819
01:17:14,352 --> 01:17:20,578
A small wedding with just your family
and mine. A modest and quiet wedding...
820
01:17:20,603 --> 01:17:24,343
I have only one condition.
- What?
821
01:17:24,368 --> 01:17:26,056
We'll spend our
honeymoon in Rome -
822
01:17:26,081 --> 01:17:30,572
but no running, chasing, and secret
operations this time. Nothing like that.
823
01:17:30,597 --> 01:17:37,911
Just you and me.
- That's exactly how I was imagining it.
824
01:17:37,936 --> 01:17:41,362
Thank you.
825
01:17:47,106 --> 01:17:53,662
Don't get cold!
- Count your blessings.
826
01:18:10,123 --> 01:18:12,579
Like he has swallowed his tongue.
827
01:18:12,604 --> 01:18:17,571
A wall would have come down after all
the talking we did. He exhausted us.
828
01:18:17,596 --> 01:18:21,545
This bastard is getting on our nerves...
829
01:18:25,127 --> 01:18:30,709
Any news from Melike? - She was released.
They're questioning Fatma now.
830
01:18:30,734 --> 01:18:33,025
Still? - She took Melike to that man.
831
01:18:33,050 --> 01:18:37,382
If she's involved in those things, they
will want to know everything, of course.
832
01:18:37,407 --> 01:18:41,136
What did you do? Did Necdet sing?
- No, he's another bird that doesn't sing.
833
01:18:41,161 --> 01:18:42,276
What are we going to do?
834
01:18:42,301 --> 01:18:45,168
What do you think? We'll slaughter it
and make soup. What else can we do?
835
01:18:45,193 --> 01:18:49,489
Arda! - What?! Aren't I right? We've made
no progress. I can't take this anymore!
836
01:18:49,514 --> 01:18:54,081
Then get yourself together and think!
We need to find something to corner Fatih.
837
01:18:54,106 --> 01:19:01,787
If he doesn't help us,
Tayyar will keep walking free.
838
01:19:14,797 --> 01:19:20,278
Come on, Nilufer, you're wasting your time.
I'm getting bored.
839
01:19:20,303 --> 01:19:24,896
Please, let me go. Please.
What do you want from me?
840
01:19:24,921 --> 01:19:27,918
I want you to save yourself, my dear girl.
841
01:19:27,943 --> 01:19:32,752
I'm waiting for you to walk safely
and soundly out of that house.
842
01:19:32,777 --> 01:19:37,331
I'll place my bet on you.
Don't put me in an awkward situation.
843
01:19:37,356 --> 01:19:43,592
Crying and sobbing won't get you out of
the house. Use your brain, or you'll die.
844
01:19:43,617 --> 01:19:47,174
Did you hear me? You'll die.
845
01:19:47,199 --> 01:19:53,189
Don't be afraid, my baby! Don't be afraid.
I'm here - don't be afraid.
846
01:20:34,738 --> 01:20:40,675
Here! Here's a clue!
847
01:20:43,357 --> 01:20:49,691
Open! Open! Come on! Come on!
848
01:20:54,131 --> 01:21:02,121
Please, open! Open, please! Open! Open!
849
01:21:07,812 --> 01:21:10,857
Relationships are like people.
850
01:21:10,882 --> 01:21:17,287
They are born; they
grow; and they stumble.
851
01:21:18,539 --> 01:21:21,714
First, people try to get
to know each other.
852
01:21:21,739 --> 01:21:26,420
Then, you get to know yourself because
you have changed along with him.
853
01:21:26,445 --> 01:21:30,334
In the beginning, everything is passion;
854
01:21:30,359 --> 01:21:35,342
then you start looking for similarities.
855
01:21:35,367 --> 01:21:41,512
At one point, you realize your
body and your mind belong to him.
856
01:21:41,537 --> 01:21:44,393
You're half a person without him.
857
01:21:44,418 --> 01:21:49,944
There are only two people in the world.
You and him.
858
01:21:51,285 --> 01:21:54,862
The world turns because of him.
859
01:21:54,887 --> 01:21:59,624
And at which stage are you and me?
860
01:22:01,416 --> 01:22:05,154
You and I are now “us”.
861
01:22:05,179 --> 01:22:09,208
You're my world and my family.
862
01:22:09,233 --> 01:22:13,640
You fill in my dreams.
863
01:22:13,665 --> 01:22:20,117
Hm. So, my position is secure?
864
01:22:20,142 --> 01:22:24,299
Is that what you heard?
- Uh-huh.
865
01:22:24,324 --> 01:22:31,003
My inner voice is telling me: You
hold the title to this girl.
866
01:22:32,392 --> 01:22:38,314
Her title? - Yes, her title.
867
01:22:44,667 --> 01:22:49,759
I'm listening to you, Signorina.
Your words were so beautiful.
868
01:23:04,151 --> 01:23:08,330
Morning!
- Morning. Where are you going?
869
01:23:08,355 --> 01:23:13,187
Wherever you're going. We are a team.
- A team?
870
01:23:13,212 --> 01:23:17,465
Signorina, please go back to bed and rest.
You only just got out of prison.
871
01:23:17,490 --> 01:23:23,038
I've got the key. Let's go.
- Lord, give me patience!
872
01:23:23,063 --> 01:23:30,714
I'll sign you up for the
Police Academy; I swear.
873
01:23:37,091 --> 01:23:42,423
Good morning, my dear daughter-in-law!
I'm so disappointed.
874
01:23:42,448 --> 01:23:45,407
You have only 6 hours left,
875
01:23:45,432 --> 01:23:51,169
but you're not looking for a way out.
Ha! Are you tired of living?
876
01:23:51,194 --> 01:23:54,071
May you die! Die!
877
01:23:54,096 --> 01:23:59,466
If you go on like this, you're the
one who's going to die. 6 hours.
878
01:23:59,491 --> 01:24:04,664
Freedom or death - the choice is yours.
879
01:24:05,087 --> 01:24:13,075
This must have some meaning
- a key or a code.
880
01:24:49,811 --> 01:24:55,692
The code is 5 8 0 5 8 0.
881
01:25:16,682 --> 01:25:20,196
Did you see her, Doctor?
She found it.
882
01:25:20,221 --> 01:25:24,847
My daughter-in-law has
some brains after all.
883
01:25:24,872 --> 01:25:27,695
I need to measure your blood
pressure, Mister Tayyar.
884
01:25:27,720 --> 01:25:30,124
But, this is the most exciting part.
885
01:25:30,149 --> 01:25:36,180
Wait a couple of minutes -
don't be a mood killer.
886
01:25:38,137 --> 01:25:43,319
If she finds all the clues and gets out,
will you let her go?
887
01:25:43,344 --> 01:25:51,991
Which of my movies has a happy
ending, my dear doctor?
888
01:25:52,064 --> 01:25:58,047
May God never let someone
you love get into my hands.
889
01:26:16,005 --> 01:26:22,585
Ha! My brother and sister-in-law
have come to see me. Welcome.
890
01:26:22,610 --> 01:26:25,434
Thank you. We couldn't go
on without seeing you.
891
01:26:25,459 --> 01:26:28,234
Of course – family is always dear.
892
01:26:28,259 --> 01:26:32,563
We got Necdet, Fatih.
893
01:26:35,735 --> 01:26:39,061
Does he know about your life insurance?
894
01:26:39,086 --> 01:26:41,878
What life insurance?
895
01:26:41,903 --> 01:26:48,807
Come on, Fatih! You're a smart guy.
You must have a plan B.
896
01:26:48,832 --> 01:26:52,770
I'm sure you have tons of proof that would
put Tayyar behind bars for life. - I don't.
897
01:26:52,826 --> 01:26:56,697
My head is under the axe,
Sister-in-law. Do you understand?
898
01:26:56,722 --> 01:27:00,248
But while your father walks free, your head
will stay under the axe for a long time.
899
01:27:00,273 --> 01:27:05,995
It doesn't matter if he's in or out, Omer.
He can finish me in here too, if he likes.
900
01:27:06,020 --> 01:27:07,476
I hope he does.
901
01:27:07,501 --> 01:27:09,449
I wouldn't grieve for
a minute, you know.
902
01:27:09,474 --> 01:27:11,843
On the contrary – I would be glad there's
one less scoundrel in the world.
903
01:27:11,867 --> 01:27:17,426
But the woman you say you love – what
would she do? She'd be finished.
904
01:27:17,451 --> 01:27:20,302
Nilufer is pregnant
with your child.
905
01:27:20,327 --> 01:27:24,719
What would they do after you're gone?
She'd be finished.
906
01:27:24,744 --> 01:27:27,555
I'm sure you'd take good care of them.
907
01:27:27,580 --> 01:27:30,755
You'd give them the home
I wouldn't be able to give them.
908
01:27:30,780 --> 01:27:33,396
And that home would make them forget
everything they went through?
909
01:27:33,421 --> 01:27:36,936
It would erase you from Nilufer's heart?
910
01:27:36,961 --> 01:27:41,149
If Tayyar doesn't go to prison, he'll never
leave Nilufer alone. You know that, right?
911
01:27:41,174 --> 01:27:46,243
How can you be so selfish!!
- Calm down.
912
01:27:46,936 --> 01:27:53,962
Fatih, at least tell us
where you took Nilufer.
913
01:27:55,543 --> 01:28:00,350
I gave Asli the address.
914
01:28:00,375 --> 01:28:08,059
I told her to take her from the house.
Didn't she go there?
915
01:28:15,550 --> 01:28:20,683
Nilufer didn't come home after the hearing.
She's not in the hotel either.
916
01:28:20,708 --> 01:28:25,158
No one has seen her since yesterday.
917
01:28:25,183 --> 01:28:29,420
Fatih, please don't scare me!
918
01:28:30,343 --> 01:28:34,149
Tayyar Dundar!
919
01:28:36,514 --> 01:28:39,615
Omer, find my wife,
920
01:28:39,640 --> 01:28:45,924
and I'll give you whatever you
want about Tayyar! Find her!
921
01:28:57,144 --> 01:29:01,481
Omer, where's Nilufer? What if
Tayyar really kidnapped my sister?
922
01:29:01,506 --> 01:29:03,172
What if he's done something to her?
923
01:29:03,197 --> 01:29:09,894
Elif, you go home. I'm going
to the station to investigate.
924
01:29:09,919 --> 01:29:12,500
Nilufer would never go back
there - you know that, right?
925
01:29:12,525 --> 01:29:18,072
How could you ask me to go home when
Nilufer's missing? I'm coming with you.
926
01:29:18,097 --> 01:29:23,826
No, you're not. Stop getting
yourself into trouble!
927
01:29:23,957 --> 01:29:29,707
Elif! Look, I swear I'll handcuff you
again! I'll lock you up in the bathroom.
928
01:29:29,732 --> 01:29:34,512
You're not coming this time!
This is my job!
929
01:29:55,274 --> 01:30:00,648
May God punish me! May God punish me!
930
01:30:02,966 --> 01:30:07,870
What's up? Calm down. Who came?
931
01:30:07,895 --> 01:30:14,975
Tayyar kidnapped Nilufer! He'll kill her
just to hurt me - to bury me alive!
932
01:30:15,000 --> 01:30:20,393
I could stop him.
I could stop him.
933
01:30:20,418 --> 01:30:23,499
Nilufer cannot protect herself.
934
01:30:23,524 --> 01:30:25,801
No one can protect themselves from Tayyar.
935
01:30:25,826 --> 01:30:28,567
Wait, Son, calm down.
Don't let yourself go.
936
01:30:28,592 --> 01:30:34,682
We'll have our revenge on the thug.
We will, Son. We'll find a way.
937
01:30:48,822 --> 01:30:50,984
Welcome, Abla. May you recover
soon from what happened.
938
01:30:51,009 --> 01:30:54,834
I hope so; I hope so.
939
01:30:54,859 --> 01:30:58,756
I told them everything they wanted to know.
940
01:30:58,781 --> 01:31:02,978
They set you free very quickly,
but they tortured me all night.
941
01:31:03,003 --> 01:31:05,374
Like I'm a terrorist.
942
01:31:05,399 --> 01:31:08,755
Of course, no one in my
family is a policeman.
943
01:31:08,780 --> 01:31:10,460
What has that got to do with it?
944
01:31:10,485 --> 01:31:13,842
They didn't let you go
because you knew those men!
945
01:31:13,867 --> 01:31:16,632
You should have given them their names.
946
01:31:16,657 --> 01:31:18,974
I told them everything I knew anyway.
947
01:31:18,999 --> 01:31:22,006
Good. Come in, you must be tired.
Get some rest.
948
01:31:22,031 --> 01:31:25,576
Where are you going, Fatma dear?
949
01:31:34,260 --> 01:31:37,867
Even after everything that happened to your
daughters, you keep doing illegal things.
950
01:31:37,892 --> 01:31:44,422
And if that weren't enough, you
involved my daughter-in-law, too.
951
01:31:44,447 --> 01:31:46,231
There are limits to everything.
952
01:31:46,256 --> 01:31:48,066
We did what we could for you.
953
01:31:48,091 --> 01:31:54,604
Now, may God help you. I
wish you all the best.
954
01:31:54,629 --> 01:31:59,213
Go in, my girl. Go inside.
955
01:31:59,591 --> 01:32:04,803
Was I the only one involved in this crime?
Throw Melike out, too!
956
01:32:04,828 --> 01:32:11,865
That's what your humanity is worth. You're
throwing out a person who has no one.
957
01:32:13,377 --> 01:32:17,613
Buddy, send Nilufer's picture to all the
teams. Have all the road cameras checked.
958
01:32:17,638 --> 01:32:20,527
She was last seen in court,
so let's start from there.
959
01:32:20,552 --> 01:32:22,954
It's been more than 12
hours since the hearing.
960
01:32:22,979 --> 01:32:25,100
Tayyar may have taken
her out of town.
961
01:32:25,125 --> 01:32:28,640
We need to check all places
that are within 12 hours away
962
01:32:28,665 --> 01:32:31,818
Unless he used a helicopter or a plane...
963
01:32:31,843 --> 01:32:33,842
He may have used a boat, too.
964
01:32:33,867 --> 01:32:37,698
No, Buddy, no. He couldn't have taken
her that far. She's somewhere close.
965
01:32:37,723 --> 01:32:40,452
You know how he likes playing with us.
966
01:32:40,477 --> 01:32:45,313
He's either playing with us now,
or he has already killed her.
967
01:32:46,706 --> 01:32:49,208
She drove to the courthouse.
968
01:32:49,252 --> 01:32:51,615
The car is not in front of the hotel.
969
01:32:51,640 --> 01:32:55,233
So, we need to check the house,
the hotel, and the court area.
970
01:32:55,264 --> 01:32:57,041
Let's check all places
along that trajectory,
971
01:32:57,066 --> 01:33:02,100
as well as all the parking lots. We need to
find out when and where she was last seen.
972
01:33:02,125 --> 01:33:07,376
Okay, Buddy. I'll ask for all the
open and covered parking lot footage.
973
01:33:07,401 --> 01:33:09,400
Let's start with them.
974
01:33:09,425 --> 01:33:14,456
Get the footage from the
shopping malls, too.
975
01:33:25,510 --> 01:33:28,854
Let me go!
976
01:33:28,879 --> 01:33:33,673
Let her in, nurse! She's not a
stranger, but an old family friend.
977
01:33:33,698 --> 01:33:37,093
Let go of her.
978
01:33:40,772 --> 01:33:43,413
Where's my sister? What did you do to her?
979
01:33:43,438 --> 01:33:46,215
Won't you wish me a quick recovery,
my dear Elif? What a shame.
980
01:33:46,240 --> 01:33:51,437
Is that how my dear Zerrin raised you?
- Tayyar, where's my sister?
981
01:33:51,469 --> 01:33:58,363
This is insulting! Anytime someone
in Istanbul sneezes, you blame me.
982
01:33:58,403 --> 01:34:04,185
Let her go immediately!
I won't let you hurt her.
983
01:34:04,210 --> 01:34:07,392
My sister is not one of
your pathetic victims...
984
01:34:07,417 --> 01:34:13,048
The prison conditions must have been harsh.
Your nerves are all in shreds.
985
01:34:13,073 --> 01:34:19,293
You need psychiatric help. If you need
some, don't worry – just tell me.
986
01:34:19,318 --> 01:34:23,786
After all, dear Ahmet entrusted you to me.
987
01:34:25,169 --> 01:34:32,565
Your problem is not Nilufer.
It's Omer and me.
988
01:34:35,041 --> 01:34:38,639
Let Nilufer go and take me...
989
01:34:39,456 --> 01:34:46,389
Nilufer cannot handle all this stress.
She's pregnant.
990
01:34:47,142 --> 01:34:50,393
Pregnant?
991
01:36:01,085 --> 01:36:07,352
Calm down, Boy, stop it! Don't worry...
Omer will save Nilufer.
992
01:36:07,377 --> 01:36:11,289
No one can escape my
brother, thank God!
993
01:36:11,314 --> 01:36:13,913
Your brother can only
cope with us, old man!
994
01:36:13,938 --> 01:36:16,226
Tayyar is outside, and
he's got my wife!
995
01:36:16,251 --> 01:36:18,256
None of this would have
happened if you had killed him!
996
01:36:18,281 --> 01:36:23,616
It's all your fault. You scr*wed this up!
997
01:36:26,138 --> 01:36:31,077
It's all my fault? You have none?
998
01:36:31,133 --> 01:36:35,277
Then give those documents to the police.
Do it and save your wife, you coyote!
999
01:36:35,302 --> 01:36:38,604
Wait, old man!
1000
01:36:38,629 --> 01:36:44,661
Fatih Dundar!
The director wants to see you.
1001
01:36:44,686 --> 01:36:49,155
There's news. Go!
1002
01:36:56,681 --> 01:36:59,969
Is it here that the director
meets the prisoners?
1003
01:36:59,994 --> 01:37:06,874
There's a message for you;
you need to see it first.
1004
01:37:19,920 --> 01:37:22,229
Keep it down!
1005
01:37:22,297 --> 01:37:26,451
My daughter-in-law and I are having fun.
Don't worry.
1006
01:37:26,476 --> 01:37:33,430
If you don't tell me where Necdet hid those
documents, only one of us will have fun.
1007
01:37:33,455 --> 01:37:37,410
To be honest, I would
enjoy watching her die.
1008
01:37:37,435 --> 01:37:43,282
You have one hour. Send me the
documents wherever they are.
1009
01:37:43,307 --> 01:37:48,028
If you call Omer,
your wife and your child die.
1010
01:37:48,053 --> 01:37:51,120
Once I find you, I'll make you sit
on a lubricous spike, Tayyar Dundar!
1011
01:37:51,145 --> 01:37:55,652
I'll kill you! I'll kill you!
1012
01:37:55,677 --> 01:38:00,522
Calm down and give me that.
Calm down!
1013
01:38:06,480 --> 01:38:10,072
That's a lot of footage...
1014
01:38:15,598 --> 01:38:18,845
A large team, supervised by Tolga,
is working on them downstairs. Don't worry.
1015
01:38:18,870 --> 01:38:22,782
We have no choice – we have to check everything
– from the closest to the farthest away spot.
1016
01:38:22,807 --> 01:38:26,995
I hate mall parking lots.
1017
01:38:32,223 --> 01:38:40,126
Bingo! Here's Nilufer! Remember that I
found her. All tea today is on Pelo.
1018
01:38:41,327 --> 01:38:44,126
Look, Buddy...
1019
01:38:45,307 --> 01:38:52,950
She comes out with the carrier bags...
Puts them in the trunk...
1020
01:38:53,212 --> 01:38:57,468
The car's moving...
1021
01:39:07,321 --> 01:39:10,608
Rewind, Buddy, rewind... Let's write
down the license plate number.
1022
01:39:10,633 --> 01:39:15,756
Pelo, I need footage of
the shopping mall's exit.
1023
01:39:21,980 --> 01:39:27,311
Can you see the number on the plate?
- Let's try.
1024
01:39:31,260 --> 01:39:38,743
Let me go! I told you to let me go!
Where are you taking me?
1025
01:39:38,768 --> 01:39:45,706
Where's Nilufer? Where's my sister?
Where's Nilufer? Where?
1026
01:39:55,009 --> 01:40:00,029
Where were you?
- I'm not your employee. What do you want?
1027
01:40:00,054 --> 01:40:06,210
Do you have news for Mister Tayyar? - Yes,
I want to send him news and greetings too.
1028
01:40:06,235 --> 01:40:08,250
What's going on?
1029
01:40:08,275 --> 01:40:12,685
Give me that phone! Take it out.
Take it out!
1030
01:40:12,710 --> 01:40:17,001
Here – make the call!
I'll take care of him.
1031
01:40:18,123 --> 01:40:22,311
Where are you going?
We're not done with you!
1032
01:40:24,531 --> 01:40:27,215
Hello?
- Omer, this is Fatih.
1033
01:40:27,240 --> 01:40:32,922
Nilufer's in trouble. You need to save her.
Tayyar's using her to threaten me.
1034
01:40:36,721 --> 01:40:40,534
What happened? Tayyar found out
about the documents you have?
1035
01:40:40,559 --> 01:40:45,877
No! He sent a video with
the girl - that pervert!
1036
01:40:46,111 --> 01:40:49,944
Did you find out where she is? - No. They
are keeping her locked up somewhere.
1037
01:40:49,969 --> 01:40:54,102
They threw a knife at her; do you
understand? You have 3 hours to find her.
1038
01:40:54,127 --> 01:41:00,864
Okay, calm down. Send me that video.
- I will - wait a second.
1039
01:41:08,060 --> 01:41:15,397
I was just going to send
it when it disappeared.
1040
01:41:15,422 --> 01:41:16,496
How is that possible?
1041
01:41:16,521 --> 01:41:20,023
Your sh*tty father must have uploaded
an app preventing it being sent.
1042
01:41:20,048 --> 01:41:24,919
What are we going to do?
You must find Nilufer.
1043
01:41:24,944 --> 01:41:32,930
Okay, calm down. Calm down and hang up.
I'll call you if necessary.
1044
01:41:34,004 --> 01:41:37,170
What happened?
1045
01:41:37,997 --> 01:41:42,036
Tayyar has locked Nilufer up somewhere
1046
01:41:42,273 --> 01:41:46,024
and sent Fatih a video of her.
1047
01:41:46,049 --> 01:41:51,209
Because of the documents Fatih has, he
could kill her without batting an eye.
1048
01:41:51,234 --> 01:41:54,127
Omer, Tayyar's got Elif.
1049
01:41:54,152 --> 01:41:56,982
She told him to let Nilufer go
and take her instead. - What?!
1050
01:41:57,007 --> 01:42:00,790
Look – she sent me a message on
the way to Tayyar's hospital.
1051
01:42:00,815 --> 01:42:02,582
Asli, Tayyar has Nilufer.
He's in the hospital.
1052
01:42:02,607 --> 01:42:04,533
I'll tell him to let Nilufer
go and take me instead.
1053
01:42:04,558 --> 01:42:07,147
Tell Omer I'm going to the hospital.
Don't worry – we'll be all right.
1054
01:42:07,193 --> 01:42:09,643
That tyrant has got
both my sisters.
1055
01:42:09,675 --> 01:42:14,254
Omer, please help me! He's got both
of them – please do something.
1056
01:42:22,925 --> 01:42:28,617
Let me go! Don't touch me!
Leave me alone!
1057
01:42:28,658 --> 01:42:34,786
Don't touch me! Leave me alone!
Leave me alone!
1058
01:42:35,329 --> 01:42:38,623
Stop, or you'll hurt yourself!
1059
01:42:38,648 --> 01:42:43,785
This is the final stop.
1060
01:42:51,264 --> 01:42:54,722
What's this?
1061
01:42:56,201 --> 01:42:59,134
Elif?
1062
01:43:01,540 --> 01:43:05,582
Nilufer!
1063
01:43:05,607 --> 01:43:09,034
Nilufer!
1064
01:43:09,176 --> 01:43:14,018
Thank God. You're here!
You're well, thank God!
1065
01:43:16,771 --> 01:43:19,283
Tayyar locked me in here.
1066
01:43:19,308 --> 01:43:24,920
If I don't find the clues he left
within a few hours, he'll kill me.
1067
01:43:24,945 --> 01:43:28,724
We'll get out of here. Okay?
1068
01:43:28,749 --> 01:43:32,049
We'll find those clues, and we'll
get out of here. Do you hear?
1069
01:43:32,074 --> 01:43:37,436
Don't be afraid. We'll get out of here.
1070
01:43:38,286 --> 01:43:42,720
The clues... The clues...
1071
01:44:02,278 --> 01:44:08,118
Hitting two birds with one stone.
1072
01:44:16,244 --> 01:44:21,703
If that guard tells Tayyar,
we'll be in big trouble, old man.
1073
01:44:22,735 --> 01:44:29,503
You scared the sh*t out of him.
He won't say anything.
1074
01:44:31,884 --> 01:44:37,855
Fatih, calm down. Son, stop. If you keep
pacing between 4 walls, you'll go crazy.
1075
01:44:37,880 --> 01:44:42,193
Grandpa, my wife is fighting for her life.
1076
01:44:42,218 --> 01:44:48,398
That bastard has put me through so much.
He never did me any good.
1077
01:44:48,423 --> 01:44:52,098
Boy, you tried to kill
him, don't forget that.
1078
01:44:52,123 --> 01:44:55,220
It will be like that until one of you dies.
1079
01:44:55,245 --> 01:44:59,354
You need to be strong - to
stand on your two feet.
1080
01:44:59,379 --> 01:45:06,675
Trust Omer, boy. He'll bring your wife
back safe and sound. I know my brother.
1081
01:45:15,911 --> 01:45:19,079
The doctors said he could be
discharged, and he left the hospital.
1082
01:45:19,104 --> 01:45:25,271
Where did he go?
- How would I know? Home, I guess.
1083
01:45:25,484 --> 01:45:29,854
Tolga said he wasn't at home. Tayyar
has disappeared again. Vanished.
1084
01:45:29,879 --> 01:45:32,957
Let's go then. Let's not waste time.
1085
01:45:32,982 --> 01:45:35,917
Omer, Tayyar's got Elif. She told him
to let Nilufer go and take her instead.
1086
01:45:35,942 --> 01:45:38,925
Look – she sent me a message on
the way to Tayyar's hospital.
1087
01:45:38,950 --> 01:45:42,132
Buddy, she sent that message to
make me come to the hospital.
1088
01:45:42,157 --> 01:45:44,164
She sent me here on purpose.
1089
01:45:44,189 --> 01:45:46,401
She wrote that because she
knows I know the hospital.
1090
01:45:46,456 --> 01:45:48,974
She spelled HOSPITAL
in capital letters.
1091
01:45:48,999 --> 01:45:54,290
Elif is onto something; she's trying
to help us. - How? I don't understand.
1092
01:45:54,315 --> 01:46:00,247
Nurse, what was Tayyar's room number?
- 104.
1093
01:46:00,272 --> 01:46:04,296
Inspector! Inspector! You cannot go in now.
The room hasn't been cleaned.
1094
01:46:04,321 --> 01:46:08,477
No problem, we have a search warrant.
1095
01:46:09,475 --> 01:46:14,250
Okay, nurse, we will take it from here.
You can go back to your work.
1096
01:46:20,367 --> 01:46:24,548
So, what are we looking for, Buddy?
1097
01:46:24,573 --> 01:46:30,461
I don't know. There must be something.
1098
01:46:31,091 --> 01:46:35,875
Don't let anyone in this room.
Call a search team.
1099
01:46:35,900 --> 01:46:42,506
I want every inch of this room searched.
- Okay.
1100
01:47:03,949 --> 01:47:07,931
Nilufer, there's another door here.
1101
01:47:11,019 --> 01:47:14,928
It's locked. We need to unlock this pad.
1102
01:47:14,953 --> 01:47:17,640
But I didn't find a key.
1103
01:47:17,665 --> 01:47:24,742
I looked everywhere - under the
armchair, in the drawers. No key.
1104
01:47:34,068 --> 01:47:39,864
There's a picture of a key.
The key may be in this.
1105
01:47:39,889 --> 01:47:45,470
Damn, it's coded.
- How are we going to unlock it?
1106
01:47:45,495 --> 01:47:49,799
They fastened it.
- How do we open it?
1107
01:47:49,824 --> 01:47:57,788
The code must be here somewhere. We must
find it. - I found a piece of paper.
1108
01:47:59,564 --> 01:48:02,896
Here.
1109
01:48:19,760 --> 01:48:25,180
No, we won't succeed.
1110
01:48:25,260 --> 01:48:32,720
They are going to kill you as well.
I am sorry. I am so sorry.
1111
01:48:32,830 --> 01:48:36,480
Nilufer! Come to your senses, Nilufer.
1112
01:48:36,480 --> 01:48:43,310
Do you hear me? We'll get out of here. Do you
understand? Concentrate and stop being scared.
1113
01:48:43,310 --> 01:48:49,390
Concentrate! We have to find the clue.
Concentrate. Okay?
1114
01:48:49,390 --> 01:48:52,320
We will get out of here.
1115
01:48:56,030 --> 01:48:59,690
This place is huge.
1116
01:49:18,520 --> 01:49:22,170
There is paper and pen.
1117
01:49:24,830 --> 01:49:27,530
Hold this.
1118
01:49:32,030 --> 01:49:36,490
She is very naive and
in love with death.
1119
01:49:48,280 --> 01:49:50,880
Empty paper…
1120
01:50:01,640 --> 01:50:07,180
D, R, 9
1121
01:50:24,320 --> 01:50:29,660
Head Commissar Omer, There aren't any listening
devices or a secret cameras. The room is clean.
1122
01:50:31,070 --> 01:50:35,400
Thanks, Bro. Wait outside.
1123
01:50:38,240 --> 01:50:44,170
What did you leave me, Elif?
What did you leave me?
1124
01:50:44,520 --> 01:50:48,990
Omer, look, we are wasting
our time here Bro! Okay, you are right!
1125
01:50:48,990 --> 01:50:53,200
It's possible Elif just came to see Tayyar.
There's no problem up to now.
1126
01:50:53,200 --> 01:50:58,350
But what if Tayyar doubted Elif and
found whatever she left behind?
1127
01:50:58,350 --> 01:51:02,360
Omer, Arda is right - let's go.
1128
01:51:10,320 --> 01:51:13,230
That's it.
1129
01:51:13,850 --> 01:51:16,490
That's it, Bro.
1130
01:51:18,000 --> 01:51:24,920
Call the boy!
-Ekrem, come to see something
1131
01:51:28,560 --> 01:51:31,440
Let's take a look at this!
1132
01:51:41,400 --> 01:51:46,320
There's a recording, Head Commissar.
It's not empty. – Let's see.
1133
01:51:54,810 --> 01:52:03,120
"Why are you so angry, Elifcim?
Your sister will solve the riddle and escape.
1134
01:52:03,120 --> 01:52:06,570
" What riddle? What
nonsense are you saying again?
1135
01:52:06,570 --> 01:52:14,400
"Her life depends on it. Either she gets out
of the house in 4 hours, or she will die.
1136
01:52:14,400 --> 01:52:20,250
"You are going to tell your men to release my sister
immediately. Immediately, do you understand?
1137
01:52:20,250 --> 01:52:29,290
"Don't you trust Nilufer? You don't think she can solve it?
But if you want, you can join her. What do you think?
1138
01:52:29,930 --> 01:52:37,340
"Leave me alone! Leave me alone! ...Leave me alone!
1139
01:52:37,370 --> 01:52:44,400
"Think properly and give thanks for all that
came your way, you Denizer sisters.
1140
01:52:44,540 --> 01:52:48,890
"Let me see. Work together and solve the riddle.
1141
01:52:48,940 --> 01:52:52,010
"Not from here, you fools.
Take her through the other side.
1142
01:52:52,010 --> 01:52:58,600
"You'll get all the punishment you deserve, Tayyar.
Do you hear me? One by one!
1143
01:53:05,390 --> 01:53:09,960
He's kidnapped both of them and
imprisoned them in one room. Maniac.
1144
01:53:09,960 --> 01:53:13,080
He's talking about a certain house.
– What?
1145
01:53:13,120 --> 01:53:19,320
Tayyar is telling them to find the clue and save yourself. He's says
there's an escape route. This is something like a computer game.
1146
01:53:19,420 --> 01:53:25,310
You rent a house, turn it into a maze, and
try to solve the riddle. Exact copy of the game.
1147
01:53:25,360 --> 01:53:31,630
Ok. Let's find out everything we can. How many houses like these
are in Istanbul? Where are they located? Who are their owners?
1148
01:53:31,630 --> 01:53:35,520
Come on, Bro.
We don't have much time left.
1149
01:53:41,210 --> 01:53:44,240
Innocent…
1150
01:53:49,560 --> 01:53:57,880
How much is that? 1...
1151
01:54:00,570 --> 01:54:03,200
6...
1152
01:54:07,580 --> 01:54:21,520
– What is this?
Arithmetic deviation 9723-8019
1153
01:54:24,380 --> 01:54:29,710
It is equal to 5.6.4
1154
01:54:30,410 --> 01:54:33,100
6,9
1155
01:54:52,350 --> 01:54:59,950
1, 7, 4, 9
1156
01:55:02,680 --> 01:55:05,690
It is unlocked!
1157
01:55:09,920 --> 01:55:18,760
We found the key! We found the key!
We found the key! Let's go.
1158
01:55:48,960 --> 01:55:53,740
He will kill us. He will kill us. He will kill us.
1159
01:55:55,080 --> 01:55:57,640
Don't look! Don't look at him, okay?!
1160
01:55:57,640 --> 01:56:00,830
He will kill us. – No, he won't.
He will kill us in the same way. He will kill us.
1161
01:56:00,830 --> 01:56:09,100
– No! No! He will not, Nilufer. We are going to get
out of here. We are forced to leave here; do you
understand me? Now, we will pass by this man.
1162
01:56:09,100 --> 01:56:17,360
We have to do this, Nilufer. Nilufer, we have to do this. Do you
understand? We have to do this.Now, we will calmly go around
him, Do you understand? Do we understand each other?
1163
01:56:17,580 --> 01:56:19,500
Come on!
1164
01:56:22,170 --> 01:56:24,700
Don't look at him.
1165
01:56:30,030 --> 01:56:35,760
Omer, I found the owner of these houses.
We are trying to call him, but there's no answer…
1166
01:56:35,760 --> 01:56:40,110
We've sent teams to his home and
workplace, but he is nowhere to be found.
1167
01:56:40,110 --> 01:56:45,900
We'll go to each of these houses one by one.
Bro, am I the only one who finds this silly?
1168
01:56:45,900 --> 01:56:49,610
If Tayyar were to do something like this, he would do it
in a villa or in a luxurious depot. Why would he use
1169
01:56:49,610 --> 01:56:53,200
a well-known place that belongs to someone who is also well known - especially when he knows we are after him?
1170
01:56:53,280 --> 01:56:57,100
He's playing a game, Bro - a cat and mouse game.
1171
01:56:57,120 --> 01:57:03,920
Or he wants us to find Elif and Nilufer's bodies
in order to burn Omer's soul even more.
1172
01:57:05,770 --> 01:57:08,400
Come on, Bro. Let's not be late.
1173
01:57:50,480 --> 01:57:52,720
Put the gun down!
1174
01:57:54,510 --> 01:57:57,260
– You! Put the gun down!
1175
01:58:05,040 --> 01:58:07,390
Walk that way…
1176
01:58:16,030 --> 01:58:20,780
I will put each and every one of you in jail.
You will be sorry for doing this.
1177
01:58:50,520 --> 01:58:53,080
Hello, Ipek!
1178
01:58:58,320 --> 01:59:05,500
"Ok, Filiz, don't worry about me. I will be
home late, so don't wait on me for dinner.
1179
01:59:06,360 --> 01:59:10,600
"What is with this phone?
I keep hearing an echo.
1180
01:59:20,090 --> 01:59:26,990
"Send someone upstairs to check
my phone. It may have been bugged.
1181
01:59:27,040 --> 01:59:31,600
"Was I wrong? – No, you were right.
It was the policewoman.
1182
01:59:31,600 --> 01:59:39,070
"Listen to me. Don't leave her sight.
Open your eyes wide, do you hear me?
1183
02:00:00,440 --> 02:00:04,750
I thought you came to see me...
1184
02:00:06,570 --> 02:00:11,180
....and I thought let us not tire her too much.
1185
02:00:13,900 --> 02:00:20,300
I love young people these days. Really.
You are so persistent.
1186
02:00:20,400 --> 02:00:25,800
But because of that persistence,
some of you lose your lives.
1187
02:00:26,960 --> 02:00:31,800
But no, you are a smart woman.
1188
02:00:35,040 --> 02:00:39,900
After all, we are very good friends, and we
understand each other very well. Don't we?
1189
02:00:39,900 --> 02:00:45,720
You are wrong.
We don't understand each other.
1190
02:00:48,250 --> 02:00:53,250
Now, why are you opposing me for no reason?
1191
02:00:54,460 --> 02:01:02,510
Think of your family and your son Yagiz.
1192
02:01:04,780 --> 02:01:07,480
Such a sweet boy.
1193
02:01:07,640 --> 02:01:10,780
Don't ever say my son's name again.
1194
02:01:10,795 --> 02:01:17,795
If you knew who you are dealing with
1195
02:01:17,800 --> 02:01:21,320
Your legs would break. Believe me.
1196
02:01:21,320 --> 02:01:23,680
Is that so?
1197
02:01:24,040 --> 02:01:31,070
Look at me, Ipek. You
are going to give me those photos.
1198
02:01:31,070 --> 02:01:36,170
Call Filiz and cancel your appointment.
1199
02:01:36,440 --> 02:01:41,960
You will tell her you misunderstood or
something to that effect. Do you hear me?
1200
02:01:43,960 --> 02:01:48,360
Believe me, something
very bad will happen if you don't.
1201
02:01:48,360 --> 02:01:51,800
I will do nothing of the sort.
1202
02:01:53,850 --> 02:02:00,400
You'll pay, along with your partner Tayyar, for everything
you have done in front of the justice department.
1203
02:02:00,400 --> 02:02:03,740
I gave you a chance.
1204
02:02:06,445 --> 02:02:08,445
What a pity.
1205
02:02:14,955 --> 02:02:18,955
You won't get rid of me!
Understand?
1206
02:02:19,550 --> 02:02:21,800
Get off me!
1207
02:02:31,770 --> 02:02:34,670
Ah, Ipek, ah.
1208
02:02:34,960 --> 02:02:39,900
I am not afraid of death.
Do you know that?
1209
02:02:44,170 --> 02:02:47,630
Take her away and finish her off.
1210
02:03:01,290 --> 02:03:05,200
Let me go! I said let me go!
1211
02:04:25,770 --> 02:04:34,780
"Tell me where you are keeping the documents.
You will either tell now or your wife and unborn child
will die. They are waiting for an answer from me."
1212
02:04:39,470 --> 02:04:42,110
I'll tell. I'll tell.
1213
02:05:35,600 --> 02:05:43,450
Is there any news from Fatih's cellmate?
He has 15 minutes more. He'll get in touch soon.
1214
02:05:48,480 --> 02:05:54,140
Look at the lioness Elif.
She's solved another clue.
1215
02:05:56,430 --> 02:06:01,450
Ahmed and Zerrin did not do
justice by the other girls.
1216
02:06:01,450 --> 02:06:04,750
All the intelligence fell to Elif.
1217
02:06:16,800 --> 02:06:19,230
Where is Sabri?
1218
02:06:22,200 --> 02:06:28,540
Did you finish cleaning the toilets?
I cleaned them. Do I get to make another call?
1219
02:06:30,940 --> 02:06:33,980
Wait here, let me see.
1220
02:06:43,550 --> 02:06:45,740
What's this?
1221
02:06:45,770 --> 02:06:48,430
Do your job properly.
1222
02:07:10,460 --> 02:07:13,240
This is the address, Tayyar Bey.
1223
02:07:17,790 --> 02:07:24,940
Well done! My singing son has talked then?
Take the first right immediately.
1224
02:07:28,270 --> 02:07:34,110
Do you think I can trust you with my future?
You brainless people? Stupid man…
1225
02:07:34,110 --> 02:07:42,430
You would ruin everything in two minutes. And after that,
who knows into whose desk these documents would land?
And I would sign my own death penalty.
1226
02:07:42,430 --> 02:07:48,250
No thanks, I'll carry out
my own business this time.
1227
02:07:48,250 --> 02:07:54,080
Call the airport and have a plane ready.
I'll take the documents and leave this place.
1228
02:07:54,080 --> 02:07:56,970
Don't give me that stupid look. Call.
1229
02:07:57,920 --> 02:08:00,970
And you go faster.
1230
02:08:13,180 --> 02:08:15,280
Bro, why not to slow down a bit?
1231
02:08:15,535 --> 02:08:17,735
What slowly, Bro, we don't have any time!
1232
02:09:28,695 --> 02:09:34,695
Arda I'm sending you my location, it's urgent.
Come here.
1233
02:09:50,330 --> 02:09:54,940
Bro, I am afraid that
there will be another problem.
1234
02:09:54,940 --> 02:09:58,830
We have no other choice, Bro.
We have no other choice.
1235
02:10:09,960 --> 02:10:15,420
"Arda I am sending you my location. It is urgent.
Please come here as soon as you can.
1236
02:10:20,990 --> 02:10:25,900
Where do you learn to do these things?
Our boss is a fan of such things.
1237
02:10:25,930 --> 02:10:30,890
Where should we go now? - Straight ahead.
Right? – Left…
1238
02:10:50,780 --> 02:10:54,460
Sister, please open the door.
I can't breathe.
1239
02:10:54,460 --> 02:11:00,350
Hold on, I will
open it soon. Come on!
1240
02:11:31,820 --> 02:11:39,800
Nilufer, take a deep breath! Ok, we are
getting out of here. Come, we are getting out!
1241
02:11:47,550 --> 02:11:51,130
Sister?
– Who is there?
1242
02:11:51,260 --> 02:11:53,630
– Who is there?
1243
02:12:17,480 --> 02:12:20,250
Number 29, don't miss it.
1244
02:12:20,320 --> 02:12:23,840
I am looking at the numbers.
We are getting close.
1245
02:12:26,750 --> 02:12:28,830
We are here, sir.
1246
02:12:30,010 --> 02:12:34,430
Take those who are coming with us
and look around carefully.
1247
02:12:34,430 --> 02:12:39,400
Look around for policemen; we don't
want to fall into another police trap again!
1248
02:13:16,220 --> 02:13:20,780
She will wake up soon. Leave
the gas running, so she will die faster.
1249
02:13:42,080 --> 02:13:45,180
Everything is clear.
The house is empty, Mr. Tayyar.
1250
02:13:45,180 --> 02:13:52,190
Nice. Call me if you suspect anything.
Get me out of here safe and sound. Do you understand?
1251
02:13:52,190 --> 02:13:54,760
I understand, Mr. Tayyar.
1252
02:15:26,240 --> 02:15:29,790
This is the end, Tayyar Dundar!
1253
02:16:44,920 --> 02:16:49,470
Cover every corner!
– Give me some light here!
1254
02:16:54,480 --> 02:17:00,380
Elif! Elif! Tolga, help me! Elif!
1255
02:17:01,360 --> 02:17:04,160
Slowly! Slowly!
1256
02:17:05,080 --> 02:17:09,520
Let's go! Open the windows!
Be careful! Be careful!
1257
02:17:11,870 --> 02:17:19,120
Slowly! Slowly! Call the ambulance!
Slowly! Let her lie here!
1258
02:17:20,460 --> 02:17:24,330
Slowly! Slowly!...Slowly!
1259
02:17:28,515 --> 02:17:33,915
Her pulse is weak, but it's still there
- Elif
1260
02:17:34,430 --> 02:17:37,430
Chief, inside is empty
No one is there
1261
02:17:37,550 --> 02:17:43,480
Elif, my dear Elif, please open
your eyes! Elif, do you hear me? Elif!
1262
02:17:43,790 --> 02:17:45,790
Nilufer!
1263
02:17:46,830 --> 02:17:49,340
Where is Nilufer!
1264
02:17:51,120 --> 02:17:53,400
Where is Nilufer!
1265
02:17:53,400 --> 02:18:02,270
Elif, don't talk. Please!Look, you've been poisoned.
Take a deep breath, please! Take a deep breath!
1266
02:18:10,680 --> 02:18:15,000
Stop ! Stop! Ipek!
1267
02:18:20,440 --> 02:18:22,240
Ipek!
1268
02:18:22,570 --> 02:18:25,320
Ipek! Ipek!
1269
02:18:27,260 --> 02:18:31,230
Call an ambulance!
Call an ambulance now!
1270
02:18:32,440 --> 02:18:35,260
Ipek !
Ipek, what is this?
1271
02:18:35,420 --> 02:18:38,510
Who did this to you!
1272
02:18:43,390 --> 02:18:49,020
What? What? What
are you trying to tell me, Ipek?
1273
02:18:49,360 --> 02:18:54,620
Ok ok! Why is the ambulance still not here?
1274
02:18:55,660 --> 02:18:57,560
Ipek!
1275
02:19:01,320 --> 02:19:06,270
Ipek, please hold on!
Ipek, please hold on!
1276
02:19:06,860 --> 02:19:09,100
Ipek!
1277
02:19:18,640 --> 02:19:20,920
Ipek!
1278
02:19:22,520 --> 02:19:24,860
Ipek!
1279
02:19:26,010 --> 02:19:29,310
Ipek, please! Ipek!
1280
02:19:29,900 --> 02:19:31,980
Ipek!
1281
02:19:32,350 --> 02:19:34,480
Ipek!
1282
02:19:44,120 --> 02:19:51,400
I'll be damned, but when I promise something,
I make it happen.If you remember, I promised
you that I would catch you!
1283
02:19:51,400 --> 02:19:54,430
I just hope that you will not
celebrate in vain, Commissar Omer.
1284
02:19:54,430 --> 02:19:59,390
You lose this game, Tayyar!
This time I made the right moves.
1285
02:19:59,390 --> 02:20:02,520
The result: your hands are in handcuffs."
1286
02:20:02,750 --> 02:20:05,280
Sometimes they come off easily a
s easily as you put them on.
1287
02:20:05,280 --> 02:20:13,600
Sometimes. But they will not take them away so
easily now.I have the documents in my hands,
and I have proof that will send you to prison.
1288
02:20:13,950 --> 02:20:16,730
Let me show you before you ask.
1289
02:20:18,510 --> 02:20:24,250
Look, here is the prosecutor's
warrant for your arrest.
1290
02:20:30,860 --> 02:20:36,440
This will not finish here, Commissar Omer.
It will, Tayyar; it will.
1291
02:20:36,440 --> 02:20:40,400
You will rot in jail. It is over.
1292
02:20:42,000 --> 02:20:44,460
I am so sorry.
1293
02:20:44,680 --> 02:20:47,400
Game over!
102483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.