All language subtitles for Joy.2015.REPACK.480p.x264-mSD.ALL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,690 --> 00:00:46,690 It doesn't make sense. 2 00:00:46,860 --> 00:00:49,480 I don't understand how something like this happened. 3 00:00:51,400 --> 00:00:52,950 I don't know what I'm gonna do. 4 00:00:53,110 --> 00:00:54,820 This has been my whole life, and now it's gone. 5 00:00:54,990 --> 00:00:56,870 I don't know what I'm supposed to do. 6 00:00:58,030 --> 00:01:01,040 Pendleton Industries is all I've ever known. 7 00:01:01,200 --> 00:01:03,540 And now it's all been taken away. 8 00:01:05,420 --> 00:01:09,630 When someone sees a weakness in me, I turn that weakness into a strength. 9 00:01:15,340 --> 00:01:17,300 Danica, you're so strong. 10 00:01:19,010 --> 00:01:21,810 I don't think I could do anything like this. 11 00:01:22,680 --> 00:01:24,690 You can imagine changing your life... 12 00:01:24,850 --> 00:01:27,350 by fighting for the deed to the land, Clarinda. 13 00:01:27,520 --> 00:01:31,440 Which is only possible if Bartholomew is no longer living. 14 00:01:34,990 --> 00:01:37,700 You will never get the deed to the land again. 15 00:01:37,870 --> 00:01:39,780 I will never allow it. 16 00:01:39,950 --> 00:01:42,290 Put down that gun, you silly girl. 17 00:01:43,000 --> 00:01:45,160 Watch your step, Bartholomew. 18 00:01:45,290 --> 00:01:47,000 Ridge is on his way. 19 00:01:47,210 --> 00:01:49,170 And he's still in love with Clarinda. 20 00:01:49,960 --> 00:01:52,210 And Jared loves me. 21 00:01:52,800 --> 00:01:53,960 Clarinda... 22 00:01:54,630 --> 00:01:55,970 it's true. 23 00:01:56,130 --> 00:01:57,220 I'm here for you. 24 00:02:12,110 --> 00:02:17,610 This is the story of Joy, as told by me, her grandmother. 25 00:02:22,830 --> 00:02:26,750 Everybody starts out with some kind of dream of what life will be. 26 00:02:30,960 --> 00:02:34,380 Joy's dream started at this metal garage her father ran. 27 00:02:43,270 --> 00:02:46,770 Jackie, Jackie, bo-backie Banana-fana, fo-fackie 28 00:02:46,940 --> 00:02:48,730 Fee-fi, mo-mackie Jackie 29 00:02:48,900 --> 00:02:52,400 My granddaughter had a best friend, Jackie. 30 00:02:52,610 --> 00:02:54,570 Joy, Joy, bo-boy Banana-fana, fo-foy 31 00:02:54,730 --> 00:02:57,440 While shivering in my shoes 32 00:02:57,570 --> 00:02:59,570 I strike a careless pose 33 00:02:59,780 --> 00:03:01,570 A half-sister, Peggy. 34 00:03:04,740 --> 00:03:05,700 A dog. 35 00:03:05,790 --> 00:03:07,790 It's okay. It's okay, Mitzy. 36 00:03:08,120 --> 00:03:09,460 A father. 37 00:03:11,880 --> 00:03:13,670 A mother... 38 00:03:15,960 --> 00:03:17,760 who is my daughter. 39 00:03:19,130 --> 00:03:22,090 A grandmother. That's me. 40 00:03:34,860 --> 00:03:38,110 She made many beautiful things in her room. 41 00:03:38,280 --> 00:03:39,490 Magic. 42 00:03:40,780 --> 00:03:43,200 Some people love to make things. 43 00:03:44,370 --> 00:03:49,040 They have the patience and the focus to figure it out with their hands. 44 00:03:49,210 --> 00:03:53,080 Joy was one of those people who rejoiced in making things. 45 00:03:53,250 --> 00:03:57,250 And I open the gate to the big green meadow. 46 00:03:57,920 --> 00:04:00,380 And I went into the forest. 47 00:04:01,130 --> 00:04:03,300 And there, I conquered many dangers. 48 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 A wolf... 49 00:04:06,260 --> 00:04:08,430 and other scary things. 50 00:04:08,600 --> 00:04:11,640 And then I started to build my very own house... 51 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 where I would live... 52 00:04:13,610 --> 00:04:16,770 and make wonderful creations for all the world... 53 00:04:16,940 --> 00:04:18,730 to see and have. 54 00:04:19,360 --> 00:04:20,780 And maybe for the prince and princess... 55 00:04:20,950 --> 00:04:23,530 who lived across the forest, in the castle. 56 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 See? 57 00:04:25,370 --> 00:04:27,120 And they were in love. 58 00:04:27,290 --> 00:04:28,790 And maybe they'd invite me over... 59 00:04:28,950 --> 00:04:30,830 because of the things that I made. 60 00:04:32,120 --> 00:04:35,670 You need a handsome prince. That's what you need. A prince. 61 00:04:37,710 --> 00:04:39,550 No, I don't need a prince. 62 00:04:39,710 --> 00:04:42,800 This is a special power. I don't need a prince. 63 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 My daughter Terry is separated, and alone in her room... 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,390 watching soap operas. 65 00:04:51,560 --> 00:04:52,730 You can imagine changing your life... 66 00:04:52,890 --> 00:04:55,810 by fighting for the deed to the land, Clarinda. 67 00:04:56,730 --> 00:04:58,900 I have something for you. 68 00:04:59,110 --> 00:05:00,570 Oh, Danica... 69 00:05:01,610 --> 00:05:02,650 You're so strong. 70 00:05:02,820 --> 00:05:05,240 I don't think I could ever do something like this. 71 00:05:09,490 --> 00:05:12,660 I always felt it was for me to encourage her. 72 00:05:13,960 --> 00:05:15,290 So I said... 73 00:05:15,830 --> 00:05:20,800 You are going to grow up and be a strong, smart young woman... 74 00:05:21,010 --> 00:05:26,390 go to school, meet a fine young man, have beautiful children of your own... 75 00:05:26,550 --> 00:05:31,970 and you're gonna build wonderful things that you do in your room. 76 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Okay? 77 00:05:33,140 --> 00:05:35,600 What happened to this girl's dreams? 78 00:05:36,940 --> 00:05:38,110 Watch this. 79 00:05:38,270 --> 00:05:40,270 Mother, I can't find my lanyard for work. 80 00:05:40,440 --> 00:05:42,530 They're not gonna let me through airport security without it. 81 00:05:42,650 --> 00:05:45,240 Joy, you can't find your lanyard? Can I help you? 82 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 No, but I... 83 00:05:46,410 --> 00:05:47,450 Honey, listen. 84 00:05:47,620 --> 00:05:51,830 I know life hasn't gone as we discussed many times, sweetheart. 85 00:05:52,000 --> 00:05:54,620 And you don't exactly have your whole life ahead of you... 86 00:05:54,790 --> 00:05:57,540 but you still have a good portion of it, anyway. 87 00:05:58,460 --> 00:06:00,460 Hope springs eternal. 88 00:06:01,670 --> 00:06:03,210 -Thanks, Mimi. -Sure. 89 00:06:03,380 --> 00:06:05,970 Mother, look what I did find. 90 00:06:07,390 --> 00:06:08,800 What is that? 91 00:06:08,970 --> 00:06:10,850 How can you ask what this is? 92 00:06:11,470 --> 00:06:13,930 The dog collar I invented in high school. 93 00:06:14,270 --> 00:06:16,060 Remember Mitzy choked a couple of times? 94 00:06:16,230 --> 00:06:18,600 So I invented a dog collar with a quick release... 95 00:06:18,770 --> 00:06:19,860 so that a dog would never choke... 96 00:06:20,020 --> 00:06:23,610 and I covered it with reflective tape, plus it's a flea collar. 97 00:06:23,780 --> 00:06:26,490 I probably wouldn't be late to this job I'm going to... 98 00:06:26,650 --> 00:06:28,240 if you'd gotten me a patent or a lawyer. 99 00:06:28,410 --> 00:06:31,330 Joy the doer, Joy the doer. You were always doing things, honey. 100 00:06:31,450 --> 00:06:33,660 How could I be expected to remember everything? 101 00:06:33,830 --> 00:06:36,540 Now the Hartz company has the patent to that collar. 102 00:06:36,710 --> 00:06:38,620 I don't know how to get a patent. 103 00:06:39,500 --> 00:06:40,880 What is that smell? 104 00:06:42,000 --> 00:06:43,960 How did you get yogurt down here, Mother? 105 00:06:45,260 --> 00:06:46,670 I was wondering what that odor was. 106 00:06:46,840 --> 00:06:48,840 It's starting to mold for Pete's sake. 107 00:06:49,010 --> 00:06:53,100 Yes, I am, because I feel like I cannot have the life bled out of me this way. 108 00:06:53,260 --> 00:06:56,100 Joy, look who's back. Look who's back! 109 00:06:56,270 --> 00:06:58,640 Yes, Bartholomew is back. 110 00:06:58,730 --> 00:06:59,650 No, no. 111 00:06:59,730 --> 00:07:00,850 I thought Bartholomew was dead? 112 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 And I'm a ghost. 113 00:07:02,190 --> 00:07:04,070 He came back as a ghost with even greater powers. 114 00:07:04,230 --> 00:07:05,280 Ghost, you go away! 115 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 My powers are even greater now. 116 00:07:07,530 --> 00:07:09,490 I cannot handle this. How is this possible? 117 00:07:10,070 --> 00:07:11,120 Stay away from him. 118 00:07:11,240 --> 00:07:13,030 Clarinda, you don't know what a ghost can do to you! 119 00:07:13,200 --> 00:07:14,660 Even from beyond the grave. 120 00:07:16,540 --> 00:07:18,250 Grandma's gonna take you to the birthday party, okay? 121 00:07:18,370 --> 00:07:19,370 Five minutes. 122 00:07:20,960 --> 00:07:23,420 Hi. What are you doing here? 123 00:07:23,550 --> 00:07:25,800 I'm returning him to you. I don't want him anymore. 124 00:07:25,920 --> 00:07:26,960 What? 125 00:07:27,550 --> 00:07:28,720 He's damaged. 126 00:07:28,880 --> 00:07:30,340 He has no place else to go. 127 00:07:30,720 --> 00:07:32,590 He's been living in my house for two years. 128 00:07:32,760 --> 00:07:34,680 Dad, I'm so sorry. 129 00:07:34,850 --> 00:07:37,310 But you know, Tony's living in the basement. 130 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 Your ex-husband shouldn't be living in your basement. 131 00:07:39,640 --> 00:07:41,440 That's not the proper way to be divorced. 132 00:07:41,650 --> 00:07:44,690 Okay. I don't know where I'm gonna put you. 133 00:07:44,900 --> 00:07:46,610 Dad, don't go in there. Mom's in there. 134 00:07:47,780 --> 00:07:50,280 You can have him back, Terry. I don't want him anymore. 135 00:07:50,450 --> 00:07:52,070 What was so much better about being with Sharon, Rudy? 136 00:07:52,240 --> 00:07:53,370 Dad, don't answer that. 137 00:07:53,530 --> 00:07:55,490 We went to the Metropolitan Museum ofArt. 138 00:07:55,620 --> 00:07:58,080 -What did you like at the museum? -What did I like? I'll tell you what I like. 139 00:07:58,250 --> 00:08:02,080 I like the ancient Roman statues. I like the medieval armor. 140 00:08:02,250 --> 00:08:03,920 I like the Etruscan jewelry. 141 00:08:04,090 --> 00:08:06,710 -Museums are full of dust and death. -I like going to the café... 142 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 having an espresso, a nice panini, that's what I like. 143 00:08:09,050 --> 00:08:11,130 You had a panini in a coffin, Rudy. 144 00:08:11,340 --> 00:08:14,220 -A dusty, boring coffin. Yuck. -Then why'd you ask me? 145 00:08:14,390 --> 00:08:15,430 What are you, a crazy person? 146 00:08:15,600 --> 00:08:17,220 It's like having a conversation with an insane asylum person. 147 00:08:17,390 --> 00:08:18,720 What else, Captain Jack? What else was so great? 148 00:08:18,890 --> 00:08:20,480 Captain Jack, you're calling me. Okay. 149 00:08:20,600 --> 00:08:21,770 Yes, you're Captain Jack, the flying jackass. 150 00:08:21,940 --> 00:08:23,810 Yeah, and you know what you are? You're like a gas leak. 151 00:08:23,980 --> 00:08:25,610 -We don't smell you, we don't see you... -I am not a gas leak! 152 00:08:25,820 --> 00:08:27,270 -but you're killing us all silently. -You take that back... 153 00:08:27,400 --> 00:08:28,530 and tell me what else you did with Sharon! 154 00:08:28,610 --> 00:08:29,990 You creature from the Black Lagoon. 155 00:08:30,110 --> 00:08:31,570 No! This conversation is over. 156 00:08:31,740 --> 00:08:33,610 -I'm leaving. Good luck. -Oh, my God. Here it goes. 157 00:08:33,740 --> 00:08:35,570 Watch out, Joy. He's gonna snap! 158 00:08:35,740 --> 00:08:37,830 Please. You want me to snap. That's your whole routine. You... 159 00:08:37,990 --> 00:08:38,990 Guard the china! 160 00:08:39,160 --> 00:08:41,120 -Hey, Terry, you like this? -Dad, no! 161 00:08:41,330 --> 00:08:42,870 How's this for snapping? 162 00:08:43,370 --> 00:08:44,630 -No! No. -How's this? 163 00:08:46,170 --> 00:08:47,290 This is snapping! 164 00:08:47,460 --> 00:08:49,800 -Dad! Stop! -He's disturbed, Joy! 165 00:08:49,960 --> 00:08:51,260 He's a disturbed man! 166 00:08:51,470 --> 00:08:53,220 -I'm disturbed? -He's a damaged man! 167 00:08:53,380 --> 00:08:55,010 You're right, I am disturbed. 168 00:08:55,220 --> 00:08:56,640 You're the great disturber! 169 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 I'm sorry, honey. 170 00:08:58,770 --> 00:08:59,810 I don't like this. 171 00:08:59,970 --> 00:09:01,560 You're not supposed to see this kind of thing. 172 00:09:01,730 --> 00:09:03,980 I'm very, very sorry. I apologize sincerely. 173 00:09:04,400 --> 00:09:07,150 lt's not gonna happen, okay? We have other... 174 00:09:07,820 --> 00:09:08,900 I'm gonna clean all this up. 175 00:09:08,980 --> 00:09:10,650 Dad, no. Don't clean it up. 176 00:09:10,820 --> 00:09:12,820 Dad, stop. Just don't, okay? 177 00:09:13,910 --> 00:09:16,820 Stop. I'll do it. I just want to get you out of this room. 178 00:09:18,830 --> 00:09:19,950 Thank you. 179 00:09:20,120 --> 00:09:21,700 Hi, guys. I'm sorry about all the yelling. 180 00:09:21,870 --> 00:09:23,910 Mimi's gonna take you to the birthday party, okay? 181 00:09:24,080 --> 00:09:25,540 Hi, my sweethearts. 182 00:09:25,710 --> 00:09:27,710 -You broke things again. -He did break stuff. 183 00:09:27,880 --> 00:09:29,500 I did break some things, but Grandma was wrong. 184 00:09:29,670 --> 00:09:31,880 So I was a little wrong, but she was really wrong. 185 00:09:32,090 --> 00:09:34,170 But Grandpa's gonna come stay with us for a little while. 186 00:09:34,300 --> 00:09:35,680 Yay! 187 00:09:35,840 --> 00:09:38,600 A sleepover with Grandpa! Yay! 188 00:09:38,760 --> 00:09:42,270 Sharon never separated the wash. The whites were always gray. 189 00:09:42,430 --> 00:09:44,730 But you have that magic touch, sweetheart, so could I give this to you, please? 190 00:09:44,850 --> 00:09:46,730 Yeah, I'll take care of it, yeah. Just get your bag. 191 00:09:46,900 --> 00:09:48,440 What about my ledgers and all that stuff? My accounting books? 192 00:09:48,560 --> 00:09:49,730 I got them. I'll get them to you later today. 193 00:09:49,940 --> 00:09:51,400 -I love you, Grandpa. -Love you. 194 00:09:51,570 --> 00:09:53,940 -I did your taxes, I did your W-2s. -Okay. Very important. 195 00:10:09,000 --> 00:10:10,210 You suck! 196 00:10:10,750 --> 00:10:11,800 What is he doing here? 197 00:10:11,960 --> 00:10:13,050 Sharon brought him back... 198 00:10:13,210 --> 00:10:17,220 so he's gonna stay with us until he finds a new love or a new place to live. 199 00:10:17,390 --> 00:10:18,640 You know how this goes. 200 00:10:19,464 --> 00:10:20,864 Joy, I can't have your dad here. 201 00:10:20,988 --> 00:10:23,688 What do you want me to do, Tony? I have to work. 202 00:10:23,712 --> 00:10:26,612 I know, honey, but he's a nightmare, we'll kill each other. I can't. 203 00:10:26,636 --> 00:10:29,036 I can't take any more of this. Period! 204 00:10:29,150 --> 00:10:30,190 Dad, up. 205 00:10:30,214 --> 00:10:32,714 We'll end up killing each other. I don't like this! 206 00:10:32,730 --> 00:10:34,860 This is not the proper way to be divorced, the two of you. 207 00:10:35,030 --> 00:10:36,490 You're gonna tell me how to be divorced? 208 00:10:36,650 --> 00:10:39,070 I'm a provider, Tom Jones. I have my own business. 209 00:10:39,240 --> 00:10:40,740 I help Joy with the mortgage. What do you do? 210 00:10:40,910 --> 00:10:43,080 You sing all night at Angela Starpoli's club. 211 00:10:43,200 --> 00:10:45,330 You get repeatedly fired from Campbell's Soup. 212 00:10:45,460 --> 00:10:47,410 Okay, well I'm gonna divide the basement. 213 00:10:47,580 --> 00:10:49,330 I'm divorced. I can do whatever I want, Rudy. 214 00:10:49,500 --> 00:10:50,880 This is not the proper way to be divorced. 215 00:10:51,040 --> 00:10:52,630 And I'm about to be late for work. 216 00:10:52,840 --> 00:10:55,380 So please try not to fight in front of the children, okay? 217 00:10:55,550 --> 00:10:56,590 Especially not physically. 218 00:10:56,800 --> 00:10:59,260 Rudy, you see this? This microphone here? 219 00:10:59,890 --> 00:11:02,510 You touch it, and I kill you. 220 00:11:04,850 --> 00:11:05,930 Okay. I'm leaving. 221 00:11:06,020 --> 00:11:08,100 Please try not to kill each other while I'm gone. 222 00:11:08,270 --> 00:11:10,350 You've gone mad. This is all your fault! 223 00:11:10,480 --> 00:11:12,270 Clarinda. Clarinda! Don't. 224 00:11:12,440 --> 00:11:15,230 Clarinda, something terrible happened! Stay away from him! 225 00:11:19,070 --> 00:11:21,700 Oh, my God. I thought I fixed this thing. 226 00:11:21,870 --> 00:11:23,780 Nice job, Joy. Nice job. 227 00:11:23,950 --> 00:11:26,910 Peggy? What are you doing here? 228 00:11:27,790 --> 00:11:30,420 What's the matter with you? Sending Grandma Mimi with her arthritis... 229 00:11:30,580 --> 00:11:32,210 to take them to their friend's birthday? 230 00:11:32,380 --> 00:11:33,540 I'm fine. 231 00:11:33,710 --> 00:11:36,800 They have a much better time with me anyway, with Aunt Peggy. 232 00:11:37,760 --> 00:11:41,090 But I wasn't stupid enough to get into a bad marriage and have a couple of kids. 233 00:11:41,260 --> 00:11:42,430 Don't bother your sister, Peggy. 234 00:11:42,600 --> 00:11:45,010 I'm gonna talk to Dad about business. All right? 235 00:11:45,220 --> 00:11:46,810 You gonna come bring the books by the garage later? 236 00:11:46,970 --> 00:11:48,480 Yeah, I'm gonna bring them later. He's in the basement. 237 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 I'm joking with you. 238 00:11:49,810 --> 00:11:50,940 Yeah. I know. 239 00:11:51,100 --> 00:11:53,270 Kids, we're gonna do something fun later, okay? 240 00:11:53,440 --> 00:11:55,110 We're doing something fun now. 241 00:12:01,740 --> 00:12:04,160 Oh, we found your luggage but it's in Cleveland. 242 00:12:04,330 --> 00:12:05,950 So now we just need to get it back to New York City. 243 00:12:06,120 --> 00:12:07,240 I'm filing a complaint. 244 00:12:08,500 --> 00:12:10,250 My husband needs his medication. 245 00:12:10,620 --> 00:12:12,210 What's your name? Joy? 246 00:12:12,420 --> 00:12:14,170 You don't seem joyous to me today. 247 00:12:14,340 --> 00:12:16,130 Perhaps I am not so joyous today. 248 00:12:16,300 --> 00:12:18,050 -Joy, I think you're getting demoted. -Hi, how you doing? 249 00:12:18,210 --> 00:12:20,090 Listen, I need you to speak to the supervisor. 250 00:12:20,260 --> 00:12:23,890 We're gonna be having some changes, and you're gonna be going to the night hours. 251 00:12:24,010 --> 00:12:25,800 -Night hours? Tom, I can't work night hours. -And we're having cutbacks. 252 00:12:25,970 --> 00:12:27,470 -I've got two kids. -Joy, I'm sorry. 253 00:12:27,560 --> 00:12:28,680 Good luck. 254 00:12:28,770 --> 00:12:29,810 Bye, Susan. 255 00:12:50,330 --> 00:12:52,660 I'm not paying for metal that I haven't gotten. 256 00:12:52,830 --> 00:12:54,710 On top of me send... You know, he wants to get paid. 257 00:12:54,880 --> 00:12:57,960 He doesn't send an invoice, and he hasn't even sent the metal. 258 00:12:58,050 --> 00:13:01,050 But why doesn't he just send the invoice? Send the invoice, I'll pay him. 259 00:13:01,880 --> 00:13:03,630 Yep. That's it. Send the invoice. 260 00:13:05,550 --> 00:13:08,180 Hi. Dad, I want to thank you again for helping with the mortgage. 261 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 Yeah. 262 00:13:09,350 --> 00:13:12,270 I settled the accounts, balanced the books. 263 00:13:12,350 --> 00:13:13,310 Thank you. 264 00:13:13,390 --> 00:13:14,980 I'm sorry business is so bad, Dad. 265 00:13:15,060 --> 00:13:17,560 I don't think that that crazy gun range is helping. 266 00:13:18,150 --> 00:13:19,520 How is that still legal? 267 00:13:19,690 --> 00:13:21,400 -What can I do? -After all these years? 268 00:13:21,610 --> 00:13:23,280 They keep to themselves. 269 00:13:23,400 --> 00:13:25,320 It's their property. The police leave them alone. 270 00:13:25,490 --> 00:13:27,200 Why? You think it's costing us business? 271 00:13:27,370 --> 00:13:28,700 I don't think it's helping. 272 00:13:29,700 --> 00:13:32,080 Well, if you wanna help, why don't you come here and manage this place? 273 00:13:32,250 --> 00:13:34,920 You know, I'd like to go the next level. Put on a nice suit. 274 00:13:35,080 --> 00:13:37,040 You know, go out there and get some accounts. 275 00:13:38,670 --> 00:13:42,880 Yeah, this is 9873. Just checking my mailbox. 276 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 What is that? 277 00:13:44,380 --> 00:13:45,510 Yeah, I have a pen. What is it? 278 00:13:45,760 --> 00:13:48,180 13-14. That's it? 279 00:13:48,430 --> 00:13:49,600 Thank you. 280 00:13:49,760 --> 00:13:51,100 What was that? 281 00:13:51,310 --> 00:13:53,390 It's a 900 number. 282 00:13:53,600 --> 00:13:54,850 What's a 900 number? 283 00:13:55,480 --> 00:13:59,110 It's, you know, a dating service for widows and widowers. 284 00:13:59,270 --> 00:14:00,440 Dating service? 285 00:14:00,610 --> 00:14:01,860 You're not a widow or a widower. 286 00:14:02,030 --> 00:14:03,280 What's the difference? I'm single. 287 00:14:03,440 --> 00:14:06,280 I meet nice ladies. Maybe we fall in love. 288 00:14:06,450 --> 00:14:08,910 I have to fall in love or I'm not interested. You know me. 289 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 I know, Dad. 290 00:14:11,120 --> 00:14:13,910 Sharon was no good for him. It's nice for him to meet somebody new. 291 00:14:14,080 --> 00:14:16,080 -I got him some new clothes, you know? -Okay. Okay. 292 00:14:16,250 --> 00:14:17,710 -Hello? Is this 7633? -It's good., THEN JOY TO PEGGY 293 00:14:17,880 --> 00:14:19,830 -Okay. I love you. See you later. -Yes? 294 00:14:19,920 --> 00:14:20,880 Bye. 295 00:14:20,960 --> 00:14:22,710 Hi. This is 9833. 296 00:14:23,630 --> 00:14:25,300 Hi! Hi, how are you? 297 00:14:25,470 --> 00:14:26,880 What a nice voice you have. 298 00:14:27,430 --> 00:14:28,470 Thank you. 299 00:14:28,590 --> 00:14:30,640 -Oh, an accent. -Yes. 300 00:14:30,810 --> 00:14:32,060 I am from Italy. 301 00:14:32,220 --> 00:14:33,810 Oh! Continental. 302 00:14:34,520 --> 00:14:35,640 What is your name? 303 00:14:35,810 --> 00:14:37,480 My name is Rudy, what's yours? 304 00:14:37,650 --> 00:14:38,480 Trudy. 305 00:14:38,980 --> 00:14:40,690 -Are you kidding me? -No. 306 00:14:40,900 --> 00:14:41,900 Your name is Trudy? 307 00:14:41,980 --> 00:14:43,070 Yes! 308 00:14:43,150 --> 00:14:44,480 Rudy and Trudy. I love it. 309 00:14:44,900 --> 00:14:47,360 Let's figure out when we're gonna meet. 310 00:14:47,530 --> 00:14:49,570 That's a good idea. Let's have dinner. 311 00:14:49,990 --> 00:14:51,240 -I could come pick you up. -Yeah. 312 00:14:51,370 --> 00:14:52,740 I have a green Mercedes. 313 00:14:52,910 --> 00:14:54,870 Okay, 6:30? I'll be ready. 314 00:14:55,080 --> 00:14:56,160 Ciao. 315 00:14:57,290 --> 00:14:58,670 Good luck with your date, Dad. 316 00:14:58,830 --> 00:15:00,080 Thank you. I'm excited. 317 00:15:00,250 --> 00:15:01,750 What do you think you're gonna wear? 318 00:15:03,210 --> 00:15:05,380 Polo by Ralph Lauren. 319 00:15:05,510 --> 00:15:07,340 Did you have to use the whole bottle of cologne? 320 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 Tony! 321 00:15:08,510 --> 00:15:10,140 You smell like my grandmother. He smells like my grandmother. 322 00:15:10,220 --> 00:15:11,850 Hey, please. Don't make me tense. 323 00:15:12,050 --> 00:15:15,060 Don't stress me out. I gotta stay nice and loose. 324 00:15:15,270 --> 00:15:16,850 -Now you're tense? -I'm tense. You're making me tense. 325 00:15:17,020 --> 00:15:19,270 -Guys, stop. Please. -I'm making you tense? 326 00:15:19,810 --> 00:15:20,940 My carriage awaits. 327 00:15:21,060 --> 00:15:22,360 Have a great date. 328 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Wish me luck. 329 00:15:23,690 --> 00:15:24,770 You don't need it. 330 00:15:25,480 --> 00:15:27,320 Joy, water! 331 00:15:27,490 --> 00:15:28,490 Where are my cufflinks? 332 00:15:28,650 --> 00:15:30,410 Mommy, come read to me! 333 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 Five minutes, Cristy. 334 00:15:31,700 --> 00:15:32,910 Mother, again? 335 00:15:34,160 --> 00:15:36,490 Yeah, you just sit right there. Are you comfortable? 336 00:15:36,870 --> 00:15:42,170 How many times do I have to tell you not to clean your brushes out in the sink! 337 00:15:42,340 --> 00:15:44,710 Danica thinks it's unladylike to toss things in the toilet. 338 00:15:44,880 --> 00:15:46,050 And I happen to agree. 339 00:15:46,210 --> 00:15:48,510 Yeah? Well, why don't you have Danica do your plumbing then? 340 00:15:48,670 --> 00:15:52,220 Danica can direct her power anywhere Danica chooses. 341 00:15:52,430 --> 00:15:54,850 That is the power of Danica. 342 00:15:57,520 --> 00:15:58,770 Oh, my God. 343 00:15:58,890 --> 00:16:01,190 If this problem gets any worse... 344 00:16:02,230 --> 00:16:04,440 we're gonna have to move you into a different room. 345 00:16:04,610 --> 00:16:06,070 That means no TV. 346 00:16:06,730 --> 00:16:08,440 That could be very scary for you. 347 00:16:09,450 --> 00:16:12,320 Don't let that happen, Joy. This is my comfort nest. 348 00:16:13,370 --> 00:16:15,330 We're gonna need to get a plumber in here. 349 00:16:15,490 --> 00:16:16,580 What? 350 00:16:17,330 --> 00:16:20,040 There's gonna... A man in my room? 351 00:16:20,210 --> 00:16:22,420 Well, I don't know any female plumbers other than me. 352 00:16:22,580 --> 00:16:23,960 Well, can't you fix it, Joy? 353 00:16:24,170 --> 00:16:26,590 This has surpassed my capabilities. 354 00:16:26,750 --> 00:16:27,880 Thanks, Joy. 355 00:16:28,760 --> 00:16:31,720 "The cicada is a large flying insect two to three inches long. 356 00:16:31,880 --> 00:16:35,430 "It makes a sound of up to 120 decibels, louder than some telephones. 357 00:16:36,260 --> 00:16:39,850 "It lives half of its life above ground evading predators. 358 00:16:40,020 --> 00:16:41,640 This is the book you wanted me to read to you, Cristy? 359 00:16:41,770 --> 00:16:43,230 How did this book even get in the house? 360 00:16:43,770 --> 00:16:45,270 Aunt Peggy got it for me. 361 00:16:45,440 --> 00:16:49,860 She said the reason I like cicadas is because they fill the air with sound... 362 00:16:49,990 --> 00:16:52,110 which makes the house less lonelier for me. 363 00:16:52,780 --> 00:16:56,120 Aunt Peggy tells you how you feel about the house being lonely? 364 00:16:56,280 --> 00:16:57,780 Aunt Peggy tells me a lot of things. 365 00:16:57,950 --> 00:16:59,330 Keep reading, please. 366 00:17:00,830 --> 00:17:03,290 I don't want you listening to Aunt Peggy too much. 367 00:17:03,460 --> 00:17:04,830 Okay. Why? 368 00:17:06,090 --> 00:17:08,500 "The cicada, a symbol of rebirth in many countries... 369 00:17:08,670 --> 00:17:12,340 "digs into the ground and stays buried for up to 17 years." 370 00:17:12,970 --> 00:17:16,050 That's such a random number. Why 17 years? 371 00:17:16,850 --> 00:17:17,970 It doesn't even say why. 372 00:17:18,140 --> 00:17:21,140 I understand the four seasons in a year... 373 00:17:21,310 --> 00:17:23,730 but why would something stay hidden for 17 years? 374 00:17:23,890 --> 00:17:26,600 That's just unsettling. I'm not reading this. 375 00:17:26,810 --> 00:17:28,820 You're sleepy anyway. We gotta go to bed. 376 00:17:30,110 --> 00:17:31,820 I wanna sleep with Nana. 377 00:17:31,990 --> 00:17:33,490 No, you should sleep upstairs in your room. 378 00:17:33,650 --> 00:17:35,200 I want Nana. 379 00:17:37,070 --> 00:17:38,950 All right. Well, watch out. There's a hole here. 380 00:17:45,290 --> 00:17:47,130 Just going to lay down for a second. 381 00:17:49,130 --> 00:17:51,340 I feel like I'm in a prison. 382 00:17:51,510 --> 00:17:54,090 No, Bartholomew's the ex-con in the story. 383 00:17:54,220 --> 00:17:56,220 And Clarinda doesn't even know about it. 384 00:17:56,390 --> 00:17:58,010 But Danica's onto him. 385 00:17:59,180 --> 00:18:01,850 They all blame Clarinda but Danica's gonna get to the bottom of it. 386 00:18:02,020 --> 00:18:03,100 No. No. 387 00:18:03,270 --> 00:18:05,690 Yes. It was you Clarinda. 388 00:18:05,850 --> 00:18:07,190 I will get to the bottom of this. 389 00:18:07,310 --> 00:18:08,860 You've made terrible mistakes. 390 00:18:09,060 --> 00:18:10,440 It was Clarinda! 391 00:18:13,190 --> 00:18:14,280 Oh. 392 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 Look who's here. 393 00:18:15,530 --> 00:18:16,700 Look who's here. 394 00:18:17,030 --> 00:18:18,070 Look who's here. 395 00:18:39,260 --> 00:18:42,390 We are here today to remember what was lost... 396 00:18:42,560 --> 00:18:44,850 seventeen years ago. 397 00:18:45,020 --> 00:18:47,060 Do you remember? 398 00:18:49,400 --> 00:18:50,650 Peggy comes with me. 399 00:18:50,820 --> 00:18:52,860 Joy spends half the time with us. 400 00:18:53,570 --> 00:18:55,070 We'll take her paper forest. 401 00:18:55,240 --> 00:18:57,400 That's Joy's special thing, and it belongs in this house. 402 00:18:57,570 --> 00:18:58,660 No, I... 403 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Joy. 404 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Joy, wake up! 405 00:19:15,630 --> 00:19:17,420 Someone's been ringing the doorbell. 406 00:19:31,440 --> 00:19:32,650 Jackie! 407 00:19:33,110 --> 00:19:34,150 Oh, thank God! It's you. 408 00:19:34,320 --> 00:19:37,690 What happened? I'm worried about you. I don't see you any more. 409 00:19:37,860 --> 00:19:39,610 You don't come to the PTA. 410 00:19:40,030 --> 00:19:43,990 You know how my mom's always clogging the sink with her hair from the brushes? 411 00:19:44,200 --> 00:19:45,450 With the pipes in her room? 412 00:19:45,620 --> 00:19:47,410 Yeah. She did it again. 413 00:19:47,500 --> 00:19:48,540 Again? 414 00:19:48,620 --> 00:19:50,790 Yes, and I had to bash open a hole in the floor. 415 00:19:50,880 --> 00:19:54,750 There's a huge hole in the floor of my mother's room and I'm broke. 416 00:19:56,300 --> 00:20:00,010 My father works hard. He's had some bad breaks. 417 00:20:02,510 --> 00:20:05,890 I hope he gets another girlfriend, and he'll move out of the basement. 418 00:20:06,310 --> 00:20:07,680 He's in the basement with Tony? 419 00:20:07,890 --> 00:20:10,560 Yes. And they hate each other. 420 00:20:11,190 --> 00:20:12,520 Yes. 421 00:20:13,310 --> 00:20:15,860 It's a disaster. They won't stop fighting. 422 00:20:17,570 --> 00:20:18,570 I don't know. 423 00:20:19,530 --> 00:20:22,530 But how are you? How's the family? How is everybody? 424 00:20:22,700 --> 00:20:23,740 Everybody's okay. 425 00:20:23,820 --> 00:20:25,030 How's work? 426 00:20:25,660 --> 00:20:27,990 My job, I could take it or leave it. 427 00:20:28,830 --> 00:20:31,000 What happened to us, Jackie? 428 00:20:31,170 --> 00:20:33,670 All the things that we used to dream about. 429 00:20:33,830 --> 00:20:36,790 I feel like they just keep getting farther and farther away. 430 00:20:37,000 --> 00:20:39,920 Remember the night of the party where everything started? 431 00:20:40,260 --> 00:20:41,840 The band was playing. 432 00:20:42,300 --> 00:20:43,930 Everything was so exciting. 433 00:20:45,850 --> 00:20:47,430 Joy, you came! 434 00:20:47,560 --> 00:20:50,100 I'm so glad you came! This is my boyfriend, Andre. 435 00:20:50,310 --> 00:20:51,520 -Hi, Andre. -Nice to meet you. 436 00:20:51,690 --> 00:20:53,390 Andre, this is my childhood friend, Joy. 437 00:20:53,900 --> 00:20:55,020 Come inside! 438 00:20:56,110 --> 00:20:57,520 -Wow. -Check my music class, accountant girl. 439 00:20:57,690 --> 00:20:58,820 This is a class? 440 00:20:58,900 --> 00:20:59,940 Yes! 441 00:21:00,030 --> 00:21:02,820 Don't turn on the lights 'cause I don't wanna see 442 00:21:02,950 --> 00:21:05,280 Mama told me not to come 443 00:21:05,410 --> 00:21:07,370 -They're so good! -They are! The teacher's band. 444 00:21:07,580 --> 00:21:08,870 Mama told me not to come 445 00:21:09,040 --> 00:21:10,370 Mama told me not to come 446 00:21:10,540 --> 00:21:15,040 She said, "That ain't the way to have fun, son" 447 00:21:15,210 --> 00:21:16,960 "That ain't the way to have fun" 448 00:21:18,050 --> 00:21:20,380 Mama told me not to come 449 00:21:21,840 --> 00:21:24,260 Mama told me not to come 450 00:21:24,970 --> 00:21:27,300 -Who's the bald guy? -That's our music teacher. 451 00:21:27,470 --> 00:21:29,510 And he has all this... This is his house? 452 00:21:29,680 --> 00:21:31,020 -Yeah, this is his house. -Wow. 453 00:21:31,180 --> 00:21:32,430 He's from Venezuela. 454 00:21:32,600 --> 00:21:35,140 -Who is that guy? -Yeah. 455 00:21:35,350 --> 00:21:37,400 That's the music teacher's son. 456 00:21:38,070 --> 00:21:39,610 Oh, my gosh. 457 00:21:41,740 --> 00:21:43,240 You're dancing. Here you go. 458 00:21:49,280 --> 00:21:50,330 What am I doing now? 459 00:21:50,450 --> 00:21:51,580 -You're dancing. -No. 460 00:21:51,750 --> 00:21:53,120 -Let me show you my father's house. -What? 461 00:21:53,290 --> 00:21:54,410 Yeah, yeah, yeah. 462 00:21:54,580 --> 00:21:56,120 I'm gonna be a singer. 463 00:21:56,380 --> 00:21:57,420 Really? 464 00:21:57,500 --> 00:22:00,090 Yeah. I'm gonna be the next Tom Jones. 465 00:22:00,250 --> 00:22:03,420 That's a big ambition. There's only one Tom Jones. 466 00:22:03,590 --> 00:22:07,090 I know, but you can't let the practical get you down. 467 00:22:07,930 --> 00:22:10,180 You gotta keep going to what you love. 468 00:22:10,930 --> 00:22:12,100 That's true. 469 00:22:12,270 --> 00:22:13,890 That's what my father taught me. 470 00:22:17,230 --> 00:22:18,600 What about you? 471 00:22:20,570 --> 00:22:26,860 I invented a dog collar that I want to get patented, but I don't think it ever will. 472 00:22:28,530 --> 00:22:31,660 I was valedictorian in high school. 473 00:22:33,330 --> 00:22:36,250 I got into a college in Boston... 474 00:22:36,420 --> 00:22:39,460 but I'm staying here because my parents are getting divorced... 475 00:22:39,630 --> 00:22:41,790 and I'm staying to help my mom. 476 00:22:41,960 --> 00:22:45,760 And I help my dad with business stuff. Accountant. 477 00:22:46,970 --> 00:22:49,590 Maybe your dreams are on hold right now. 478 00:22:49,970 --> 00:22:51,050 No? 479 00:22:51,720 --> 00:22:53,810 That's a nice way of putting it. 480 00:22:55,020 --> 00:22:56,890 This song is going to be in the town musical. 481 00:22:56,980 --> 00:22:58,640 We should sing it together. 482 00:22:58,900 --> 00:23:02,440 I know I stand in line Until you think you have the time 483 00:23:02,610 --> 00:23:05,530 To spend an evening with me 484 00:23:06,650 --> 00:23:07,820 That's really nice. 485 00:23:07,990 --> 00:23:09,110 Okay, go. 486 00:23:09,280 --> 00:23:10,490 -No. -Okay. 487 00:23:10,660 --> 00:23:12,830 And if we go someplace to dance 488 00:23:12,990 --> 00:23:15,910 I know that there's a chance You won't be leaving with me 489 00:23:16,040 --> 00:23:18,660 He gave my girl a spring in her step, just when she needed it. 490 00:23:18,830 --> 00:23:21,000 What are we doing? Tony. 491 00:23:21,340 --> 00:23:24,670 He got her to do the musical, something she never would have done. 492 00:23:35,470 --> 00:23:39,310 I know I stand in line Until you think you have the time 493 00:23:39,480 --> 00:23:42,770 To spend an evening with me 494 00:23:44,860 --> 00:23:48,650 And if we go someplace to dance I know that there's a chance 495 00:23:48,820 --> 00:23:52,160 You won't be leaving with me 496 00:23:54,030 --> 00:24:01,040 And afterwards we drop into a quiet little place And have a drink or two 497 00:24:03,290 --> 00:24:10,300 And then I go and spoil it all By saying something stupid like "I love you" 498 00:24:12,220 --> 00:24:16,310 I can see it in your eyes That you despise the same old lies 499 00:24:16,470 --> 00:24:19,730 You heard the night before 500 00:24:20,810 --> 00:24:24,150 You're so smart, you're so beautiful, I... I just... 501 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 You could have married anybody. 502 00:24:26,610 --> 00:24:28,900 You could have married a doctor, a lawyer, a nice man instead of this... 503 00:24:29,110 --> 00:24:30,490 I don't even know what to call this guy. 504 00:24:30,650 --> 00:24:32,320 Are you seriously talking about this right now? 505 00:24:36,740 --> 00:24:38,410 It's still not too late. 506 00:24:38,620 --> 00:24:39,700 Dad. 507 00:24:40,370 --> 00:24:41,750 Let's go. 508 00:24:44,210 --> 00:24:45,210 Think about it. 509 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 Dad! 510 00:25:06,020 --> 00:25:08,940 We are a loving family, a solid family. 511 00:25:09,110 --> 00:25:10,400 I've been married to my wife... 512 00:25:10,570 --> 00:25:11,740 Now I have a speech. 513 00:25:11,900 --> 00:25:13,360 He wasn't finished, Dad. 514 00:25:13,490 --> 00:25:14,950 He's finished now. 515 00:25:15,320 --> 00:25:17,240 I had two failed marriages. 516 00:25:17,910 --> 00:25:20,620 The daughter from my first marriage, Peggy... 517 00:25:20,790 --> 00:25:23,960 has a lot of tension with the daughter from my second marriage, Joy. 518 00:25:25,330 --> 00:25:30,670 I was married to Joy's mother for 18 miserable fucking years. 519 00:25:31,010 --> 00:25:32,880 Dad! That's just mean! Sit down! 520 00:25:33,050 --> 00:25:34,380 But I got out of all that. 521 00:25:34,760 --> 00:25:37,640 And I finally met the light of my life, Sharon. 522 00:25:38,220 --> 00:25:39,310 -To you, baby. -Dad! 523 00:25:39,470 --> 00:25:40,510 You're my guy. 524 00:25:40,600 --> 00:25:41,680 I toast you. 525 00:25:41,770 --> 00:25:43,140 Dad! Stop! 526 00:25:43,310 --> 00:25:45,140 -Will you stop it? -Rudolph, please! Enough. 527 00:25:45,310 --> 00:25:48,150 -Are you happy now? -Fairly happy, yes. 528 00:25:48,400 --> 00:25:49,900 Look what I found. 529 00:25:51,110 --> 00:25:52,190 The divorce glass. 530 00:25:52,780 --> 00:25:53,820 Salud. 531 00:25:53,950 --> 00:25:56,280 I give these kids 50-50 odds. 532 00:25:57,030 --> 00:25:59,780 Salud, everybody. Have a good time. 533 00:26:00,120 --> 00:26:01,870 Tony, wake up! 534 00:26:02,040 --> 00:26:05,370 Please! Cristy hasn't eaten, Tommy needs to be changed. 535 00:26:06,080 --> 00:26:09,090 Oh, Cristy. What are you doing? 536 00:26:09,380 --> 00:26:11,670 -Get up. I just told your boss you're going to work! -But what did you lie for? 537 00:26:11,800 --> 00:26:13,880 -Because you're gonna lose anotherjob! -No, honey, I'm sick! 538 00:26:14,010 --> 00:26:15,880 You're not sick, you're hungover! 539 00:26:16,130 --> 00:26:18,390 That's not who I am! I'm a singer, that's what I do! 540 00:26:18,550 --> 00:26:19,970 You're not making any money singing! 541 00:26:20,140 --> 00:26:21,890 Get in your car right now and go get yourjob! 542 00:26:22,060 --> 00:26:23,850 You're trying to turn me into someone I'm not! 543 00:26:24,060 --> 00:26:26,390 I can't do this! I can't do this, Tony! 544 00:26:26,560 --> 00:26:28,060 I am losing my mind! 545 00:26:34,360 --> 00:26:36,320 I don't wanna end up like my family. 546 00:26:59,390 --> 00:27:00,760 Time moves forward. 547 00:27:01,390 --> 00:27:03,140 Time moves backwards. 548 00:27:03,310 --> 00:27:04,310 Time stands still. 549 00:27:17,610 --> 00:27:19,530 Do I live up to my profile or do I fall short? 550 00:27:19,700 --> 00:27:22,910 Are you kidding? You're a banana flambé with extra rum. 551 00:27:23,910 --> 00:27:26,040 You're a trip to the moon on gossamer wings. 552 00:27:26,200 --> 00:27:29,370 Wow! You're so poetic and romantic. 553 00:27:29,460 --> 00:27:30,460 It's true! 554 00:27:30,540 --> 00:27:32,290 Just like my late Morris. 555 00:27:32,420 --> 00:27:36,460 Morris. Now, he was American and you're Italian, and your name originated how? 556 00:27:36,630 --> 00:27:38,720 My name. My Italian name is Geltrude. 557 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Geltrude. 558 00:27:39,890 --> 00:27:43,510 And then he called me "Trude," and then became more American. "Trudy." 559 00:27:43,930 --> 00:27:44,970 Trudy. 560 00:27:45,060 --> 00:27:49,560 Why don't you come with your entire family, on my late Morris' boat? 561 00:27:50,270 --> 00:27:52,100 Bring the children, bring the grandchildren. 562 00:27:52,270 --> 00:27:53,610 Like a motorboat? 563 00:27:53,770 --> 00:27:55,440 No, no, it's a sailboat. 55 feet. 564 00:27:55,610 --> 00:27:57,610 -Wow. That's big. That is big. -Yeah. Yeah. 565 00:27:57,780 --> 00:27:58,940 Yeah, I would love to. 566 00:27:59,110 --> 00:28:01,070 We'd bring some nice food, something to drink, that would be great. 567 00:28:01,240 --> 00:28:06,120 Yeah, but not red wine, because it might stain the teakwood deck. 568 00:28:06,290 --> 00:28:07,410 It's very precious. 569 00:28:07,580 --> 00:28:09,160 Okay, understood. No red wine. 570 00:28:09,540 --> 00:28:11,250 I got the red wine! 571 00:28:11,460 --> 00:28:13,460 No, no, no, I'm sorry, you can't have red wine on the boat. 572 00:28:13,630 --> 00:28:15,630 No red wine, Tony. No red wine. 573 00:28:15,800 --> 00:28:17,380 Why? It's a beautiful wine! 574 00:28:17,550 --> 00:28:19,720 What's Tom Jones doing here anyway? Who invited him? 575 00:28:19,880 --> 00:28:21,300 He's here to help me with the kids. 576 00:28:21,720 --> 00:28:23,180 I brought Peggy to help. 577 00:28:23,350 --> 00:28:24,930 Peggy says mean things about me to my children, so... 578 00:28:25,100 --> 00:28:26,430 I say nice things about you, too. 579 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 It's a beautiful wine. 580 00:28:27,680 --> 00:28:28,810 You have an accent, too! 581 00:28:28,890 --> 00:28:29,810 Yes. 582 00:28:29,890 --> 00:28:31,190 Where are you from, paesano? 583 00:28:31,350 --> 00:28:33,600 Paesano? Don't encourage him, please. 584 00:28:33,770 --> 00:28:34,900 I'm from Venezuela, darling. 585 00:28:35,070 --> 00:28:36,110 Do you know this song? 586 00:28:50,830 --> 00:28:53,040 I can see why she still loves him! 587 00:28:53,170 --> 00:28:54,460 Come on. Come on board. 588 00:28:54,630 --> 00:28:57,420 -This is gonna be a disaster. -Dad. 589 00:28:57,544 --> 00:28:58,549 Welcome everyone. 590 00:28:58,550 --> 00:28:59,550 Cheers! 591 00:29:00,300 --> 00:29:03,220 I dressed for boating but I didn't realize how cold it was gonna be. 592 00:29:03,390 --> 00:29:08,510 My late husband Morris, I met him in Milano for a trade show for his swimwear line. 593 00:29:08,640 --> 00:29:11,430 He used to say, "Sailing in the winter... 594 00:29:11,600 --> 00:29:15,100 "is the best comparison to life in the world of commerce." 595 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 Oh, no! 596 00:29:32,620 --> 00:29:35,210 Morris' teakwood deck! 597 00:29:35,380 --> 00:29:36,920 Yeah. Grand adventure. Great. 598 00:29:37,090 --> 00:29:38,710 Nice work, Tom Jones. 599 00:29:39,460 --> 00:29:44,510 Trudy, I know that it's upsetting, but wouldn't Morris say, "What a grand adventure?" 600 00:29:44,680 --> 00:29:47,760 Yeah, you're right. No big deal. He's probably laughing up in heaven. 601 00:29:47,930 --> 00:29:49,600 We should have used paper cups. 602 00:29:50,140 --> 00:29:51,270 No, but it's not the same thing. 603 00:29:51,390 --> 00:29:53,680 You need a nice glass for a beautiful wine, you know? 604 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Oh, boy. 605 00:30:00,820 --> 00:30:03,610 Look. It's a piece of glass right in her hand. 606 00:30:07,030 --> 00:30:08,950 Are you all right, honey? 607 00:30:09,120 --> 00:30:11,160 Yeah, she's thinking of something, Tony. 608 00:30:11,370 --> 00:30:14,750 One loop. One continuous thing. 609 00:30:14,920 --> 00:30:17,880 She's talking to herself. It's strange. 610 00:30:18,040 --> 00:30:19,420 Honey, you should go to bed. 611 00:30:20,210 --> 00:30:24,130 If it was all one continuous loop. Yeah. 612 00:30:26,090 --> 00:30:27,470 Hi, I'm Touissant. 613 00:30:27,640 --> 00:30:29,510 Touissant? Who's this guy? 614 00:30:30,470 --> 00:30:31,470 It's not for me. Is it for you? 615 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 No, it's not for me, man. 616 00:30:32,810 --> 00:30:33,930 The plumber. 617 00:30:34,100 --> 00:30:35,270 What's he here for? 618 00:30:35,390 --> 00:30:37,060 What do you think? Terry. 619 00:30:37,600 --> 00:30:38,850 Terry. Oh, Terry. 620 00:30:39,190 --> 00:30:42,400 Oh, no, wait. What's going on? What is this man doing in my room? 621 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 This is... 622 00:30:44,070 --> 00:30:45,740 -Touissant. -Touissant. 623 00:30:46,610 --> 00:30:48,030 Terry, Touissant. 624 00:30:48,320 --> 00:30:51,160 Well, I mean, I've taped my show... 625 00:30:51,370 --> 00:30:54,540 and then, well, exactly how long is this going to take? 626 00:30:55,250 --> 00:30:57,460 Well, it shouldn't take more than a day. 627 00:30:57,620 --> 00:31:00,000 What accent is that, Joy? 628 00:31:00,170 --> 00:31:01,590 What country is that from? 629 00:31:01,750 --> 00:31:03,300 -Haiti. -Haiti. 630 00:31:03,460 --> 00:31:04,510 Haiti? 631 00:31:04,670 --> 00:31:06,130 It's French and Creole. 632 00:31:07,130 --> 00:31:08,550 French and Creole. 633 00:31:08,720 --> 00:31:11,390 Well, is there any way... Could you please put a curtain up here... 634 00:31:11,560 --> 00:31:14,600 so that I can come and go in my room and watch my show while he's still working? 635 00:31:14,770 --> 00:31:16,480 Of course. I have a stapler. 636 00:31:16,940 --> 00:31:17,980 Thank you, sir. 637 00:31:18,100 --> 00:31:19,650 You're welcome, mademoiselle. 638 00:31:19,810 --> 00:31:20,940 Mademoiselle? 639 00:31:23,480 --> 00:31:26,360 Good luck in here and good luck with the... that. 640 00:31:27,280 --> 00:31:28,650 Why don't you go to bed? 641 00:31:30,030 --> 00:31:31,990 Keep going up the stairs. Go to bed. 642 00:31:32,370 --> 00:31:35,160 I don't want to go to sleep. I don't want to have that horrible dream. 643 00:31:35,330 --> 00:31:38,580 Come on! You can't have the same dream twice. It never happens. 644 00:31:38,750 --> 00:31:40,920 -It's impossible. -That's not true. 645 00:31:41,130 --> 00:31:43,420 I had the Peggy dream so many times when I was younger... 646 00:31:43,590 --> 00:31:44,840 with the masks and the robe. 647 00:31:45,010 --> 00:31:46,460 It doesn't make sense. No, no. 648 00:31:46,590 --> 00:31:48,970 You can't have the same dream twice. Maybe it's the... 649 00:31:49,130 --> 00:31:50,380 Rudy, she's thinking about something. 650 00:31:50,550 --> 00:31:53,050 Maybe it's a good dream, and she's working something out. 651 00:31:53,220 --> 00:31:56,600 I don't wanna work anything out. I just want a nice, dumb sleep. 652 00:31:56,770 --> 00:31:59,230 Let's knock her out. Give her a children's cough medicine. 653 00:31:59,390 --> 00:32:00,690 -That's what does it. -Is that safe? 654 00:32:00,850 --> 00:32:02,060 No. It's not safe. 655 00:32:02,230 --> 00:32:03,310 It's expired. 656 00:32:04,230 --> 00:32:06,860 Go on, there. Knock it back, honey. 657 00:32:07,030 --> 00:32:09,030 -No. -Okay, one more. Knock it down. Come on. 658 00:32:09,150 --> 00:32:10,780 -Rudy! -Do it, Tony. 659 00:32:10,950 --> 00:32:12,530 -I don't know. -Just do it. One more. 660 00:32:12,660 --> 00:32:13,620 Okay, one more. 661 00:32:13,700 --> 00:32:16,080 Enough with this! That's it. I'm gonna make her a hot toddy. 662 00:32:16,240 --> 00:32:17,370 That's what she needs. 663 00:32:17,540 --> 00:32:18,580 You're gonna intoxicate her. 664 00:32:18,750 --> 00:32:21,460 It's all natural, it's all herbal. Nothing strong. 665 00:32:21,630 --> 00:32:27,880 I was kidnapped by another monk, who was from Switzerland. 666 00:32:29,550 --> 00:32:36,390 And it turned out that this monk was a duke of a royal family. 667 00:32:37,560 --> 00:32:40,810 I shouldn't say "was," because he still is. 668 00:32:41,190 --> 00:32:42,690 Leave me alone. 669 00:32:43,690 --> 00:32:45,520 I don't think we should let her sleep on the stairs. 670 00:32:46,150 --> 00:32:48,570 Let's just put it here in the couch, okay? 671 00:33:01,670 --> 00:33:03,710 Seventeen years. 672 00:33:03,880 --> 00:33:06,500 Think about it. We've been hiding... 673 00:33:06,670 --> 00:33:09,420 for seventeen years. 674 00:33:10,590 --> 00:33:12,680 Seventeen years. 675 00:33:13,130 --> 00:33:16,600 We used to make things. Seventeen years ago. 676 00:33:17,060 --> 00:33:19,430 Then, that all stopped. What happened? 677 00:33:21,270 --> 00:33:24,350 When you're hiding, you're safe... 678 00:33:24,770 --> 00:33:27,480 because people can't see you. 679 00:33:27,860 --> 00:33:30,780 But, funny thing about hiding... 680 00:33:31,190 --> 00:33:33,570 you're even hidden from yourself. 681 00:33:46,960 --> 00:33:48,630 Baby, what's the matter? 682 00:33:49,840 --> 00:33:51,840 Tony, you need to move out of the basement. 683 00:33:52,010 --> 00:33:53,590 You need to get your own house. 684 00:33:53,760 --> 00:33:55,220 What? Why? 685 00:33:55,800 --> 00:33:58,300 Because I go out at night and sing at Angela's club? 686 00:33:58,470 --> 00:33:59,600 -Is that it? -No. 687 00:33:59,760 --> 00:34:02,060 Because we've been divorced for two years. 688 00:34:02,230 --> 00:34:03,730 We need to move on. 689 00:34:03,890 --> 00:34:05,190 You need to move out. 690 00:34:06,060 --> 00:34:07,730 Rudy, you need to move out, too. 691 00:34:07,810 --> 00:34:08,770 What? 692 00:34:08,860 --> 00:34:10,980 There's more room in the basement for me now. 693 00:34:11,650 --> 00:34:12,690 And another thing, Rudy. 694 00:34:12,780 --> 00:34:15,110 Tomorrow, I would like to have a meeting with you and Trudy at your office... 695 00:34:15,280 --> 00:34:18,820 to discuss her investing in the manufacturing of my new idea. 696 00:34:19,160 --> 00:34:20,200 No. 697 00:34:20,290 --> 00:34:22,120 I'm still getting to know her and falling in love. 698 00:34:22,290 --> 00:34:24,500 I can't do that. I won't do that. 699 00:34:25,000 --> 00:34:27,370 And what manufacturing idea? What are you talking about? 700 00:34:28,840 --> 00:34:32,170 I have always been there for you, no matter what. 701 00:34:32,550 --> 00:34:33,800 I didn't go away to school. 702 00:34:33,970 --> 00:34:36,590 I stayed to help you and Mom through the divorce and do your accounting. 703 00:34:37,050 --> 00:34:39,390 I let you live here whenever you want... 704 00:34:39,800 --> 00:34:41,640 no matter what it is. 705 00:34:42,390 --> 00:34:46,850 I am respectfully asking for the favor that you owe me. 706 00:34:48,190 --> 00:34:50,980 If you look into your heart, you'll know that I'm right. 707 00:34:55,610 --> 00:35:00,780 Cristy, I need to use your crayons, your colored pencils and your paper. 708 00:35:01,530 --> 00:35:03,040 Let's go to my room. 709 00:35:39,030 --> 00:35:40,110 You're not gonna believe this. 710 00:35:40,280 --> 00:35:42,410 So, you know that plumber that you recommended? 711 00:35:42,580 --> 00:35:43,620 Yeah, Touissant. 712 00:35:43,790 --> 00:35:47,410 So I hire him, Terry freaks out, completely disoriented. 713 00:35:47,580 --> 00:35:50,080 Hasn't had a man in her room for eight years, since Rudy. 714 00:35:50,250 --> 00:35:51,920 Makes me hang a drop cloth. 715 00:35:52,090 --> 00:35:53,090 The way I look at it... 716 00:35:53,290 --> 00:35:56,590 is that this is an opportunity for you to invest in a new business... 717 00:35:58,420 --> 00:36:00,260 ...that'll mean more money for you. 718 00:36:01,850 --> 00:36:03,510 Tell Rico, Dad. Number five's gotta go off. 719 00:36:03,680 --> 00:36:06,470 Rico, number five, no, off. 720 00:36:06,640 --> 00:36:08,890 Go off! Thank you! 721 00:36:09,980 --> 00:36:12,270 It's a standard handle, 53 inches. 722 00:36:12,440 --> 00:36:14,440 The sleeve connects to the mop head. 723 00:36:14,610 --> 00:36:16,780 Now, this is where it gets complicated. 724 00:36:17,110 --> 00:36:20,200 There's a clip that connects the sleeve to the... 725 00:36:20,780 --> 00:36:23,280 I don't even know what to call it. The "cup. " 726 00:36:23,780 --> 00:36:25,330 Which is connected to the mop head. 727 00:36:25,660 --> 00:36:28,950 So, when you pull up on the sleeve, the mop head stretches... 728 00:36:29,120 --> 00:36:31,670 so you can wring it without ever touching it with your hands. 729 00:36:32,130 --> 00:36:35,210 The only thing we see is this crayon drawings. 730 00:36:35,380 --> 00:36:36,750 We can't make heads or tails. 731 00:36:37,340 --> 00:36:38,760 We don't know what it is. 732 00:36:39,380 --> 00:36:42,510 So, the mop doesn't hang loose, like hair? Like a string? 733 00:36:42,680 --> 00:36:44,800 It hangs, but not on loose, open ends like hair. 734 00:36:44,970 --> 00:36:46,600 It's one continuous loop. 735 00:36:46,680 --> 00:36:47,850 -I don't get it. -I don't get it. 736 00:36:47,930 --> 00:36:50,310 -I don't get it. What's he doing here? -What's he doing here? 737 00:36:50,480 --> 00:36:53,480 He is the father of our children, and my friend, and he looks out for me. 738 00:37:01,490 --> 00:37:03,490 We're doing an invention. 739 00:37:03,910 --> 00:37:05,030 Cheers. 740 00:37:05,530 --> 00:37:06,700 Right. 741 00:37:08,790 --> 00:37:10,620 Yes we are, Cristy. 742 00:37:11,410 --> 00:37:13,170 It's very serious. 743 00:37:13,830 --> 00:37:15,330 It's priority. 744 00:37:15,500 --> 00:37:16,840 Yes it is. 745 00:37:16,920 --> 00:37:17,840 And I'm helping. 746 00:37:17,920 --> 00:37:19,590 Yes you are. 747 00:37:29,560 --> 00:37:31,600 It's done like that, in Haiti. 748 00:37:31,810 --> 00:37:34,020 Touissant is teaching me how to speak French. 749 00:37:34,650 --> 00:37:36,560 And the word for "industrious" is... 750 00:37:38,190 --> 00:37:39,320 Yes. 751 00:37:39,400 --> 00:37:41,190 At first I thought maybe something scary would happen... 752 00:37:41,360 --> 00:37:45,280 like what happened with Danica while she was kidnapped by a man... 753 00:37:45,450 --> 00:37:48,030 who turned out to be in hiding from the royal family in Switzerland... 754 00:37:48,200 --> 00:37:50,410 and then she moved to Switzerland. 755 00:37:50,620 --> 00:37:52,790 Of course, she befriended that man and more. 756 00:37:53,250 --> 00:37:55,170 Don't ever try and limit me, Joy. 757 00:37:55,380 --> 00:37:57,330 And let me know if you want some of this Chakalaka. 758 00:37:57,500 --> 00:37:58,460 Chaka. Say "chaka." 759 00:37:58,540 --> 00:37:59,460 Chaka. 760 00:37:59,550 --> 00:38:00,500 It's very good. 761 00:38:02,024 --> 00:38:04,224 - See you soon. - Goodbye. 762 00:38:08,430 --> 00:38:10,180 Hey, Rocky. Hey, Tom! 763 00:38:11,890 --> 00:38:13,230 Take her inside the office. 764 00:38:14,230 --> 00:38:16,600 -Hey, Tino. -Hey, Joy. 765 00:38:16,770 --> 00:38:18,650 I wanted to show you something. 766 00:38:18,820 --> 00:38:20,230 So, will you help me figure this out? 767 00:38:20,400 --> 00:38:23,490 I know that it has to be welded. This part is supposed to twist. 768 00:38:49,970 --> 00:38:53,890 1... 2... 3... 769 00:38:54,180 --> 00:38:57,100 4, 5, 6... 770 00:38:57,770 --> 00:38:58,770 What are you doing? 771 00:39:04,490 --> 00:39:07,780 38, 39, 40. 772 00:39:08,110 --> 00:39:11,120 All right. All right, Dad, come over here and grab this. 773 00:39:11,280 --> 00:39:12,950 Grab it right in the middle. 774 00:39:17,500 --> 00:39:18,540 Okay. There. 775 00:39:18,750 --> 00:39:21,250 And go up, Jackie go down. You see it? 776 00:39:21,340 --> 00:39:22,420 Not yet. 777 00:39:22,500 --> 00:39:24,550 All right. Here. 778 00:39:25,470 --> 00:39:26,800 -How about now? -No. 779 00:39:27,260 --> 00:39:28,840 Well you're going to. 780 00:39:29,010 --> 00:39:31,220 I don't see it yet, I mean... 781 00:39:35,520 --> 00:39:37,640 -You ready? -Yeah. 782 00:39:44,730 --> 00:39:47,320 300 feet of continuous cotton loops. 783 00:39:47,740 --> 00:39:49,320 That's what I drew. 784 00:39:50,070 --> 00:39:54,490 This is why I would like to ask you for your investment, Trudy. 785 00:39:55,660 --> 00:39:59,460 Morris worked 50 years to earn his fortune, Joy. 786 00:40:00,460 --> 00:40:04,880 Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed... 787 00:40:05,050 --> 00:40:09,050 that I would never be neglectful with one dollar of the money... 788 00:40:09,220 --> 00:40:11,300 that he so carefully earned. 789 00:40:12,010 --> 00:40:17,310 Therefore you have to answer Morris's four questions of financial worthiness. 790 00:40:17,480 --> 00:40:18,600 Are you ready? 791 00:40:19,730 --> 00:40:21,100 I think so. Yes. 792 00:40:22,690 --> 00:40:24,310 Question number one: 793 00:40:25,070 --> 00:40:27,230 Where did you go to high school? 794 00:40:27,400 --> 00:40:28,990 Plainfield Public High. 795 00:40:29,110 --> 00:40:33,370 Question number two: Who were you in high school? 796 00:40:34,120 --> 00:40:35,580 I was valedictorian. 797 00:40:36,700 --> 00:40:39,080 The smartest student in the school. 798 00:40:39,250 --> 00:40:40,540 That's good, right? 799 00:40:41,460 --> 00:40:42,620 Perhaps. 800 00:40:43,210 --> 00:40:48,920 Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce. 801 00:40:49,380 --> 00:40:50,470 But on the other hand... 802 00:40:50,550 --> 00:40:54,390 it's equally possible that she is a fatally flawed underachiever... 803 00:40:54,550 --> 00:40:59,680 doomed to a lifetime of failure, disappointment, unfulfilled expectations. 804 00:41:00,770 --> 00:41:02,350 You must admit, Joy... 805 00:41:02,520 --> 00:41:05,560 that your life, to date, makes a stronger case for... 806 00:41:06,570 --> 00:41:07,900 ...disappointment. 807 00:41:10,110 --> 00:41:11,530 I don't care about any of this. 808 00:41:11,700 --> 00:41:14,450 It's not only risky, but it's fiscally irresponsible... 809 00:41:14,620 --> 00:41:16,950 and doesn't make any sense, whatsoever. 810 00:41:17,120 --> 00:41:18,450 Joy's never run a business in her life. 811 00:41:18,660 --> 00:41:20,950 I've been running my father's garage for the last 10 years. 812 00:41:21,660 --> 00:41:23,250 Our father. 813 00:41:24,460 --> 00:41:26,790 I have ventures that I'm planning to launch here... 814 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 at this existing business. 815 00:41:29,090 --> 00:41:31,420 You never mentioned any of this... 816 00:41:31,590 --> 00:41:33,760 until I came to Trudy to ask for an investment. 817 00:41:34,590 --> 00:41:36,890 What's Morris's third question? 818 00:41:37,100 --> 00:41:38,430 Are you prepared... 819 00:41:38,600 --> 00:41:41,980 within six months of commencing this venture... 820 00:41:42,140 --> 00:41:44,140 to show adequate returns? 821 00:41:44,980 --> 00:41:46,610 I accept your terms. 822 00:41:46,770 --> 00:41:48,110 Don't do it, Joy. 823 00:41:48,270 --> 00:41:50,110 What's the fourth question? 824 00:41:50,320 --> 00:41:54,700 You are in a room, and there is a gun on the table. 825 00:41:54,860 --> 00:41:59,450 And the only other person in the room is an adversary in commerce. 826 00:41:59,620 --> 00:42:01,870 Only one of you can prevail. 827 00:42:02,040 --> 00:42:07,790 Yet, you have protected your business and Morris's money. 828 00:42:09,750 --> 00:42:11,960 Do you pick up the gun, Joy? 829 00:42:13,550 --> 00:42:15,720 That's a very strange question. 830 00:42:15,840 --> 00:42:19,720 There is nothing strange about this question at all. 831 00:42:19,890 --> 00:42:21,810 This is money. 832 00:42:23,020 --> 00:42:26,810 Do you pick up the gun? 833 00:42:27,770 --> 00:42:29,230 I pick up the gun. 834 00:42:29,400 --> 00:42:30,520 Good. 835 00:42:31,440 --> 00:42:33,900 I'm going to remember that you said that... 836 00:42:34,900 --> 00:42:37,360 when I speak to my lawyer. 837 00:42:38,410 --> 00:42:40,660 What did Trudy's lawyer say? 838 00:42:40,830 --> 00:42:42,790 He did a worldwide patent search. 839 00:42:42,950 --> 00:42:44,370 What's a patent? 840 00:42:45,290 --> 00:42:48,750 A patent is like a law that you get to protect your idea. 841 00:42:49,130 --> 00:42:51,250 A lot of people patent their ideas... 842 00:42:51,420 --> 00:42:54,090 but only a few of them actually get their ideas made. 843 00:42:54,920 --> 00:42:56,840 So Trudy just wanted to be careful... 844 00:42:57,010 --> 00:42:58,260 Joy... 845 00:42:58,430 --> 00:43:02,260 I just wanted to let you know that Touissant has almost finished his work. 846 00:43:02,430 --> 00:43:03,770 And, um... 847 00:43:05,180 --> 00:43:07,520 You know, we really need to find some more work for him. 848 00:43:07,690 --> 00:43:09,850 -You want more work in the house? -Yeah. 849 00:43:10,020 --> 00:43:11,820 I have another big job I have to go to. 850 00:43:12,690 --> 00:43:14,190 -What? -Yes. 851 00:43:14,360 --> 00:43:16,490 -Well, but we have real issues here. -Sorry. 852 00:43:16,990 --> 00:43:18,950 -We don't have money for that work, Mom. -Well... 853 00:43:19,700 --> 00:43:20,700 Okay. 854 00:43:21,950 --> 00:43:23,450 Joy... 855 00:43:23,950 --> 00:43:25,250 What is happening to you, Mother? 856 00:43:25,410 --> 00:43:27,120 I don't know what's going on. 857 00:43:27,250 --> 00:43:28,870 Are you in love with Touissant? 858 00:43:30,040 --> 00:43:32,380 I was feeling alone. 859 00:43:33,840 --> 00:43:36,920 And I didn't even realize it, you know? 860 00:43:37,090 --> 00:43:38,260 And then... 861 00:43:43,720 --> 00:43:45,890 What did the patent search find? 862 00:43:47,140 --> 00:43:49,230 Trudy just wanted to be careful. 863 00:43:49,690 --> 00:43:52,110 And this guy found a man that's in Texas... 864 00:43:52,270 --> 00:43:54,900 who worked for another guy in another country... 865 00:43:55,070 --> 00:43:59,900 where they have an idea that might be similar to my mop. 866 00:44:00,070 --> 00:44:01,320 What country? 867 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 Hong Kong. 868 00:44:02,990 --> 00:44:06,580 The Hong Kong man has a representative in Dallas, Texas. 869 00:44:06,750 --> 00:44:10,420 The Dallas man was very reasonable with my lawyer. 870 00:44:11,710 --> 00:44:12,750 Hey. 871 00:44:19,760 --> 00:44:21,380 So, this guy in Texas... 872 00:44:22,260 --> 00:44:25,970 We're supposed to pay him a royalty on the patent as a protection, right? 873 00:44:26,060 --> 00:44:27,020 Right. 874 00:44:27,100 --> 00:44:28,640 To be safe from any claims. 875 00:44:28,770 --> 00:44:29,810 Is that correct? 876 00:44:29,980 --> 00:44:31,940 Please stop using the word "we." 877 00:44:32,100 --> 00:44:34,440 None of this is your money or your business. 878 00:44:34,610 --> 00:44:38,360 But the same guy also owns a manufacturing plant... 879 00:44:38,490 --> 00:44:41,450 that you guys say that it's cheaper than any other place? 880 00:44:41,610 --> 00:44:43,200 -Yes. In California. -Yes. 881 00:44:43,370 --> 00:44:45,780 A metal and plastic injection mold factory. 882 00:44:45,950 --> 00:44:46,950 Okay, so it's the same guy. 883 00:44:47,120 --> 00:44:48,750 -He owns the patent... -This happens all the time in business. 884 00:44:48,910 --> 00:44:51,160 You find the best partner. It's smart. 885 00:44:51,330 --> 00:44:53,580 He doesn't understand business. He doesn't know business. 886 00:44:53,750 --> 00:44:56,040 -No, no, I'm the first to say that. -I understand business. 887 00:44:56,170 --> 00:44:59,460 Dad and I, we buy parts for the trucks all the time at the garage. 888 00:44:59,630 --> 00:45:01,300 Morris did it all the time. 889 00:45:01,470 --> 00:45:03,760 One-stop shopping. It's the cheapest. 890 00:45:03,930 --> 00:45:05,220 -But is that normal? -That's how he made his money. 891 00:45:05,390 --> 00:45:06,430 -Yeah, that's normal. -Yes! 892 00:45:06,600 --> 00:45:08,220 But is it normal, the same guy who has the patent... 893 00:45:08,430 --> 00:45:09,970 is the same guy who has the manufacturing? 894 00:45:10,140 --> 00:45:11,350 -Yeah. Make it best. -Yeah. 895 00:45:11,520 --> 00:45:13,310 -Yeah? -Better if it's that way. 896 00:45:13,480 --> 00:45:15,480 Okay, and the lawyer? Right? Morris's lawyer? 897 00:45:15,650 --> 00:45:17,230 -He's good. Let's not make trouble. -He's very good. 898 00:45:17,400 --> 00:45:21,650 But he specialized in garment business, no? Not manufacturing business. 899 00:45:21,820 --> 00:45:25,410 Tony. Let's quit while we're ahead. 900 00:45:27,540 --> 00:45:31,830 I know that you want Tony to be your counselor, if you will... 901 00:45:32,000 --> 00:45:33,920 and I will respect that... 902 00:45:34,080 --> 00:45:38,420 as Tony and you should respect what we're proposing... 903 00:45:38,590 --> 00:45:41,920 as the lawyer for this whole business endeavor. 904 00:45:46,600 --> 00:45:49,600 All right. The parts have arrived from California... 905 00:45:49,720 --> 00:45:52,020 and we can start manufacturing here. 906 00:45:52,520 --> 00:45:54,850 I have the first assembled mop. 907 00:45:55,520 --> 00:45:57,860 I told you it was gonna be more refined. 908 00:45:58,650 --> 00:45:59,860 And it is. 909 00:46:01,240 --> 00:46:02,320 Father Martinez is here. 910 00:46:02,400 --> 00:46:04,610 You need to set those women up right now and get going. 911 00:46:05,070 --> 00:46:06,820 They're gonna be so grateful for the jobs, Joy. 912 00:46:06,990 --> 00:46:08,490 Okay. All right. I'll go talk to those ladies. 913 00:46:08,620 --> 00:46:10,910 Now I finally have jobs for them. 914 00:46:13,734 --> 00:46:16,934 - Hi, thanks for coming, Father. - Hi, Joy. 915 00:46:18,458 --> 00:46:21,458 There are many people in our church that need work. 916 00:46:21,482 --> 00:46:23,482 - And my cousins. - How are they? 917 00:46:23,506 --> 00:46:26,406 I have work for you people. 918 00:46:26,430 --> 00:46:29,730 and it consists of sewing 919 00:46:31,254 --> 00:46:34,454 these cotton heads. 920 00:46:34,678 --> 00:46:37,478 Like so... Look. 921 00:46:38,702 --> 00:46:40,702 Very easy. 922 00:46:42,860 --> 00:46:44,900 And I'll show you guys how to assemble... 923 00:47:07,800 --> 00:47:09,970 I'm a little proud of you. I gotta admit it. 924 00:47:11,180 --> 00:47:16,480 But, it costs much more than $15,000 to make the first run. 925 00:47:16,690 --> 00:47:17,730 I know, Trudy. 926 00:47:17,900 --> 00:47:19,980 But with all due respect, that actually wasn't my fault. 927 00:47:20,440 --> 00:47:22,400 Look at this. More bills. 928 00:47:24,610 --> 00:47:26,860 -What? -Another bill from Gerhardt. 929 00:47:26,990 --> 00:47:29,610 This guy keeps billing me for his mistakes. 930 00:47:29,780 --> 00:47:31,740 -That's business. -No. 931 00:47:31,910 --> 00:47:33,580 That's not the way I do business. 932 00:47:33,740 --> 00:47:35,250 I'm calling this guy. 933 00:47:40,630 --> 00:47:42,590 Gerhardt, I'm not gonna keep paying for these parts... 934 00:47:42,750 --> 00:47:44,250 that it's taking you four times to get right. 935 00:47:44,420 --> 00:47:47,300 That was your design. You have to pay for those parts. 936 00:47:47,470 --> 00:47:50,220 That's mold-making. That's the process. 937 00:47:50,390 --> 00:47:52,640 My clients pay when we figure it out. 938 00:47:52,810 --> 00:47:54,350 It was not my design, Gerhardt. 939 00:47:54,520 --> 00:47:56,930 It was your mistake. I'm not paying it. 940 00:47:57,100 --> 00:47:59,480 That was your design. You have to pay. 941 00:47:59,690 --> 00:48:01,480 Did you just hang up on him? 942 00:48:01,650 --> 00:48:04,980 This guy was supposed to be easy and inexpensive. 943 00:48:05,150 --> 00:48:07,780 He keeps overbilling us. I'm not paying for it. 944 00:48:09,360 --> 00:48:11,610 Nobody pay it. 945 00:48:11,780 --> 00:48:13,830 I'm gonna fight it out with this guy. 946 00:48:13,990 --> 00:48:16,870 Just assemble them and try to sell them. 947 00:48:17,200 --> 00:48:19,500 Just put it in your window. Let your customers decide. 948 00:48:19,670 --> 00:48:21,080 My family's been going to you my whole life. 949 00:48:21,250 --> 00:48:24,170 Look, the big companies, they pay me for my shelf space. 950 00:48:24,670 --> 00:48:27,130 Maybe you can sell one of your mops to those big companies. 951 00:48:27,300 --> 00:48:29,920 And maybe they'll put it on my shelf. 952 00:48:31,140 --> 00:48:35,470 lt's expensive, at $19.95, but it's the only mop you'll ever have to buy. 953 00:48:35,640 --> 00:48:39,770 But I don't want people to buy one mop for $20... 954 00:48:39,940 --> 00:48:41,560 and never have to buy another mop again. 955 00:48:41,730 --> 00:48:46,690 I'd rather they keep buying our mops at $5, 50 times, 100 times. 956 00:48:47,570 --> 00:48:51,990 Look, you were broke and bored. You had an idea. 957 00:48:52,160 --> 00:48:54,320 So what? Lots of people have ideas. 958 00:48:54,780 --> 00:48:57,450 Go home. Please, take care of your family. 959 00:48:58,540 --> 00:49:00,370 Hi. Would you like to try a new mop? 960 00:49:00,870 --> 00:49:03,710 It's the only mop you'll ever have to buy. 961 00:49:04,790 --> 00:49:06,880 -Hi. Would you like to try a new mop? -No. 962 00:49:07,050 --> 00:49:08,340 It's self-wringing. 963 00:49:08,510 --> 00:49:10,800 You can remove the mop head, throw it in the washing machine. 964 00:49:10,970 --> 00:49:12,010 -No germs. -No. 965 00:49:12,130 --> 00:49:13,220 No. 966 00:49:13,590 --> 00:49:15,220 -No? -Look at that. 967 00:49:15,390 --> 00:49:17,310 You want to just try it? You could just try. 968 00:49:17,430 --> 00:49:20,600 It can self-wring. See? No other mop does this. 969 00:49:41,790 --> 00:49:44,250 Come and try the brand-new mop! 970 00:49:45,460 --> 00:49:47,340 -It's the mop of the future. -No, thanks. 971 00:49:48,380 --> 00:49:49,590 Want to try this mop, ladies? 972 00:49:49,760 --> 00:49:50,920 -What's this? -Hey, miss. 973 00:49:51,090 --> 00:49:52,420 It's a brand-new mop. 974 00:49:53,590 --> 00:49:55,430 You could wring it without getting your hands dirty. 975 00:49:55,590 --> 00:49:56,590 I don't think so. 976 00:49:56,760 --> 00:49:59,680 Come on. Try it. It's the mop of the future. 977 00:50:01,430 --> 00:50:02,480 Self-wringing, huh? 978 00:50:02,600 --> 00:50:03,560 Yeah. 979 00:50:03,640 --> 00:50:05,940 All right. I do like the idea of that. 980 00:50:06,110 --> 00:50:09,940 I hate having to touch the mop head after I get done cleaning the bathroom floor. 981 00:50:10,110 --> 00:50:11,360 I always think that's disgusting, you know? 982 00:50:11,530 --> 00:50:12,570 It's so gross. 983 00:50:12,740 --> 00:50:16,610 Wow. It really does get all the corners that my sponge mop won't get. 984 00:50:16,910 --> 00:50:20,080 All those crannies where my kids spill theirjuice. 985 00:50:20,990 --> 00:50:23,040 I really like it. Can we buy it? 986 00:50:23,210 --> 00:50:24,620 Take it easy, Cristy. 987 00:50:24,960 --> 00:50:27,960 Wow. I mean, that's just amazing. You really don't have to touch it. 988 00:50:28,130 --> 00:50:29,210 Look at that. 989 00:50:29,290 --> 00:50:30,500 You know what would make this perfect... 990 00:50:30,670 --> 00:50:32,960 if you could remove the mop head, put it in the washing machine... 991 00:50:33,130 --> 00:50:34,800 -Really get it clean. -That'd be great. 992 00:50:35,550 --> 00:50:36,630 -You can. -What? 993 00:50:36,800 --> 00:50:37,800 Are you serious? 994 00:50:37,970 --> 00:50:40,140 -Well how much is this mop? -It's $19.95. 995 00:50:40,310 --> 00:50:41,310 No, that's too much. 996 00:50:41,470 --> 00:50:44,140 But I guess, I mean, if it is the only mop that you ever have to buy... 997 00:50:44,310 --> 00:50:45,310 I mean we keep buying those $5 mops. 998 00:50:45,480 --> 00:50:46,640 -Hi, Daddy. -Hi, sweetie. 999 00:50:46,850 --> 00:50:51,770 You, you remember Angela? And her two brothers, right? 1000 00:50:51,940 --> 00:50:53,610 I do. Hello. 1001 00:50:53,780 --> 00:50:55,490 -Mommy, the policeman. -Ma'am? 1002 00:50:55,610 --> 00:50:56,780 Did we break the law? 1003 00:50:56,990 --> 00:50:59,160 -I'm taking this merchandise. -No, no. We're leaving. We're leaving. 1004 00:50:59,320 --> 00:51:00,910 -Now, I'm gonna let you off with a warning. -We were just leaving. 1005 00:51:01,080 --> 00:51:02,370 No. Sir... 1006 00:51:02,540 --> 00:51:04,250 If the customers can just see what the mop can do... 1007 00:51:04,330 --> 00:51:06,040 But if I catch you out here again, you will be prosecuted! 1008 00:51:06,210 --> 00:51:07,290 Well, where do I go? Sir, please! 1009 00:51:07,460 --> 00:51:09,500 -You cannot sell on Kmart property! -I made those mops myself. 1010 00:51:09,670 --> 00:51:11,340 -I paid for them. Please. -It took a lot of work. 1011 00:51:11,460 --> 00:51:13,460 I won't come back, but you don't have to take my stuff! 1012 00:51:13,840 --> 00:51:14,760 Please! 1013 00:51:14,840 --> 00:51:16,920 -Are you even allowed to do this? -How embarrassing for you... 1014 00:51:17,090 --> 00:51:18,590 to be seen here like this with your daughter. 1015 00:51:18,760 --> 00:51:20,720 -What kind of parent are you, huh? -Yeah, Tony. 1016 00:51:20,890 --> 00:51:21,890 -Enough. -Hey. 1017 00:51:21,970 --> 00:51:23,010 Hey, hey, guys. Guys... 1018 00:51:23,100 --> 00:51:24,100 -All right. -Come on. 1019 00:51:24,270 --> 00:51:25,520 -Let's go. -Tony, let's go. 1020 00:51:25,680 --> 00:51:27,230 Yeah, I'm coming. I'm coming. 1021 00:51:38,240 --> 00:51:41,070 Cristy, honey, it's okay. Your mommy's okay. 1022 00:51:44,620 --> 00:51:47,790 This stupid thing. This place is falling apart! 1023 00:51:47,960 --> 00:51:50,630 No... No. 1024 00:51:51,590 --> 00:51:53,540 Honey, the telephone isn't working. 1025 00:51:53,630 --> 00:51:55,000 I know. I just got the notice. 1026 00:51:55,210 --> 00:51:58,380 I had to go next door to use the phone. Tommy's got a fever. 1027 00:51:58,550 --> 00:51:59,550 Tommy has a fever? 1028 00:51:59,720 --> 00:52:02,510 Simple cold with a cough. It's going around. All the kids have it. 1029 00:52:02,680 --> 00:52:04,060 Thank God the heat's still working. 1030 00:52:04,220 --> 00:52:06,390 Mommy, why isn't the phone working? 1031 00:52:06,560 --> 00:52:08,230 Because I'm late on paying the bill. 1032 00:52:09,270 --> 00:52:10,850 -Are we gonna lose our house? -Not you too. 1033 00:52:11,020 --> 00:52:12,610 No, we're not gonna lose our house. 1034 00:52:13,690 --> 00:52:15,150 Come on. Get upstairs. Get in the bath. 1035 00:52:15,320 --> 00:52:16,650 Listen to your mom and get right in that tub. 1036 00:52:16,820 --> 00:52:18,490 -I don't want a hot bath. -I don't care. 1037 00:52:18,650 --> 00:52:20,700 Cristy, you get in that hot bath. Listen to your mother. 1038 00:52:20,860 --> 00:52:22,740 I don't want you getting sick too. 1039 00:52:23,450 --> 00:52:27,120 Lauren Wells said you're a cleaning lady and sell used mops. 1040 00:52:28,750 --> 00:52:30,500 Lauren Wells said that? 1041 00:52:31,540 --> 00:52:34,250 Yeah. And it really hurt my feelings. 1042 00:52:34,920 --> 00:52:38,170 First of all, even if I was a cleaning lady, so what? 1043 00:52:38,340 --> 00:52:40,130 There's no shame in hard work. 1044 00:52:41,510 --> 00:52:43,340 And second of all, you know, I'm... 1045 00:52:45,010 --> 00:52:48,600 I'm trying to sell a new mop, not used mops. 1046 00:52:49,180 --> 00:52:54,400 And third of all, don't take any guff from anybody. 1047 00:52:54,900 --> 00:52:58,110 You know, don't let it in. 1048 00:52:58,860 --> 00:53:01,900 I know it's hard. And I'm sorry that happened. 1049 00:53:03,530 --> 00:53:04,820 Now get in the bath. 1050 00:53:12,710 --> 00:53:14,500 Come on. Go to sleep, honey. 1051 00:53:28,970 --> 00:53:30,100 Joy? 1052 00:53:30,350 --> 00:53:31,730 Not now, Mimi. 1053 00:53:31,890 --> 00:53:34,810 Joy, wait, wait. Just tell me what happened today. 1054 00:53:34,980 --> 00:53:37,360 I want to know how it went. Please, I want to know. 1055 00:53:39,610 --> 00:53:41,030 It was a disaster. 1056 00:53:41,950 --> 00:53:43,030 But you must never give up. 1057 00:53:43,200 --> 00:53:44,780 Ever since you were little, you were born to bear... 1058 00:53:44,950 --> 00:53:47,160 Born to bear what, Mimi? 1059 00:53:48,040 --> 00:53:50,490 Failure? Disgrace? 1060 00:53:51,710 --> 00:53:54,000 Humiliation in front of my daughter? 1061 00:53:54,750 --> 00:53:58,750 You were born to be the unanxious presence in the room. 1062 00:53:58,880 --> 00:54:01,800 And I know that I'm gonna live to see you grow... 1063 00:54:01,970 --> 00:54:05,220 to be the successful matriarch that you were born to be. 1064 00:54:05,390 --> 00:54:06,390 Matriarch... 1065 00:54:07,680 --> 00:54:08,930 To be a mother with courage. 1066 00:54:09,100 --> 00:54:10,970 Who can't even support her children. 1067 00:54:11,390 --> 00:54:12,480 Sweetheart. 1068 00:54:16,440 --> 00:54:18,270 What are you doing here? 1069 00:54:18,440 --> 00:54:20,070 I have this idea. 1070 00:54:20,190 --> 00:54:21,820 -A guy I know. -What guy? 1071 00:54:21,990 --> 00:54:26,990 He used to work with me. And now he works at this big retailer. 1072 00:54:27,200 --> 00:54:29,370 A new way of doing business. 1073 00:54:29,530 --> 00:54:31,330 I mean, it's worth a try. 1074 00:54:32,700 --> 00:54:34,620 You would do that for me? 1075 00:54:34,790 --> 00:54:35,870 Of course. 1076 00:54:36,080 --> 00:54:38,540 They were the best divorced couple in America. 1077 00:54:39,500 --> 00:54:42,210 Much better friends than they were husband and wife. 1078 00:54:43,130 --> 00:54:44,670 I can get you a meeting with him. 1079 00:54:47,140 --> 00:54:48,470 Where is it? 1080 00:54:52,060 --> 00:54:54,180 But I don't understand what we're doing in Amish country. 1081 00:54:54,350 --> 00:54:56,890 They don't even have electricity out here. How could they sell anything on TV? 1082 00:54:57,020 --> 00:54:59,310 It has nothing to do with Amish people. 1083 00:54:59,440 --> 00:55:01,900 It just happens to be located here. I looked it up. 1084 00:55:02,070 --> 00:55:03,690 In Amish country. 1085 00:55:03,820 --> 00:55:04,780 Amish. 1086 00:55:04,860 --> 00:55:05,780 What? 1087 00:55:05,860 --> 00:55:07,860 -Amish. -Amish. 1088 00:55:19,750 --> 00:55:21,090 Sign in, please. 1089 00:55:22,960 --> 00:55:25,590 We're here to see Marv Brickman. 1090 00:55:26,220 --> 00:55:27,380 Okay. 1091 00:55:27,550 --> 00:55:31,100 Marv Brickman, does he know who you are if I call his office? 1092 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 Of course he knows. 1093 00:55:32,930 --> 00:55:34,680 We're friends. We used to work together. 1094 00:55:36,440 --> 00:55:38,100 QVC, please hold. 1095 00:55:49,320 --> 00:55:51,910 But Tom was wrong about that. He was wrong about the numbers... 1096 00:55:56,080 --> 00:55:57,160 Tony. 1097 00:55:57,330 --> 00:55:58,500 Marv. How are you? 1098 00:55:58,670 --> 00:56:00,000 I can't see you today. 1099 00:56:00,210 --> 00:56:01,460 Why? 1100 00:56:01,630 --> 00:56:03,500 Maybe tomorrow if you can stay in town. 1101 00:56:03,630 --> 00:56:05,960 No, we left the kids at home. We can't. 1102 00:56:06,130 --> 00:56:07,920 We can't stay until tomorrow. 1103 00:56:08,090 --> 00:56:11,050 Listen, you can't just expect to come in here and see someone. 1104 00:56:11,220 --> 00:56:12,510 Hey, did you take care of that advertising thing? 1105 00:56:12,680 --> 00:56:14,760 -Yes, I did. -Good. All right. 1106 00:56:14,930 --> 00:56:15,930 What's going on here? 1107 00:56:16,100 --> 00:56:17,810 -This is my good friend, Tony. -Tony Miranda. 1108 00:56:17,980 --> 00:56:19,310 We worked together at Campbell's. 1109 00:56:19,390 --> 00:56:20,390 Neil Walker. 1110 00:56:20,480 --> 00:56:22,020 -And this is his ex-wife. -Good to meet you. 1111 00:56:22,310 --> 00:56:23,520 -Joy. -Hi. Neil. 1112 00:56:23,690 --> 00:56:24,730 She's an inventor. 1113 00:56:24,900 --> 00:56:27,900 She wanted two minutes of your time today, but, Neil, don't worry about this. 1114 00:56:28,070 --> 00:56:29,360 -Maybe tomorrow. -You know what? 1115 00:56:29,530 --> 00:56:32,160 Why don't you come in for five minutes while the sales group's still here. 1116 00:56:32,320 --> 00:56:33,740 -Okay. Hold my bag. -Neil, are you sure? 1117 00:56:33,910 --> 00:56:35,120 -Yeah. -Yeah, absolutely. 1118 00:56:35,290 --> 00:56:36,540 Thank you. 1119 00:56:36,700 --> 00:56:37,750 -Got everything? -Yeah. 1120 00:56:37,910 --> 00:56:39,330 Great. Thank you, man. 1121 00:56:40,330 --> 00:56:41,500 Thank you. 1122 00:56:49,590 --> 00:56:51,260 So tell us your name, please. 1123 00:56:55,010 --> 00:56:56,180 I'm Joy. 1124 00:56:58,310 --> 00:57:00,180 And what would you like to show us today? 1125 00:57:00,350 --> 00:57:02,650 I have a self-wringing mop. 1126 00:57:04,060 --> 00:57:05,020 Just... 1127 00:57:05,110 --> 00:57:06,070 Do you need some help? 1128 00:57:06,150 --> 00:57:07,320 No. No, no. 1129 00:57:07,820 --> 00:57:08,860 All right. 1130 00:57:10,030 --> 00:57:11,700 That's my shoe. 1131 00:57:11,860 --> 00:57:13,700 Oh, my goodness. I am so sorry, sir. 1132 00:57:15,950 --> 00:57:17,370 Sock's wet. 1133 00:57:17,540 --> 00:57:18,700 Do you mind? 1134 00:57:19,870 --> 00:57:20,960 Sorry. 1135 00:57:24,670 --> 00:57:26,040 Is that plastic? 1136 00:57:26,130 --> 00:57:27,130 Yes. 1137 00:57:27,210 --> 00:57:29,000 Arnold, why don't you give it a try? Is that okay? 1138 00:57:29,090 --> 00:57:30,260 Yes, of course. 1139 00:57:30,880 --> 00:57:32,050 Just dunk it. 1140 00:57:32,220 --> 00:57:33,720 -I dip it? -Yes. 1141 00:57:34,140 --> 00:57:36,550 And then I... twist it? 1142 00:57:36,720 --> 00:57:38,060 But you pull... You have to pull it first. 1143 00:57:38,220 --> 00:57:39,470 -Pull it and twist it. -You got to pull it first before you twist it. 1144 00:57:39,640 --> 00:57:40,770 -I'm pulling it and... -Pull and twist. 1145 00:57:40,890 --> 00:57:41,930 and I am twisting it. 1146 00:57:42,810 --> 00:57:44,350 Pull and twist, just like when you're on the road. 1147 00:57:46,690 --> 00:57:50,190 We don't mean to be disrespectful, Joy. It's the end of a long day for us. 1148 00:57:51,570 --> 00:57:54,820 I feel like I want to tell you a little bit about who I am. 1149 00:57:54,990 --> 00:57:58,280 Because I have a feeling you don't know exactly where you are right now. 1150 00:57:58,410 --> 00:57:59,410 Am I right? 1151 00:58:01,080 --> 00:58:02,410 Ten months ago... 1152 00:58:02,580 --> 00:58:06,080 a man named Barry Diller called me from Los Angeles. 1153 00:58:07,000 --> 00:58:10,920 He started a television network. Fox television channel. 1154 00:58:11,460 --> 00:58:15,720 And prior to that, he ran 20th Century Fox, among other studios. 1155 00:58:16,390 --> 00:58:18,970 And he acquired a little cable channel... 1156 00:58:19,180 --> 00:58:21,600 right here in Lancaster, Pennsylvania. 1157 00:58:21,770 --> 00:58:23,730 And he hired me to run it... 1158 00:58:24,440 --> 00:58:26,520 as a bigger idea. 1159 00:58:28,770 --> 00:58:30,690 Now, I'm from Detroit, Michigan. 1160 00:58:32,110 --> 00:58:36,570 I ran America's largest, most affordable... 1161 00:58:36,740 --> 00:58:39,580 successful, value-driven retailer. 1162 00:58:39,740 --> 00:58:41,490 Chain called Kmart. 1163 00:58:42,120 --> 00:58:45,000 Prior to that, I was a buyer for Kmart. 1164 00:58:45,670 --> 00:58:50,130 And prior to that, I managed seven separate Kmart stores. 1165 00:58:50,590 --> 00:58:53,800 I decide what products we let into our stores here... 1166 00:58:54,010 --> 00:58:59,010 into people's homes, 24 hours a day, for our valued customers. 1167 00:59:00,260 --> 00:59:04,180 I choose very carefully and very conservatively. 1168 00:59:05,190 --> 00:59:09,360 I spend most of my day deflecting incoming shots from people like yourself. 1169 00:59:12,070 --> 00:59:13,110 You see that chart? 1170 00:59:19,780 --> 00:59:23,830 This green line either rises or stays the same each month. 1171 00:59:24,700 --> 00:59:27,500 There's no problem with my product choice. 1172 00:59:29,000 --> 00:59:31,590 Do you know what QVC stands for, Joy? 1173 00:59:33,510 --> 00:59:34,670 No, I don't. 1174 00:59:35,420 --> 00:59:38,760 Quality, Value, Convenience. 1175 00:59:40,550 --> 00:59:43,720 I sell product affordably, but I don't sell cheap product. 1176 00:59:43,890 --> 00:59:46,390 And your mop is plastic and it looks strange. 1177 00:59:48,850 --> 00:59:51,230 I don't know anything about charts. 1178 00:59:51,400 --> 00:59:52,400 Or... 1179 00:59:54,110 --> 00:59:55,860 ...business, frankly. 1180 00:59:56,700 --> 00:59:58,700 But I do clean my own home. 1181 00:59:59,740 --> 01:00:01,700 And I made this mop... 1182 01:00:01,870 --> 01:00:05,040 because it is better than anything else out there. 1183 01:00:08,250 --> 01:00:09,870 Please give me a chance. 1184 01:00:12,210 --> 01:00:13,540 I like that it's plastic... 1185 01:00:13,710 --> 01:00:16,630 because it's so light in my hands, it's like nothing. 1186 01:00:17,470 --> 01:00:20,550 It's also ten times more absorbent than any other mop on the market. 1187 01:00:20,640 --> 01:00:21,680 Why? 1188 01:00:22,550 --> 01:00:27,390 Because of 300 feet of continuous cotton loop that I looped myself. 1189 01:00:27,560 --> 01:00:30,270 That is an enormous amount of absorbent cotton... 1190 01:00:30,440 --> 01:00:32,150 on a very small mop head. 1191 01:00:32,310 --> 01:00:35,770 Now I'm done with the bathroom, and I haven't wrung the mop once. 1192 01:00:35,940 --> 01:00:37,570 Let me ask you a question. 1193 01:00:38,400 --> 01:00:39,740 Would you take this mop... 1194 01:00:39,900 --> 01:00:41,240 where you were just cleaning the bathroom... 1195 01:00:41,410 --> 01:00:43,280 and around the toilet, and all of those germs... 1196 01:00:43,660 --> 01:00:45,830 and take it into the kitchen... 1197 01:00:45,990 --> 01:00:48,450 where your family eats, where you feed your children? 1198 01:00:49,750 --> 01:00:52,670 I take this mop head, I put it in the washing machine... 1199 01:00:52,830 --> 01:00:54,460 it comes out clean like new. 1200 01:00:55,500 --> 01:00:58,960 You can't do that with any other mop. 1201 01:00:59,420 --> 01:01:00,920 -So... -Stop. 1202 01:01:04,930 --> 01:01:08,270 Can you make 50,000 of these mops by next week? 1203 01:01:10,520 --> 01:01:12,100 Yeah, I think so. 1204 01:01:14,230 --> 01:01:16,690 David Selznick, the son of immigrants... 1205 01:01:16,860 --> 01:01:19,940 married Jennifer Jones from Oklahoma, America's sweetheart. 1206 01:01:20,110 --> 01:01:22,320 That just goes to show you that in America... 1207 01:01:22,490 --> 01:01:26,200 the ordinary meets the extraordinary every single day. 1208 01:01:26,910 --> 01:01:28,540 Thomas. Where are you going with that? 1209 01:01:28,700 --> 01:01:30,290 The skinny pants you wanted. 1210 01:01:30,460 --> 01:01:33,000 I never said "skinny pants." I said, "stovepipe." Classic look. 1211 01:01:33,170 --> 01:01:34,500 I heard "skinny pants" 1212 01:01:34,750 --> 01:01:36,840 You know how much I love the stovepipe. 1213 01:01:37,000 --> 01:01:38,800 -Stovepipe. Classic. Got it. -Got it. 1214 01:01:38,960 --> 01:01:40,630 -Fine, we'll go for stovepipe. -Thank you. 1215 01:01:42,300 --> 01:01:46,100 See those guys? I told them so many times and they still don't understand. 1216 01:01:46,260 --> 01:01:48,010 A very smart guy once said... 1217 01:01:48,180 --> 01:01:51,480 "You tell somebody something once, they don't listen. You tell somebody four times, they don't listen. 1218 01:01:51,640 --> 01:01:54,650 "By the ninth time you say it, they begin to hear you." 1219 01:01:54,810 --> 01:01:56,560 That's why we're on 24 hours a day. 1220 01:01:56,730 --> 01:01:59,190 That's why, with the people who I have to tell about the stovepipe. 1221 01:02:00,570 --> 01:02:02,070 Music in the makeup rooms? 1222 01:02:02,240 --> 01:02:03,610 Yeah, I thought it'd give a sense of place, Todd. 1223 01:02:03,780 --> 01:02:05,990 But if you don't want it, you can always turn it down. 1224 01:02:06,160 --> 01:02:07,200 You're our biggest seller, Todd. 1225 01:02:07,370 --> 01:02:09,370 Whatever you need to make you comfortable. You're who we care about. 1226 01:02:09,450 --> 01:02:10,580 You're our number-one seller. 1227 01:02:10,660 --> 01:02:11,870 -What? -Oh, no. 1228 01:02:13,210 --> 01:02:14,580 He's your number-one seller? 1229 01:02:14,750 --> 01:02:17,960 No, no, no. Cindy, please. You know that we love you. 1230 01:02:18,840 --> 01:02:20,050 Oh, for heaven sake. 1231 01:02:20,380 --> 01:02:24,430 She's never had a professional attitude. Clearly, she's jealous. 1232 01:02:24,800 --> 01:02:26,590 But could you do me a favor? Make her your friend. 1233 01:02:26,760 --> 01:02:30,010 Could you just do me that favor, Todd? Please? 1234 01:02:30,180 --> 01:02:31,180 For me? 1235 01:02:32,180 --> 01:02:33,230 -Yes, sir. -Thank you. 1236 01:02:33,310 --> 01:02:36,480 This is Joy. She has a very exciting new mop that we're gonna introduce next week. 1237 01:02:36,810 --> 01:02:38,810 I would like you to launch it. You're my first choice. 1238 01:02:38,980 --> 01:02:40,230 A mop? 1239 01:02:40,400 --> 01:02:43,900 You want me to bring this newborn into the world? 1240 01:02:44,780 --> 01:02:50,240 That newborn that you're holding is every cent, every dollar, even debt... 1241 01:02:50,410 --> 01:02:51,450 that I've ever made. 1242 01:02:52,000 --> 01:02:53,330 Every cent you've ever made? 1243 01:02:53,620 --> 01:02:54,660 That's right. 1244 01:02:54,750 --> 01:02:56,790 That kind of pressure is not helpful. 1245 01:02:57,250 --> 01:02:58,630 -What? -No 1246 01:02:58,790 --> 01:03:01,000 It's not part of my process, either. 1247 01:03:01,420 --> 01:03:02,590 Oh. 1248 01:03:02,880 --> 01:03:06,260 -Todd... -I didn't mean to pressure you, Todd. 1249 01:03:08,220 --> 01:03:10,640 -Performers can be finicky creatures. -He's very sensitive. 1250 01:03:10,720 --> 01:03:14,060 He is our number-one seller. He is selling everything through the roof... 1251 01:03:14,230 --> 01:03:16,390 in numbers we've never seen before. 1252 01:03:16,810 --> 01:03:17,940 I take it very seriously. 1253 01:03:18,100 --> 01:03:20,190 I see it as a privilege that we have to go into people's homes. 1254 01:03:20,360 --> 01:03:21,980 And I despise anybody who's cynical about that. 1255 01:03:22,150 --> 01:03:25,530 Jack Warner wasn't cynical about that. Darryl Zanuck wasn't cynical about that. 1256 01:03:25,700 --> 01:03:27,400 And Neil Walker is not cynical about that. 1257 01:03:27,570 --> 01:03:29,410 Let me show you the stage. 1258 01:03:30,740 --> 01:03:32,620 I believe eventually, one day... 1259 01:03:32,790 --> 01:03:37,620 television will even be by and about actual regular people. 1260 01:03:37,790 --> 01:03:41,000 Maybe even on computers, 24 hours a day. 1261 01:03:41,250 --> 01:03:43,750 Who knows? Nobody thought this network would be real. 1262 01:03:44,800 --> 01:03:46,170 And here we are. 1263 01:03:46,930 --> 01:03:48,760 -By the way, stock's going through the roof. -What...? 1264 01:03:51,470 --> 01:03:52,930 Must be mindful of Joan's dog. 1265 01:03:53,100 --> 01:03:56,270 Who's... Who's Joan? 1266 01:03:57,100 --> 01:03:59,310 Thank you, darling. 1267 01:04:00,100 --> 01:04:03,110 You're never gonna make it in a man's world dressed like that. 1268 01:04:03,270 --> 01:04:05,650 Mr. Peepers, you were almost a Peepers pancake. 1269 01:04:05,860 --> 01:04:09,530 It's a round stage that has four or five different sets that rotate... 1270 01:04:09,700 --> 01:04:12,370 depending on what we're selling at a given moment. 1271 01:04:12,530 --> 01:04:13,830 The clasp is part of the necklace. See? 1272 01:04:13,990 --> 01:04:16,790 Look at the quality in this clasp. That's what we do. 1273 01:04:16,960 --> 01:04:17,960 Absolutely exquisite. 1274 01:04:18,120 --> 01:04:21,330 Here comes Joan and Cindy. Watch this. 1275 01:04:22,130 --> 01:04:23,210 These guys are major. 1276 01:04:23,630 --> 01:04:24,880 Joan's the original seller. 1277 01:04:25,050 --> 01:04:28,300 If you're just starting yourjewelry wardrobe, can you do anything better than this? 1278 01:04:28,470 --> 01:04:30,880 You're gonna mix in your blacks, your golds, your pearls. 1279 01:04:30,970 --> 01:04:32,050 -Everything. -Everything. 1280 01:04:32,140 --> 01:04:33,390 Look at it against the peach. Okay? 1281 01:04:33,560 --> 01:04:35,060 -Look at that. -Morning. 1282 01:04:35,220 --> 01:04:36,680 -Look at that. -Green. Afternoon. 1283 01:04:36,850 --> 01:04:38,310 -Look. Black, night. -Black, evening. 1284 01:04:38,480 --> 01:04:40,690 -Of course at night. -I mean, can you be more elegant? 1285 01:04:40,850 --> 01:04:43,020 So it's functional. Elegant. 1286 01:04:43,190 --> 01:04:45,730 You can wear it alone. You can wear it... What I love.... 1287 01:04:45,900 --> 01:04:47,990 See. Stars and people, they always make the mistake. 1288 01:04:48,150 --> 01:04:50,030 They think it's about the face, but it's not. 1289 01:04:50,200 --> 01:04:51,660 It's about the hands. 1290 01:04:51,820 --> 01:04:53,070 Because that's what people use. 1291 01:04:53,240 --> 01:04:54,910 They hold things they care about. 1292 01:04:55,080 --> 01:04:57,410 And her hands are gonna become their hands. 1293 01:04:57,580 --> 01:04:58,830 And that becomes them. 1294 01:04:59,000 --> 01:05:01,330 And then their voice, and then their eyes. 1295 01:05:01,500 --> 01:05:03,000 Stars always make the mistake. 1296 01:05:03,380 --> 01:05:06,500 It's really about the hands and the voice. That's the heart of it. 1297 01:05:07,380 --> 01:05:09,590 Number J-6276. 1298 01:05:10,010 --> 01:05:11,220 A $100 value. 1299 01:05:11,380 --> 01:05:12,760 Are they not phenomenal? 1300 01:05:13,510 --> 01:05:15,180 -Now watch this. -These can be yours. 1301 01:05:15,350 --> 01:05:17,850 -Cindy's gonna lay this down right... -But you need to call in right now. 1302 01:05:18,020 --> 01:05:19,060 $39.99. 1303 01:05:19,770 --> 01:05:20,770 ...now! 1304 01:05:21,020 --> 01:05:22,940 You need this. You can get this. 1305 01:05:23,100 --> 01:05:24,690 You need to call right now, though. 1306 01:05:25,190 --> 01:05:27,520 -I'm being told we have limited quantity left. -Watch the calls come in. 1307 01:05:27,690 --> 01:05:29,360 Watch them. Here they come. 1308 01:05:29,530 --> 01:05:31,900 For $39.99, you might as well get several. 1309 01:05:32,070 --> 01:05:34,240 Calls coming in now. 1310 01:05:34,410 --> 01:05:36,070 Calls. Calls. 1311 01:05:36,240 --> 01:05:39,410 Calls. Calls. Calls. Calls. 1312 01:05:39,580 --> 01:05:41,620 Look at the count. I guarantee we're gonna go over twenty. 1313 01:05:41,790 --> 01:05:43,460 Those are FTC standards. Those are legal. 1314 01:05:43,630 --> 01:05:45,960 Those are coming in. Keep your eyes... Those are actual sales, Joy. 1315 01:05:46,130 --> 01:05:47,380 Lines are busy? 1316 01:05:47,550 --> 01:05:49,050 -Is the queue full? -Queue's full. 1317 01:05:49,760 --> 01:05:51,260 Okay. We need a phone call right now. 1318 01:05:51,420 --> 01:05:53,430 When they can't call through, we gotta keep them watching. 1319 01:05:53,590 --> 01:05:55,090 Did we get a call? Did we get a call? 1320 01:05:55,260 --> 01:05:56,300 Okay. Got it. 1321 01:05:56,470 --> 01:05:57,760 Keep this going. Phone call right now. 1322 01:05:57,930 --> 01:05:59,810 Wait, wait, wait! We have a caller! We have a caller! 1323 01:06:00,560 --> 01:06:02,430 Sharon from Colorado. Hi, Sharon. 1324 01:06:02,520 --> 01:06:03,480 Hi, Sharon. 1325 01:06:03,560 --> 01:06:05,900 Cindy and Joan! I can't believe I'm talking to you! 1326 01:06:06,560 --> 01:06:08,320 Are you happy with your necklace? 1327 01:06:08,480 --> 01:06:12,900 These necklaces are so gorgeous and timeless. 1328 01:06:13,070 --> 01:06:15,110 -My great-grandmother had things like this. -Yes, yes. Keep it going. 1329 01:06:15,320 --> 01:06:18,330 I am so excited to have these. 1330 01:06:18,580 --> 01:06:21,750 Keep it going. Yes. Yes. Yes. 1331 01:06:21,950 --> 01:06:23,830 Get one for your mother. Get one for your sister. 1332 01:06:24,000 --> 01:06:25,330 Watch the counter, Joy. Joy. 1333 01:06:25,500 --> 01:06:27,960 -You will not regret owning this. -No, you will not. 1334 01:06:28,130 --> 01:06:29,290 See those numbers? 1335 01:06:29,460 --> 01:06:31,170 We're gonna wind up at 25,000. 1336 01:06:32,420 --> 01:06:33,920 Cindy knows how to close it. 1337 01:06:34,180 --> 01:06:35,180 Wow. 1338 01:06:36,140 --> 01:06:38,100 Okay, I want you to go home, I want you to call your lawyer. 1339 01:06:38,260 --> 01:06:39,510 Look at your contract. 1340 01:06:39,680 --> 01:06:42,140 Make sure your product factory is in line. 1341 01:06:43,430 --> 01:06:45,190 -Okay? -Okay. 1342 01:06:45,350 --> 01:06:48,270 Okay, Godspeed, good luck. Here we go. I'll walk you out. 1343 01:06:51,280 --> 01:06:56,030 You can't expect Trudy to write a check for $200,000 for 50,000 mops... 1344 01:06:56,490 --> 01:07:00,370 when you already owe her $18,000 to make mops you haven't even sold yet. 1345 01:07:01,540 --> 01:07:07,960 Do you understand that there is a business that wants to sell my mop on television? 1346 01:07:08,130 --> 01:07:09,790 It's going to sell. 1347 01:07:10,290 --> 01:07:14,010 Fine. You feel so strongly about it, you put up half the money. 1348 01:07:14,300 --> 01:07:17,630 Yes. It's only fair that you share the financial risk, too. 1349 01:07:17,800 --> 01:07:21,260 How's she gonna do that? She's got nothing. She's got no money. 1350 01:07:23,270 --> 01:07:25,930 What, do you want me to take out a second mortgage on my house? 1351 01:07:31,020 --> 01:07:33,320 They want me to take out a second mortgage on my house. 1352 01:07:33,480 --> 01:07:34,940 A second mortgage? 1353 01:07:35,110 --> 01:07:36,450 But the house, the kids, Joy. 1354 01:07:36,610 --> 01:07:38,660 What's gonna happen, Joy? How would you do that? 1355 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 I don't know. 1356 01:07:54,630 --> 01:07:56,210 -Hey. How you doing? -Hey. 1357 01:07:56,380 --> 01:07:58,840 You know I've been watching you through that fence since you were a little girl? 1358 01:07:59,010 --> 01:08:00,340 -Yeah. -I've been watching you grow up. 1359 01:08:00,510 --> 01:08:01,680 -Hey, listen. -What? 1360 01:08:01,850 --> 01:08:03,810 You think it would be okay if I... 1361 01:08:03,970 --> 01:08:05,680 -You wanna fire a few rounds? -I do. 1362 01:08:05,850 --> 01:08:06,850 Yeah. Might make you feel better. 1363 01:08:07,020 --> 01:08:08,020 Thank you. I think it will. 1364 01:08:08,190 --> 01:08:09,690 -You know how to hold it? -Yeah. Yeah, yeah. 1365 01:08:09,850 --> 01:08:11,980 Okay. Sure. 1366 01:08:14,530 --> 01:08:15,530 Good. 1367 01:08:16,150 --> 01:08:17,190 Good. 1368 01:08:18,070 --> 01:08:19,070 Good. 1369 01:08:19,910 --> 01:08:20,950 Good. 1370 01:08:37,170 --> 01:08:39,840 This is it! Oh, my gosh. 1371 01:08:40,550 --> 01:08:43,680 Get ready. This is definitely gonna change the holidays... 1372 01:08:43,850 --> 01:08:46,720 for anyone who has a floor or a bathroom... 1373 01:08:46,890 --> 01:08:49,890 because we have the most exciting new home product in years. 1374 01:08:50,190 --> 01:08:51,190 Yeah! 1375 01:08:51,350 --> 01:08:54,610 This is the new self-wringing mop. 1376 01:08:54,770 --> 01:08:55,770 Okay, okay, okay! 1377 01:08:55,940 --> 01:08:58,690 lt's the new standard in homes, right here. 1378 01:08:58,860 --> 01:09:01,860 Let's take a look at this. This is brought to you only by QVC. 1379 01:09:02,030 --> 01:09:07,580 Now, this is clearly extremely soft and absorbent cotton. 1380 01:09:08,370 --> 01:09:09,580 There we go. 1381 01:09:09,750 --> 01:09:13,040 You just take this, and you... 1382 01:09:13,580 --> 01:09:14,750 start... 1383 01:09:14,920 --> 01:09:18,550 I'm not sure. This is a little trickier than it looks. 1384 01:09:18,630 --> 01:09:19,630 Put it... 1385 01:09:19,920 --> 01:09:22,430 Well, it's getting my arm wet, here. 1386 01:09:23,090 --> 01:09:25,260 Let's see. We got no sales here. 1387 01:09:25,930 --> 01:09:26,930 What happened? 1388 01:09:27,100 --> 01:09:28,310 Is there a call? 1389 01:09:30,060 --> 01:09:32,140 So there... So there are no calls. 1390 01:09:33,770 --> 01:09:34,770 All right. 1391 01:09:36,610 --> 01:09:41,530 And we do not have any sales still so here's what we're gonna do. 1392 01:09:42,070 --> 01:09:44,240 We're gonna move on. Now, we're gonna move on. 1393 01:09:44,320 --> 01:09:48,700 Cindy is gonna talk to Sarina Kimball, former star from Falcon Crest and Dynasty... 1394 01:09:49,750 --> 01:09:54,080 and she is gonna tell us all about her new line of gowns. 1395 01:09:55,290 --> 01:09:58,500 These are my special occasion gowns... 1396 01:09:58,960 --> 01:10:00,840 "Special." How apropos. 1397 01:10:01,010 --> 01:10:07,510 ...that were inspired by all of the times that I was in Dynasty and Falcon Crest. 1398 01:10:07,970 --> 01:10:09,930 That is absolutely amazing. 1399 01:10:10,100 --> 01:10:12,270 I want you to pan in. Look at these. 1400 01:10:12,440 --> 01:10:14,310 -Look at the detail. -Look at the detail. 1401 01:10:14,480 --> 01:10:16,150 Look at the value in that. 1402 01:10:16,310 --> 01:10:18,320 About how many sequins would you say that is? 1403 01:10:18,480 --> 01:10:19,480 That's it? 1404 01:10:19,650 --> 01:10:20,650 -That's all? -No, it's over. 1405 01:10:20,820 --> 01:10:22,030 That's how fast it happens. 1406 01:10:22,190 --> 01:10:23,360 No, they're gonna give her a second chance. 1407 01:10:23,530 --> 01:10:25,200 No, they're not gonna give her a second chance. 1408 01:10:25,360 --> 01:10:27,320 That's not what's gonna happen. 1409 01:10:27,490 --> 01:10:29,660 They're going to give her a second chance. 1410 01:10:29,830 --> 01:10:31,660 -Why do you have to be so negative? -They will. 1411 01:10:31,830 --> 01:10:33,660 $200,000! 1412 01:10:35,040 --> 01:10:36,330 50,000 mops. 1413 01:10:36,880 --> 01:10:40,250 Now, this is easily one of my favorites. 1414 01:10:40,420 --> 01:10:41,920 She's wearing the black and gold... 1415 01:11:09,030 --> 01:11:10,120 Joy. 1416 01:11:15,870 --> 01:11:16,960 Hello? 1417 01:11:19,130 --> 01:11:21,960 5,107 sequins for... 1418 01:11:22,380 --> 01:11:24,170 Get this. How much? 1419 01:11:24,340 --> 01:11:25,340 $299. 1420 01:11:29,220 --> 01:11:31,220 I'm sorry the product didn't sell. 1421 01:11:34,520 --> 01:11:37,310 That man didn't know what he was doing, Neil. 1422 01:11:38,900 --> 01:11:42,230 Well, it wasn't the man, Joy. It was the product. 1423 01:11:48,360 --> 01:11:51,740 I made 50,000 units because you told me to. 1424 01:11:52,240 --> 01:11:56,410 I mortgaged my house, I'm in $200,000 of debt. More. 1425 01:11:58,080 --> 01:12:00,670 Well, it's your business. It's your debt. 1426 01:12:00,840 --> 01:12:03,920 And we indemnify up to a third, if you read your contract. 1427 01:12:04,840 --> 01:12:07,420 To be honest, that's even gonna be hard to get. 1428 01:12:09,340 --> 01:12:11,680 Neil, you gotta give us another chance. 1429 01:12:12,560 --> 01:12:13,760 I'm so sorry, Joy. 1430 01:12:13,930 --> 01:12:16,730 I just can't bring it to my boss. I can't. 1431 01:12:19,600 --> 01:12:21,600 I can't accept your answer. 1432 01:12:22,940 --> 01:12:26,110 I can't, and I won't. 1433 01:12:27,950 --> 01:12:31,450 Joy, you have to let Trudy report this loss in bankruptcy... 1434 01:12:31,620 --> 01:12:34,410 because otherwise she's gonna hemorrhage even more money. 1435 01:12:34,580 --> 01:12:36,290 You have to file, too... 1436 01:12:36,450 --> 01:12:39,120 because you mortgaged your children's future and you lost... 1437 01:12:39,290 --> 01:12:41,790 and you have to prepare yourself for that. 1438 01:12:42,290 --> 01:12:43,630 You have to file for bankruptcy. 1439 01:12:43,790 --> 01:12:45,750 I warned you so many times, Joy! 1440 01:12:45,920 --> 01:12:47,420 Dad, I warned you to not spend her money! 1441 01:12:47,590 --> 01:12:50,630 Come on! You've been plotting against her from the very beginning, Peggy! 1442 01:12:50,800 --> 01:12:52,340 Now we're bankrupt, Tony! 1443 01:12:54,560 --> 01:12:56,220 I'm in a meeting with our lawyers. 1444 01:12:56,970 --> 01:12:58,270 What do you think you're doing? 1445 01:13:00,310 --> 01:13:05,320 "Go home, Joy, and watch the numbers roll in on television. 1446 01:13:06,150 --> 01:13:08,610 "Make 50,000 mops... 1447 01:13:08,780 --> 01:13:12,450 "borrowing and owing every dollar, including your home." 1448 01:13:13,320 --> 01:13:14,620 It could have been handled better. 1449 01:13:14,780 --> 01:13:16,160 I'll let Todd have another shot. 1450 01:13:16,330 --> 01:13:19,330 I don't want Todd or anyone else to try it. 1451 01:13:19,500 --> 01:13:21,160 It should be me. 1452 01:13:21,330 --> 01:13:22,500 We don't have regular people. 1453 01:13:22,670 --> 01:13:25,790 We have celebrities or spokesmodels do the selling. 1454 01:13:25,960 --> 01:13:27,420 I told you this. 1455 01:13:28,300 --> 01:13:29,840 Who showed you the mop? 1456 01:13:30,010 --> 01:13:32,090 Who sold it to you? Who taught you how to use it? 1457 01:13:32,260 --> 01:13:35,680 And who convinced you that it was great after you thought it was worthless? 1458 01:13:40,680 --> 01:13:42,600 Excuse me, can you give us a second? 1459 01:13:43,770 --> 01:13:45,150 Come with me. 1460 01:13:55,160 --> 01:13:58,120 You ever been in front of a TV camera? You comfortable in front of a TV camera? 1461 01:13:58,290 --> 01:14:02,160 Because when you get there, there's lights and there's camera, and people freeze up. 1462 01:14:02,790 --> 01:14:05,710 You said to me that David Selznick, the son of immigrants... 1463 01:14:05,880 --> 01:14:09,380 married Jennifer Jones, an all-American girl from Oklahoma... 1464 01:14:09,550 --> 01:14:13,380 because in America, all races and all classes... 1465 01:14:13,550 --> 01:14:16,720 can meet and make whatever opportunities they can. 1466 01:14:16,890 --> 01:14:22,140 And that is what you feel when you reach into people's homes with what you sell. 1467 01:14:26,400 --> 01:14:28,150 You said that. 1468 01:14:29,190 --> 01:14:31,860 What do you think? Looks great, right? 1469 01:14:33,570 --> 01:14:35,320 Yeah. Yeah, yeah. Beautiful. 1470 01:14:35,490 --> 01:14:36,910 Very vogue, very classic. 1471 01:14:37,410 --> 01:14:39,910 All right, if you come back next time... Lori? Lori? 1472 01:14:40,080 --> 01:14:45,170 I just want you to just put the hair a little bit forward, just like that, if she comes back again. 1473 01:14:45,540 --> 01:14:47,710 Okay? Not with the comb, not with the comb. 1474 01:14:47,880 --> 01:14:49,380 -Try the black. -Okay. 1475 01:14:49,550 --> 01:14:50,670 Okay? 1476 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 It's gonna be perfect. 1477 01:15:04,600 --> 01:15:05,600 Wow. 1478 01:15:09,190 --> 01:15:11,610 Beautiful. What do you think? How do you feel? 1479 01:15:13,110 --> 01:15:15,740 I'd like to change just one thing. Would you mind? 1480 01:15:16,110 --> 01:15:18,280 -Okay, surprise me. -Small thing. 1481 01:15:18,370 --> 01:15:19,370 I'll surprise you. 1482 01:15:19,450 --> 01:15:20,620 Okay, surprise me. 1483 01:15:23,580 --> 01:15:26,460 What would the small thing be that she changes? 1484 01:15:30,460 --> 01:15:31,460 What? 1485 01:15:31,960 --> 01:15:33,710 You undid the whole thing. 1486 01:15:34,760 --> 01:15:35,720 This is me. 1487 01:15:35,800 --> 01:15:36,930 This is you? 1488 01:15:37,090 --> 01:15:39,470 You've got the exact same outfit you had when you came in here. 1489 01:15:39,640 --> 01:15:41,800 I wear a blouse and I wear pants. 1490 01:15:41,970 --> 01:15:43,640 That's who I am. 1491 01:15:44,100 --> 01:15:45,770 I want to go on as me. 1492 01:15:47,100 --> 01:15:48,440 Gonna go on as you. 1493 01:15:48,980 --> 01:15:50,650 I hope you make it back. 1494 01:15:51,440 --> 01:15:53,520 Joan, Cindy. Say good luck to Joy. 1495 01:15:53,610 --> 01:15:54,690 -Wow. -Wow. 1496 01:15:54,780 --> 01:15:55,990 You look great. Good luck today. 1497 01:15:56,150 --> 01:15:57,150 -Thank you. -Good luck. 1498 01:15:57,320 --> 01:15:58,490 That's her, that's how she is. 1499 01:15:58,660 --> 01:16:00,950 Blouse and... She should be in a skirt. She's got nice long legs. 1500 01:16:01,120 --> 01:16:02,200 Show her legs. 1501 01:16:02,280 --> 01:16:03,330 Good luck. 1502 01:16:03,490 --> 01:16:06,580 Joan Rivers wants me in a skirt, but I'm gonna do pants. 1503 01:16:06,750 --> 01:16:08,160 Do what you want to do. 1504 01:16:08,670 --> 01:16:10,080 Come on, let's go upstairs. 1505 01:16:19,970 --> 01:16:20,970 Are you nervous? 1506 01:16:21,140 --> 01:16:22,140 Yes. 1507 01:16:22,850 --> 01:16:24,100 Just be yourself. 1508 01:16:24,270 --> 01:16:25,680 Just remember, it's all about the hands. 1509 01:16:26,680 --> 01:16:27,850 Here we go. 1510 01:16:43,370 --> 01:16:46,370 Ready... Stage is moving! 1511 01:16:46,790 --> 01:16:51,040 Household product 375 in three, two... 1512 01:16:56,630 --> 01:16:59,050 What are you doing? Come on. 1513 01:16:59,340 --> 01:17:01,550 Go! Go! 1514 01:17:03,010 --> 01:17:04,550 She's freezing. 1515 01:17:06,470 --> 01:17:08,980 Sorry, these lights are so bright. 1516 01:17:11,350 --> 01:17:14,360 Nobody tells you how bright these lights... Well, Neil did tell me. 1517 01:17:16,360 --> 01:17:19,400 Neil is my boss. Here. 1518 01:17:20,900 --> 01:17:23,410 I should thank him for letting me be up here. 1519 01:17:24,740 --> 01:17:26,200 -Sorry. -You're Joy. 1520 01:17:26,370 --> 01:17:27,370 I am Joy. 1521 01:17:27,540 --> 01:17:30,410 Just say something! Talk about the mop! 1522 01:17:30,580 --> 01:17:31,580 Oh, my God. 1523 01:17:31,750 --> 01:17:32,920 We have to do something. 1524 01:17:34,080 --> 01:17:35,590 We have to do something. 1525 01:17:36,340 --> 01:17:37,590 Do we have a call? 1526 01:17:37,760 --> 01:17:38,760 -Could we go to a call? -We have a call. 1527 01:17:38,920 --> 01:17:40,090 -It's a friendly call? -It's a friendly call. 1528 01:17:40,260 --> 01:17:42,430 Okay. Take it. Take it. 1529 01:17:42,840 --> 01:17:43,930 Joy, we have a call. 1530 01:17:44,090 --> 01:17:46,220 A call? How did that happen? 1531 01:17:47,100 --> 01:17:48,600 Well, we have a call. 1532 01:17:48,890 --> 01:17:50,390 Hi. Joanne from New York. 1533 01:17:50,560 --> 01:17:51,560 Joanne from New York. 1534 01:17:51,730 --> 01:17:54,190 We have a call coming in from Joanne from New York. 1535 01:17:54,440 --> 01:17:58,900 Yeah, I'm calling in because I would love a mop that I don't have to touch when I wring it. 1536 01:17:59,070 --> 01:18:02,030 You know, my hands get raw and when I mop broken glass... 1537 01:18:02,200 --> 01:18:04,950 and I wring the mop, I cut my hands. 1538 01:18:06,740 --> 01:18:09,080 Do you ever cut your hands when you're wringing? 1539 01:18:09,240 --> 01:18:11,580 Joanne, that is so funny that you said that. 1540 01:18:11,750 --> 01:18:16,130 That is actually exactly how I was inspired to invent this mop. 1541 01:18:16,290 --> 01:18:21,380 There was glass shattered everywhere. I was with my two kids, with my father, and I... 1542 01:18:21,550 --> 01:18:24,800 Every time I would wring the mop, I would get glass shards in my hands. 1543 01:18:25,260 --> 01:18:28,300 And the old mop just wasn't very absorbent. 1544 01:18:28,470 --> 01:18:33,560 So I went to my daughter's room, and I borrowed her crayons... 1545 01:18:33,730 --> 01:18:36,310 and I designed this mop. 1546 01:18:36,940 --> 01:18:38,110 Make sure you get down there. Yeah, that's it. 1547 01:18:38,480 --> 01:18:40,820 It's made of plastic, so it's lightweight, but very durable. 1548 01:18:41,110 --> 01:18:42,400 Go in. Go in to the hands. 1549 01:18:42,490 --> 01:18:43,490 It's extremely absorbent... 1550 01:18:43,570 --> 01:18:45,990 with 300 continuous cotton loops... 1551 01:18:46,160 --> 01:18:48,490 that I looped myself when I designed it. 1552 01:18:48,780 --> 01:18:51,790 -How much is it? -It is $19.95. 1553 01:18:52,330 --> 01:18:54,330 I like that price. I want a whole bunch of them. 1554 01:18:55,080 --> 01:18:56,330 Thank you. 1555 01:18:56,580 --> 01:18:58,420 H375. That's the order number. 1556 01:18:58,590 --> 01:19:00,670 Household item 375. 1557 01:19:00,840 --> 01:19:01,840 I guarantee you... 1558 01:19:02,010 --> 01:19:03,170 That's it. Stay right there. 1559 01:19:03,340 --> 01:19:05,430 ...you are not going to find another mop like this that exists. 1560 01:19:05,590 --> 01:19:08,930 If there was, I would have bought it and I wouldn't have cut my hands up. 1561 01:19:10,010 --> 01:19:13,810 You can get across the whole kitchen with one wring. Just imagine that. 1562 01:19:13,980 --> 01:19:15,310 Watch this. 1563 01:19:16,480 --> 01:19:17,940 Chocolate syrup. 1564 01:19:20,110 --> 01:19:21,270 Go the syrup. Go the syrup. 1565 01:19:21,440 --> 01:19:24,030 Baby food. A very big spill at my house. 1566 01:19:24,190 --> 01:19:25,490 Very common spill for me. 1567 01:19:25,610 --> 01:19:27,200 No. Hands, hands. 1568 01:19:27,820 --> 01:19:31,620 Now, the biggest difference, I don't have to touch this disgusting mop head. 1569 01:19:31,790 --> 01:19:33,660 There's not another mop on the market... 1570 01:19:33,830 --> 01:19:38,370 that has as much absorbent cotton as this mop right here. 1571 01:19:38,540 --> 01:19:42,340 And I guarantee you, there will be no regrets, no returns. 1572 01:19:42,500 --> 01:19:45,550 I have been mopping for most of my life, every single day. 1573 01:19:45,720 --> 01:19:46,720 Phones are ringing! 1574 01:19:46,880 --> 01:19:49,010 I cannot tell you how much this mop has changed my life. 1575 01:19:49,180 --> 01:19:51,140 -Phones are ringing! Phones are ringing! -The phones are ringing. The phones are ringing. 1576 01:19:51,220 --> 01:19:52,220 Go. 1577 01:19:52,310 --> 01:19:55,310 This is gonna be the greatest mop to have around Christmas time... 1578 01:19:55,480 --> 01:19:57,350 when you have family over... 1579 01:19:57,520 --> 01:20:01,480 I am a mother of two. There is just spill after spill. 1580 01:20:01,650 --> 01:20:03,320 Family comes to town. 1581 01:20:03,480 --> 01:20:05,900 You can mop your entire kitchen with one wring! 1582 01:20:06,150 --> 01:20:08,910 Oh, my God! 29,000! 1583 01:20:09,160 --> 01:20:10,660 This is very special! 1584 01:20:10,820 --> 01:20:13,410 I haven't even told you about my personal favorite feature... 1585 01:20:13,580 --> 01:20:15,580 which is the removable mop head... 1586 01:20:15,750 --> 01:20:20,580 that I can put into the washing machine and it will come out clean as new. 1587 01:20:20,750 --> 01:20:22,130 Yes! Yes! 1588 01:20:22,290 --> 01:20:24,630 Oh, my God, these numbers keep climbing! 1589 01:20:25,590 --> 01:20:26,760 Thank you. I... 1590 01:20:26,920 --> 01:20:28,130 Yes, that's right. Keep it going. 1591 01:20:28,300 --> 01:20:29,430 Thank you. 1592 01:20:30,640 --> 01:20:33,470 This is the most absorbent mop on the market. It's lightweight. 1593 01:20:33,640 --> 01:20:36,930 It's the only mop that you're ever gonna buy, the best mop you're ever gonna use. 1594 01:20:37,100 --> 01:20:41,400 It is lightweight and durable, and that is just me speaking from my experience. 1595 01:20:41,560 --> 01:20:45,610 As someone who mops their house every single day, from my heart. 1596 01:20:46,940 --> 01:20:50,110 This woman's gonna be a whole new business. 1597 01:20:51,990 --> 01:20:52,990 No way. 1598 01:20:58,410 --> 01:20:59,750 Oh, my God. 1599 01:21:19,940 --> 01:21:23,310 Can you believe it? Can you believe it? 1600 01:21:23,480 --> 01:21:26,860 I thought for sure you were gonna tell me that your counting machine was broken. 1601 01:21:27,030 --> 01:21:28,690 I listened to you. You were right. 1602 01:21:28,860 --> 01:21:31,360 I just can't believe that actually happened. 1603 01:21:31,530 --> 01:21:32,530 I know. 1604 01:21:32,700 --> 01:21:35,120 I guess you could say we're friends in commerce. 1605 01:21:35,280 --> 01:21:36,280 Friends in commerce. 1606 01:21:36,370 --> 01:21:37,410 Yeah. 1607 01:21:37,490 --> 01:21:41,000 Let's promise each other that if, one day, and that day may come... 1608 01:21:41,160 --> 01:21:44,500 that we become adversaries in commerce, that we remain friends. 1609 01:21:44,670 --> 01:21:46,290 Because that's a true friendship indeed. 1610 01:21:46,460 --> 01:21:47,710 Friends in commerce. 1611 01:21:48,340 --> 01:21:50,340 I agree. Let's shake on it. 1612 01:22:31,090 --> 01:22:32,920 We've got 10 looms... 1613 01:22:33,090 --> 01:22:36,640 and then when they're completed, this is where the mop heads are sewn. 1614 01:22:38,850 --> 01:22:40,180 Who makes your parts? 1615 01:22:40,680 --> 01:22:42,390 A factory out in California. 1616 01:22:42,560 --> 01:22:45,230 It was cheaper and faster than any place around here. 1617 01:22:45,400 --> 01:22:47,730 Smart. Are they gonna be able to stay on schedule? 1618 01:22:49,190 --> 01:22:50,230 Yeah. 1619 01:22:57,240 --> 01:22:58,450 One time. 1620 01:23:18,140 --> 01:23:19,140 -Right there. -Thank you. 1621 01:23:19,300 --> 01:23:20,350 -You're welcome. -Right here? 1622 01:23:22,270 --> 01:23:23,270 Hello? 1623 01:24:24,330 --> 01:24:25,450 Mimi. 1624 01:24:28,290 --> 01:24:29,370 Mimi. 1625 01:24:44,640 --> 01:24:47,020 I so hated to leave her that day. 1626 01:24:48,190 --> 01:24:50,770 I had so much I wanted to say to her. 1627 01:24:51,690 --> 01:24:53,730 And to my great granddaughter. 1628 01:24:56,490 --> 01:25:01,570 I felt I wanted to stay near her and watch over her. 1629 01:26:07,680 --> 01:26:09,310 Cristy. 1630 01:26:15,400 --> 01:26:17,230 There's a problem in California. 1631 01:26:17,400 --> 01:26:21,530 There can't be a problem in California. I told Neil that everything was fine. 1632 01:26:21,700 --> 01:26:24,700 Gerhardt keeps raising his price. He just did it again. 1633 01:26:24,870 --> 01:26:25,870 More money per unit. 1634 01:26:27,240 --> 01:26:29,200 He can't do that. We're gonna lose money. 1635 01:26:29,370 --> 01:26:31,500 I sent a representative to handle him. 1636 01:26:32,710 --> 01:26:34,540 Representative? We don't have a representative. 1637 01:26:34,710 --> 01:26:36,250 What representative? 1638 01:26:36,790 --> 01:26:38,000 Peggy went. 1639 01:26:38,300 --> 01:26:39,420 Peggy? 1640 01:26:43,880 --> 01:26:45,840 I don't want to talk about this right now. 1641 01:26:54,810 --> 01:26:56,060 She wanted to be part of it. 1642 01:26:56,230 --> 01:26:58,230 How could you send Peggy? 1643 01:27:02,940 --> 01:27:04,900 She wanted to be part of it. 1644 01:27:05,740 --> 01:27:09,830 You both are blood relatives. You're half-sisters. 1645 01:27:09,990 --> 01:27:13,750 It's very, very important that you love and respect each other. 1646 01:27:16,250 --> 01:27:20,540 I paid them the 20 that you owed them. I had to. 1647 01:27:22,300 --> 01:27:25,800 I got them to fill the order of the 100,000... 1648 01:27:25,970 --> 01:27:28,470 with a price increase of only two dollars per unit. 1649 01:27:28,640 --> 01:27:33,220 We can't increase at all, Peggy. Don't you understand? 1650 01:27:35,480 --> 01:27:38,190 We sold at a certain price. 1651 01:27:39,020 --> 01:27:42,650 Any hikes, especially the ones he's asking for... 1652 01:27:42,820 --> 01:27:44,690 mean that I will lose so much money... 1653 01:27:44,860 --> 01:27:49,110 that I'll be in even more debt than I was before. 1654 01:27:51,160 --> 01:27:52,790 You're gonna make it back. 1655 01:27:53,620 --> 01:27:55,750 I'm gonna make it back? 1656 01:27:56,580 --> 01:27:57,580 How? 1657 01:28:02,750 --> 01:28:04,840 I've got ideas, you know. 1658 01:28:06,840 --> 01:28:09,130 There are things that I'd like to do. 1659 01:28:09,300 --> 01:28:12,970 I spoke to him about a project that Dad and I have been designing. 1660 01:28:13,140 --> 01:28:14,310 Right, Dad? 1661 01:28:14,470 --> 01:28:15,930 Yes, we did. 1662 01:28:18,060 --> 01:28:22,730 Do you have any idea how much your idea will cost? 1663 01:28:22,900 --> 01:28:24,980 How or where you'll sell it? 1664 01:28:25,650 --> 01:28:28,820 If you can even manufacture it after it's taken everything we've got... 1665 01:28:28,990 --> 01:28:32,490 to sell this one product that now, thanks to you... 1666 01:28:32,660 --> 01:28:34,660 is going to cost more money? 1667 01:28:35,290 --> 01:28:38,000 Maybe my product is better than your product. 1668 01:28:38,160 --> 01:28:40,580 I can do what you did on TV. It's not that hard. 1669 01:28:40,750 --> 01:28:44,340 Isn't that the whole purpose of that channel? It's that everybody could do it? 1670 01:28:45,550 --> 01:28:50,380 What your sister does is not easy... 1671 01:28:50,550 --> 01:28:54,390 but what we were planning to do... 1672 01:28:54,560 --> 01:28:58,230 is not that difficult. 1673 01:28:59,230 --> 01:29:00,980 Listen to me. 1674 01:29:01,940 --> 01:29:07,400 Never speak on my behalf... 1675 01:29:10,110 --> 01:29:13,490 about my business again. 1676 01:29:15,450 --> 01:29:18,120 Now I have to go to California. 1677 01:30:19,270 --> 01:30:20,430 Can I help you? 1678 01:30:20,600 --> 01:30:22,600 I'm Joy. I'm here to see Gerhardt. 1679 01:30:23,310 --> 01:30:24,690 He's not available. 1680 01:30:25,980 --> 01:30:27,150 I'll wait. 1681 01:30:30,610 --> 01:30:32,900 She says she's here to see Gerhardt. 1682 01:30:33,860 --> 01:30:34,860 Gerhardt! 1683 01:30:42,710 --> 01:30:44,670 Hey. I'm Gerhardt. 1684 01:30:44,830 --> 01:30:46,210 I'm Joy. 1685 01:30:46,380 --> 01:30:47,630 Come on in. 1686 01:30:47,790 --> 01:30:49,090 Derek Markham is my boss. 1687 01:30:49,250 --> 01:30:50,340 He lives in Texas. 1688 01:30:50,550 --> 01:30:54,800 Fabri-Pac is one of several companies he owns or collects royalties for. 1689 01:30:54,970 --> 01:30:58,350 I report to him. He makes pricing decisions. 1690 01:30:58,510 --> 01:31:01,470 Well, I've never met or talked to this Derek Markham... 1691 01:31:01,640 --> 01:31:03,310 but I've talked to you many times on the phone. 1692 01:31:03,480 --> 01:31:04,890 And I do find it very curious... 1693 01:31:05,060 --> 01:31:08,020 that the second I'm on television, with a lot of success... 1694 01:31:08,190 --> 01:31:10,480 the price for our products goes up. 1695 01:31:10,650 --> 01:31:13,320 Seems very unfair to me, to say the least. 1696 01:31:14,030 --> 01:31:16,280 Seems like you're shaking us down. 1697 01:31:16,450 --> 01:31:18,740 You met Gregory, our plant foreman. 1698 01:31:18,910 --> 01:31:21,200 It's very hard for us to lower the cost at this point. 1699 01:31:21,700 --> 01:31:23,870 We're already losing a lot of money. 1700 01:31:24,040 --> 01:31:27,080 How could that possibly be, with the $500,000 that we've given you... 1701 01:31:27,250 --> 01:31:29,420 on top of the $50,000 of advance royalties... 1702 01:31:29,590 --> 01:31:32,710 that have gone to a Derek Markham in Dallas. 1703 01:31:32,880 --> 01:31:35,010 And that's not even counting what my sister paid you... 1704 01:31:35,180 --> 01:31:36,720 without my authority, by the way... 1705 01:31:36,890 --> 01:31:39,600 for your overcharges and your mistakes. 1706 01:31:40,350 --> 01:31:43,930 Your sister paid the increase that you refused to pay. 1707 01:31:44,270 --> 01:31:48,100 Well, she had no authority to do that. She's not an officer of my corporation. 1708 01:31:49,110 --> 01:31:53,610 You and I could both spend a lot of time and money in court to prove that I'm right... 1709 01:31:54,780 --> 01:31:56,400 but that would just make our lawyers wealthy... 1710 01:31:56,570 --> 01:31:58,990 while my product dies instead of being on television... 1711 01:31:59,160 --> 01:32:00,950 like it could be right now. 1712 01:32:02,040 --> 01:32:03,660 You can pay more. 1713 01:32:04,160 --> 01:32:06,790 I can't pay more. I won't. 1714 01:32:06,960 --> 01:32:09,750 Costs are higher. Wear and tear on the molds. 1715 01:32:09,920 --> 01:32:11,880 We have to remake them every other week. 1716 01:32:12,050 --> 01:32:14,880 Is that so? Can I see the molds? 1717 01:32:15,050 --> 01:32:16,470 They're in the machines. 1718 01:32:16,630 --> 01:32:19,470 It'll take some time to prepare them for you. 1719 01:32:24,390 --> 01:32:26,390 Is there a bathroom I could use? 1720 01:32:29,600 --> 01:32:31,900 Yeah, it's down the hall. Gregory will show you. 1721 01:32:40,110 --> 01:32:41,200 Thanks. 1722 01:34:02,200 --> 01:34:03,320 What? 1723 01:34:07,160 --> 01:34:08,700 What are you doing in here? 1724 01:34:09,330 --> 01:34:10,620 What is this? 1725 01:34:10,790 --> 01:34:13,670 These are my designs, these are my molds! 1726 01:34:13,830 --> 01:34:14,830 Those are ours! 1727 01:34:15,000 --> 01:34:16,960 And we knew you'd be trouble. The cops are on their way. 1728 01:34:17,130 --> 01:34:19,250 -We called 'em as soon as you showed up! -These are my molds! 1729 01:34:19,420 --> 01:34:20,510 Those are ours! 1730 01:34:20,670 --> 01:34:22,550 I'm taking these with me. 1731 01:34:22,800 --> 01:34:24,010 I'm taking all of these with me. 1732 01:34:24,180 --> 01:34:26,470 I want all of these boxed up, and I'm taking them. 1733 01:34:26,640 --> 01:34:27,760 You're trespassing! 1734 01:34:27,930 --> 01:34:29,180 It's not your patent! 1735 01:34:29,600 --> 01:34:31,520 These are my designs! 1736 01:34:32,850 --> 01:34:35,190 I'm not going anywhere without my molds. 1737 01:34:36,110 --> 01:34:37,690 What? No. No. 1738 01:34:37,860 --> 01:34:40,150 This is not stealing, this is my property! 1739 01:34:40,320 --> 01:34:41,440 This is my property. 1740 01:34:41,610 --> 01:34:44,950 I have all of these designs. These are all mine. They belong to me! 1741 01:34:45,110 --> 01:34:48,740 She's from out of state, John! You've known me 15 years! 1742 01:34:48,910 --> 01:34:50,540 All right, come on, ma'am. You're trespassing. 1743 01:34:50,700 --> 01:34:52,290 -What? -Yeah. Come on. 1744 01:34:52,460 --> 01:34:53,830 -I'm not trespassing. -Yeah, you're trespassing. 1745 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 I was in his office. 1746 01:34:55,170 --> 01:34:56,540 -You don't know. Come on. -He let me into his... 1747 01:34:56,710 --> 01:34:58,090 Gerhardt, you're not gonna get away with this. 1748 01:34:58,250 --> 01:34:59,670 -You're not gonna get away with this! -Be careful what you're saying. 1749 01:34:59,840 --> 01:35:01,760 -You're a thief! You're a thief, Gerhardt! -Be careful, come on, come on. 1750 01:35:01,920 --> 01:35:03,130 Be careful. Come on, stop it. 1751 01:35:03,300 --> 01:35:05,380 -This is stealing! -Hey, hey, stop it. Come on. 1752 01:35:05,550 --> 01:35:06,550 All right. 1753 01:35:09,640 --> 01:35:11,600 Watch your step. All right. 1754 01:35:19,650 --> 01:35:20,900 What about Trudy's money, Joy? 1755 01:35:21,070 --> 01:35:23,070 You have to pay back Trudy's money. 1756 01:35:23,240 --> 01:35:24,780 This is only getting worse. 1757 01:35:24,950 --> 01:35:26,820 I predicted tragedy, Joy. 1758 01:35:27,280 --> 01:35:29,200 You're racking up quite a steep bill. 1759 01:35:29,370 --> 01:35:32,490 We had to fly out here, bail you out. 1760 01:35:32,660 --> 01:35:35,660 Plus it cost us an extra $10,000 for Ray Cagney... 1761 01:35:35,830 --> 01:35:38,210 this California patent attorney, to get us to this point. 1762 01:35:38,380 --> 01:35:40,880 We got the state to decline prosecution. 1763 01:35:41,050 --> 01:35:43,130 They see it's a contract dispute. 1764 01:35:43,300 --> 01:35:46,800 When you paid royalties to Derek Markham in Texas... 1765 01:35:46,970 --> 01:35:50,930 it put all your parts and molds under the umbrella of their patent. 1766 01:35:51,930 --> 01:35:55,060 I see you brought your drawings and hung them to prove your design. 1767 01:35:55,230 --> 01:35:57,730 But it's impossible to fight it now. 1768 01:35:57,900 --> 01:36:00,360 You were not properly advised. 1769 01:36:01,690 --> 01:36:03,070 Cristy, please! 1770 01:36:03,230 --> 01:36:04,230 Tony, take her to bed. 1771 01:36:04,400 --> 01:36:06,530 I don't wanna go to bed. I wanna stay here. 1772 01:36:06,700 --> 01:36:08,070 I paid those royalties... 1773 01:36:08,240 --> 01:36:09,240 because you told me to. 1774 01:36:09,410 --> 01:36:12,120 Because your lawyer told me to. 1775 01:36:12,290 --> 01:36:16,040 Our lawyer was mistaken. This happens sometimes in business. 1776 01:36:16,210 --> 01:36:17,410 It didn't work out for you. 1777 01:36:17,580 --> 01:36:18,620 It happens sometimes. 1778 01:36:18,790 --> 01:36:20,130 Trudy's lawyer is not a patent attorney. 1779 01:36:20,290 --> 01:36:21,630 Which I said! 1780 01:36:21,790 --> 01:36:25,760 And you said I had no business being Joy's advisor. 1781 01:36:25,920 --> 01:36:27,670 -And now it turns out that I was right! -This is not helpful, Tony! 1782 01:36:27,840 --> 01:36:29,760 -That's enough, Tony. Please. -It's enough, now? 1783 01:36:29,930 --> 01:36:32,550 I'm very sorry. I wish there was more I could do. 1784 01:36:32,720 --> 01:36:35,850 But when your sister Peggy paid the unjustified bills... 1785 01:36:35,980 --> 01:36:37,680 that you refused to pay... 1786 01:36:37,850 --> 01:36:39,310 it closed the door on that. 1787 01:36:39,480 --> 01:36:41,190 What about Neil Walker and QVC? 1788 01:36:41,360 --> 01:36:43,860 Wouldn't they pay the expenses on defending the patent? 1789 01:36:44,610 --> 01:36:45,610 Be careful, Joy. 1790 01:36:45,780 --> 01:36:49,400 You could be sued for misrepresentation and failure to deliver your product. 1791 01:36:49,570 --> 01:36:50,570 That's breach. 1792 01:36:51,530 --> 01:36:54,780 QVC requires that you deliver a fully patented product. 1793 01:36:54,950 --> 01:36:57,330 I've been doing this for a long time. 1794 01:36:57,500 --> 01:37:01,460 You're in for a long court process that will stall your product. 1795 01:37:01,630 --> 01:37:03,080 And you will probably lose. 1796 01:37:03,250 --> 01:37:04,670 I wish I could do more. 1797 01:37:06,300 --> 01:37:07,670 Take care, now. 1798 01:37:07,880 --> 01:37:10,090 You're gonna have to accept the facts, Joy. 1799 01:37:10,260 --> 01:37:11,720 I mean, that's... 1800 01:37:12,350 --> 01:37:14,300 You're most of half a million dollars in debt. 1801 01:37:14,470 --> 01:37:16,310 I don't know how you're gonna pay it. 1802 01:37:16,640 --> 01:37:18,310 We have to declare bankruptcy. 1803 01:37:18,480 --> 01:37:20,890 You're gonna have to declare bankruptcy. 1804 01:37:21,270 --> 01:37:22,440 I have to declare bankruptcy. 1805 01:37:22,610 --> 01:37:23,610 She has to. 1806 01:37:23,770 --> 01:37:25,190 -To try to contain my losses. -Yeah. 1807 01:37:25,360 --> 01:37:26,530 I have to write it off. 1808 01:37:26,690 --> 01:37:28,610 It just seems so wrong. 1809 01:37:28,780 --> 01:37:30,320 We've worked so hard. 1810 01:37:30,490 --> 01:37:32,570 We've come so far for us to just give up now. 1811 01:37:32,740 --> 01:37:34,200 It just seems so unfair! 1812 01:37:34,370 --> 01:37:36,870 Business is unfair. That's it. 1813 01:37:37,040 --> 01:37:39,040 It's not working out. Well, that's what happens. 1814 01:37:39,210 --> 01:37:42,920 That's why people don't go around making invention every other day. 1815 01:37:43,080 --> 01:37:44,130 Wake up! 1816 01:37:44,210 --> 01:37:45,210 It's my fault. 1817 01:37:45,380 --> 01:37:48,170 I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife... 1818 01:37:48,340 --> 01:37:51,050 selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives... 1819 01:37:51,220 --> 01:37:52,300 on a junk cable channel. 1820 01:37:52,470 --> 01:37:55,180 It's my fault. It's not your fault, honey. 1821 01:37:55,350 --> 01:37:57,850 It was my mistake to make her think that she was more than she was. 1822 01:37:58,390 --> 01:38:00,850 She pressured herself into doing something she shouldn't have done. 1823 01:38:01,020 --> 01:38:03,060 It was wrong of you to put that pressure on yourself. 1824 01:38:03,230 --> 01:38:05,440 It was wrong of us to put that pressure on you. 1825 01:38:05,610 --> 01:38:07,070 I need more vodka. 1826 01:38:07,230 --> 01:38:12,860 It was wrong of us to think that you'd be an instant business person overnight. 1827 01:38:13,030 --> 01:38:15,570 Of course, this is not who you are. 1828 01:38:16,530 --> 01:38:21,500 It takes a kind of toughness, a certain acumen... 1829 01:38:21,660 --> 01:38:24,460 that you simply don't have. 1830 01:38:25,130 --> 01:38:26,460 Sign the paper. 1831 01:38:31,010 --> 01:38:33,470 You have to sign these bankruptcy papers, honey. 1832 01:38:33,630 --> 01:38:36,180 The notary's right outside. Let me get her. 1833 01:38:40,180 --> 01:38:42,270 You're gonna have to move out of your house immediately. 1834 01:38:43,190 --> 01:38:44,600 You're gonna have to move into an apartment. 1835 01:38:45,350 --> 01:38:47,440 Maybe you can move into a room in Trudy's house. 1836 01:38:47,610 --> 01:38:48,730 With the children? 1837 01:38:48,900 --> 01:38:50,280 Yeah. You have room. 1838 01:38:51,190 --> 01:38:52,610 She's my daughter. Why not? 1839 01:38:53,950 --> 01:38:55,530 Let's talk about it. 1840 01:38:56,030 --> 01:38:57,530 Trudy, we have to offer her something. 1841 01:38:57,700 --> 01:38:58,700 Again? 1842 01:38:58,870 --> 01:39:00,080 Why me? 1843 01:39:07,880 --> 01:39:09,460 Please sign, honey. 1844 01:39:35,780 --> 01:39:36,910 Thank you. 1845 01:39:40,660 --> 01:39:45,080 Mimi said you were the one born to help carry the family to success. 1846 01:39:48,580 --> 01:39:51,420 No, Cristy. Mimi was wrong. 1847 01:39:52,840 --> 01:39:55,090 The world does not give you opportunities. 1848 01:39:55,260 --> 01:40:00,010 The world destroys your opportunity and it breaks your heart. 1849 01:40:00,640 --> 01:40:04,270 I should have listened to my mother when I was 10 years old. 1850 01:40:04,430 --> 01:40:05,980 I should have spent the rest of my life... 1851 01:40:06,140 --> 01:40:09,190 watching TV and hiding from the world like my mother. 1852 01:40:10,110 --> 01:40:12,690 So I don't wanna hear any more about Mimi. 1853 01:40:13,280 --> 01:40:14,320 She was wrong. 1854 01:40:14,490 --> 01:40:17,950 She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. 1855 01:40:18,110 --> 01:40:20,280 And it gave me stupid ideas. 1856 01:40:22,830 --> 01:40:23,830 Like this. 1857 01:40:26,660 --> 01:40:28,830 This stupid, stupid idea! 1858 01:40:31,790 --> 01:40:34,340 Mommy, don't tear them! No! 1859 01:40:56,070 --> 01:40:58,240 Cristy, I'm so sorry. 1860 01:40:58,400 --> 01:41:00,490 I'm sorry, Cristy. 1861 01:41:00,660 --> 01:41:02,200 I'm so sorry. 1862 01:41:02,370 --> 01:41:04,830 Please go to bed. Everybody just go to bed. 1863 01:41:06,200 --> 01:41:07,830 Good night, Mommy. 1864 01:41:08,000 --> 01:41:10,170 Good night, sweetheart. Just go to bed. 1865 01:41:12,750 --> 01:41:15,250 I'm so sorry I failed you, Joy. I'm so sorry. 1866 01:41:15,500 --> 01:41:17,090 Just, just don't. 1867 01:42:48,760 --> 01:42:50,970 Joy? Joy? 1868 01:42:51,640 --> 01:42:53,060 Joy, where are you? 1869 01:42:55,060 --> 01:42:56,810 Joy, where are you? 1870 01:44:10,510 --> 01:44:11,800 It's open. 1871 01:44:19,560 --> 01:44:20,900 You can leave the door open. 1872 01:44:46,880 --> 01:44:48,880 No one knows I'm here. 1873 01:44:49,890 --> 01:44:51,890 You don't even know who I am. 1874 01:44:52,050 --> 01:44:57,560 I could be Derek Markham or I might be someone Derek Markham sent to handle you. 1875 01:44:58,060 --> 01:45:00,060 You have no case. 1876 01:45:00,560 --> 01:45:04,440 Maybe people think you came to Dallas in despair to take your own life... 1877 01:45:04,610 --> 01:45:09,570 because you were in such deep financial trouble suddenly from your little venture. 1878 01:45:16,250 --> 01:45:19,540 I made a phone call this morning to Hong Kong. 1879 01:45:20,210 --> 01:45:25,250 It was 1:00 a.m. in California but it was 5:00 p.m. the following afternoon in Hong Kong. 1880 01:45:25,420 --> 01:45:29,760 I always think it's amazing how time works like that. 1881 01:45:31,470 --> 01:45:34,600 And I was fortunate enough to get on the phone with Mr. Christopher... 1882 01:45:34,760 --> 01:45:37,810 who I found to be very friendly, which was surprising... 1883 01:45:37,980 --> 01:45:41,100 because I really haven't found the gentlemen in California to be very nice... 1884 01:45:41,270 --> 01:45:43,650 considering we're all in business together. 1885 01:45:43,810 --> 01:45:47,610 Welcome to the world of business, I guess. 1886 01:45:48,650 --> 01:45:50,950 I told Mr. Christopher that the reason that I was calling... 1887 01:45:51,110 --> 01:45:55,120 was to discuss the differences in the designs of our products. 1888 01:45:55,780 --> 01:46:00,120 But I quickly learned that Mr. Christopher has no idea... 1889 01:46:00,290 --> 01:46:06,460 if his Hong Kong patent for a self-wringing mop is worth anything or if it even works. 1890 01:46:07,090 --> 01:46:12,130 Because they have not made or sold a single mop. 1891 01:46:12,430 --> 01:46:16,140 Unlike us, who have sold over 200,000. 1892 01:46:17,260 --> 01:46:22,020 And I've paid you over $50,000 in advanced royalties... 1893 01:46:22,190 --> 01:46:24,150 on behalf of Mr. Christopher. 1894 01:46:24,690 --> 01:46:29,610 Blood money from my family and my second mortgage. 1895 01:46:30,860 --> 01:46:35,160 Turns out Mr. Christopher doesn't know anything about those royalties. 1896 01:46:35,370 --> 01:46:36,820 So it seems... 1897 01:46:37,990 --> 01:46:41,620 we have a case of fraud and embezzlement. 1898 01:46:44,670 --> 01:46:47,840 And, as if that weren't bad enough... 1899 01:46:48,710 --> 01:46:54,220 I also discovered in the paperwork that our mops actually don't bear any similarities. 1900 01:46:54,380 --> 01:46:57,510 So I never did owe you any royalties for your patent. 1901 01:46:58,560 --> 01:47:00,520 That's another case of fraud. 1902 01:47:01,180 --> 01:47:07,060 My lawyers really could go after you, but I told them, "Give me a day." 1903 01:47:07,230 --> 01:47:13,190 To see if maybe you might've made a mistake... 1904 01:47:15,030 --> 01:47:17,990 that you would correct, given the chance. 1905 01:47:33,380 --> 01:47:36,380 We'll pay you back all the royalties you paid us. 1906 01:47:41,430 --> 01:47:46,060 I'll give you $20,000 on top of paying you back the 50. 1907 01:47:58,030 --> 01:47:59,240 Okay. 1908 01:48:00,950 --> 01:48:04,700 I'll give you $50,000 on top of paying you back the 50. 1909 01:48:16,760 --> 01:48:18,380 Plus interest. 1910 01:48:23,810 --> 01:48:25,810 I want all of my molds back. 1911 01:48:26,480 --> 01:48:28,770 I want you to sign this piece of paper... 1912 01:48:29,810 --> 01:48:33,110 saying that you have no rights, financially. 1913 01:48:34,110 --> 01:48:37,610 I'm just gonna add... I said the 50... 1914 01:48:39,740 --> 01:48:41,660 plus the 50... 1915 01:48:43,450 --> 01:48:46,120 plus the interest. 1916 01:48:46,290 --> 01:48:50,420 So I just want you to initial next to those two numbers as well. 1917 01:48:56,470 --> 01:48:57,970 So just sign there. 1918 01:49:05,970 --> 01:49:08,480 She put up with just about anything. 1919 01:49:09,480 --> 01:49:11,940 Until when she had to bring the hammer down... 1920 01:49:13,480 --> 01:49:15,150 she brought the hammer down. 1921 01:49:17,490 --> 01:49:20,150 She couldn't know what was to come. 1922 01:49:21,030 --> 01:49:25,120 That she'd go on to make another 100 record-setting patents. 1923 01:49:26,040 --> 01:49:29,620 Skinny velvet hangers make neater closets. 1924 01:49:29,790 --> 01:49:32,120 That's a big deal to a lot of people. 1925 01:49:33,290 --> 01:49:35,710 I mean, who thinks of things like that? 1926 01:49:36,880 --> 01:49:38,170 Joy did. 1927 01:49:42,470 --> 01:49:47,680 She didn't know any of this would happen as she walked down the street that day. 1928 01:49:48,350 --> 01:49:52,350 Yes, sir, tonight's the night for Ol' Saint Nick to make his yearly visit... 1929 01:49:52,520 --> 01:49:54,520 to all the folks all over the world. 1930 01:49:54,690 --> 01:49:58,190 There's fun and expectation in every house across the land. 1931 01:49:58,360 --> 01:50:02,450 And speaking of houses, what do you say we take a little look-in on a typical one? 1932 01:50:05,450 --> 01:50:10,870 Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of the house... 1933 01:50:11,040 --> 01:50:14,830 but all you grownups and kids alike, this is the time for Santa's magic... 1934 01:50:14,960 --> 01:50:18,170 so I think we can make it become a real house. 1935 01:50:19,050 --> 01:50:20,510 Even a house with love in it. 1936 01:50:20,670 --> 01:50:23,720 Mr. Santa Claus, can we have a little snow, please? 1937 01:50:25,800 --> 01:50:27,720 Thank you. That's fine. 1938 01:50:28,020 --> 01:50:32,060 Now, Santa, let me see what it really looks like inside this house. 1939 01:51:01,420 --> 01:51:05,930 She couldn't know that one day she would move into a big beautiful home. 1940 01:51:08,510 --> 01:51:10,770 Her mother was happy. 1941 01:51:11,560 --> 01:51:15,770 She remained close to her, and with the rest of her family... 1942 01:51:15,940 --> 01:51:18,690 which was, as always, complicated. 1943 01:51:20,860 --> 01:51:26,030 She would pay for products made by Rudy, Trudy, and Peggy. 1944 01:51:26,240 --> 01:51:28,280 Even when they failed. 1945 01:51:28,950 --> 01:51:33,700 Even when they wrongly sued for ownership of her company. 1946 01:51:34,580 --> 01:51:39,290 As Rudy got older, Joy continued to take care of him and love him. 1947 01:51:45,130 --> 01:51:50,810 As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business. 1948 01:51:51,260 --> 01:51:53,220 And even outgrew QVC. 1949 01:51:53,390 --> 01:51:55,140 -She's talking to her children. -Is Tony in there? 1950 01:51:55,440 --> 01:51:56,730 Yes, Tony's in there. The family's in there. 1951 01:51:56,980 --> 01:52:03,070 Her ex-husband and her best friend would remain her steadfast advisers. 1952 01:52:03,240 --> 01:52:04,570 Please be patient. 1953 01:52:10,330 --> 01:52:12,490 I love you. You guys go and pack your rooms. 1954 01:52:12,660 --> 01:52:14,450 -Good night, Mom. -I love you. 1955 01:52:23,460 --> 01:52:24,590 -Hi. -Hi. 1956 01:52:24,760 --> 01:52:26,420 -Welcome. -Thank you. 1957 01:52:29,090 --> 01:52:30,180 What do you have? 1958 01:52:30,350 --> 01:52:32,010 A traveling clothes cleaner. 1959 01:52:32,180 --> 01:52:33,180 Let's see it. 1960 01:52:34,140 --> 01:52:35,310 So you're from Memphis? 1961 01:52:35,480 --> 01:52:36,680 Yes, I am. 1962 01:52:36,850 --> 01:52:38,020 You work as a waitress? 1963 01:52:38,190 --> 01:52:39,350 Yes, ma'am. 1964 01:52:39,520 --> 01:52:42,020 All right. Let's see it. 1965 01:52:43,530 --> 01:52:44,690 You made this yourself? 1966 01:52:44,860 --> 01:52:45,860 Yes, I did, ma'am. 1967 01:52:46,860 --> 01:52:49,110 I made my first invention myself, too. 1968 01:52:50,530 --> 01:52:52,530 I like this, it's a very good design. 1969 01:52:52,700 --> 01:52:53,740 Thank you. 1970 01:52:53,830 --> 01:52:56,330 Can you stay an extra day, meet with our designers? 1971 01:52:57,160 --> 01:52:58,370 No, because of your boss? 1972 01:53:00,000 --> 01:53:01,790 What hotel are you staying in right now? 1973 01:53:01,960 --> 01:53:03,540 -The Holiday Inn, ma'am. -Holiday Inn. 1974 01:53:03,710 --> 01:53:05,670 Let's move them over to the Radisson, get them a suite. 1975 01:53:05,840 --> 01:53:07,380 You'll be more comfortable with your baby. 1976 01:53:07,550 --> 01:53:10,340 I'll call your boss and get it taken care of, give you an extra day... 1977 01:53:10,510 --> 01:53:12,510 so that tomorrow you can come in, meet with the designers. 1978 01:53:12,970 --> 01:53:14,720 -We can take it step by step, all right? -Thank you. 1979 01:53:14,970 --> 01:53:16,640 We'll work on your idea, see if we can do something. 1980 01:53:16,810 --> 01:53:18,640 This means so much to me. 1981 01:53:18,890 --> 01:53:20,390 I know what it feels like. 1982 01:53:20,850 --> 01:53:22,900 I know what it feels like to be in that chair. 1983 01:53:23,570 --> 01:53:25,520 -We'll see you tomorrow, okay? -Thank you, ma'am. 1984 01:53:25,650 --> 01:53:26,900 And good luck. 1985 01:53:27,190 --> 01:53:28,530 -Thank you for coming. -Thank you. 1986 01:53:28,700 --> 01:53:31,410 -Go get the next person, Tony. -Okay. 1987 01:53:31,910 --> 01:53:32,910 Neil. 1988 01:53:35,040 --> 01:53:37,160 Sorry, we have legal stuff with Barry, now. 1989 01:53:40,500 --> 01:53:41,920 Yes, we do. 1990 01:53:43,340 --> 01:53:44,750 Here we are. 1991 01:53:44,920 --> 01:53:46,090 Here we are. 1992 01:53:47,710 --> 01:53:49,760 Adversaries in commerce. 1993 01:53:50,590 --> 01:53:52,760 Adversaries in commerce. 1994 01:53:53,930 --> 01:53:55,720 -And friends. -Yes. 1995 01:53:56,180 --> 01:53:57,390 And friends. 1996 01:53:58,810 --> 01:54:01,270 I'm gonna tell you something but you didn't hear it from me. 1997 01:54:01,600 --> 01:54:03,730 I don't know who you are or what you're talking about. 1998 01:54:03,900 --> 01:54:05,520 That's what I wanted to hear. 1999 01:54:07,280 --> 01:54:09,240 Barry's gonna come after you, hard. 2000 01:54:09,400 --> 01:54:12,780 But that's just business. That's the way Barry is. He's a negotiator. 2001 01:54:12,950 --> 01:54:15,120 UItimately, he needs you. 2002 01:54:15,280 --> 01:54:18,450 He's buying HSN. 2003 01:54:18,620 --> 01:54:21,960 It's all about HSN now, and he wants you to come with him. 2004 01:54:24,380 --> 01:54:25,920 He needs you. 2005 01:54:26,710 --> 01:54:28,800 You're going to be very big over there. 2006 01:54:29,300 --> 01:54:31,260 That's what's going to happen. 2007 01:54:31,680 --> 01:54:34,470 But, you didn't hear it from me, right? 2008 01:54:35,100 --> 01:54:39,270 No, I sure didn't. But thank you. 2009 01:54:42,600 --> 01:54:44,520 It's nice to see you. 2010 01:54:44,690 --> 01:54:46,270 It's good to see you. 2011 01:54:48,570 --> 01:54:50,610 I'll see you around, pal. 2012 01:54:50,780 --> 01:54:52,740 Yeah. 2013 01:54:59,910 --> 01:55:01,000 It's been a long journey. 2014 01:55:01,160 --> 01:55:02,160 Yes, it has. 2015 01:55:02,330 --> 01:55:03,330 I'm proud of you. 2016 01:55:03,500 --> 01:55:04,710 Thank you, Neil. 2017 01:55:38,870 --> 01:55:42,410 This right here, this is a special power. 2018 01:55:44,290 --> 01:55:46,170 This is a special power. 2019 01:55:50,880 --> 01:55:54,170 And then I started to build my very own house... 2020 01:55:55,930 --> 01:55:58,550 where I would live and make wonderful creations... 2021 01:55:58,720 --> 01:56:02,060 for all the world to see and love. 2022 01:56:07,730 --> 01:56:10,230 She didn't know any of this would happen... 2023 01:56:10,400 --> 01:56:13,280 as she walked that day. 156007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.