Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,690 --> 00:00:46,690
It doesn't make sense.
2
00:00:46,860 --> 00:00:49,480
I don't understand how something
like this happened.
3
00:00:51,400 --> 00:00:52,950
I don't know what I'm gonna do.
4
00:00:53,110 --> 00:00:54,820
This has been my whole life,
and now it's gone.
5
00:00:54,990 --> 00:00:56,870
I don't know what I'm supposed to do.
6
00:00:58,030 --> 00:01:01,040
Pendleton Industries is
all I've ever known.
7
00:01:01,200 --> 00:01:03,540
And now it's all been taken away.
8
00:01:05,420 --> 00:01:09,630
When someone sees a weakness in me,
I turn that weakness into a strength.
9
00:01:15,340 --> 00:01:17,300
Danica, you're so strong.
10
00:01:19,010 --> 00:01:21,810
I don't think I could do
anything like this.
11
00:01:22,680 --> 00:01:24,690
You can imagine changing your life...
12
00:01:24,850 --> 00:01:27,350
by fighting for the deed
to the land, Clarinda.
13
00:01:27,520 --> 00:01:31,440
Which is only possible if Bartholomew
is no longer living.
14
00:01:34,990 --> 00:01:37,700
You will never get
the deed to the land again.
15
00:01:37,870 --> 00:01:39,780
I will never allow it.
16
00:01:39,950 --> 00:01:42,290
Put down that gun,
you silly girl.
17
00:01:43,000 --> 00:01:45,160
Watch your step, Bartholomew.
18
00:01:45,290 --> 00:01:47,000
Ridge is on his way.
19
00:01:47,210 --> 00:01:49,170
And he's still in love with Clarinda.
20
00:01:49,960 --> 00:01:52,210
And Jared loves me.
21
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
Clarinda...
22
00:01:54,630 --> 00:01:55,970
it's true.
23
00:01:56,130 --> 00:01:57,220
I'm here for you.
24
00:02:12,110 --> 00:02:17,610
This is the story of Joy,
as told by me, her grandmother.
25
00:02:22,830 --> 00:02:26,750
Everybody starts out with some kind of dream
of what life will be.
26
00:02:30,960 --> 00:02:34,380
Joy's dream started at this metal garage
her father ran.
27
00:02:43,270 --> 00:02:46,770
Jackie, Jackie, bo-backie
Banana-fana, fo-fackie
28
00:02:46,940 --> 00:02:48,730
Fee-fi, mo-mackie
Jackie
29
00:02:48,900 --> 00:02:52,400
My granddaughter had a best friend,
Jackie.
30
00:02:52,610 --> 00:02:54,570
Joy, Joy, bo-boy
Banana-fana, fo-foy
31
00:02:54,730 --> 00:02:57,440
While shivering in my shoes
32
00:02:57,570 --> 00:02:59,570
I strike a careless pose
33
00:02:59,780 --> 00:03:01,570
A half-sister, Peggy.
34
00:03:04,740 --> 00:03:05,700
A dog.
35
00:03:05,790 --> 00:03:07,790
It's okay. It's okay, Mitzy.
36
00:03:08,120 --> 00:03:09,460
A father.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,670
A mother...
38
00:03:15,960 --> 00:03:17,760
who is my daughter.
39
00:03:19,130 --> 00:03:22,090
A grandmother. That's me.
40
00:03:34,860 --> 00:03:38,110
She made many beautiful things
in her room.
41
00:03:38,280 --> 00:03:39,490
Magic.
42
00:03:40,780 --> 00:03:43,200
Some people love to make things.
43
00:03:44,370 --> 00:03:49,040
They have the patience and the focus
to figure it out with their hands.
44
00:03:49,210 --> 00:03:53,080
Joy was one of those people
who rejoiced in making things.
45
00:03:53,250 --> 00:03:57,250
And I open the gate
to the big green meadow.
46
00:03:57,920 --> 00:04:00,380
And I went into the forest.
47
00:04:01,130 --> 00:04:03,300
And there, I conquered many dangers.
48
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
A wolf...
49
00:04:06,260 --> 00:04:08,430
and other scary things.
50
00:04:08,600 --> 00:04:11,640
And then I started to build
my very own house...
51
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
where I would live...
52
00:04:13,610 --> 00:04:16,770
and make wonderful creations
for all the world...
53
00:04:16,940 --> 00:04:18,730
to see and have.
54
00:04:19,360 --> 00:04:20,780
And maybe for the prince and princess...
55
00:04:20,950 --> 00:04:23,530
who lived across the forest,
in the castle.
56
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
See?
57
00:04:25,370 --> 00:04:27,120
And they were in love.
58
00:04:27,290 --> 00:04:28,790
And maybe they'd invite me over...
59
00:04:28,950 --> 00:04:30,830
because of the things that I made.
60
00:04:32,120 --> 00:04:35,670
You need a handsome prince.
That's what you need. A prince.
61
00:04:37,710 --> 00:04:39,550
No, I don't need a prince.
62
00:04:39,710 --> 00:04:42,800
This is a special power.
I don't need a prince.
63
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
My daughter Terry is separated,
and alone in her room...
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,390
watching soap operas.
65
00:04:51,560 --> 00:04:52,730
You can imagine changing your life...
66
00:04:52,890 --> 00:04:55,810
by fighting for the deed
to the land, Clarinda.
67
00:04:56,730 --> 00:04:58,900
I have something for you.
68
00:04:59,110 --> 00:05:00,570
Oh, Danica...
69
00:05:01,610 --> 00:05:02,650
You're so strong.
70
00:05:02,820 --> 00:05:05,240
I don't think I could ever do
something like this.
71
00:05:09,490 --> 00:05:12,660
I always felt it was for me
to encourage her.
72
00:05:13,960 --> 00:05:15,290
So I said...
73
00:05:15,830 --> 00:05:20,800
You are going to grow up and be a strong,
smart young woman...
74
00:05:21,010 --> 00:05:26,390
go to school, meet a fine young man,
have beautiful children of your own...
75
00:05:26,550 --> 00:05:31,970
and you're gonna build wonderful things
that you do in your room.
76
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Okay?
77
00:05:33,140 --> 00:05:35,600
What happened to this girl's dreams?
78
00:05:36,940 --> 00:05:38,110
Watch this.
79
00:05:38,270 --> 00:05:40,270
Mother, I can't find my lanyard for work.
80
00:05:40,440 --> 00:05:42,530
They're not gonna let me through
airport security without it.
81
00:05:42,650 --> 00:05:45,240
Joy, you can't find your lanyard?
Can I help you?
82
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
No, but I...
83
00:05:46,410 --> 00:05:47,450
Honey, listen.
84
00:05:47,620 --> 00:05:51,830
I know life hasn't gone as we discussed
many times, sweetheart.
85
00:05:52,000 --> 00:05:54,620
And you don't exactly have
your whole life ahead of you...
86
00:05:54,790 --> 00:05:57,540
but you still have a good portion
of it, anyway.
87
00:05:58,460 --> 00:06:00,460
Hope springs eternal.
88
00:06:01,670 --> 00:06:03,210
-Thanks, Mimi.
-Sure.
89
00:06:03,380 --> 00:06:05,970
Mother, look what I did find.
90
00:06:07,390 --> 00:06:08,800
What is that?
91
00:06:08,970 --> 00:06:10,850
How can you ask what this is?
92
00:06:11,470 --> 00:06:13,930
The dog collar I invented
in high school.
93
00:06:14,270 --> 00:06:16,060
Remember Mitzy choked a couple of times?
94
00:06:16,230 --> 00:06:18,600
So I invented a dog collar
with a quick release...
95
00:06:18,770 --> 00:06:19,860
so that a dog would never choke...
96
00:06:20,020 --> 00:06:23,610
and I covered it with reflective tape,
plus it's a flea collar.
97
00:06:23,780 --> 00:06:26,490
I probably wouldn't be late to this job
I'm going to...
98
00:06:26,650 --> 00:06:28,240
if you'd gotten me a patent or a lawyer.
99
00:06:28,410 --> 00:06:31,330
Joy the doer, Joy the doer.
You were always doing things, honey.
100
00:06:31,450 --> 00:06:33,660
How could I be expected
to remember everything?
101
00:06:33,830 --> 00:06:36,540
Now the Hartz company
has the patent to that collar.
102
00:06:36,710 --> 00:06:38,620
I don't know how to get a patent.
103
00:06:39,500 --> 00:06:40,880
What is that smell?
104
00:06:42,000 --> 00:06:43,960
How did you get
yogurt down here, Mother?
105
00:06:45,260 --> 00:06:46,670
I was wondering what that odor was.
106
00:06:46,840 --> 00:06:48,840
It's starting to mold for Pete's sake.
107
00:06:49,010 --> 00:06:53,100
Yes, I am, because I feel like I cannot
have the life bled out of me this way.
108
00:06:53,260 --> 00:06:56,100
Joy, look who's back.
Look who's back!
109
00:06:56,270 --> 00:06:58,640
Yes, Bartholomew is back.
110
00:06:58,730 --> 00:06:59,650
No, no.
111
00:06:59,730 --> 00:07:00,850
I thought Bartholomew was dead?
112
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
And I'm a ghost.
113
00:07:02,190 --> 00:07:04,070
He came back as a ghost with
even greater powers.
114
00:07:04,230 --> 00:07:05,280
Ghost, you go away!
115
00:07:05,440 --> 00:07:07,360
My powers are even greater now.
116
00:07:07,530 --> 00:07:09,490
I cannot handle this.
How is this possible?
117
00:07:10,070 --> 00:07:11,120
Stay away from him.
118
00:07:11,240 --> 00:07:13,030
Clarinda, you don't know
what a ghost can do to you!
119
00:07:13,200 --> 00:07:14,660
Even from beyond the grave.
120
00:07:16,540 --> 00:07:18,250
Grandma's gonna take you
to the birthday party, okay?
121
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
Five minutes.
122
00:07:20,960 --> 00:07:23,420
Hi. What are you doing here?
123
00:07:23,550 --> 00:07:25,800
I'm returning him to you.
I don't want him anymore.
124
00:07:25,920 --> 00:07:26,960
What?
125
00:07:27,550 --> 00:07:28,720
He's damaged.
126
00:07:28,880 --> 00:07:30,340
He has no place else to go.
127
00:07:30,720 --> 00:07:32,590
He's been living
in my house for two years.
128
00:07:32,760 --> 00:07:34,680
Dad, I'm so sorry.
129
00:07:34,850 --> 00:07:37,310
But you know,
Tony's living in the basement.
130
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Your ex-husband shouldn't be living
in your basement.
131
00:07:39,640 --> 00:07:41,440
That's not the proper way to be divorced.
132
00:07:41,650 --> 00:07:44,690
Okay. I don't know
where I'm gonna put you.
133
00:07:44,900 --> 00:07:46,610
Dad, don't go in there. Mom's in there.
134
00:07:47,780 --> 00:07:50,280
You can have him back, Terry.
I don't want him anymore.
135
00:07:50,450 --> 00:07:52,070
What was so much better about
being with Sharon, Rudy?
136
00:07:52,240 --> 00:07:53,370
Dad, don't answer that.
137
00:07:53,530 --> 00:07:55,490
We went to the Metropolitan Museum ofArt.
138
00:07:55,620 --> 00:07:58,080
-What did you like at the museum?
-What did I like? I'll tell you what I like.
139
00:07:58,250 --> 00:08:02,080
I like the ancient Roman statues.
I like the medieval armor.
140
00:08:02,250 --> 00:08:03,920
I like the Etruscan jewelry.
141
00:08:04,090 --> 00:08:06,710
-Museums are full of dust and death.
-I like going to the café...
142
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
having an espresso, a nice panini,
that's what I like.
143
00:08:09,050 --> 00:08:11,130
You had a panini in a coffin, Rudy.
144
00:08:11,340 --> 00:08:14,220
-A dusty, boring coffin. Yuck.
-Then why'd you ask me?
145
00:08:14,390 --> 00:08:15,430
What are you, a crazy person?
146
00:08:15,600 --> 00:08:17,220
It's like having a conversation
with an insane asylum person.
147
00:08:17,390 --> 00:08:18,720
What else, Captain Jack?
What else was so great?
148
00:08:18,890 --> 00:08:20,480
Captain Jack, you're calling me. Okay.
149
00:08:20,600 --> 00:08:21,770
Yes, you're Captain Jack,
the flying jackass.
150
00:08:21,940 --> 00:08:23,810
Yeah, and you know what you are?
You're like a gas leak.
151
00:08:23,980 --> 00:08:25,610
-We don't smell you, we don't see you...
-I am not a gas leak!
152
00:08:25,820 --> 00:08:27,270
-but you're killing us all silently.
-You take that back...
153
00:08:27,400 --> 00:08:28,530
and tell me what else you did
with Sharon!
154
00:08:28,610 --> 00:08:29,990
You creature from the Black Lagoon.
155
00:08:30,110 --> 00:08:31,570
No! This conversation is over.
156
00:08:31,740 --> 00:08:33,610
-I'm leaving. Good luck.
-Oh, my God. Here it goes.
157
00:08:33,740 --> 00:08:35,570
Watch out, Joy. He's gonna snap!
158
00:08:35,740 --> 00:08:37,830
Please. You want me to snap.
That's your whole routine. You...
159
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Guard the china!
160
00:08:39,160 --> 00:08:41,120
-Hey, Terry, you like this?
-Dad, no!
161
00:08:41,330 --> 00:08:42,870
How's this for snapping?
162
00:08:43,370 --> 00:08:44,630
-No! No.
-How's this?
163
00:08:46,170 --> 00:08:47,290
This is snapping!
164
00:08:47,460 --> 00:08:49,800
-Dad! Stop!
-He's disturbed, Joy!
165
00:08:49,960 --> 00:08:51,260
He's a disturbed man!
166
00:08:51,470 --> 00:08:53,220
-I'm disturbed?
-He's a damaged man!
167
00:08:53,380 --> 00:08:55,010
You're right, I am disturbed.
168
00:08:55,220 --> 00:08:56,640
You're the great disturber!
169
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
I'm sorry, honey.
170
00:08:58,770 --> 00:08:59,810
I don't like this.
171
00:08:59,970 --> 00:09:01,560
You're not supposed to see
this kind of thing.
172
00:09:01,730 --> 00:09:03,980
I'm very, very sorry.
I apologize sincerely.
173
00:09:04,400 --> 00:09:07,150
lt's not gonna happen, okay?
We have other...
174
00:09:07,820 --> 00:09:08,900
I'm gonna clean all this up.
175
00:09:08,980 --> 00:09:10,650
Dad, no. Don't clean it up.
176
00:09:10,820 --> 00:09:12,820
Dad, stop. Just don't, okay?
177
00:09:13,910 --> 00:09:16,820
Stop. I'll do it.
I just want to get you out of this room.
178
00:09:18,830 --> 00:09:19,950
Thank you.
179
00:09:20,120 --> 00:09:21,700
Hi, guys.
I'm sorry about all the yelling.
180
00:09:21,870 --> 00:09:23,910
Mimi's gonna take you
to the birthday party, okay?
181
00:09:24,080 --> 00:09:25,540
Hi, my sweethearts.
182
00:09:25,710 --> 00:09:27,710
-You broke things again.
-He did break stuff.
183
00:09:27,880 --> 00:09:29,500
I did break some things,
but Grandma was wrong.
184
00:09:29,670 --> 00:09:31,880
So I was a little wrong,
but she was really wrong.
185
00:09:32,090 --> 00:09:34,170
But Grandpa's gonna come stay with us
for a little while.
186
00:09:34,300 --> 00:09:35,680
Yay!
187
00:09:35,840 --> 00:09:38,600
A sleepover with Grandpa! Yay!
188
00:09:38,760 --> 00:09:42,270
Sharon never separated the wash.
The whites were always gray.
189
00:09:42,430 --> 00:09:44,730
But you have that magic touch, sweetheart,
so could I give this to you, please?
190
00:09:44,850 --> 00:09:46,730
Yeah, I'll take care of it, yeah.
Just get your bag.
191
00:09:46,900 --> 00:09:48,440
What about my ledgers and all that stuff?
My accounting books?
192
00:09:48,560 --> 00:09:49,730
I got them.
I'll get them to you later today.
193
00:09:49,940 --> 00:09:51,400
-I love you, Grandpa.
-Love you.
194
00:09:51,570 --> 00:09:53,940
-I did your taxes, I did your W-2s.
-Okay. Very important.
195
00:10:09,000 --> 00:10:10,210
You suck!
196
00:10:10,750 --> 00:10:11,800
What is he doing here?
197
00:10:11,960 --> 00:10:13,050
Sharon brought him back...
198
00:10:13,210 --> 00:10:17,220
so he's gonna stay with us until he finds
a new love or a new place to live.
199
00:10:17,390 --> 00:10:18,640
You know how this goes.
200
00:10:19,464 --> 00:10:20,864
Joy, I can't have your dad here.
201
00:10:20,988 --> 00:10:23,688
What do you want me to do, Tony?
I have to work.
202
00:10:23,712 --> 00:10:26,612
I know, honey, but he's a nightmare,
we'll kill each other. I can't.
203
00:10:26,636 --> 00:10:29,036
I can't take any more of this.
Period!
204
00:10:29,150 --> 00:10:30,190
Dad, up.
205
00:10:30,214 --> 00:10:32,714
We'll end up killing each other.
I don't like this!
206
00:10:32,730 --> 00:10:34,860
This is not the proper way to be divorced,
the two of you.
207
00:10:35,030 --> 00:10:36,490
You're gonna tell me how to be divorced?
208
00:10:36,650 --> 00:10:39,070
I'm a provider, Tom Jones.
I have my own business.
209
00:10:39,240 --> 00:10:40,740
I help Joy with the mortgage.
What do you do?
210
00:10:40,910 --> 00:10:43,080
You sing all night
at Angela Starpoli's club.
211
00:10:43,200 --> 00:10:45,330
You get repeatedly fired
from Campbell's Soup.
212
00:10:45,460 --> 00:10:47,410
Okay, well I'm gonna divide
the basement.
213
00:10:47,580 --> 00:10:49,330
I'm divorced.
I can do whatever I want, Rudy.
214
00:10:49,500 --> 00:10:50,880
This is not the proper way to be divorced.
215
00:10:51,040 --> 00:10:52,630
And I'm about to be late for work.
216
00:10:52,840 --> 00:10:55,380
So please try not to fight
in front of the children, okay?
217
00:10:55,550 --> 00:10:56,590
Especially not physically.
218
00:10:56,800 --> 00:10:59,260
Rudy, you see this?
This microphone here?
219
00:10:59,890 --> 00:11:02,510
You touch it, and I kill you.
220
00:11:04,850 --> 00:11:05,930
Okay. I'm leaving.
221
00:11:06,020 --> 00:11:08,100
Please try not to kill each other
while I'm gone.
222
00:11:08,270 --> 00:11:10,350
You've gone mad. This is all your fault!
223
00:11:10,480 --> 00:11:12,270
Clarinda. Clarinda! Don't.
224
00:11:12,440 --> 00:11:15,230
Clarinda, something terrible happened!
Stay away from him!
225
00:11:19,070 --> 00:11:21,700
Oh, my God.
I thought I fixed this thing.
226
00:11:21,870 --> 00:11:23,780
Nice job, Joy. Nice job.
227
00:11:23,950 --> 00:11:26,910
Peggy? What are you doing here?
228
00:11:27,790 --> 00:11:30,420
What's the matter with you?
Sending Grandma Mimi with her arthritis...
229
00:11:30,580 --> 00:11:32,210
to take them to their friend's birthday?
230
00:11:32,380 --> 00:11:33,540
I'm fine.
231
00:11:33,710 --> 00:11:36,800
They have a much better time
with me anyway, with Aunt Peggy.
232
00:11:37,760 --> 00:11:41,090
But I wasn't stupid enough to get into
a bad marriage and have a couple of kids.
233
00:11:41,260 --> 00:11:42,430
Don't bother your sister, Peggy.
234
00:11:42,600 --> 00:11:45,010
I'm gonna talk to Dad about business.
All right?
235
00:11:45,220 --> 00:11:46,810
You gonna come bring the books
by the garage later?
236
00:11:46,970 --> 00:11:48,480
Yeah, I'm gonna bring them later.
He's in the basement.
237
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
I'm joking with you.
238
00:11:49,810 --> 00:11:50,940
Yeah. I know.
239
00:11:51,100 --> 00:11:53,270
Kids, we're gonna do
something fun later, okay?
240
00:11:53,440 --> 00:11:55,110
We're doing something fun now.
241
00:12:01,740 --> 00:12:04,160
Oh, we found your luggage
but it's in Cleveland.
242
00:12:04,330 --> 00:12:05,950
So now we just need to get it back
to New York City.
243
00:12:06,120 --> 00:12:07,240
I'm filing a complaint.
244
00:12:08,500 --> 00:12:10,250
My husband needs his medication.
245
00:12:10,620 --> 00:12:12,210
What's your name? Joy?
246
00:12:12,420 --> 00:12:14,170
You don't seem joyous to me today.
247
00:12:14,340 --> 00:12:16,130
Perhaps I am not so joyous today.
248
00:12:16,300 --> 00:12:18,050
-Joy, I think you're getting demoted.
-Hi, how you doing?
249
00:12:18,210 --> 00:12:20,090
Listen, I need you to speak
to the supervisor.
250
00:12:20,260 --> 00:12:23,890
We're gonna be having some changes,
and you're gonna be going to the night hours.
251
00:12:24,010 --> 00:12:25,800
-Night hours? Tom, I can't work night hours.
-And we're having cutbacks.
252
00:12:25,970 --> 00:12:27,470
-I've got two kids.
-Joy, I'm sorry.
253
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
Good luck.
254
00:12:28,770 --> 00:12:29,810
Bye, Susan.
255
00:12:50,330 --> 00:12:52,660
I'm not paying for metal
that I haven't gotten.
256
00:12:52,830 --> 00:12:54,710
On top of me send...
You know, he wants to get paid.
257
00:12:54,880 --> 00:12:57,960
He doesn't send an invoice,
and he hasn't even sent the metal.
258
00:12:58,050 --> 00:13:01,050
But why doesn't he just send the invoice?
Send the invoice, I'll pay him.
259
00:13:01,880 --> 00:13:03,630
Yep. That's it. Send the invoice.
260
00:13:05,550 --> 00:13:08,180
Hi. Dad, I want to thank you again
for helping with the mortgage.
261
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Yeah.
262
00:13:09,350 --> 00:13:12,270
I settled the accounts, balanced the books.
263
00:13:12,350 --> 00:13:13,310
Thank you.
264
00:13:13,390 --> 00:13:14,980
I'm sorry business is so bad, Dad.
265
00:13:15,060 --> 00:13:17,560
I don't think that
that crazy gun range is helping.
266
00:13:18,150 --> 00:13:19,520
How is that still legal?
267
00:13:19,690 --> 00:13:21,400
-What can I do?
-After all these years?
268
00:13:21,610 --> 00:13:23,280
They keep to themselves.
269
00:13:23,400 --> 00:13:25,320
It's their property.
The police leave them alone.
270
00:13:25,490 --> 00:13:27,200
Why? You think it's costing us business?
271
00:13:27,370 --> 00:13:28,700
I don't think it's helping.
272
00:13:29,700 --> 00:13:32,080
Well, if you wanna help, why don't you
come here and manage this place?
273
00:13:32,250 --> 00:13:34,920
You know, I'd like to go the next level.
Put on a nice suit.
274
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
You know, go out there
and get some accounts.
275
00:13:38,670 --> 00:13:42,880
Yeah, this is 9873.
Just checking my mailbox.
276
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
What is that?
277
00:13:44,380 --> 00:13:45,510
Yeah, I have a pen. What is it?
278
00:13:45,760 --> 00:13:48,180
13-14. That's it?
279
00:13:48,430 --> 00:13:49,600
Thank you.
280
00:13:49,760 --> 00:13:51,100
What was that?
281
00:13:51,310 --> 00:13:53,390
It's a 900 number.
282
00:13:53,600 --> 00:13:54,850
What's a 900 number?
283
00:13:55,480 --> 00:13:59,110
It's, you know, a dating service
for widows and widowers.
284
00:13:59,270 --> 00:14:00,440
Dating service?
285
00:14:00,610 --> 00:14:01,860
You're not a widow or a widower.
286
00:14:02,030 --> 00:14:03,280
What's the difference? I'm single.
287
00:14:03,440 --> 00:14:06,280
I meet nice ladies.
Maybe we fall in love.
288
00:14:06,450 --> 00:14:08,910
I have to fall in love or I'm not interested.
You know me.
289
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
I know, Dad.
290
00:14:11,120 --> 00:14:13,910
Sharon was no good for him.
It's nice for him to meet somebody new.
291
00:14:14,080 --> 00:14:16,080
-I got him some new clothes, you know?
-Okay. Okay.
292
00:14:16,250 --> 00:14:17,710
-Hello? Is this 7633?
-It's good., THEN JOY TO PEGGY
293
00:14:17,880 --> 00:14:19,830
-Okay. I love you. See you later.
-Yes?
294
00:14:19,920 --> 00:14:20,880
Bye.
295
00:14:20,960 --> 00:14:22,710
Hi. This is 9833.
296
00:14:23,630 --> 00:14:25,300
Hi! Hi, how are you?
297
00:14:25,470 --> 00:14:26,880
What a nice voice you have.
298
00:14:27,430 --> 00:14:28,470
Thank you.
299
00:14:28,590 --> 00:14:30,640
-Oh, an accent.
-Yes.
300
00:14:30,810 --> 00:14:32,060
I am from Italy.
301
00:14:32,220 --> 00:14:33,810
Oh! Continental.
302
00:14:34,520 --> 00:14:35,640
What is your name?
303
00:14:35,810 --> 00:14:37,480
My name is Rudy, what's yours?
304
00:14:37,650 --> 00:14:38,480
Trudy.
305
00:14:38,980 --> 00:14:40,690
-Are you kidding me?
-No.
306
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Your name is Trudy?
307
00:14:41,980 --> 00:14:43,070
Yes!
308
00:14:43,150 --> 00:14:44,480
Rudy and Trudy. I love it.
309
00:14:44,900 --> 00:14:47,360
Let's figure out when we're gonna meet.
310
00:14:47,530 --> 00:14:49,570
That's a good idea. Let's have dinner.
311
00:14:49,990 --> 00:14:51,240
-I could come pick you up.
-Yeah.
312
00:14:51,370 --> 00:14:52,740
I have a green Mercedes.
313
00:14:52,910 --> 00:14:54,870
Okay, 6:30? I'll be ready.
314
00:14:55,080 --> 00:14:56,160
Ciao.
315
00:14:57,290 --> 00:14:58,670
Good luck with your date, Dad.
316
00:14:58,830 --> 00:15:00,080
Thank you. I'm excited.
317
00:15:00,250 --> 00:15:01,750
What do you think you're gonna wear?
318
00:15:03,210 --> 00:15:05,380
Polo by Ralph Lauren.
319
00:15:05,510 --> 00:15:07,340
Did you have to use
the whole bottle of cologne?
320
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Tony!
321
00:15:08,510 --> 00:15:10,140
You smell like my grandmother.
He smells like my grandmother.
322
00:15:10,220 --> 00:15:11,850
Hey, please. Don't make me tense.
323
00:15:12,050 --> 00:15:15,060
Don't stress me out.
I gotta stay nice and loose.
324
00:15:15,270 --> 00:15:16,850
-Now you're tense?
-I'm tense. You're making me tense.
325
00:15:17,020 --> 00:15:19,270
-Guys, stop. Please.
-I'm making you tense?
326
00:15:19,810 --> 00:15:20,940
My carriage awaits.
327
00:15:21,060 --> 00:15:22,360
Have a great date.
328
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Wish me luck.
329
00:15:23,690 --> 00:15:24,770
You don't need it.
330
00:15:25,480 --> 00:15:27,320
Joy, water!
331
00:15:27,490 --> 00:15:28,490
Where are my cufflinks?
332
00:15:28,650 --> 00:15:30,410
Mommy, come read to me!
333
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Five minutes, Cristy.
334
00:15:31,700 --> 00:15:32,910
Mother, again?
335
00:15:34,160 --> 00:15:36,490
Yeah, you just sit right there.
Are you comfortable?
336
00:15:36,870 --> 00:15:42,170
How many times do I have to tell you
not to clean your brushes out in the sink!
337
00:15:42,340 --> 00:15:44,710
Danica thinks it's unladylike
to toss things in the toilet.
338
00:15:44,880 --> 00:15:46,050
And I happen to agree.
339
00:15:46,210 --> 00:15:48,510
Yeah? Well, why don't you have
Danica do your plumbing then?
340
00:15:48,670 --> 00:15:52,220
Danica can direct her power
anywhere Danica chooses.
341
00:15:52,430 --> 00:15:54,850
That is the power of Danica.
342
00:15:57,520 --> 00:15:58,770
Oh, my God.
343
00:15:58,890 --> 00:16:01,190
If this problem gets any worse...
344
00:16:02,230 --> 00:16:04,440
we're gonna have to move you
into a different room.
345
00:16:04,610 --> 00:16:06,070
That means no TV.
346
00:16:06,730 --> 00:16:08,440
That could be very scary for you.
347
00:16:09,450 --> 00:16:12,320
Don't let that happen, Joy.
This is my comfort nest.
348
00:16:13,370 --> 00:16:15,330
We're gonna need to get
a plumber in here.
349
00:16:15,490 --> 00:16:16,580
What?
350
00:16:17,330 --> 00:16:20,040
There's gonna... A man in my room?
351
00:16:20,210 --> 00:16:22,420
Well, I don't know any female plumbers
other than me.
352
00:16:22,580 --> 00:16:23,960
Well, can't you fix it, Joy?
353
00:16:24,170 --> 00:16:26,590
This has surpassed my capabilities.
354
00:16:26,750 --> 00:16:27,880
Thanks, Joy.
355
00:16:28,760 --> 00:16:31,720
"The cicada is a large flying insect
two to three inches long.
356
00:16:31,880 --> 00:16:35,430
"It makes a sound of up to 120 decibels,
louder than some telephones.
357
00:16:36,260 --> 00:16:39,850
"It lives half of its life above ground
evading predators.
358
00:16:40,020 --> 00:16:41,640
This is the book you wanted me
to read to you, Cristy?
359
00:16:41,770 --> 00:16:43,230
How did this book even get in the house?
360
00:16:43,770 --> 00:16:45,270
Aunt Peggy got it for me.
361
00:16:45,440 --> 00:16:49,860
She said the reason I like cicadas
is because they fill the air with sound...
362
00:16:49,990 --> 00:16:52,110
which makes the house less lonelier for me.
363
00:16:52,780 --> 00:16:56,120
Aunt Peggy tells you how you feel
about the house being lonely?
364
00:16:56,280 --> 00:16:57,780
Aunt Peggy tells me a lot of things.
365
00:16:57,950 --> 00:16:59,330
Keep reading, please.
366
00:17:00,830 --> 00:17:03,290
I don't want you
listening to Aunt Peggy too much.
367
00:17:03,460 --> 00:17:04,830
Okay. Why?
368
00:17:06,090 --> 00:17:08,500
"The cicada,
a symbol of rebirth in many countries...
369
00:17:08,670 --> 00:17:12,340
"digs into the ground and stays buried
for up to 17 years."
370
00:17:12,970 --> 00:17:16,050
That's such a random number.
Why 17 years?
371
00:17:16,850 --> 00:17:17,970
It doesn't even say why.
372
00:17:18,140 --> 00:17:21,140
I understand the four seasons in a year...
373
00:17:21,310 --> 00:17:23,730
but why would something
stay hidden for 17 years?
374
00:17:23,890 --> 00:17:26,600
That's just unsettling.
I'm not reading this.
375
00:17:26,810 --> 00:17:28,820
You're sleepy anyway.
We gotta go to bed.
376
00:17:30,110 --> 00:17:31,820
I wanna sleep with Nana.
377
00:17:31,990 --> 00:17:33,490
No, you should sleep upstairs
in your room.
378
00:17:33,650 --> 00:17:35,200
I want Nana.
379
00:17:37,070 --> 00:17:38,950
All right. Well, watch out.
There's a hole here.
380
00:17:45,290 --> 00:17:47,130
Just going to lay down for a second.
381
00:17:49,130 --> 00:17:51,340
I feel like I'm in a prison.
382
00:17:51,510 --> 00:17:54,090
No, Bartholomew's the ex-con
in the story.
383
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
And Clarinda doesn't even know about it.
384
00:17:56,390 --> 00:17:58,010
But Danica's onto him.
385
00:17:59,180 --> 00:18:01,850
They all blame Clarinda
but Danica's gonna get to the bottom of it.
386
00:18:02,020 --> 00:18:03,100
No. No.
387
00:18:03,270 --> 00:18:05,690
Yes. It was you Clarinda.
388
00:18:05,850 --> 00:18:07,190
I will get to the bottom of this.
389
00:18:07,310 --> 00:18:08,860
You've made terrible mistakes.
390
00:18:09,060 --> 00:18:10,440
It was Clarinda!
391
00:18:13,190 --> 00:18:14,280
Oh.
392
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Look who's here.
393
00:18:15,530 --> 00:18:16,700
Look who's here.
394
00:18:17,030 --> 00:18:18,070
Look who's here.
395
00:18:39,260 --> 00:18:42,390
We are here today
to remember what was lost...
396
00:18:42,560 --> 00:18:44,850
seventeen years ago.
397
00:18:45,020 --> 00:18:47,060
Do you remember?
398
00:18:49,400 --> 00:18:50,650
Peggy comes with me.
399
00:18:50,820 --> 00:18:52,860
Joy spends half the time with us.
400
00:18:53,570 --> 00:18:55,070
We'll take her paper forest.
401
00:18:55,240 --> 00:18:57,400
That's Joy's special thing,
and it belongs in this house.
402
00:18:57,570 --> 00:18:58,660
No, I...
403
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
Joy.
404
00:19:13,880 --> 00:19:14,960
Joy, wake up!
405
00:19:15,630 --> 00:19:17,420
Someone's been ringing the doorbell.
406
00:19:31,440 --> 00:19:32,650
Jackie!
407
00:19:33,110 --> 00:19:34,150
Oh, thank God! It's you.
408
00:19:34,320 --> 00:19:37,690
What happened? I'm worried about you.
I don't see you any more.
409
00:19:37,860 --> 00:19:39,610
You don't come to the PTA.
410
00:19:40,030 --> 00:19:43,990
You know how my mom's always clogging the sink
with her hair from the brushes?
411
00:19:44,200 --> 00:19:45,450
With the pipes in her room?
412
00:19:45,620 --> 00:19:47,410
Yeah. She did it again.
413
00:19:47,500 --> 00:19:48,540
Again?
414
00:19:48,620 --> 00:19:50,790
Yes, and I had to
bash open a hole in the floor.
415
00:19:50,880 --> 00:19:54,750
There's a huge hole in the floor
of my mother's room and I'm broke.
416
00:19:56,300 --> 00:20:00,010
My father works hard.
He's had some bad breaks.
417
00:20:02,510 --> 00:20:05,890
I hope he gets another girlfriend,
and he'll move out of the basement.
418
00:20:06,310 --> 00:20:07,680
He's in the basement with Tony?
419
00:20:07,890 --> 00:20:10,560
Yes. And they hate each other.
420
00:20:11,190 --> 00:20:12,520
Yes.
421
00:20:13,310 --> 00:20:15,860
It's a disaster.
They won't stop fighting.
422
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
I don't know.
423
00:20:19,530 --> 00:20:22,530
But how are you?
How's the family? How is everybody?
424
00:20:22,700 --> 00:20:23,740
Everybody's okay.
425
00:20:23,820 --> 00:20:25,030
How's work?
426
00:20:25,660 --> 00:20:27,990
My job, I could take it or leave it.
427
00:20:28,830 --> 00:20:31,000
What happened to us, Jackie?
428
00:20:31,170 --> 00:20:33,670
All the things
that we used to dream about.
429
00:20:33,830 --> 00:20:36,790
I feel like they just keep getting
farther and farther away.
430
00:20:37,000 --> 00:20:39,920
Remember the night of the party
where everything started?
431
00:20:40,260 --> 00:20:41,840
The band was playing.
432
00:20:42,300 --> 00:20:43,930
Everything was so exciting.
433
00:20:45,850 --> 00:20:47,430
Joy, you came!
434
00:20:47,560 --> 00:20:50,100
I'm so glad you came!
This is my boyfriend, Andre.
435
00:20:50,310 --> 00:20:51,520
-Hi, Andre.
-Nice to meet you.
436
00:20:51,690 --> 00:20:53,390
Andre, this is my childhood friend, Joy.
437
00:20:53,900 --> 00:20:55,020
Come inside!
438
00:20:56,110 --> 00:20:57,520
-Wow.
-Check my music class, accountant girl.
439
00:20:57,690 --> 00:20:58,820
This is a class?
440
00:20:58,900 --> 00:20:59,940
Yes!
441
00:21:00,030 --> 00:21:02,820
Don't turn on the lights
'cause I don't wanna see
442
00:21:02,950 --> 00:21:05,280
Mama told me not to come
443
00:21:05,410 --> 00:21:07,370
-They're so good!
-They are! The teacher's band.
444
00:21:07,580 --> 00:21:08,870
Mama told me not to come
445
00:21:09,040 --> 00:21:10,370
Mama told me not to come
446
00:21:10,540 --> 00:21:15,040
She said,
"That ain't the way to have fun, son"
447
00:21:15,210 --> 00:21:16,960
"That ain't the way to have fun"
448
00:21:18,050 --> 00:21:20,380
Mama told me not to come
449
00:21:21,840 --> 00:21:24,260
Mama told me not to come
450
00:21:24,970 --> 00:21:27,300
-Who's the bald guy?
-That's our music teacher.
451
00:21:27,470 --> 00:21:29,510
And he has all this...
This is his house?
452
00:21:29,680 --> 00:21:31,020
-Yeah, this is his house.
-Wow.
453
00:21:31,180 --> 00:21:32,430
He's from Venezuela.
454
00:21:32,600 --> 00:21:35,140
-Who is that guy?
-Yeah.
455
00:21:35,350 --> 00:21:37,400
That's the music teacher's son.
456
00:21:38,070 --> 00:21:39,610
Oh, my gosh.
457
00:21:41,740 --> 00:21:43,240
You're dancing. Here you go.
458
00:21:49,280 --> 00:21:50,330
What am I doing now?
459
00:21:50,450 --> 00:21:51,580
-You're dancing.
-No.
460
00:21:51,750 --> 00:21:53,120
-Let me show you my father's house.
-What?
461
00:21:53,290 --> 00:21:54,410
Yeah, yeah, yeah.
462
00:21:54,580 --> 00:21:56,120
I'm gonna be a singer.
463
00:21:56,380 --> 00:21:57,420
Really?
464
00:21:57,500 --> 00:22:00,090
Yeah. I'm gonna be
the next Tom Jones.
465
00:22:00,250 --> 00:22:03,420
That's a big ambition.
There's only one Tom Jones.
466
00:22:03,590 --> 00:22:07,090
I know, but you can't let the practical
get you down.
467
00:22:07,930 --> 00:22:10,180
You gotta keep going to what you love.
468
00:22:10,930 --> 00:22:12,100
That's true.
469
00:22:12,270 --> 00:22:13,890
That's what my father taught me.
470
00:22:17,230 --> 00:22:18,600
What about you?
471
00:22:20,570 --> 00:22:26,860
I invented a dog collar that I want to get patented,
but I don't think it ever will.
472
00:22:28,530 --> 00:22:31,660
I was valedictorian in high school.
473
00:22:33,330 --> 00:22:36,250
I got into a college in Boston...
474
00:22:36,420 --> 00:22:39,460
but I'm staying here
because my parents are getting divorced...
475
00:22:39,630 --> 00:22:41,790
and I'm staying to help my mom.
476
00:22:41,960 --> 00:22:45,760
And I help my dad with business stuff.
Accountant.
477
00:22:46,970 --> 00:22:49,590
Maybe your dreams are on hold right now.
478
00:22:49,970 --> 00:22:51,050
No?
479
00:22:51,720 --> 00:22:53,810
That's a nice way of putting it.
480
00:22:55,020 --> 00:22:56,890
This song is going to be
in the town musical.
481
00:22:56,980 --> 00:22:58,640
We should sing it together.
482
00:22:58,900 --> 00:23:02,440
I know I stand in line
Until you think you have the time
483
00:23:02,610 --> 00:23:05,530
To spend an evening with me
484
00:23:06,650 --> 00:23:07,820
That's really nice.
485
00:23:07,990 --> 00:23:09,110
Okay, go.
486
00:23:09,280 --> 00:23:10,490
-No.
-Okay.
487
00:23:10,660 --> 00:23:12,830
And if we go someplace to dance
488
00:23:12,990 --> 00:23:15,910
I know that there's a chance
You won't be leaving with me
489
00:23:16,040 --> 00:23:18,660
He gave my girl a spring in her step,
just when she needed it.
490
00:23:18,830 --> 00:23:21,000
What are we doing? Tony.
491
00:23:21,340 --> 00:23:24,670
He got her to do the musical,
something she never would have done.
492
00:23:35,470 --> 00:23:39,310
I know I stand in line
Until you think you have the time
493
00:23:39,480 --> 00:23:42,770
To spend an evening with me
494
00:23:44,860 --> 00:23:48,650
And if we go someplace to dance
I know that there's a chance
495
00:23:48,820 --> 00:23:52,160
You won't be leaving with me
496
00:23:54,030 --> 00:24:01,040
And afterwards we drop into a quiet little place
And have a drink or two
497
00:24:03,290 --> 00:24:10,300
And then I go and spoil it all
By saying something stupid like "I love you"
498
00:24:12,220 --> 00:24:16,310
I can see it in your eyes
That you despise the same old lies
499
00:24:16,470 --> 00:24:19,730
You heard the night before
500
00:24:20,810 --> 00:24:24,150
You're so smart, you're so beautiful,
I... I just...
501
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
You could have married anybody.
502
00:24:26,610 --> 00:24:28,900
You could have married a doctor, a lawyer,
a nice man instead of this...
503
00:24:29,110 --> 00:24:30,490
I don't even know what to call this guy.
504
00:24:30,650 --> 00:24:32,320
Are you seriously talking about this right now?
505
00:24:36,740 --> 00:24:38,410
It's still not too late.
506
00:24:38,620 --> 00:24:39,700
Dad.
507
00:24:40,370 --> 00:24:41,750
Let's go.
508
00:24:44,210 --> 00:24:45,210
Think about it.
509
00:24:45,380 --> 00:24:46,380
Dad!
510
00:25:06,020 --> 00:25:08,940
We are a loving family, a solid family.
511
00:25:09,110 --> 00:25:10,400
I've been married to my wife...
512
00:25:10,570 --> 00:25:11,740
Now I have a speech.
513
00:25:11,900 --> 00:25:13,360
He wasn't finished, Dad.
514
00:25:13,490 --> 00:25:14,950
He's finished now.
515
00:25:15,320 --> 00:25:17,240
I had two failed marriages.
516
00:25:17,910 --> 00:25:20,620
The daughter from my first marriage, Peggy...
517
00:25:20,790 --> 00:25:23,960
has a lot of tension with the daughter
from my second marriage, Joy.
518
00:25:25,330 --> 00:25:30,670
I was married to Joy's mother
for 18 miserable fucking years.
519
00:25:31,010 --> 00:25:32,880
Dad! That's just mean! Sit down!
520
00:25:33,050 --> 00:25:34,380
But I got out of all that.
521
00:25:34,760 --> 00:25:37,640
And I finally met the light of my life, Sharon.
522
00:25:38,220 --> 00:25:39,310
-To you, baby.
-Dad!
523
00:25:39,470 --> 00:25:40,510
You're my guy.
524
00:25:40,600 --> 00:25:41,680
I toast you.
525
00:25:41,770 --> 00:25:43,140
Dad! Stop!
526
00:25:43,310 --> 00:25:45,140
-Will you stop it?
-Rudolph, please! Enough.
527
00:25:45,310 --> 00:25:48,150
-Are you happy now?
-Fairly happy, yes.
528
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
Look what I found.
529
00:25:51,110 --> 00:25:52,190
The divorce glass.
530
00:25:52,780 --> 00:25:53,820
Salud.
531
00:25:53,950 --> 00:25:56,280
I give these kids 50-50 odds.
532
00:25:57,030 --> 00:25:59,780
Salud, everybody. Have a good time.
533
00:26:00,120 --> 00:26:01,870
Tony, wake up!
534
00:26:02,040 --> 00:26:05,370
Please! Cristy hasn't eaten,
Tommy needs to be changed.
535
00:26:06,080 --> 00:26:09,090
Oh, Cristy. What are you doing?
536
00:26:09,380 --> 00:26:11,670
-Get up. I just told your boss you're going to work!
-But what did you lie for?
537
00:26:11,800 --> 00:26:13,880
-Because you're gonna lose anotherjob!
-No, honey, I'm sick!
538
00:26:14,010 --> 00:26:15,880
You're not sick, you're hungover!
539
00:26:16,130 --> 00:26:18,390
That's not who I am!
I'm a singer, that's what I do!
540
00:26:18,550 --> 00:26:19,970
You're not making any money singing!
541
00:26:20,140 --> 00:26:21,890
Get in your car right now
and go get yourjob!
542
00:26:22,060 --> 00:26:23,850
You're trying to turn me
into someone I'm not!
543
00:26:24,060 --> 00:26:26,390
I can't do this!
I can't do this, Tony!
544
00:26:26,560 --> 00:26:28,060
I am losing my mind!
545
00:26:34,360 --> 00:26:36,320
I don't wanna end up like my family.
546
00:26:59,390 --> 00:27:00,760
Time moves forward.
547
00:27:01,390 --> 00:27:03,140
Time moves backwards.
548
00:27:03,310 --> 00:27:04,310
Time stands still.
549
00:27:17,610 --> 00:27:19,530
Do I live up to my profile
or do I fall short?
550
00:27:19,700 --> 00:27:22,910
Are you kidding?
You're a banana flambé with extra rum.
551
00:27:23,910 --> 00:27:26,040
You're a trip to the moon
on gossamer wings.
552
00:27:26,200 --> 00:27:29,370
Wow! You're so poetic and romantic.
553
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
It's true!
554
00:27:30,540 --> 00:27:32,290
Just like my late Morris.
555
00:27:32,420 --> 00:27:36,460
Morris. Now, he was American and you're Italian,
and your name originated how?
556
00:27:36,630 --> 00:27:38,720
My name. My Italian name is Geltrude.
557
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Geltrude.
558
00:27:39,890 --> 00:27:43,510
And then he called me "Trude,"
and then became more American. "Trudy."
559
00:27:43,930 --> 00:27:44,970
Trudy.
560
00:27:45,060 --> 00:27:49,560
Why don't you come with your entire family,
on my late Morris' boat?
561
00:27:50,270 --> 00:27:52,100
Bring the children,
bring the grandchildren.
562
00:27:52,270 --> 00:27:53,610
Like a motorboat?
563
00:27:53,770 --> 00:27:55,440
No, no, it's a sailboat. 55 feet.
564
00:27:55,610 --> 00:27:57,610
-Wow. That's big. That is big.
-Yeah. Yeah.
565
00:27:57,780 --> 00:27:58,940
Yeah, I would love to.
566
00:27:59,110 --> 00:28:01,070
We'd bring some nice food,
something to drink, that would be great.
567
00:28:01,240 --> 00:28:06,120
Yeah, but not red wine,
because it might stain the teakwood deck.
568
00:28:06,290 --> 00:28:07,410
It's very precious.
569
00:28:07,580 --> 00:28:09,160
Okay, understood. No red wine.
570
00:28:09,540 --> 00:28:11,250
I got the red wine!
571
00:28:11,460 --> 00:28:13,460
No, no, no, I'm sorry,
you can't have red wine on the boat.
572
00:28:13,630 --> 00:28:15,630
No red wine, Tony. No red wine.
573
00:28:15,800 --> 00:28:17,380
Why? It's a beautiful wine!
574
00:28:17,550 --> 00:28:19,720
What's Tom Jones doing here anyway?
Who invited him?
575
00:28:19,880 --> 00:28:21,300
He's here to help me with the kids.
576
00:28:21,720 --> 00:28:23,180
I brought Peggy to help.
577
00:28:23,350 --> 00:28:24,930
Peggy says mean things
about me to my children, so...
578
00:28:25,100 --> 00:28:26,430
I say nice things about you, too.
579
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
It's a beautiful wine.
580
00:28:27,680 --> 00:28:28,810
You have an accent, too!
581
00:28:28,890 --> 00:28:29,810
Yes.
582
00:28:29,890 --> 00:28:31,190
Where are you from, paesano?
583
00:28:31,350 --> 00:28:33,600
Paesano? Don't encourage him, please.
584
00:28:33,770 --> 00:28:34,900
I'm from Venezuela, darling.
585
00:28:35,070 --> 00:28:36,110
Do you know this song?
586
00:28:50,830 --> 00:28:53,040
I can see why she still loves him!
587
00:28:53,170 --> 00:28:54,460
Come on. Come on board.
588
00:28:54,630 --> 00:28:57,420
-This is gonna be a disaster.
-Dad.
589
00:28:57,544 --> 00:28:58,549
Welcome everyone.
590
00:28:58,550 --> 00:28:59,550
Cheers!
591
00:29:00,300 --> 00:29:03,220
I dressed for boating but I didn't realize
how cold it was gonna be.
592
00:29:03,390 --> 00:29:08,510
My late husband Morris, I met him in Milano
for a trade show for his swimwear line.
593
00:29:08,640 --> 00:29:11,430
He used to say, "Sailing in the winter...
594
00:29:11,600 --> 00:29:15,100
"is the best comparison
to life in the world of commerce."
595
00:29:31,160 --> 00:29:32,200
Oh, no!
596
00:29:32,620 --> 00:29:35,210
Morris' teakwood deck!
597
00:29:35,380 --> 00:29:36,920
Yeah. Grand adventure. Great.
598
00:29:37,090 --> 00:29:38,710
Nice work, Tom Jones.
599
00:29:39,460 --> 00:29:44,510
Trudy, I know that it's upsetting,
but wouldn't Morris say, "What a grand adventure?"
600
00:29:44,680 --> 00:29:47,760
Yeah, you're right. No big deal.
He's probably laughing up in heaven.
601
00:29:47,930 --> 00:29:49,600
We should have used paper cups.
602
00:29:50,140 --> 00:29:51,270
No, but it's not the same thing.
603
00:29:51,390 --> 00:29:53,680
You need a nice glass
for a beautiful wine, you know?
604
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Oh, boy.
605
00:30:00,820 --> 00:30:03,610
Look. It's a piece of glass
right in her hand.
606
00:30:07,030 --> 00:30:08,950
Are you all right, honey?
607
00:30:09,120 --> 00:30:11,160
Yeah, she's thinking of something, Tony.
608
00:30:11,370 --> 00:30:14,750
One loop. One continuous thing.
609
00:30:14,920 --> 00:30:17,880
She's talking to herself. It's strange.
610
00:30:18,040 --> 00:30:19,420
Honey, you should go to bed.
611
00:30:20,210 --> 00:30:24,130
If it was all one continuous loop. Yeah.
612
00:30:26,090 --> 00:30:27,470
Hi, I'm Touissant.
613
00:30:27,640 --> 00:30:29,510
Touissant? Who's this guy?
614
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
It's not for me. Is it for you?
615
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
No, it's not for me, man.
616
00:30:32,810 --> 00:30:33,930
The plumber.
617
00:30:34,100 --> 00:30:35,270
What's he here for?
618
00:30:35,390 --> 00:30:37,060
What do you think? Terry.
619
00:30:37,600 --> 00:30:38,850
Terry. Oh, Terry.
620
00:30:39,190 --> 00:30:42,400
Oh, no, wait. What's going on?
What is this man doing in my room?
621
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
This is...
622
00:30:44,070 --> 00:30:45,740
-Touissant.
-Touissant.
623
00:30:46,610 --> 00:30:48,030
Terry, Touissant.
624
00:30:48,320 --> 00:30:51,160
Well, I mean, I've taped my show...
625
00:30:51,370 --> 00:30:54,540
and then, well,
exactly how long is this going to take?
626
00:30:55,250 --> 00:30:57,460
Well, it shouldn't take more than a day.
627
00:30:57,620 --> 00:31:00,000
What accent is that, Joy?
628
00:31:00,170 --> 00:31:01,590
What country is that from?
629
00:31:01,750 --> 00:31:03,300
-Haiti.
-Haiti.
630
00:31:03,460 --> 00:31:04,510
Haiti?
631
00:31:04,670 --> 00:31:06,130
It's French and Creole.
632
00:31:07,130 --> 00:31:08,550
French and Creole.
633
00:31:08,720 --> 00:31:11,390
Well, is there any way...
Could you please put a curtain up here...
634
00:31:11,560 --> 00:31:14,600
so that I can come and go in my room
and watch my show while he's still working?
635
00:31:14,770 --> 00:31:16,480
Of course. I have a stapler.
636
00:31:16,940 --> 00:31:17,980
Thank you, sir.
637
00:31:18,100 --> 00:31:19,650
You're welcome, mademoiselle.
638
00:31:19,810 --> 00:31:20,940
Mademoiselle?
639
00:31:23,480 --> 00:31:26,360
Good luck in here
and good luck with the... that.
640
00:31:27,280 --> 00:31:28,650
Why don't you go to bed?
641
00:31:30,030 --> 00:31:31,990
Keep going up the stairs.
Go to bed.
642
00:31:32,370 --> 00:31:35,160
I don't want to go to sleep.
I don't want to have that horrible dream.
643
00:31:35,330 --> 00:31:38,580
Come on! You can't have the same dream twice.
It never happens.
644
00:31:38,750 --> 00:31:40,920
-It's impossible.
-That's not true.
645
00:31:41,130 --> 00:31:43,420
I had the Peggy dream so many times
when I was younger...
646
00:31:43,590 --> 00:31:44,840
with the masks and the robe.
647
00:31:45,010 --> 00:31:46,460
It doesn't make sense. No, no.
648
00:31:46,590 --> 00:31:48,970
You can't have the same dream twice.
Maybe it's the...
649
00:31:49,130 --> 00:31:50,380
Rudy, she's thinking about something.
650
00:31:50,550 --> 00:31:53,050
Maybe it's a good dream,
and she's working something out.
651
00:31:53,220 --> 00:31:56,600
I don't wanna work anything out.
I just want a nice, dumb sleep.
652
00:31:56,770 --> 00:31:59,230
Let's knock her out.
Give her a children's cough medicine.
653
00:31:59,390 --> 00:32:00,690
-That's what does it.
-Is that safe?
654
00:32:00,850 --> 00:32:02,060
No. It's not safe.
655
00:32:02,230 --> 00:32:03,310
It's expired.
656
00:32:04,230 --> 00:32:06,860
Go on, there. Knock it back, honey.
657
00:32:07,030 --> 00:32:09,030
-No.
-Okay, one more. Knock it down. Come on.
658
00:32:09,150 --> 00:32:10,780
-Rudy!
-Do it, Tony.
659
00:32:10,950 --> 00:32:12,530
-I don't know.
-Just do it. One more.
660
00:32:12,660 --> 00:32:13,620
Okay, one more.
661
00:32:13,700 --> 00:32:16,080
Enough with this! That's it.
I'm gonna make her a hot toddy.
662
00:32:16,240 --> 00:32:17,370
That's what she needs.
663
00:32:17,540 --> 00:32:18,580
You're gonna intoxicate her.
664
00:32:18,750 --> 00:32:21,460
It's all natural, it's all herbal.
Nothing strong.
665
00:32:21,630 --> 00:32:27,880
I was kidnapped by another monk,
who was from Switzerland.
666
00:32:29,550 --> 00:32:36,390
And it turned out that this monk
was a duke of a royal family.
667
00:32:37,560 --> 00:32:40,810
I shouldn't say "was,"
because he still is.
668
00:32:41,190 --> 00:32:42,690
Leave me alone.
669
00:32:43,690 --> 00:32:45,520
I don't think we should let her
sleep on the stairs.
670
00:32:46,150 --> 00:32:48,570
Let's just put it here in the couch, okay?
671
00:33:01,670 --> 00:33:03,710
Seventeen years.
672
00:33:03,880 --> 00:33:06,500
Think about it. We've been hiding...
673
00:33:06,670 --> 00:33:09,420
for seventeen years.
674
00:33:10,590 --> 00:33:12,680
Seventeen years.
675
00:33:13,130 --> 00:33:16,600
We used to make things.
Seventeen years ago.
676
00:33:17,060 --> 00:33:19,430
Then, that all stopped.
What happened?
677
00:33:21,270 --> 00:33:24,350
When you're hiding, you're safe...
678
00:33:24,770 --> 00:33:27,480
because people can't see you.
679
00:33:27,860 --> 00:33:30,780
But, funny thing about hiding...
680
00:33:31,190 --> 00:33:33,570
you're even hidden from yourself.
681
00:33:46,960 --> 00:33:48,630
Baby, what's the matter?
682
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
Tony, you need to move out
of the basement.
683
00:33:52,010 --> 00:33:53,590
You need to get your own house.
684
00:33:53,760 --> 00:33:55,220
What? Why?
685
00:33:55,800 --> 00:33:58,300
Because I go out at night
and sing at Angela's club?
686
00:33:58,470 --> 00:33:59,600
-Is that it?
-No.
687
00:33:59,760 --> 00:34:02,060
Because we've been divorced
for two years.
688
00:34:02,230 --> 00:34:03,730
We need to move on.
689
00:34:03,890 --> 00:34:05,190
You need to move out.
690
00:34:06,060 --> 00:34:07,730
Rudy, you need to move out, too.
691
00:34:07,810 --> 00:34:08,770
What?
692
00:34:08,860 --> 00:34:10,980
There's more room in the basement
for me now.
693
00:34:11,650 --> 00:34:12,690
And another thing, Rudy.
694
00:34:12,780 --> 00:34:15,110
Tomorrow, I would like to have a meeting
with you and Trudy at your office...
695
00:34:15,280 --> 00:34:18,820
to discuss her investing
in the manufacturing of my new idea.
696
00:34:19,160 --> 00:34:20,200
No.
697
00:34:20,290 --> 00:34:22,120
I'm still getting to know her
and falling in love.
698
00:34:22,290 --> 00:34:24,500
I can't do that. I won't do that.
699
00:34:25,000 --> 00:34:27,370
And what manufacturing idea?
What are you talking about?
700
00:34:28,840 --> 00:34:32,170
I have always been there for you,
no matter what.
701
00:34:32,550 --> 00:34:33,800
I didn't go away to school.
702
00:34:33,970 --> 00:34:36,590
I stayed to help you and Mom
through the divorce and do your accounting.
703
00:34:37,050 --> 00:34:39,390
I let you live here whenever you want...
704
00:34:39,800 --> 00:34:41,640
no matter what it is.
705
00:34:42,390 --> 00:34:46,850
I am respectfully asking
for the favor that you owe me.
706
00:34:48,190 --> 00:34:50,980
If you look into your heart,
you'll know that I'm right.
707
00:34:55,610 --> 00:35:00,780
Cristy, I need to use your crayons,
your colored pencils and your paper.
708
00:35:01,530 --> 00:35:03,040
Let's go to my room.
709
00:35:39,030 --> 00:35:40,110
You're not gonna believe this.
710
00:35:40,280 --> 00:35:42,410
So, you know that plumber
that you recommended?
711
00:35:42,580 --> 00:35:43,620
Yeah, Touissant.
712
00:35:43,790 --> 00:35:47,410
So I hire him, Terry freaks out,
completely disoriented.
713
00:35:47,580 --> 00:35:50,080
Hasn't had a man in her room
for eight years, since Rudy.
714
00:35:50,250 --> 00:35:51,920
Makes me hang a drop cloth.
715
00:35:52,090 --> 00:35:53,090
The way I look at it...
716
00:35:53,290 --> 00:35:56,590
is that this is an opportunity
for you to invest in a new business...
717
00:35:58,420 --> 00:36:00,260
...that'll mean more money for you.
718
00:36:01,850 --> 00:36:03,510
Tell Rico, Dad. Number five's gotta go off.
719
00:36:03,680 --> 00:36:06,470
Rico, number five, no, off.
720
00:36:06,640 --> 00:36:08,890
Go off! Thank you!
721
00:36:09,980 --> 00:36:12,270
It's a standard handle, 53 inches.
722
00:36:12,440 --> 00:36:14,440
The sleeve connects to the mop head.
723
00:36:14,610 --> 00:36:16,780
Now, this is where it gets complicated.
724
00:36:17,110 --> 00:36:20,200
There's a clip
that connects the sleeve to the...
725
00:36:20,780 --> 00:36:23,280
I don't even know what to call it.
The "cup. "
726
00:36:23,780 --> 00:36:25,330
Which is connected to the mop head.
727
00:36:25,660 --> 00:36:28,950
So, when you pull up on the sleeve,
the mop head stretches...
728
00:36:29,120 --> 00:36:31,670
so you can wring it
without ever touching it with your hands.
729
00:36:32,130 --> 00:36:35,210
The only thing we see
is this crayon drawings.
730
00:36:35,380 --> 00:36:36,750
We can't make heads or tails.
731
00:36:37,340 --> 00:36:38,760
We don't know what it is.
732
00:36:39,380 --> 00:36:42,510
So, the mop doesn't hang loose, like hair?
Like a string?
733
00:36:42,680 --> 00:36:44,800
It hangs, but not on loose,
open ends like hair.
734
00:36:44,970 --> 00:36:46,600
It's one continuous loop.
735
00:36:46,680 --> 00:36:47,850
-I don't get it.
-I don't get it.
736
00:36:47,930 --> 00:36:50,310
-I don't get it. What's he doing here?
-What's he doing here?
737
00:36:50,480 --> 00:36:53,480
He is the father of our children,
and my friend, and he looks out for me.
738
00:37:01,490 --> 00:37:03,490
We're doing an invention.
739
00:37:03,910 --> 00:37:05,030
Cheers.
740
00:37:05,530 --> 00:37:06,700
Right.
741
00:37:08,790 --> 00:37:10,620
Yes we are, Cristy.
742
00:37:11,410 --> 00:37:13,170
It's very serious.
743
00:37:13,830 --> 00:37:15,330
It's priority.
744
00:37:15,500 --> 00:37:16,840
Yes it is.
745
00:37:16,920 --> 00:37:17,840
And I'm helping.
746
00:37:17,920 --> 00:37:19,590
Yes you are.
747
00:37:29,560 --> 00:37:31,600
It's done like that, in Haiti.
748
00:37:31,810 --> 00:37:34,020
Touissant is teaching me
how to speak French.
749
00:37:34,650 --> 00:37:36,560
And the word for "industrious" is...
750
00:37:38,190 --> 00:37:39,320
Yes.
751
00:37:39,400 --> 00:37:41,190
At first I thought maybe
something scary would happen...
752
00:37:41,360 --> 00:37:45,280
like what happened with Danica
while she was kidnapped by a man...
753
00:37:45,450 --> 00:37:48,030
who turned out to be in hiding
from the royal family in Switzerland...
754
00:37:48,200 --> 00:37:50,410
and then she moved to Switzerland.
755
00:37:50,620 --> 00:37:52,790
Of course, she befriended that man
and more.
756
00:37:53,250 --> 00:37:55,170
Don't ever try and limit me, Joy.
757
00:37:55,380 --> 00:37:57,330
And let me know if you want some
of this Chakalaka.
758
00:37:57,500 --> 00:37:58,460
Chaka. Say "chaka."
759
00:37:58,540 --> 00:37:59,460
Chaka.
760
00:37:59,550 --> 00:38:00,500
It's very good.
761
00:38:02,024 --> 00:38:04,224
- See you soon.
- Goodbye.
762
00:38:08,430 --> 00:38:10,180
Hey, Rocky. Hey, Tom!
763
00:38:11,890 --> 00:38:13,230
Take her inside the office.
764
00:38:14,230 --> 00:38:16,600
-Hey, Tino.
-Hey, Joy.
765
00:38:16,770 --> 00:38:18,650
I wanted to show you something.
766
00:38:18,820 --> 00:38:20,230
So, will you help me figure this out?
767
00:38:20,400 --> 00:38:23,490
I know that it has to be welded.
This part is supposed to twist.
768
00:38:49,970 --> 00:38:53,890
1... 2... 3...
769
00:38:54,180 --> 00:38:57,100
4, 5, 6...
770
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
What are you doing?
771
00:39:04,490 --> 00:39:07,780
38, 39, 40.
772
00:39:08,110 --> 00:39:11,120
All right. All right, Dad,
come over here and grab this.
773
00:39:11,280 --> 00:39:12,950
Grab it right in the middle.
774
00:39:17,500 --> 00:39:18,540
Okay. There.
775
00:39:18,750 --> 00:39:21,250
And go up, Jackie go down. You see it?
776
00:39:21,340 --> 00:39:22,420
Not yet.
777
00:39:22,500 --> 00:39:24,550
All right. Here.
778
00:39:25,470 --> 00:39:26,800
-How about now?
-No.
779
00:39:27,260 --> 00:39:28,840
Well you're going to.
780
00:39:29,010 --> 00:39:31,220
I don't see it yet, I mean...
781
00:39:35,520 --> 00:39:37,640
-You ready?
-Yeah.
782
00:39:44,730 --> 00:39:47,320
300 feet of continuous cotton loops.
783
00:39:47,740 --> 00:39:49,320
That's what I drew.
784
00:39:50,070 --> 00:39:54,490
This is why I would like to ask you
for your investment, Trudy.
785
00:39:55,660 --> 00:39:59,460
Morris worked 50 years
to earn his fortune, Joy.
786
00:40:00,460 --> 00:40:04,880
Before he passed on to the next world,
he made me promise on his deathbed...
787
00:40:05,050 --> 00:40:09,050
that I would never be neglectful
with one dollar of the money...
788
00:40:09,220 --> 00:40:11,300
that he so carefully earned.
789
00:40:12,010 --> 00:40:17,310
Therefore you have to answer Morris's
four questions of financial worthiness.
790
00:40:17,480 --> 00:40:18,600
Are you ready?
791
00:40:19,730 --> 00:40:21,100
I think so. Yes.
792
00:40:22,690 --> 00:40:24,310
Question number one:
793
00:40:25,070 --> 00:40:27,230
Where did you go to high school?
794
00:40:27,400 --> 00:40:28,990
Plainfield Public High.
795
00:40:29,110 --> 00:40:33,370
Question number two:
Who were you in high school?
796
00:40:34,120 --> 00:40:35,580
I was valedictorian.
797
00:40:36,700 --> 00:40:39,080
The smartest student in the school.
798
00:40:39,250 --> 00:40:40,540
That's good, right?
799
00:40:41,460 --> 00:40:42,620
Perhaps.
800
00:40:43,210 --> 00:40:48,920
Joy might be a brilliant,
unrealized creator of commerce.
801
00:40:49,380 --> 00:40:50,470
But on the other hand...
802
00:40:50,550 --> 00:40:54,390
it's equally possible that she is
a fatally flawed underachiever...
803
00:40:54,550 --> 00:40:59,680
doomed to a lifetime of failure,
disappointment, unfulfilled expectations.
804
00:41:00,770 --> 00:41:02,350
You must admit, Joy...
805
00:41:02,520 --> 00:41:05,560
that your life, to date,
makes a stronger case for...
806
00:41:06,570 --> 00:41:07,900
...disappointment.
807
00:41:10,110 --> 00:41:11,530
I don't care about any of this.
808
00:41:11,700 --> 00:41:14,450
It's not only risky,
but it's fiscally irresponsible...
809
00:41:14,620 --> 00:41:16,950
and doesn't make any sense, whatsoever.
810
00:41:17,120 --> 00:41:18,450
Joy's never run a business in her life.
811
00:41:18,660 --> 00:41:20,950
I've been running my father's garage
for the last 10 years.
812
00:41:21,660 --> 00:41:23,250
Our father.
813
00:41:24,460 --> 00:41:26,790
I have ventures that I'm planning
to launch here...
814
00:41:27,000 --> 00:41:28,920
at this existing business.
815
00:41:29,090 --> 00:41:31,420
You never mentioned any of this...
816
00:41:31,590 --> 00:41:33,760
until I came to Trudy
to ask for an investment.
817
00:41:34,590 --> 00:41:36,890
What's Morris's third question?
818
00:41:37,100 --> 00:41:38,430
Are you prepared...
819
00:41:38,600 --> 00:41:41,980
within six months of commencing
this venture...
820
00:41:42,140 --> 00:41:44,140
to show adequate returns?
821
00:41:44,980 --> 00:41:46,610
I accept your terms.
822
00:41:46,770 --> 00:41:48,110
Don't do it, Joy.
823
00:41:48,270 --> 00:41:50,110
What's the fourth question?
824
00:41:50,320 --> 00:41:54,700
You are in a room,
and there is a gun on the table.
825
00:41:54,860 --> 00:41:59,450
And the only other person in the room
is an adversary in commerce.
826
00:41:59,620 --> 00:42:01,870
Only one of you can prevail.
827
00:42:02,040 --> 00:42:07,790
Yet, you have protected your business
and Morris's money.
828
00:42:09,750 --> 00:42:11,960
Do you pick up the gun, Joy?
829
00:42:13,550 --> 00:42:15,720
That's a very strange question.
830
00:42:15,840 --> 00:42:19,720
There is nothing strange
about this question at all.
831
00:42:19,890 --> 00:42:21,810
This is money.
832
00:42:23,020 --> 00:42:26,810
Do you pick up the gun?
833
00:42:27,770 --> 00:42:29,230
I pick up the gun.
834
00:42:29,400 --> 00:42:30,520
Good.
835
00:42:31,440 --> 00:42:33,900
I'm going to remember that you said that...
836
00:42:34,900 --> 00:42:37,360
when I speak to my lawyer.
837
00:42:38,410 --> 00:42:40,660
What did Trudy's lawyer say?
838
00:42:40,830 --> 00:42:42,790
He did a worldwide patent search.
839
00:42:42,950 --> 00:42:44,370
What's a patent?
840
00:42:45,290 --> 00:42:48,750
A patent is like a law
that you get to protect your idea.
841
00:42:49,130 --> 00:42:51,250
A lot of people patent their ideas...
842
00:42:51,420 --> 00:42:54,090
but only a few of them
actually get their ideas made.
843
00:42:54,920 --> 00:42:56,840
So Trudy just wanted to be careful...
844
00:42:57,010 --> 00:42:58,260
Joy...
845
00:42:58,430 --> 00:43:02,260
I just wanted to let you know that
Touissant has almost finished his work.
846
00:43:02,430 --> 00:43:03,770
And, um...
847
00:43:05,180 --> 00:43:07,520
You know, we really need to find
some more work for him.
848
00:43:07,690 --> 00:43:09,850
-You want more work in the house?
-Yeah.
849
00:43:10,020 --> 00:43:11,820
I have another big job I have to go to.
850
00:43:12,690 --> 00:43:14,190
-What?
-Yes.
851
00:43:14,360 --> 00:43:16,490
-Well, but we have real issues here.
-Sorry.
852
00:43:16,990 --> 00:43:18,950
-We don't have money for that work, Mom.
-Well...
853
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
Okay.
854
00:43:21,950 --> 00:43:23,450
Joy...
855
00:43:23,950 --> 00:43:25,250
What is happening to you, Mother?
856
00:43:25,410 --> 00:43:27,120
I don't know what's going on.
857
00:43:27,250 --> 00:43:28,870
Are you in love with Touissant?
858
00:43:30,040 --> 00:43:32,380
I was feeling alone.
859
00:43:33,840 --> 00:43:36,920
And I didn't even realize it,
you know?
860
00:43:37,090 --> 00:43:38,260
And then...
861
00:43:43,720 --> 00:43:45,890
What did the patent search find?
862
00:43:47,140 --> 00:43:49,230
Trudy just wanted to be careful.
863
00:43:49,690 --> 00:43:52,110
And this guy found a man that's in Texas...
864
00:43:52,270 --> 00:43:54,900
who worked for another guy
in another country...
865
00:43:55,070 --> 00:43:59,900
where they have an idea
that might be similar to my mop.
866
00:44:00,070 --> 00:44:01,320
What country?
867
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
Hong Kong.
868
00:44:02,990 --> 00:44:06,580
The Hong Kong man
has a representative in Dallas, Texas.
869
00:44:06,750 --> 00:44:10,420
The Dallas man was very reasonable
with my lawyer.
870
00:44:11,710 --> 00:44:12,750
Hey.
871
00:44:19,760 --> 00:44:21,380
So, this guy in Texas...
872
00:44:22,260 --> 00:44:25,970
We're supposed to pay him a royalty
on the patent as a protection, right?
873
00:44:26,060 --> 00:44:27,020
Right.
874
00:44:27,100 --> 00:44:28,640
To be safe from any claims.
875
00:44:28,770 --> 00:44:29,810
Is that correct?
876
00:44:29,980 --> 00:44:31,940
Please stop using the word "we."
877
00:44:32,100 --> 00:44:34,440
None of this is your money
or your business.
878
00:44:34,610 --> 00:44:38,360
But the same guy
also owns a manufacturing plant...
879
00:44:38,490 --> 00:44:41,450
that you guys say that it's cheaper
than any other place?
880
00:44:41,610 --> 00:44:43,200
-Yes. In California.
-Yes.
881
00:44:43,370 --> 00:44:45,780
A metal and plastic injection mold factory.
882
00:44:45,950 --> 00:44:46,950
Okay, so it's the same guy.
883
00:44:47,120 --> 00:44:48,750
-He owns the patent...
-This happens all the time in business.
884
00:44:48,910 --> 00:44:51,160
You find the best partner. It's smart.
885
00:44:51,330 --> 00:44:53,580
He doesn't understand business.
He doesn't know business.
886
00:44:53,750 --> 00:44:56,040
-No, no, I'm the first to say that.
-I understand business.
887
00:44:56,170 --> 00:44:59,460
Dad and I, we buy parts for the trucks
all the time at the garage.
888
00:44:59,630 --> 00:45:01,300
Morris did it all the time.
889
00:45:01,470 --> 00:45:03,760
One-stop shopping. It's the cheapest.
890
00:45:03,930 --> 00:45:05,220
-But is that normal?
-That's how he made his money.
891
00:45:05,390 --> 00:45:06,430
-Yeah, that's normal.
-Yes!
892
00:45:06,600 --> 00:45:08,220
But is it normal, the same guy
who has the patent...
893
00:45:08,430 --> 00:45:09,970
is the same guy who has the manufacturing?
894
00:45:10,140 --> 00:45:11,350
-Yeah. Make it best.
-Yeah.
895
00:45:11,520 --> 00:45:13,310
-Yeah?
-Better if it's that way.
896
00:45:13,480 --> 00:45:15,480
Okay, and the lawyer?
Right? Morris's lawyer?
897
00:45:15,650 --> 00:45:17,230
-He's good. Let's not make trouble.
-He's very good.
898
00:45:17,400 --> 00:45:21,650
But he specialized in garment business, no?
Not manufacturing business.
899
00:45:21,820 --> 00:45:25,410
Tony. Let's quit while we're ahead.
900
00:45:27,540 --> 00:45:31,830
I know that you want Tony
to be your counselor, if you will...
901
00:45:32,000 --> 00:45:33,920
and I will respect that...
902
00:45:34,080 --> 00:45:38,420
as Tony and you should respect
what we're proposing...
903
00:45:38,590 --> 00:45:41,920
as the lawyer
for this whole business endeavor.
904
00:45:46,600 --> 00:45:49,600
All right. The parts have arrived
from California...
905
00:45:49,720 --> 00:45:52,020
and we can start manufacturing here.
906
00:45:52,520 --> 00:45:54,850
I have the first assembled mop.
907
00:45:55,520 --> 00:45:57,860
I told you it was gonna be more refined.
908
00:45:58,650 --> 00:45:59,860
And it is.
909
00:46:01,240 --> 00:46:02,320
Father Martinez is here.
910
00:46:02,400 --> 00:46:04,610
You need to set those women up right now
and get going.
911
00:46:05,070 --> 00:46:06,820
They're gonna be so grateful
for the jobs, Joy.
912
00:46:06,990 --> 00:46:08,490
Okay. All right.
I'll go talk to those ladies.
913
00:46:08,620 --> 00:46:10,910
Now I finally have jobs for them.
914
00:46:13,734 --> 00:46:16,934
- Hi, thanks for coming, Father.
- Hi, Joy.
915
00:46:18,458 --> 00:46:21,458
There are many people in our
church that need work.
916
00:46:21,482 --> 00:46:23,482
- And my cousins.
- How are they?
917
00:46:23,506 --> 00:46:26,406
I have work for you people.
918
00:46:26,430 --> 00:46:29,730
and it consists of sewing
919
00:46:31,254 --> 00:46:34,454
these cotton heads.
920
00:46:34,678 --> 00:46:37,478
Like so... Look.
921
00:46:38,702 --> 00:46:40,702
Very easy.
922
00:46:42,860 --> 00:46:44,900
And I'll show you guys how to assemble...
923
00:47:07,800 --> 00:47:09,970
I'm a little proud of you.
I gotta admit it.
924
00:47:11,180 --> 00:47:16,480
But, it costs much more than $15,000
to make the first run.
925
00:47:16,690 --> 00:47:17,730
I know, Trudy.
926
00:47:17,900 --> 00:47:19,980
But with all due respect,
that actually wasn't my fault.
927
00:47:20,440 --> 00:47:22,400
Look at this. More bills.
928
00:47:24,610 --> 00:47:26,860
-What?
-Another bill from Gerhardt.
929
00:47:26,990 --> 00:47:29,610
This guy keeps billing me
for his mistakes.
930
00:47:29,780 --> 00:47:31,740
-That's business.
-No.
931
00:47:31,910 --> 00:47:33,580
That's not the way I do business.
932
00:47:33,740 --> 00:47:35,250
I'm calling this guy.
933
00:47:40,630 --> 00:47:42,590
Gerhardt, I'm not gonna
keep paying for these parts...
934
00:47:42,750 --> 00:47:44,250
that it's taking you four times to get right.
935
00:47:44,420 --> 00:47:47,300
That was your design.
You have to pay for those parts.
936
00:47:47,470 --> 00:47:50,220
That's mold-making.
That's the process.
937
00:47:50,390 --> 00:47:52,640
My clients pay when we figure it out.
938
00:47:52,810 --> 00:47:54,350
It was not my design, Gerhardt.
939
00:47:54,520 --> 00:47:56,930
It was your mistake. I'm not paying it.
940
00:47:57,100 --> 00:47:59,480
That was your design.
You have to pay.
941
00:47:59,690 --> 00:48:01,480
Did you just hang up on him?
942
00:48:01,650 --> 00:48:04,980
This guy was supposed to be easy
and inexpensive.
943
00:48:05,150 --> 00:48:07,780
He keeps overbilling us.
I'm not paying for it.
944
00:48:09,360 --> 00:48:11,610
Nobody pay it.
945
00:48:11,780 --> 00:48:13,830
I'm gonna fight it out with this guy.
946
00:48:13,990 --> 00:48:16,870
Just assemble them and try to sell them.
947
00:48:17,200 --> 00:48:19,500
Just put it in your window.
Let your customers decide.
948
00:48:19,670 --> 00:48:21,080
My family's been going to you
my whole life.
949
00:48:21,250 --> 00:48:24,170
Look, the big companies,
they pay me for my shelf space.
950
00:48:24,670 --> 00:48:27,130
Maybe you can sell one of your mops
to those big companies.
951
00:48:27,300 --> 00:48:29,920
And maybe they'll put it on my shelf.
952
00:48:31,140 --> 00:48:35,470
lt's expensive, at $19.95,
but it's the only mop you'll ever have to buy.
953
00:48:35,640 --> 00:48:39,770
But I don't want people
to buy one mop for $20...
954
00:48:39,940 --> 00:48:41,560
and never have to buy another mop again.
955
00:48:41,730 --> 00:48:46,690
I'd rather they keep buying our mops at $5,
50 times, 100 times.
956
00:48:47,570 --> 00:48:51,990
Look, you were broke and bored.
You had an idea.
957
00:48:52,160 --> 00:48:54,320
So what? Lots of people have ideas.
958
00:48:54,780 --> 00:48:57,450
Go home.
Please, take care of your family.
959
00:48:58,540 --> 00:49:00,370
Hi. Would you like to try a new mop?
960
00:49:00,870 --> 00:49:03,710
It's the only mop
you'll ever have to buy.
961
00:49:04,790 --> 00:49:06,880
-Hi. Would you like to try a new mop?
-No.
962
00:49:07,050 --> 00:49:08,340
It's self-wringing.
963
00:49:08,510 --> 00:49:10,800
You can remove the mop head,
throw it in the washing machine.
964
00:49:10,970 --> 00:49:12,010
-No germs.
-No.
965
00:49:12,130 --> 00:49:13,220
No.
966
00:49:13,590 --> 00:49:15,220
-No?
-Look at that.
967
00:49:15,390 --> 00:49:17,310
You want to just try it?
You could just try.
968
00:49:17,430 --> 00:49:20,600
It can self-wring. See?
No other mop does this.
969
00:49:41,790 --> 00:49:44,250
Come and try the brand-new mop!
970
00:49:45,460 --> 00:49:47,340
-It's the mop of the future.
-No, thanks.
971
00:49:48,380 --> 00:49:49,590
Want to try this mop, ladies?
972
00:49:49,760 --> 00:49:50,920
-What's this?
-Hey, miss.
973
00:49:51,090 --> 00:49:52,420
It's a brand-new mop.
974
00:49:53,590 --> 00:49:55,430
You could wring it
without getting your hands dirty.
975
00:49:55,590 --> 00:49:56,590
I don't think so.
976
00:49:56,760 --> 00:49:59,680
Come on. Try it.
It's the mop of the future.
977
00:50:01,430 --> 00:50:02,480
Self-wringing, huh?
978
00:50:02,600 --> 00:50:03,560
Yeah.
979
00:50:03,640 --> 00:50:05,940
All right. I do like the idea of that.
980
00:50:06,110 --> 00:50:09,940
I hate having to touch the mop head
after I get done cleaning the bathroom floor.
981
00:50:10,110 --> 00:50:11,360
I always think that's disgusting,
you know?
982
00:50:11,530 --> 00:50:12,570
It's so gross.
983
00:50:12,740 --> 00:50:16,610
Wow. It really does get all the corners
that my sponge mop won't get.
984
00:50:16,910 --> 00:50:20,080
All those crannies
where my kids spill theirjuice.
985
00:50:20,990 --> 00:50:23,040
I really like it. Can we buy it?
986
00:50:23,210 --> 00:50:24,620
Take it easy, Cristy.
987
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
Wow. I mean, that's just amazing.
You really don't have to touch it.
988
00:50:28,130 --> 00:50:29,210
Look at that.
989
00:50:29,290 --> 00:50:30,500
You know what would make this perfect...
990
00:50:30,670 --> 00:50:32,960
if you could remove the mop head,
put it in the washing machine...
991
00:50:33,130 --> 00:50:34,800
-Really get it clean.
-That'd be great.
992
00:50:35,550 --> 00:50:36,630
-You can.
-What?
993
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
Are you serious?
994
00:50:37,970 --> 00:50:40,140
-Well how much is this mop?
-It's $19.95.
995
00:50:40,310 --> 00:50:41,310
No, that's too much.
996
00:50:41,470 --> 00:50:44,140
But I guess, I mean, if it is the only mop
that you ever have to buy...
997
00:50:44,310 --> 00:50:45,310
I mean we keep buying those
$5 mops.
998
00:50:45,480 --> 00:50:46,640
-Hi, Daddy.
-Hi, sweetie.
999
00:50:46,850 --> 00:50:51,770
You, you remember Angela?
And her two brothers, right?
1000
00:50:51,940 --> 00:50:53,610
I do. Hello.
1001
00:50:53,780 --> 00:50:55,490
-Mommy, the policeman.
-Ma'am?
1002
00:50:55,610 --> 00:50:56,780
Did we break the law?
1003
00:50:56,990 --> 00:50:59,160
-I'm taking this merchandise.
-No, no. We're leaving. We're leaving.
1004
00:50:59,320 --> 00:51:00,910
-Now, I'm gonna let you off with a warning.
-We were just leaving.
1005
00:51:01,080 --> 00:51:02,370
No. Sir...
1006
00:51:02,540 --> 00:51:04,250
If the customers can just see
what the mop can do...
1007
00:51:04,330 --> 00:51:06,040
But if I catch you out here again,
you will be prosecuted!
1008
00:51:06,210 --> 00:51:07,290
Well, where do I go?
Sir, please!
1009
00:51:07,460 --> 00:51:09,500
-You cannot sell on Kmart property!
-I made those mops myself.
1010
00:51:09,670 --> 00:51:11,340
-I paid for them. Please.
-It took a lot of work.
1011
00:51:11,460 --> 00:51:13,460
I won't come back,
but you don't have to take my stuff!
1012
00:51:13,840 --> 00:51:14,760
Please!
1013
00:51:14,840 --> 00:51:16,920
-Are you even allowed to do this?
-How embarrassing for you...
1014
00:51:17,090 --> 00:51:18,590
to be seen here like this
with your daughter.
1015
00:51:18,760 --> 00:51:20,720
-What kind of parent are you, huh?
-Yeah, Tony.
1016
00:51:20,890 --> 00:51:21,890
-Enough.
-Hey.
1017
00:51:21,970 --> 00:51:23,010
Hey, hey, guys. Guys...
1018
00:51:23,100 --> 00:51:24,100
-All right.
-Come on.
1019
00:51:24,270 --> 00:51:25,520
-Let's go.
-Tony, let's go.
1020
00:51:25,680 --> 00:51:27,230
Yeah, I'm coming. I'm coming.
1021
00:51:38,240 --> 00:51:41,070
Cristy, honey, it's okay.
Your mommy's okay.
1022
00:51:44,620 --> 00:51:47,790
This stupid thing.
This place is falling apart!
1023
00:51:47,960 --> 00:51:50,630
No... No.
1024
00:51:51,590 --> 00:51:53,540
Honey, the telephone isn't working.
1025
00:51:53,630 --> 00:51:55,000
I know. I just got the notice.
1026
00:51:55,210 --> 00:51:58,380
I had to go next door to use the phone.
Tommy's got a fever.
1027
00:51:58,550 --> 00:51:59,550
Tommy has a fever?
1028
00:51:59,720 --> 00:52:02,510
Simple cold with a cough.
It's going around. All the kids have it.
1029
00:52:02,680 --> 00:52:04,060
Thank God the heat's still working.
1030
00:52:04,220 --> 00:52:06,390
Mommy, why isn't the phone working?
1031
00:52:06,560 --> 00:52:08,230
Because I'm late on paying the bill.
1032
00:52:09,270 --> 00:52:10,850
-Are we gonna lose our house?
-Not you too.
1033
00:52:11,020 --> 00:52:12,610
No, we're not gonna lose our house.
1034
00:52:13,690 --> 00:52:15,150
Come on. Get upstairs. Get in the bath.
1035
00:52:15,320 --> 00:52:16,650
Listen to your mom and get
right in that tub.
1036
00:52:16,820 --> 00:52:18,490
-I don't want a hot bath.
-I don't care.
1037
00:52:18,650 --> 00:52:20,700
Cristy, you get in that hot bath.
Listen to your mother.
1038
00:52:20,860 --> 00:52:22,740
I don't want you getting sick too.
1039
00:52:23,450 --> 00:52:27,120
Lauren Wells said you're a cleaning lady
and sell used mops.
1040
00:52:28,750 --> 00:52:30,500
Lauren Wells said that?
1041
00:52:31,540 --> 00:52:34,250
Yeah. And it really hurt my feelings.
1042
00:52:34,920 --> 00:52:38,170
First of all, even if I was
a cleaning lady, so what?
1043
00:52:38,340 --> 00:52:40,130
There's no shame in hard work.
1044
00:52:41,510 --> 00:52:43,340
And second of all, you know, I'm...
1045
00:52:45,010 --> 00:52:48,600
I'm trying to sell a new mop,
not used mops.
1046
00:52:49,180 --> 00:52:54,400
And third of all,
don't take any guff from anybody.
1047
00:52:54,900 --> 00:52:58,110
You know, don't let it in.
1048
00:52:58,860 --> 00:53:01,900
I know it's hard.
And I'm sorry that happened.
1049
00:53:03,530 --> 00:53:04,820
Now get in the bath.
1050
00:53:12,710 --> 00:53:14,500
Come on. Go to sleep, honey.
1051
00:53:28,970 --> 00:53:30,100
Joy?
1052
00:53:30,350 --> 00:53:31,730
Not now, Mimi.
1053
00:53:31,890 --> 00:53:34,810
Joy, wait, wait.
Just tell me what happened today.
1054
00:53:34,980 --> 00:53:37,360
I want to know how it went.
Please, I want to know.
1055
00:53:39,610 --> 00:53:41,030
It was a disaster.
1056
00:53:41,950 --> 00:53:43,030
But you must never give up.
1057
00:53:43,200 --> 00:53:44,780
Ever since you were little,
you were born to bear...
1058
00:53:44,950 --> 00:53:47,160
Born to bear what, Mimi?
1059
00:53:48,040 --> 00:53:50,490
Failure? Disgrace?
1060
00:53:51,710 --> 00:53:54,000
Humiliation in front of my daughter?
1061
00:53:54,750 --> 00:53:58,750
You were born to be
the unanxious presence in the room.
1062
00:53:58,880 --> 00:54:01,800
And I know that I'm gonna live
to see you grow...
1063
00:54:01,970 --> 00:54:05,220
to be the successful matriarch
that you were born to be.
1064
00:54:05,390 --> 00:54:06,390
Matriarch...
1065
00:54:07,680 --> 00:54:08,930
To be a mother with courage.
1066
00:54:09,100 --> 00:54:10,970
Who can't even support her children.
1067
00:54:11,390 --> 00:54:12,480
Sweetheart.
1068
00:54:16,440 --> 00:54:18,270
What are you doing here?
1069
00:54:18,440 --> 00:54:20,070
I have this idea.
1070
00:54:20,190 --> 00:54:21,820
-A guy I know.
-What guy?
1071
00:54:21,990 --> 00:54:26,990
He used to work with me.
And now he works at this big retailer.
1072
00:54:27,200 --> 00:54:29,370
A new way of doing business.
1073
00:54:29,530 --> 00:54:31,330
I mean, it's worth a try.
1074
00:54:32,700 --> 00:54:34,620
You would do that for me?
1075
00:54:34,790 --> 00:54:35,870
Of course.
1076
00:54:36,080 --> 00:54:38,540
They were the best divorced couple
in America.
1077
00:54:39,500 --> 00:54:42,210
Much better friends than they were
husband and wife.
1078
00:54:43,130 --> 00:54:44,670
I can get you a meeting with him.
1079
00:54:47,140 --> 00:54:48,470
Where is it?
1080
00:54:52,060 --> 00:54:54,180
But I don't understand
what we're doing in Amish country.
1081
00:54:54,350 --> 00:54:56,890
They don't even have electricity out here.
How could they sell anything on TV?
1082
00:54:57,020 --> 00:54:59,310
It has nothing to do with Amish people.
1083
00:54:59,440 --> 00:55:01,900
It just happens to be located here.
I looked it up.
1084
00:55:02,070 --> 00:55:03,690
In Amish country.
1085
00:55:03,820 --> 00:55:04,780
Amish.
1086
00:55:04,860 --> 00:55:05,780
What?
1087
00:55:05,860 --> 00:55:07,860
-Amish.
-Amish.
1088
00:55:19,750 --> 00:55:21,090
Sign in, please.
1089
00:55:22,960 --> 00:55:25,590
We're here to see Marv Brickman.
1090
00:55:26,220 --> 00:55:27,380
Okay.
1091
00:55:27,550 --> 00:55:31,100
Marv Brickman, does he know who you are
if I call his office?
1092
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Of course he knows.
1093
00:55:32,930 --> 00:55:34,680
We're friends. We used to work together.
1094
00:55:36,440 --> 00:55:38,100
QVC, please hold.
1095
00:55:49,320 --> 00:55:51,910
But Tom was wrong about that.
He was wrong about the numbers...
1096
00:55:56,080 --> 00:55:57,160
Tony.
1097
00:55:57,330 --> 00:55:58,500
Marv. How are you?
1098
00:55:58,670 --> 00:56:00,000
I can't see you today.
1099
00:56:00,210 --> 00:56:01,460
Why?
1100
00:56:01,630 --> 00:56:03,500
Maybe tomorrow if you can stay in town.
1101
00:56:03,630 --> 00:56:05,960
No, we left the kids at home.
We can't.
1102
00:56:06,130 --> 00:56:07,920
We can't stay until tomorrow.
1103
00:56:08,090 --> 00:56:11,050
Listen, you can't just expect
to come in here and see someone.
1104
00:56:11,220 --> 00:56:12,510
Hey, did you take care
of that advertising thing?
1105
00:56:12,680 --> 00:56:14,760
-Yes, I did.
-Good. All right.
1106
00:56:14,930 --> 00:56:15,930
What's going on here?
1107
00:56:16,100 --> 00:56:17,810
-This is my good friend, Tony.
-Tony Miranda.
1108
00:56:17,980 --> 00:56:19,310
We worked together at Campbell's.
1109
00:56:19,390 --> 00:56:20,390
Neil Walker.
1110
00:56:20,480 --> 00:56:22,020
-And this is his ex-wife.
-Good to meet you.
1111
00:56:22,310 --> 00:56:23,520
-Joy.
-Hi. Neil.
1112
00:56:23,690 --> 00:56:24,730
She's an inventor.
1113
00:56:24,900 --> 00:56:27,900
She wanted two minutes of your time today,
but, Neil, don't worry about this.
1114
00:56:28,070 --> 00:56:29,360
-Maybe tomorrow.
-You know what?
1115
00:56:29,530 --> 00:56:32,160
Why don't you come in for five minutes
while the sales group's still here.
1116
00:56:32,320 --> 00:56:33,740
-Okay. Hold my bag.
-Neil, are you sure?
1117
00:56:33,910 --> 00:56:35,120
-Yeah.
-Yeah, absolutely.
1118
00:56:35,290 --> 00:56:36,540
Thank you.
1119
00:56:36,700 --> 00:56:37,750
-Got everything?
-Yeah.
1120
00:56:37,910 --> 00:56:39,330
Great. Thank you, man.
1121
00:56:40,330 --> 00:56:41,500
Thank you.
1122
00:56:49,590 --> 00:56:51,260
So tell us your name, please.
1123
00:56:55,010 --> 00:56:56,180
I'm Joy.
1124
00:56:58,310 --> 00:57:00,180
And what would you like
to show us today?
1125
00:57:00,350 --> 00:57:02,650
I have a self-wringing mop.
1126
00:57:04,060 --> 00:57:05,020
Just...
1127
00:57:05,110 --> 00:57:06,070
Do you need some help?
1128
00:57:06,150 --> 00:57:07,320
No. No, no.
1129
00:57:07,820 --> 00:57:08,860
All right.
1130
00:57:10,030 --> 00:57:11,700
That's my shoe.
1131
00:57:11,860 --> 00:57:13,700
Oh, my goodness. I am so sorry, sir.
1132
00:57:15,950 --> 00:57:17,370
Sock's wet.
1133
00:57:17,540 --> 00:57:18,700
Do you mind?
1134
00:57:19,870 --> 00:57:20,960
Sorry.
1135
00:57:24,670 --> 00:57:26,040
Is that plastic?
1136
00:57:26,130 --> 00:57:27,130
Yes.
1137
00:57:27,210 --> 00:57:29,000
Arnold, why don't you give it a try?
Is that okay?
1138
00:57:29,090 --> 00:57:30,260
Yes, of course.
1139
00:57:30,880 --> 00:57:32,050
Just dunk it.
1140
00:57:32,220 --> 00:57:33,720
-I dip it?
-Yes.
1141
00:57:34,140 --> 00:57:36,550
And then I... twist it?
1142
00:57:36,720 --> 00:57:38,060
But you pull...
You have to pull it first.
1143
00:57:38,220 --> 00:57:39,470
-Pull it and twist it.
-You got to pull it first before you twist it.
1144
00:57:39,640 --> 00:57:40,770
-I'm pulling it and...
-Pull and twist.
1145
00:57:40,890 --> 00:57:41,930
and I am twisting it.
1146
00:57:42,810 --> 00:57:44,350
Pull and twist,
just like when you're on the road.
1147
00:57:46,690 --> 00:57:50,190
We don't mean to be disrespectful, Joy.
It's the end of a long day for us.
1148
00:57:51,570 --> 00:57:54,820
I feel like I want to tell you
a little bit about who I am.
1149
00:57:54,990 --> 00:57:58,280
Because I have a feeling you don't know
exactly where you are right now.
1150
00:57:58,410 --> 00:57:59,410
Am I right?
1151
00:58:01,080 --> 00:58:02,410
Ten months ago...
1152
00:58:02,580 --> 00:58:06,080
a man named Barry Diller
called me from Los Angeles.
1153
00:58:07,000 --> 00:58:10,920
He started a television network.
Fox television channel.
1154
00:58:11,460 --> 00:58:15,720
And prior to that, he ran 20th Century Fox,
among other studios.
1155
00:58:16,390 --> 00:58:18,970
And he acquired a little cable channel...
1156
00:58:19,180 --> 00:58:21,600
right here in Lancaster, Pennsylvania.
1157
00:58:21,770 --> 00:58:23,730
And he hired me to run it...
1158
00:58:24,440 --> 00:58:26,520
as a bigger idea.
1159
00:58:28,770 --> 00:58:30,690
Now, I'm from Detroit, Michigan.
1160
00:58:32,110 --> 00:58:36,570
I ran America's largest, most affordable...
1161
00:58:36,740 --> 00:58:39,580
successful, value-driven retailer.
1162
00:58:39,740 --> 00:58:41,490
Chain called Kmart.
1163
00:58:42,120 --> 00:58:45,000
Prior to that, I was a buyer for Kmart.
1164
00:58:45,670 --> 00:58:50,130
And prior to that,
I managed seven separate Kmart stores.
1165
00:58:50,590 --> 00:58:53,800
I decide what products
we let into our stores here...
1166
00:58:54,010 --> 00:58:59,010
into people's homes, 24 hours a day,
for our valued customers.
1167
00:59:00,260 --> 00:59:04,180
I choose very carefully
and very conservatively.
1168
00:59:05,190 --> 00:59:09,360
I spend most of my day deflecting
incoming shots from people like yourself.
1169
00:59:12,070 --> 00:59:13,110
You see that chart?
1170
00:59:19,780 --> 00:59:23,830
This green line either rises
or stays the same each month.
1171
00:59:24,700 --> 00:59:27,500
There's no problem
with my product choice.
1172
00:59:29,000 --> 00:59:31,590
Do you know what QVC stands for, Joy?
1173
00:59:33,510 --> 00:59:34,670
No, I don't.
1174
00:59:35,420 --> 00:59:38,760
Quality, Value, Convenience.
1175
00:59:40,550 --> 00:59:43,720
I sell product affordably,
but I don't sell cheap product.
1176
00:59:43,890 --> 00:59:46,390
And your mop is plastic
and it looks strange.
1177
00:59:48,850 --> 00:59:51,230
I don't know anything about charts.
1178
00:59:51,400 --> 00:59:52,400
Or...
1179
00:59:54,110 --> 00:59:55,860
...business, frankly.
1180
00:59:56,700 --> 00:59:58,700
But I do clean my own home.
1181
00:59:59,740 --> 01:00:01,700
And I made this mop...
1182
01:00:01,870 --> 01:00:05,040
because it is better
than anything else out there.
1183
01:00:08,250 --> 01:00:09,870
Please give me a chance.
1184
01:00:12,210 --> 01:00:13,540
I like that it's plastic...
1185
01:00:13,710 --> 01:00:16,630
because it's so light in my hands,
it's like nothing.
1186
01:00:17,470 --> 01:00:20,550
It's also ten times more absorbent
than any other mop on the market.
1187
01:00:20,640 --> 01:00:21,680
Why?
1188
01:00:22,550 --> 01:00:27,390
Because of 300 feet of continuous
cotton loop that I looped myself.
1189
01:00:27,560 --> 01:00:30,270
That is an enormous amount of absorbent cotton...
1190
01:00:30,440 --> 01:00:32,150
on a very small mop head.
1191
01:00:32,310 --> 01:00:35,770
Now I'm done with the bathroom,
and I haven't wrung the mop once.
1192
01:00:35,940 --> 01:00:37,570
Let me ask you a question.
1193
01:00:38,400 --> 01:00:39,740
Would you take this mop...
1194
01:00:39,900 --> 01:00:41,240
where you were
just cleaning the bathroom...
1195
01:00:41,410 --> 01:00:43,280
and around the toilet,
and all of those germs...
1196
01:00:43,660 --> 01:00:45,830
and take it into the kitchen...
1197
01:00:45,990 --> 01:00:48,450
where your family eats,
where you feed your children?
1198
01:00:49,750 --> 01:00:52,670
I take this mop head,
I put it in the washing machine...
1199
01:00:52,830 --> 01:00:54,460
it comes out clean like new.
1200
01:00:55,500 --> 01:00:58,960
You can't do that with any other mop.
1201
01:00:59,420 --> 01:01:00,920
-So...
-Stop.
1202
01:01:04,930 --> 01:01:08,270
Can you make 50,000
of these mops by next week?
1203
01:01:10,520 --> 01:01:12,100
Yeah, I think so.
1204
01:01:14,230 --> 01:01:16,690
David Selznick, the son of immigrants...
1205
01:01:16,860 --> 01:01:19,940
married Jennifer Jones from Oklahoma,
America's sweetheart.
1206
01:01:20,110 --> 01:01:22,320
That just goes to show you
that in America...
1207
01:01:22,490 --> 01:01:26,200
the ordinary meets the extraordinary
every single day.
1208
01:01:26,910 --> 01:01:28,540
Thomas. Where are you going with that?
1209
01:01:28,700 --> 01:01:30,290
The skinny pants you wanted.
1210
01:01:30,460 --> 01:01:33,000
I never said "skinny pants."
I said, "stovepipe." Classic look.
1211
01:01:33,170 --> 01:01:34,500
I heard "skinny pants"
1212
01:01:34,750 --> 01:01:36,840
You know how much I love the stovepipe.
1213
01:01:37,000 --> 01:01:38,800
-Stovepipe. Classic. Got it.
-Got it.
1214
01:01:38,960 --> 01:01:40,630
-Fine, we'll go for stovepipe.
-Thank you.
1215
01:01:42,300 --> 01:01:46,100
See those guys? I told them so many times
and they still don't understand.
1216
01:01:46,260 --> 01:01:48,010
A very smart guy once said...
1217
01:01:48,180 --> 01:01:51,480
"You tell somebody something once, they don't listen.
You tell somebody four times, they don't listen.
1218
01:01:51,640 --> 01:01:54,650
"By the ninth time you say it,
they begin to hear you."
1219
01:01:54,810 --> 01:01:56,560
That's why we're on 24 hours a day.
1220
01:01:56,730 --> 01:01:59,190
That's why, with the people who I have
to tell about the stovepipe.
1221
01:02:00,570 --> 01:02:02,070
Music in the makeup rooms?
1222
01:02:02,240 --> 01:02:03,610
Yeah, I thought it'd
give a sense of place, Todd.
1223
01:02:03,780 --> 01:02:05,990
But if you don't want it,
you can always turn it down.
1224
01:02:06,160 --> 01:02:07,200
You're our biggest seller, Todd.
1225
01:02:07,370 --> 01:02:09,370
Whatever you need to make you comfortable.
You're who we care about.
1226
01:02:09,450 --> 01:02:10,580
You're our number-one seller.
1227
01:02:10,660 --> 01:02:11,870
-What?
-Oh, no.
1228
01:02:13,210 --> 01:02:14,580
He's your number-one seller?
1229
01:02:14,750 --> 01:02:17,960
No, no, no. Cindy, please.
You know that we love you.
1230
01:02:18,840 --> 01:02:20,050
Oh, for heaven sake.
1231
01:02:20,380 --> 01:02:24,430
She's never had a professional attitude.
Clearly, she's jealous.
1232
01:02:24,800 --> 01:02:26,590
But could you do me a favor?
Make her your friend.
1233
01:02:26,760 --> 01:02:30,010
Could you just do me that favor, Todd?
Please?
1234
01:02:30,180 --> 01:02:31,180
For me?
1235
01:02:32,180 --> 01:02:33,230
-Yes, sir.
-Thank you.
1236
01:02:33,310 --> 01:02:36,480
This is Joy. She has a very exciting new mop
that we're gonna introduce next week.
1237
01:02:36,810 --> 01:02:38,810
I would like you to launch it.
You're my first choice.
1238
01:02:38,980 --> 01:02:40,230
A mop?
1239
01:02:40,400 --> 01:02:43,900
You want me to bring this newborn
into the world?
1240
01:02:44,780 --> 01:02:50,240
That newborn that you're holding is
every cent, every dollar, even debt...
1241
01:02:50,410 --> 01:02:51,450
that I've ever made.
1242
01:02:52,000 --> 01:02:53,330
Every cent you've ever made?
1243
01:02:53,620 --> 01:02:54,660
That's right.
1244
01:02:54,750 --> 01:02:56,790
That kind of pressure is not helpful.
1245
01:02:57,250 --> 01:02:58,630
-What?
-No
1246
01:02:58,790 --> 01:03:01,000
It's not part of my process, either.
1247
01:03:01,420 --> 01:03:02,590
Oh.
1248
01:03:02,880 --> 01:03:06,260
-Todd...
-I didn't mean to pressure you, Todd.
1249
01:03:08,220 --> 01:03:10,640
-Performers can be finicky creatures.
-He's very sensitive.
1250
01:03:10,720 --> 01:03:14,060
He is our number-one seller.
He is selling everything through the roof...
1251
01:03:14,230 --> 01:03:16,390
in numbers we've never seen before.
1252
01:03:16,810 --> 01:03:17,940
I take it very seriously.
1253
01:03:18,100 --> 01:03:20,190
I see it as a privilege that we have
to go into people's homes.
1254
01:03:20,360 --> 01:03:21,980
And I despise anybody
who's cynical about that.
1255
01:03:22,150 --> 01:03:25,530
Jack Warner wasn't cynical about that.
Darryl Zanuck wasn't cynical about that.
1256
01:03:25,700 --> 01:03:27,400
And Neil Walker is not cynical about that.
1257
01:03:27,570 --> 01:03:29,410
Let me show you the stage.
1258
01:03:30,740 --> 01:03:32,620
I believe eventually, one day...
1259
01:03:32,790 --> 01:03:37,620
television will even be
by and about actual regular people.
1260
01:03:37,790 --> 01:03:41,000
Maybe even on computers,
24 hours a day.
1261
01:03:41,250 --> 01:03:43,750
Who knows?
Nobody thought this network would be real.
1262
01:03:44,800 --> 01:03:46,170
And here we are.
1263
01:03:46,930 --> 01:03:48,760
-By the way, stock's going through the roof.
-What...?
1264
01:03:51,470 --> 01:03:52,930
Must be mindful of Joan's dog.
1265
01:03:53,100 --> 01:03:56,270
Who's... Who's Joan?
1266
01:03:57,100 --> 01:03:59,310
Thank you, darling.
1267
01:04:00,100 --> 01:04:03,110
You're never gonna make it
in a man's world dressed like that.
1268
01:04:03,270 --> 01:04:05,650
Mr. Peepers, you were almost
a Peepers pancake.
1269
01:04:05,860 --> 01:04:09,530
It's a round stage that has four
or five different sets that rotate...
1270
01:04:09,700 --> 01:04:12,370
depending on what we're selling
at a given moment.
1271
01:04:12,530 --> 01:04:13,830
The clasp is part of the necklace. See?
1272
01:04:13,990 --> 01:04:16,790
Look at the quality in this clasp.
That's what we do.
1273
01:04:16,960 --> 01:04:17,960
Absolutely exquisite.
1274
01:04:18,120 --> 01:04:21,330
Here comes Joan and Cindy.
Watch this.
1275
01:04:22,130 --> 01:04:23,210
These guys are major.
1276
01:04:23,630 --> 01:04:24,880
Joan's the original seller.
1277
01:04:25,050 --> 01:04:28,300
If you're just starting yourjewelry wardrobe,
can you do anything better than this?
1278
01:04:28,470 --> 01:04:30,880
You're gonna mix in your blacks,
your golds, your pearls.
1279
01:04:30,970 --> 01:04:32,050
-Everything.
-Everything.
1280
01:04:32,140 --> 01:04:33,390
Look at it against the peach. Okay?
1281
01:04:33,560 --> 01:04:35,060
-Look at that.
-Morning.
1282
01:04:35,220 --> 01:04:36,680
-Look at that.
-Green. Afternoon.
1283
01:04:36,850 --> 01:04:38,310
-Look. Black, night.
-Black, evening.
1284
01:04:38,480 --> 01:04:40,690
-Of course at night.
-I mean, can you be more elegant?
1285
01:04:40,850 --> 01:04:43,020
So it's functional. Elegant.
1286
01:04:43,190 --> 01:04:45,730
You can wear it alone.
You can wear it... What I love....
1287
01:04:45,900 --> 01:04:47,990
See. Stars and people,
they always make the mistake.
1288
01:04:48,150 --> 01:04:50,030
They think it's about the face,
but it's not.
1289
01:04:50,200 --> 01:04:51,660
It's about the hands.
1290
01:04:51,820 --> 01:04:53,070
Because that's what people use.
1291
01:04:53,240 --> 01:04:54,910
They hold things they care about.
1292
01:04:55,080 --> 01:04:57,410
And her hands are gonna become
their hands.
1293
01:04:57,580 --> 01:04:58,830
And that becomes them.
1294
01:04:59,000 --> 01:05:01,330
And then their voice,
and then their eyes.
1295
01:05:01,500 --> 01:05:03,000
Stars always make the mistake.
1296
01:05:03,380 --> 01:05:06,500
It's really about the hands and the voice.
That's the heart of it.
1297
01:05:07,380 --> 01:05:09,590
Number J-6276.
1298
01:05:10,010 --> 01:05:11,220
A $100 value.
1299
01:05:11,380 --> 01:05:12,760
Are they not phenomenal?
1300
01:05:13,510 --> 01:05:15,180
-Now watch this.
-These can be yours.
1301
01:05:15,350 --> 01:05:17,850
-Cindy's gonna lay this down right...
-But you need to call in right now.
1302
01:05:18,020 --> 01:05:19,060
$39.99.
1303
01:05:19,770 --> 01:05:20,770
...now!
1304
01:05:21,020 --> 01:05:22,940
You need this. You can get this.
1305
01:05:23,100 --> 01:05:24,690
You need to call right now, though.
1306
01:05:25,190 --> 01:05:27,520
-I'm being told we have limited quantity left.
-Watch the calls come in.
1307
01:05:27,690 --> 01:05:29,360
Watch them. Here they come.
1308
01:05:29,530 --> 01:05:31,900
For $39.99,
you might as well get several.
1309
01:05:32,070 --> 01:05:34,240
Calls coming in now.
1310
01:05:34,410 --> 01:05:36,070
Calls. Calls.
1311
01:05:36,240 --> 01:05:39,410
Calls. Calls. Calls. Calls.
1312
01:05:39,580 --> 01:05:41,620
Look at the count.
I guarantee we're gonna go over twenty.
1313
01:05:41,790 --> 01:05:43,460
Those are FTC standards.
Those are legal.
1314
01:05:43,630 --> 01:05:45,960
Those are coming in. Keep your eyes...
Those are actual sales, Joy.
1315
01:05:46,130 --> 01:05:47,380
Lines are busy?
1316
01:05:47,550 --> 01:05:49,050
-Is the queue full?
-Queue's full.
1317
01:05:49,760 --> 01:05:51,260
Okay. We need a phone call right now.
1318
01:05:51,420 --> 01:05:53,430
When they can't call through,
we gotta keep them watching.
1319
01:05:53,590 --> 01:05:55,090
Did we get a call? Did we get a call?
1320
01:05:55,260 --> 01:05:56,300
Okay. Got it.
1321
01:05:56,470 --> 01:05:57,760
Keep this going. Phone call right now.
1322
01:05:57,930 --> 01:05:59,810
Wait, wait, wait!
We have a caller! We have a caller!
1323
01:06:00,560 --> 01:06:02,430
Sharon from Colorado. Hi, Sharon.
1324
01:06:02,520 --> 01:06:03,480
Hi, Sharon.
1325
01:06:03,560 --> 01:06:05,900
Cindy and Joan!
I can't believe I'm talking to you!
1326
01:06:06,560 --> 01:06:08,320
Are you happy with your necklace?
1327
01:06:08,480 --> 01:06:12,900
These necklaces are so gorgeous
and timeless.
1328
01:06:13,070 --> 01:06:15,110
-My great-grandmother had things like this.
-Yes, yes. Keep it going.
1329
01:06:15,320 --> 01:06:18,330
I am so excited to have these.
1330
01:06:18,580 --> 01:06:21,750
Keep it going. Yes. Yes. Yes.
1331
01:06:21,950 --> 01:06:23,830
Get one for your mother.
Get one for your sister.
1332
01:06:24,000 --> 01:06:25,330
Watch the counter, Joy. Joy.
1333
01:06:25,500 --> 01:06:27,960
-You will not regret owning this.
-No, you will not.
1334
01:06:28,130 --> 01:06:29,290
See those numbers?
1335
01:06:29,460 --> 01:06:31,170
We're gonna wind up at 25,000.
1336
01:06:32,420 --> 01:06:33,920
Cindy knows how to close it.
1337
01:06:34,180 --> 01:06:35,180
Wow.
1338
01:06:36,140 --> 01:06:38,100
Okay, I want you to go home,
I want you to call your lawyer.
1339
01:06:38,260 --> 01:06:39,510
Look at your contract.
1340
01:06:39,680 --> 01:06:42,140
Make sure your product factory
is in line.
1341
01:06:43,430 --> 01:06:45,190
-Okay?
-Okay.
1342
01:06:45,350 --> 01:06:48,270
Okay, Godspeed, good luck.
Here we go. I'll walk you out.
1343
01:06:51,280 --> 01:06:56,030
You can't expect Trudy to write a check
for $200,000 for 50,000 mops...
1344
01:06:56,490 --> 01:07:00,370
when you already owe her $18,000
to make mops you haven't even sold yet.
1345
01:07:01,540 --> 01:07:07,960
Do you understand that there is a business
that wants to sell my mop on television?
1346
01:07:08,130 --> 01:07:09,790
It's going to sell.
1347
01:07:10,290 --> 01:07:14,010
Fine. You feel so strongly about it,
you put up half the money.
1348
01:07:14,300 --> 01:07:17,630
Yes. It's only fair that you share
the financial risk, too.
1349
01:07:17,800 --> 01:07:21,260
How's she gonna do that?
She's got nothing. She's got no money.
1350
01:07:23,270 --> 01:07:25,930
What, do you want me to take out
a second mortgage on my house?
1351
01:07:31,020 --> 01:07:33,320
They want me to take out
a second mortgage on my house.
1352
01:07:33,480 --> 01:07:34,940
A second mortgage?
1353
01:07:35,110 --> 01:07:36,450
But the house, the kids, Joy.
1354
01:07:36,610 --> 01:07:38,660
What's gonna happen, Joy?
How would you do that?
1355
01:07:38,740 --> 01:07:39,740
I don't know.
1356
01:07:54,630 --> 01:07:56,210
-Hey. How you doing?
-Hey.
1357
01:07:56,380 --> 01:07:58,840
You know I've been watching you
through that fence since you were a little girl?
1358
01:07:59,010 --> 01:08:00,340
-Yeah.
-I've been watching you grow up.
1359
01:08:00,510 --> 01:08:01,680
-Hey, listen.
-What?
1360
01:08:01,850 --> 01:08:03,810
You think it would be okay if I...
1361
01:08:03,970 --> 01:08:05,680
-You wanna fire a few rounds?
-I do.
1362
01:08:05,850 --> 01:08:06,850
Yeah. Might make you feel better.
1363
01:08:07,020 --> 01:08:08,020
Thank you. I think it will.
1364
01:08:08,190 --> 01:08:09,690
-You know how to hold it?
-Yeah. Yeah, yeah.
1365
01:08:09,850 --> 01:08:11,980
Okay. Sure.
1366
01:08:14,530 --> 01:08:15,530
Good.
1367
01:08:16,150 --> 01:08:17,190
Good.
1368
01:08:18,070 --> 01:08:19,070
Good.
1369
01:08:19,910 --> 01:08:20,950
Good.
1370
01:08:37,170 --> 01:08:39,840
This is it! Oh, my gosh.
1371
01:08:40,550 --> 01:08:43,680
Get ready. This is definitely
gonna change the holidays...
1372
01:08:43,850 --> 01:08:46,720
for anyone who has a floor
or a bathroom...
1373
01:08:46,890 --> 01:08:49,890
because we have the most exciting
new home product in years.
1374
01:08:50,190 --> 01:08:51,190
Yeah!
1375
01:08:51,350 --> 01:08:54,610
This is the new self-wringing mop.
1376
01:08:54,770 --> 01:08:55,770
Okay, okay, okay!
1377
01:08:55,940 --> 01:08:58,690
lt's the new standard in homes,
right here.
1378
01:08:58,860 --> 01:09:01,860
Let's take a look at this.
This is brought to you only by QVC.
1379
01:09:02,030 --> 01:09:07,580
Now, this is clearly extremely
soft and absorbent cotton.
1380
01:09:08,370 --> 01:09:09,580
There we go.
1381
01:09:09,750 --> 01:09:13,040
You just take this, and you...
1382
01:09:13,580 --> 01:09:14,750
start...
1383
01:09:14,920 --> 01:09:18,550
I'm not sure.
This is a little trickier than it looks.
1384
01:09:18,630 --> 01:09:19,630
Put it...
1385
01:09:19,920 --> 01:09:22,430
Well, it's getting my arm wet, here.
1386
01:09:23,090 --> 01:09:25,260
Let's see. We got no sales here.
1387
01:09:25,930 --> 01:09:26,930
What happened?
1388
01:09:27,100 --> 01:09:28,310
Is there a call?
1389
01:09:30,060 --> 01:09:32,140
So there... So there are no calls.
1390
01:09:33,770 --> 01:09:34,770
All right.
1391
01:09:36,610 --> 01:09:41,530
And we do not have any sales still
so here's what we're gonna do.
1392
01:09:42,070 --> 01:09:44,240
We're gonna move on.
Now, we're gonna move on.
1393
01:09:44,320 --> 01:09:48,700
Cindy is gonna talk to Sarina Kimball,
former star from Falcon Crest and Dynasty...
1394
01:09:49,750 --> 01:09:54,080
and she is gonna tell us
all about her new line of gowns.
1395
01:09:55,290 --> 01:09:58,500
These are my special occasion gowns...
1396
01:09:58,960 --> 01:10:00,840
"Special." How apropos.
1397
01:10:01,010 --> 01:10:07,510
...that were inspired by all of the times
that I was in Dynasty and Falcon Crest.
1398
01:10:07,970 --> 01:10:09,930
That is absolutely amazing.
1399
01:10:10,100 --> 01:10:12,270
I want you to pan in. Look at these.
1400
01:10:12,440 --> 01:10:14,310
-Look at the detail.
-Look at the detail.
1401
01:10:14,480 --> 01:10:16,150
Look at the value in that.
1402
01:10:16,310 --> 01:10:18,320
About how many sequins
would you say that is?
1403
01:10:18,480 --> 01:10:19,480
That's it?
1404
01:10:19,650 --> 01:10:20,650
-That's all?
-No, it's over.
1405
01:10:20,820 --> 01:10:22,030
That's how fast it happens.
1406
01:10:22,190 --> 01:10:23,360
No, they're gonna give her
a second chance.
1407
01:10:23,530 --> 01:10:25,200
No, they're not gonna give her
a second chance.
1408
01:10:25,360 --> 01:10:27,320
That's not what's gonna happen.
1409
01:10:27,490 --> 01:10:29,660
They're going to give her
a second chance.
1410
01:10:29,830 --> 01:10:31,660
-Why do you have to be so negative?
-They will.
1411
01:10:31,830 --> 01:10:33,660
$200,000!
1412
01:10:35,040 --> 01:10:36,330
50,000 mops.
1413
01:10:36,880 --> 01:10:40,250
Now, this is easily one of my favorites.
1414
01:10:40,420 --> 01:10:41,920
She's wearing the black and gold...
1415
01:11:09,030 --> 01:11:10,120
Joy.
1416
01:11:15,870 --> 01:11:16,960
Hello?
1417
01:11:19,130 --> 01:11:21,960
5,107 sequins for...
1418
01:11:22,380 --> 01:11:24,170
Get this. How much?
1419
01:11:24,340 --> 01:11:25,340
$299.
1420
01:11:29,220 --> 01:11:31,220
I'm sorry the product didn't sell.
1421
01:11:34,520 --> 01:11:37,310
That man didn't know
what he was doing, Neil.
1422
01:11:38,900 --> 01:11:42,230
Well, it wasn't the man, Joy.
It was the product.
1423
01:11:48,360 --> 01:11:51,740
I made 50,000 units
because you told me to.
1424
01:11:52,240 --> 01:11:56,410
I mortgaged my house,
I'm in $200,000 of debt. More.
1425
01:11:58,080 --> 01:12:00,670
Well, it's your business.
It's your debt.
1426
01:12:00,840 --> 01:12:03,920
And we indemnify up to a third,
if you read your contract.
1427
01:12:04,840 --> 01:12:07,420
To be honest,
that's even gonna be hard to get.
1428
01:12:09,340 --> 01:12:11,680
Neil, you gotta give us another chance.
1429
01:12:12,560 --> 01:12:13,760
I'm so sorry, Joy.
1430
01:12:13,930 --> 01:12:16,730
I just can't bring it to my boss.
I can't.
1431
01:12:19,600 --> 01:12:21,600
I can't accept your answer.
1432
01:12:22,940 --> 01:12:26,110
I can't, and I won't.
1433
01:12:27,950 --> 01:12:31,450
Joy, you have to let Trudy
report this loss in bankruptcy...
1434
01:12:31,620 --> 01:12:34,410
because otherwise she's gonna
hemorrhage even more money.
1435
01:12:34,580 --> 01:12:36,290
You have to file, too...
1436
01:12:36,450 --> 01:12:39,120
because you mortgaged your children's future
and you lost...
1437
01:12:39,290 --> 01:12:41,790
and you have to
prepare yourself for that.
1438
01:12:42,290 --> 01:12:43,630
You have to file for bankruptcy.
1439
01:12:43,790 --> 01:12:45,750
I warned you so many times, Joy!
1440
01:12:45,920 --> 01:12:47,420
Dad, I warned you
to not spend her money!
1441
01:12:47,590 --> 01:12:50,630
Come on! You've been plotting against her
from the very beginning, Peggy!
1442
01:12:50,800 --> 01:12:52,340
Now we're bankrupt, Tony!
1443
01:12:54,560 --> 01:12:56,220
I'm in a meeting with our lawyers.
1444
01:12:56,970 --> 01:12:58,270
What do you think you're doing?
1445
01:13:00,310 --> 01:13:05,320
"Go home, Joy, and watch the numbers
roll in on television.
1446
01:13:06,150 --> 01:13:08,610
"Make 50,000 mops...
1447
01:13:08,780 --> 01:13:12,450
"borrowing and owing every dollar,
including your home."
1448
01:13:13,320 --> 01:13:14,620
It could have been handled better.
1449
01:13:14,780 --> 01:13:16,160
I'll let Todd have another shot.
1450
01:13:16,330 --> 01:13:19,330
I don't want Todd
or anyone else to try it.
1451
01:13:19,500 --> 01:13:21,160
It should be me.
1452
01:13:21,330 --> 01:13:22,500
We don't have regular people.
1453
01:13:22,670 --> 01:13:25,790
We have celebrities or spokesmodels
do the selling.
1454
01:13:25,960 --> 01:13:27,420
I told you this.
1455
01:13:28,300 --> 01:13:29,840
Who showed you the mop?
1456
01:13:30,010 --> 01:13:32,090
Who sold it to you?
Who taught you how to use it?
1457
01:13:32,260 --> 01:13:35,680
And who convinced you that it was great
after you thought it was worthless?
1458
01:13:40,680 --> 01:13:42,600
Excuse me, can you give us a second?
1459
01:13:43,770 --> 01:13:45,150
Come with me.
1460
01:13:55,160 --> 01:13:58,120
You ever been in front of a TV camera?
You comfortable in front of a TV camera?
1461
01:13:58,290 --> 01:14:02,160
Because when you get there, there's lights
and there's camera, and people freeze up.
1462
01:14:02,790 --> 01:14:05,710
You said to me that David Selznick,
the son of immigrants...
1463
01:14:05,880 --> 01:14:09,380
married Jennifer Jones,
an all-American girl from Oklahoma...
1464
01:14:09,550 --> 01:14:13,380
because in America,
all races and all classes...
1465
01:14:13,550 --> 01:14:16,720
can meet and make
whatever opportunities they can.
1466
01:14:16,890 --> 01:14:22,140
And that is what you feel when you reach
into people's homes with what you sell.
1467
01:14:26,400 --> 01:14:28,150
You said that.
1468
01:14:29,190 --> 01:14:31,860
What do you think? Looks great, right?
1469
01:14:33,570 --> 01:14:35,320
Yeah. Yeah, yeah. Beautiful.
1470
01:14:35,490 --> 01:14:36,910
Very vogue, very classic.
1471
01:14:37,410 --> 01:14:39,910
All right, if you come back next time...
Lori? Lori?
1472
01:14:40,080 --> 01:14:45,170
I just want you to just put the hair a little bit forward,
just like that, if she comes back again.
1473
01:14:45,540 --> 01:14:47,710
Okay? Not with the comb,
not with the comb.
1474
01:14:47,880 --> 01:14:49,380
-Try the black.
-Okay.
1475
01:14:49,550 --> 01:14:50,670
Okay?
1476
01:14:50,840 --> 01:14:51,840
It's gonna be perfect.
1477
01:15:04,600 --> 01:15:05,600
Wow.
1478
01:15:09,190 --> 01:15:11,610
Beautiful. What do you think?
How do you feel?
1479
01:15:13,110 --> 01:15:15,740
I'd like to change just one thing.
Would you mind?
1480
01:15:16,110 --> 01:15:18,280
-Okay, surprise me.
-Small thing.
1481
01:15:18,370 --> 01:15:19,370
I'll surprise you.
1482
01:15:19,450 --> 01:15:20,620
Okay, surprise me.
1483
01:15:23,580 --> 01:15:26,460
What would the small thing be
that she changes?
1484
01:15:30,460 --> 01:15:31,460
What?
1485
01:15:31,960 --> 01:15:33,710
You undid the whole thing.
1486
01:15:34,760 --> 01:15:35,720
This is me.
1487
01:15:35,800 --> 01:15:36,930
This is you?
1488
01:15:37,090 --> 01:15:39,470
You've got the exact same outfit
you had when you came in here.
1489
01:15:39,640 --> 01:15:41,800
I wear a blouse and I wear pants.
1490
01:15:41,970 --> 01:15:43,640
That's who I am.
1491
01:15:44,100 --> 01:15:45,770
I want to go on as me.
1492
01:15:47,100 --> 01:15:48,440
Gonna go on as you.
1493
01:15:48,980 --> 01:15:50,650
I hope you make it back.
1494
01:15:51,440 --> 01:15:53,520
Joan, Cindy. Say good luck to Joy.
1495
01:15:53,610 --> 01:15:54,690
-Wow.
-Wow.
1496
01:15:54,780 --> 01:15:55,990
You look great. Good luck today.
1497
01:15:56,150 --> 01:15:57,150
-Thank you.
-Good luck.
1498
01:15:57,320 --> 01:15:58,490
That's her, that's how she is.
1499
01:15:58,660 --> 01:16:00,950
Blouse and... She should be in a skirt.
She's got nice long legs.
1500
01:16:01,120 --> 01:16:02,200
Show her legs.
1501
01:16:02,280 --> 01:16:03,330
Good luck.
1502
01:16:03,490 --> 01:16:06,580
Joan Rivers wants me in a skirt,
but I'm gonna do pants.
1503
01:16:06,750 --> 01:16:08,160
Do what you want to do.
1504
01:16:08,670 --> 01:16:10,080
Come on, let's go upstairs.
1505
01:16:19,970 --> 01:16:20,970
Are you nervous?
1506
01:16:21,140 --> 01:16:22,140
Yes.
1507
01:16:22,850 --> 01:16:24,100
Just be yourself.
1508
01:16:24,270 --> 01:16:25,680
Just remember, it's all about the hands.
1509
01:16:26,680 --> 01:16:27,850
Here we go.
1510
01:16:43,370 --> 01:16:46,370
Ready... Stage is moving!
1511
01:16:46,790 --> 01:16:51,040
Household product 375 in three, two...
1512
01:16:56,630 --> 01:16:59,050
What are you doing? Come on.
1513
01:16:59,340 --> 01:17:01,550
Go! Go!
1514
01:17:03,010 --> 01:17:04,550
She's freezing.
1515
01:17:06,470 --> 01:17:08,980
Sorry, these lights are so bright.
1516
01:17:11,350 --> 01:17:14,360
Nobody tells you how bright these lights...
Well, Neil did tell me.
1517
01:17:16,360 --> 01:17:19,400
Neil is my boss. Here.
1518
01:17:20,900 --> 01:17:23,410
I should thank him
for letting me be up here.
1519
01:17:24,740 --> 01:17:26,200
-Sorry.
-You're Joy.
1520
01:17:26,370 --> 01:17:27,370
I am Joy.
1521
01:17:27,540 --> 01:17:30,410
Just say something!
Talk about the mop!
1522
01:17:30,580 --> 01:17:31,580
Oh, my God.
1523
01:17:31,750 --> 01:17:32,920
We have to do something.
1524
01:17:34,080 --> 01:17:35,590
We have to do something.
1525
01:17:36,340 --> 01:17:37,590
Do we have a call?
1526
01:17:37,760 --> 01:17:38,760
-Could we go to a call?
-We have a call.
1527
01:17:38,920 --> 01:17:40,090
-It's a friendly call?
-It's a friendly call.
1528
01:17:40,260 --> 01:17:42,430
Okay. Take it. Take it.
1529
01:17:42,840 --> 01:17:43,930
Joy, we have a call.
1530
01:17:44,090 --> 01:17:46,220
A call? How did that happen?
1531
01:17:47,100 --> 01:17:48,600
Well, we have a call.
1532
01:17:48,890 --> 01:17:50,390
Hi. Joanne from New York.
1533
01:17:50,560 --> 01:17:51,560
Joanne from New York.
1534
01:17:51,730 --> 01:17:54,190
We have a call coming in
from Joanne from New York.
1535
01:17:54,440 --> 01:17:58,900
Yeah, I'm calling in because I would love a mop
that I don't have to touch when I wring it.
1536
01:17:59,070 --> 01:18:02,030
You know, my hands get raw
and when I mop broken glass...
1537
01:18:02,200 --> 01:18:04,950
and I wring the mop, I cut my hands.
1538
01:18:06,740 --> 01:18:09,080
Do you ever cut your hands
when you're wringing?
1539
01:18:09,240 --> 01:18:11,580
Joanne, that is so funny
that you said that.
1540
01:18:11,750 --> 01:18:16,130
That is actually exactly how
I was inspired to invent this mop.
1541
01:18:16,290 --> 01:18:21,380
There was glass shattered everywhere.
I was with my two kids, with my father, and I...
1542
01:18:21,550 --> 01:18:24,800
Every time I would wring the mop,
I would get glass shards in my hands.
1543
01:18:25,260 --> 01:18:28,300
And the old mop
just wasn't very absorbent.
1544
01:18:28,470 --> 01:18:33,560
So I went to my daughter's room,
and I borrowed her crayons...
1545
01:18:33,730 --> 01:18:36,310
and I designed this mop.
1546
01:18:36,940 --> 01:18:38,110
Make sure you get down there.
Yeah, that's it.
1547
01:18:38,480 --> 01:18:40,820
It's made of plastic, so it's lightweight,
but very durable.
1548
01:18:41,110 --> 01:18:42,400
Go in. Go in to the hands.
1549
01:18:42,490 --> 01:18:43,490
It's extremely absorbent...
1550
01:18:43,570 --> 01:18:45,990
with 300 continuous cotton loops...
1551
01:18:46,160 --> 01:18:48,490
that I looped myself
when I designed it.
1552
01:18:48,780 --> 01:18:51,790
-How much is it?
-It is $19.95.
1553
01:18:52,330 --> 01:18:54,330
I like that price.
I want a whole bunch of them.
1554
01:18:55,080 --> 01:18:56,330
Thank you.
1555
01:18:56,580 --> 01:18:58,420
H375. That's the order number.
1556
01:18:58,590 --> 01:19:00,670
Household item 375.
1557
01:19:00,840 --> 01:19:01,840
I guarantee you...
1558
01:19:02,010 --> 01:19:03,170
That's it. Stay right there.
1559
01:19:03,340 --> 01:19:05,430
...you are not going to find
another mop like this that exists.
1560
01:19:05,590 --> 01:19:08,930
If there was, I would have bought it
and I wouldn't have cut my hands up.
1561
01:19:10,010 --> 01:19:13,810
You can get across the whole kitchen
with one wring. Just imagine that.
1562
01:19:13,980 --> 01:19:15,310
Watch this.
1563
01:19:16,480 --> 01:19:17,940
Chocolate syrup.
1564
01:19:20,110 --> 01:19:21,270
Go the syrup. Go the syrup.
1565
01:19:21,440 --> 01:19:24,030
Baby food.
A very big spill at my house.
1566
01:19:24,190 --> 01:19:25,490
Very common spill for me.
1567
01:19:25,610 --> 01:19:27,200
No. Hands, hands.
1568
01:19:27,820 --> 01:19:31,620
Now, the biggest difference,
I don't have to touch this disgusting mop head.
1569
01:19:31,790 --> 01:19:33,660
There's not another mop on the market...
1570
01:19:33,830 --> 01:19:38,370
that has as much absorbent cotton
as this mop right here.
1571
01:19:38,540 --> 01:19:42,340
And I guarantee you,
there will be no regrets, no returns.
1572
01:19:42,500 --> 01:19:45,550
I have been mopping for most of my life,
every single day.
1573
01:19:45,720 --> 01:19:46,720
Phones are ringing!
1574
01:19:46,880 --> 01:19:49,010
I cannot tell you how much
this mop has changed my life.
1575
01:19:49,180 --> 01:19:51,140
-Phones are ringing! Phones are ringing!
-The phones are ringing. The phones are ringing.
1576
01:19:51,220 --> 01:19:52,220
Go.
1577
01:19:52,310 --> 01:19:55,310
This is gonna be the greatest mop
to have around Christmas time...
1578
01:19:55,480 --> 01:19:57,350
when you have family over...
1579
01:19:57,520 --> 01:20:01,480
I am a mother of two.
There is just spill after spill.
1580
01:20:01,650 --> 01:20:03,320
Family comes to town.
1581
01:20:03,480 --> 01:20:05,900
You can mop your entire kitchen
with one wring!
1582
01:20:06,150 --> 01:20:08,910
Oh, my God! 29,000!
1583
01:20:09,160 --> 01:20:10,660
This is very special!
1584
01:20:10,820 --> 01:20:13,410
I haven't even told you about
my personal favorite feature...
1585
01:20:13,580 --> 01:20:15,580
which is the removable mop head...
1586
01:20:15,750 --> 01:20:20,580
that I can put into the washing machine
and it will come out clean as new.
1587
01:20:20,750 --> 01:20:22,130
Yes! Yes!
1588
01:20:22,290 --> 01:20:24,630
Oh, my God, these numbers keep climbing!
1589
01:20:25,590 --> 01:20:26,760
Thank you. I...
1590
01:20:26,920 --> 01:20:28,130
Yes, that's right. Keep it going.
1591
01:20:28,300 --> 01:20:29,430
Thank you.
1592
01:20:30,640 --> 01:20:33,470
This is the most absorbent
mop on the market. It's lightweight.
1593
01:20:33,640 --> 01:20:36,930
It's the only mop that you're ever gonna buy,
the best mop you're ever gonna use.
1594
01:20:37,100 --> 01:20:41,400
It is lightweight and durable, and that is
just me speaking from my experience.
1595
01:20:41,560 --> 01:20:45,610
As someone who mops their house
every single day, from my heart.
1596
01:20:46,940 --> 01:20:50,110
This woman's gonna be
a whole new business.
1597
01:20:51,990 --> 01:20:52,990
No way.
1598
01:20:58,410 --> 01:20:59,750
Oh, my God.
1599
01:21:19,940 --> 01:21:23,310
Can you believe it?
Can you believe it?
1600
01:21:23,480 --> 01:21:26,860
I thought for sure you were gonna tell me
that your counting machine was broken.
1601
01:21:27,030 --> 01:21:28,690
I listened to you. You were right.
1602
01:21:28,860 --> 01:21:31,360
I just can't believe
that actually happened.
1603
01:21:31,530 --> 01:21:32,530
I know.
1604
01:21:32,700 --> 01:21:35,120
I guess you could say
we're friends in commerce.
1605
01:21:35,280 --> 01:21:36,280
Friends in commerce.
1606
01:21:36,370 --> 01:21:37,410
Yeah.
1607
01:21:37,490 --> 01:21:41,000
Let's promise each other that if, one day,
and that day may come...
1608
01:21:41,160 --> 01:21:44,500
that we become adversaries in commerce,
that we remain friends.
1609
01:21:44,670 --> 01:21:46,290
Because that's a true friendship indeed.
1610
01:21:46,460 --> 01:21:47,710
Friends in commerce.
1611
01:21:48,340 --> 01:21:50,340
I agree. Let's shake on it.
1612
01:22:31,090 --> 01:22:32,920
We've got 10 looms...
1613
01:22:33,090 --> 01:22:36,640
and then when they're completed,
this is where the mop heads are sewn.
1614
01:22:38,850 --> 01:22:40,180
Who makes your parts?
1615
01:22:40,680 --> 01:22:42,390
A factory out in California.
1616
01:22:42,560 --> 01:22:45,230
It was cheaper and faster
than any place around here.
1617
01:22:45,400 --> 01:22:47,730
Smart. Are they gonna be able
to stay on schedule?
1618
01:22:49,190 --> 01:22:50,230
Yeah.
1619
01:22:57,240 --> 01:22:58,450
One time.
1620
01:23:18,140 --> 01:23:19,140
-Right there.
-Thank you.
1621
01:23:19,300 --> 01:23:20,350
-You're welcome.
-Right here?
1622
01:23:22,270 --> 01:23:23,270
Hello?
1623
01:24:24,330 --> 01:24:25,450
Mimi.
1624
01:24:28,290 --> 01:24:29,370
Mimi.
1625
01:24:44,640 --> 01:24:47,020
I so hated to leave her that day.
1626
01:24:48,190 --> 01:24:50,770
I had so much I wanted to say to her.
1627
01:24:51,690 --> 01:24:53,730
And to my great granddaughter.
1628
01:24:56,490 --> 01:25:01,570
I felt I wanted to stay near her
and watch over her.
1629
01:26:07,680 --> 01:26:09,310
Cristy.
1630
01:26:15,400 --> 01:26:17,230
There's a problem in California.
1631
01:26:17,400 --> 01:26:21,530
There can't be a problem in California.
I told Neil that everything was fine.
1632
01:26:21,700 --> 01:26:24,700
Gerhardt keeps raising his price.
He just did it again.
1633
01:26:24,870 --> 01:26:25,870
More money per unit.
1634
01:26:27,240 --> 01:26:29,200
He can't do that.
We're gonna lose money.
1635
01:26:29,370 --> 01:26:31,500
I sent a representative to handle him.
1636
01:26:32,710 --> 01:26:34,540
Representative?
We don't have a representative.
1637
01:26:34,710 --> 01:26:36,250
What representative?
1638
01:26:36,790 --> 01:26:38,000
Peggy went.
1639
01:26:38,300 --> 01:26:39,420
Peggy?
1640
01:26:43,880 --> 01:26:45,840
I don't want to talk about this
right now.
1641
01:26:54,810 --> 01:26:56,060
She wanted to be part of it.
1642
01:26:56,230 --> 01:26:58,230
How could you send Peggy?
1643
01:27:02,940 --> 01:27:04,900
She wanted to be part of it.
1644
01:27:05,740 --> 01:27:09,830
You both are blood relatives.
You're half-sisters.
1645
01:27:09,990 --> 01:27:13,750
It's very, very important
that you love and respect each other.
1646
01:27:16,250 --> 01:27:20,540
I paid them the 20
that you owed them. I had to.
1647
01:27:22,300 --> 01:27:25,800
I got them to fill the order
of the 100,000...
1648
01:27:25,970 --> 01:27:28,470
with a price increase
of only two dollars per unit.
1649
01:27:28,640 --> 01:27:33,220
We can't increase at all, Peggy.
Don't you understand?
1650
01:27:35,480 --> 01:27:38,190
We sold at a certain price.
1651
01:27:39,020 --> 01:27:42,650
Any hikes,
especially the ones he's asking for...
1652
01:27:42,820 --> 01:27:44,690
mean that I will lose so much money...
1653
01:27:44,860 --> 01:27:49,110
that I'll be in even more debt
than I was before.
1654
01:27:51,160 --> 01:27:52,790
You're gonna make it back.
1655
01:27:53,620 --> 01:27:55,750
I'm gonna make it back?
1656
01:27:56,580 --> 01:27:57,580
How?
1657
01:28:02,750 --> 01:28:04,840
I've got ideas, you know.
1658
01:28:06,840 --> 01:28:09,130
There are things that I'd like to do.
1659
01:28:09,300 --> 01:28:12,970
I spoke to him about a project
that Dad and I have been designing.
1660
01:28:13,140 --> 01:28:14,310
Right, Dad?
1661
01:28:14,470 --> 01:28:15,930
Yes, we did.
1662
01:28:18,060 --> 01:28:22,730
Do you have any idea
how much your idea will cost?
1663
01:28:22,900 --> 01:28:24,980
How or where you'll sell it?
1664
01:28:25,650 --> 01:28:28,820
If you can even manufacture it
after it's taken everything we've got...
1665
01:28:28,990 --> 01:28:32,490
to sell this one product that now,
thanks to you...
1666
01:28:32,660 --> 01:28:34,660
is going to cost more money?
1667
01:28:35,290 --> 01:28:38,000
Maybe my product
is better than your product.
1668
01:28:38,160 --> 01:28:40,580
I can do what you did on TV.
It's not that hard.
1669
01:28:40,750 --> 01:28:44,340
Isn't that the whole purpose of that channel?
It's that everybody could do it?
1670
01:28:45,550 --> 01:28:50,380
What your sister does is not easy...
1671
01:28:50,550 --> 01:28:54,390
but what we were planning to do...
1672
01:28:54,560 --> 01:28:58,230
is not that difficult.
1673
01:28:59,230 --> 01:29:00,980
Listen to me.
1674
01:29:01,940 --> 01:29:07,400
Never speak on my behalf...
1675
01:29:10,110 --> 01:29:13,490
about my business again.
1676
01:29:15,450 --> 01:29:18,120
Now I have to go to California.
1677
01:30:19,270 --> 01:30:20,430
Can I help you?
1678
01:30:20,600 --> 01:30:22,600
I'm Joy. I'm here to see Gerhardt.
1679
01:30:23,310 --> 01:30:24,690
He's not available.
1680
01:30:25,980 --> 01:30:27,150
I'll wait.
1681
01:30:30,610 --> 01:30:32,900
She says she's here to see Gerhardt.
1682
01:30:33,860 --> 01:30:34,860
Gerhardt!
1683
01:30:42,710 --> 01:30:44,670
Hey. I'm Gerhardt.
1684
01:30:44,830 --> 01:30:46,210
I'm Joy.
1685
01:30:46,380 --> 01:30:47,630
Come on in.
1686
01:30:47,790 --> 01:30:49,090
Derek Markham is my boss.
1687
01:30:49,250 --> 01:30:50,340
He lives in Texas.
1688
01:30:50,550 --> 01:30:54,800
Fabri-Pac is one of several companies
he owns or collects royalties for.
1689
01:30:54,970 --> 01:30:58,350
I report to him.
He makes pricing decisions.
1690
01:30:58,510 --> 01:31:01,470
Well, I've never met or talked
to this Derek Markham...
1691
01:31:01,640 --> 01:31:03,310
but I've talked to you many times
on the phone.
1692
01:31:03,480 --> 01:31:04,890
And I do find it very curious...
1693
01:31:05,060 --> 01:31:08,020
that the second I'm on television,
with a lot of success...
1694
01:31:08,190 --> 01:31:10,480
the price for our products goes up.
1695
01:31:10,650 --> 01:31:13,320
Seems very unfair to me,
to say the least.
1696
01:31:14,030 --> 01:31:16,280
Seems like you're shaking us down.
1697
01:31:16,450 --> 01:31:18,740
You met Gregory, our plant foreman.
1698
01:31:18,910 --> 01:31:21,200
It's very hard for us to lower the cost
at this point.
1699
01:31:21,700 --> 01:31:23,870
We're already losing a lot of money.
1700
01:31:24,040 --> 01:31:27,080
How could that possibly be,
with the $500,000 that we've given you...
1701
01:31:27,250 --> 01:31:29,420
on top of the
$50,000 of advance royalties...
1702
01:31:29,590 --> 01:31:32,710
that have gone to a Derek Markham
in Dallas.
1703
01:31:32,880 --> 01:31:35,010
And that's not even counting
what my sister paid you...
1704
01:31:35,180 --> 01:31:36,720
without my authority, by the way...
1705
01:31:36,890 --> 01:31:39,600
for your overcharges and your mistakes.
1706
01:31:40,350 --> 01:31:43,930
Your sister paid the increase
that you refused to pay.
1707
01:31:44,270 --> 01:31:48,100
Well, she had no authority to do that.
She's not an officer of my corporation.
1708
01:31:49,110 --> 01:31:53,610
You and I could both spend a lot of time
and money in court to prove that I'm right...
1709
01:31:54,780 --> 01:31:56,400
but that would just make
our lawyers wealthy...
1710
01:31:56,570 --> 01:31:58,990
while my product dies
instead of being on television...
1711
01:31:59,160 --> 01:32:00,950
like it could be right now.
1712
01:32:02,040 --> 01:32:03,660
You can pay more.
1713
01:32:04,160 --> 01:32:06,790
I can't pay more. I won't.
1714
01:32:06,960 --> 01:32:09,750
Costs are higher.
Wear and tear on the molds.
1715
01:32:09,920 --> 01:32:11,880
We have to remake them every other week.
1716
01:32:12,050 --> 01:32:14,880
Is that so? Can I see the molds?
1717
01:32:15,050 --> 01:32:16,470
They're in the machines.
1718
01:32:16,630 --> 01:32:19,470
It'll take some time
to prepare them for you.
1719
01:32:24,390 --> 01:32:26,390
Is there a bathroom I could use?
1720
01:32:29,600 --> 01:32:31,900
Yeah, it's down the hall.
Gregory will show you.
1721
01:32:40,110 --> 01:32:41,200
Thanks.
1722
01:34:02,200 --> 01:34:03,320
What?
1723
01:34:07,160 --> 01:34:08,700
What are you doing in here?
1724
01:34:09,330 --> 01:34:10,620
What is this?
1725
01:34:10,790 --> 01:34:13,670
These are my designs,
these are my molds!
1726
01:34:13,830 --> 01:34:14,830
Those are ours!
1727
01:34:15,000 --> 01:34:16,960
And we knew you'd be trouble.
The cops are on their way.
1728
01:34:17,130 --> 01:34:19,250
-We called 'em as soon as you showed up!
-These are my molds!
1729
01:34:19,420 --> 01:34:20,510
Those are ours!
1730
01:34:20,670 --> 01:34:22,550
I'm taking these with me.
1731
01:34:22,800 --> 01:34:24,010
I'm taking all of these with me.
1732
01:34:24,180 --> 01:34:26,470
I want all of these boxed up,
and I'm taking them.
1733
01:34:26,640 --> 01:34:27,760
You're trespassing!
1734
01:34:27,930 --> 01:34:29,180
It's not your patent!
1735
01:34:29,600 --> 01:34:31,520
These are my designs!
1736
01:34:32,850 --> 01:34:35,190
I'm not going anywhere without my molds.
1737
01:34:36,110 --> 01:34:37,690
What? No. No.
1738
01:34:37,860 --> 01:34:40,150
This is not stealing,
this is my property!
1739
01:34:40,320 --> 01:34:41,440
This is my property.
1740
01:34:41,610 --> 01:34:44,950
I have all of these designs.
These are all mine. They belong to me!
1741
01:34:45,110 --> 01:34:48,740
She's from out of state, John!
You've known me 15 years!
1742
01:34:48,910 --> 01:34:50,540
All right, come on, ma'am.
You're trespassing.
1743
01:34:50,700 --> 01:34:52,290
-What?
-Yeah. Come on.
1744
01:34:52,460 --> 01:34:53,830
-I'm not trespassing.
-Yeah, you're trespassing.
1745
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
I was in his office.
1746
01:34:55,170 --> 01:34:56,540
-You don't know. Come on.
-He let me into his...
1747
01:34:56,710 --> 01:34:58,090
Gerhardt, you're not gonna
get away with this.
1748
01:34:58,250 --> 01:34:59,670
-You're not gonna get away with this!
-Be careful what you're saying.
1749
01:34:59,840 --> 01:35:01,760
-You're a thief! You're a thief, Gerhardt!
-Be careful, come on, come on.
1750
01:35:01,920 --> 01:35:03,130
Be careful. Come on, stop it.
1751
01:35:03,300 --> 01:35:05,380
-This is stealing!
-Hey, hey, stop it. Come on.
1752
01:35:05,550 --> 01:35:06,550
All right.
1753
01:35:09,640 --> 01:35:11,600
Watch your step. All right.
1754
01:35:19,650 --> 01:35:20,900
What about Trudy's money, Joy?
1755
01:35:21,070 --> 01:35:23,070
You have to pay back Trudy's money.
1756
01:35:23,240 --> 01:35:24,780
This is only getting worse.
1757
01:35:24,950 --> 01:35:26,820
I predicted tragedy, Joy.
1758
01:35:27,280 --> 01:35:29,200
You're racking up quite a steep bill.
1759
01:35:29,370 --> 01:35:32,490
We had to fly out here, bail you out.
1760
01:35:32,660 --> 01:35:35,660
Plus it cost us an extra $10,000
for Ray Cagney...
1761
01:35:35,830 --> 01:35:38,210
this California patent attorney,
to get us to this point.
1762
01:35:38,380 --> 01:35:40,880
We got the state to decline prosecution.
1763
01:35:41,050 --> 01:35:43,130
They see it's a contract dispute.
1764
01:35:43,300 --> 01:35:46,800
When you paid royalties
to Derek Markham in Texas...
1765
01:35:46,970 --> 01:35:50,930
it put all your parts and molds
under the umbrella of their patent.
1766
01:35:51,930 --> 01:35:55,060
I see you brought your drawings
and hung them to prove your design.
1767
01:35:55,230 --> 01:35:57,730
But it's impossible to fight it now.
1768
01:35:57,900 --> 01:36:00,360
You were not properly advised.
1769
01:36:01,690 --> 01:36:03,070
Cristy, please!
1770
01:36:03,230 --> 01:36:04,230
Tony, take her to bed.
1771
01:36:04,400 --> 01:36:06,530
I don't wanna go to bed.
I wanna stay here.
1772
01:36:06,700 --> 01:36:08,070
I paid those royalties...
1773
01:36:08,240 --> 01:36:09,240
because you told me to.
1774
01:36:09,410 --> 01:36:12,120
Because your lawyer told me to.
1775
01:36:12,290 --> 01:36:16,040
Our lawyer was mistaken.
This happens sometimes in business.
1776
01:36:16,210 --> 01:36:17,410
It didn't work out for you.
1777
01:36:17,580 --> 01:36:18,620
It happens sometimes.
1778
01:36:18,790 --> 01:36:20,130
Trudy's lawyer is not a patent attorney.
1779
01:36:20,290 --> 01:36:21,630
Which I said!
1780
01:36:21,790 --> 01:36:25,760
And you said I had no business
being Joy's advisor.
1781
01:36:25,920 --> 01:36:27,670
-And now it turns out that I was right!
-This is not helpful, Tony!
1782
01:36:27,840 --> 01:36:29,760
-That's enough, Tony. Please.
-It's enough, now?
1783
01:36:29,930 --> 01:36:32,550
I'm very sorry.
I wish there was more I could do.
1784
01:36:32,720 --> 01:36:35,850
But when your sister Peggy paid
the unjustified bills...
1785
01:36:35,980 --> 01:36:37,680
that you refused to pay...
1786
01:36:37,850 --> 01:36:39,310
it closed the door on that.
1787
01:36:39,480 --> 01:36:41,190
What about Neil Walker and QVC?
1788
01:36:41,360 --> 01:36:43,860
Wouldn't they pay the expenses
on defending the patent?
1789
01:36:44,610 --> 01:36:45,610
Be careful, Joy.
1790
01:36:45,780 --> 01:36:49,400
You could be sued for misrepresentation
and failure to deliver your product.
1791
01:36:49,570 --> 01:36:50,570
That's breach.
1792
01:36:51,530 --> 01:36:54,780
QVC requires that you deliver
a fully patented product.
1793
01:36:54,950 --> 01:36:57,330
I've been doing this for a long time.
1794
01:36:57,500 --> 01:37:01,460
You're in for a long court process
that will stall your product.
1795
01:37:01,630 --> 01:37:03,080
And you will probably lose.
1796
01:37:03,250 --> 01:37:04,670
I wish I could do more.
1797
01:37:06,300 --> 01:37:07,670
Take care, now.
1798
01:37:07,880 --> 01:37:10,090
You're gonna have to accept
the facts, Joy.
1799
01:37:10,260 --> 01:37:11,720
I mean, that's...
1800
01:37:12,350 --> 01:37:14,300
You're most of half a million dollars
in debt.
1801
01:37:14,470 --> 01:37:16,310
I don't know how you're gonna pay it.
1802
01:37:16,640 --> 01:37:18,310
We have to declare bankruptcy.
1803
01:37:18,480 --> 01:37:20,890
You're gonna have to declare bankruptcy.
1804
01:37:21,270 --> 01:37:22,440
I have to declare bankruptcy.
1805
01:37:22,610 --> 01:37:23,610
She has to.
1806
01:37:23,770 --> 01:37:25,190
-To try to contain my losses.
-Yeah.
1807
01:37:25,360 --> 01:37:26,530
I have to write it off.
1808
01:37:26,690 --> 01:37:28,610
It just seems so wrong.
1809
01:37:28,780 --> 01:37:30,320
We've worked so hard.
1810
01:37:30,490 --> 01:37:32,570
We've come so far
for us to just give up now.
1811
01:37:32,740 --> 01:37:34,200
It just seems so unfair!
1812
01:37:34,370 --> 01:37:36,870
Business is unfair. That's it.
1813
01:37:37,040 --> 01:37:39,040
It's not working out.
Well, that's what happens.
1814
01:37:39,210 --> 01:37:42,920
That's why people don't go around
making invention every other day.
1815
01:37:43,080 --> 01:37:44,130
Wake up!
1816
01:37:44,210 --> 01:37:45,210
It's my fault.
1817
01:37:45,380 --> 01:37:48,170
I gave her the confidence to think she was
more than just an unemployed housewife...
1818
01:37:48,340 --> 01:37:51,050
selling plastic kitchen stuff
to other unemployed housewives...
1819
01:37:51,220 --> 01:37:52,300
on a junk cable channel.
1820
01:37:52,470 --> 01:37:55,180
It's my fault.
It's not your fault, honey.
1821
01:37:55,350 --> 01:37:57,850
It was my mistake to make her think
that she was more than she was.
1822
01:37:58,390 --> 01:38:00,850
She pressured herself into doing
something she shouldn't have done.
1823
01:38:01,020 --> 01:38:03,060
It was wrong of you
to put that pressure on yourself.
1824
01:38:03,230 --> 01:38:05,440
It was wrong of us
to put that pressure on you.
1825
01:38:05,610 --> 01:38:07,070
I need more vodka.
1826
01:38:07,230 --> 01:38:12,860
It was wrong of us to think that you'd be
an instant business person overnight.
1827
01:38:13,030 --> 01:38:15,570
Of course, this is not who you are.
1828
01:38:16,530 --> 01:38:21,500
It takes a kind of toughness,
a certain acumen...
1829
01:38:21,660 --> 01:38:24,460
that you simply don't have.
1830
01:38:25,130 --> 01:38:26,460
Sign the paper.
1831
01:38:31,010 --> 01:38:33,470
You have to sign
these bankruptcy papers, honey.
1832
01:38:33,630 --> 01:38:36,180
The notary's right outside.
Let me get her.
1833
01:38:40,180 --> 01:38:42,270
You're gonna have to move
out of your house immediately.
1834
01:38:43,190 --> 01:38:44,600
You're gonna have to move
into an apartment.
1835
01:38:45,350 --> 01:38:47,440
Maybe you can move into a room
in Trudy's house.
1836
01:38:47,610 --> 01:38:48,730
With the children?
1837
01:38:48,900 --> 01:38:50,280
Yeah. You have room.
1838
01:38:51,190 --> 01:38:52,610
She's my daughter. Why not?
1839
01:38:53,950 --> 01:38:55,530
Let's talk about it.
1840
01:38:56,030 --> 01:38:57,530
Trudy, we have to offer her something.
1841
01:38:57,700 --> 01:38:58,700
Again?
1842
01:38:58,870 --> 01:39:00,080
Why me?
1843
01:39:07,880 --> 01:39:09,460
Please sign, honey.
1844
01:39:35,780 --> 01:39:36,910
Thank you.
1845
01:39:40,660 --> 01:39:45,080
Mimi said you were the one born
to help carry the family to success.
1846
01:39:48,580 --> 01:39:51,420
No, Cristy. Mimi was wrong.
1847
01:39:52,840 --> 01:39:55,090
The world does not give you opportunities.
1848
01:39:55,260 --> 01:40:00,010
The world destroys your opportunity
and it breaks your heart.
1849
01:40:00,640 --> 01:40:04,270
I should have listened to my mother
when I was 10 years old.
1850
01:40:04,430 --> 01:40:05,980
I should have spent the rest of my life...
1851
01:40:06,140 --> 01:40:09,190
watching TV and hiding from the world
like my mother.
1852
01:40:10,110 --> 01:40:12,690
So I don't wanna hear
any more about Mimi.
1853
01:40:13,280 --> 01:40:14,320
She was wrong.
1854
01:40:14,490 --> 01:40:17,950
She had her head in the clouds
and it was full of stupid ideas.
1855
01:40:18,110 --> 01:40:20,280
And it gave me stupid ideas.
1856
01:40:22,830 --> 01:40:23,830
Like this.
1857
01:40:26,660 --> 01:40:28,830
This stupid, stupid idea!
1858
01:40:31,790 --> 01:40:34,340
Mommy, don't tear them! No!
1859
01:40:56,070 --> 01:40:58,240
Cristy, I'm so sorry.
1860
01:40:58,400 --> 01:41:00,490
I'm sorry, Cristy.
1861
01:41:00,660 --> 01:41:02,200
I'm so sorry.
1862
01:41:02,370 --> 01:41:04,830
Please go to bed.
Everybody just go to bed.
1863
01:41:06,200 --> 01:41:07,830
Good night, Mommy.
1864
01:41:08,000 --> 01:41:10,170
Good night, sweetheart. Just go to bed.
1865
01:41:12,750 --> 01:41:15,250
I'm so sorry I failed you, Joy.
I'm so sorry.
1866
01:41:15,500 --> 01:41:17,090
Just, just don't.
1867
01:42:48,760 --> 01:42:50,970
Joy? Joy?
1868
01:42:51,640 --> 01:42:53,060
Joy, where are you?
1869
01:42:55,060 --> 01:42:56,810
Joy, where are you?
1870
01:44:10,510 --> 01:44:11,800
It's open.
1871
01:44:19,560 --> 01:44:20,900
You can leave the door open.
1872
01:44:46,880 --> 01:44:48,880
No one knows I'm here.
1873
01:44:49,890 --> 01:44:51,890
You don't even know who I am.
1874
01:44:52,050 --> 01:44:57,560
I could be Derek Markham or I might be someone
Derek Markham sent to handle you.
1875
01:44:58,060 --> 01:45:00,060
You have no case.
1876
01:45:00,560 --> 01:45:04,440
Maybe people think you came to Dallas
in despair to take your own life...
1877
01:45:04,610 --> 01:45:09,570
because you were in such deep financial trouble
suddenly from your little venture.
1878
01:45:16,250 --> 01:45:19,540
I made a phone call this morning
to Hong Kong.
1879
01:45:20,210 --> 01:45:25,250
It was 1:00 a.m. in California but it was
5:00 p.m. the following afternoon in Hong Kong.
1880
01:45:25,420 --> 01:45:29,760
I always think it's amazing
how time works like that.
1881
01:45:31,470 --> 01:45:34,600
And I was fortunate enough to get
on the phone with Mr. Christopher...
1882
01:45:34,760 --> 01:45:37,810
who I found to be very friendly,
which was surprising...
1883
01:45:37,980 --> 01:45:41,100
because I really haven't found
the gentlemen in California to be very nice...
1884
01:45:41,270 --> 01:45:43,650
considering we're all
in business together.
1885
01:45:43,810 --> 01:45:47,610
Welcome to the world of business,
I guess.
1886
01:45:48,650 --> 01:45:50,950
I told Mr. Christopher
that the reason that I was calling...
1887
01:45:51,110 --> 01:45:55,120
was to discuss the differences
in the designs of our products.
1888
01:45:55,780 --> 01:46:00,120
But I quickly learned
that Mr. Christopher has no idea...
1889
01:46:00,290 --> 01:46:06,460
if his Hong Kong patent for a self-wringing mop
is worth anything or if it even works.
1890
01:46:07,090 --> 01:46:12,130
Because they have not made
or sold a single mop.
1891
01:46:12,430 --> 01:46:16,140
Unlike us, who have sold over 200,000.
1892
01:46:17,260 --> 01:46:22,020
And I've paid you over $50,000
in advanced royalties...
1893
01:46:22,190 --> 01:46:24,150
on behalf of Mr. Christopher.
1894
01:46:24,690 --> 01:46:29,610
Blood money from my family
and my second mortgage.
1895
01:46:30,860 --> 01:46:35,160
Turns out Mr. Christopher doesn't know
anything about those royalties.
1896
01:46:35,370 --> 01:46:36,820
So it seems...
1897
01:46:37,990 --> 01:46:41,620
we have a case of fraud and embezzlement.
1898
01:46:44,670 --> 01:46:47,840
And, as if that weren't bad enough...
1899
01:46:48,710 --> 01:46:54,220
I also discovered in the paperwork that our mops
actually don't bear any similarities.
1900
01:46:54,380 --> 01:46:57,510
So I never did owe you
any royalties for your patent.
1901
01:46:58,560 --> 01:47:00,520
That's another case of fraud.
1902
01:47:01,180 --> 01:47:07,060
My lawyers really could go after you,
but I told them, "Give me a day."
1903
01:47:07,230 --> 01:47:13,190
To see if maybe
you might've made a mistake...
1904
01:47:15,030 --> 01:47:17,990
that you would correct,
given the chance.
1905
01:47:33,380 --> 01:47:36,380
We'll pay you back all the royalties
you paid us.
1906
01:47:41,430 --> 01:47:46,060
I'll give you $20,000
on top of paying you back the 50.
1907
01:47:58,030 --> 01:47:59,240
Okay.
1908
01:48:00,950 --> 01:48:04,700
I'll give you $50,000
on top of paying you back the 50.
1909
01:48:16,760 --> 01:48:18,380
Plus interest.
1910
01:48:23,810 --> 01:48:25,810
I want all of my molds back.
1911
01:48:26,480 --> 01:48:28,770
I want you to sign
this piece of paper...
1912
01:48:29,810 --> 01:48:33,110
saying that you have
no rights, financially.
1913
01:48:34,110 --> 01:48:37,610
I'm just gonna add...
I said the 50...
1914
01:48:39,740 --> 01:48:41,660
plus the 50...
1915
01:48:43,450 --> 01:48:46,120
plus the interest.
1916
01:48:46,290 --> 01:48:50,420
So I just want you to initial
next to those two numbers as well.
1917
01:48:56,470 --> 01:48:57,970
So just sign there.
1918
01:49:05,970 --> 01:49:08,480
She put up with just about anything.
1919
01:49:09,480 --> 01:49:11,940
Until when she had to
bring the hammer down...
1920
01:49:13,480 --> 01:49:15,150
she brought the hammer down.
1921
01:49:17,490 --> 01:49:20,150
She couldn't know what was to come.
1922
01:49:21,030 --> 01:49:25,120
That she'd go on to make
another 100 record-setting patents.
1923
01:49:26,040 --> 01:49:29,620
Skinny velvet hangers
make neater closets.
1924
01:49:29,790 --> 01:49:32,120
That's a big deal to a lot of people.
1925
01:49:33,290 --> 01:49:35,710
I mean, who thinks of things like that?
1926
01:49:36,880 --> 01:49:38,170
Joy did.
1927
01:49:42,470 --> 01:49:47,680
She didn't know any of this would happen
as she walked down the street that day.
1928
01:49:48,350 --> 01:49:52,350
Yes, sir, tonight's the night for Ol' Saint Nick
to make his yearly visit...
1929
01:49:52,520 --> 01:49:54,520
to all the folks all over the world.
1930
01:49:54,690 --> 01:49:58,190
There's fun and expectation
in every house across the land.
1931
01:49:58,360 --> 01:50:02,450
And speaking of houses, what do you say
we take a little look-in on a typical one?
1932
01:50:05,450 --> 01:50:10,870
Now I'll admit that what you see right now
is just a small piece of the front of the house...
1933
01:50:11,040 --> 01:50:14,830
but all you grownups and kids alike,
this is the time for Santa's magic...
1934
01:50:14,960 --> 01:50:18,170
so I think we can make it
become a real house.
1935
01:50:19,050 --> 01:50:20,510
Even a house with love in it.
1936
01:50:20,670 --> 01:50:23,720
Mr. Santa Claus, can we have
a little snow, please?
1937
01:50:25,800 --> 01:50:27,720
Thank you. That's fine.
1938
01:50:28,020 --> 01:50:32,060
Now, Santa, let me see what it
really looks like inside this house.
1939
01:51:01,420 --> 01:51:05,930
She couldn't know that one day
she would move into a big beautiful home.
1940
01:51:08,510 --> 01:51:10,770
Her mother was happy.
1941
01:51:11,560 --> 01:51:15,770
She remained close to her,
and with the rest of her family...
1942
01:51:15,940 --> 01:51:18,690
which was, as always, complicated.
1943
01:51:20,860 --> 01:51:26,030
She would pay for products made by
Rudy, Trudy, and Peggy.
1944
01:51:26,240 --> 01:51:28,280
Even when they failed.
1945
01:51:28,950 --> 01:51:33,700
Even when they wrongly sued
for ownership of her company.
1946
01:51:34,580 --> 01:51:39,290
As Rudy got older,
Joy continued to take care of him and love him.
1947
01:51:45,130 --> 01:51:50,810
As Neil Walker predicted,
Joy did become a whole new business.
1948
01:51:51,260 --> 01:51:53,220
And even outgrew QVC.
1949
01:51:53,390 --> 01:51:55,140
-She's talking to her children.
-Is Tony in there?
1950
01:51:55,440 --> 01:51:56,730
Yes, Tony's in there.
The family's in there.
1951
01:51:56,980 --> 01:52:03,070
Her ex-husband and her best friend
would remain her steadfast advisers.
1952
01:52:03,240 --> 01:52:04,570
Please be patient.
1953
01:52:10,330 --> 01:52:12,490
I love you.
You guys go and pack your rooms.
1954
01:52:12,660 --> 01:52:14,450
-Good night, Mom.
-I love you.
1955
01:52:23,460 --> 01:52:24,590
-Hi.
-Hi.
1956
01:52:24,760 --> 01:52:26,420
-Welcome.
-Thank you.
1957
01:52:29,090 --> 01:52:30,180
What do you have?
1958
01:52:30,350 --> 01:52:32,010
A traveling clothes cleaner.
1959
01:52:32,180 --> 01:52:33,180
Let's see it.
1960
01:52:34,140 --> 01:52:35,310
So you're from Memphis?
1961
01:52:35,480 --> 01:52:36,680
Yes, I am.
1962
01:52:36,850 --> 01:52:38,020
You work as a waitress?
1963
01:52:38,190 --> 01:52:39,350
Yes, ma'am.
1964
01:52:39,520 --> 01:52:42,020
All right. Let's see it.
1965
01:52:43,530 --> 01:52:44,690
You made this yourself?
1966
01:52:44,860 --> 01:52:45,860
Yes, I did, ma'am.
1967
01:52:46,860 --> 01:52:49,110
I made my first invention myself, too.
1968
01:52:50,530 --> 01:52:52,530
I like this, it's a very good design.
1969
01:52:52,700 --> 01:52:53,740
Thank you.
1970
01:52:53,830 --> 01:52:56,330
Can you stay an extra day,
meet with our designers?
1971
01:52:57,160 --> 01:52:58,370
No, because of your boss?
1972
01:53:00,000 --> 01:53:01,790
What hotel are you staying in right now?
1973
01:53:01,960 --> 01:53:03,540
-The Holiday Inn, ma'am.
-Holiday Inn.
1974
01:53:03,710 --> 01:53:05,670
Let's move them over to the Radisson,
get them a suite.
1975
01:53:05,840 --> 01:53:07,380
You'll be more comfortable
with your baby.
1976
01:53:07,550 --> 01:53:10,340
I'll call your boss and get it taken care of,
give you an extra day...
1977
01:53:10,510 --> 01:53:12,510
so that tomorrow you can come in,
meet with the designers.
1978
01:53:12,970 --> 01:53:14,720
-We can take it step by step, all right?
-Thank you.
1979
01:53:14,970 --> 01:53:16,640
We'll work on your idea,
see if we can do something.
1980
01:53:16,810 --> 01:53:18,640
This means so much to me.
1981
01:53:18,890 --> 01:53:20,390
I know what it feels like.
1982
01:53:20,850 --> 01:53:22,900
I know what it feels like
to be in that chair.
1983
01:53:23,570 --> 01:53:25,520
-We'll see you tomorrow, okay?
-Thank you, ma'am.
1984
01:53:25,650 --> 01:53:26,900
And good luck.
1985
01:53:27,190 --> 01:53:28,530
-Thank you for coming.
-Thank you.
1986
01:53:28,700 --> 01:53:31,410
-Go get the next person, Tony.
-Okay.
1987
01:53:31,910 --> 01:53:32,910
Neil.
1988
01:53:35,040 --> 01:53:37,160
Sorry, we have legal stuff
with Barry, now.
1989
01:53:40,500 --> 01:53:41,920
Yes, we do.
1990
01:53:43,340 --> 01:53:44,750
Here we are.
1991
01:53:44,920 --> 01:53:46,090
Here we are.
1992
01:53:47,710 --> 01:53:49,760
Adversaries in commerce.
1993
01:53:50,590 --> 01:53:52,760
Adversaries in commerce.
1994
01:53:53,930 --> 01:53:55,720
-And friends.
-Yes.
1995
01:53:56,180 --> 01:53:57,390
And friends.
1996
01:53:58,810 --> 01:54:01,270
I'm gonna tell you something
but you didn't hear it from me.
1997
01:54:01,600 --> 01:54:03,730
I don't know who you are
or what you're talking about.
1998
01:54:03,900 --> 01:54:05,520
That's what I wanted to hear.
1999
01:54:07,280 --> 01:54:09,240
Barry's gonna come after you, hard.
2000
01:54:09,400 --> 01:54:12,780
But that's just business.
That's the way Barry is. He's a negotiator.
2001
01:54:12,950 --> 01:54:15,120
UItimately, he needs you.
2002
01:54:15,280 --> 01:54:18,450
He's buying HSN.
2003
01:54:18,620 --> 01:54:21,960
It's all about HSN now,
and he wants you to come with him.
2004
01:54:24,380 --> 01:54:25,920
He needs you.
2005
01:54:26,710 --> 01:54:28,800
You're going to be very big over there.
2006
01:54:29,300 --> 01:54:31,260
That's what's going to happen.
2007
01:54:31,680 --> 01:54:34,470
But, you didn't hear it from me, right?
2008
01:54:35,100 --> 01:54:39,270
No, I sure didn't.
But thank you.
2009
01:54:42,600 --> 01:54:44,520
It's nice to see you.
2010
01:54:44,690 --> 01:54:46,270
It's good to see you.
2011
01:54:48,570 --> 01:54:50,610
I'll see you around, pal.
2012
01:54:50,780 --> 01:54:52,740
Yeah.
2013
01:54:59,910 --> 01:55:01,000
It's been a long journey.
2014
01:55:01,160 --> 01:55:02,160
Yes, it has.
2015
01:55:02,330 --> 01:55:03,330
I'm proud of you.
2016
01:55:03,500 --> 01:55:04,710
Thank you, Neil.
2017
01:55:38,870 --> 01:55:42,410
This right here,
this is a special power.
2018
01:55:44,290 --> 01:55:46,170
This is a special power.
2019
01:55:50,880 --> 01:55:54,170
And then I started to build my very own house...
2020
01:55:55,930 --> 01:55:58,550
where I would live
and make wonderful creations...
2021
01:55:58,720 --> 01:56:02,060
for all the world to see and love.
2022
01:56:07,730 --> 01:56:10,230
She didn't know any of this would happen...
2023
01:56:10,400 --> 01:56:13,280
as she walked that day.
156007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.