Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,991 --> 00:01:03,037
I gave my son handjobs.
2
00:01:03,954 --> 00:01:07,458
His mental age was
four, but he grew quickly.
3
00:01:07,750 --> 00:01:11,045
I first started doing
it when he was 13.
4
00:01:13,005 --> 00:01:16,008
He didn't know how to relieve the urge
5
00:01:16,092 --> 00:01:19,929
and would scrape his skin and bleed.
6
00:01:20,805 --> 00:01:22,765
When I was doing it...
7
00:01:26,268 --> 00:01:29,188
his moans pierced my ears.
8
00:01:29,981 --> 00:01:32,733
It began as a therapy
9
00:01:33,150 --> 00:01:34,986
but there was
10
00:01:35,778 --> 00:01:38,614
a weird sense of guilt in that sound.
11
00:01:41,242 --> 00:01:42,868
Waking up in the morning
12
00:01:42,952 --> 00:01:46,163
I would wish we never existed.
13
00:01:47,456 --> 00:01:49,291
But thinking back
14
00:01:49,375 --> 00:01:52,962
it was the best thing I did for him.
15
00:01:53,546 --> 00:01:57,883
I should've done it
until the day I died.
16
00:01:58,926 --> 00:02:00,177
I regret not doing that.
17
00:02:25,786 --> 00:02:26,871
Hey.
18
00:02:27,955 --> 00:02:29,582
What is he doing?
19
00:02:33,002 --> 00:02:34,378
What?
20
00:02:38,549 --> 00:02:40,384
Couldn't you be more prepared?
21
00:02:49,894 --> 00:02:54,106
Did the field trip change your mind?
22
00:02:54,190 --> 00:02:56,192
If there is a measure in place
23
00:02:56,275 --> 00:03:00,112
to manage the nuclear waste...
24
00:03:00,446 --> 00:03:01,989
I'll help the governor
25
00:03:02,073 --> 00:03:04,367
convince the residents there.
26
00:03:09,580 --> 00:03:11,999
You know this business
27
00:03:12,083 --> 00:03:13,751
was started by the heads of the party?
28
00:03:14,460 --> 00:03:16,087
I had no idea.
29
00:03:17,880 --> 00:03:19,507
Here he comes.
30
00:03:21,842 --> 00:03:23,094
Good afternoon.
31
00:03:24,345 --> 00:03:25,388
Johan's in trouble.
32
00:03:25,471 --> 00:03:27,181
Thanks to excellent PR
33
00:03:27,264 --> 00:03:28,307
you've elevated yourself
34
00:03:28,599 --> 00:03:30,726
from a herbal physician
to a district councillor.
35
00:03:32,311 --> 00:03:34,772
You're excellent at
maintaining your image.
36
00:03:35,314 --> 00:03:37,024
I can't seem to find any dirt on you.
37
00:03:40,695 --> 00:03:42,530
Chinese Herbal Clinic Koo Myung-hui
38
00:03:42,613 --> 00:03:44,407
So splintering from the party
39
00:03:44,490 --> 00:03:46,409
was the reason you got on TV.
40
00:03:46,701 --> 00:03:49,120
Being a Chinese university graduate
41
00:03:49,203 --> 00:03:51,706
didn't do you any favours though.
42
00:03:53,582 --> 00:03:55,501
Does he answer your calls?
43
00:04:01,007 --> 00:04:02,133
Yes, of course.
44
00:04:02,216 --> 00:04:03,801
C-Councillor Koo's...
45
00:04:03,884 --> 00:04:07,847
He's more popular
than you are, Governor.
46
00:04:10,474 --> 00:04:12,018
But the thing is
47
00:04:12,393 --> 00:04:14,437
we're going in one direction
48
00:04:14,520 --> 00:04:16,647
but you're going in another.
49
00:04:17,606 --> 00:04:18,649
What's your plan?
50
00:04:21,360 --> 00:04:25,072
Considering our children's future
51
00:04:25,364 --> 00:04:27,033
I believe that inconvenience
52
00:04:27,116 --> 00:04:28,284
is better than apprehension.
53
00:04:28,367 --> 00:04:31,954
Come on, say what
you mean for a change.
54
00:04:32,038 --> 00:04:34,248
Instead of this PR talk.
55
00:04:34,332 --> 00:04:37,209
What's the point of
taking economy flights
56
00:04:37,293 --> 00:04:39,170
to Japan on your own dime?
57
00:04:39,253 --> 00:04:41,672
A single search will reveal the truth.
58
00:04:41,756 --> 00:04:43,716
It's as if you're putting on a show
59
00:04:43,799 --> 00:04:47,553
to become governor.
60
00:04:50,765 --> 00:04:53,267
The residents aren't as ignorant
61
00:04:53,351 --> 00:04:56,354
as you believe, Councillor.
62
00:05:02,985 --> 00:05:05,279
I don't know much about that.
63
00:05:06,989 --> 00:05:09,617
We're all connected
64
00:05:10,534 --> 00:05:14,872
tightly interwoven like a spider web.
65
00:05:18,125 --> 00:05:20,044
If you try to mess it up
66
00:05:20,127 --> 00:05:22,755
would the spider stay put?
67
00:05:28,678 --> 00:05:30,137
Councillor.
68
00:05:31,055 --> 00:05:33,140
- Good afternoon, Councillor.
- Hello there.
69
00:05:33,224 --> 00:05:34,642
- Thank you.
- It's an honour.
70
00:05:38,229 --> 00:05:40,064
- Seo-won?
- Yes?
71
00:05:40,147 --> 00:05:42,024
Did something happen at home?
72
00:05:42,108 --> 00:05:43,734
I didn't get any calls.
73
00:05:43,818 --> 00:05:45,528
- Councillor.
- Yes.
74
00:05:45,611 --> 00:05:47,738
- Good to meet you.
- Thank you, sir.
75
00:05:48,239 --> 00:05:50,074
Be well.
76
00:05:50,157 --> 00:05:52,076
Seo-won, sit down.
77
00:05:52,159 --> 00:05:54,704
Yes, sir. My apologies.
78
00:05:57,623 --> 00:05:59,875
Are you back, dear? Johan's in trouble.
79
00:05:59,959 --> 00:06:01,502
Dialling: Wife
80
00:06:02,044 --> 00:06:04,171
Say NO To Nuclear Power Plants
81
00:06:06,674 --> 00:06:08,259
Say NO to Nuclear
Power Plant Development
82
00:06:20,813 --> 00:06:23,482
It's OK, you can
leave that, Councillor.
83
00:06:24,984 --> 00:06:27,236
Fancy putting ads on taxis.
84
00:06:29,030 --> 00:06:31,866
There are too many
loonies around, right?
85
00:06:32,700 --> 00:06:35,119
What are these people thinking?
86
00:07:15,701 --> 00:07:18,371
Praise the Lord...
87
00:07:18,454 --> 00:07:19,789
Honey?
88
00:07:21,123 --> 00:07:22,416
Why didn't you answer the phone?
89
00:07:22,500 --> 00:07:23,918
What's going on?
90
00:07:24,335 --> 00:07:25,753
Turn it off!
91
00:07:26,087 --> 00:07:28,130
- Why... why?
- No lights!
92
00:07:28,214 --> 00:07:29,757
- No.
- What's wrong?
93
00:07:29,840 --> 00:07:31,300
No...
94
00:07:32,301 --> 00:07:33,594
No lights.
95
00:07:36,514 --> 00:07:37,973
Why?
96
00:07:45,773 --> 00:07:47,608
What is it?
97
00:07:59,286 --> 00:08:01,664
W-What's that behind you?
98
00:08:18,264 --> 00:08:19,974
What happened?
99
00:08:20,725 --> 00:08:22,310
Our son...
100
00:08:23,477 --> 00:08:27,481
Johan took the car last night.
101
00:09:16,864 --> 00:09:18,532
Who is he?
102
00:09:20,284 --> 00:09:21,744
How would I know?
103
00:09:21,827 --> 00:09:24,997
Did he have an ID or
a wallet in his pockets?
104
00:09:25,081 --> 00:09:26,957
He didn't have a single cent.
105
00:09:37,551 --> 00:09:39,136
Where's Johan?
106
00:09:43,891 --> 00:09:45,267
Open the door!
107
00:09:45,476 --> 00:09:46,602
Why, honey?
108
00:09:47,103 --> 00:09:48,646
Give me the key.
109
00:09:50,606 --> 00:09:52,066
Johan, it's Mum.
110
00:09:52,274 --> 00:09:56,195
Johan, please answer me! Johan!
111
00:09:56,862 --> 00:09:59,115
Johan! Open the door!
112
00:09:59,198 --> 00:10:01,367
- Johan!
- Hold on!
113
00:10:29,020 --> 00:10:30,896
Where did it happen?
114
00:10:30,980 --> 00:10:32,440
He drove on the coastal road.
115
00:10:32,523 --> 00:10:34,483
I want to hear it from you!
116
00:10:37,611 --> 00:10:38,738
He came out of nowhere
117
00:10:38,821 --> 00:10:40,156
when I was on my way home.
118
00:10:41,866 --> 00:10:43,200
And?
119
00:10:46,078 --> 00:10:48,039
I wanted to take him to the hospital...
120
00:10:48,789 --> 00:10:50,416
but I came home instead.
121
00:11:11,896 --> 00:11:13,814
Did he die on the way?
122
00:11:27,495 --> 00:11:28,746
Were you drunk?
123
00:11:33,209 --> 00:11:36,712
That's why you took the coastal road.
124
00:11:38,673 --> 00:11:41,258
Was there anyone else?
125
00:11:45,262 --> 00:11:47,765
- Any witnesses?
- No.
126
00:11:47,848 --> 00:11:49,558
Look at me.
127
00:11:50,977 --> 00:11:52,395
You're sure no one saw?
128
00:11:52,853 --> 00:11:54,355
Yeah.
129
00:11:56,691 --> 00:11:58,734
Tell the cops that.
130
00:12:02,822 --> 00:12:05,241
We have to find out who he is...
131
00:12:05,324 --> 00:12:07,827
Find out? How?
132
00:12:08,828 --> 00:12:10,454
The punishment for a hit-and-run
133
00:12:10,538 --> 00:12:12,331
gets harsher the longer it drags out.
134
00:12:13,582 --> 00:12:15,001
It has already been a day.
135
00:12:15,084 --> 00:12:17,086
It's not a hit-and-run!
136
00:12:17,837 --> 00:12:19,380
What about the body?
137
00:12:20,339 --> 00:12:23,634
What do you propose then?
138
00:12:27,972 --> 00:12:30,349
If he turns himself in now
139
00:12:30,433 --> 00:12:32,768
he might get away
with just a probation.
140
00:12:41,527 --> 00:12:42,778
We can't sweep this under the carpet.
141
00:12:42,862 --> 00:12:48,284
If we do, we'll be
slaves to it all our lives.
142
00:13:03,507 --> 00:13:04,884
It's your car.
143
00:13:06,135 --> 00:13:07,887
You take the blame.
144
00:13:11,515 --> 00:13:13,184
Johan?
145
00:14:46,152 --> 00:14:47,945
Yeah, the main wing.
146
00:14:50,114 --> 00:14:51,949
I'm here!
147
00:14:54,660 --> 00:14:57,538
What are you saying? Speak properly!
148
00:14:58,372 --> 00:15:01,208
Yeah. I see you.
149
00:15:03,169 --> 00:15:05,046
I saw you!
150
00:15:25,566 --> 00:15:27,068
Joong-sik!
151
00:15:27,151 --> 00:15:28,569
Hey!
152
00:15:28,903 --> 00:15:30,529
What took you so long?
153
00:15:34,450 --> 00:15:36,118
Calm down!
154
00:15:49,382 --> 00:15:50,925
Detective!
155
00:15:52,718 --> 00:15:55,554
- My son is on his honeymoon.
- I see.
156
00:15:56,138 --> 00:15:58,140
I think there's been
a misunderstanding.
157
00:15:58,224 --> 00:15:59,684
His name came up when we ran
158
00:15:59,767 --> 00:16:01,477
the victim's fingerprints
through our database.
159
00:16:01,560 --> 00:16:03,646
Oh no.
160
00:16:06,440 --> 00:16:07,817
Did you see him?
161
00:16:09,902 --> 00:16:11,529
Did you?
162
00:16:11,988 --> 00:16:13,823
I was too scared to.
163
00:16:13,906 --> 00:16:15,324
Hell!
164
00:16:15,783 --> 00:16:17,618
What are you crying for then?
165
00:16:31,841 --> 00:16:34,427
- Show him the body, please.
- Certainly.
166
00:17:01,412 --> 00:17:03,998
See, it's not him.
167
00:17:10,671 --> 00:17:13,799
Not the floater, the hit-and-run.
168
00:17:14,050 --> 00:17:15,426
I'm sorry.
169
00:17:27,688 --> 00:17:29,523
John Doe
170
00:17:44,163 --> 00:17:45,706
No.
171
00:17:46,707 --> 00:17:48,084
No way...
172
00:17:48,626 --> 00:17:50,086
It's not him?
173
00:17:50,169 --> 00:17:51,879
My son isn't here.
174
00:17:51,962 --> 00:17:53,589
He shouldn't be.
175
00:17:53,964 --> 00:17:55,174
The number you are trying to call...
176
00:17:55,257 --> 00:17:56,842
Mr Yoo, please take another...
177
00:17:56,926 --> 00:17:59,220
It's not him!
178
00:18:01,347 --> 00:18:03,099
Bloody hell...
179
00:18:05,434 --> 00:18:09,105
My boy isn't supposed to be here.
180
00:18:09,188 --> 00:18:11,023
It's him.
181
00:18:12,733 --> 00:18:15,528
It's our Bu-nam.
182
00:18:16,445 --> 00:18:18,364
They've identified the body.
183
00:18:19,115 --> 00:18:23,661
He was the kindest boy in the world.
184
00:18:25,329 --> 00:18:27,164
What's going on?
185
00:18:27,248 --> 00:18:30,209
No, please... this can't be.
186
00:18:31,127 --> 00:18:33,337
It's not Bu-nam.
187
00:18:35,256 --> 00:18:37,299
He can't be here.
188
00:18:39,427 --> 00:18:40,970
Son of popular governorship candidate
189
00:18:41,053 --> 00:18:42,388
Koo Myung-hui
190
00:18:42,471 --> 00:18:46,851
turned himself in for
a hit-and-run today.
191
00:18:46,934 --> 00:18:48,561
My son
192
00:18:48,644 --> 00:18:50,688
will cooperate fully
with the investigation...
193
00:18:50,771 --> 00:18:53,441
Being the chairperson
194
00:18:53,524 --> 00:18:55,276
of the Nuclear Power Plant Committee
195
00:18:55,359 --> 00:18:57,778
this turn of events
196
00:18:57,862 --> 00:19:00,323
is a huge shock to his supporters.
197
00:19:00,406 --> 00:19:01,907
Was he drunk?
198
00:19:02,825 --> 00:19:03,909
Did he drink?
199
00:19:03,993 --> 00:19:06,620
Why did he wait two
days to turn himself in?
200
00:19:06,704 --> 00:19:08,122
Did he turn himself in
201
00:19:08,205 --> 00:19:09,665
because dashboard
camera footage surfaced?
202
00:19:12,501 --> 00:19:16,630
I am ashamed to face
the victim's family...
203
00:19:17,757 --> 00:19:19,342
but I wanted my son...
204
00:19:20,343 --> 00:19:23,971
to fully accept his mistake
205
00:19:24,055 --> 00:19:26,724
and turn himself in on his own accord.
206
00:19:27,475 --> 00:19:28,601
I'm so sorry.
207
00:19:28,684 --> 00:19:31,729
Will you forfeit your
governorship candidacy?
208
00:19:36,150 --> 00:19:37,943
That will be all, please excuse us!
209
00:19:38,027 --> 00:19:39,445
One more comment, please!
210
00:19:46,410 --> 00:19:48,037
His father runs a
hardware store in Seoul
211
00:19:48,120 --> 00:19:49,664
and installs air conditioners.
212
00:19:49,747 --> 00:19:52,875
The victim was mentally challenged.
213
00:19:54,960 --> 00:19:57,046
I looked into it just in case.
214
00:19:57,546 --> 00:19:59,215
He has a long criminal record.
215
00:19:59,965 --> 00:20:02,927
Over ten counts for
buying sexual services.
216
00:20:10,977 --> 00:20:12,061
Who?
217
00:20:12,144 --> 00:20:13,771
The father went with his son, I think.
218
00:20:13,854 --> 00:20:15,398
They have similar rap sheets.
219
00:20:16,023 --> 00:20:18,442
Why am I even here then?
220
00:20:19,485 --> 00:20:20,820
Was it you?
221
00:20:22,238 --> 00:20:23,906
Did you do this?
222
00:20:23,990 --> 00:20:25,950
Did you kill my boy?
223
00:20:26,033 --> 00:20:28,119
- Talk to me!
- He turned himself in.
224
00:20:28,202 --> 00:20:29,954
Let him be. He just wants to talk.
225
00:20:30,037 --> 00:20:32,456
I don't get it.
226
00:20:32,540 --> 00:20:34,458
It's killing me!
227
00:20:34,750 --> 00:20:39,213
Joong-sik, the councillor's here.
228
00:20:40,297 --> 00:20:42,133
I'm...
229
00:20:42,216 --> 00:20:44,343
I'm so sorry, Mr Yoo.
230
00:20:44,427 --> 00:20:46,429
Let's go inside and talk.
231
00:20:46,512 --> 00:20:48,139
Wait a minute!
232
00:20:50,057 --> 00:20:51,726
What about Ryeon-hwa?
233
00:20:52,476 --> 00:20:53,644
Pardon me?
234
00:20:53,728 --> 00:20:56,230
My daughter-in-law was with him.
235
00:20:56,314 --> 00:20:58,232
Did you see her?
236
00:20:58,524 --> 00:21:03,738
She stays with him even when he poops.
237
00:21:03,821 --> 00:21:04,864
Even if there was an accident
238
00:21:04,947 --> 00:21:06,407
she should have been with him.
239
00:21:06,824 --> 00:21:08,701
I'm sorry.
240
00:21:15,166 --> 00:21:17,376
You're laughing? You scum!
241
00:21:17,460 --> 00:21:20,755
What's so funny about killing a person?
242
00:21:20,838 --> 00:21:22,715
Let's just talk!
243
00:21:23,090 --> 00:21:25,676
- We can talk this through!
- Scum!
244
00:21:25,760 --> 00:21:27,762
- What did you do?
- Stop it!
245
00:21:27,845 --> 00:21:29,889
Is she dead too?
246
00:21:30,765 --> 00:21:32,600
Tell me!
247
00:21:33,476 --> 00:21:37,480
Why my boy, of all people?
248
00:21:37,980 --> 00:21:39,899
I have to talk to them!
249
00:21:39,982 --> 00:21:42,234
- I'm sorry!
- Stop!
250
00:21:44,528 --> 00:21:45,988
No photos, please!
251
00:21:46,072 --> 00:21:47,198
Wrap things up here.
252
00:21:47,907 --> 00:21:50,076
- Out of the way!
- What did you do?
253
00:21:50,159 --> 00:21:51,744
Could we get a comment?
254
00:21:51,827 --> 00:21:54,163
One comment, please!
255
00:21:55,998 --> 00:21:57,583
Let's go.
256
00:21:59,960 --> 00:22:01,337
Stop!
257
00:22:02,171 --> 00:22:03,589
Stop!
258
00:22:04,382 --> 00:22:06,133
Stop!
259
00:22:06,217 --> 00:22:07,677
Come on, step on it!
260
00:22:07,760 --> 00:22:09,220
Stop the van!
261
00:22:09,595 --> 00:22:12,264
- Did we run him over?
- Joong-sik!
262
00:24:28,859 --> 00:24:31,112
I met with our attorney.
263
00:24:32,738 --> 00:24:34,615
He might get away
with just a probation.
264
00:24:35,533 --> 00:24:37,034
Where's the woman?
265
00:24:38,703 --> 00:24:40,454
What woman?
266
00:24:52,758 --> 00:24:54,218
The dead man's...
267
00:24:54,844 --> 00:24:57,013
woman.
268
00:25:02,226 --> 00:25:04,395
What are you getting at?
269
00:25:08,190 --> 00:25:11,235
He was still alive when
he was brought here.
270
00:25:13,446 --> 00:25:16,615
Are you asking me what I did?
271
00:25:19,910 --> 00:25:21,495
You really didn't see anyone else?
272
00:25:26,167 --> 00:25:28,502
A witness could prove that
273
00:25:29,628 --> 00:25:32,298
Johan took the victim home
274
00:25:32,381 --> 00:25:37,094
and an autopsy will
reveal the time of death.
275
00:25:39,096 --> 00:25:42,099
If there's a witness, it's all over.
276
00:25:47,271 --> 00:25:49,190
It's already over.
277
00:25:50,900 --> 00:25:52,401
Just not for you.
278
00:25:52,985 --> 00:25:54,153
What do you mean?
279
00:25:56,072 --> 00:25:58,366
Why did you put the body back?
280
00:26:00,781 --> 00:26:01,267
What?
281
00:26:01,479 --> 00:26:02,867
Didn't you say we
should pay for our crimes?
282
00:26:03,167 --> 00:26:04,210
You're fine with being
charged for a hit-and-run
283
00:26:04,311 --> 00:26:06,151
but not with tampering of the body?
284
00:26:06,778 --> 00:26:08,838
- The severity is different.
- No!
285
00:26:14,619 --> 00:26:16,288
You made that call
286
00:26:16,924 --> 00:26:18,551
because you know a hit-and-run
287
00:26:19,400 --> 00:26:20,735
is less detrimental to your career
288
00:26:20,760 --> 00:26:22,095
than tampering with the body.
289
00:26:24,058 --> 00:26:26,435
And you have the cheek to ask me
290
00:26:27,790 --> 00:26:29,834
what I did with the girl?
291
00:26:41,951 --> 00:26:43,494
You call this a hotel?
292
00:26:43,828 --> 00:26:45,788
- Hello?
- Dae-hee.
293
00:26:46,414 --> 00:26:47,707
Did you get anything?
294
00:26:47,790 --> 00:26:49,750
I'll call you back.
295
00:26:49,834 --> 00:26:52,169
No cash, no personal items.
296
00:26:54,046 --> 00:26:55,631
There was just one thing.
297
00:27:17,945 --> 00:27:19,530
Sir.
298
00:27:21,574 --> 00:27:24,118
So they were here on their honeymoon?
299
00:27:30,333 --> 00:27:31,834
Oh, you didn't know.
300
00:27:33,085 --> 00:27:35,129
This kind of case is quite common.
301
00:27:35,671 --> 00:27:37,340
Illegal immigrants running away
302
00:27:37,423 --> 00:27:39,050
after getting their
marriage certificates.
303
00:27:39,884 --> 00:27:41,886
Who's the broker?
304
00:27:47,016 --> 00:27:49,602
Congratulations on your pregnancy!
305
00:28:05,242 --> 00:28:06,661
What are you doing?
306
00:28:06,744 --> 00:28:08,954
- My hair!
- Where is she?
307
00:28:09,038 --> 00:28:11,874
- Where did she run to?
- What do you mean?
308
00:28:11,957 --> 00:28:14,627
You took the girl! Ouch!
309
00:28:16,128 --> 00:28:17,630
Look at this.
310
00:28:18,506 --> 00:28:20,549
You're sure she didn't run off?
311
00:28:21,300 --> 00:28:23,469
Hell, you really are a moron.
312
00:28:23,552 --> 00:28:24,929
What did you say?
313
00:28:25,012 --> 00:28:26,263
It's because
314
00:28:26,347 --> 00:28:28,516
you didn't get her a
marriage certificate!
315
00:28:28,599 --> 00:28:30,393
Let her go. We can talk this out!
316
00:28:30,476 --> 00:28:33,729
Please stop it!
317
00:28:38,901 --> 00:28:40,736
What did you just say?
318
00:28:42,697 --> 00:28:44,407
Are you deaf?
319
00:28:45,116 --> 00:28:46,575
No girl wants to be a surrogate womb
320
00:28:46,659 --> 00:28:48,786
and get deported!
321
00:28:49,078 --> 00:28:50,871
You set them up months ago
322
00:28:50,955 --> 00:28:52,373
but you never gave her
a marriage certificate!
323
00:28:57,962 --> 00:29:00,214
Keeping looking at it.
324
00:29:00,881 --> 00:29:03,175
Maybe you'll find its name on it.
325
00:29:03,259 --> 00:29:06,012
If I were her, I would
have kept mum too!
326
00:29:06,095 --> 00:29:08,556
Have some manners when you talk to him.
327
00:29:12,226 --> 00:29:13,686
The victim's family
328
00:29:13,769 --> 00:29:16,272
lodged complaints to the police today.
329
00:29:16,355 --> 00:29:19,567
The police stated that
330
00:29:19,650 --> 00:29:23,821
the road was rarely used.
331
00:29:25,740 --> 00:29:28,075
Come with me.
332
00:29:31,037 --> 00:29:32,705
Refund the clients who were interrupted
333
00:29:32,788 --> 00:29:33,873
and send them on their way.
334
00:29:33,956 --> 00:29:36,834
- The door's locked.
- Sheesh.
335
00:29:36,917 --> 00:29:38,961
Bring him some water.
336
00:29:39,879 --> 00:29:41,714
Life sure is unpredictable.
337
00:29:41,797 --> 00:29:43,007
I'm a detective.
338
00:29:43,090 --> 00:29:44,884
How did this even happen?
339
00:29:44,967 --> 00:29:46,260
They left the dead dude there
340
00:29:46,344 --> 00:29:48,554
and kidnapped the chick.
341
00:29:48,637 --> 00:29:50,306
You knew, didn't you?
342
00:29:50,389 --> 00:29:52,808
If anyone were to know, it'd be you.
343
00:29:52,892 --> 00:29:54,393
You took her four months ago.
344
00:29:54,477 --> 00:29:56,937
What the bloody hell did you just say?
345
00:29:57,021 --> 00:29:58,481
Has she called you?
346
00:29:58,564 --> 00:30:00,650
No.
347
00:30:01,192 --> 00:30:04,278
She'd have called me
if anything happened.
348
00:30:04,987 --> 00:30:06,530
She was abducted.
349
00:30:06,614 --> 00:30:08,532
You lowlife rats. Get lost.
350
00:30:08,616 --> 00:30:10,951
Take this! Go to hell, you dirtbag!
351
00:30:11,035 --> 00:30:12,244
Mena!
352
00:30:12,328 --> 00:30:14,163
My goodness!
353
00:30:14,872 --> 00:30:16,123
Stop!
354
00:30:18,042 --> 00:30:21,629
I talked to the prosecutor.
355
00:30:22,129 --> 00:30:23,172
Incoming call: Chief Prosecutor Kim
356
00:30:23,255 --> 00:30:24,548
He asked me how we'd like to proceed.
357
00:30:24,632 --> 00:30:27,093
Did he confess to
driving under influence?
358
00:30:28,844 --> 00:30:30,846
He might have left it out.
359
00:30:30,930 --> 00:30:32,556
- Check and make sure he didn't.
- Honey.
360
00:30:33,140 --> 00:30:35,351
Let's go by the book.
361
00:30:35,434 --> 00:30:37,186
The consequences will be dire
362
00:30:37,269 --> 00:30:39,063
if we get found out
for hiding anything.
363
00:30:42,525 --> 00:30:44,235
Did you contact the Special Committee?
364
00:30:44,318 --> 00:30:47,196
Yes, the meeting is set for tomorrow.
365
00:30:48,614 --> 00:30:50,157
Councillor.
366
00:30:50,241 --> 00:30:52,868
Are you thinking about dropping out?
367
00:30:54,036 --> 00:30:56,706
A man is dead.
368
00:30:56,789 --> 00:30:59,417
But it was an accident.
369
00:31:01,377 --> 00:31:04,255
Is there anything else?
370
00:31:05,840 --> 00:31:09,093
I've looked into the missing woman.
371
00:31:09,593 --> 00:31:12,596
There's a security
camera outside the hotel.
372
00:31:12,680 --> 00:31:13,931
She was caught on camera
373
00:31:14,015 --> 00:31:15,975
just after the time of the accident.
374
00:31:16,434 --> 00:31:18,144
The police believe that
375
00:31:18,227 --> 00:31:19,895
since she's an illegal immigrant
376
00:31:19,979 --> 00:31:21,981
she fled after his death.
377
00:31:23,441 --> 00:31:24,984
So?
378
00:31:25,735 --> 00:31:27,028
Pardon me?
379
00:31:27,445 --> 00:31:29,989
Did I ask you to look into that?
380
00:31:30,990 --> 00:31:33,409
Why did you act on your own accord?
381
00:31:40,875 --> 00:31:42,376
I...
382
00:31:45,921 --> 00:31:49,717
should've sent you to a nicer hotel.
383
00:31:52,511 --> 00:31:54,347
I'm sorry.
384
00:31:57,433 --> 00:31:58,893
I'll...
385
00:31:59,935 --> 00:32:01,520
find Ryeon-hwa.
386
00:32:10,446 --> 00:32:12,239
I'm sorry, son.
387
00:32:15,409 --> 00:32:17,536
The body was returned to the scene
388
00:32:17,620 --> 00:32:19,789
and the wife was kidnapped?
389
00:32:19,872 --> 00:32:21,332
Yes.
390
00:32:21,707 --> 00:32:23,417
Then why did the
driver turn himself in?
391
00:32:25,795 --> 00:32:28,089
It's your job to figure that out.
392
00:32:28,172 --> 00:32:31,092
Who filled your head with this theory?
393
00:32:32,134 --> 00:32:33,844
I can't tell you.
394
00:32:36,889 --> 00:32:40,309
Mr Yoo, I don't know
which undies I put on
395
00:32:40,393 --> 00:32:43,312
or what I ate for
breakfast this morning
396
00:32:43,396 --> 00:32:45,940
but I'm certain your theory is wrong.
397
00:32:49,318 --> 00:32:50,611
Did we miss it?
398
00:33:00,204 --> 00:33:02,331
We discovered this
399
00:33:02,415 --> 00:33:03,958
while checking a dashboard camera
400
00:33:04,041 --> 00:33:05,543
for an unrelated accident.
401
00:33:06,252 --> 00:33:09,088
It's such a secluded road
402
00:33:09,171 --> 00:33:13,009
only garbage trucks
and drunk drivers use it.
403
00:33:13,092 --> 00:33:15,136
The police don't set up
any checkpoints here.
404
00:33:15,219 --> 00:33:16,721
You should get a lawyer first.
405
00:33:16,804 --> 00:33:20,599
There aren't any
crosswalks or sidewalks
406
00:33:20,683 --> 00:33:21,767
so the accident could have been
407
00:33:21,851 --> 00:33:22,977
the victim's fault.
408
00:33:38,534 --> 00:33:39,952
Stay down.
409
00:33:40,036 --> 00:33:42,079
All businesses have
410
00:33:42,163 --> 00:33:45,416
favourable and adverse effects.
411
00:33:45,499 --> 00:33:50,713
We cannot put up with the negatives
412
00:33:50,796 --> 00:33:52,548
for the overwhelming positives.
413
00:33:53,299 --> 00:34:01,474
Even if there's a 1% chance of it
414
00:34:02,725 --> 00:34:05,895
being detrimental to our lives...
415
00:34:08,731 --> 00:34:10,858
then I believe
416
00:34:10,941 --> 00:34:13,194
we should have a plan in place
417
00:34:13,611 --> 00:34:15,613
to deal with the worst scenario
418
00:34:15,696 --> 00:34:17,156
before we proceed with the project.
419
00:34:17,239 --> 00:34:20,159
He's putting on quite a show.
420
00:34:20,618 --> 00:34:22,119
So even the almighty Koo Myung-hui
421
00:34:22,203 --> 00:34:23,746
is going down.
422
00:34:23,829 --> 00:34:26,082
Lastly, I'd like to apologise
423
00:34:26,165 --> 00:34:30,878
to my fellow members of this party.
424
00:34:35,424 --> 00:34:37,968
In view of Councillor Koo's resignation
425
00:34:38,052 --> 00:34:39,387
we'll select a new chair
426
00:34:39,470 --> 00:34:40,971
for the Power Plant Committee
427
00:34:41,055 --> 00:34:44,350
in our next meeting.
428
00:34:47,520 --> 00:34:48,854
Hello?
429
00:34:49,438 --> 00:34:51,899
Well... I need to find someone.
430
00:34:51,983 --> 00:34:54,068
Call me from your cell phone.
431
00:35:03,202 --> 00:35:06,038
Yongho Services
432
00:35:13,045 --> 00:35:14,338
Hel...
433
00:35:14,422 --> 00:35:16,590
Yes, sir?
434
00:35:17,174 --> 00:35:19,343
I see you're calling from public phone
435
00:35:19,427 --> 00:35:21,971
to keep your identity concealed.
436
00:35:22,054 --> 00:35:23,848
Privacy is paramount to us too.
437
00:35:24,557 --> 00:35:27,351
That's why our fees aren't cheap.
438
00:35:27,435 --> 00:35:30,521
Ease of mind comes
at a price, after all.
439
00:35:30,938 --> 00:35:34,400
There are ways to do this
440
00:35:34,483 --> 00:35:39,113
without you ever getting involved.
441
00:35:39,196 --> 00:35:40,281
If you change your mind
442
00:35:40,364 --> 00:35:41,407
call me from your cell phone.
443
00:35:41,490 --> 00:35:42,533
A witness has come forward
444
00:35:54,837 --> 00:35:58,966
There's bad energy there.
445
00:36:01,802 --> 00:36:07,516
Us locals would never
walk on that road.
446
00:36:07,600 --> 00:36:12,188
That night, I heard the brakes screech
447
00:36:12,271 --> 00:36:13,898
followed by a loud bam!
448
00:36:13,981 --> 00:36:16,150
Like a watermelon exploding.
449
00:36:16,233 --> 00:36:18,444
- So I knew something was hit.
- I see.
450
00:36:19,737 --> 00:36:23,658
Then, I saw a girl running away.
451
00:36:26,118 --> 00:36:28,412
She was in a rush to get somewhere.
452
00:36:29,205 --> 00:36:30,247
Where?
453
00:36:30,665 --> 00:36:31,832
Well...
454
00:36:32,291 --> 00:36:34,293
how would I know?
455
00:36:34,377 --> 00:36:36,170
Did you see the car?
456
00:36:36,253 --> 00:36:38,255
Yeah, it drove off real quick.
457
00:36:38,339 --> 00:36:40,049
Did you go to the crime scene?
458
00:36:41,050 --> 00:36:43,511
I told you we steer clear of that road.
459
00:36:44,011 --> 00:36:45,262
Since he took off
460
00:36:45,346 --> 00:36:47,348
I thought he drunkenly hit something.
461
00:36:47,431 --> 00:36:48,641
You didn't see anything.
462
00:36:48,724 --> 00:36:50,768
Why did you come here?
463
00:36:55,606 --> 00:36:57,191
There was...
464
00:36:58,484 --> 00:36:59,902
another person there.
465
00:36:59,986 --> 00:37:01,487
What?
466
00:37:03,280 --> 00:37:05,199
The girl looked like she was trying to
467
00:37:05,282 --> 00:37:07,243
get away from someone.
468
00:37:07,785 --> 00:37:09,078
- From who?
- Come on.
469
00:37:11,122 --> 00:37:13,332
The vegetation was pretty dense
470
00:37:14,625 --> 00:37:16,669
so I couldn't get a good look.
471
00:37:21,716 --> 00:37:23,676
It's OK, just tell me what you saw.
472
00:37:24,093 --> 00:37:25,678
This man was there.
473
00:37:27,763 --> 00:37:29,473
Who?
474
00:37:29,557 --> 00:37:30,850
Me?
475
00:37:34,228 --> 00:37:35,396
Are you insane?
476
00:37:35,479 --> 00:37:36,856
How did you injure your leg?
477
00:37:36,939 --> 00:37:37,982
Stop that!
478
00:37:38,482 --> 00:37:41,694
She was last seen
near the bus terminal.
479
00:37:41,777 --> 00:37:44,196
She took a bus to Incheon.
480
00:37:45,072 --> 00:37:46,907
Check with Immigrations.
481
00:37:46,991 --> 00:37:49,493
They're experts at
finding illegal immigrants.
482
00:37:53,706 --> 00:37:55,458
She saw something.
483
00:37:56,042 --> 00:37:58,169
She was being chased.
484
00:38:01,839 --> 00:38:03,716
I'll consent to my son's autopsy.
485
00:38:15,144 --> 00:38:18,147
My goodness. Councillor!
486
00:38:19,273 --> 00:38:21,025
Please sit down.
487
00:38:21,776 --> 00:38:23,152
OK.
488
00:38:27,782 --> 00:38:30,451
So you witnessed the accident?
489
00:38:30,534 --> 00:38:33,454
Yes, I was there.
490
00:38:33,537 --> 00:38:37,333
I've given my statement.
Don't you worry.
491
00:38:37,416 --> 00:38:38,709
We can't have this incident
492
00:38:38,793 --> 00:38:43,464
interfering with your committee work.
493
00:38:45,132 --> 00:38:46,467
What colour was the car?
494
00:38:47,218 --> 00:38:49,762
Black, of course!
495
00:38:56,143 --> 00:38:58,270
Who put you up to this?
496
00:39:00,398 --> 00:39:01,857
Put me up to what?
497
00:39:01,941 --> 00:39:04,652
Why are you lying?
498
00:39:04,735 --> 00:39:08,614
Why would you say that, Councillor?
499
00:39:10,282 --> 00:39:13,703
You didn't see the accident, did you?
500
00:39:21,669 --> 00:39:25,423
I didn't see the accident
501
00:39:26,007 --> 00:39:29,051
but I did see the girl running away!
502
00:39:29,552 --> 00:39:31,721
The cops verified it too!
503
00:39:31,804 --> 00:39:33,764
The girl in yellow!
504
00:39:57,913 --> 00:39:59,790
A Chinese national.
505
00:40:02,043 --> 00:40:04,295
Yes, in her late twenties.
506
00:40:06,464 --> 00:40:08,132
Yes.
507
00:40:10,217 --> 00:40:12,553
Her online shopping
list and family info?
508
00:40:14,055 --> 00:40:16,015
How do I give it to you?
509
00:40:27,652 --> 00:40:28,861
Stop eating that.
510
00:40:28,944 --> 00:40:30,780
You'll do what?
511
00:40:30,863 --> 00:40:32,365
He's so thoughtless.
512
00:40:33,616 --> 00:40:36,702
No... nothing like that.
513
00:40:39,372 --> 00:40:42,291
I just need you to find her.
514
00:40:46,003 --> 00:40:49,465
Yes. Send me the address.
515
00:41:04,772 --> 00:41:07,441
The dead has it better than the living.
516
00:41:07,525 --> 00:41:09,860
I prefer being a caregiver
to being all alone
517
00:41:09,944 --> 00:41:10,987
so don't you worry.
518
00:41:11,070 --> 00:41:13,322
I'll hang on to his phone for a while.
519
00:41:13,406 --> 00:41:15,074
And your father?
520
00:41:15,157 --> 00:41:18,536
He has no need for a phone.
521
00:41:18,828 --> 00:41:20,663
Why did you change the door passcode?
522
00:41:21,288 --> 00:41:24,208
I changed it years ago, son.
523
00:41:28,587 --> 00:41:31,132
Johan is well.
524
00:41:31,757 --> 00:41:33,926
Out of sight, out of mind.
525
00:41:34,301 --> 00:41:37,179
Blood ties don't mean anything.
526
00:41:38,639 --> 00:41:40,641
Do you have $10,000?
527
00:41:45,529 --> 00:41:47,405
This is the deed for my house.
528
00:41:48,759 --> 00:41:50,511
Get the cash
529
00:41:50,536 --> 00:41:54,040
and drop it off at this
address tomorrow.
530
00:41:56,050 --> 00:41:57,927
After the trial
531
00:41:58,552 --> 00:42:02,973
I'll transfer the house to you, Mum.
532
00:42:03,247 --> 00:42:04,290
Leave it at locker #28, Incheon
533
00:42:04,373 --> 00:42:05,416
1028 Forever Education Centre
534
00:43:33,838 --> 00:43:35,965
If you can't find it, it's OK.
535
00:43:36,048 --> 00:43:38,759
No, I found it.
536
00:43:39,427 --> 00:43:42,471
It's right here.
537
00:43:43,431 --> 00:43:45,474
You're back.
538
00:43:47,059 --> 00:43:51,063
Why didn't you answer your phone?
539
00:44:00,323 --> 00:44:05,369
Your sister's restaurant
is near my office.
540
00:44:05,453 --> 00:44:08,414
My apologies for dropping
in unannounced.
541
00:44:12,668 --> 00:44:14,837
Yes.
542
00:44:14,920 --> 00:44:16,213
Even a killer
543
00:44:16,297 --> 00:44:18,758
should be given a chance
to explain himself.
544
00:44:18,841 --> 00:44:21,469
Why are you giving him that?
545
00:44:29,935 --> 00:44:33,564
They wanted to see Bu-nam.
546
00:44:36,651 --> 00:44:41,197
My boy was alive for six hours.
547
00:44:45,451 --> 00:44:48,829
Lying there on the cold concrete.
548
00:44:49,914 --> 00:44:52,833
"Daddy..."
549
00:44:52,917 --> 00:44:55,336
Calling out for me.
550
00:44:57,046 --> 00:44:59,048
When I think about that...
551
00:45:09,684 --> 00:45:11,102
Bu-nam...
552
00:45:11,185 --> 00:45:13,813
If you were me, what would you do?
553
00:45:15,022 --> 00:45:18,109
- Tell me.
- My poor Bu-nam.
554
00:45:18,192 --> 00:45:20,111
- I'm sorry.
- I'm sorry.
555
00:45:20,194 --> 00:45:21,821
When a boat passes
556
00:45:21,904 --> 00:45:24,031
it leaves a trail in its wake.
557
00:45:24,115 --> 00:45:27,201
I'd be lying if I say I
know how you feel.
558
00:45:27,284 --> 00:45:29,328
Mother.
559
00:45:29,412 --> 00:45:30,579
What?
560
00:45:30,663 --> 00:45:33,582
You brought me here to help.
561
00:45:34,834 --> 00:45:38,546
If I can exchange my
life for your son's life
562
00:45:38,629 --> 00:45:40,297
I'd gladly do so.
563
00:45:40,881 --> 00:45:42,383
But the thing is
564
00:45:42,466 --> 00:45:45,052
what's the point of showing us
565
00:45:45,136 --> 00:45:47,304
this gruesome photo?
566
00:45:49,682 --> 00:45:50,725
Gruesome?
567
00:45:53,894 --> 00:45:55,229
It's not a fair trade.
568
00:45:55,313 --> 00:45:57,273
You've already lived a long life.
569
00:45:57,356 --> 00:45:59,859
Right, it's about money then.
570
00:45:59,942 --> 00:46:01,777
Mother!
571
00:46:01,861 --> 00:46:04,989
You had to pour fuel on the fire?
572
00:46:05,072 --> 00:46:07,783
Listen, lady.
573
00:46:07,867 --> 00:46:10,202
We've got plenty of money.
574
00:46:10,661 --> 00:46:12,538
Thanks to you
575
00:46:12,621 --> 00:46:14,623
we got plenty of insurance money!
576
00:46:15,958 --> 00:46:19,795
That's the only explanation
I could come up with.
577
00:46:19,879 --> 00:46:21,589
What?
578
00:46:23,966 --> 00:46:26,177
My daughter-in-law is missing.
579
00:46:29,638 --> 00:46:33,017
I find you suspicious.
580
00:46:34,226 --> 00:46:37,813
If you had found her
and did something to her...
581
00:46:39,106 --> 00:46:41,317
If I find out you did that...
582
00:46:43,027 --> 00:46:45,029
You friggin' dirtbags.
583
00:46:45,321 --> 00:46:49,575
It won't matter who you are
584
00:46:49,659 --> 00:46:51,702
I'll rip you to shreds.
585
00:46:52,370 --> 00:46:54,080
My goodness.
586
00:46:54,163 --> 00:46:56,499
There is just no talking to him.
587
00:46:59,293 --> 00:47:01,003
Get out.
588
00:47:05,257 --> 00:47:07,635
Get the hell out of my house!
589
00:47:07,718 --> 00:47:09,261
Joong-sik!
590
00:47:09,345 --> 00:47:10,930
I'm sorry.
591
00:47:11,013 --> 00:47:13,057
Hey!
592
00:47:14,392 --> 00:47:16,811
That was too much of you!
593
00:47:16,894 --> 00:47:19,105
Did you have to swear
594
00:47:19,188 --> 00:47:21,190
to the councillor, no less?
595
00:47:21,273 --> 00:47:22,858
Are you nuts?
596
00:47:24,902 --> 00:47:26,278
You must be.
597
00:47:41,085 --> 00:47:46,382
Do you really think
they hurt Ryeon-hwa?
598
00:47:47,717 --> 00:47:50,011
This is tough on me too.
599
00:47:50,094 --> 00:47:51,262
No one is coming to my shop.
600
00:47:51,345 --> 00:47:52,513
My customers blame us
601
00:47:52,596 --> 00:47:54,557
for ruining the councillor's
political career.
602
00:47:57,268 --> 00:47:58,728
Ryeon-hwa...
603
00:47:59,687 --> 00:48:01,772
is pregnant.
604
00:48:02,356 --> 00:48:03,858
What?
605
00:48:07,737 --> 00:48:09,405
Really?
606
00:48:11,282 --> 00:48:15,161
Is our family cursed or something?
607
00:48:15,244 --> 00:48:17,455
Should we go to a shaman?
608
00:48:17,538 --> 00:48:19,999
I was told to aim for the neck
609
00:48:20,082 --> 00:48:23,377
of the most powerful
man in our country.
610
00:48:24,628 --> 00:48:29,050
I won't find anything until I do that.
611
00:48:29,759 --> 00:48:31,135
Find what?
612
00:48:31,218 --> 00:48:34,555
Have you been to a shaman?
613
00:48:36,515 --> 00:48:39,810
Is it really Bu-nam's baby?
614
00:48:40,394 --> 00:48:42,855
- But...
- I terminated his insurance.
615
00:48:43,481 --> 00:48:44,982
Why?
616
00:48:45,566 --> 00:48:47,151
Why did you do that?
617
00:48:47,652 --> 00:48:50,071
I didn't want anyone to hurt him
618
00:48:50,154 --> 00:48:52,031
for the insurance money.
619
00:48:53,157 --> 00:48:54,867
My goodness...
620
00:48:56,410 --> 00:48:58,079
Leave.
621
00:48:58,663 --> 00:49:00,665
Tell them to leave too.
622
00:49:05,795 --> 00:49:10,591
I didn't come here for
the insurance money.
623
00:49:14,303 --> 00:49:16,514
Contact the sister.
624
00:49:18,265 --> 00:49:19,850
Who?
625
00:49:22,770 --> 00:49:24,063
What do you mean who?
626
00:49:24,146 --> 00:49:25,189
Ryeon-hwa's sister, of course.
627
00:49:26,524 --> 00:49:28,317
I heard they came to Korea together.
628
00:49:28,401 --> 00:49:29,819
Why didn't you tell me that earlier?
629
00:49:29,902 --> 00:49:31,529
Did you even ask?
630
00:49:31,612 --> 00:49:34,824
Did you ever consult me for anything?
631
00:49:35,241 --> 00:49:36,742
You're too much, really...
632
00:49:40,955 --> 00:49:43,624
One moment, please.
633
00:49:45,042 --> 00:49:47,086
Allow me to apologise.
634
00:49:47,169 --> 00:49:48,629
Don't take what my
mother-in-law said to heart.
635
00:49:48,713 --> 00:49:51,298
I don't have a lot of say in this.
636
00:49:51,424 --> 00:49:52,717
I heard that.
637
00:49:53,426 --> 00:49:55,386
You're saying my words
don't mean crap?
638
00:49:55,678 --> 00:49:57,388
Get your husband.
639
00:49:57,722 --> 00:49:59,974
He took Father to the restroom.
640
00:50:01,434 --> 00:50:04,020
Yeah, my tummy feels weird too.
641
00:50:06,147 --> 00:50:09,150
She's a real pain in the behind.
642
00:50:09,233 --> 00:50:10,735
I'm sorry.
643
00:50:20,703 --> 00:50:22,371
Copying... Gonggu Online Shopping
644
00:50:22,455 --> 00:50:25,833
Baby Step Community
for Development Disability
645
00:50:31,839 --> 00:50:33,674
Kkam!
646
00:50:33,758 --> 00:50:36,427
Come eat!
647
00:50:37,219 --> 00:50:40,639
Kkam, come eat!
648
00:50:41,098 --> 00:50:43,517
Kkam, come eat!
649
00:50:43,601 --> 00:50:46,854
Kkam, come eat!
650
00:50:46,937 --> 00:50:49,690
Kkam. Come eat!
651
00:50:50,524 --> 00:50:52,526
Kkam!
652
00:51:01,243 --> 00:51:03,287
It's between you and me.
653
00:51:04,246 --> 00:51:05,414
If it weren't for you...
654
00:51:05,498 --> 00:51:07,833
You have been so helpful.
655
00:51:09,794 --> 00:51:13,130
I would like to try this again.
656
00:51:13,714 --> 00:51:16,759
Please help us. Thank you.
657
00:51:28,145 --> 00:51:31,232
But Joong-sik's too stubborn
658
00:51:31,315 --> 00:51:34,193
to go back on his decision.
659
00:51:36,070 --> 00:51:37,697
What?
660
00:51:39,615 --> 00:51:41,492
You like what?
661
00:51:43,369 --> 00:51:45,204
I see.
662
00:51:45,913 --> 00:51:47,498
I understand.
663
00:51:48,332 --> 00:51:50,209
I'll ask him.
664
00:51:50,960 --> 00:51:52,461
OK.
665
00:51:54,296 --> 00:51:55,840
Crazy dude.
666
00:51:56,549 --> 00:51:59,093
- Prosecutor wants five years?
- Yes.
667
00:51:59,176 --> 00:52:02,888
He's asking if we want to appeal.
668
00:52:04,265 --> 00:52:06,767
Councillors play golf and drink
669
00:52:06,851 --> 00:52:08,644
with the judges and the prosecutors.
670
00:52:10,771 --> 00:52:13,441
We may call ourselves a democracy
671
00:52:13,607 --> 00:52:16,193
but it's really about connections.
672
00:52:16,277 --> 00:52:18,195
Through blood, school and birthplace.
673
00:52:20,072 --> 00:52:22,742
We have Detective Kim on our side.
674
00:52:29,081 --> 00:52:31,167
They didn't post a settlement deposit.
675
00:52:32,168 --> 00:52:33,210
With Koo's power
676
00:52:33,294 --> 00:52:35,671
his son could've gotten
away with a probation.
677
00:52:36,839 --> 00:52:38,299
Did he propose a settlement?
678
00:52:39,175 --> 00:52:41,093
I'm not going to settle.
679
00:52:45,306 --> 00:52:47,892
Get yourself a private investigator.
680
00:52:48,267 --> 00:52:50,269
If she's an illegal immigrant
681
00:52:50,353 --> 00:52:51,729
she won't answer calls
from unknown numbers.
682
00:52:51,812 --> 00:52:53,439
Let me see that.
683
00:52:54,273 --> 00:52:56,400
Give me that.
684
00:53:03,240 --> 00:53:07,244
Your legal fee's due in a week.
685
00:53:08,079 --> 00:53:09,622
What?
686
00:53:11,374 --> 00:53:13,084
Yes, hello?
687
00:53:14,043 --> 00:53:15,753
Hello there.
688
00:53:15,836 --> 00:53:19,090
I'm Attorney Hwang Woo-sik.
689
00:53:20,007 --> 00:53:22,259
I got a call from Immigrations.
690
00:53:23,427 --> 00:53:25,513
I'm sure she has her papers.
691
00:53:25,596 --> 00:53:30,393
Is your wife's name Choi...
692
00:53:30,685 --> 00:53:32,728
Choi...
693
00:53:33,187 --> 00:53:34,772
Choi...
694
00:53:34,855 --> 00:53:36,691
Lee Su-ryun?
695
00:53:37,024 --> 00:53:38,985
Is that so?
696
00:53:39,068 --> 00:53:41,737
Do you happen to know Choi Ryeon-hwa?
697
00:53:41,821 --> 00:53:43,489
They are cousins?
698
00:53:44,448 --> 00:53:48,285
Hello... h-h-hello?
699
00:53:49,578 --> 00:53:52,331
He hung up on me.
700
00:53:53,416 --> 00:53:56,377
Stop biting your nails, it'll bleed.
701
00:53:56,460 --> 00:54:00,631
The number you're trying
to reach is unavailable.
702
00:54:01,007 --> 00:54:03,259
He said Taebaek Chicken Farm.
703
00:54:12,852 --> 00:54:14,437
I got what you wanted.
704
00:54:14,520 --> 00:54:16,230
What's wrong?
705
00:54:21,444 --> 00:54:23,112
Your approval rating rises
706
00:54:23,195 --> 00:54:24,864
even after that hit-and-run.
707
00:54:24,947 --> 00:54:28,701
You can't drop out of the race.
708
00:54:35,333 --> 00:54:39,045
Did you come here
just to tell me that?
709
00:54:39,378 --> 00:54:41,339
Don't flatter yourself.
710
00:54:41,714 --> 00:54:43,674
I'm just bored, that's why
711
00:54:43,758 --> 00:54:45,760
I've been paying
you a bit of attention.
712
00:54:45,843 --> 00:54:48,137
If you're in the mood
to be attending Mass
713
00:54:48,220 --> 00:54:50,681
that means the worst is over.
714
00:54:55,186 --> 00:54:57,438
Enter the election.
715
00:54:57,521 --> 00:54:59,023
Pardon me?
716
00:54:59,774 --> 00:55:01,859
You met Councillor Kim at the airport.
717
00:55:01,942 --> 00:55:05,571
He'll head the committee.
718
00:55:05,655 --> 00:55:09,784
Take some photos and introduce him.
719
00:55:14,747 --> 00:55:17,166
Come on now.
720
00:55:18,334 --> 00:55:20,586
Continue opposing the issue.
721
00:55:21,170 --> 00:55:23,172
Kim will support it.
722
00:55:25,341 --> 00:55:28,511
I need you to maintain the equilibrium.
723
00:55:30,262 --> 00:55:35,226
That business is for
the VIP. It isn't mine.
724
00:55:38,354 --> 00:55:41,524
Why me?
725
00:55:43,776 --> 00:55:46,195
You have that quality about you.
726
00:55:46,278 --> 00:55:47,989
A sense of theatrics.
727
00:55:50,741 --> 00:55:54,203
What matters isn't
what people believe in
728
00:55:54,286 --> 00:55:58,457
but rather, what you
can make them believe.
729
00:56:06,340 --> 00:56:07,842
Do it.
730
00:56:09,468 --> 00:56:12,680
You are Jesus.
731
00:56:13,681 --> 00:56:15,099
Plenty of people
732
00:56:15,182 --> 00:56:18,269
will see wine when you pour water.
733
00:56:19,478 --> 00:56:21,272
It was just a hit-and-run.
734
00:56:23,274 --> 00:56:26,485
Tie up all the loose ends.
735
00:56:26,777 --> 00:56:28,404
I'll recommend you for the election.
736
00:56:47,173 --> 00:56:48,215
Busan Metropolitan City
737
00:56:48,299 --> 00:56:49,342
Lions Club 2nd floor.
738
00:57:05,983 --> 00:57:09,153
- Hey!
- Looking for GPS signal.
739
00:57:12,490 --> 00:57:13,991
Starting turn-by-turn navigation.
740
00:57:14,075 --> 00:57:15,826
Drive safely.
741
00:57:15,910 --> 00:57:18,120
Continue down this street.
742
00:57:37,890 --> 00:57:40,476
Incoming call: Unknown number
743
00:57:40,559 --> 00:57:42,019
Hello?
744
00:57:58,995 --> 00:58:00,413
Who is it?
745
00:58:03,499 --> 00:58:04,625
Good day.
746
00:58:06,210 --> 00:58:08,129
Are you Ms Lee Su-ryun?
747
00:58:08,587 --> 00:58:12,049
I'm Ryeon-hwa's father-in-law.
748
00:58:22,935 --> 00:58:25,396
Did you come to Korea
from Harbin together?
749
00:58:25,813 --> 00:58:27,440
It's Yanbian.
750
00:58:28,482 --> 00:58:29,859
What?
751
00:58:30,948 --> 00:58:36,078
Men here prefer Harbin
girls to Yanbian girls.
752
00:58:36,373 --> 00:58:38,333
Same difference though.
753
00:58:40,176 --> 00:58:41,468
Go away.
754
00:58:41,873 --> 00:58:44,250
I don't know her anymore.
755
00:58:44,650 --> 00:58:47,486
Aren't you her cousin?
756
00:58:47,865 --> 00:58:48,904
(Mandarin) Second wife.
757
00:58:50,946 --> 00:58:51,609
What?
758
00:58:52,807 --> 00:58:54,433
You know, mistress.
759
00:58:57,093 --> 00:58:58,386
From the same womb
760
00:58:58,411 --> 00:59:00,038
but different seeds.
761
00:59:02,797 --> 00:59:07,677
Well... Ryeon-hwa is missing.
762
00:59:08,615 --> 00:59:11,827
Is any of your other
family members here?
763
00:59:13,642 --> 00:59:16,228
Did you do something to her?
764
00:59:18,588 --> 00:59:20,673
If not, she won't come back.
765
00:59:33,337 --> 00:59:37,133
We're in-laws.
766
00:59:37,630 --> 00:59:39,507
Aren't you even worried
767
00:59:39,532 --> 00:59:40,871
that your sister is missing?
768
00:59:45,518 --> 00:59:47,353
Why should I worry about someone
769
00:59:47,378 --> 00:59:49,258
who did this to me?
770
01:00:01,545 --> 01:00:02,871
Honey, let's eat.
771
01:00:05,162 --> 01:00:06,413
Back in Yanbian, we have a saying.
772
01:00:07,363 --> 01:00:10,833
"Better to be a cow than a woman".
773
01:00:12,681 --> 01:00:15,405
She's the daughter of a mistress.
774
01:00:15,837 --> 01:00:17,344
She has already got it bad.
775
01:00:19,687 --> 01:00:22,671
A rejected child has to buy herself
776
01:00:23,331 --> 01:00:25,366
a name and status.
777
01:00:28,930 --> 01:00:31,389
To get here and to survive
778
01:00:32,673 --> 01:00:34,947
we did unspeakable things.
779
01:00:39,724 --> 01:00:40,681
My face...
780
01:00:42,469 --> 01:00:43,298
She did this out of jealousy
781
01:00:43,323 --> 01:00:44,813
because I found a husband first.
782
01:00:45,526 --> 01:00:48,179
If you try to hurt her even a little
783
01:00:48,719 --> 01:00:51,024
she'll pay you back
for it, no matter what.
784
01:00:53,302 --> 01:00:54,178
Don't look for her.
785
01:00:55,727 --> 01:00:57,838
No good will come
from having her around.
786
01:00:58,113 --> 01:00:59,445
She's rotten inside.
787
01:01:00,042 --> 01:01:01,804
That cursed wench.
788
01:01:05,807 --> 01:01:07,642
Crap.
789
01:01:13,835 --> 01:01:14,878
Text from unknown number
790
01:01:36,672 --> 01:01:39,341
Incoming call: Unknown number
791
01:01:43,522 --> 01:01:45,524
Have you found Choi Ryeon-hwa?
792
01:01:47,335 --> 01:01:49,045
Do you have her?
793
01:01:52,716 --> 01:01:54,509
Why put up a missing person flyer
794
01:01:54,534 --> 01:01:56,077
if you won't answer the phone?
795
01:01:59,786 --> 01:02:01,037
Who are you?
796
01:02:01,167 --> 01:02:02,460
Never mind that.
797
01:02:02,497 --> 01:02:04,165
Just send me $20,000.
798
01:02:04,791 --> 01:02:07,126
You're not the only
one looking for her.
799
01:02:08,503 --> 01:02:09,545
What?
800
01:02:09,754 --> 01:02:12,924
You need to find her
before someone takes her.
801
01:02:13,549 --> 01:02:15,301
What happened?
802
01:02:24,060 --> 01:02:26,270
- Same thing with your shop?
- Yeah.
803
01:02:26,354 --> 01:02:28,815
I think the whole building blacked out.
804
01:03:10,064 --> 01:03:12,191
Where are you going?
805
01:03:39,719 --> 01:03:41,804
Let's have some fun together, handsome.
806
01:05:11,811 --> 01:05:13,688
We're closed.
807
01:05:15,898 --> 01:05:17,442
I called so long ago.
808
01:05:17,525 --> 01:05:19,819
Why haven't you left yet?
809
01:05:19,902 --> 01:05:21,404
Sir.
810
01:05:22,363 --> 01:05:24,115
Is she here?
811
01:05:27,952 --> 01:05:30,079
- Hey!
- What?
812
01:05:31,122 --> 01:05:34,250
Some guy cut off power
to the whole building.
813
01:05:34,750 --> 01:05:36,169
Yeah!
814
01:05:37,170 --> 01:05:38,588
Apple wasn't feeling well
815
01:05:38,671 --> 01:05:40,256
so she went home early.
816
01:05:40,339 --> 01:05:41,883
She's not home yet?
817
01:06:58,292 --> 01:07:00,211
(Mandarin) Are you
Kim, the debt collector?
818
01:07:03,047 --> 01:07:04,841
Choi from the massage parlour?
819
01:07:11,389 --> 01:07:13,015
Don't kill me.
820
01:07:13,099 --> 01:07:14,684
I only held him down.
821
01:07:14,767 --> 01:07:16,477
Su-ryun was the
one who slit his throat.
822
01:07:16,561 --> 01:07:19,355
That witch killed him.
823
01:07:29,073 --> 01:07:30,741
Is Su-ryun dead?
824
01:08:26,130 --> 01:08:27,799
Please.
825
01:08:28,299 --> 01:08:29,884
Don't kill me.
826
01:08:30,760 --> 01:08:32,386
I beg you.
827
01:08:49,737 --> 01:08:51,114
Father?
828
01:08:51,864 --> 01:08:53,407
Is that you?
829
01:08:56,244 --> 01:08:57,578
I'm sorry.
830
01:08:58,204 --> 01:08:59,747
After I lost Bu-nam
831
01:08:59,831 --> 01:09:01,749
I looked for him all night.
832
01:09:03,918 --> 01:09:06,045
I was so scared.
833
01:09:08,881 --> 01:09:10,091
Who are you?
834
01:09:10,174 --> 01:09:11,259
Who sent you?
835
01:09:11,342 --> 01:09:13,427
What did you do to my eyes?
836
01:09:18,558 --> 01:09:20,143
Please...
837
01:09:22,353 --> 01:09:24,105
Don't kill me.
838
01:09:26,023 --> 01:09:29,152
I beg you. Don't kill me.
839
01:09:34,907 --> 01:09:36,659
Don't kill me.
840
01:09:58,473 --> 01:10:00,433
Live a good life.
841
01:10:03,144 --> 01:10:06,856
OK. Will you let me go?
842
01:12:03,764 --> 01:12:06,601
So savage.
843
01:12:08,769 --> 01:12:10,938
You even brought tools.
844
01:12:12,064 --> 01:12:13,858
It's an honour to meet you, Councillor.
845
01:12:14,484 --> 01:12:16,736
I thought privacy is paramount to you.
846
01:12:16,819 --> 01:12:18,571
Of course.
847
01:12:19,822 --> 01:12:22,158
Or I would've have blabbed about you.
848
01:12:23,743 --> 01:12:27,955
So, the blackout wasn't a coincidence.
849
01:12:28,664 --> 01:12:31,167
Take it as a favour to you, sir.
850
01:12:33,544 --> 01:12:34,587
Want a cigarette?
851
01:12:39,175 --> 01:12:41,427
If I've offended you, I apologise.
852
01:12:43,304 --> 01:12:44,555
You have money and power.
853
01:12:44,639 --> 01:12:47,683
I wonder why you're doing this.
854
01:12:50,937 --> 01:12:52,522
It has to be one of the two.
855
01:12:53,523 --> 01:12:57,735
No one to trust or can't trust anyone.
856
01:12:58,945 --> 01:13:00,530
What do you want?
857
01:13:00,863 --> 01:13:02,365
What do I want?
858
01:13:29,559 --> 01:13:31,602
How did you find her?
859
01:13:34,188 --> 01:13:36,607
It's a trade secret.
860
01:13:38,609 --> 01:13:40,611
The flash drive you gave me.
861
01:13:42,029 --> 01:13:44,115
Habit is a scary thing.
862
01:13:46,659 --> 01:13:49,620
She bought and shipped
something in Busan
863
01:13:49,704 --> 01:13:51,789
from one of her favourite
shopping sites.
864
01:13:54,083 --> 01:13:57,128
What did you put over her eyes?
865
01:14:05,636 --> 01:14:07,638
Watch out, girl!
866
01:14:19,317 --> 01:14:20,943
Hey...
867
01:14:21,444 --> 01:14:23,070
Come on.
868
01:14:24,363 --> 01:14:26,115
What should I do?
869
01:14:26,199 --> 01:14:27,700
Want some help?
870
01:14:30,411 --> 01:14:32,121
Want me to finish her off?
871
01:14:38,085 --> 01:14:40,505
You just have to say
the word, Councillor.
872
01:14:42,548 --> 01:14:44,175
Should I kill her?
873
01:14:48,221 --> 01:14:49,639
Yes.
874
01:14:50,640 --> 01:14:52,099
Thank you.
875
01:15:14,664 --> 01:15:16,374
Yong-gu.
876
01:15:16,457 --> 01:15:17,917
Yes?
877
01:16:43,252 --> 01:16:45,379
Looks like an accident.
878
01:16:57,642 --> 01:16:59,644
Stop... stop!
879
01:17:35,805 --> 01:17:38,141
What are you doing at this hour?
880
01:18:22,143 --> 01:18:23,936
This sports drink is good
881
01:18:24,020 --> 01:18:26,481
for replenishing your amniotic fluids.
882
01:18:26,564 --> 01:18:30,902
Drink one big bottle a day.
883
01:18:34,489 --> 01:18:35,990
Here.
884
01:18:42,914 --> 01:18:44,499
How did you find me?
885
01:18:52,215 --> 01:18:53,466
Here.
886
01:18:55,176 --> 01:18:57,553
I paid $20,000 for this photo.
887
01:18:58,721 --> 01:19:00,807
But if it weren't for this
888
01:19:00,890 --> 01:19:03,184
I wouldn't have found you.
889
01:19:07,563 --> 01:19:09,106
Drink it.
890
01:19:18,407 --> 01:19:21,494
You should've come to me.
891
01:19:25,373 --> 01:19:28,668
I couldn't find him
even in the morning.
892
01:19:29,168 --> 01:19:32,713
I looked everywhere but he was gone.
893
01:19:33,131 --> 01:19:36,384
I thought something bad
must have happened.
894
01:19:36,467 --> 01:19:38,136
I was scared.
895
01:19:40,847 --> 01:19:42,098
I'm sorry, Father.
896
01:19:54,610 --> 01:19:57,321
You couldn't have found him.
897
01:20:00,867 --> 01:20:03,161
His body was found in the drain.
898
01:20:13,754 --> 01:20:16,257
No, I looked even in the forest.
899
01:20:16,340 --> 01:20:18,134
There was no sign of him anywhere.
900
01:20:24,432 --> 01:20:28,186
Father, will I be taken away?
901
01:20:28,269 --> 01:20:30,813
I can't get deported.
902
01:20:31,772 --> 01:20:34,567
They'll review your case.
903
01:20:36,152 --> 01:20:39,655
I talked to the police, so don't worry.
904
01:20:46,412 --> 01:20:49,290
You searched the drains too?
905
01:20:50,958 --> 01:20:53,085
Bu-nam liked leaves.
906
01:20:53,169 --> 01:20:55,755
I searched the drains,
all the way to the beach.
907
01:21:11,354 --> 01:21:13,481
What? What's this?
908
01:21:16,776 --> 01:21:20,113
The leg was visible on 8th October...
909
01:21:23,783 --> 01:21:26,077
but not on the 7th.
910
01:21:27,662 --> 01:21:30,748
The hit-and-run took place on the 6th.
911
01:21:38,548 --> 01:21:39,590
It would make sense if the leg
912
01:21:39,674 --> 01:21:41,843
could be seen on
the 7th but not the 8th.
913
01:21:43,219 --> 01:21:44,971
But how could a dead man
914
01:21:45,680 --> 01:21:49,183
have stuck his leg out of the drain?
915
01:21:50,643 --> 01:21:52,270
A dead man?
916
01:22:03,364 --> 01:22:05,074
This is...
917
01:22:09,912 --> 01:22:11,414
murder.
918
01:22:17,670 --> 01:22:19,922
Koo's family are all in on it.
919
01:22:20,006 --> 01:22:21,966
How did I miss this?
920
01:22:23,676 --> 01:22:25,470
Did she see them take Bu-nam away?
921
01:22:26,554 --> 01:22:28,806
If she did, would she have run away?
922
01:22:30,349 --> 01:22:31,642
That's true.
923
01:22:32,143 --> 01:22:34,020
"That's true"?
924
01:22:34,103 --> 01:22:36,898
That's all you can say?
Incompetent cop!
925
01:22:36,981 --> 01:22:38,566
- One second, sir!
- Hey!
926
01:22:38,649 --> 01:22:39,776
Incompetent?
927
01:22:39,859 --> 01:22:41,986
- I've had it with you!
- Hey! Enough.
928
01:22:42,069 --> 01:22:44,322
Please, calm down.
929
01:22:48,367 --> 01:22:50,286
He bled a lot.
930
01:22:50,495 --> 01:22:52,497
If we get a search warrant
931
01:22:52,580 --> 01:22:54,749
we should find traces
of blood in Koo's car
932
01:22:54,832 --> 01:22:56,000
and at his house.
933
01:22:56,083 --> 01:22:58,795
There was no blood in his car.
934
01:23:02,381 --> 01:23:03,758
What about his house?
935
01:23:08,763 --> 01:23:10,348
It's under renovation.
936
01:23:15,061 --> 01:23:16,646
Lights, please.
937
01:23:27,490 --> 01:23:30,910
Forensics technology is
so advanced these days
938
01:23:31,327 --> 01:23:34,205
yet they didn't find a
single drop of blood?
939
01:23:34,497 --> 01:23:36,958
That's odd.
940
01:23:45,383 --> 01:23:46,801
Let's find out.
941
01:23:47,844 --> 01:23:48,886
Find out what?
942
01:23:49,595 --> 01:23:50,930
From who?
943
01:23:57,103 --> 01:23:59,480
Dang it!
944
01:24:02,108 --> 01:24:03,609
Father?
945
01:24:09,949 --> 01:24:12,034
What the heck...
946
01:24:13,911 --> 01:24:15,413
Darn.
947
01:24:18,166 --> 01:24:19,792
Father?
948
01:24:29,677 --> 01:24:31,387
Hello there.
949
01:24:33,473 --> 01:24:35,141
It's OK...
950
01:24:36,267 --> 01:24:37,643
Sit down.
951
01:24:39,061 --> 01:24:40,730
It's OK, please sit.
952
01:24:44,567 --> 01:24:46,861
I'm his lawyer, Hwang Woo-sik...
953
01:24:46,944 --> 01:24:48,696
Now I understand
954
01:24:48,780 --> 01:24:52,074
why your father put you here.
955
01:24:54,327 --> 01:24:56,579
We found a witness.
956
01:24:58,706 --> 01:25:00,249
My daughter-in-law, Ryeon-hwa
957
01:25:00,333 --> 01:25:02,251
was at the scene.
958
01:25:03,002 --> 01:25:05,922
She saw you put Bu-nam in the car.
959
01:25:08,674 --> 01:25:10,301
Yes...
960
01:25:10,384 --> 01:25:13,012
She did. She saw it.
961
01:25:13,095 --> 01:25:15,014
There's a truck
962
01:25:15,097 --> 01:25:17,016
that drives by that road every day.
963
01:25:17,099 --> 01:25:20,228
Bu-nam wasn't caught
964
01:25:20,978 --> 01:25:23,189
on the dashboard camera of that truck.
965
01:25:24,106 --> 01:25:27,485
Because you took him alive and he died
966
01:25:28,152 --> 01:25:30,488
so you put him back, right?
967
01:25:32,990 --> 01:25:36,285
If you took him to the
ER, he could've lived.
968
01:25:37,537 --> 01:25:39,330
You killed him.
969
01:25:40,373 --> 01:25:41,624
That's...
970
01:25:42,166 --> 01:25:44,293
illegal...
971
01:25:44,377 --> 01:25:45,586
Disposal of a body.
972
01:25:46,671 --> 01:25:48,589
Illegal disposal of a body!
973
01:25:49,090 --> 01:25:50,675
Yeah, that.
974
01:25:51,259 --> 01:25:53,010
You killed Bu-nam in a hit-and run.
975
01:25:53,094 --> 01:25:55,179
You're going to be in here for good.
976
01:25:55,263 --> 01:25:56,681
You can get the death penalty for that.
977
01:25:56,764 --> 01:25:58,933
Yeah. That's right.
978
01:25:59,433 --> 01:26:00,810
The death penalty.
979
01:26:05,064 --> 01:26:06,649
Did you do it?
980
01:26:09,861 --> 01:26:12,738
Or did you do it with your parents?
981
01:26:14,699 --> 01:26:16,534
Hey!
982
01:26:17,994 --> 01:26:19,495
Tell me.
983
01:26:33,843 --> 01:26:36,304
- Could you get my father?
- What?
984
01:26:36,387 --> 01:26:38,014
Get my father.
985
01:26:38,514 --> 01:26:41,309
Listen to this punk. Is this a hotel?
986
01:26:41,392 --> 01:26:43,728
- Are you on a trip?
- Please.
987
01:26:43,811 --> 01:26:46,522
Just get my father, please. Wait!
988
01:26:46,606 --> 01:26:48,691
Please!
989
01:26:51,152 --> 01:26:53,821
How could you arrest a pregnant woman?
990
01:26:55,031 --> 01:26:59,160
Since when did Korea
become so heartless?
991
01:26:59,243 --> 01:27:01,204
Come on.
992
01:27:01,537 --> 01:27:03,456
The situation is bad!
993
01:27:03,539 --> 01:27:06,709
Make way! Move... move!
994
01:27:07,627 --> 01:27:08,961
What are you doing here?
995
01:27:09,670 --> 01:27:11,339
Hey, give me her file!
996
01:27:12,673 --> 01:27:14,342
Choi Ryeon-hwa
997
01:27:14,425 --> 01:27:16,928
has two outstanding charges.
998
01:27:30,525 --> 01:27:31,609
Yeah.
999
01:27:31,692 --> 01:27:33,569
Did you press charges against me?
1000
01:27:33,986 --> 01:27:35,363
Yeah.
1001
01:27:35,988 --> 01:27:38,116
I did it to find you
1002
01:27:38,908 --> 01:27:40,493
but don't worry.
1003
01:27:40,576 --> 01:27:41,744
My lawyer said
1004
01:27:41,828 --> 01:27:43,329
you can come back
after your deportation.
1005
01:27:43,412 --> 01:27:47,166
No! I have to go to jail.
1006
01:27:47,250 --> 01:27:50,169
If I stay here, I'll be
deported in two weeks.
1007
01:27:51,003 --> 01:27:53,047
Did you drop the charges?
1008
01:27:55,216 --> 01:27:57,468
So I won't be going to jail?
1009
01:27:57,552 --> 01:28:00,263
Of course. You're pregnant.
1010
01:28:01,806 --> 01:28:03,182
Get deported first
1011
01:28:03,266 --> 01:28:05,351
then with proper paperwork...
1012
01:28:05,434 --> 01:28:07,395
Bloody hell!
1013
01:28:13,901 --> 01:28:15,403
Ryeon-hwa?
1014
01:28:17,905 --> 01:28:19,323
Ryeon-hwa!
1015
01:28:27,081 --> 01:28:28,374
What?
1016
01:28:46,559 --> 01:28:49,020
- In order to come to Korea...
- Yeah?
1017
01:28:49,812 --> 01:28:52,773
I had to kill someone.
1018
01:28:54,400 --> 01:28:55,943
He was trash.
1019
01:28:56,027 --> 01:28:58,321
He deserved what he got.
1020
01:29:01,783 --> 01:29:03,451
Father.
1021
01:29:03,534 --> 01:29:05,161
- Dad.
- Yes?
1022
01:29:05,244 --> 01:29:07,413
You have to save Bu-nam's baby.
1023
01:29:08,247 --> 01:29:09,665
OK?
1024
01:29:12,210 --> 01:29:14,003
You promise?
1025
01:29:16,214 --> 01:29:17,340
It's jail, not home.
1026
01:29:17,423 --> 01:29:19,884
Why would she want to go there?
1027
01:29:20,676 --> 01:29:22,637
With her charges dropped
1028
01:29:22,720 --> 01:29:24,555
the cops aren't interested
in her anymore.
1029
01:29:25,014 --> 01:29:27,266
We have more important
things to worry about.
1030
01:29:28,392 --> 01:29:29,936
Johan...
1031
01:29:31,813 --> 01:29:33,523
attempted suicide.
1032
01:29:34,857 --> 01:29:38,402
He slashed himself here...
1033
01:29:38,528 --> 01:29:39,946
with a pencil.
1034
01:29:41,906 --> 01:29:44,659
It must have been something you said.
1035
01:29:45,326 --> 01:29:46,869
They tampered with the body
1036
01:29:46,953 --> 01:29:48,538
but the police couldn't
find any traces of blood.
1037
01:29:48,621 --> 01:29:51,082
That makes no sense to me.
1038
01:29:51,749 --> 01:29:53,918
Either they have someone on the inside
1039
01:29:54,001 --> 01:29:57,130
or they swapped cars.
1040
01:29:57,922 --> 01:30:00,007
So I looked into his car.
1041
01:30:01,008 --> 01:30:02,301
He had it totalled.
1042
01:30:03,094 --> 01:30:04,387
But...
1043
01:30:05,221 --> 01:30:07,098
he has two cars.
1044
01:30:13,646 --> 01:30:17,442
Johan claimed the
car he drove that night
1045
01:30:17,525 --> 01:30:20,278
was the Grandeur
1046
01:30:21,946 --> 01:30:25,491
which belongs to Koo's wife.
1047
01:30:25,825 --> 01:30:29,328
Koo also has a BMW under his name.
1048
01:30:30,455 --> 01:30:33,958
But he totalled the BMW
1049
01:30:34,041 --> 01:30:36,544
before Johan turned himself in.
1050
01:30:36,627 --> 01:30:40,173
Which means they swapped cars.
1051
01:30:40,756 --> 01:30:41,799
As for Ryeon-hwa's kidnapping...
1052
01:30:41,883 --> 01:30:43,676
But we have no proof.
1053
01:30:44,886 --> 01:30:46,179
Says who?
1054
01:30:47,054 --> 01:30:48,514
We do.
1055
01:30:50,224 --> 01:30:53,144
Koo's BMW was in good shape
1056
01:30:53,227 --> 01:30:56,772
so the mechanics sold it overseas.
1057
01:30:58,691 --> 01:31:00,318
Where is this?
1058
01:31:00,401 --> 01:31:01,944
Pakistan.
1059
01:31:03,780 --> 01:31:05,239
Come on now.
1060
01:31:05,323 --> 01:31:08,576
It's just a plane ride away.
1061
01:31:08,659 --> 01:31:09,994
Wait a minute.
1062
01:31:10,995 --> 01:31:13,623
We'll go there and
bring the evidence back.
1063
01:31:13,706 --> 01:31:14,749
The reporters...
1064
01:31:14,832 --> 01:31:17,293
What's the address of the person
1065
01:31:17,376 --> 01:31:19,045
who pressed charges against Ryeon-hwa?
1066
01:31:20,087 --> 01:31:21,589
Right.
1067
01:31:29,096 --> 01:31:32,308
Oh Seok-hee, city of Wegwan.
1068
01:31:35,102 --> 01:31:37,939
I'll get Bu-nam's case reopened
1069
01:31:38,022 --> 01:31:39,482
for concealment of evidence.
1070
01:31:39,565 --> 01:31:42,110
It's time we make
good use of the media.
1071
01:31:43,694 --> 01:31:45,488
He's insane.
1072
01:31:45,571 --> 01:31:48,324
A murderer running in the election?
1073
01:31:49,075 --> 01:31:50,576
What a joke!
1074
01:31:51,077 --> 01:31:52,495
Let's go.
1075
01:31:52,578 --> 01:31:53,788
Wegwan.
1076
01:31:54,705 --> 01:31:58,709
Oh Seok-hee...
1077
01:34:39,912 --> 01:34:41,372
Honey.
1078
01:34:54,969 --> 01:34:56,929
Go get some rest.
1079
01:35:16,199 --> 01:35:17,992
Anyone home?
1080
01:35:29,128 --> 01:35:30,797
Hello?
1081
01:35:40,973 --> 01:35:42,892
Are you here to see the house?
1082
01:35:44,644 --> 01:35:47,522
An old bachelor called Oh lived here.
1083
01:35:47,855 --> 01:35:49,816
He had a limp
1084
01:35:49,899 --> 01:35:53,111
but he must've been quite capable
1085
01:35:53,194 --> 01:35:54,946
since he married a young girl.
1086
01:35:55,029 --> 01:35:56,531
You idiot.
1087
01:35:57,031 --> 01:35:58,741
What's so capable about that?
1088
01:35:58,825 --> 01:36:01,119
He married an illegal immigrant.
1089
01:36:01,202 --> 01:36:02,453
She left him
1090
01:36:02,537 --> 01:36:04,330
because he didn't get
their marriage registered.
1091
01:36:05,081 --> 01:36:07,083
She got tired of waiting.
1092
01:36:07,792 --> 01:36:09,794
He called the police
1093
01:36:09,877 --> 01:36:11,295
and looked everywhere for her.
1094
01:36:11,379 --> 01:36:13,131
He drank himself to
oblivion and wailed about
1095
01:36:13,673 --> 01:36:15,550
how he couldn't live without her.
1096
01:36:18,427 --> 01:36:19,470
Then one day, he came
to us all jubilant
1097
01:36:19,554 --> 01:36:20,847
saying he found her
1098
01:36:21,764 --> 01:36:23,307
but I guess he didn't see her.
1099
01:36:25,309 --> 01:36:27,979
That's him, Oh Seok-hee.
1100
01:36:30,273 --> 01:36:31,399
He walked with a limp.
1101
01:36:34,318 --> 01:36:36,028
Where is he now?
1102
01:36:39,991 --> 01:36:41,451
He's dead.
1103
01:36:42,243 --> 01:36:43,327
What?
1104
01:36:43,828 --> 01:36:45,413
Six feet under.
1105
01:36:49,834 --> 01:36:53,588
That idiot got drunk
and jumped off a cliff.
1106
01:36:53,671 --> 01:36:56,215
No way, don't be silly.
1107
01:36:56,299 --> 01:36:57,633
He wasn't the sort to kill himself.
1108
01:36:57,717 --> 01:36:59,802
It's more likely that he was murdered.
1109
01:37:00,303 --> 01:37:02,638
He was going around asking about
1110
01:37:02,722 --> 01:37:04,432
where to get dental implants.
1111
01:37:04,515 --> 01:37:06,476
Why get dental implants
1112
01:37:06,559 --> 01:37:08,519
if he was going to off himself?
1113
01:37:10,188 --> 01:37:11,898
She ran away?
1114
01:37:12,690 --> 01:37:17,695
They're quite similar in age and size.
1115
01:37:25,953 --> 01:37:27,622
Don't look for her.
1116
01:37:28,289 --> 01:37:30,291
She's rotten inside.
1117
01:37:30,750 --> 01:37:33,336
That cursed wench.
1118
01:37:53,231 --> 01:37:54,482
Hello?
1119
01:37:55,024 --> 01:37:57,151
Good evening.
1120
01:37:58,778 --> 01:38:03,407
I'm Ryeon-hwa's father-in-law.
1121
01:38:04,408 --> 01:38:08,287
I have something to ask you.
1122
01:38:09,622 --> 01:38:11,124
Hello?
1123
01:38:12,291 --> 01:38:14,001
Hello?
1124
01:38:20,758 --> 01:38:26,180
Wegwan Station
1125
01:39:42,882 --> 01:39:44,634
Why did you come to me now?
1126
01:39:46,469 --> 01:39:47,970
I was told to aim for the neck
1127
01:39:48,930 --> 01:39:52,308
of the most powerful
man in our country.
1128
01:39:52,850 --> 01:39:54,811
I won't know anything until then.
1129
01:39:57,271 --> 01:39:58,815
I have one condition.
1130
01:40:00,733 --> 01:40:05,488
Don't let my daughter-in-law
get deported.
1131
01:40:06,531 --> 01:40:08,741
Murderer! He's a murderer!
1132
01:40:08,825 --> 01:40:11,619
Don't settle! You can't settle, sir!
1133
01:40:12,120 --> 01:40:13,913
Mr Yoo!
1134
01:40:13,996 --> 01:40:15,790
Hey! You bloody fool!
1135
01:40:16,833 --> 01:40:18,000
What's with him?
1136
01:40:18,084 --> 01:40:20,837
We just have to go to Pakistan!
1137
01:40:21,921 --> 01:40:23,589
I have one condition too.
1138
01:40:23,673 --> 01:40:25,508
Come on!
1139
01:40:30,471 --> 01:40:32,014
Tuck in.
1140
01:40:34,100 --> 01:40:35,685
This is a fifty-dollar lunch.
1141
01:40:35,768 --> 01:40:37,395
What?
1142
01:40:38,688 --> 01:40:41,691
We're working to stop your deportation.
1143
01:40:41,774 --> 01:40:43,443
Don't worry.
1144
01:40:45,153 --> 01:40:46,195
How?
1145
01:40:48,489 --> 01:40:50,199
You don't need to know.
1146
01:41:00,918 --> 01:41:02,753
Tell my father-in-law
1147
01:41:02,837 --> 01:41:05,339
I'll get him his $20,000 back.
1148
01:41:07,633 --> 01:41:09,635
- $20,000?
- Yes.
1149
01:41:17,310 --> 01:41:19,437
He will be thrilled, yeah?
1150
01:41:20,646 --> 01:41:22,231
Right?
1151
01:41:31,741 --> 01:41:39,707
Bu-nam...
1152
01:41:40,750 --> 01:41:42,627
Bu-nam.
1153
01:41:42,710 --> 01:41:44,712
My baby!
1154
01:41:44,796 --> 01:41:46,339
I stand here today seeking everyone's
1155
01:41:47,131 --> 01:41:49,926
forgiveness and understanding.
1156
01:41:50,343 --> 01:41:53,513
I have a guest with me today
1157
01:41:54,388 --> 01:41:56,516
who epitomises the
spirit of forgiveness.
1158
01:41:57,934 --> 01:42:01,604
Gyeongnam Province
Governorship Election
1159
01:42:29,465 --> 01:42:31,175
I forgot my notes.
1160
01:42:32,218 --> 01:42:36,722
I forgot to bring my speech.
1161
01:42:50,153 --> 01:42:51,571
Hello.
1162
01:42:52,613 --> 01:42:55,450
I'm Yoo Joong-sik.
1163
01:42:57,285 --> 01:43:01,747
The reason I'm here before you...
1164
01:43:03,166 --> 01:43:04,500
I...
1165
01:43:05,918 --> 01:43:07,253
actually...
1166
01:43:08,921 --> 01:43:10,089
Yes.
1167
01:43:11,299 --> 01:43:14,594
I used to give my son handjobs.
1168
01:43:14,677 --> 01:43:16,262
I mean...
1169
01:43:18,848 --> 01:43:21,434
I masturbated him myself.
1170
01:43:22,435 --> 01:43:26,522
I first started doing it
1171
01:43:26,606 --> 01:43:31,444
when he was about 13.
1172
01:43:33,946 --> 01:43:37,450
He didn't know how to relieve the urge
1173
01:43:38,993 --> 01:43:41,496
and he would hurt himself...
1174
01:43:42,205 --> 01:43:46,709
trying to do it.
1175
01:43:48,544 --> 01:43:50,797
Until he bled.
1176
01:43:52,965 --> 01:43:55,009
When I did it for him...
1177
01:44:00,723 --> 01:44:04,560
his moans pierced my ears.
1178
01:44:04,644 --> 01:44:06,521
Back then...
1179
01:44:11,442 --> 01:44:14,570
I found it inconceivably unbearable.
1180
01:44:17,824 --> 01:44:21,828
But when I think about it now...
1181
01:44:21,911 --> 01:44:23,412
You can use this.
1182
01:44:30,837 --> 01:44:32,547
I wish...
1183
01:44:34,507 --> 01:44:38,845
I had continued to
do it until the day I die.
1184
01:44:41,931 --> 01:44:46,102
Had I done that, my son...
1185
01:44:48,938 --> 01:44:50,273
Yes.
1186
01:44:53,317 --> 01:44:55,486
He wouldn't have met Councillor Koo
1187
01:44:56,529 --> 01:44:59,282
under such unfortunate circumstances.
1188
01:45:00,741 --> 01:45:04,287
I lost my son recently.
1189
01:45:06,247 --> 01:45:08,833
The reason I'm here today
1190
01:45:08,916 --> 01:45:13,546
is to support the man
whose son killed my son.
1191
01:45:16,507 --> 01:45:20,761
His honesty and sincerity
in seeking forgiveness
1192
01:45:20,845 --> 01:45:24,348
melted my rage.
1193
01:45:25,141 --> 01:45:29,479
That's why I volunteered
1194
01:45:30,855 --> 01:45:33,357
to assist Councillor Koo
1195
01:45:33,441 --> 01:45:35,943
in his governorship campaign.
1196
01:45:36,903 --> 01:45:39,155
And here I am today.
1197
01:45:40,573 --> 01:45:42,241
I...
1198
01:45:45,369 --> 01:45:47,413
I support him!
1199
01:45:48,831 --> 01:45:53,169
I support his honesty and integrity!
1200
01:46:10,436 --> 01:46:15,399
Koo Myung-hui... Koo Myung-hui!
1201
01:46:26,327 --> 01:46:27,870
Ryeon-hwa.
1202
01:46:29,831 --> 01:46:32,125
- Ryeon-hwa!
- Yes?
1203
01:46:35,711 --> 01:46:38,214
Bye, Ryeon-hwa.
1204
01:46:38,297 --> 01:46:39,799
Take care.
1205
01:46:39,882 --> 01:46:41,717
Take care of yourselves.
1206
01:46:50,560 --> 01:46:52,520
Koo Myung-hui?
1207
01:46:52,603 --> 01:46:55,189
Who is he?
1208
01:46:56,399 --> 01:46:58,985
Are you hungry? Let's go eat.
1209
01:46:59,944 --> 01:47:02,071
Heartbeat's normal.
1210
01:47:02,947 --> 01:47:05,575
She's malnourished
and her uterus is weak.
1211
01:47:05,658 --> 01:47:07,785
She needs to take extra care.
1212
01:47:09,704 --> 01:47:11,747
OK.
1213
01:47:11,831 --> 01:47:13,082
OK.
1214
01:47:28,389 --> 01:47:29,932
Are there any private rooms?
1215
01:47:30,016 --> 01:47:32,018
The waiting list is about
two to three weeks.
1216
01:47:38,900 --> 01:47:41,235
Let's go home, Father.
1217
01:47:42,236 --> 01:47:43,738
There's a chance of premature labour.
1218
01:47:43,821 --> 01:47:46,949
Stay here until you give birth.
1219
01:47:49,076 --> 01:47:51,829
The lawyer told me...
1220
01:47:52,955 --> 01:47:54,874
I'm a better candidate
1221
01:47:56,542 --> 01:47:57,877
than a total stranger for this.
1222
01:47:57,960 --> 01:47:59,295
Marriage Certificate
1223
01:47:59,462 --> 01:48:01,839
Husband: Yoo Joong-sik
Wife: Choi Ryeon-hwa
1224
01:48:02,548 --> 01:48:06,177
It's just a formality,
so don't you worry.
1225
01:48:10,681 --> 01:48:12,308
Father!
1226
01:48:13,059 --> 01:48:14,519
Father!
1227
01:48:14,602 --> 01:48:16,562
I'll do my best!
1228
01:48:17,855 --> 01:48:19,774
Please trust me.
1229
01:48:19,857 --> 01:48:22,151
- I'll do my best.
- Get changed.
1230
01:48:22,235 --> 01:48:24,070
Go on.
1231
01:48:26,239 --> 01:48:27,782
Get changed.
1232
01:48:45,341 --> 01:48:46,843
Don't cry.
1233
01:48:48,094 --> 01:48:49,887
It's not good for you.
1234
01:48:50,179 --> 01:48:51,430
OK.
1235
01:48:54,642 --> 01:48:57,603
Why are you here? Leave.
1236
01:48:57,687 --> 01:48:59,564
- Don't say that.
- Come back another day.
1237
01:48:59,647 --> 01:49:01,524
- She needs rest.
- Just for a while.
1238
01:49:01,607 --> 01:49:03,901
- Go away!
- Just for a bit.
1239
01:49:03,985 --> 01:49:05,528
Wow!
1240
01:49:05,611 --> 01:49:07,155
My goodness! Boss?
1241
01:49:07,238 --> 01:49:09,615
Ryeon-hwa!
1242
01:49:10,408 --> 01:49:12,660
Ryeon-hwa!
1243
01:49:12,743 --> 01:49:14,203
How are you?
1244
01:49:14,287 --> 01:49:16,289
Yeah, I'm OK.
1245
01:49:16,372 --> 01:49:18,040
- That's good.
- I was so worried.
1246
01:49:18,124 --> 01:49:19,375
Ryeon-hwa!
1247
01:49:24,964 --> 01:49:26,299
Ryeon-hwa!
1248
01:49:26,382 --> 01:49:28,926
- Ryeon-hwa!
- Yes?
1249
01:49:31,262 --> 01:49:33,264
- I'm late.
- Mr Yoo.
1250
01:49:33,347 --> 01:49:35,266
- Welcome.
- Thank you.
1251
01:49:35,933 --> 01:49:37,393
I brought my daughter-in-law with me.
1252
01:49:37,477 --> 01:49:39,770
- Hello.
- Hi.
1253
01:49:41,230 --> 01:49:42,648
Good to meet you.
1254
01:49:43,441 --> 01:49:45,443
Thank you, Councillor.
1255
01:49:45,526 --> 01:49:48,488
My father-in-law told
me so much about you.
1256
01:49:48,654 --> 01:49:52,867
He's been helping me quite a bit.
1257
01:49:52,950 --> 01:49:54,535
Nice to meet you.
1258
01:49:54,619 --> 01:49:56,204
Here.
1259
01:49:56,704 --> 01:49:59,040
Thank you.
1260
01:50:00,625 --> 01:50:02,585
Please take a seat.
1261
01:50:02,668 --> 01:50:04,253
Over there, please.
1262
01:50:08,591 --> 01:50:10,468
- Welcome.
- Hi.
1263
01:50:15,890 --> 01:50:18,059
Sir, which cologne do you use?
1264
01:50:18,142 --> 01:50:19,477
Pardon me?
1265
01:50:19,811 --> 01:50:21,521
It's smells familiar.
1266
01:50:21,896 --> 01:50:23,815
I think it's because I'm pregnant.
1267
01:50:24,232 --> 01:50:26,442
I'm a lot more sensitive to scents.
1268
01:50:29,153 --> 01:50:31,531
Is my aftershave too strong?
1269
01:50:35,701 --> 01:50:38,955
So it's an aftershave.
1270
01:50:40,540 --> 01:50:42,375
Hey.
1271
01:50:42,458 --> 01:50:44,961
You said you're hungry. Dig in.
1272
01:50:45,419 --> 01:50:48,131
- You're hungry, aren't you?
- Yes.
1273
01:50:53,553 --> 01:50:55,888
Are you about six months along?
1274
01:50:55,972 --> 01:50:57,181
Yes.
1275
01:50:57,682 --> 01:50:59,225
It's a difficult period, right?
1276
01:50:59,892 --> 01:51:01,602
When I had my child,
the morning sickness...
1277
01:51:01,686 --> 01:51:03,521
Where in Yanbian?
1278
01:51:09,068 --> 01:51:12,447
I'm from Harbin, not Yanbian.
1279
01:51:12,530 --> 01:51:14,282
I recognise your accent.
1280
01:51:14,657 --> 01:51:16,075
We lived in China for a while
1281
01:51:16,159 --> 01:51:17,326
because of his business.
1282
01:51:17,410 --> 01:51:19,704
(Mandarin) Eat...
1283
01:51:21,539 --> 01:51:24,959
Mother, she's a Korean citizen now.
1284
01:51:25,042 --> 01:51:26,461
I see.
1285
01:51:28,588 --> 01:51:31,007
Councillor, they'd
like a photo with you.
1286
01:51:31,549 --> 01:51:33,593
Tell them to wait a bit.
1287
01:51:33,676 --> 01:51:35,011
- Mr Yoo.
- Yes?
1288
01:51:35,094 --> 01:51:38,181
- Could I borrow you for a moment?
- Sure.
1289
01:51:38,264 --> 01:51:40,391
- We'll be right back.
- Sure thing.
1290
01:51:42,768 --> 01:51:44,479
Eat slowly.
1291
01:52:02,413 --> 01:52:06,375
Harbin folks don't
care for Yanbian folks.
1292
01:52:06,459 --> 01:52:08,544
Is that so?
1293
01:52:08,961 --> 01:52:10,004
Makes sense.
1294
01:52:10,087 --> 01:52:13,257
They like to lie and
say they're from Harbin.
1295
01:52:19,680 --> 01:52:21,808
Who stuck their gum here?
1296
01:52:21,891 --> 01:52:23,267
My goodness.
1297
01:52:26,103 --> 01:52:28,856
There's a clock on the photo.
1298
01:52:30,233 --> 01:52:31,609
Can you pass me the
phone number of the client
1299
01:52:31,692 --> 01:52:34,195
who made an appointment
for that time slot?
1300
01:52:34,278 --> 01:52:37,406
That blouse doesn't
fit. I need to return it.
1301
01:52:37,990 --> 01:52:40,660
- Yeah.
- I don't believe this.
1302
01:52:41,536 --> 01:52:45,665
It was about four days
before I was kidnapped.
1303
01:52:46,749 --> 01:52:48,167
Yeah.
1304
01:52:49,001 --> 01:52:50,837
So what?
1305
01:52:51,921 --> 01:52:55,049
They're just rotten
swindlers and slanderers.
1306
01:52:57,051 --> 01:52:58,886
Call me.
1307
01:53:04,100 --> 01:53:05,601
Hey, lady.
1308
01:53:08,396 --> 01:53:09,856
Granny.
1309
01:53:11,482 --> 01:53:13,151
Where do you live?
1310
01:53:13,985 --> 01:53:15,528
Why do you ask?
1311
01:53:19,490 --> 01:53:21,117
You know what?
1312
01:53:24,412 --> 01:53:27,832
Words cut deeper than knives do
1313
01:53:27,915 --> 01:53:30,751
and those wounds never heal.
1314
01:53:32,086 --> 01:53:33,629
Tell me.
1315
01:53:34,672 --> 01:53:36,007
Why?
1316
01:53:36,799 --> 01:53:39,677
- Are you going to come visit?
- Are you deaf?
1317
01:53:42,889 --> 01:53:44,599
Watch your mouth.
1318
01:54:08,831 --> 01:54:11,542
Candidate number one, Koo Myung-hui!
1319
01:54:12,668 --> 01:54:14,921
Vote for him, please!
1320
01:54:15,004 --> 01:54:16,839
Candidate number one, Koo Myung-hui!
1321
01:54:16,923 --> 01:54:18,341
Mr Yoo!
1322
01:54:18,424 --> 01:54:19,967
Hello!
1323
01:54:20,051 --> 01:54:22,553
Candidate number one, Koo Myung-hui!
1324
01:54:25,640 --> 01:54:28,309
Candidate number one, Koo Myung-hui!
1325
01:54:29,435 --> 01:54:33,439
3348-4982.
1326
01:54:33,523 --> 01:54:36,651
Weren't you kidnapped
in a Korando SUV?
1327
01:54:37,110 --> 01:54:38,486
Yeah?
1328
01:54:39,695 --> 01:54:41,239
I think the man who
caused the blackout
1329
01:54:41,322 --> 01:54:42,865
is the same dude who
took the picture of you.
1330
01:54:43,491 --> 01:54:44,742
What do you mean?
1331
01:54:44,826 --> 01:54:46,619
He drove a Korando SUV too.
1332
01:54:46,702 --> 01:54:48,412
I thought it was fishy
1333
01:54:48,496 --> 01:54:50,206
so I got a cop friend to look it up.
1334
01:54:50,289 --> 01:54:52,041
That dude used to be a cop.
1335
01:54:52,708 --> 01:54:54,460
He's a private investigator now.
1336
01:54:54,752 --> 01:54:56,337
His name is...
1337
01:54:56,879 --> 01:54:58,506
Kim Yong-gu.
1338
01:54:59,966 --> 01:55:02,343
Got it. Thank you.
1339
01:55:05,930 --> 01:55:08,349
Ryeon-hwa, will you stay a while?
1340
01:55:09,016 --> 01:55:10,685
I need to run to the bank.
1341
01:55:10,768 --> 01:55:12,353
OK, go ahead.
1342
01:55:13,187 --> 01:55:15,439
That john who just went in
1343
01:55:15,523 --> 01:55:17,358
wants you to serve him.
1344
01:55:18,609 --> 01:55:20,278
Pervert.
1345
01:55:20,361 --> 01:55:21,696
He knows I'm pregnant.
1346
01:55:21,779 --> 01:55:24,782
Ryeon-hwa, it's just for an hour.
1347
01:55:24,866 --> 01:55:25,992
He doesn't want any essential oils.
1348
01:55:26,075 --> 01:55:27,827
I'll be right back.
1349
01:55:32,832 --> 01:55:36,335
Kim Yong-gu...
1350
01:55:36,419 --> 01:55:38,504
CEO Kim Yong-gu
1351
01:56:03,154 --> 01:56:04,947
Seriously?
1352
01:56:06,741 --> 01:56:09,786
- Come on!
- Couldn't you blur it at least?
1353
01:56:09,869 --> 01:56:11,245
I'm a busy man.
1354
01:56:11,329 --> 01:56:13,414
Her head's gone.
1355
01:56:13,498 --> 01:56:14,916
The killer staged it
1356
01:56:14,999 --> 01:56:16,334
to look like a murder-suicide.
1357
01:56:16,417 --> 01:56:18,211
We got tonnes of fingerprints.
1358
01:56:18,294 --> 01:56:20,046
- Do something.
- But no matches.
1359
01:56:20,129 --> 01:56:21,172
Open the door.
1360
01:56:21,255 --> 01:56:22,507
I just need you to verify something.
1361
01:56:23,090 --> 01:56:24,175
No way!
1362
01:56:25,092 --> 01:56:26,636
This is bad luck.
1363
01:56:27,637 --> 01:56:30,264
I've only met them once.
1364
01:56:30,348 --> 01:56:33,559
- I know nothing!
- You talked to the killer!
1365
01:56:39,273 --> 01:56:40,441
I did?
1366
01:56:40,525 --> 01:56:43,361
The killer took Lee Su-ryun's phone
1367
01:56:43,444 --> 01:56:44,487
and you're the last caller
1368
01:56:44,570 --> 01:56:46,739
according to the call log.
1369
01:56:50,076 --> 01:56:51,786
This is Wegwan City.
1370
01:56:52,787 --> 01:56:57,041
28th October, 11.00pm at the station.
1371
01:56:57,291 --> 01:56:58,543
I think it's in that box.
1372
01:57:01,045 --> 01:57:03,422
The head, Lee Su-ryun's head.
1373
01:57:04,966 --> 01:57:09,428
Have you seen him or met him anywhere?
1374
01:57:48,384 --> 01:57:50,219
Would you like some tea?
1375
01:58:04,442 --> 01:58:07,028
I'll start the massage.
1376
01:58:14,702 --> 01:58:16,537
Happy ending.
1377
01:58:18,539 --> 01:58:19,999
What?
1378
01:58:20,082 --> 01:58:21,417
Happy ending.
1379
01:58:24,587 --> 01:58:26,422
It's $50 for a handjob.
1380
01:58:32,303 --> 01:58:33,846
Do you want it?
1381
01:59:15,638 --> 01:59:16,806
Am I nervous?
1382
01:59:18,266 --> 01:59:19,308
What?
1383
01:59:19,892 --> 01:59:21,519
(Mandarin) I'm not getting hard.
1384
01:59:29,318 --> 01:59:33,030
You speak Korean like a native now.
1385
01:59:34,615 --> 01:59:36,409
Do you know me?
1386
01:59:38,369 --> 01:59:39,829
I know...
1387
01:59:41,372 --> 01:59:44,125
who that empty box is meant for.
1388
01:59:55,595 --> 01:59:57,263
Continue.
1389
01:59:58,306 --> 01:59:59,932
I was going to wait
1390
02:00:00,016 --> 02:00:01,767
for you to get deported.
1391
02:00:05,188 --> 02:00:10,610
But your father-in-law
is a resourceful man.
1392
02:00:10,693 --> 02:00:12,111
I know everything.
1393
02:00:15,531 --> 02:00:18,117
If I had a father like him
1394
02:00:18,993 --> 02:00:24,540
maybe my life would've been different.
1395
02:00:25,625 --> 02:00:28,586
Incoming call: Father
1396
02:01:02,995 --> 02:01:04,580
Yes, hello?
1397
02:01:06,874 --> 02:01:08,417
He hung up.
1398
02:01:09,335 --> 02:01:10,545
Hey.
1399
02:01:11,170 --> 02:01:13,548
- They're doing it in there.
- What?
1400
02:01:14,465 --> 02:01:16,551
I can hear them going at it.
1401
02:01:17,176 --> 02:01:19,762
We don't offer that kind of service.
1402
02:01:19,846 --> 02:01:22,849
Come on. You can hear them moaning.
1403
02:01:24,016 --> 02:01:25,810
This is unfair.
1404
02:01:26,144 --> 02:01:27,520
This is just wrong.
1405
02:01:42,660 --> 02:01:44,162
Ryeon-hwa?
1406
02:02:13,649 --> 02:02:15,276
Mr Yoo!
1407
02:02:17,111 --> 02:02:18,613
Sir, you can't go in there!
1408
02:02:18,696 --> 02:02:20,406
Stop!
1409
02:02:40,134 --> 02:02:42,220
Wait, please.
1410
02:02:43,554 --> 02:02:45,348
What are you doing?
1411
02:02:46,057 --> 02:02:47,433
Go.
1412
02:05:06,443 --> 02:05:10,768
Bu-nam couldn't have kids?
1413
02:05:18,439 --> 02:05:19,267
You knew it wasn't his baby.
1414
02:05:19,295 --> 02:05:20,209
Why didn't you say anything?
1415
02:05:24,415 --> 02:05:25,347
Were you lonely?
1416
02:05:51,659 --> 02:05:53,411
I'll keep my promise.
1417
02:05:53,995 --> 02:05:55,288
It's the truth.
1418
02:06:03,296 --> 02:06:04,755
I mean it.
1419
02:06:20,563 --> 02:06:22,523
I had...
1420
02:06:26,110 --> 02:06:27,695
his tubes cut...
1421
02:06:36,204 --> 02:06:38,122
Gyeongnam Province
Governorship Election
1422
02:06:38,206 --> 02:06:40,124
Koo Myung-hui: 29.1%
1423
02:07:07,401 --> 02:07:08,945
Kkam!
1424
02:07:09,028 --> 02:07:11,405
Come eat!
1425
02:07:13,908 --> 02:07:17,245
Kkam, come eat!
1426
02:07:17,787 --> 02:07:20,289
Kkam, come eat!
1427
02:07:20,373 --> 02:07:23,751
Kkam, come eat!
1428
02:07:30,299 --> 02:07:31,634
Kkam!
1429
02:07:31,717 --> 02:07:33,344
- Come eat!
- Bu-nam.
1430
02:07:33,427 --> 02:07:35,763
You're taller. Change the light bulb.
1431
02:07:35,847 --> 02:07:37,431
Hey.
1432
02:07:38,182 --> 02:07:40,309
Quiet. I'm recording.
1433
02:07:40,393 --> 02:07:43,396
Kkam, come eat!
1434
02:07:43,479 --> 02:07:46,566
Kkam, come eat!
1435
02:07:46,649 --> 02:07:48,526
Done?
1436
02:07:48,609 --> 02:07:50,445
I'm recording now.
1437
02:08:25,104 --> 02:08:29,066
An explosion occurred
here at 11.00pm tonight.
1438
02:08:29,150 --> 02:08:32,320
Admiral Yi Sun-sin's head
1439
02:08:32,403 --> 02:08:34,655
was greatly damaged in the explosion.
1440
02:08:34,739 --> 02:08:37,408
No one was injured
1441
02:08:37,492 --> 02:08:39,452
but the police have not ruled out
1442
02:08:39,535 --> 02:08:42,330
the possibility of more bombings.
1443
02:08:46,375 --> 02:08:49,253
Terror suspect Yoo
1444
02:08:49,337 --> 02:08:52,965
was arrested on site by the police.
1445
02:08:53,049 --> 02:08:55,802
The police will be
looking into his motive
1446
02:08:55,885 --> 02:08:58,638
for this act of terror.
1447
02:09:07,814 --> 02:09:09,482
He laughed.
1448
02:09:09,899 --> 02:09:11,692
Yi's head fell onto
Gwanghwamun Square.
1449
02:09:11,776 --> 02:09:13,402
He did.
1450
02:09:33,965 --> 02:09:36,509
People are gathering at the square
1451
02:09:36,592 --> 02:09:37,885
to mourn the destruction of
1452
02:09:37,969 --> 02:09:39,262
Admiral Sun's statue.
1453
02:09:41,472 --> 02:09:45,852
I heard that scum is
Koo's campaign leader.
1454
02:09:45,935 --> 02:09:47,645
Yoo worked as an air
conditioner repairman
1455
02:09:47,728 --> 02:09:50,356
for more than 24 years.
1456
02:09:50,439 --> 02:09:53,609
He was familiar with
electronic devices
1457
02:09:53,693 --> 02:09:56,195
and made the bomb himself.
1458
02:09:56,279 --> 02:09:57,780
The terror suspect had recently
1459
02:09:57,864 --> 02:10:00,616
registered marriage
to his late son's wife
1460
02:10:00,700 --> 02:10:03,578
who was a Chinese national.
1461
02:10:03,661 --> 02:10:06,080
Do you have a contingency plan?
1462
02:10:06,164 --> 02:10:08,791
We poured so much into this election!
1463
02:10:09,125 --> 02:10:10,585
Honey.
1464
02:10:11,377 --> 02:10:13,004
Ryeon-hwa...
1465
02:10:14,255 --> 02:10:16,424
is here in our house.
1466
02:10:17,008 --> 02:10:18,718
She wants you to come.
1467
02:10:22,138 --> 02:10:23,806
Can you get here quick?
1468
02:10:58,090 --> 02:10:59,383
Hello?
1469
02:10:59,801 --> 02:11:01,302
Where are you?
1470
02:11:09,143 --> 02:11:11,145
Is that old man senile?
1471
02:12:44,280 --> 02:12:45,990
So...
1472
02:12:48,451 --> 02:12:50,369
it was cologne after all.
1473
02:12:51,579 --> 02:12:54,916
He lied to my face.
1474
02:13:17,563 --> 02:13:19,190
Ryeon-hwa...
1475
02:13:19,565 --> 02:13:24,070
I have to get $20,000
from Yongho Services
1476
02:13:24,153 --> 02:13:26,197
but he's missing.
1477
02:13:27,782 --> 02:13:29,325
Did you know that?
1478
02:13:29,408 --> 02:13:30,868
What?
1479
02:13:30,952 --> 02:13:32,620
Live a good life.
1480
02:13:33,329 --> 02:13:34,789
Mister.
1481
02:13:39,168 --> 02:13:43,297
Did your father-in-law
put you up to this?
1482
02:13:44,173 --> 02:13:46,217
I guess he didn't tell you.
1483
02:13:54,600 --> 02:13:56,185
What are you doing?
1484
02:13:57,520 --> 02:14:00,606
Killing a person over a mere $20,000?
1485
02:14:08,322 --> 02:14:09,699
Oh, that's right.
1486
02:14:11,742 --> 02:14:15,246
He only paid $10,000 to have me killed.
1487
02:14:25,465 --> 02:14:28,342
Don't do this, Ryeon-hwa.
1488
02:14:30,553 --> 02:14:33,306
Not you too...
1489
02:14:33,389 --> 02:14:36,767
Think about your father-in-law, please?
1490
02:14:39,020 --> 02:14:41,147
You knew I was here
1491
02:14:41,230 --> 02:14:44,901
but you sent your mother over anyway.
1492
02:14:49,572 --> 02:14:51,240
You wanted her to die?
1493
02:15:00,500 --> 02:15:03,920
No wonder I found you familiar.
1494
02:15:04,629 --> 02:15:06,923
It's not just your cologne.
1495
02:15:11,260 --> 02:15:12,929
You're rotten inside.
1496
02:15:25,441 --> 02:15:26,901
All right.
1497
02:15:27,568 --> 02:15:28,903
What?
1498
02:15:28,986 --> 02:15:31,614
Maybe you'll save your woman.
1499
02:15:47,380 --> 02:15:49,090
Don't do that!
1500
02:15:50,174 --> 02:15:51,759
Don't!
1501
02:15:53,219 --> 02:15:56,264
I'll give you money.
1502
02:15:57,140 --> 02:15:59,142
All the money you want!
1503
02:15:59,642 --> 02:16:01,853
I knew you'd wimp out.
1504
02:16:03,312 --> 02:16:05,106
You friggin' dirtbag.
1505
02:16:22,373 --> 02:16:26,127
They're calling it an act of terror.
1506
02:16:27,670 --> 02:16:30,256
It's worse than...
1507
02:16:31,048 --> 02:16:32,675
hundreds of people dead.
1508
02:16:34,177 --> 02:16:36,345
Did you do it for revenge?
1509
02:16:40,808 --> 02:16:41,851
Mr Yoo.
1510
02:16:43,352 --> 02:16:47,273
Did you get Ryeon-hwa to kill them?
1511
02:17:47,959 --> 02:17:49,001
I have people asking me
1512
02:17:49,085 --> 02:17:50,753
why I don't go for
reconstructive surgery
1513
02:17:50,837 --> 02:17:52,547
when I can clearly afford to.
1514
02:17:56,092 --> 02:17:57,927
I didn't know.
1515
02:18:04,058 --> 02:18:07,186
I had a bad illness...
1516
02:18:08,437 --> 02:18:10,690
but it didn't hurt.
98568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.