Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,040
[verzerrtes Dröhnen, Jaulen]
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,760
[Vater] Hier wäre dann noch die Garage.
3
00:00:14,840 --> 00:00:15,720
[Stöhnen]
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,280
[Vater]
Ja, die habe ich gerade freigeräumt.
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,320
[leises Stöhnen]
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,840
[lautes Knarren]
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
Für meinen Großen und seine Kumpels.
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
Die haben hier
ein richtig cooles Start-up.
9
00:00:27,080 --> 00:00:28,440
[Tür kracht zu.]
10
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Moritz!
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,000
Susi?
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,040
Was macht ihr denn hier?
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,680
[stöhnt] Ich hab Susi gefunden.
14
00:00:37,759 --> 00:00:40,200
[Jaulen, Ächzen]
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,760
Im Wald, die...
16
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
...lag da...
17
00:00:44,960 --> 00:00:45,800
...rum.
18
00:00:45,880 --> 00:00:46,720
[Winseln]
19
00:00:47,320 --> 00:00:49,480
Und ihr Bein hat geblutet.
20
00:00:49,560 --> 00:00:50,880
[Klingen surren.]
21
00:00:50,960 --> 00:00:52,400
[Jaulen, Würgen]
22
00:00:53,040 --> 00:00:55,080
Bin zum Tierarzt, und der meinte, dass...
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,080
Äh... Das muss ab.
24
00:00:57,160 --> 00:00:58,840
Äh... Ja.
25
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
Okay. Die Garage hätten wir ja dann.
26
00:01:02,400 --> 00:01:03,880
Wer sind Sie?
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
Windt, Makler.
28
00:01:07,000 --> 00:01:10,319
Ich muss jemanden finden,
der in diese Bruchbude einziehen möchte.
29
00:01:10,400 --> 00:01:12,760
[starker Akzent]
Of course you can break it down
30
00:01:12,840 --> 00:01:15,880
and build a... like...
where you can jump in, to...
31
00:01:15,960 --> 00:01:19,400
-Was heißt "Schwimmteich" auf Englisch?
-[Vater] Also wie gesagt...
32
00:01:19,480 --> 00:01:21,440
Und wäre es schon lieber,
33
00:01:21,520 --> 00:01:24,240
wenn der Käufer uns
erst mal hier wohnen lassen könnte.
34
00:01:24,320 --> 00:01:27,560
Herr Zimmermann, unter uns,
mit Ihnen als Mieter kauft das keiner.
35
00:01:27,640 --> 00:01:32,120
Entweder Sie ziehen freiwillig aus,
oder wir finden da einen anderen Weg.
36
00:01:32,200 --> 00:01:34,800
Oh, da haben Sie bei der Umschulung
37
00:01:34,880 --> 00:01:37,360
aber ein paar Sitzungen
zum Thema Mietrecht verpasst.
38
00:01:37,840 --> 00:01:40,120
Viel Erfolg mit der Eigenbedarfskündigung.
39
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
Bei einem alleinerziehenden Vater.
40
00:01:42,800 --> 00:01:44,360
[ächzend] Bei der Polizei.
41
00:01:45,720 --> 00:01:47,800
Was ist "Eigenbedarfskündigung"
auf Englisch?
42
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Aber keine Sorge,
Papa hat so viel Angst vor Konflikten,
43
00:01:51,120 --> 00:01:52,680
der hilft noch beim Umzug.
44
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Weißt du, ich...
45
00:01:54,720 --> 00:01:57,480
...hatte mal Angst,
so ein Arschloch zu werden wie Mama.
46
00:01:59,440 --> 00:02:01,360
Weißt du, was noch viel schlimmer ist?
47
00:02:05,040 --> 00:02:06,640
Ein Verlierer zu werden wie du.
48
00:02:08,280 --> 00:02:09,680
[Susi winselt.]
49
00:02:11,600 --> 00:02:13,240
[euphorische Techno-Musik]
50
00:02:20,200 --> 00:02:22,400
[Musik klingt aus.]
51
00:02:23,720 --> 00:02:28,160
[Frau] Normale Menschen berühren
ihr Display im Schnitt 2.617 Mal pro Tag.
52
00:02:28,240 --> 00:02:33,000
[holländischer Akzent] Normale Menschen.
Und jetzt guck dir diese hippen Leute an.
53
00:02:33,080 --> 00:02:34,400
Fällt dir da was auf?
54
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
Alles da, was zu einem perfekten
Instagram-Feed gehört.
55
00:02:37,520 --> 00:02:39,680
Veganes Essen, Fixies...
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,600
Bedeutungsschwangere Tattoos.
57
00:02:42,680 --> 00:02:46,760
Und trotzdem, als verdeckter Ermittler
würde ich megamisstrauisch werden.
58
00:02:46,840 --> 00:02:48,680
Ist doch voll auffällig!
59
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
Keiner hat ein Handy in der Hand.
60
00:02:52,040 --> 00:02:53,760
[lacht] Wo gibt's denn so was?
61
00:02:54,880 --> 00:02:57,520
[Mia] Die haben hier
den coolsten Job in ganz Holland,
62
00:02:57,600 --> 00:03:01,160
und keiner darf darüber sprechen
oder etwas posten.
63
00:03:01,240 --> 00:03:02,400
Und wenn jemand fragt,
64
00:03:02,480 --> 00:03:07,600
musst du sagen,
du arbeitest für ein Scheiß-Limo-Start-up.
65
00:03:07,680 --> 00:03:09,720
Ich kann's jedenfalls nicht mehr.
66
00:03:09,800 --> 00:03:13,000
Ich muss doch meinen Mädels
erzählen können, was ich mache.
67
00:03:13,080 --> 00:03:15,600
Ich meine,
worüber soll ich sonst mit ihnen reden?
68
00:03:15,680 --> 00:03:18,240
Vielleicht ganz gut,
dass heute dein letzter Tag ist.
69
00:03:20,800 --> 00:03:24,320
Du bist bestimmt super darin,
anderen Dinge zu verheimlichen.
70
00:03:24,760 --> 00:03:27,600
Aber wenn ich lüge,
merken die Leute das sofort.
71
00:03:28,720 --> 00:03:31,280
Letztes Jahr
habe ich Weihnachten gewonnen.
72
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
Beste Geschenke.
73
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
Womit habe ich die gekauft?
74
00:03:34,480 --> 00:03:35,760
Drogengeld.
75
00:03:35,840 --> 00:03:38,560
Fast wie so ein... Krimineller.
76
00:03:38,640 --> 00:03:41,960
In der Kirche habe ich so laut gebetet,
alle haben mich angeguckt.
77
00:03:42,040 --> 00:03:44,880
Das war echt unangenehm.
Sogar für den Pfarrer.
78
00:03:45,600 --> 00:03:48,320
Neulich habe ich alles
aus Versehen meiner Oma erzählt.
79
00:03:48,400 --> 00:03:49,280
Du hast was?
80
00:03:49,360 --> 00:03:51,920
Gott sei Dank
hatte sie einen Schlaganfall.
81
00:03:52,000 --> 00:03:54,840
Also "Gott sei Dank"...
Aber sie kriegt nichts mehr mit.
82
00:03:54,920 --> 00:03:58,480
Manche Studien sind nicht sicher,
ob die nicht doch mehr mitbekommen...
83
00:03:58,960 --> 00:04:01,880
Okay, dann muss ich ja wohl
den Stecker ziehen.
84
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
Oma Eni weiß zu viel.
85
00:04:04,520 --> 00:04:06,120
[Er seufzt.]
86
00:04:06,200 --> 00:04:07,760
[Sie kichert.]
87
00:04:07,840 --> 00:04:08,920
Und bei dir?
88
00:04:09,000 --> 00:04:11,240
Wen musstest du anlügen, um hier zu sein?
89
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
Kannst du ein Geheimnis behalten?
90
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
Komm, erzähl schon.
91
00:04:18,520 --> 00:04:20,400
Meine Oma wird diese Geschichte lieben.
92
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
Gut.
93
00:04:22,800 --> 00:04:25,360
Okay. Also...
94
00:04:26,760 --> 00:04:28,000
[Moritz] Ganz unter uns,
95
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
ich wollte das Angebot gar nicht annehmen.
96
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
Aber das Leben ist kein Drehbuch,
sondern mehr wie ein Computerspiel.
97
00:04:34,520 --> 00:04:38,240
Wo du selber entscheiden musst,
weil alle anderen gegen dich sind.
98
00:04:39,040 --> 00:04:41,080
Bin ich noch der ganz normale Schüler,
99
00:04:41,160 --> 00:04:45,040
der seine Abi-Prüfungen schreibt
und in der nächsten Großstadt studiert?
100
00:04:45,120 --> 00:04:46,320
Wie alle anderen?
101
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
[Lisa] Mo, beweg deinen Arsch hierher.
102
00:04:48,480 --> 00:04:51,760
Mach diese Scheiß-Vorabi-Prüfung
und schmeiß nicht dein Leben weg.
103
00:04:51,840 --> 00:04:54,880
[Moritz] Oder habe ich mich längst
anders entschieden?
104
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
[martialische Chormusik]
105
00:05:01,560 --> 00:05:02,400
[Stille]
106
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
[Mia] Und dann kamst du her.
107
00:05:04,520 --> 00:05:05,360
[Moritz] Nein.
108
00:05:08,280 --> 00:05:10,760
Ich habe mir die Kontrolle zurückgeholt.
109
00:05:10,840 --> 00:05:12,320
[martialische Chormusik]
110
00:05:13,280 --> 00:05:14,880
M1000 BLOCKIERT
111
00:05:15,440 --> 00:05:16,920
INHABER
112
00:05:18,960 --> 00:05:20,360
BERECHTIGUNGEN ÄNDERN
113
00:05:20,440 --> 00:05:22,080
MYDRUGS-SERVERZUGRIFF
BACKEND-ZUGRIFF
114
00:05:22,160 --> 00:05:25,520
BITCOIN-KONTO-ZUGRIFF
115
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
WARNUNG
116
00:05:26,680 --> 00:05:28,360
SOLL DER ZUGRIFF DEAKTIVIERT WERDEN?
117
00:05:29,880 --> 00:05:31,040
SIE WURDEN AUSGELOGGT
118
00:05:31,720 --> 00:05:34,640
FEHLENDE BERECHTIGUNG
BENUTZER BIGL BLOCKIERT
119
00:05:40,520 --> 00:05:43,160
Guck nicht so.
Du wolltest die Geschichte hören.
120
00:05:44,400 --> 00:05:47,280
Besondere Umstände
erfordern besondere Maßnahmen.
121
00:05:52,840 --> 00:05:54,160
Ja, und jetzt bin ich hier.
122
00:05:54,720 --> 00:05:57,960
In meinem eigenen Office,
mit Blick über den Hafen.
123
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
Willkommen in der Good Times Familie.
124
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
Living the dream, hm?
125
00:06:06,960 --> 00:06:08,240
[Moritz] Mhm.
126
00:06:10,200 --> 00:06:12,280
[martialische Chormusik]
127
00:06:36,160 --> 00:06:38,320
SELBSTZERSTÖRUNG STARTEN
128
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
STATUS: AKTIV
129
00:06:46,760 --> 00:06:50,600
[Mia] Komm, das gehört zum Erfolg
auch irgendwie dazu, oder?
130
00:06:50,680 --> 00:06:54,840
Mark Zuckerberg hat Facebook doch
auch von den Typen aus der Uni geklaut.
131
00:06:56,360 --> 00:06:57,880
Aber den hassen ja alle.
132
00:06:57,960 --> 00:06:58,760
[Er seufzt.]
133
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
-Soll ich die Klappe halten?
-Mhm.
134
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
Ich halte die Klappe.
135
00:07:03,760 --> 00:07:05,520
Nur weil man etwas hinter sich lässt,
136
00:07:05,600 --> 00:07:08,440
heißt das nicht, dass die Menschen
einem nichts mehr bedeuten.
137
00:07:08,520 --> 00:07:10,400
-[Handy]
-Windt. Makler.
138
00:07:13,520 --> 00:07:15,280
Zum Glück ist es umgekehrt genauso.
139
00:07:17,720 --> 00:07:20,200
Manchen bedeute ich mehr, als ich dachte.
140
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
Also, nicht so vielen.
141
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
Sicher weiß ich es von einer.
142
00:07:24,520 --> 00:07:25,880
Darf ich kurz auf Toilette?
143
00:07:38,720 --> 00:07:42,040
[Moritz] Falls ich es mir anders überlege,
gibt es noch eine Hintertür.
144
00:07:42,640 --> 00:07:46,320
Also unterm Strich
eigentlich eine ganz normale Woche.
145
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
[Die Musik klingt aus.]
146
00:07:50,280 --> 00:07:53,320
Schön,
dass du dich schon so gut eingelebt hast.
147
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
Gewöhn dich nicht zu sehr an sie.
148
00:07:59,040 --> 00:08:00,480
Und?
149
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
Genießt du deinen letzten Tag?
150
00:08:03,520 --> 00:08:06,560
[auf Holländisch] Was, wenn das
der letzte Tag deines Lebens wäre?
151
00:08:06,640 --> 00:08:09,640
Dann wäre ich ihm schon längst
an die Wäsche gegangen.
152
00:08:09,720 --> 00:08:11,760
[spöttisches Lachen]
153
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
[Er lacht verlegen.]
154
00:08:18,280 --> 00:08:19,640
Was hat sie gesagt?
155
00:08:20,720 --> 00:08:23,320
So was wie "carpe diem".
Nur in kompliziert.
156
00:08:23,400 --> 00:08:24,560
Und auf Holländisch.
157
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
Apropos... Komm mit.
158
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
Ich will dir was zeigen.
159
00:08:36,400 --> 00:08:38,559
Die akzeptieren deine Kündigung einfach?
160
00:08:38,640 --> 00:08:42,760
Ich meinte, ich muss noch mal rausfinden,
was mir im Leben wichtig ist.
161
00:08:42,840 --> 00:08:44,480
Und die haben gesagt...
162
00:08:44,559 --> 00:08:48,120
Men kan een paard wel in het water
trekken maar niet dwingen dat het drinkt.
163
00:08:48,200 --> 00:08:50,480
Also, man kann
ein Pferd zum Wasser ziehen.
164
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
-Aber nicht...
-...zum Trinken zwingen.
165
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
Du sprichst doch Holländisch?
166
00:08:54,680 --> 00:08:56,440
Nee, hab ich nur schon mal gehört.
167
00:09:01,640 --> 00:09:02,680
Rot oder blau?
168
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
Eigentlich will ich das nicht.
169
00:09:07,560 --> 00:09:08,600
Komm schon!
170
00:09:09,360 --> 00:09:11,920
Das ist völlig ungefährlich.
171
00:09:12,000 --> 00:09:15,160
Und so frisch
bekommst du sie sonst nirgends.
172
00:09:15,240 --> 00:09:19,440
Elon Musk verkauft auch keine Autos,
ohne Ahnung von Autos zu haben.
173
00:09:19,520 --> 00:09:22,320
Also genau genommen
ist das das Kernproblem von Tesla.
174
00:09:22,400 --> 00:09:25,560
Abgesehen davon,
dass die Motorentechnologie von Bosch ist.
175
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Allein die Spaltmaße.
176
00:09:27,640 --> 00:09:30,880
-Mit einem deutschen Hersteller...
-Entscheide dich für die rote.
177
00:09:30,960 --> 00:09:32,680
Dann wirst du erleuchtet werden
178
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
und endlich verstehen,
was du da verkaufst.
179
00:09:35,120 --> 00:09:36,040
Oder...
180
00:09:36,120 --> 00:09:37,920
du nimmst die blaue Pille,
181
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
und exakt das Gleiche wird passieren.
182
00:09:40,560 --> 00:09:42,160
[Er schluckt.]
183
00:09:42,240 --> 00:09:45,000
-Also Milligramm-genau.
-[Schlucken]
184
00:09:54,360 --> 00:09:56,080
[ängstliches Keuchen]
185
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Und?
186
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Merkst du schon was?
187
00:10:02,240 --> 00:10:03,080
Was?
188
00:10:03,160 --> 00:10:05,080
[amüsiertes Lachen]
189
00:10:05,160 --> 00:10:07,240
Das dauert bestimmt noch 20 Minuten.
190
00:10:08,320 --> 00:10:09,240
[Seufzen]
191
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
Was willst du jetzt machen?
192
00:10:14,880 --> 00:10:17,320
[stöhnt]
Ich würde gern mal aufs Klo gehen.
193
00:10:21,440 --> 00:10:22,760
Die Treppe runter.
194
00:10:24,560 --> 00:10:25,880
[Schlucken]
195
00:10:27,800 --> 00:10:29,880
Wenn du in fünf Minuten nicht da bist,
196
00:10:29,960 --> 00:10:31,480
rufe ich die Polizei.
197
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
[Würgen]
198
00:10:40,080 --> 00:10:41,680
[Würgen]
199
00:10:45,600 --> 00:10:47,320
[Er stößt Luft aus.]
200
00:10:49,560 --> 00:10:50,800
[Pusten]
201
00:10:51,440 --> 00:10:53,840
[Maarten spricht Holländisch.]
202
00:10:59,560 --> 00:11:03,440
[auf Holländisch] Glaub mir,
ich wünschte, ich hätte dieses Ding aus...
203
00:11:03,520 --> 00:11:05,640
...Men In Black.
204
00:11:05,720 --> 00:11:07,040
Bssst!
205
00:11:07,120 --> 00:11:09,240
Und du würdest alles vergessen.
206
00:11:09,320 --> 00:11:13,000
Aber solche Dinge
gibt es leider nur in Filmen.
207
00:11:14,320 --> 00:11:16,120
-Sorry.
-Hä?
208
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
[Sie schreit.]
209
00:11:17,600 --> 00:11:18,920
[Aufprall]
210
00:11:26,080 --> 00:11:27,320
[ängstliches Keuchen]
211
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
[seufzt] Scheiße.
212
00:11:38,160 --> 00:11:39,640
[düstere Klänge]
213
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
[Maarten pfeift vergnügt.]
214
00:11:43,760 --> 00:11:46,320
[Pfeifen, Klicken]
215
00:11:47,840 --> 00:11:49,120
[Sie keucht ängstlich.]
216
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
[gedämpfter Schuss, vergnügtes Pfeifen]
217
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
[Pfeifen]
218
00:11:58,680 --> 00:12:00,440
[düstere Klänge]
219
00:12:07,120 --> 00:12:08,840
GESICHT NICHT ERKANNT
220
00:12:08,920 --> 00:12:10,120
ERNEUT VERSUCHEN
221
00:12:19,720 --> 00:12:20,560
[Keuchen]
222
00:12:23,880 --> 00:12:25,520
[leises Keuchen]
223
00:12:28,320 --> 00:12:29,840
[schwere Schritte]
224
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
[Tür fällt zu.]
225
00:12:38,360 --> 00:12:41,600
MIA @GOODTIMESFAMILY
SORRY, MUSSTE LOS, KOPFSCHMERZEN.
226
00:12:41,680 --> 00:12:44,440
ICH WERDE EUCH ALLE VERMISSEN,
BESONDERS MAARTEN. ;)
227
00:12:45,760 --> 00:12:47,120
[düstere Klänge]
228
00:12:50,680 --> 00:12:52,480
[Husten und Würgen]
229
00:12:58,960 --> 00:13:00,360
[Schlucken]
230
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
[Uhr tickt.]
231
00:13:07,520 --> 00:13:08,560
[lauter Aufprall]
232
00:13:08,640 --> 00:13:10,480
[lacht fies] Pay Day.
233
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
[dissonante Klänge]
234
00:13:17,840 --> 00:13:21,760
Kommst du? Wird spät.
Nicht dass dein Vater oder dieser...
235
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
...Lenin nach dir suchen.
236
00:13:26,280 --> 00:13:27,720
[vergnügtes Pfeifen]
237
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
Komm.
238
00:13:33,080 --> 00:13:34,600
[Seufzen]
239
00:13:36,120 --> 00:13:37,200
[Schlucken]
240
00:13:39,360 --> 00:13:41,000
[Signalton]
241
00:13:42,720 --> 00:13:43,800
[Signalton]
242
00:13:43,880 --> 00:13:46,120
-[Moritz schreit auf.]
-Whoa!
243
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
-[Er seufzt.]
-[Moritz keucht ängstlich.]
244
00:13:49,520 --> 00:13:51,080
[Keuchen]
245
00:13:51,160 --> 00:13:54,080
Glaub mir, da kommst du drüber hinweg.
246
00:13:55,440 --> 00:13:57,080
Na, deine Jungs.
247
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
Der Schöne und der Behinderte.
248
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
In einem halben Jahr
hast du ihre Existenz vergessen.
249
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
Wirklich.
250
00:14:03,520 --> 00:14:04,880
[leises Keuchen]
251
00:14:04,960 --> 00:14:07,320
[schnelle Popmusik mit Auto-Tune]
252
00:14:09,400 --> 00:14:11,520
[Maarten summt mit.]
253
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
[düstere elektronische Musik]
254
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Papa?
255
00:14:35,240 --> 00:14:36,920
Papa?
256
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
Können wir reden?
257
00:14:40,200 --> 00:14:43,680
[Musik: "Our House" von Madness]
258
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
[ruft] Papa!
259
00:14:47,400 --> 00:14:48,560
[Sie mimt zum Song.]
260
00:14:48,640 --> 00:14:50,960
♪ Father wears his Sunday best ♪
261
00:14:51,400 --> 00:14:55,400
♪ Mother's tired, she needs a rest
The kids are laying up downstairs ♪
262
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
♪ Sister's sighing in her sleep ♪
263
00:14:59,280 --> 00:15:03,240
♪ Brother's got a date to keep
He can't hang around ♪
264
00:15:03,320 --> 00:15:06,120
[beide singen mit] ♪ Our house... ♪
265
00:15:06,200 --> 00:15:09,960
♪ In the middle of our street
Our house ♪
266
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
Moritz, wir dürfen hier wohnen bleiben!
267
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Ein anonymer Investor
will unser Haus kaufen,
268
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
und wir dürfen hier mietfrei wohnen!
269
00:15:17,680 --> 00:15:19,120
Ich hab keine Ahnung warum!
270
00:15:19,200 --> 00:15:22,680
Aber manchmal hat auch
so 'n Verlierer wie ich mal Glück.
271
00:15:22,760 --> 00:15:25,040
[Die Musik läuft weiter.]
272
00:15:25,120 --> 00:15:26,400
Papa, es tut mir leid...
273
00:15:26,480 --> 00:15:27,760
Nein.
274
00:15:27,840 --> 00:15:29,080
Du hast doch recht.
275
00:15:29,160 --> 00:15:31,400
Schau dich an, du bist ein Macher!
276
00:15:31,480 --> 00:15:35,080
Du wirst nie abhängig sein
von irgendwelchen Vollidioten!
277
00:15:35,840 --> 00:15:36,760
Papa!
278
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
Na etwa nicht? Der Typ lässt uns
mindestens zehn Jahre hier wohnen!
279
00:15:40,520 --> 00:15:44,400
Herr Windt sagt, das sei ein Steuertrick,
aber ich glaube, das ist ein Vollidiot.
280
00:15:44,480 --> 00:15:46,640
[lacht]
Aber kann uns auch scheißegal sein.
281
00:15:46,720 --> 00:15:48,680
-Papa!
-Entschuldigung.
282
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Aber ist mir echt scheißegal!
[irres Lachen]
283
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
-Hast du was getrunken?
-Quatsch!
284
00:15:53,280 --> 00:15:54,960
Also, nur ein bisschen.
285
00:15:55,040 --> 00:15:56,760
Moritz!
286
00:15:56,840 --> 00:15:58,120
[Vater lacht.]
287
00:15:59,280 --> 00:16:02,440
Machen wir ein Family-Hug-Selfie?
Ist der perfekte Moment!
288
00:16:02,520 --> 00:16:04,600
-Okay.
-[Moritz] Klar.
289
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
Ein Hug-Selfie.
290
00:16:05,880 --> 00:16:06,920
Ich glaube...
291
00:16:07,920 --> 00:16:11,080
...dass es jetzt wirklich
endlich wieder bergauf geht.
292
00:16:11,160 --> 00:16:12,600
♪ Our House ♪
293
00:16:12,680 --> 00:16:16,160
♪ In the middle of our street ♪
294
00:16:16,240 --> 00:16:20,240
LIEBER DR. JEFFERSON,
LEIDER BIN ICH NICHT MEHR IN DER LAGE,
295
00:16:20,320 --> 00:16:23,600
DIE KREBS-THERAPIE ZU BEZAHLEN.
296
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
[melancholische Musik]
297
00:16:27,880 --> 00:16:31,640
ICH DANKE IHNEN FÜR IHRE BEREITSCHAFT,
MIR ZU HELFEN,
298
00:16:31,720 --> 00:16:34,480
ABER LEIDER MUSS ICH
UNSEREN DEAL CANCELN.
299
00:16:34,560 --> 00:16:37,640
ALLES GUTE FÜR SIE UND DANKE!
LENNY
300
00:16:45,160 --> 00:16:46,320
[Seufzen]
301
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
Wir kriegen das Geld zusammen.
302
00:16:57,080 --> 00:16:58,600
Auf jeden Fall.
303
00:16:59,960 --> 00:17:02,040
[melancholische Musik]
304
00:17:05,560 --> 00:17:07,280
Auch ohne Kack-Moritz.
305
00:17:08,880 --> 00:17:11,520
[Musik und Stimmen im Hintergrund]
306
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
[Vater singt mit] ♪ Our house ♪
307
00:17:15,880 --> 00:17:17,760
♪ In the middle of our street ♪
308
00:17:17,839 --> 00:17:20,800
♪ Our house
In the middle of our... ♪
309
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
[Vater] Susi! Einer geht noch!
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,760
Auf drei Beinen
kannst du doch nicht stehen.
311
00:17:25,839 --> 00:17:29,599
♪ Our house
In the middle of our street ♪
312
00:17:29,680 --> 00:17:31,599
[Musik schallt heraus.]
313
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
[Stimmengewirr]
314
00:17:44,560 --> 00:17:46,600
[Flüstern]
315
00:17:54,680 --> 00:17:56,880
[erwartungsvolle elektronische Musik]
316
00:18:04,520 --> 00:18:07,920
Hast du mit Lenny auch Schluss gemacht?
Oder hat Dan ihn dir ausgespannt?
317
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
[Flüstern]
318
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
Ich find's gut, dass du gekommen bist.
319
00:18:12,760 --> 00:18:14,480
Okay, Ladies and Gentlemen.
320
00:18:14,560 --> 00:18:18,240
Let's hope there is
no pyromaniac around today.
321
00:18:18,320 --> 00:18:21,400
Du weißt schon, dass du jetzt
auch so was wie 'ne Kriminelle bist?
322
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
323
00:18:24,720 --> 00:18:27,760
Na ja, versuchte Brandstiftung?
Mindestens Sozialstunden.
324
00:18:27,840 --> 00:18:31,560
Weil die Feuerwehr angerückt ist,
bestimmt auch eine fette Geldstrafe.
325
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
Danke.
326
00:18:35,880 --> 00:18:39,400
Dafür, dass du jetzt doch noch
dein Englisch-Vorabi schreiben darfst?
327
00:18:41,360 --> 00:18:43,600
Nein, dafür, dass du mir gezeigt hast,
328
00:18:43,680 --> 00:18:47,240
dass wenn ein Freund mega nervt,
er dich vielleicht am meisten braucht.
329
00:18:47,320 --> 00:18:49,280
Complete silence. Quiet now please.
330
00:18:50,080 --> 00:18:52,560
You can start, and best of luck.
331
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
Wie tief steckst du in der Scheiße?
332
00:18:59,840 --> 00:19:02,200
-Mo.
-Lisa? Please.
333
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
[Schülerin] Achtung, eine Durchsage.
334
00:19:13,280 --> 00:19:17,480
Heute findet der jährliche Waffelverkauf
im Foyer statt.
335
00:19:17,560 --> 00:19:19,440
Bei Pflanzen ist zu beachten...
336
00:19:19,520 --> 00:19:22,120
[Durchsage] ...macht Waffeln, not war!
337
00:19:23,760 --> 00:19:25,840
In Indien machen das alle so.
338
00:19:25,920 --> 00:19:28,680
Laut Internet sind in der Schale
die wichtigen Vitamine.
339
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
Laut Internet hat Lady Gaga einen Pimmel.
340
00:19:31,200 --> 00:19:32,080
Hm?
341
00:19:45,320 --> 00:19:47,120
-Wir dachten, du wärst tot.
-Hofften.
342
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Nein.
343
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
Hat Herr Kowinsky nichts gesagt?
344
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
[hüstelt] Ich hatte Grippe.
345
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Und jetzt wieder richtig Sport?
346
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
-[Dan] Komm, wir hauen ab.
-Ich muss euch was sagen.
347
00:19:58,720 --> 00:20:01,360
-Es ist alles gesagt.
-Es ist wichtig.
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,560
Ihr seid in Gefahr.
349
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Wir sind in Gefahr.
350
00:20:05,720 --> 00:20:07,240
Ich hab gesehen, wie...
351
00:20:07,320 --> 00:20:08,960
...wie Maarten...
352
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
Mann, die bringen Leute um!
353
00:20:10,640 --> 00:20:13,160
Ja, klar.
Wieso sollen wir dir diesmal glauben?
354
00:20:13,240 --> 00:20:14,120
Weil es wahr ist.
355
00:20:14,200 --> 00:20:16,400
Das letzte Mal, als du das gesagt hast,
356
00:20:16,480 --> 00:20:19,000
hast du das auch behauptet,
aber es war eine Lüge.
357
00:20:19,080 --> 00:20:21,400
Da wusste ich nicht,
dass es die Wahrheit ist.
358
00:20:21,480 --> 00:20:22,600
-Eben, 'ne Lüge.
-Nein!
359
00:20:24,160 --> 00:20:27,120
Also ja, aber von den Holländern.
Ich habe die Wahrheit gesagt.
360
00:20:27,200 --> 00:20:29,160
Dass sie jeden umbringen, der aussteigt.
361
00:20:30,240 --> 00:20:32,560
Aber das habe ich jetzt erst rausgefunden.
362
00:20:34,200 --> 00:20:35,880
Per Definition war es keine Lüge.
363
00:20:35,960 --> 00:20:39,640
Es geht darum, ob du uns bewusst
angelogen hast, du Spast.
364
00:20:39,720 --> 00:20:43,960
Ich habe unbewusst die Wahrheit gesagt!
Das ist ein großer Unterschied, du...
365
00:20:46,560 --> 00:20:49,880
Das ist ein großer Unterschied!
Ich hab uns versehentlich gerettet.
366
00:20:51,480 --> 00:20:53,760
Lenny, Maarten hat jemanden umgebracht.
367
00:20:53,840 --> 00:20:56,920
Jemanden,
der aussteigen wollte und zu viel wusste!
368
00:20:57,680 --> 00:21:00,000
Ich habe keine Ahnung, was ihr vorhabt.
369
00:21:00,080 --> 00:21:03,240
Aber solange ich auf dem Laufenden bin,
seid ihr erst mal sicher.
370
00:21:04,440 --> 00:21:05,560
Hoffe ich.
371
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
Sobald ich einen Plan habe,
sage ich Bescheid.
372
00:21:09,120 --> 00:21:11,880
Vielleicht müssen wir ins Ausland.
373
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
[Dan] Und was schwebt dir da so vor?
374
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Bali?
375
00:21:16,000 --> 00:21:19,280
Vergessen wir mal kurz unsere
geschäftlichen Auseinandersetzungen!
376
00:21:19,360 --> 00:21:21,880
Konzentrieren wir uns darauf,
dass wir Freunde sind!
377
00:21:21,960 --> 00:21:25,760
Mann, du denkst echt, das ist
ein Streit zwischen Geschäftspartnern?
378
00:21:25,840 --> 00:21:29,240
Du merkst gerade, dass du
alleine nichts geschissen bekommst.
379
00:21:30,520 --> 00:21:32,640
Von wegen Freunde. Sei mal ganz ehrlich.
380
00:21:32,720 --> 00:21:34,840
Hättest du
so viel Zeit mit Lenny verbracht,
381
00:21:34,920 --> 00:21:38,400
wenn er nicht die Scheiß-Codes
für deine Scheiß-Ideen geschrieben hätte?
382
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
Ab jetzt hast du niemanden mehr.
383
00:21:43,320 --> 00:21:44,360
Hm!
384
00:21:44,440 --> 00:21:48,200
[nuschelt] Und du bist nicht alleine,
weil du ein missverstandenes Genie bist.
385
00:21:48,280 --> 00:21:50,800
Du bist alleine,
weil du ein schlechter Mensch bist.
386
00:21:55,320 --> 00:21:57,120
[melancholische Musik]
387
00:22:04,840 --> 00:22:06,640
[Moritz] Also dann, wie besprochen.
388
00:22:06,720 --> 00:22:08,080
Mirupafshim!
389
00:22:18,040 --> 00:22:20,560
Ihr habt ihn gehört,
Findet die beiden Jungs.
390
00:22:22,040 --> 00:22:25,560
[langsamer Rock 'n' Roll-Song
im 50er-Jahre-Stil]
391
00:22:29,440 --> 00:22:31,920
[Gesprächsfetzen]
392
00:22:32,800 --> 00:22:34,480
Ich mach Schluss. Bis morgen.
393
00:22:34,560 --> 00:22:35,840
Bis morgen.
394
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
-Ciao, Volker!
-Ciao, James!
395
00:22:38,280 --> 00:22:40,360
[Song läuft weiter.]
396
00:22:48,240 --> 00:22:49,720
Hi, James.
397
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
[wohliges Seufzen]
398
00:22:51,880 --> 00:22:54,120
Warum nennen mich neuerdings alle James?
399
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
-Du weißt nicht, wer du bist?
-Hm?
400
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
-Du bist James Dean!
-Wer?
401
00:22:57,320 --> 00:23:00,680
James Dean, Alter!
Du kennst doch James Dean!
402
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
[Kira] Oh Mann.
403
00:23:06,320 --> 00:23:08,880
Ach, der, ja doch. Okay. Den kenne ich.
404
00:23:11,120 --> 00:23:13,360
[Kira] Also, ich hab mir was überlegt.
405
00:23:13,440 --> 00:23:14,960
Wir sind ja wohl Apple.
406
00:23:15,040 --> 00:23:16,520
Und Moritz ist Microsoft.
407
00:23:16,600 --> 00:23:20,360
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis alle
keinen Bock mehr auf Microsoft haben
408
00:23:20,440 --> 00:23:23,640
und bei der viel cooleren
Underdog-Marke kaufen wollen.
409
00:23:24,360 --> 00:23:26,400
-Wovon redest du?
-Hier.
410
00:23:27,160 --> 00:23:29,480
Mir war langweilig,
da hab ich experimentiert.
411
00:23:29,560 --> 00:23:32,000
Du hast eine neue Seite programmiert?
412
00:23:33,000 --> 00:23:34,240
CandyBay!
413
00:23:34,960 --> 00:23:37,440
Ich habe dir
eine Lebensversicherung geschrieben.
414
00:23:37,520 --> 00:23:41,520
Also, erst mal nur ein Mock-up.
Eine Mock-up-Lebensversicherung.
415
00:23:41,600 --> 00:23:43,880
-Mega! Sieht voll gut aus!
-Ich weiß nicht.
416
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Du und dein Scheiß-Copycat-Problem!
417
00:23:46,800 --> 00:23:50,400
[nachahmend] "Code ist Kunst!
Picasso kann man auch nicht so nachmalen!"
418
00:23:53,400 --> 00:23:56,720
[Kira] Jagt sich 'ne Kugel in den Kopf,
ehe er MyDrugs kopiert.
419
00:23:57,400 --> 00:23:59,760
-[Kira] Wie viel Geld haben wir?
-[Dan] 45.000.
420
00:23:59,840 --> 00:24:03,760
[Kira] 45.000? Ihr habt MyDrugs
doch mit viel weniger angefangen!
421
00:24:05,960 --> 00:24:08,560
[Kira] Leute, wir haben Startkapital!
422
00:24:09,280 --> 00:24:11,040
Eine Marketing-Abteilung.
423
00:24:11,120 --> 00:24:13,960
Die bessere Coderin. No offense.
424
00:24:14,880 --> 00:24:16,320
Vielleicht sogar...
425
00:24:19,920 --> 00:24:21,320
[ungehaltenes Brummen]
426
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
[elektrisches Zischen, Ächzen]
427
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
[dreckiges Lachen]
428
00:24:27,920 --> 00:24:30,040
[Beide lachen fies.]
429
00:24:31,280 --> 00:24:33,200
Es ist nicht das Copycat-Problem.
430
00:24:33,280 --> 00:24:35,560
-Du bist immer noch in Moritz verknallt.
-What?
431
00:24:35,640 --> 00:24:38,280
Ich kann das nicht machen.
Er ist immer noch mein...
432
00:24:38,360 --> 00:24:39,240
Nicht das F-Wort!
433
00:24:39,320 --> 00:24:41,600
-"Freund" ist nicht das F-Wort.
-Ich weiß! Mann!
434
00:24:42,080 --> 00:24:45,280
Aber warum?
Nach allem, was er dir angetan hat!
435
00:24:45,360 --> 00:24:49,040
Was er uns angetan hat, Lenny. Bitte.
436
00:24:49,120 --> 00:24:52,640
Wenn nicht seinetwegen,
dann mach es wenigstens mir zuliebe.
437
00:24:52,720 --> 00:24:56,000
Wir kriegen das Geld für deine Therapie,
auch wenn es gefährlich ist.
438
00:24:56,080 --> 00:24:59,120
Selbst wenn es dauert,
bis wir MyDrugs die Stirn bieten können,
439
00:24:59,200 --> 00:25:02,240
wir sind deine Freunde
und stehen das zusammen durch.
440
00:25:02,320 --> 00:25:04,480
Vielleicht muss es nicht lange dauern.
441
00:25:10,160 --> 00:25:14,000
Du hast deinem Todesstern
einen Lüftungsschacht eingebaut?
442
00:25:14,920 --> 00:25:16,840
Ich wusste es!
443
00:25:16,920 --> 00:25:18,240
Du bist genial!
444
00:25:18,320 --> 00:25:19,640
Äh... Lüftungsschacht?
445
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
Google es einfach.
446
00:25:25,040 --> 00:25:25,880
Du und ich...
447
00:25:28,640 --> 00:25:30,000
[Lenny] Mann...
448
00:25:30,080 --> 00:25:31,960
Und wenn Moritz die Wahrheit sagt?
449
00:25:32,040 --> 00:25:34,720
Wenn die uns umbringen wollten,
wären wir längst tot.
450
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
[Ächzen, Schniefen]
451
00:25:38,560 --> 00:25:40,040
[Piepen]
452
00:25:42,960 --> 00:25:44,920
[auf Holländisch]
Die Route wird berechnet.
453
00:25:45,000 --> 00:25:49,120
Fahrtziel: Holland.
Bitte schnallen Sie sich an.
454
00:25:49,200 --> 00:25:51,320
Und nun lehnen Sie sich entspannt zurück.
455
00:25:51,400 --> 00:25:53,720
[schnelle Popmusik mit Auto-Tune]
456
00:25:58,200 --> 00:25:59,840
Ja, stimmt wahrscheinlich.
457
00:25:59,920 --> 00:26:02,200
[Moritz] Tja, der Lüftungsschacht.
458
00:26:02,280 --> 00:26:04,080
Die Sollbruchstelle.
459
00:26:04,160 --> 00:26:06,320
Der ultimative Misstrauensbeweis.
460
00:26:06,400 --> 00:26:10,360
Jede Minute schickt Lennys Pebble Watch
einen Impuls an den MyDrugs-Server.
461
00:26:10,440 --> 00:26:12,880
Ein sogenanntes "Keep alive"-Signal.
462
00:26:12,960 --> 00:26:15,720
Startet Lenny die Anwendung,
wird das Signal unterbrochen,
463
00:26:15,800 --> 00:26:19,640
und auf dem MyDrugs-Server aktiviert sich
ein Selbstzerstörungs-Skript.
464
00:26:19,720 --> 00:26:22,000
Alle Hinweise auf MyDrugs werden gelöscht.
465
00:26:22,080 --> 00:26:23,400
Alle User-Daten,
466
00:26:23,480 --> 00:26:24,520
alle Passwörter,
467
00:26:25,120 --> 00:26:26,240
alle Bitcoins.
468
00:26:29,600 --> 00:26:30,840
[Rockmusik]
469
00:26:37,800 --> 00:26:39,200
[Detonationslaut]
470
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
[Moritz] Gäbe es einen Knopf,
der alles löscht...
471
00:26:48,120 --> 00:26:49,800
...würdest du den drücken?
472
00:26:49,880 --> 00:26:52,360
[Lenny] Ich hätte Bock,
den Knopf zu programmieren.
473
00:26:54,400 --> 00:26:55,960
[Rockmusik spielt weiter.]
474
00:27:09,160 --> 00:27:12,680
[Detonationslärm]
475
00:27:15,600 --> 00:27:19,000
Erst wenn du alles verlierst, weißt du,
was du wirklich willst.
476
00:27:19,080 --> 00:27:20,800
[Frau] Und was wolltest du?
477
00:27:20,880 --> 00:27:22,160
Freundschaft?
478
00:27:22,840 --> 00:27:24,240
Oder Business?
479
00:27:24,840 --> 00:27:26,640
Ich glaube, meine Zeit ist um, oder?
480
00:27:28,600 --> 00:27:29,880
Ja, ja, gleich.
481
00:27:29,960 --> 00:27:32,040
Gut. Sorry, ich muss dann wieder.
482
00:27:35,000 --> 00:27:36,800
Am Ende wird doch alles gut.
483
00:27:36,880 --> 00:27:38,480
Wenn es noch nicht gut ist,
484
00:27:38,560 --> 00:27:39,880
ist es nicht das Ende.
485
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Kennt ihr den?
486
00:27:46,680 --> 00:27:48,880
Für Erfolg gibt's zwei Regeln.
487
00:27:48,960 --> 00:27:51,000
Erstens: Sag nie alles, was du weißt.
488
00:27:51,080 --> 00:27:53,840
[spöttisches Lachen] Okay. Und zweitens?
489
00:27:54,520 --> 00:27:56,760
Ach, Thorsten, das ist doch der Witz.
490
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
So, Mo, ab geht's.
491
00:27:59,520 --> 00:28:01,640
[euphorische Techno-Musik]
36163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.