Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,310 --> 00:00:40,020
LOTTE ENTERTAINMENT presents
2
00:00:58,370 --> 00:01:01,080
a CHOI Won-sub film
3
00:02:22,870 --> 00:02:27,460
They usually listen with punishment, but this kid is a tough one.
4
00:02:27,590 --> 00:02:29,130
He has no fear.
5
00:02:29,260 --> 00:02:32,180
He beat up three grade nines at once.
6
00:02:32,220 --> 00:02:33,760
They’re way bigger.
7
00:02:33,970 --> 00:02:35,260
What about his parents?
8
00:02:35,350 --> 00:02:37,680
His dad was an Olympic Taekwondo athlete.
9
00:02:37,760 --> 00:02:40,430
His mom was an Olympic gymnast.
10
00:02:40,600 --> 00:02:42,890
They both died in a car accident.
11
00:02:43,020 --> 00:02:46,440
A truck driver nodded off and hit their car.
12
00:02:46,570 --> 00:02:48,280
Luckily or not, only the kid survived.
13
00:02:48,650 --> 00:02:51,610
I heard you’re looking for a kid like him.
14
00:02:53,070 --> 00:02:56,530
You know, this is top secret.
15
00:03:05,830 --> 00:03:08,340
I heard you’re quite the fighter.
16
00:03:10,670 --> 00:03:13,300
You crushed some grade nines?
17
00:03:14,010 --> 00:03:17,430
Your dad’s name is KIM Tae-seung, right?
18
00:03:19,770 --> 00:03:21,060
Do you know my dad?
19
00:03:21,310 --> 00:03:24,230
Taekwondo silver medalist, KIM Tae-seung.
20
00:03:25,440 --> 00:03:27,270
He brought honor to our country.
21
00:03:28,270 --> 00:03:30,190
What do you want to be?
22
00:03:31,780 --> 00:03:33,700
A taekwondo athlete like your dad?
23
00:03:34,780 --> 00:03:38,200
You have the guts to win gold.
24
00:03:38,780 --> 00:03:41,660
I just… want to draw cartoons.
25
00:03:41,700 --> 00:03:43,120
Cartoons?
26
00:03:44,620 --> 00:03:46,170
Why do you want to draw that?
27
00:03:46,500 --> 00:03:49,130
Because it makes me feel good.
28
00:03:50,550 --> 00:03:53,550
While I draw, I forget everything.
29
00:03:54,300 --> 00:03:56,640
Bad things don’t come to mind.
30
00:04:09,860 --> 00:04:11,940
What nonsense!
31
00:04:13,320 --> 00:04:18,570
A man should dream big, you know.
32
00:04:19,700 --> 00:04:20,740
What?
33
00:04:20,830 --> 00:04:21,870
Cartoons?
34
00:04:22,950 --> 00:04:27,170
Don’t you want to honor our country like your dad?
35
00:04:58,660 --> 00:05:00,370
You’re coming with me.
36
00:05:02,700 --> 00:05:05,620
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY
37
00:05:05,620 --> 00:05:06,790
Jason LEE.
38
00:05:06,870 --> 00:05:09,580
From North Korea, Middle East, and Central Asia,
39
00:05:09,920 --> 00:05:13,170
we’ve confirmed 38 terror attacks and abductions so far.
40
00:05:13,460 --> 00:05:15,050
He’s a world-wide terrorist.
41
00:05:15,090 --> 00:05:17,720
His nationality is unclear, but he is a native Korean.
42
00:05:17,800 --> 00:05:21,760
A few years ago, agent Jun caught him in Vladivostok.
43
00:05:22,050 --> 00:05:23,970
Though Jun lost him,
44
00:05:24,640 --> 00:05:27,180
Jason was hurt and scarred badly.
45
00:05:27,680 --> 00:05:32,190
He’s the one behind the Hansem Bank explosion yesterday.
46
00:05:32,270 --> 00:05:34,610
So far, we’ve confirmed 27 casualties.
47
00:05:34,690 --> 00:05:36,110
Fortunately,
48
00:05:36,230 --> 00:05:39,990
Jason’s brother, who bombed it on his command, was caught.
49
00:05:40,070 --> 00:05:44,240
It was our ace agent, Jun’s solo mission.
50
00:05:45,410 --> 00:05:46,580
Jun!
51
00:05:50,960 --> 00:05:56,000
We must eliminate Jason for the innocent victims he killed!
52
00:05:56,380 --> 00:05:57,090
Yes, sir!
53
00:06:00,430 --> 00:06:01,840
CARTOON CONTEST
54
00:06:20,150 --> 00:06:21,740
Code 9! Return to base.
55
00:06:29,200 --> 00:06:30,830
What if he dies, sir?
56
00:06:30,960 --> 00:06:32,370
I have to make him talk.
57
00:06:32,920 --> 00:06:35,420
Dozens of innocent people died because of those idiots!
58
00:06:36,170 --> 00:06:39,840
We got a tip that his brother’s ship will soon leave from Busan.
59
00:06:40,840 --> 00:06:43,720
Eliminate him before he leaves our waters.
60
00:06:46,930 --> 00:06:48,220
Chul!
61
00:06:52,810 --> 00:06:54,310
You’ve grown so much.
62
00:06:54,440 --> 00:06:55,900
What brings you here?
63
00:06:56,150 --> 00:06:57,770
This is part of your training.
64
00:06:57,940 --> 00:06:59,190
Watch carefully.
65
00:06:59,280 --> 00:06:59,940
Yes, sir.
66
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
He’s the next ace of the Shield Team to follow you.
67
00:07:04,490 --> 00:07:05,910
You’re my idol, sir!
68
00:07:06,160 --> 00:07:07,580
What idol…
69
00:07:08,990 --> 00:07:10,790
You and I were just dragged in here.
70
00:07:10,830 --> 00:07:12,710
We were chosen, sir!
71
00:07:12,750 --> 00:07:14,080
Right.
72
00:07:19,880 --> 00:07:21,130
He’s dead, sir!
73
00:07:21,210 --> 00:07:23,840
Get ready to eliminate Jason tonight.
74
00:07:23,970 --> 00:07:25,010
Yes, sir.
75
00:07:43,780 --> 00:07:45,660
3 minutes to the drop point.
76
00:07:45,860 --> 00:07:46,780
This is too dangerous.
77
00:07:46,910 --> 00:07:48,870
Shouldn’t you request to stop the mission?
78
00:07:48,950 --> 00:07:50,330
Think they’ll let me stop?
79
00:07:51,540 --> 00:07:53,290
Stick to the operation.
80
00:07:54,750 --> 00:07:56,710
If I should die on the job,
81
00:07:57,420 --> 00:07:59,500
use this as my funeral portrait.
82
00:08:01,340 --> 00:08:03,170
That won’t happen, sir.
83
00:08:04,880 --> 00:08:07,300
You never know what fate brings us.
84
00:08:08,510 --> 00:08:09,550
Go!
85
00:08:13,890 --> 00:08:16,350
Agent Jun! It’s dangerous! Open your chute!
86
00:08:17,190 --> 00:08:19,310
What! It’s not opening!
87
00:08:19,440 --> 00:08:21,360
Try it again! Hurry!
88
00:08:34,580 --> 00:08:36,500
Jun!
89
00:08:40,630 --> 00:08:41,880
The country…
90
00:08:42,090 --> 00:08:44,010
is indebted to you.
91
00:08:44,260 --> 00:08:47,380
We’ll never forget your sacrifice.
92
00:08:49,800 --> 00:08:50,760
Agents!
93
00:08:52,140 --> 00:08:53,430
Salute!
94
00:08:57,890 --> 00:09:00,150
I really respected you.
95
00:09:00,770 --> 00:09:02,070
Now,
96
00:09:03,730 --> 00:09:05,780
I hope you draw,
97
00:09:08,490 --> 00:09:10,200
in heaven,
98
00:09:12,620 --> 00:09:14,540
all you want.
99
00:09:52,320 --> 00:09:54,370
I can start a new life!
100
00:09:54,580 --> 00:09:56,410
I’m going after my dream!
101
00:09:56,620 --> 00:09:59,160
I’m gonna be a mega hit cartoonist!
102
00:09:59,330 --> 00:10:00,500
Let’s go!
103
00:10:00,710 --> 00:10:02,540
Go! Go! Go!
104
00:10:03,540 --> 00:10:08,760
HITMAN: Agent Jun
105
00:10:09,090 --> 00:10:16,930
15 YEARS LATER
106
00:10:40,540 --> 00:10:42,040
I’m screwed.
107
00:10:43,670 --> 00:10:46,090
What do I do? There’s no time.
108
00:10:50,340 --> 00:10:51,300
EDITOR
109
00:11:00,480 --> 00:11:01,440
Hello.
110
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
Why are you late? Is it a masterpiece or something?
111
00:11:04,560 --> 00:11:06,980
Sorry, sir. I’d like to send it,
112
00:11:07,520 --> 00:11:09,860
but the last part is boring.
113
00:11:10,030 --> 00:11:13,070
I’m cutting your pay for it being late.
114
00:11:13,320 --> 00:11:15,780
What? Cut my pay?
115
00:11:16,240 --> 00:11:19,160
It’s not much. You know my situation, sir.
116
00:11:19,290 --> 00:11:21,080
Then what about our company’s?
117
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
You get no ratings or views, and you’re always late!
118
00:11:24,250 --> 00:11:27,130
I covered your ass to get you this far, you know?
119
00:11:27,210 --> 00:11:30,260
Of course, sir. I’m always thankful.
120
00:11:30,340 --> 00:11:33,090
Then meet the deadline at least?
121
00:11:33,180 --> 00:11:35,890
Sorry, sir. I’ll send it by noon.
122
00:11:37,600 --> 00:11:38,930
You idiot!
123
00:11:40,060 --> 00:11:42,230
I told you to pay the bills on time.
124
00:11:42,480 --> 00:11:44,230
Must I do this, too?
125
00:11:44,560 --> 00:11:46,690
I forgot because of my deadline.
126
00:11:46,940 --> 00:11:49,320
Did I ask you to make money to pay for it?
127
00:11:49,520 --> 00:11:52,440
Can’t you even go and pay with my hard-earned money?
128
00:11:52,690 --> 00:11:54,490
You can’t even do that?
129
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
Stop making me so mad!
130
00:11:57,490 --> 00:11:59,450
You’re angry and stressed.
131
00:11:59,620 --> 00:12:00,830
Sit down.
132
00:12:01,200 --> 00:12:03,870
You gotta relax it or it’ll get worse.
133
00:12:04,080 --> 00:12:05,500
You’re too tensed.
134
00:12:05,670 --> 00:12:07,670
It hurts! Forget it.
135
00:12:09,000 --> 00:12:09,590
Honey?
136
00:12:09,670 --> 00:12:11,000
I’m late.
137
00:12:11,130 --> 00:12:12,420
I’ll pay this today.
138
00:12:12,590 --> 00:12:13,670
You’d better.
139
00:12:14,930 --> 00:12:17,430
Make sure Ga-young eats before going to school.
140
00:12:17,590 --> 00:12:18,260
Don’t worry.
141
00:12:18,390 --> 00:12:20,850
Aren’t you forgetting something?
142
00:12:23,230 --> 00:12:25,020
Ga-young lost her appetite these days.
143
00:12:25,190 --> 00:12:27,600
We’re out of toilet paper and soap, too.
144
00:12:29,650 --> 00:12:31,360
This won’t be enough.
145
00:12:35,570 --> 00:12:37,860
How’s the webtoon coming?
146
00:12:38,870 --> 00:12:40,740
I’m working hard on it.
147
00:12:41,240 --> 00:12:43,330
Don’t worry. It’ll be good.
148
00:12:43,910 --> 00:12:45,250
Right.
149
00:12:46,870 --> 00:12:48,670
Don’t work too hard.
150
00:12:49,290 --> 00:12:51,670
I’m the only one who does.
151
00:12:56,050 --> 00:12:57,260
Ga-young!
152
00:12:59,760 --> 00:13:03,520
Don’t sleep with these on. Wake up. It’s time for school.
153
00:13:04,310 --> 00:13:05,730
You’ll be late.
154
00:13:06,060 --> 00:13:07,230
Why you…
155
00:13:07,390 --> 00:13:09,310
- Stop it! - Wake up.
156
00:13:09,730 --> 00:13:12,860
- Stop it! - Tickle! Tickle!
157
00:13:29,000 --> 00:13:31,500
Did you write rap lyrics all night again?
158
00:13:31,630 --> 00:13:34,300
You gotta sleep at night to grow.
159
00:13:35,670 --> 00:13:37,470
You don’t sleep to draw webtoons.
160
00:13:37,550 --> 00:13:39,630
It’s to make money.
161
00:13:41,260 --> 00:13:43,390
You don’t make much.
162
00:13:43,720 --> 00:13:45,810
Mom yells at you everyday.
163
00:13:46,140 --> 00:13:48,980
What is that woman saying to the kid?
164
00:13:50,480 --> 00:13:51,730
Ga-young.
165
00:13:52,230 --> 00:13:53,770
I still got it.
166
00:13:54,570 --> 00:13:56,860
You want an electric piano, right?
167
00:13:57,030 --> 00:14:01,280
I’ll make a big hit and buy you the best one!
168
00:14:02,780 --> 00:14:03,580
What?
169
00:14:03,700 --> 00:14:08,210
Me winning as best rapper on ‘Show Me the Money’ will be faster.
170
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
What?
171
00:14:10,170 --> 00:14:12,250
- Wait! Eat! - I’m late.
172
00:14:13,130 --> 00:14:15,670
She’s becoming more like her mom.
173
00:14:30,390 --> 00:14:33,150
The ending is missing something.
174
00:14:34,770 --> 00:14:38,280
What is it? How frustrating!
175
00:15:04,720 --> 00:15:06,180
UPLOADING ATTACHMENTS
176
00:15:06,180 --> 00:15:07,310
EMAIL SENT
177
00:15:08,560 --> 00:15:10,180
I’M SORRY IT’S LATE
178
00:15:32,290 --> 00:15:35,210
Another shocking murder case has taken place.
179
00:15:35,290 --> 00:15:38,300
Police are investigating the death of a man
180
00:15:38,340 --> 00:15:40,460
with mutilated eyes in Busan.
181
00:15:40,550 --> 00:15:45,720
The unidentified man in his 30s was discovered around 4 a.m.
182
00:15:46,090 --> 00:15:50,770
The police have requested an autopsy to identify the victim.
183
00:15:50,850 --> 00:15:55,100
That’s brutal. How can we raise kids in this world?
184
00:15:56,860 --> 00:15:59,780
The public is anxious over the murder cases…
185
00:15:59,860 --> 00:16:01,400
WEBTOON EPISODE 13 UPDATED
186
00:16:05,410 --> 00:16:07,530
Please god! Please…
187
00:16:09,030 --> 00:16:10,830
I regret reading this webtoon.
188
00:16:10,870 --> 00:16:12,080
Why’d I read this?
189
00:16:12,120 --> 00:16:14,790
This is crap. The artist sucks.
190
00:16:14,830 --> 00:16:16,500
I can draw better with my foot.
191
00:16:16,540 --> 00:16:17,250
This is garbage.
192
00:16:17,290 --> 00:16:19,710
At least garbage can be recycled.
193
00:16:19,750 --> 00:16:20,500
Why is this still here?
194
00:16:20,550 --> 00:16:21,710
The artist should retire.
195
00:16:21,760 --> 00:16:22,880
Who is this webtoon artist?
196
00:16:22,920 --> 00:16:24,670
What a waste of time.
197
00:16:25,590 --> 00:16:29,970
Your fans are rooting for you! Cheer up!
198
00:16:32,720 --> 00:16:34,390
Are you the artist?
199
00:16:34,430 --> 00:16:35,270
No, I’m not.
200
00:16:35,310 --> 00:16:37,520
Yes, you are. It’s so obvious.
201
00:16:37,560 --> 00:16:38,650
Why live?
202
00:16:38,690 --> 00:16:40,980
It’s obvious who wrote this.
203
00:16:41,020 --> 00:16:43,740
Grow up! Go to hell!
204
00:16:45,240 --> 00:16:47,820
Should I track their IPs and kill ‘em?
205
00:16:47,860 --> 00:16:49,160
I circled around to get here
206
00:16:49,200 --> 00:16:51,030
I’ll know when I get to the next place
207
00:16:51,160 --> 00:16:52,240
Shawty, I’m flying
208
00:16:52,290 --> 00:16:54,910
Can’t stay here, there, up or down
209
00:16:54,960 --> 00:16:56,330
I’m lucky that the sky is blue
210
00:16:56,370 --> 00:16:58,250
So I’ll look like a dolphin in your eyes
211
00:16:58,290 --> 00:16:59,630
I float like a balloon
212
00:16:59,710 --> 00:17:01,380
If I fall, there are cushions
213
00:17:01,460 --> 00:17:03,170
Or the ocean winds carry me
214
00:17:03,210 --> 00:17:05,220
My emotions have become a commodity
215
00:17:05,260 --> 00:17:07,550
My deep sighs and motivate me to…
216
00:17:07,590 --> 00:17:08,760
KIM Ga-young!
217
00:17:08,800 --> 00:17:11,930
What do you think about me, when you watched me escaping away?
218
00:17:12,010 --> 00:17:14,730
While I fall from a misstep, I unfold
219
00:17:17,230 --> 00:17:18,270
Ga-young!
220
00:17:18,940 --> 00:17:21,400
- Watch where you’re going! - I’m sorry.
221
00:17:21,730 --> 00:17:23,900
Oh! That was close!
222
00:17:26,650 --> 00:17:27,740
Not again!
223
00:17:28,070 --> 00:17:30,030
I told you to keep the volume down!
224
00:17:30,160 --> 00:17:32,200
I forgot. I was into the song.
225
00:17:32,280 --> 00:17:34,750
You could get in an accident!
226
00:17:35,620 --> 00:17:37,120
I’m taking these.
227
00:17:39,670 --> 00:17:41,290
Did you smoke again?
228
00:17:42,790 --> 00:17:43,340
No, I didn’t.
229
00:17:43,460 --> 00:17:44,590
I’m gonna tell Mom.
230
00:17:44,710 --> 00:17:45,670
Hold on!
231
00:17:46,550 --> 00:17:48,090
It was a long day for me.
232
00:17:48,630 --> 00:17:50,390
Today was my deadline.
233
00:17:50,720 --> 00:17:53,350
Let’s make a deal. Don’t tell your mom.
234
00:17:56,600 --> 00:17:57,770
Wait up.
235
00:17:58,190 --> 00:17:59,270
Stop it.
236
00:17:59,770 --> 00:18:00,900
Why?
237
00:18:02,060 --> 00:18:03,070
Hey!
238
00:18:03,360 --> 00:18:06,190
Wait for me!
239
00:18:06,570 --> 00:18:10,450
By chance, did you see my webtoon?
240
00:18:12,780 --> 00:18:13,530
Yup.
241
00:18:13,830 --> 00:18:14,870
You did?
242
00:18:15,620 --> 00:18:17,870
Why? You don’t have to.
243
00:18:18,000 --> 00:18:19,250
You worked hard, Dad.
244
00:18:19,370 --> 00:18:20,670
It’s okay.
245
00:18:22,080 --> 00:18:23,170
How was it?
246
00:18:25,590 --> 00:18:26,920
Honestly?
247
00:18:27,130 --> 00:18:28,170
Honestly!
248
00:18:28,550 --> 00:18:31,050
I read it with my friends.
249
00:18:32,050 --> 00:18:34,050
What did they say?
250
00:18:35,390 --> 00:18:37,270
They said it sucks.
251
00:18:41,850 --> 00:18:46,860
Why not just tell your story, Dad? Like on ‘Show Me the Money’.
252
00:18:47,570 --> 00:18:48,070
What?
253
00:18:48,190 --> 00:18:51,410
It’s cool when rappers talk about their stories.
254
00:18:51,780 --> 00:18:53,200
It’s not the same.
255
00:18:53,820 --> 00:18:57,490
I’m writing my story in my raps.
256
00:18:59,500 --> 00:19:01,670
Why don’t you draw your story?
257
00:19:01,960 --> 00:19:03,540
Be real.
258
00:19:04,250 --> 00:19:08,380
If I tell my story, all of Korea will flip.
259
00:19:08,460 --> 00:19:09,880
Ga-young!
260
00:19:11,300 --> 00:19:13,510
- I gotta go. - Okay.
261
00:19:13,840 --> 00:19:16,680
Don’t read the comments. You’ll get hurt.
262
00:19:17,310 --> 00:19:20,730
Don’t read them! Never, ever!
263
00:19:22,980 --> 00:19:24,520
Right. You, too.
264
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Yes, editor.
265
00:19:36,320 --> 00:19:39,750
Please end the series in the next episode.
266
00:19:40,040 --> 00:19:40,790
Drop the rest.
267
00:19:40,910 --> 00:19:41,660
What?
268
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
But we had a deal.
269
00:19:44,420 --> 00:19:46,290
It’ll catch on like fire soon, sir.
270
00:19:46,330 --> 00:19:48,050
Thanks to you, I’ve become famous.
271
00:19:48,170 --> 00:19:50,510
I got over 20,000 comments. They’re all curses.
272
00:19:51,550 --> 00:19:54,510
No, sir. Let me keep it going!
273
00:19:54,550 --> 00:19:57,760
As an editor, I thought you’d make it someday.
274
00:19:57,890 --> 00:20:00,430
So I supported you this far, but I can’t do it anymore.
275
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
Please! Don’t can my webtoon!
276
00:20:02,640 --> 00:20:04,480
- It’ll go viral. - Doubt it.
277
00:20:04,560 --> 00:20:05,270
Please wait a bit longer!
278
00:20:05,310 --> 00:20:06,270
- It’s over. - Sir!
279
00:20:06,310 --> 00:20:07,980
Hello?
280
00:20:08,480 --> 00:20:10,230
Hey! Wait!
281
00:20:10,480 --> 00:20:12,440
No!
282
00:20:24,750 --> 00:20:26,080
Hey!
283
00:20:27,330 --> 00:20:28,380
Loser!
284
00:20:28,630 --> 00:20:33,260
You call that digging?
285
00:20:34,220 --> 00:20:37,260
Lazy bum! Do it right!
286
00:20:37,390 --> 00:20:39,430
Think digging is a joke?
287
00:20:39,760 --> 00:20:42,520
Didn’t you learn in the army?
288
00:20:44,140 --> 00:20:46,440
If you slack off, you’re dead!
289
00:20:50,940 --> 00:20:52,070
Oh my.
290
00:20:53,820 --> 00:20:55,780
When did I slack off?
291
00:20:56,530 --> 00:20:58,700
If it wasn’t for my family, I’ll kill that idiot!
292
00:20:58,910 --> 00:21:00,120
Freeze!
293
00:21:00,530 --> 00:21:01,740
What did you just say?
294
00:21:01,990 --> 00:21:04,160
Did you just call me idiot?
295
00:21:05,830 --> 00:21:08,380
You idiot!
296
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
Lazy bum.
297
00:21:11,460 --> 00:21:12,210
Look down.
298
00:21:12,670 --> 00:21:14,510
Don’t stare at me!
299
00:21:16,220 --> 00:21:18,050
Shake it! Shake it!
300
00:21:19,590 --> 00:21:20,930
Shake it! Shake it!
301
00:21:21,180 --> 00:21:22,600
I was singing.
302
00:21:23,390 --> 00:21:25,520
Right. I know that pop song.
303
00:21:25,600 --> 00:21:26,640
Shake it! Shake it!
304
00:21:27,440 --> 00:21:28,600
I’ll work hard, sir.
305
00:21:28,690 --> 00:21:29,690
Good.
306
00:21:30,480 --> 00:21:31,110
Shake it!
307
00:21:31,570 --> 00:21:34,740
Shake it! Shake it!
308
00:21:35,110 --> 00:21:36,780
Jeez.
309
00:21:41,070 --> 00:21:44,450
About as much as the first-year salary of a company.
310
00:21:44,750 --> 00:21:48,580
I can’t even buy a piano for my daughter…
311
00:21:52,500 --> 00:21:55,710
Stupid! What are you doing?
312
00:21:55,800 --> 00:21:59,720
I started out with $600 a month, then made more in a series.
313
00:21:59,930 --> 00:22:01,470
I bought my mother a house.
314
00:22:01,680 --> 00:22:03,140
I paid off her loans.
315
00:22:03,310 --> 00:22:04,890
I bought her a mid-sized sedan.
316
00:22:05,060 --> 00:22:05,970
I bought a place for myself.
317
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
What does Kian84 have that I don’t?
318
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
THIS IS WORSE THAN TERRIBLE.
319
00:22:15,360 --> 00:22:16,230
You idiots.
320
00:22:16,320 --> 00:22:17,690
This is just garbage.
321
00:22:17,820 --> 00:22:19,650
I can’t even recycle this.
322
00:22:19,780 --> 00:22:21,320
I lost my appetite.
323
00:22:21,450 --> 00:22:23,370
Go clean at Kian84’s company.
324
00:22:23,490 --> 00:22:24,120
This is worthless.
325
00:22:24,240 --> 00:22:25,540
What a waste of my data.
326
00:22:25,580 --> 00:22:27,000
Get lost, jerk!
327
00:22:27,120 --> 00:22:28,290
Why live?
328
00:22:28,370 --> 00:22:30,870
It’s cool when rappers talk about their stories.
329
00:22:31,000 --> 00:22:33,670
Draw out your story. Be real.
330
00:22:40,470 --> 00:22:43,510
How dare they! What do you jerks know!
331
00:22:43,550 --> 00:22:45,600
I’m scary as hell!
332
00:22:46,260 --> 00:22:49,520
I’ll show ‘em who I really am!
333
00:22:50,310 --> 00:22:51,650
You’re all dead.
334
00:23:03,070 --> 00:23:04,320
Welcome, lads.
335
00:23:04,570 --> 00:23:07,950
I’m the legendary trainer from hell, CHEON Deok-kyu.
336
00:23:08,450 --> 00:23:09,960
Now, you’re all reborn
337
00:23:10,210 --> 00:23:12,460
as the Shield Team to protect our country.
338
00:23:12,580 --> 00:23:13,960
Anyone who falls behind
339
00:23:14,040 --> 00:23:16,960
will be sent back to your wretched realities!
340
00:23:22,800 --> 00:23:24,340
Be stronger than anyone else!
341
00:23:33,270 --> 00:23:34,860
Never give up!
342
00:23:38,110 --> 00:23:39,940
No matter what comes your way,
343
00:23:40,110 --> 00:23:42,740
finish your given missions!
344
00:23:43,910 --> 00:23:46,160
Don’t be afraid of death!
345
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
You must be reborn as the ultimate Shield Team!
346
00:23:58,590 --> 00:24:03,510
The Shield Team is our top weapon made with millions in funding.
347
00:24:04,550 --> 00:24:07,720
Remember, you’re human weapons!
348
00:24:19,520 --> 00:24:21,320
You’ve finally reached here.
349
00:24:21,650 --> 00:24:25,030
This is the last gateway to becoming a Shield Team agent.
350
00:24:25,490 --> 00:24:26,490
Fight!
351
00:24:33,830 --> 00:24:35,710
What did I do next?
352
00:25:01,190 --> 00:25:02,900
I still got it!
353
00:25:15,870 --> 00:25:16,710
Incredible!
354
00:25:16,830 --> 00:25:18,460
I knew I was right about you!
355
00:25:18,880 --> 00:25:21,290
Now, you’re the ace of the Shield Team!
356
00:25:21,460 --> 00:25:24,970
Go! Shield Team agent, Jun!
357
00:25:28,890 --> 00:25:30,350
SPECIAL AGENT, JUN
358
00:25:43,320 --> 00:25:44,860
We have guests?
359
00:25:47,450 --> 00:25:49,240
You must be so tired.
360
00:25:49,530 --> 00:25:51,030
I made you some food.
361
00:25:51,200 --> 00:25:53,740
I tried to wake you, but you couldn’t get up.
362
00:25:55,040 --> 00:25:57,330
You must be exhausted.
363
00:25:57,540 --> 00:25:58,710
Sit here.
364
00:26:01,080 --> 00:26:02,340
Honey.
365
00:26:03,590 --> 00:26:06,630
I was so hard on you these days.
366
00:26:07,590 --> 00:26:09,050
I’m sorry.
367
00:26:10,260 --> 00:26:12,050
You’re scaring me.
368
00:26:13,640 --> 00:26:17,350
I knew you’d make it someday!
369
00:26:17,640 --> 00:26:19,060
Make what?
370
00:26:20,230 --> 00:26:21,270
It’s good.
371
00:26:22,480 --> 00:26:24,900
Your new webtoon is awesome.
372
00:26:25,320 --> 00:26:27,190
Why keep the idea to yourself for so long?
373
00:26:27,440 --> 00:26:29,320
What new webtoon?
374
00:26:30,530 --> 00:26:32,570
Are you still drunk? Look.
375
00:26:32,780 --> 00:26:34,450
- It tastes good. - Really?
376
00:26:34,620 --> 00:26:37,500
Looks like it’ll be a hit!
377
00:26:48,920 --> 00:26:50,880
Why is this uploaded here?
378
00:26:51,050 --> 00:26:55,350
You fell asleep, so I sent it all in for you.
379
00:26:55,890 --> 00:26:57,470
You can thank me.
380
00:26:57,720 --> 00:26:59,730
Are you nuts! Why’d you send that?
381
00:27:00,020 --> 00:27:01,350
I didn’t draw that to be sent!
382
00:27:01,400 --> 00:27:03,020
Then why’d you draw it?
383
00:27:03,190 --> 00:27:05,150
Why yell at me for helping you?
384
00:27:06,230 --> 00:27:06,900
Hey!
385
00:27:06,980 --> 00:27:09,150
Look at all the comments!
386
00:27:09,320 --> 00:27:10,490
This is new to you, huh?
387
00:27:10,650 --> 00:27:11,950
I don’t believe this.
388
00:27:12,110 --> 00:27:14,320
- You said it. - It can’t be.
389
00:27:15,200 --> 00:27:15,620
What?
390
00:27:15,740 --> 00:27:17,490
Please take it down or I’ll die!
391
00:27:17,620 --> 00:27:20,910
You topped the rating for once! Why? Are you nuts?
392
00:27:21,160 --> 00:27:23,580
I was drunk. I didn’t mean to send it.
393
00:27:23,830 --> 00:27:26,210
- Please, sir. - I knew it! You drew it drunk!
394
00:27:26,380 --> 00:27:27,880
You’re a true artist now!
395
00:27:28,050 --> 00:27:30,800
Draw again drunk. I’ll pay for the drinks!
396
00:27:30,970 --> 00:27:33,340
Please! It’s personal!
397
00:27:33,510 --> 00:27:36,050
Cut the nonsense and go draw the next episode!
398
00:27:36,220 --> 00:27:37,390
I’m busy!
399
00:27:37,930 --> 00:27:38,770
Sir…
400
00:27:39,060 --> 00:27:40,980
Forget it.
401
00:27:43,100 --> 00:27:44,730
Hello, sir.
402
00:27:45,060 --> 00:27:47,270
‘Special Agent, Jun’? You saw it?
403
00:27:47,980 --> 00:27:48,690
Go!
404
00:27:48,900 --> 00:27:49,570
Yes, sir.
405
00:27:49,740 --> 00:27:52,030
I told you he’d make it big someday.
406
00:27:52,110 --> 00:27:53,740
Today’s the day!
407
00:27:54,610 --> 00:27:56,120
Yes, sir.
408
00:27:56,910 --> 00:27:58,080
Sir?
409
00:27:58,580 --> 00:27:59,240
Leave!
410
00:27:59,660 --> 00:28:01,040
Go and draw!
411
00:28:06,960 --> 00:28:08,380
I give up.
412
00:28:14,050 --> 00:28:17,470
Ga-young didn’t take an umbrella.
413
00:28:22,770 --> 00:28:24,480
Ga-young…
414
00:28:24,850 --> 00:28:26,650
- Daddy! - Hello.
415
00:28:27,900 --> 00:28:29,610
Wanna come over to my house?
416
00:28:30,070 --> 00:28:31,280
Daddy bought me a VR.
417
00:28:31,360 --> 00:28:32,530
- Really? - Yes.
418
00:28:32,690 --> 00:28:36,570
But where’s my dad? He always comes when it rains.
419
00:28:36,700 --> 00:28:38,490
Your dad didn’t come today?
420
00:28:38,660 --> 00:28:41,500
Does he still draw cartoons?
421
00:28:43,080 --> 00:28:43,790
Yes.
422
00:28:43,960 --> 00:28:45,000
Let’s go.
423
00:29:26,120 --> 00:29:27,460
NEVER LOOK INSIDE!
424
00:29:27,540 --> 00:29:30,130
IF YOU FLIP ONE MORE PAGE, YOU’RE DEAD!
425
00:29:36,680 --> 00:29:37,760
MONEY, MONEY
426
00:29:37,840 --> 00:29:39,970
What the heck is money?
427
00:29:40,430 --> 00:29:42,810
Why is money so far from reach for my family?
428
00:29:42,970 --> 00:29:44,470
Mom always says to me,
429
00:29:44,730 --> 00:29:47,850
If I study well, I’d be happy
430
00:29:48,350 --> 00:29:50,560
But I know the truth in life, you see,
431
00:29:50,730 --> 00:29:53,360
only money will make you live worry-free
432
00:29:53,690 --> 00:29:55,860
It’s all about money
433
00:29:56,110 --> 00:29:58,820
Without it you’re sad and weary
434
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
Mom and dad’s fights
435
00:30:01,370 --> 00:30:03,740
Mom drinking at nights
436
00:30:04,040 --> 00:30:06,620
They won’t happen if we had money
437
00:30:06,790 --> 00:30:09,370
So I’ll enter ‘Show Me the Money’
438
00:30:09,830 --> 00:30:12,170
I gotta win to pay off Dad’s debt
439
00:30:12,460 --> 00:30:14,760
Gotta get rich and set
440
00:30:15,050 --> 00:30:17,010
I’m here on the show for my family
441
00:30:17,090 --> 00:30:19,840
I got the mic, so show me the money
442
00:30:25,720 --> 00:30:28,350
I’ll die someday anyway.
443
00:30:31,980 --> 00:30:34,650
I gotta provide for my family.
444
00:30:36,490 --> 00:30:38,650
My family means more.
445
00:31:15,980 --> 00:31:18,650
Watch the beautiful spectacle!
446
00:31:18,740 --> 00:31:21,990
The whole world will know who I am!
447
00:31:26,450 --> 00:31:29,370
What the hell!
448
00:31:34,420 --> 00:31:36,210
Jun! Get that idiot!
449
00:32:13,460 --> 00:32:14,330
Scram!
450
00:32:14,540 --> 00:32:16,210
Kill him!
451
00:32:23,470 --> 00:32:24,970
That idiot!
452
00:32:33,850 --> 00:32:35,400
Step on it!
453
00:33:05,930 --> 00:33:08,350
Jun! I’ll kill him!
454
00:33:08,510 --> 00:33:11,220
Jun!
455
00:33:27,320 --> 00:33:30,080
Jun!
456
00:33:36,500 --> 00:33:37,830
What are you doing?
457
00:33:44,630 --> 00:33:46,130
- What’s this? - Look!
458
00:33:46,550 --> 00:33:47,760
It’s awesome.
459
00:33:52,760 --> 00:33:55,680
It’s incredible.
460
00:33:58,940 --> 00:34:00,560
Tell me! Please?
461
00:34:01,940 --> 00:34:02,690
Tada!
462
00:34:04,570 --> 00:34:05,990
What’s this?
463
00:34:06,900 --> 00:34:08,240
- Like it? - Yes!
464
00:34:15,540 --> 00:34:16,750
How do you do?
465
00:34:19,830 --> 00:34:21,500
There’s been a terror threat.
466
00:34:21,670 --> 00:34:22,460
A terror threat?
467
00:34:22,540 --> 00:34:26,590
A threat of bombing was posted on the government’s site.
468
00:34:26,840 --> 00:34:27,920
We tracked the IP address
469
00:34:28,050 --> 00:34:30,220
and found it was posted here an hour ago.
470
00:34:30,640 --> 00:34:32,010
Where is this computer?
471
00:34:32,600 --> 00:34:33,850
Stall 14.
472
00:34:42,190 --> 00:34:45,190
Your ID is ‘Handsome Boss 18’?
473
00:34:45,280 --> 00:34:46,030
Yes.
474
00:34:46,280 --> 00:34:48,780
Are you really a NIS agent?
475
00:34:49,320 --> 00:34:50,660
You don’t look like it.
476
00:34:50,820 --> 00:34:52,120
Don’t lie.
477
00:34:52,240 --> 00:34:53,620
You can’t be an agent.
478
00:34:53,990 --> 00:34:56,040
The NIS agents in the webtoon are so cool.
479
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
You can’t be!
480
00:35:01,080 --> 00:35:01,750
Here.
481
00:35:01,920 --> 00:35:05,920
CHEON Deok-kyu? It’s the same name as the trainer from hell.
482
00:35:06,340 --> 00:35:07,510
You’re right!
483
00:35:07,960 --> 00:35:10,340
Trainer of the Shield Team.
484
00:35:11,470 --> 00:35:13,050
How do you kids know that?
485
00:35:13,390 --> 00:35:14,350
That’s top secret!
486
00:35:14,430 --> 00:35:16,930
Who doesn’t know the Shield Team these days?
487
00:35:17,140 --> 00:35:18,850
The Shield Team is totally hot!
488
00:35:19,770 --> 00:35:20,270
What?
489
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
Look.
490
00:35:26,400 --> 00:35:27,610
What’s this?
491
00:35:28,780 --> 00:35:29,900
What…
492
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
Who drew this?
493
00:35:32,410 --> 00:35:33,870
The Shield Team project.
494
00:35:34,030 --> 00:35:36,240
Kids raised as human weapons?
495
00:35:36,870 --> 00:35:39,620
You brought orphans and raised them as killers?
496
00:35:39,830 --> 00:35:41,120
This is insane!
497
00:35:41,160 --> 00:35:43,790
I got a call from the President to come here.
498
00:35:44,290 --> 00:35:45,590
Chief CHEON.
499
00:35:45,880 --> 00:35:47,420
Explain yourself!
500
00:35:47,590 --> 00:35:49,760
The project was terminated a long time ago.
501
00:35:49,920 --> 00:35:51,010
And it’s not all true, sir.
502
00:35:51,090 --> 00:35:55,050
I don’t know who drew it, but it’s fabricated.
503
00:35:55,600 --> 00:35:57,310
Especially, about me…
504
00:35:57,470 --> 00:36:00,600
What if the press snoops around?
505
00:36:00,680 --> 00:36:02,810
Who knows what else he’ll draw?
506
00:36:03,100 --> 00:36:06,360
Are you kidding me?
507
00:36:07,190 --> 00:36:09,690
You know about the Shield Team!
508
00:36:10,070 --> 00:36:12,360
Who made it here without knowing that?
509
00:36:12,610 --> 00:36:15,160
Why pretend you don’t know?
510
00:36:15,530 --> 00:36:18,290
That idiot… Who could it be?
511
00:36:18,490 --> 00:36:20,790
I can guess who the idiot is.
512
00:36:21,500 --> 00:36:23,960
The agent who was sent to all the missions in the webtoon.
513
00:36:24,210 --> 00:36:25,000
There’s only one.
514
00:36:25,250 --> 00:36:26,420
You mean, Jun?
515
00:36:26,920 --> 00:36:28,380
Jun died during a mission, sir.
516
00:36:28,460 --> 00:36:29,960
His body was never found!
517
00:36:30,130 --> 00:36:30,920
Listen.
518
00:36:31,170 --> 00:36:32,590
You’ve all been tricked by him.
519
00:36:32,670 --> 00:36:34,090
He’s pretending to be dead?
520
00:36:34,220 --> 00:36:35,590
That makes no sense.
521
00:36:35,720 --> 00:36:37,050
If he faked his death,
522
00:36:37,220 --> 00:36:38,850
then why would he disclose his story?
523
00:36:38,930 --> 00:36:41,640
- He’ll be exposing himself. - There is a reason.
524
00:36:42,350 --> 00:36:44,560
It’s obviously for money.
525
00:36:45,150 --> 00:36:47,230
Another agent of ours died last week.
526
00:36:47,480 --> 00:36:48,570
His eye was gouged out.
527
00:36:48,730 --> 00:36:51,320
An investigative team is searching for the suspect.
528
00:36:51,570 --> 00:36:52,530
Why do you ask?
529
00:36:52,690 --> 00:36:54,950
He was from the Shield Team like Jun.
530
00:36:55,160 --> 00:36:56,780
And the other murdered agents.
531
00:36:56,910 --> 00:36:57,950
That’s true, but…
532
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Exposing the Shield Team at a time like this?
533
00:37:01,950 --> 00:37:04,000
Think that’s just a coincidence?
534
00:37:04,540 --> 00:37:09,250
You mean our agents getting killed has to do with this webtoon?
535
00:37:09,340 --> 00:37:13,260
Anything can be sold for money. If Jun is the one who drew this,
536
00:37:14,130 --> 00:37:16,800
it means he sold off the agents who died.
537
00:37:17,090 --> 00:37:19,640
Who was close with him on the Shield Team?
538
00:37:19,850 --> 00:37:22,100
Agent Chul was sent to another team
539
00:37:22,140 --> 00:37:24,270
once the project was terminated.
540
00:37:24,640 --> 00:37:27,150
He’s the last of the Shield Team.
541
00:37:27,350 --> 00:37:29,650
He’ll be useful in catching Jun.
542
00:37:30,980 --> 00:37:31,860
Call him in now.
543
00:37:40,740 --> 00:37:42,370
That’s him, right?
544
00:37:43,750 --> 00:37:45,370
He’s totally hot.
545
00:37:51,920 --> 00:37:53,210
Cheer up!
546
00:37:54,130 --> 00:37:55,090
You can do it!
547
00:37:55,260 --> 00:37:56,590
Oh my!
548
00:37:58,430 --> 00:38:00,550
This is crazy!
549
00:38:00,760 --> 00:38:03,680
- What if he has a girlfriend? - He’s so cute!
550
00:38:06,690 --> 00:38:09,600
Chief? I told you Sasha is not here.
551
00:38:09,860 --> 00:38:12,730
He gets the royal treatment in Russia. Why would he come here?
552
00:38:12,940 --> 00:38:13,650
I stink!
553
00:38:13,820 --> 00:38:15,900
I haven’t been able to wash in a week!
554
00:38:16,110 --> 00:38:18,700
Why use the ace of the team as a bum?
555
00:38:18,910 --> 00:38:20,490
What kind of crap is that?
556
00:38:20,660 --> 00:38:22,530
Who says you’re the ace? Come back now.
557
00:38:22,700 --> 00:38:23,450
Really?
558
00:38:23,660 --> 00:38:26,000
Did Sasha appear? Where is that idiot?
559
00:38:26,120 --> 00:38:27,460
The real ace appeared.
560
00:38:27,710 --> 00:38:28,830
I think Jun is alive.
561
00:38:28,920 --> 00:38:31,250
What? Jun…
562
00:38:32,000 --> 00:38:34,300
- Let’s come back tomorrow. - He’s dreamy.
563
00:38:37,760 --> 00:38:40,840
Thank you. Don’t forget me!
564
00:38:44,010 --> 00:38:46,310
- I won’t forget! - Oh my!
565
00:38:49,640 --> 00:38:53,480
- Wait! - We love you!
566
00:39:01,620 --> 00:39:02,950
Jeez!
567
00:39:03,950 --> 00:39:06,160
People should knock as a courtesy.
568
00:39:06,240 --> 00:39:08,040
Are you the editor of ‘Special Agent, Jun’?
569
00:39:08,250 --> 00:39:10,580
Yes. What is this about?
570
00:39:11,000 --> 00:39:12,380
We’re from the NIS.
571
00:39:12,540 --> 00:39:13,710
The NIS?
572
00:39:15,590 --> 00:39:17,170
Do you know this man?
573
00:39:18,300 --> 00:39:20,180
Well…
574
00:39:20,550 --> 00:39:22,180
He looks familiar…
575
00:39:22,300 --> 00:39:23,760
But I’m not sure.
576
00:39:23,850 --> 00:39:25,180
Look carefully!
577
00:39:25,600 --> 00:39:27,270
He drew it, didn’t he?
578
00:39:27,890 --> 00:39:30,270
Maybe he resembles Mr. KIM,
579
00:39:30,350 --> 00:39:31,350
maybe not.
580
00:39:31,440 --> 00:39:33,230
The hair is so different.
581
00:39:33,400 --> 00:39:34,730
Look closely.
582
00:39:35,070 --> 00:39:37,530
Mr. KIM is not dandy like this.
583
00:39:37,690 --> 00:39:39,900
- Got a picture of him? - No.
584
00:39:40,070 --> 00:39:42,200
He’s a very private person.
585
00:39:42,490 --> 00:39:44,370
He’s very private?
586
00:39:45,330 --> 00:39:46,330
He must be Jun.
587
00:39:46,410 --> 00:39:48,660
Did Mr. KIM do something wrong?
588
00:39:49,000 --> 00:39:50,750
I should know what’s going on.
589
00:39:51,120 --> 00:39:52,330
He’s a spy.
590
00:39:52,580 --> 00:39:54,630
What? A spy?
591
00:39:56,710 --> 00:39:59,420
Mr. KIM can’t be a spy. It makes no sense.
592
00:39:59,880 --> 00:40:02,840
What is this? ‘Candid Camera’?
593
00:40:03,010 --> 00:40:05,430
- No way! - Are you nuts?
594
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
My arm!
595
00:40:08,020 --> 00:40:09,600
You must cooperate with us.
596
00:40:18,030 --> 00:40:20,280
- Yes? - Mr. KIM!
597
00:40:20,530 --> 00:40:22,320
Good work.
598
00:40:22,650 --> 00:40:25,910
The new episode is a hit, too.
599
00:40:25,990 --> 00:40:30,500
It’s awkward to be popular after all the bad comments.
600
00:40:30,950 --> 00:40:32,290
You lazy bum!
601
00:40:32,540 --> 00:40:34,040
Can’t you see everyone else working hard?
602
00:40:34,210 --> 00:40:34,960
Hang up!
603
00:40:35,130 --> 00:40:37,250
- Hang up! - I’ll call you later, sir.
604
00:40:37,420 --> 00:40:39,210
If you slack off again, you’re dead!
605
00:40:39,500 --> 00:40:41,010
Start digging!
606
00:40:42,130 --> 00:40:44,890
You’re not even worth one punch!
607
00:40:51,480 --> 00:40:53,560
Should I just bury him?
608
00:40:58,610 --> 00:41:00,030
Stop!
609
00:41:02,740 --> 00:41:04,320
Have you seen this man?
610
00:41:04,780 --> 00:41:06,740
He’s working over there.
611
00:41:10,700 --> 00:41:11,450
Jun?
612
00:41:11,620 --> 00:41:12,790
Is that him?
613
00:41:13,500 --> 00:41:14,250
Yes.
614
00:41:14,500 --> 00:41:15,460
It’s him! Get him!
615
00:41:15,620 --> 00:41:16,460
Get him!
616
00:41:25,550 --> 00:41:27,050
Mr. KIM Bong-jun?
617
00:41:29,010 --> 00:41:29,890
What?
618
00:41:30,430 --> 00:41:32,770
My name is KIM Soo-hyuk. You got the wrong man.
619
00:41:32,850 --> 00:41:34,430
We know you’re KIM Bong-jun.
620
00:41:34,600 --> 00:41:36,100
Or should I call you
621
00:41:36,480 --> 00:41:38,020
special agent, Jun?
622
00:41:43,150 --> 00:41:46,610
You’ll have to come with us, Mr. KIM Bong-jun.
623
00:41:46,860 --> 00:41:48,490
- I’m not him. - The lazy bum?
624
00:41:49,950 --> 00:41:51,620
That’s him! Seize him!
625
00:42:22,690 --> 00:42:24,900
Oh no…
626
00:42:38,580 --> 00:42:40,210
He’s leaving! Change cameras!
627
00:42:41,750 --> 00:42:43,090
What the hell!
628
00:42:45,170 --> 00:42:45,960
Change it!
629
00:42:49,050 --> 00:42:51,600
Teams B and C! Tail him carefully.
630
00:42:51,970 --> 00:42:53,600
Remember, he’s a class above you.
631
00:43:00,730 --> 00:43:02,730
Honey? Ga-young isn’t home from school yet.
632
00:43:03,270 --> 00:43:04,480
We gotta run! Come and pack now!
633
00:43:04,610 --> 00:43:05,230
What’s wrong?
634
00:43:05,360 --> 00:43:08,400
Why’d you send in my webtoon.
635
00:43:08,900 --> 00:43:10,320
That’s my story.
636
00:43:10,660 --> 00:43:11,820
I’m special agent, Jun!
637
00:43:11,950 --> 00:43:13,160
What the hell do you mean?
638
00:43:13,330 --> 00:43:14,580
We have to leave the country.
639
00:43:14,790 --> 00:43:15,870
We’ll change our names.
640
00:43:16,160 --> 00:43:18,500
You wanted plastic surgery, right?
641
00:43:18,830 --> 00:43:20,210
It’s your chance to become pretty.
642
00:43:20,330 --> 00:43:21,000
What!
643
00:43:21,210 --> 00:43:23,290
Are you drunk again?
644
00:43:23,460 --> 00:43:27,090
I’m sick of your crap! I gotta teach my class.
645
00:43:27,170 --> 00:43:28,880
Who cares about teaching now!
646
00:43:29,010 --> 00:43:30,430
Shut up!
647
00:43:30,550 --> 00:43:31,930
I’m special agent, Jun!
648
00:43:32,090 --> 00:43:35,010
Honey? She doesn’t believe me.
649
00:43:35,140 --> 00:43:36,430
I’m Jun!
650
00:44:29,690 --> 00:44:31,150
By chance…
651
00:44:33,280 --> 00:44:35,070
Are you Chul?
652
00:44:36,280 --> 00:44:38,120
You’ve grown so much.
653
00:44:44,210 --> 00:44:46,670
Gotcha idiot.
654
00:44:46,960 --> 00:44:48,500
Mr. KIM is a spy?
655
00:44:50,090 --> 00:44:52,010
What’s going on?
656
00:44:52,720 --> 00:44:53,840
Who are you?
657
00:44:57,140 --> 00:45:00,020
The fool who drew this works here, right?
658
00:45:00,470 --> 00:45:01,430
Not again.
659
00:45:01,640 --> 00:45:04,520
I told them everything earlier. Please stop bothering me.
660
00:45:04,730 --> 00:45:07,110
The NIS can’t force citizens like this.
661
00:45:08,320 --> 00:45:09,230
The NIS?
662
00:45:10,610 --> 00:45:11,110
What?
663
00:45:11,280 --> 00:45:12,650
Who’s smoking in my office?
664
00:45:14,740 --> 00:45:16,910
People have no manners.
665
00:45:23,000 --> 00:45:25,670
The NIS idiots were here?
666
00:45:26,120 --> 00:45:27,580
Wait a minute.
667
00:45:28,040 --> 00:45:30,460
Are you Jason from the webtoon?
668
00:45:30,880 --> 00:45:35,050
The details are strikingly similar. Is this costume play?
669
00:45:36,010 --> 00:45:37,300
You think?
670
00:45:38,720 --> 00:45:40,060
I think so, too.
671
00:45:41,010 --> 00:45:41,720
What?
672
00:45:46,770 --> 00:45:49,020
I want the fool who drew it.
673
00:45:49,900 --> 00:45:51,980
No one else seems to know.
674
00:45:52,780 --> 00:45:53,780
But…
675
00:45:54,650 --> 00:45:56,320
They said you’d know.
676
00:45:56,570 --> 00:46:00,200
It’s personal information. I can’t tell you.
677
00:46:03,790 --> 00:46:06,250
Want me to make your face like mine?
678
00:46:09,580 --> 00:46:10,880
Ow! It hurts!
679
00:46:11,840 --> 00:46:12,630
Help!
680
00:46:12,920 --> 00:46:14,720
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 3
681
00:46:21,600 --> 00:46:26,020
Smoke bombs and stun guns to catch a civilian?
682
00:46:26,180 --> 00:46:28,100
You’re not just a civilian.
683
00:46:28,690 --> 00:46:31,060
I wanted to become just like you.
684
00:46:32,940 --> 00:46:35,110
How could you deceive us like that?
685
00:46:35,690 --> 00:46:37,570
I’m sorry I couldn’t tell you.
686
00:46:38,660 --> 00:46:39,660
I had no choice.
687
00:46:39,780 --> 00:46:41,280
This whole time…
688
00:46:42,620 --> 00:46:44,660
I thought you were gone.
689
00:46:48,960 --> 00:46:50,250
Why’d you do that?
690
00:46:50,420 --> 00:46:54,090
Because there was no way out but to die.
691
00:46:55,590 --> 00:46:57,050
Do you still do hit jobs?
692
00:46:57,380 --> 00:46:59,090
Things have changed, sir.
693
00:46:59,260 --> 00:47:01,090
After you disappeared,
694
00:47:02,220 --> 00:47:05,310
the project was terminated a few years later.
695
00:47:06,730 --> 00:47:08,020
I’m the last of the Shield Team.
696
00:47:08,190 --> 00:47:09,730
That’s good to hear.
697
00:47:12,520 --> 00:47:14,070
You were dragged in like me.
698
00:47:14,230 --> 00:47:15,980
Worry about yourself, sir.
699
00:47:16,320 --> 00:47:19,030
You’ve been arrested for betraying the state.
700
00:47:24,740 --> 00:47:26,580
It’s been a while, Chief.
701
00:47:32,500 --> 00:47:34,250
Why’d you screw us over?
702
00:47:34,540 --> 00:47:36,710
Why’d you draw the webtoon!
703
00:47:36,960 --> 00:47:39,670
If I tell you, will you believe me?
704
00:47:39,800 --> 00:47:42,760
Why’d you leave? I invested so much in you.
705
00:47:42,970 --> 00:47:45,560
I wanted to live the life I want.
706
00:47:46,060 --> 00:47:46,810
If only just once.
707
00:47:46,850 --> 00:47:48,310
The life you want?
708
00:47:48,680 --> 00:47:50,730
So you lived drawing cartoons?
709
00:47:50,850 --> 00:47:52,310
What’s wrong with that?
710
00:47:52,520 --> 00:47:54,440
I told you a million times that’s my dream!
711
00:47:54,610 --> 00:47:55,440
That idiot.
712
00:47:55,610 --> 00:47:57,480
After the millions spent on you!
713
00:47:57,690 --> 00:47:58,780
Webtoons?
714
00:47:59,240 --> 00:48:00,280
Are you out of your mind!
715
00:48:00,450 --> 00:48:03,570
You used me more than enough!
716
00:48:04,240 --> 00:48:07,240
Do you know how much blood is on my hands?
717
00:48:09,790 --> 00:48:10,870
Enough!
718
00:48:19,800 --> 00:48:20,630
Spill it.
719
00:48:20,800 --> 00:48:24,010
How much did you get for exposing the Shield Team?
720
00:48:24,510 --> 00:48:26,810
It got posted by accident when I got drunk.
721
00:48:27,060 --> 00:48:28,890
I had no ulterior motive.
722
00:48:29,390 --> 00:48:31,560
You don’t even make $500 a month?
723
00:48:32,100 --> 00:48:33,770
That’s it for the man of the house?
724
00:48:33,900 --> 00:48:35,270
How irresponsible.
725
00:48:35,480 --> 00:48:37,480
If you can’t provide, why have a kid?
726
00:48:37,900 --> 00:48:40,530
How embarrassing to mooch off your wife like that!
727
00:48:40,690 --> 00:48:44,820
So you must’ve been desperate to do anything for a big payout.
728
00:48:45,320 --> 00:48:47,160
It all fits together.
729
00:48:48,620 --> 00:48:50,000
You sold off your fellow agents!
730
00:48:50,120 --> 00:48:53,000
Stop trying to write a story.
731
00:48:53,170 --> 00:48:54,330
How dare you!
732
00:48:54,830 --> 00:48:56,750
You think I’m joking here?
733
00:48:57,790 --> 00:49:01,340
Want me to make your kid an orphan like you?
734
00:49:01,470 --> 00:49:02,670
You idiot!
735
00:49:05,300 --> 00:49:06,300
- Kill him. - Sir!
736
00:49:06,470 --> 00:49:07,300
Let go!
737
00:49:07,550 --> 00:49:09,140
Let’s talk outside, sir.
738
00:49:19,610 --> 00:49:20,480
VIPER
739
00:49:20,610 --> 00:49:21,780
Viper?
740
00:49:23,610 --> 00:49:25,030
Is it a code name?
741
00:49:25,280 --> 00:49:27,370
Someone you work with, sir?
742
00:49:27,530 --> 00:49:29,280
An agent or a killer?
743
00:49:29,450 --> 00:49:30,490
Missus.
744
00:49:31,750 --> 00:49:34,370
Missus? Mississippi?
745
00:49:34,830 --> 00:49:36,500
My wife! Stupid.
746
00:49:37,580 --> 00:49:39,210
I take her calls right away.
747
00:49:39,630 --> 00:49:41,130
Let me talk to her.
748
00:49:43,380 --> 00:49:45,130
No more favors.
749
00:49:46,720 --> 00:49:47,390
Honey?
750
00:49:47,550 --> 00:49:51,220
Don’t talk. Just listen or your wife will die.
751
00:49:53,230 --> 00:49:54,890
How does it feel to be back there?
752
00:49:55,060 --> 00:49:57,060
Honey! Who are these men?
753
00:49:57,400 --> 00:50:01,230
If you want to save your wife, do what I say.
754
00:50:01,610 --> 00:50:02,610
Got that?
755
00:50:03,190 --> 00:50:03,860
Fine.
756
00:50:03,940 --> 00:50:05,570
I don’t like your tone.
757
00:50:09,410 --> 00:50:10,780
Okay. I’m listening.
758
00:50:10,910 --> 00:50:13,330
You’re caught by the NIS, right?
759
00:50:13,580 --> 00:50:15,000
I’ll give you 20 minutes.
760
00:50:15,210 --> 00:50:18,250
Bring Chief CHEON and come to Guryong Tunnel.
761
00:50:18,670 --> 00:50:19,840
That’s going to be tough.
762
00:50:20,170 --> 00:50:21,420
Can’t do it?
763
00:50:22,170 --> 00:50:24,380
Want me to make it easier for you?
764
00:50:25,670 --> 00:50:27,930
Bring the idiot to me now.
765
00:50:28,050 --> 00:50:32,510
Every 5 minutes that you’re late, she will lose a finger.
766
00:50:32,640 --> 00:50:34,680
When all her fingers are gone,
767
00:50:35,930 --> 00:50:38,400
what should I cut off next?
768
00:50:44,860 --> 00:50:46,190
Done?
769
00:50:48,160 --> 00:50:50,120
Some agents went to your house.
770
00:50:50,370 --> 00:50:52,950
They’ll bring your family here soon.
771
00:50:54,580 --> 00:50:56,120
Fine. I’m a traitor.
772
00:50:57,040 --> 00:50:58,420
I’m a spy.
773
00:50:59,040 --> 00:51:01,210
I’ll confess everything. Call the chief.
774
00:51:02,540 --> 00:51:03,590
Chief?
775
00:51:03,800 --> 00:51:06,260
Jun says he’ll confess his espionage activities.
776
00:51:06,470 --> 00:51:07,550
- What? - But…
777
00:51:07,670 --> 00:51:09,930
He’ll only talk to you, sir.
778
00:51:16,520 --> 00:51:18,560
Tell me everything that happened.
779
00:51:19,060 --> 00:51:20,810
May I have one?
780
00:51:24,440 --> 00:51:25,570
I’m sorry.
781
00:51:26,150 --> 00:51:27,320
That idiot!
782
00:51:37,910 --> 00:51:39,660
I knew you’re a traitor!
783
00:51:39,870 --> 00:51:41,210
What are you really after?
784
00:51:41,330 --> 00:51:42,250
Drop your guns.
785
00:51:43,090 --> 00:51:46,210
You’re going way too far! Stop now!
786
00:51:46,340 --> 00:51:47,800
Drop the guns.
787
00:51:49,630 --> 00:51:52,510
Wanna see a hole in his head? Drop them!
788
00:52:01,520 --> 00:52:02,650
Back away.
789
00:52:10,400 --> 00:52:11,490
Drop the gun!
790
00:52:11,700 --> 00:52:12,610
Are you okay, sir?
791
00:52:12,740 --> 00:52:13,910
Do I look okay?
792
00:52:14,320 --> 00:52:15,530
Shoot the idiot!
793
00:52:16,280 --> 00:52:17,700
- Just shoot him! - Wait.
794
00:52:17,910 --> 00:52:19,000
Just shoot him once.
795
00:52:19,160 --> 00:52:20,250
Drop the gun!
796
00:52:28,050 --> 00:52:29,670
Stupid idiot.
797
00:52:31,510 --> 00:52:34,260
I told you to shoot him!
798
00:52:38,970 --> 00:52:41,350
Okay, fine.
799
00:52:49,480 --> 00:52:50,360
Stop!
800
00:52:52,570 --> 00:52:53,990
Shut the building down!
801
00:52:54,320 --> 00:52:55,660
Don’t let him get away!
802
00:53:00,410 --> 00:53:01,910
What are you doing?
803
00:53:02,460 --> 00:53:03,250
Come on!
804
00:53:09,550 --> 00:53:12,130
Uncuff me. I’m not a criminal!
805
00:53:12,630 --> 00:53:13,470
Hold tight!
806
00:53:24,770 --> 00:53:26,690
Did you get caught on purpose?
807
00:53:26,940 --> 00:53:28,520
Was your goal to abduct me?
808
00:53:28,690 --> 00:53:29,690
My wife has been abducted.
809
00:53:29,780 --> 00:53:31,440
What? By who?
810
00:53:31,570 --> 00:53:33,610
I don’t know! If I don’t bring you, she’ll die.
811
00:53:33,780 --> 00:53:36,110
So? You’ll hand me over?
812
00:53:37,620 --> 00:53:40,410
If you do, we’re all dead! You know that!
813
00:53:46,290 --> 00:53:49,170
Give me your phone. I don’t want them tracking us.
814
00:53:49,590 --> 00:53:51,170
I left it at the office.
815
00:53:51,460 --> 00:53:52,550
I came without it.
816
00:53:52,760 --> 00:53:53,800
I don’t have it.
817
00:53:53,880 --> 00:53:54,760
Hey!
818
00:53:55,300 --> 00:53:56,300
Why you!
819
00:53:56,510 --> 00:53:57,340
I left it!
820
00:53:57,640 --> 00:53:59,260
Don’t touch me!
821
00:53:59,470 --> 00:54:00,890
How rude.
822
00:54:01,140 --> 00:54:02,560
Watch the road!
823
00:54:03,230 --> 00:54:06,770
The target is the most elite agent we’ve ever had.
824
00:54:07,400 --> 00:54:10,070
He is a human weapon trained to kill.
825
00:54:10,820 --> 00:54:13,570
All agents are permitted to kill him!
826
00:54:14,320 --> 00:54:15,150
We found him, sir!
827
00:54:15,240 --> 00:54:17,070
He’s headed northeast from Il-won Intersection.
828
00:54:17,570 --> 00:54:18,780
Send his location.
829
00:54:20,740 --> 00:54:22,740
Teams A and B, tail him!
830
00:54:38,640 --> 00:54:39,890
Watch out!
831
00:54:43,350 --> 00:54:44,640
Cars! Look out!
832
00:55:14,170 --> 00:55:17,260
Holy moly!
833
00:55:33,480 --> 00:55:35,480
I’m going into Guryong Tunnel soon.
834
00:55:35,570 --> 00:55:38,450
You got a long tail behind you.
835
00:55:38,780 --> 00:55:40,160
Cut it off inside the tunnel.
836
00:55:40,280 --> 00:55:41,320
Is my wife okay?
837
00:55:41,490 --> 00:55:42,660
Worried?
838
00:55:43,080 --> 00:55:45,200
Then you should hurry.
839
00:55:51,120 --> 00:55:52,880
He went into the tunnel.
840
00:55:55,090 --> 00:55:56,510
All teams, after him!
841
00:56:06,930 --> 00:56:07,970
Chief!
842
00:56:15,070 --> 00:56:15,940
Oh.
843
00:56:16,230 --> 00:56:17,360
Looking for me?
844
00:56:19,650 --> 00:56:21,150
They came so fast.
845
00:56:27,990 --> 00:56:29,870
Legendary special agent, Jun.
846
00:56:30,330 --> 00:56:32,000
I’m sick of hearing about you.
847
00:56:32,790 --> 00:56:33,460
Yes, I was a legend.
848
00:56:33,540 --> 00:56:35,040
Let’s see what you’ve got.
849
00:56:42,680 --> 00:56:44,930
That’s it? You’re disappointing.
850
00:56:53,600 --> 00:56:55,150
I retired 15 years ago.
851
00:56:55,230 --> 00:56:57,860
Why’d you surface and cause hell!
852
00:57:04,030 --> 00:57:04,780
Let go, idiot!
853
00:57:04,870 --> 00:57:07,280
Where’s your respect? Wanna die!
854
00:57:13,330 --> 00:57:14,210
Oh.
855
00:57:18,750 --> 00:57:20,670
You’ll get in hell for this.
856
00:57:24,840 --> 00:57:26,050
Move! Out of my way!
857
00:57:26,220 --> 00:57:27,390
I’m sorry. Please run.
858
00:57:27,550 --> 00:57:28,760
I’m borrowing your car.
859
00:57:28,930 --> 00:57:29,970
Run, mister.
860
00:57:30,350 --> 00:57:31,480
Run! Hurry!
861
00:57:31,930 --> 00:57:34,600
Please! Don’t shoot! Don’t kill me!
862
00:57:54,460 --> 00:57:56,040
I got rid of them, sir.
863
00:57:58,340 --> 00:57:59,500
Any idea who’s behind this?
864
00:57:59,540 --> 00:58:02,550
Since he wants you, it’s someone with a grudge on you.
865
00:58:02,670 --> 00:58:03,800
What do you mean?
866
00:58:04,050 --> 00:58:06,840
He abducted your wife, so he must want your head!
867
00:58:06,970 --> 00:58:09,510
He could’ve abducted your wife first.
868
00:58:10,970 --> 00:58:12,140
I don’t have a wife.
869
00:58:12,310 --> 00:58:13,640
You got divorced?
870
00:58:15,100 --> 00:58:16,850
You’re still single?
871
00:58:19,110 --> 00:58:22,030
Since you couldn’t get married and have no wife,
872
00:58:22,320 --> 00:58:23,570
he abducted my wife!
873
00:58:23,690 --> 00:58:26,530
Who says I couldn’t? I’m married to the state!
874
00:58:26,570 --> 00:58:28,990
Too bad for the state! This is all your fault!
875
00:58:29,030 --> 00:58:29,870
Why is this my fault?
876
00:58:30,280 --> 00:58:31,830
You exposed everything on your webtoon!
877
00:58:31,910 --> 00:58:33,450
That’s why we’re in this mess!
878
00:58:33,620 --> 00:58:34,410
I forgot!
879
00:58:36,710 --> 00:58:37,540
What is it?
880
00:58:37,710 --> 00:58:38,830
My webtoon will be updated.
881
00:58:39,040 --> 00:58:39,880
What?
882
00:58:40,540 --> 00:58:43,380
Jason’s brother and you are in this episode.
883
00:58:43,760 --> 00:58:45,670
If that gets out, it’ll get worse.
884
00:58:45,800 --> 00:58:46,840
Hold on.
885
00:58:47,010 --> 00:58:48,390
I’m dead meat.
886
00:58:52,720 --> 00:58:55,520
I got laser treatments yesterday.
887
00:58:55,930 --> 00:58:57,310
Ow, my back!
888
00:59:03,650 --> 00:59:07,110
Mr. KIM. I’m so sorry for everything.
889
00:59:08,360 --> 00:59:10,740
I gave them your address.
890
00:59:11,120 --> 00:59:13,990
How did they look? Tell me anything you remember.
891
00:59:14,200 --> 00:59:18,170
One looked exactly like Jason in your webtoon.
892
00:59:20,000 --> 00:59:20,880
Jason?
893
00:59:21,040 --> 00:59:22,250
That sick psycho?
894
00:59:22,540 --> 00:59:25,210
The scar and burns were brutal.
895
00:59:26,590 --> 00:59:27,300
Oh.
896
00:59:27,470 --> 00:59:28,840
I’m so sorry.
897
00:59:29,050 --> 00:59:32,890
He said he’ll gouge my eye out. I had no choice.
898
00:59:34,220 --> 00:59:36,100
It’s not your fault.
899
00:59:36,270 --> 00:59:37,100
Still.
900
00:59:37,270 --> 00:59:41,860
Those idiots and the NIS agents wanted the next episode file.
901
00:59:42,190 --> 00:59:42,810
You know what?
902
00:59:42,900 --> 00:59:46,070
I put my foot down and said I don’t have it.
903
00:59:46,230 --> 00:59:48,070
I protected it with my life.
904
00:59:48,450 --> 00:59:52,490
- Great! Way to go, sir! - Thank you!
905
00:59:52,660 --> 00:59:54,030
I owe you a meal!
906
00:59:54,330 --> 00:59:56,080
Jason’s brother is tortured to death
907
00:59:56,120 --> 00:59:57,790
by the chief in the next episode.
908
00:59:57,830 --> 01:00:01,500
If that gets out, I’m dead. Thank you!
909
01:00:01,670 --> 01:00:04,090
I know how hard you worked on it.
910
01:00:04,250 --> 01:00:05,920
We gotta let the world see it!
911
01:00:06,090 --> 01:00:08,010
So I updated it just now!
912
01:00:08,380 --> 01:00:08,970
Huh?
913
01:00:09,170 --> 01:00:10,340
- What? - Where?
914
01:00:10,430 --> 01:00:15,720
You found fame at last! You deserve this.
915
01:00:16,180 --> 01:00:18,770
Crazy jerk! How can you post that?
916
01:00:19,060 --> 01:00:20,440
Cancel it now!
917
01:00:20,600 --> 01:00:24,270
Who are you to tell me to cancel it or not!
918
01:00:24,400 --> 01:00:27,940
You stupid idiot! Cancel the webtoon now!
919
01:00:28,150 --> 01:00:28,990
Why’d you post it!
920
01:00:29,070 --> 01:00:30,200
Stupid idiot?
921
01:00:30,530 --> 01:00:33,160
How dare you! I was in the Special Forces!
922
01:00:33,240 --> 01:00:35,620
Want me to break your back in half?
923
01:00:35,660 --> 01:00:37,790
I’m not buying you a meal! Never!
924
01:00:37,950 --> 01:00:38,830
Retard!
925
01:00:39,830 --> 01:00:40,960
It’s updated!
926
01:00:41,000 --> 01:00:41,960
Where?
927
01:00:43,630 --> 01:00:44,250
Hey.
928
01:00:44,420 --> 01:00:46,130
- We’re screwed. - Am I in it?
929
01:00:46,380 --> 01:00:47,840
Let me see.
930
01:00:56,850 --> 01:00:58,180
Simon…
931
01:01:00,310 --> 01:01:01,890
My brother…
932
01:01:17,240 --> 01:01:18,240
Wait.
933
01:01:18,330 --> 01:01:22,250
There must be a mistake. You got the wrong girl.
934
01:01:22,330 --> 01:01:23,870
Aren’t you Jun’s wife?
935
01:01:23,960 --> 01:01:25,130
No way, sir!
936
01:01:25,460 --> 01:01:28,340
My husband’s name is not Jun. It’s Soo-hyuk.
937
01:01:28,500 --> 01:01:29,300
KIM Soo-hyuk.
938
01:01:29,340 --> 01:01:33,050
He’s just a lousy webtoon artist who makes peanuts.
939
01:01:33,680 --> 01:01:38,180
You’re the one mistaken. You chose the wrong husband.
940
01:01:42,140 --> 01:01:44,190
They were all shot to death in the head, sir.
941
01:01:44,480 --> 01:01:46,810
They also have wounds from close combat.
942
01:01:46,900 --> 01:01:48,360
What the hell!
943
01:01:48,980 --> 01:01:52,650
If abducting Chief CHEON was the goal, he didn’t have to do this.
944
01:01:52,990 --> 01:01:55,740
He murdered them.
945
01:01:56,780 --> 01:01:58,580
That malicious devil!
946
01:02:03,330 --> 01:02:05,370
Director? Do you remember Jason LEE?
947
01:02:05,500 --> 01:02:06,750
The crazy terrorist?
948
01:02:07,330 --> 01:02:09,290
Jason is here in Korea.
949
01:02:09,630 --> 01:02:12,630
The editor, who gave us the tip, got beaten up by him.
950
01:02:13,380 --> 01:02:13,970
What?
951
01:02:14,130 --> 01:02:16,090
And this was just posted.
952
01:02:18,850 --> 01:02:21,390
Now, the puzzle is coming together.
953
01:02:21,770 --> 01:02:24,390
Jason is the one who gouged out our agents’ eyes and killed them!
954
01:02:24,600 --> 01:02:27,150
And Jun gave the agents’ information to him!
955
01:02:27,350 --> 01:02:28,110
It can’t be.
956
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
Snap to it!
957
01:02:29,820 --> 01:02:30,820
Still don’t get it?
958
01:02:30,980 --> 01:02:32,610
He drew the webtoon on purpose!
959
01:02:32,820 --> 01:02:34,400
To get into our headquarters!
960
01:02:34,610 --> 01:02:35,950
We didn’t catch him!
961
01:02:36,110 --> 01:02:37,530
He let himself be caught.
962
01:02:37,700 --> 01:02:39,280
- Did you trace the phone? - It’s off, sir.
963
01:02:39,950 --> 01:02:40,870
You stupid!
964
01:02:41,080 --> 01:02:42,620
Not his! Chief CHEON’s!
965
01:02:42,790 --> 01:02:44,660
His phone can’t be traced, sir.
966
01:02:44,790 --> 01:02:45,710
Oh my.
967
01:02:46,670 --> 01:02:48,170
What about the kid?
968
01:02:48,750 --> 01:02:50,460
She just arrived, sir.
969
01:02:50,790 --> 01:02:51,250
Let go!
970
01:02:51,380 --> 01:02:52,800
Call Chief CHEON now.
971
01:02:53,010 --> 01:02:54,170
Let go!
972
01:02:56,260 --> 01:02:58,930
The country hasn’t given up on you.
973
01:02:59,180 --> 01:03:01,890
There’s still hope you can be pardoned!
974
01:03:02,140 --> 01:03:04,390
What kind of crap is that?
975
01:03:04,600 --> 01:03:06,850
What has the country ever done for me!
976
01:03:11,110 --> 01:03:12,690
What’s that sound?
977
01:03:13,650 --> 01:03:14,820
What is it?
978
01:03:15,650 --> 01:03:16,570
Mine’s turned off.
979
01:03:16,860 --> 01:03:19,530
Isn’t it the engine?
980
01:03:19,660 --> 01:03:23,740
The car is so old. The junk is making weird sounds.
981
01:03:23,870 --> 01:03:25,330
I don’t think so.
982
01:03:34,670 --> 01:03:36,670
What? You hid your cell phone here?
983
01:03:36,760 --> 01:03:38,010
- No, I didn’t. - Take it out!
984
01:03:38,180 --> 01:03:40,390
It’s a florescent tube!
985
01:03:40,640 --> 01:03:41,850
I’m serious!
986
01:03:41,970 --> 01:03:43,560
- Don’t touch it! - Relax!
987
01:03:43,720 --> 01:03:44,850
Don’t touch there!
988
01:03:44,970 --> 01:03:45,970
Stop!
989
01:03:47,520 --> 01:03:48,390
No!
990
01:03:48,560 --> 01:03:50,400
Chief CHEON?
991
01:03:53,230 --> 01:03:54,110
Yes, Director!
992
01:03:54,230 --> 01:03:55,400
I can explain…
993
01:03:55,530 --> 01:03:57,530
What are you idiots doing!
994
01:03:58,200 --> 01:04:00,820
If you want your kid to live, turn back now.
995
01:04:02,070 --> 01:04:02,910
What the hell do you mean?
996
01:04:03,030 --> 01:04:03,780
Daddy?
997
01:04:03,990 --> 01:04:05,450
Is that you, Dad?
998
01:04:05,700 --> 01:04:09,000
Ga-young! Where are you? Are you hurt?
999
01:04:09,120 --> 01:04:10,540
- Stop it. - Dad? Where are you?
1000
01:04:10,670 --> 01:04:12,580
Ga-young! I love you!
1001
01:04:13,000 --> 01:04:15,920
If you hurt her one bit, you’re dead!
1002
01:04:15,960 --> 01:04:18,260
- DIdiots! - Don’t grab it!
1003
01:04:22,760 --> 01:04:23,930
What the!
1004
01:04:28,020 --> 01:04:29,180
Where are you?
1005
01:04:29,270 --> 01:04:29,850
Are you okay?
1006
01:04:29,940 --> 01:04:32,150
I’m scared, Dad!
1007
01:04:32,310 --> 01:04:33,810
Hold on. I’ll come and get you.
1008
01:04:33,860 --> 01:04:36,070
If you want to save her, bring Chief CHEON back now.
1009
01:04:36,190 --> 01:04:37,780
A traitor, who sells off fellow agents,
1010
01:04:37,820 --> 01:04:39,110
must still care about his kid.
1011
01:04:39,240 --> 01:04:42,910
If you hurt her one bit, I’ll kill you.
1012
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
Is that so?
1013
01:04:51,000 --> 01:04:52,120
Dad!
1014
01:04:52,500 --> 01:04:54,330
- What are you doing! - Help me!
1015
01:04:54,460 --> 01:04:55,590
Daddy!
1016
01:04:55,880 --> 01:04:57,090
Daddy!
1017
01:04:57,210 --> 01:04:59,340
I’ll do anything for this country!
1018
01:05:00,170 --> 01:05:03,680
Think I care about the kid of a traitor who killed my agents?
1019
01:05:03,890 --> 01:05:06,220
No! I didn’t kill anyone.
1020
01:05:06,350 --> 01:05:08,140
Stop acting, idiot.
1021
01:05:09,140 --> 01:05:10,480
Bring Chief CHEON now!
1022
01:05:10,770 --> 01:05:12,020
Or your kid dies!
1023
01:05:12,190 --> 01:05:13,100
Stop it!
1024
01:05:13,350 --> 01:05:14,900
- Stop! - Dad! Help me!
1025
01:05:15,020 --> 01:05:16,440
Bring her up!
1026
01:05:16,820 --> 01:05:17,570
Dad!
1027
01:05:17,690 --> 01:05:19,190
Bring Chief CHEON now,
1028
01:05:19,360 --> 01:05:21,150
if you want to save your kid.
1029
01:05:26,030 --> 01:05:28,080
I’ll kill you idots!
1030
01:05:32,830 --> 01:05:35,000
Here comes your husband.
1031
01:05:35,630 --> 01:05:37,960
He came knowing he’ll die.
1032
01:05:40,960 --> 01:05:43,430
Love is great.
1033
01:05:43,680 --> 01:05:44,680
Honey!
1034
01:05:44,840 --> 01:05:46,390
Don’t come!
1035
01:05:47,050 --> 01:05:50,180
Stop! Go back!
1036
01:05:50,970 --> 01:05:52,390
Run!
1037
01:05:59,570 --> 01:06:04,280
- I-am-sorry! - S-h-i-t!
1038
01:06:04,740 --> 01:06:08,240
Where-are-you-going?
1039
01:06:12,910 --> 01:06:14,160
Come back!
1040
01:06:14,410 --> 01:06:16,120
Why turn around?
1041
01:06:16,580 --> 01:06:18,840
What-the-hell!
1042
01:06:21,420 --> 01:06:22,670
I knew it!
1043
01:06:22,760 --> 01:06:27,800
I can’t believe I trusted that idiot!
1044
01:06:27,970 --> 01:06:30,260
After everything I did to support that jerk!
1045
01:06:30,430 --> 01:06:32,390
You idiot!
1046
01:06:32,770 --> 01:06:34,020
Fine! I’ll die alone!
1047
01:06:34,100 --> 01:06:36,560
Something came up. Please don’t hurt my wife!
1048
01:06:36,690 --> 01:06:40,070
What’s with the U-turn? Want me to kill your wife now?
1049
01:06:40,230 --> 01:06:41,020
No!
1050
01:06:41,690 --> 01:06:44,440
The NIS took my daughter. That’s why I turned around!
1051
01:06:44,570 --> 01:06:46,280
You expect me to believe that?
1052
01:06:46,450 --> 01:06:49,240
It’s him, isn’t it! Give me the phone!
1053
01:06:49,450 --> 01:06:50,950
I swear on my life.
1054
01:06:51,280 --> 01:06:52,700
I’ll save my kid and come back.
1055
01:06:52,910 --> 01:06:55,120
Please don’t hurt my wife.
1056
01:06:55,290 --> 01:06:57,250
How do you expect me to believe that?
1057
01:06:57,420 --> 01:07:01,380
I’m a traitor framed with murder being chased by the NIS.
1058
01:07:02,380 --> 01:07:03,880
But it was all your doing.
1059
01:07:05,260 --> 01:07:08,470
Don’t be late or your wife dies.
1060
01:07:09,470 --> 01:07:13,220
Poor Mina. She trusted me…
1061
01:07:13,430 --> 01:07:17,560
You’re crying? You were cold-blooded before.
1062
01:07:17,770 --> 01:07:19,270
You changed a lot.
1063
01:07:19,400 --> 01:07:20,360
Are you worried?
1064
01:07:20,520 --> 01:07:21,690
Of course I am!
1065
01:07:22,270 --> 01:07:23,190
My wife…
1066
01:07:23,530 --> 01:07:27,950
She’s a soft-hearted, gentle woman.
1067
01:07:28,160 --> 01:07:29,990
What the...!
1068
01:07:30,700 --> 01:07:35,330
I’m the crazy woman for having that idiot for a husband!
1069
01:07:36,540 --> 01:07:40,380
I’ll kill that idiot.
1070
01:07:41,170 --> 01:07:42,960
When I get out of here,
1071
01:07:43,130 --> 01:07:45,260
I’ll kill you myself!
1072
01:07:49,840 --> 01:07:51,430
I gotta get out.
1073
01:08:12,700 --> 01:08:13,620
Okay!
1074
01:08:13,740 --> 01:08:14,910
Come on. Come on.
1075
01:08:19,040 --> 01:08:20,250
Okay. Got it.
1076
01:08:35,640 --> 01:08:37,470
- Stay still! - Stop!
1077
01:08:38,480 --> 01:08:40,020
Let go! Stop it!
1078
01:08:40,440 --> 01:08:42,020
Sir! Who is she?
1079
01:08:42,310 --> 01:08:43,770
- The spy’s kid. - What?
1080
01:08:43,940 --> 01:08:45,480
- Come in. - Let go!
1081
01:08:49,360 --> 01:08:52,570
But I don’t think it’s right to abduct a kid, sir.
1082
01:08:52,860 --> 01:08:53,740
What?
1083
01:08:54,530 --> 01:08:56,740
Jun killed our agents.
1084
01:08:57,160 --> 01:08:58,500
How can you say that?
1085
01:08:58,620 --> 01:09:01,370
Honestly, I don’t think Jun killed them, sir.
1086
01:09:01,540 --> 01:09:03,210
Jun! Jun! Idiot!
1087
01:09:04,330 --> 01:09:06,340
Chief CHEON and now you?
1088
01:09:06,500 --> 01:09:08,340
Siding with your fellow Shield Team agent?
1089
01:09:10,670 --> 01:09:12,840
Check if she hid her phone.
1090
01:09:13,220 --> 01:09:13,890
Stop it!
1091
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
This is sexual harassment! I’ll report you!
1092
01:09:16,220 --> 01:09:17,390
- Stay still. - Stop!
1093
01:09:17,850 --> 01:09:20,140
Stop. I’ll do it.
1094
01:09:22,560 --> 01:09:23,560
Come here.
1095
01:09:24,270 --> 01:09:25,560
What’s with him?
1096
01:09:31,280 --> 01:09:32,820
Stop it!
1097
01:09:42,160 --> 01:09:44,420
I checked. There’s no phone, sir.
1098
01:09:49,920 --> 01:09:52,590
Sir? She needs to go to the bathroom.
1099
01:09:52,670 --> 01:09:53,720
What should I do?
1100
01:09:53,880 --> 01:09:56,140
How annoying. Go!
1101
01:09:56,300 --> 01:09:57,510
Yes, sir.
1102
01:10:05,440 --> 01:10:07,020
What’s taking so long?
1103
01:10:10,570 --> 01:10:11,490
What?
1104
01:10:11,690 --> 01:10:13,030
Oh!
1105
01:10:15,530 --> 01:10:16,740
Mister?
1106
01:10:18,740 --> 01:10:21,290
You’re taking me to my dad, right?
1107
01:10:25,460 --> 01:10:26,750
Don’t worry.
1108
01:10:27,880 --> 01:10:29,750
You’ll meet him soon.
1109
01:10:33,880 --> 01:10:37,090
DAD, I’M AT HWAJIN PORT I RAN AWAY FROM THE MEN
1110
01:10:44,810 --> 01:10:46,900
Why are you going so fast?
1111
01:10:47,350 --> 01:10:48,360
My daughter is nearby.
1112
01:10:48,690 --> 01:10:50,650
Give me a seatbelt, too!
1113
01:10:52,820 --> 01:10:56,530
Let me out of this thing! I want my seatbelt!
1114
01:10:56,610 --> 01:10:59,120
Ga-young! Daddy’s coming!
1115
01:11:00,280 --> 01:11:01,660
We’re on our way.
1116
01:11:01,830 --> 01:11:05,410
Give me everything on Chul and track down his location!
1117
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
Ga-young!
1118
01:11:14,090 --> 01:11:16,590
- Dad! - Ga-young! Are you okay?
1119
01:11:18,390 --> 01:11:20,550
I’m sorry I’m late. Let’s go.
1120
01:11:20,720 --> 01:11:21,970
Freeze!
1121
01:11:26,020 --> 01:11:26,890
Hey!
1122
01:11:27,560 --> 01:11:28,520
Untie me first!
1123
01:11:28,850 --> 01:11:29,730
Untie me now!
1124
01:11:30,020 --> 01:11:31,310
Hands up and kneel!
1125
01:11:32,070 --> 01:11:33,480
Don’t make me shoot you in front of her.
1126
01:11:33,610 --> 01:11:34,940
What’s with you?
1127
01:11:38,950 --> 01:11:39,950
Dad…
1128
01:11:40,620 --> 01:11:42,740
Please let my kid go, Chul.
1129
01:11:45,500 --> 01:11:46,750
Chul?
1130
01:11:48,120 --> 01:11:50,250
The Uncle Chul, you talk about?
1131
01:11:50,960 --> 01:11:51,670
You know me?
1132
01:11:51,840 --> 01:11:54,380
When Dad gets drunk, he talks about you.
1133
01:11:54,760 --> 01:11:56,470
He’s an orphan with no family,
1134
01:11:56,510 --> 01:11:58,630
but he said you were like a brother.
1135
01:11:58,800 --> 01:12:01,090
He wanted so see you, but said he couldn’t.
1136
01:12:01,180 --> 01:12:03,760
You’re like a brother to him! How can you do this?
1137
01:12:04,060 --> 01:12:06,100
You’re too young to understand.
1138
01:12:07,640 --> 01:12:09,480
Your dad is a spy.
1139
01:12:10,190 --> 01:12:13,480
Ever seen a spy work his butt off at a construction site?
1140
01:12:13,690 --> 01:12:14,780
How’d you know I work there?
1141
01:12:14,860 --> 01:12:16,150
Even Mom knows!
1142
01:12:16,230 --> 01:12:17,190
- She does? - Yup.
1143
01:12:17,490 --> 01:12:18,780
Hands up!
1144
01:12:21,110 --> 01:12:25,410
Do you know how poor my dad is?
1145
01:12:26,830 --> 01:12:30,620
He draws webtoons all night, but gets cursed at all the time.
1146
01:12:31,420 --> 01:12:34,840
Mom looks down at him for not making money.
1147
01:12:35,210 --> 01:12:37,840
My grandparents yell at him so much,
1148
01:12:37,920 --> 01:12:40,300
he can’t go to their house.
1149
01:12:40,510 --> 01:12:42,090
Ga-young? Stop it.
1150
01:12:42,300 --> 01:12:44,600
- There’s more! - Ga-young.
1151
01:12:45,310 --> 01:12:51,310
Mom got drunk and told Dad to go out and die.
1152
01:12:51,810 --> 01:12:54,190
- Not only that… - I said stop it!
1153
01:12:54,360 --> 01:12:55,020
That’s enough!
1154
01:12:55,070 --> 01:12:56,650
Why yell at the kid?
1155
01:12:58,530 --> 01:13:01,240
You’re like a brother to him.
1156
01:13:01,320 --> 01:13:03,820
How could you do this?
1157
01:13:04,450 --> 01:13:06,330
Don’t you feel sorry for him?
1158
01:13:14,960 --> 01:13:16,630
Why’d you abduct the chief?
1159
01:13:16,710 --> 01:13:20,010
Some idiot took his wife. He was threatened to bring me.
1160
01:13:20,130 --> 01:13:22,380
You have no sense of timing.
1161
01:13:22,630 --> 01:13:24,640
How can you say that in front of my kid?
1162
01:13:24,720 --> 01:13:27,600
Mom got abducted?
1163
01:13:28,350 --> 01:13:29,140
Don’t worry.
1164
01:13:29,310 --> 01:13:31,350
I’ll go and rescue her soon.
1165
01:13:31,890 --> 01:13:34,190
Right. Uncle Chul will go with him.
1166
01:13:34,440 --> 01:13:37,770
We’re both legendary agents of the Shield Team!
1167
01:13:40,440 --> 01:13:41,110
Wait!
1168
01:13:42,900 --> 01:13:44,160
Add one more!
1169
01:13:44,280 --> 01:13:46,870
I’m the original Shield Team ace!
1170
01:13:47,410 --> 01:13:49,370
Untie me now.
1171
01:13:51,460 --> 01:13:52,540
Come in.
1172
01:14:00,260 --> 01:14:02,630
I was given your old place, sir.
1173
01:14:02,800 --> 01:14:04,590
I had this place first.
1174
01:14:06,640 --> 01:14:11,640
This place was passed down to the aces of the Shield Team.
1175
01:14:12,350 --> 01:14:14,140
Sir? Look over here.
1176
01:14:20,190 --> 01:14:21,490
Wow!
1177
01:14:23,320 --> 01:14:24,950
You kept all this?
1178
01:14:25,490 --> 01:14:26,700
Is this you, Dad?
1179
01:14:27,450 --> 01:14:29,030
I missed you, sir.
1180
01:14:29,660 --> 01:14:31,580
And I really respected you.
1181
01:14:32,200 --> 01:14:33,290
Truly.
1182
01:14:34,920 --> 01:14:37,830
Uncle Chul is your fan.
1183
01:14:38,750 --> 01:14:43,840
Stupid fools. What fan?
1184
01:14:45,050 --> 01:14:47,050
Why’s the fridge so big?
1185
01:14:47,260 --> 01:14:50,100
Got anything cold to drink?
1186
01:14:57,900 --> 01:15:01,230
You took and hid so much!
1187
01:15:01,570 --> 01:15:03,110
Just in case.
1188
01:15:04,700 --> 01:15:07,320
Ready to fight like the old days?
1189
01:15:26,760 --> 01:15:28,010
That’s enough.
1190
01:15:28,180 --> 01:15:29,300
- Let’s go. - Yes, sir.
1191
01:15:34,850 --> 01:15:36,230
Wait a minute, sir.
1192
01:15:38,690 --> 01:15:39,940
Idiot.
1193
01:15:40,690 --> 01:15:42,270
- Take one out. - Yes, sir.
1194
01:16:09,470 --> 01:16:11,180
I’ll explain everything, sir.
1195
01:16:11,430 --> 01:16:15,180
Think Director CHOI will take your word for it?
1196
01:16:15,930 --> 01:16:18,480
Chul, I apologize in advance.
1197
01:16:19,140 --> 01:16:20,310
Apologize for what?
1198
01:16:22,940 --> 01:16:23,980
Why hit me?
1199
01:16:24,020 --> 01:16:24,860
Why’d you hit him?
1200
01:16:24,900 --> 01:16:26,070
Why hit him?
1201
01:16:27,070 --> 01:16:28,320
What?
1202
01:16:28,450 --> 01:16:32,160
It’s so you can pretend you lost me on the chase.
1203
01:16:33,780 --> 01:16:34,530
Wait!
1204
01:16:40,620 --> 01:16:41,920
I’m sorry.
1205
01:16:44,500 --> 01:16:46,420
Dang, it hurts.
1206
01:16:49,050 --> 01:16:50,970
But he’s so cool!
1207
01:16:52,510 --> 01:16:56,560
We’ll go and rescue Mom. Go stay at your grandma’s.
1208
01:16:56,850 --> 01:16:57,890
No!
1209
01:16:58,430 --> 01:17:00,850
I’m coming with you! I want to go to Mom!
1210
01:17:00,890 --> 01:17:03,770
Listen to your dad. This is no place for you.
1211
01:17:04,310 --> 01:17:05,360
But…
1212
01:17:05,650 --> 01:17:08,440
What if the men catch me again?
1213
01:17:08,820 --> 01:17:11,030
I’m scared! Take me with you.
1214
01:17:13,160 --> 01:17:14,830
Then you gotta do exactly what I say.
1215
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
Okay.
1216
01:17:18,450 --> 01:17:19,580
Dad?
1217
01:17:21,540 --> 01:17:25,790
Is everything in the webtoon really about you?
1218
01:17:26,750 --> 01:17:29,630
Why? Scared of me now?
1219
01:17:30,590 --> 01:17:31,720
No.
1220
01:17:33,430 --> 01:17:38,270
I feel bad thinking that Jun in the webtoon is really you.
1221
01:17:38,810 --> 01:17:42,020
Being dragged in there as a kid like that…
1222
01:17:44,100 --> 01:17:46,400
It must’ve been hard.
1223
01:17:47,020 --> 01:17:48,900
Still, your dad was the best there.
1224
01:17:49,070 --> 01:17:50,320
He’s great at shooting.
1225
01:17:50,440 --> 01:17:52,320
He never missed!
1226
01:17:53,240 --> 01:17:54,610
How do you know that?
1227
01:17:54,780 --> 01:17:57,030
- I’m in the webtoon, too. - Really?
1228
01:17:57,740 --> 01:17:58,790
Who are you?
1229
01:17:59,160 --> 01:18:00,620
Ah…
1230
01:18:01,620 --> 01:18:02,460
The trainer.
1231
01:18:02,580 --> 01:18:06,210
The one who teaches.
1232
01:18:06,500 --> 01:18:09,340
Then he’s the trainer from hell?
1233
01:18:09,500 --> 01:18:10,010
Yup.
1234
01:18:11,420 --> 01:18:12,510
Why’d you hit me?
1235
01:18:12,720 --> 01:18:13,930
Why’d you do that to my dad!
1236
01:18:14,130 --> 01:18:14,930
Why you!
1237
01:18:15,140 --> 01:18:18,510
That scary look… Like father like daughter!
1238
01:18:20,180 --> 01:18:21,930
Stop it!
1239
01:18:22,930 --> 01:18:25,940
I envy you for having a kid.
1240
01:18:26,230 --> 01:18:29,610
But where’s the bag? Is it in the trunk?
1241
01:18:30,230 --> 01:18:31,610
It’s not back there?
1242
01:18:32,320 --> 01:18:34,990
Didn’t you bring it, Chief? All the weapons are there.
1243
01:18:35,030 --> 01:18:39,450
Why would I? I’m the senior! You should bring it!
1244
01:18:39,530 --> 01:18:41,370
But I’m a senior, too!
1245
01:18:42,870 --> 01:18:44,500
We have no weapons?
1246
01:18:44,750 --> 01:18:46,380
Then how do we fight?
1247
01:18:52,170 --> 01:18:55,340
Was he going to start a war or something?
1248
01:18:57,640 --> 01:19:01,470
So you went to Jun to tell him to turn himself in?
1249
01:19:01,640 --> 01:19:03,180
Then he beat you up and brought you here?
1250
01:19:03,270 --> 01:19:04,180
Yes, sir.
1251
01:19:04,730 --> 01:19:07,350
He said he’ll resolve everything on his own.
1252
01:19:10,270 --> 01:19:11,230
Does it hurt?
1253
01:19:11,440 --> 01:19:12,650
You idiot!
1254
01:19:15,030 --> 01:19:16,860
Your solo act will cost you!
1255
01:19:16,860 --> 01:19:18,910
Losing him will cost you more!
1256
01:19:19,740 --> 01:19:20,240
Let him go.
1257
01:19:20,450 --> 01:19:21,280
Director?
1258
01:19:21,830 --> 01:19:23,410
What if he goes solo again?
1259
01:19:23,580 --> 01:19:27,540
Who has the guts here to take Jun one on one?
1260
01:19:28,920 --> 01:19:30,420
Stupid jerks.
1261
01:19:35,050 --> 01:19:38,510
Catch him even if you have to kill him.
1262
01:19:41,430 --> 01:19:42,810
Or I’ll kill you.
1263
01:19:43,770 --> 01:19:44,680
Yes, sir.
1264
01:20:22,050 --> 01:20:24,010
Where are you? Where is your dad?
1265
01:20:25,220 --> 01:20:26,310
Allow me, sir.
1266
01:20:26,730 --> 01:20:29,560
Ga-young! It’s Uncle Chul. Where’s your dad?
1267
01:20:29,980 --> 01:20:31,560
He said to call this number.
1268
01:20:38,780 --> 01:20:40,860
Track him down now!
1269
01:20:44,700 --> 01:20:47,330
You’re back? I thought you ran.
1270
01:20:56,090 --> 01:20:58,420
Jason, that sick psycho!
1271
01:20:59,510 --> 01:21:01,050
That’s him for sure.
1272
01:21:01,550 --> 01:21:06,260
You tortured his brother and killed him ruthlessly.
1273
01:21:07,810 --> 01:21:09,890
Why bring that up now?
1274
01:21:10,690 --> 01:21:13,940
You gouged out his eye and abducted his brother!
1275
01:21:14,060 --> 01:21:16,230
Because you ordered me to!
1276
01:21:16,360 --> 01:21:18,280
I saw in the webtoon,
1277
01:21:18,780 --> 01:21:21,860
how my brother died so painfully.
1278
01:21:22,990 --> 01:21:26,160
I’ve been killing the wrong agents.
1279
01:21:26,740 --> 01:21:30,370
- When you two are to blame! - So!
1280
01:21:30,540 --> 01:21:33,920
You’re the one who killed our agents?
1281
01:21:34,040 --> 01:21:34,960
Yes.
1282
01:21:35,290 --> 01:21:39,340
I tortured them till they begged for their lives.
1283
01:21:39,920 --> 01:21:41,630
I gouged out their eyes, too.
1284
01:21:42,470 --> 01:21:44,390
You’ll end up like that, too!
1285
01:21:45,100 --> 01:21:46,560
I brought him as promised.
1286
01:21:47,260 --> 01:21:48,430
Where’s my wife?
1287
01:21:53,850 --> 01:21:56,360
Ow! It hurts!
1288
01:21:56,520 --> 01:21:58,820
- I’m so drunk. - Mina!
1289
01:22:03,240 --> 01:22:04,200
Mina!
1290
01:22:06,200 --> 01:22:08,120
Don’t hit my husband!
1291
01:22:39,190 --> 01:22:40,190
Oh!
1292
01:22:44,780 --> 01:22:46,780
How dare you hit my husband!
1293
01:22:46,950 --> 01:22:48,530
I’m so sorry. Don’t touch me!
1294
01:22:50,370 --> 01:22:52,950
I’ll knock some sense into you!
1295
01:23:02,840 --> 01:23:04,260
Idiot…
1296
01:23:04,880 --> 01:23:06,340
What’s wrong with my wife?
1297
01:23:06,590 --> 01:23:08,140
What the hell did you do to her!
1298
01:23:08,260 --> 01:23:10,930
She drank all my expensive liquor.
1299
01:23:11,680 --> 01:23:13,640
She’s an alcoholic!
1300
01:23:13,770 --> 01:23:15,060
Don’t call her that!
1301
01:23:16,690 --> 01:23:17,810
Are you okay?
1302
01:23:18,020 --> 01:23:21,650
Wake up! I told you to stop drinking!
1303
01:23:21,730 --> 01:23:24,650
You idiot!
1304
01:23:24,950 --> 01:23:26,530
You call yourself a man?
1305
01:23:26,820 --> 01:23:30,370
How can you leave me and run?
1306
01:23:30,700 --> 01:23:33,290
So I came back! Something came up earlier.
1307
01:23:33,500 --> 01:23:35,710
You made up your webtoon, right?
1308
01:23:35,710 --> 01:23:38,330
You’re not the main character, right?
1309
01:23:38,670 --> 01:23:39,880
Tell me!
1310
01:23:40,090 --> 01:23:40,840
I’m sorry.
1311
01:23:41,000 --> 01:23:41,670
What?
1312
01:23:41,840 --> 01:23:44,420
But you’re KIM Soo-hyuk!
1313
01:23:44,510 --> 01:23:46,090
I’m KIM Bong-jun!
1314
01:23:46,510 --> 01:23:48,140
I’m not KIM Soo-hyuk.
1315
01:23:48,430 --> 01:23:49,390
I’m special agent, Jun.
1316
01:23:49,470 --> 01:23:51,810
Like hell you are! You jerk!
1317
01:23:51,970 --> 01:23:52,930
I’m sorry I lied.
1318
01:23:53,020 --> 01:23:56,440
You’re sorry? This is grounds for divorce!
1319
01:23:56,480 --> 01:23:59,940
It was all in the past! I’ve changed after I met you!
1320
01:24:00,400 --> 01:24:02,150
You’re a liar.
1321
01:24:02,360 --> 01:24:04,280
KIM Bong-jun.
1322
01:24:06,280 --> 01:24:08,990
Think that’ll change your past?
1323
01:24:09,410 --> 01:24:12,830
Now, it’s time for you to pay.
1324
01:24:13,200 --> 01:24:18,460
You’re the one who should pay! You murderer!
1325
01:24:19,330 --> 01:24:21,460
What about the people you killed?
1326
01:24:21,710 --> 01:24:22,750
And our agents!
1327
01:24:22,920 --> 01:24:24,170
What the hell!
1328
01:24:25,880 --> 01:24:27,340
Give me that!
1329
01:24:32,890 --> 01:24:34,010
Stop!
1330
01:24:38,060 --> 01:24:38,850
Right.
1331
01:24:39,020 --> 01:24:40,560
I can’t kill him easily.
1332
01:24:40,730 --> 01:24:41,980
Thanks.
1333
01:24:42,520 --> 01:24:46,780
I won’t kill you till you beg me to.
1334
01:24:48,490 --> 01:24:50,450
I kept my promise.
1335
01:24:51,160 --> 01:24:52,570
Now, let my wife go.
1336
01:24:52,990 --> 01:24:54,620
Take me instead.
1337
01:24:56,200 --> 01:24:58,790
There’s one more thing for you to do.
1338
01:25:00,000 --> 01:25:01,960
What are you doing?
1339
01:25:02,380 --> 01:25:03,500
Untie me!
1340
01:25:05,300 --> 01:25:07,800
What that idiot did to my brother…
1341
01:25:08,050 --> 01:25:09,800
Do exactly that.
1342
01:25:10,130 --> 01:25:14,430
Think you’ll get away with this? We’re still after you!
1343
01:25:14,640 --> 01:25:18,060
You’ll die from brutal torture
1344
01:25:18,430 --> 01:25:20,850
by an agent you raised.
1345
01:25:24,190 --> 01:25:26,610
Why? Can’t do it?
1346
01:25:27,690 --> 01:25:29,650
Want me to help you?
1347
01:25:34,910 --> 01:25:36,030
Stop it!
1348
01:25:36,410 --> 01:25:37,870
Stop! I get it!
1349
01:25:39,000 --> 01:25:40,370
I’ll do it.
1350
01:25:42,080 --> 01:25:43,170
Chief.
1351
01:25:44,920 --> 01:25:45,960
Please don’t blame me.
1352
01:25:46,130 --> 01:25:47,050
Jun.
1353
01:25:47,300 --> 01:25:50,510
You’re not going to do it, are you?
1354
01:25:50,800 --> 01:25:52,930
You wouldn’t do that to me.
1355
01:25:53,840 --> 01:25:54,930
Right?
1356
01:26:04,810 --> 01:26:06,310
What are they doing?
1357
01:26:06,820 --> 01:26:07,730
Zoom in.
1358
01:26:09,780 --> 01:26:11,610
He’s torturing Chief CHEON!
1359
01:26:11,820 --> 01:26:13,280
Stupid idiot!
1360
01:26:13,700 --> 01:26:14,610
I told you!
1361
01:26:14,780 --> 01:26:16,280
That idiot is with Jason!
1362
01:26:16,370 --> 01:26:17,200
But…
1363
01:26:17,410 --> 01:26:17,950
Hurry!
1364
01:26:18,290 --> 01:26:19,410
Floor it!
1365
01:26:29,800 --> 01:26:32,970
You killed my brother like this.
1366
01:26:34,430 --> 01:26:36,220
Keep going!
1367
01:26:37,050 --> 01:26:38,680
Wait! Hold on!
1368
01:26:39,640 --> 01:26:46,480
This is a big misunderstanding.
1369
01:26:47,610 --> 01:26:52,820
He exaggerated everything in his drawings.
1370
01:26:55,070 --> 01:26:56,370
I didn’t exaggerate!
1371
01:26:56,530 --> 01:26:58,530
You ungrateful brat!
1372
01:26:58,870 --> 01:27:02,450
How could you do this to me!
1373
01:27:02,700 --> 01:27:06,000
After how I raised you!
1374
01:27:06,120 --> 01:27:08,000
You idiot!
1375
01:27:08,130 --> 01:27:10,050
You idiot!
1376
01:27:15,340 --> 01:27:16,220
Are you okay?
1377
01:27:21,220 --> 01:27:22,270
Are you all right?
1378
01:27:28,650 --> 01:27:30,190
Holy moly!
1379
01:27:31,230 --> 01:27:33,650
You two should burn, too!
1380
01:27:41,410 --> 01:27:42,700
Hold still.
1381
01:27:43,000 --> 01:27:45,080
Should I burn your wife first?
1382
01:28:16,950 --> 01:28:17,780
Oh!
1383
01:28:30,380 --> 01:28:31,920
Target located.
1384
01:28:42,260 --> 01:28:43,680
Everyone, freeze!
1385
01:28:44,260 --> 01:28:45,430
If you move, we’ll shoot!
1386
01:28:45,680 --> 01:28:48,480
Okay, okay.
1387
01:28:53,320 --> 01:28:54,650
- Chief! - Untie me!
1388
01:28:54,980 --> 01:28:56,110
What’s all this?
1389
01:28:56,280 --> 01:28:57,530
Hurry up!
1390
01:28:57,780 --> 01:28:58,860
This is hard.
1391
01:28:59,030 --> 01:29:00,910
Just bite it off!
1392
01:29:02,070 --> 01:29:03,240
That’s it!
1393
01:29:03,410 --> 01:29:04,530
There.
1394
01:29:08,000 --> 01:29:10,710
I can see you. Come out now!
1395
01:29:12,330 --> 01:29:13,880
I’m not the one who killed the agents.
1396
01:29:14,000 --> 01:29:15,500
He fabricated everything!
1397
01:29:15,670 --> 01:29:18,340
Mr. Webtoon Artist! You’re a good liar.
1398
01:29:18,470 --> 01:29:20,130
You’re with Jason!
1399
01:29:20,510 --> 01:29:22,390
You abducted Chief CHEON as he ordered!
1400
01:29:22,470 --> 01:29:23,800
I had no choice!
1401
01:29:24,050 --> 01:29:25,470
He abducted my wife!
1402
01:29:25,640 --> 01:29:27,270
Yes! My husband is right!
1403
01:29:27,600 --> 01:29:30,480
That idiot abducted me!
1404
01:29:30,730 --> 01:29:32,520
Do you think we’re stupid?
1405
01:29:33,020 --> 01:29:35,020
I saw you torturing Chief CHEON!
1406
01:29:35,110 --> 01:29:36,360
He ordered me to do it!
1407
01:29:36,440 --> 01:29:37,360
What?
1408
01:29:37,530 --> 01:29:40,150
You did it because you wanted to!
1409
01:29:40,360 --> 01:29:42,200
No! You made me do it!
1410
01:29:42,410 --> 01:29:43,410
Oh!
1411
01:29:44,120 --> 01:29:45,490
Don’t be fooled!
1412
01:29:45,660 --> 01:29:48,450
I saw him try to kill Jun!
1413
01:29:48,660 --> 01:29:51,290
If they’re a team, why would he do that?
1414
01:29:51,370 --> 01:29:53,250
But he’s still alive!
1415
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Did you forget?
1416
01:29:55,170 --> 01:29:57,960
He even faked his own death!
1417
01:29:58,130 --> 01:29:59,420
This is insane!
1418
01:29:59,840 --> 01:30:03,590
I said I didn’t kill the agents! How frustrating!
1419
01:30:04,470 --> 01:30:05,510
Arrest him!
1420
01:30:06,300 --> 01:30:07,760
- Stay back! - Stop!
1421
01:30:07,930 --> 01:30:08,930
Stay back!
1422
01:30:14,100 --> 01:30:15,110
I warned you!
1423
01:30:15,310 --> 01:30:18,400
Of course, you won’t go down without a fight.
1424
01:30:19,650 --> 01:30:21,240
- Just shoot him. - No!
1425
01:30:21,400 --> 01:30:22,950
- Don’t shoot! - It’s dangerous!
1426
01:30:23,280 --> 01:30:25,120
Put the guns down!
1427
01:30:25,950 --> 01:30:27,200
I’ll convince him, sir!
1428
01:30:27,370 --> 01:30:28,490
Give me time.
1429
01:30:29,540 --> 01:30:31,660
You crazy! How dare you!
1430
01:30:32,250 --> 01:30:33,920
What are you doing! Shoot him!
1431
01:30:34,000 --> 01:30:35,290
Don’t shoot!
1432
01:30:35,830 --> 01:30:36,590
No!
1433
01:30:37,290 --> 01:30:38,840
Don’t you dare shoot!
1434
01:30:39,380 --> 01:30:40,840
No! Don’t shoot!
1435
01:30:41,010 --> 01:30:42,300
Jun has been framed!
1436
01:30:42,380 --> 01:30:44,260
What a tear-jerker.
1437
01:30:46,890 --> 01:30:48,600
Change the target!
1438
01:30:48,890 --> 01:30:50,770
The target is Jun!
1439
01:30:55,850 --> 01:30:57,520
Jun will be gone forever!
1440
01:30:57,690 --> 01:31:00,360
Along with our dark past!
1441
01:31:02,280 --> 01:31:04,530
Don’t shoot my dad!
1442
01:31:06,450 --> 01:31:07,160
- Ga-young! - No!
1443
01:31:07,200 --> 01:31:08,870
- Don’t shoot! - Ga-young!
1444
01:31:09,030 --> 01:31:11,330
Don’t shoot my dad!
1445
01:31:11,700 --> 01:31:12,410
Don’t shoot!
1446
01:31:12,500 --> 01:31:14,250
The woman and kid are too close.
1447
01:31:14,410 --> 01:31:17,460
Just shoot the traitor now!
1448
01:31:17,790 --> 01:31:18,920
Wait!
1449
01:31:21,420 --> 01:31:22,920
Shoot him now!
1450
01:31:25,050 --> 01:31:27,800
No!
1451
01:31:33,770 --> 01:31:35,100
Chul!
1452
01:31:39,230 --> 01:31:40,230
How dare he!
1453
01:31:40,320 --> 01:31:41,230
Why!
1454
01:31:41,610 --> 01:31:42,690
Chul!
1455
01:31:44,070 --> 01:31:45,240
Bro…
1456
01:31:45,650 --> 01:31:47,410
You have a family.
1457
01:31:48,570 --> 01:31:50,160
I don’t…
1458
01:31:50,950 --> 01:31:54,040
I don’t even have a girlfriend.
1459
01:31:55,290 --> 01:31:56,540
I’m all done.
1460
01:31:56,670 --> 01:31:58,130
You’re not done!
1461
01:31:58,710 --> 01:32:00,380
This won’t kill you, Chul.
1462
01:32:00,630 --> 01:32:03,210
Chul! Wake up!
1463
01:32:03,460 --> 01:32:04,630
Don’t die!
1464
01:32:04,800 --> 01:32:06,590
Wake up! Wake up!
1465
01:32:06,800 --> 01:32:08,680
Open your eyes!
1466
01:32:08,840 --> 01:32:10,510
Don’t listen to him!
1467
01:32:10,720 --> 01:32:11,850
Shoot him!
1468
01:32:16,810 --> 01:32:19,150
You fools! Can’t you shoot properly?
1469
01:32:19,310 --> 01:32:20,690
I did shoot properly.
1470
01:32:23,690 --> 01:32:24,900
What’s this?
1471
01:32:35,330 --> 01:32:35,910
Hey!
1472
01:32:44,250 --> 01:32:45,380
Good shot!
1473
01:33:13,450 --> 01:33:14,120
Honey!
1474
01:33:14,200 --> 01:33:15,290
Daddy!
1475
01:33:16,330 --> 01:33:20,250
Oh no! Daddy!
1476
01:33:20,580 --> 01:33:22,040
Tell everyone to drop the guns!
1477
01:33:22,170 --> 01:33:23,920
Or I’ll kill you all!
1478
01:33:36,890 --> 01:33:38,430
Drop the guns.
1479
01:33:39,060 --> 01:33:39,890
Drop ‘em!
1480
01:33:40,230 --> 01:33:41,270
Get the car!
1481
01:33:41,980 --> 01:33:43,520
- Let’s go! - Hurry!
1482
01:33:44,270 --> 01:33:45,570
Come on!
1483
01:33:48,490 --> 01:33:49,650
Dad!
1484
01:33:49,860 --> 01:33:53,660
- Daddy! No! - Honey! I’m sorry!
1485
01:33:54,120 --> 01:33:55,160
Daddy!
1486
01:33:55,410 --> 01:33:56,830
Dad!
1487
01:34:02,710 --> 01:34:04,960
Jun died fighting with you.
1488
01:34:05,090 --> 01:34:07,550
Because you made him out to be a spy.
1489
01:34:11,220 --> 01:34:12,720
Stupid moron!
1490
01:34:13,340 --> 01:34:16,680
I told you Jun is not a spy! You idiot!
1491
01:34:20,270 --> 01:34:21,310
Are you talking to me?
1492
01:34:21,390 --> 01:34:22,810
Yes, you! You retard!
1493
01:34:22,940 --> 01:34:25,270
Take your earphone out. The mission ended long ago!
1494
01:34:25,360 --> 01:34:26,150
Are you crazy?
1495
01:34:26,310 --> 01:34:28,610
He’s the director! Have you lost your mind?
1496
01:34:28,730 --> 01:34:31,570
Chief! We ended up like this because of this idiot.
1497
01:34:32,030 --> 01:34:34,450
Who cares? We’re about to die.
1498
01:34:34,780 --> 01:34:37,280
Stupid idiot! I should just slap him!
1499
01:34:37,330 --> 01:34:39,830
- You idiot! - Idiot!
1500
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
Sir! I’m sorry!
1501
01:34:43,040 --> 01:34:43,710
Shut up!
1502
01:34:43,830 --> 01:34:45,920
How dare you spit! Are you nuts?
1503
01:34:46,000 --> 01:34:47,500
- You look like a fish! - Shut up!
1504
01:34:47,630 --> 01:34:49,710
I’m sorry. Please forgive him.
1505
01:34:49,880 --> 01:34:52,260
Chief CHEON! You know I hate mutiny.
1506
01:34:52,800 --> 01:34:55,680
Write 100 letters of apology when we get back!
1507
01:34:57,010 --> 01:34:58,350
A written apology?
1508
01:34:58,600 --> 01:34:59,640
Forget it, idiot!
1509
01:35:00,310 --> 01:35:02,230
Because of you, I’m about to die a bachelor!
1510
01:35:02,390 --> 01:35:03,560
It’s all your fault!
1511
01:35:03,940 --> 01:35:04,980
Yeah, idiot!
1512
01:35:05,150 --> 01:35:06,690
Idiots!
1513
01:35:06,810 --> 01:35:07,690
Oh!
1514
01:35:08,440 --> 01:35:10,030
You psychotic idiot!
1515
01:35:10,190 --> 01:35:11,440
Do you know who I am?
1516
01:35:11,610 --> 01:35:13,700
If you mess with me, you’re messing with Korea!
1517
01:35:20,290 --> 01:35:23,620
I was going to kill you before that idiot.
1518
01:35:23,960 --> 01:35:26,380
But the idiot got killed first.
1519
01:35:34,220 --> 01:35:35,840
Don’t worry.
1520
01:35:38,800 --> 01:35:39,640
Daddy!
1521
01:35:39,810 --> 01:35:40,810
Honey!
1522
01:35:42,560 --> 01:35:44,100
I won’t leave you two,
1523
01:35:44,350 --> 01:35:46,100
and die like this.
1524
01:36:02,330 --> 01:36:03,410
idiot!
1525
01:36:13,510 --> 01:36:15,670
Get that idiot!
1526
01:36:17,430 --> 01:36:18,590
It hurts.
1527
01:36:28,400 --> 01:36:29,350
Honey!
1528
01:36:33,400 --> 01:36:34,820
Are you all right?
1529
01:36:34,990 --> 01:36:36,360
Yes. Are you okay?
1530
01:36:36,530 --> 01:36:39,030
If it wasn’t for this, I’d be dead.
1531
01:36:39,740 --> 01:36:40,910
You wore two?
1532
01:36:41,030 --> 01:36:42,530
- Put ‘em on. - Okay.
1533
01:36:43,290 --> 01:36:44,410
You too.
1534
01:36:49,710 --> 01:36:50,830
Honey.
1535
01:36:51,880 --> 01:36:53,920
If something happens to me,
1536
01:36:55,630 --> 01:36:56,720
take good care of Ga-young.
1537
01:36:56,880 --> 01:36:58,010
Don’t say that.
1538
01:36:58,380 --> 01:37:01,430
I’m sorry for hiding my past. It’s all my fault.
1539
01:37:01,640 --> 01:37:02,890
I’m sorry, too.
1540
01:37:03,140 --> 01:37:05,970
I always nagged and yelled at you.
1541
01:37:06,100 --> 01:37:07,850
It’s okay. It’s all my fault.
1542
01:37:19,660 --> 01:37:20,700
Oops.
1543
01:37:24,030 --> 01:37:25,240
Chief.
1544
01:37:25,450 --> 01:37:27,250
Protect my family.
1545
01:37:27,450 --> 01:37:28,660
I will.
1546
01:37:30,920 --> 01:37:32,880
My baby girl, Ga-young.
1547
01:37:34,040 --> 01:37:37,630
I was so lucky to have you as my daughter.
1548
01:37:38,050 --> 01:37:39,470
Daddy…
1549
01:37:47,020 --> 01:37:48,850
Drunken Tiger Balm!
1550
01:37:49,640 --> 01:37:52,480
If you got wounds in your heart,
1551
01:37:52,520 --> 01:37:55,980
rub the ointment of music on that
1552
01:38:00,450 --> 01:38:02,200
Wipe it out
1553
01:38:05,780 --> 01:38:07,490
Wipe it out
1554
01:38:11,120 --> 01:38:12,870
Wipe it out
1555
01:38:16,460 --> 01:38:17,750
Wipe it out
1556
01:38:42,610 --> 01:38:44,160
I’ll kill you.
1557
01:38:47,330 --> 01:38:48,490
What the!
1558
01:38:53,960 --> 01:38:55,000
Come on, idiot.
1559
01:39:25,450 --> 01:39:26,530
Cheat!
1560
01:39:26,700 --> 01:39:27,370
Does it hurt?
1561
01:39:27,780 --> 01:39:29,160
Yes, idiot!
1562
01:39:35,920 --> 01:39:38,290
I’m the legendary trainer from hell!
1563
01:39:38,460 --> 01:39:40,340
You rock!
1564
01:39:47,010 --> 01:39:47,930
Oh!
1565
01:39:50,310 --> 01:39:51,100
Handle the rest.
1566
01:39:51,260 --> 01:39:52,890
The next ace of the Shield Team!
1567
01:40:13,950 --> 01:40:15,750
I finally get to finish
1568
01:40:16,080 --> 01:40:17,830
my last mission on the Shield Team.
1569
01:40:18,210 --> 01:40:19,420
Mission!
1570
01:40:20,340 --> 01:40:21,590
Impossible!
1571
01:40:55,700 --> 01:40:56,620
What the?
1572
01:41:40,000 --> 01:41:40,750
Jun!
1573
01:41:40,920 --> 01:41:41,710
Dad!
1574
01:41:41,880 --> 01:41:42,880
Honey!
1575
01:41:43,210 --> 01:41:44,000
Jun!
1576
01:41:44,500 --> 01:41:45,460
Bro!
1577
01:41:47,130 --> 01:41:48,470
You’re totally cool!
1578
01:41:49,090 --> 01:41:50,720
My final mission…
1579
01:41:52,640 --> 01:41:53,970
Complete!
1580
01:42:25,420 --> 01:42:28,420
KWON Sang-woo
1581
01:42:28,840 --> 01:42:31,590
JEOUNG Jun-ho
1582
01:42:32,260 --> 01:42:34,970
HWANG Woo-seul-hye, LEE Yi-kyung
1583
01:42:35,430 --> 01:42:38,390
LEE Ji-won, HEO Sung-tae
1584
01:42:38,970 --> 01:42:41,270
JOE Woon, HEO Dong-won, LEE Jun-hyeok
1585
01:42:42,770 --> 01:42:44,100
ALL NAMES OF PERSONS OR ORGANIZATIONS
1586
01:42:44,150 --> 01:42:45,310
IN THIS WEBTOON ARE FICTITIOUS.
1587
01:42:46,110 --> 01:42:48,400
Ga-young! Pet him!
1588
01:42:52,610 --> 01:42:53,700
Bro?
1589
01:42:54,200 --> 01:42:57,030
Some Russians hacked our networks today.
1590
01:42:57,200 --> 01:42:59,660
There are dozens of gangsters out to get you.
1591
01:42:59,790 --> 01:43:03,620
At this rate, they’ll locate you soon.
1592
01:43:04,540 --> 01:43:07,500
Buy me more time. Just till our family can settle.
1593
01:43:08,170 --> 01:43:10,300
I can’t do it any longer.
1594
01:43:11,260 --> 01:43:12,050
Hey!
1595
01:43:12,380 --> 01:43:15,390
If it wasn’t for me, you disloyal fools would be dead!
1596
01:43:15,550 --> 01:43:17,890
Did you just say disloyal?
1597
01:43:18,010 --> 01:43:18,680
That’s right!
1598
01:43:18,810 --> 01:43:19,970
Call this disloyal?
1599
01:43:20,720 --> 01:43:24,140
Why’d I jumped in when you had two vests on!
1600
01:43:24,310 --> 01:43:26,100
Don’t you remember?
1601
01:43:26,230 --> 01:43:27,610
Does it hurt? I’m sorry.
1602
01:43:27,730 --> 01:43:29,570
Just stop it!
1603
01:43:30,730 --> 01:43:31,900
Just stop.
1604
01:43:34,820 --> 01:43:36,660
Enough about that.
1605
01:43:37,280 --> 01:43:41,200
Instead of webtoons, how about coming back as an agent?
1606
01:43:41,410 --> 01:43:44,210
Chief CHEON and the director are hoping you’d come.
1607
01:43:44,290 --> 01:43:46,500
Like hell! When they ordered to shoot me!
1608
01:43:46,580 --> 01:43:48,960
They want me back? Forget it!
1609
01:43:49,040 --> 01:43:50,340
I’m not going back.
1610
01:43:50,880 --> 01:43:51,880
I’m drawing webtoons.
1611
01:43:52,010 --> 01:43:54,510
You make less than $500 a month doing this!
1612
01:43:54,760 --> 01:43:56,640
How long will you mooch off your wife?
1613
01:43:56,760 --> 01:43:58,430
Aren’t you embarrassed?
1614
01:43:58,800 --> 01:44:01,060
What are you, a parasite?
1615
01:44:01,810 --> 01:44:03,850
You could make more working part-time on minimum pay!
1616
01:44:03,930 --> 01:44:05,100
Don’t say that!
1617
01:44:05,390 --> 01:44:07,150
My dad’s webtoon will be a hit!
1618
01:44:07,310 --> 01:44:09,150
How do you know that?
1619
01:44:09,230 --> 01:44:09,820
I saw it.
1620
01:44:09,860 --> 01:44:11,110
How can you see that?
1621
01:44:11,150 --> 01:44:12,730
I rode a time machine and saw everything!
1622
01:44:12,820 --> 01:44:15,030
My dad’s webtoons will be huge hits!
1623
01:44:17,570 --> 01:44:18,700
It’s true!
1624
01:44:19,620 --> 01:44:20,700
She’s right!
1625
01:44:20,950 --> 01:44:22,950
My husband will succeed.
1626
01:44:24,200 --> 01:44:25,330
I’m serious.
1627
01:44:25,910 --> 01:44:26,870
See that?
1628
01:44:27,250 --> 01:44:29,500
I have two people who trust me this much.
1629
01:44:29,670 --> 01:44:31,170
Think I can’t do it?
1630
01:44:38,680 --> 01:44:41,220
DIRECTED BY CHOI Won-sub
105974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.