Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,557 --> 00:00:19,461
GÊNESIS
A CRIAÇÃO E O DILÚVIO
4
00:01:15,169 --> 00:01:17,071
Mãe, estou com medo.
5
00:01:17,174 --> 00:01:20,079
Estou aqui mesmo,
perto de você.
6
00:01:20,181 --> 00:01:22,015
Não tenha medo.
7
00:01:22,117 --> 00:01:24,019
E por que está
tão escuro?
8
00:01:24,154 --> 00:01:30,065
Porque o dia está descansando.
O sol foi deitar, como nós.
9
00:01:30,167 --> 00:01:33,070
- Até o sol?
- Sim, até o sol.
10
00:01:33,172 --> 00:01:36,078
Durante a noite,
todas as criaturas deitam.
11
00:01:36,180 --> 00:01:39,083
Fecham os olhos
para não ver a escuridão.
12
00:01:39,185 --> 00:01:42,090
Vamos, tente
fechar seus olhinhos.
13
00:01:42,792 --> 00:01:47,702
- Mas depois poderei abri-los?
- Sim, tão logo o amanhecer...
14
00:01:47,803 --> 00:01:53,716
comece a iluminar o céu. Veremos
o que nós traz o novo dia.
15
00:01:54,219 --> 00:01:57,121
Que vai nos trazer
o novo dia?
16
00:01:57,823 --> 00:02:00,692
Ninguém pode saber...
17
00:02:00,796 --> 00:02:03,701
o que ainda está escondido...
18
00:02:04,805 --> 00:02:07,709
no ventre da luz.
19
00:02:07,811 --> 00:02:12,721
Temos que esperar...
o nascimento do novo dia.
20
00:02:13,225 --> 00:02:17,131
Então vamos descobrir
todo o esplendor,
21
00:02:17,232 --> 00:02:21,071
as maravilhas que acompanham
o amanhecer.
22
00:02:21,174 --> 00:02:27,084
São poucos os que sabem,
ou que veem o que virá.
23
00:02:29,191 --> 00:02:32,128
O senhor pode ver,
avô?
24
00:02:35,238 --> 00:02:37,574
Às vezes meus olhos
se abrem.
25
00:02:37,714 --> 00:02:40,145
E quando se abrem,
eu sei que Deus...
26
00:02:40,247 --> 00:02:42,150
está tocando
meu ombro.
27
00:02:43,253 --> 00:02:46,159
Pode ajudar-me a ver?
28
00:02:46,261 --> 00:02:48,164
Você é um garoto,
meu filho.
29
00:02:48,264 --> 00:02:51,168
Por isso
não precisa de minha ajuda.
30
00:02:51,870 --> 00:02:55,987
O bom Senhor nas alturas
revela Sua glória abertamente...
31
00:02:56,280 --> 00:02:57,371
aos jovens e inocentes...
32
00:02:59,287 --> 00:03:02,123
assim como a
teria revelado...
33
00:03:02,227 --> 00:03:07,171
ao primeiro homem que
contemplou a Criação, pasmo...
34
00:03:07,271 --> 00:03:10,174
e infinitamente maravilhado.
35
00:04:06,294 --> 00:04:08,196
Assim era,
36
00:04:08,298 --> 00:04:11,201
desde o começo dos tempos,
37
00:04:12,341 --> 00:04:15,244
quando o bom Senhor
criou...
38
00:04:15,346 --> 00:04:18,251
o céu, o sol,
as estrelas...
39
00:04:18,353 --> 00:04:21,189
e a imensidão
da terra.
40
00:04:21,892 --> 00:04:25,799
Mas antes da
Criação,
41
00:04:25,900 --> 00:04:27,802
tinha uma escuridão...
42
00:04:27,904 --> 00:04:31,812
trevas negras
ainda não tocadas pela luz...
43
00:04:32,915 --> 00:04:35,435
e as trevas cobriam
a superfície do abismo.
44
00:04:37,326 --> 00:04:40,230
As trevas do vazio
e do desconhecido...
45
00:04:40,332 --> 00:04:43,235
porque ainda
não existia nada,
46
00:04:43,637 --> 00:04:47,591
nem a consciência
das trevas nem do vazio.
47
00:04:50,686 --> 00:04:52,587
Mas olha,
48
00:04:52,689 --> 00:04:55,596
o Espírito de Deus
já se movia...
49
00:04:55,698 --> 00:04:58,601
sobre a superfície
das águas.
50
00:04:58,703 --> 00:05:01,545
E Deus falou,
"Seja feita a luz."
51
00:05:02,645 --> 00:05:05,549
E a luz se fez.
52
00:05:06,921 --> 00:05:09,585
O Senhor Deus viu
que a luz era boa,
53
00:05:09,659 --> 00:05:12,564
e separou a luz
das trevas.
54
00:05:12,667 --> 00:05:16,573
Deus chamou a luz de "dia",
e as trevas, "noite".
55
00:05:16,675 --> 00:05:20,615
Assim daquela tarde
e da manhã seguinte...
56
00:05:20,716 --> 00:05:24,555
resultou o primeiro dia.
57
00:05:26,661 --> 00:05:29,567
"Olha", falou o Senhor,
58
00:05:29,669 --> 00:05:32,572
"que exista um firmamento."
59
00:05:32,674 --> 00:05:35,577
No firmamento,
Deus separou...
60
00:05:35,679 --> 00:05:37,581
as águas que são
da terra
61
00:05:37,683 --> 00:05:40,285
das águas que estão
sobre o firmamento.
62
00:05:41,393 --> 00:05:44,491
E o Todo-poderoso
viu que era bom.
63
00:05:46,403 --> 00:05:54,320
Veio a tarde e a manhã e se
cumpriu o segundo dia.
64
00:05:56,459 --> 00:06:00,297
No terceiro dia o Criador
reuniu todas as águas...
65
00:06:00,400 --> 00:06:02,301
que estão abaixo
do céu...
66
00:06:02,403 --> 00:06:04,306
para que aparecesse
a terra seca.
67
00:06:04,409 --> 00:06:07,313
E a terra produziu
vegetação e plantas...
68
00:06:07,415 --> 00:06:11,140
de todas as espécies,
e todo tipo de árvore frutífera,
69
00:06:11,423 --> 00:06:13,269
cada uma com sua semente.
70
00:06:14,429 --> 00:06:15,973
E assim se fez,
71
00:06:17,034 --> 00:06:20,181
Desse dia em diante,
a terra começou a produzir...
72
00:06:20,229 --> 00:06:24,517
vegetação e todo tipo de
plantas e árvores frutíferas
73
00:06:24,644 --> 00:06:28,601
cada uma com sua semente,
segundo a sua espécie...
74
00:06:29,031 --> 00:06:31,681
para que se propaguem
sobre toda a terra.
75
00:06:31,755 --> 00:06:38,309
Vieram a tarde e a manhã,
e resultou o terceiro dia.
76
00:06:39,355 --> 00:06:41,452
Na manhã do quarto dia,
77
00:06:41,866 --> 00:06:46,307
Deus Todo-poderoso falou, "Que
haja dois grandes corpos luminosos...
78
00:06:46,763 --> 00:06:49,668
no firmamento do céu,
79
00:06:49,770 --> 00:06:54,679
um para a noite, e um para o
dia, e que assinalem as estações,
80
00:06:54,780 --> 00:06:57,372
os dias e os anos."
81
00:07:00,159 --> 00:07:02,060
Olha, falou o Senhor,
82
00:07:02,162 --> 00:07:05,067
"Produzam as águas
criaturas vivas,
83
00:07:05,170 --> 00:07:11,081
e voem as aves sobre a terra...
sob o firmamento do céu."
84
00:07:14,188 --> 00:07:17,094
Deus criou todos os animais...
85
00:07:17,196 --> 00:07:19,096
que vivem nas águas,
86
00:07:19,198 --> 00:07:21,032
cada um
segundo sua espécie,
87
00:07:21,136 --> 00:07:26,046
e todas as aves,
segundo sua espécie.
88
00:07:26,747 --> 00:07:30,654
Assim foi que da tarde
à manhã...
89
00:07:30,755 --> 00:07:32,692
resultou o quinto dia.
90
00:08:03,790 --> 00:08:06,728
No sexto dia,
Deus Todo-poderoso falou,
91
00:08:06,831 --> 00:08:10,166
"Que a terra produza criaturas
vivas, animais domésticos,
92
00:08:10,287 --> 00:08:15,342
répteis e bestas silvestres,
cada um segundo sua espécie."
93
00:08:18,855 --> 00:08:21,692
E Deus deu a eles
sua bênção, e falou,
94
00:08:21,795 --> 00:08:24,699
"Crescei e multiplicai-vos.
95
00:08:24,802 --> 00:08:28,709
Enchei de vida o céu
e o mar,
96
00:08:28,810 --> 00:08:31,715
e enchei a terra
com criaturas vivas...
97
00:08:31,817 --> 00:08:33,718
de toda espécie."
98
00:09:52,954 --> 00:09:55,857
Quando o Criador
criou o céu e a terra,
99
00:09:55,959 --> 00:09:59,661
nenhum arbusto silvestre, nem
erva do campo havia crescido,
100
00:10:00,370 --> 00:10:04,276
porque Deus, ainda não tinha
feito chover sobre a terra,
101
00:10:04,377 --> 00:10:07,536
nem tinha homem
para cultivar os campos.
102
00:10:08,987 --> 00:10:13,896
No entanto, água surgiu
da terra
103
00:10:13,997 --> 00:10:16,741
e regou a superfície
da terra.
104
00:11:08,110 --> 00:11:11,929
Então, o Senhor Deus
criou o homem...
105
00:11:12,222 --> 00:11:16,128
do barro da terra
que Deus havia criado.
106
00:11:16,229 --> 00:11:20,113
O Criador soprou no seu nariz
o espírito da vida...
107
00:11:21,172 --> 00:11:24,077
e o homem tornou-se um ser vivo.
108
00:11:42,249 --> 00:11:46,159
Então, Deus
criou o homem
109
00:11:46,260 --> 00:11:48,160
à sua imagem.
110
00:11:48,262 --> 00:11:52,169
Deus o queria
à sua imagem.
111
00:11:52,270 --> 00:11:56,178
Ele criou o ser humano,
homem e mulher.
112
00:11:56,279 --> 00:12:00,151
Criou-os à sua imagem
e semelhança.
113
00:12:00,255 --> 00:12:04,162
Deus lhes deu Sua bênção
e lhes falou,
114
00:12:04,263 --> 00:12:07,168
"Crescei e multiplicai-vos.
115
00:12:07,270 --> 00:12:11,177
Enchei a terra e sujeitai
a Criação."
116
00:12:11,278 --> 00:12:13,180
E assim se fez.
117
00:12:13,280 --> 00:12:20,194
Assim veio a tarde e a manhã,
e formou-se o sexto dia.
118
00:12:38,302 --> 00:12:43,210
Ficaram, então, concluídos
o céu e a terra...
119
00:12:43,311 --> 00:12:46,215
e todos os animais
que habitam a terra.
120
00:12:46,917 --> 00:12:50,825
Então o Criador
abençoou o sétimo dia...
121
00:12:50,926 --> 00:12:52,828
e o santificou,
122
00:12:52,931 --> 00:12:57,809
porque nesse dia Deus havia completado
todo o trabalho da Criação.
123
00:16:02,162 --> 00:16:05,250
Então,
a terra fez nascer vida,
124
00:16:06,170 --> 00:16:08,450
e as árvores
produziram frutas,
125
00:16:09,177 --> 00:16:12,080
agradáveis à visão
e suaves ao paladar.
126
00:16:13,186 --> 00:16:16,089
E o Senhor colocou o homem
no meio do jardim...
127
00:16:16,191 --> 00:16:21,031
para que o cultivasse
e o cuidasse.
128
00:16:21,733 --> 00:16:25,323
Então o Senhor Deus
falou ao homem este preceito:
129
00:16:26,179 --> 00:16:29,566
"Toda fruta que cresce aqui
é para você.
130
00:16:30,188 --> 00:16:32,344
Pode comer,
se quiser.
131
00:16:32,594 --> 00:16:36,501
Mas de todas estas frutas,
uma não comerás,
132
00:16:36,602 --> 00:16:40,510
a fruta da árvore da
Conhecimento do Bem e do Mal.
133
00:16:41,211 --> 00:16:47,121
Se você comer essa fruta
conhecerá o bem e o mal.
134
00:16:47,223 --> 00:16:51,131
E desse conhecimento
morrerá."
135
00:16:53,637 --> 00:16:55,540
Há tantas estrelas.
136
00:16:57,980 --> 00:17:00,815
Olhe.
Aquela é Ishtar.
137
00:17:00,918 --> 00:17:02,821
É a estrela da manhã.
138
00:17:02,923 --> 00:17:05,827
Mas a cada amanhecer,
é a última a desaparecer.
139
00:17:19,958 --> 00:17:23,797
Por que se chama Isthar
a estrela mais brilhante?
140
00:17:23,901 --> 00:17:27,809
À cada coisa que vive e
se move na Criação...
141
00:17:27,910 --> 00:17:29,812
deu-se um nome,
142
00:17:29,914 --> 00:17:32,852
como o sol,
e todas as criaturas...
143
00:17:32,953 --> 00:17:34,855
que vivem na sua luz.
144
00:17:34,957 --> 00:17:37,860
Desde a época
da Criação,
145
00:17:37,962 --> 00:17:42,115
o Criador observava que
o homem estava só na terra.
146
00:17:42,973 --> 00:17:46,880
E Deus pensou, "Vou criar
uma ajuda para o homem...
147
00:17:46,981 --> 00:17:48,884
semelhante a ele."
148
00:17:51,591 --> 00:17:53,492
Então Deus,
149
00:17:53,594 --> 00:18:00,573
que já tinha criado a terra,
os animais terrestres e as aves do céu,
150
00:18:00,945 --> 00:18:03,848
os trouxe a Adão,
um por um,
151
00:18:03,950 --> 00:18:07,059
para que ele desse
um nome a cada um.
152
00:18:08,293 --> 00:18:15,172
E qual fosse o nome dado por Adão a cada
criatura viva, tornou-se seus nomes.
153
00:18:20,072 --> 00:18:21,674
Até o fogo?
154
00:18:24,261 --> 00:18:28,167
Até o fogo também,
e as montanhas.
155
00:18:28,268 --> 00:18:29,897
E as pedras,
avô?
156
00:18:30,372 --> 00:18:33,279
- E as plantas?
- E as plantas.
157
00:18:33,381 --> 00:18:35,282
Com todas suas frutas,
158
00:18:35,384 --> 00:18:39,326
cada coisa tinha
seu nome próprio.
159
00:18:40,326 --> 00:18:44,234
Mas o homem
não encontrou companhia...
160
00:18:44,335 --> 00:18:46,205
semelhante a ele.
161
00:18:48,342 --> 00:18:52,510
Então o Senhor Deus fez Adão cair
num sono profundo no chão.
162
00:18:53,779 --> 00:18:56,194
O Senhor aproximou-se...
163
00:18:56,761 --> 00:18:59,598
enquanto Adão
estava dormindo...
164
00:19:00,902 --> 00:19:03,614
e tirou de Adão
uma das costelas.
165
00:19:04,009 --> 00:19:06,785
E daquela costela
Deus formou uma mulher,
166
00:19:08,019 --> 00:19:09,641
a qual colocou
na frente de Adão.
167
00:19:14,064 --> 00:19:15,965
Então Adão exclamou,
168
00:19:16,172 --> 00:19:21,450
"Olha esta é a carne da minha carne...
169
00:19:22,716 --> 00:19:25,620
e osso de meus ossos...
170
00:19:26,022 --> 00:19:28,414
a vida da minha vida."
171
00:19:33,038 --> 00:19:35,941
Vai se chamar,
"Mulher",
172
00:19:36,043 --> 00:19:38,028
porque do homem
foi criada.
173
00:19:39,050 --> 00:19:42,650
Por isso o homem deixará
seu pai e mãe,
174
00:19:44,061 --> 00:19:46,248
e se unirá
à sua mulher,
175
00:19:47,100 --> 00:19:50,546
e os dois serão uma só carne.
176
00:20:34,934 --> 00:20:36,970
Ambos estavam nus,
177
00:20:37,341 --> 00:20:39,207
o homem e a mulher.
178
00:20:40,346 --> 00:20:42,251
Como os dois
eram inocentes,
179
00:20:42,353 --> 00:20:45,255
não tinham vergonha
nenhuma.
180
00:20:51,403 --> 00:20:55,311
A serpente era a mais astutas
de todos os animais...
181
00:20:55,412 --> 00:20:57,314
que Deus tinha feito.
182
00:20:58,017 --> 00:21:00,853
E olhe,
ela disse à mulher,
183
00:21:00,956 --> 00:21:07,376
"É verdade que Deus mandou não comer
o fruto de todas as árvores do jardim?"
184
00:21:08,973 --> 00:21:10,956
A mulher respondeu
para a serpente,
185
00:21:11,077 --> 00:21:14,986
"Do fruto das árvores que
há no jardim comeremos,
186
00:21:15,088 --> 00:21:16,989
mas o Senhor Deus disse,
187
00:21:17,091 --> 00:21:21,985
'Não comereis do fruto da árvore
que está no meio do jardim,
188
00:21:22,436 --> 00:21:25,822
nem o tocareis,
para que não morrais.
189
00:21:32,988 --> 00:21:36,898
Mas a serpente seduziu
a mulher e lhe disse,
190
00:21:37,459 --> 00:21:41,089
"Certamente não morrereis.
191
00:21:41,408 --> 00:21:45,314
De fato, Deus sabe que
no dia em que dele comerdes,
192
00:21:45,415 --> 00:21:47,318
vossos olhos abrirão
193
00:21:48,062 --> 00:21:50,325
e sereis como Deus
194
00:21:51,076 --> 00:21:54,335
sabendo tudo
sobre o bem e o mal."
195
00:21:54,436 --> 00:21:58,344
Viu, então, a mulher que
o fruto daquela árvore...
196
00:21:58,479 --> 00:22:02,283
era bom para comer,
e agradável aos olhos
197
00:22:03,421 --> 00:22:06,142
e sedutor pela sabedoria
que ele daria.
198
00:22:07,429 --> 00:22:11,336
E tomou de seu fruto
e comeu.
199
00:22:11,437 --> 00:22:14,428
Deu também ao homem
que estava com ela.
200
00:22:16,448 --> 00:22:20,287
E ele também
comeu do fruto.
201
00:22:27,404 --> 00:22:32,347
Adão e a mulher se esconderam
por trás das árvores
202
00:22:32,448 --> 00:22:37,587
pois haviam aberto os olhos e
tinha percebido que estavam nus.
203
00:22:38,760 --> 00:22:44,877
Por isso Senhor Deus Todo Poderoso
chamou Adão e disse, "Onde estás?"
204
00:22:45,776 --> 00:22:50,467
Adão respondeu, "Ouvi teus passos
e temi...
205
00:22:50,890 --> 00:22:53,793
pois estou nu e sozinho."
206
00:22:57,501 --> 00:23:02,186
E o Senhor Deus disse,
"Quem te disse que estás nu?
207
00:23:02,547 --> 00:23:07,904
Terás comido do fruto da árvore
que eu proibi que comesses?"
208
00:23:09,492 --> 00:23:16,403
Adão respondeu,
"A mulher me deu do fruto e eu comi.
209
00:23:18,513 --> 00:23:20,346
E agora...
210
00:23:20,449 --> 00:23:22,351
conheço o medo.
211
00:23:22,454 --> 00:23:24,357
Estou sozinho.
212
00:23:25,459 --> 00:23:28,635
Agora conheço o bem
e o mal."
213
00:23:29,870 --> 00:23:32,774
Então o Senhor Deus
disse à mulher,
214
00:23:33,878 --> 00:23:35,465
"Por que fizeste isso?"
215
00:23:36,483 --> 00:23:38,385
A mulher respondeu,
216
00:23:38,520 --> 00:23:41,423
"A serpente me enganou...
217
00:23:41,525 --> 00:23:43,373
e comi do fruto."
218
00:23:44,534 --> 00:23:47,457
Disse então o Senhor Deus
à serpente,
219
00:23:47,941 --> 00:23:52,166
"Porquanto fizeste isto,
maldita serás mais que todas as feras,
220
00:23:52,951 --> 00:23:56,219
sobre o teu ventre andarás
e pó comerás.
221
00:23:56,959 --> 00:24:01,802
Como foste tu quem a fez comer,
todos os dias da tua vida
222
00:24:01,904 --> 00:24:03,978
haverá inimizade entre ti
e a mulher,
223
00:24:04,207 --> 00:24:07,112
entre tua semente
e a sua,
224
00:24:07,214 --> 00:24:10,041
até o fim do mundo,
quando sua descendência
225
00:24:10,178 --> 00:24:13,517
pisará na tua cabeça e tu
ferirá os calcanhares."
226
00:24:25,217 --> 00:24:27,120
Ao homem, Deus disse,
227
00:24:27,223 --> 00:24:30,127
"Porquanto me desobedecestes...
228
00:24:30,229 --> 00:24:33,174
a terra estará cheia
de sofrimento para ti.
229
00:24:34,237 --> 00:24:38,146
No suor do teu rosto
comerás o teu pão...
230
00:24:38,247 --> 00:24:41,150
até que te tornes à terra...
231
00:24:41,252 --> 00:24:45,160
porque dela
foste tomado.
232
00:24:45,294 --> 00:24:49,229
És pó,
e em pó te tornarás."
233
00:25:13,586 --> 00:25:16,267
E o Senhor Deus disse,
234
00:25:16,694 --> 00:25:21,570
"Olhe, agora homem e mulher
se fizeram como eu,
235
00:25:21,671 --> 00:25:26,580
igual a mim
pois conhecem o bem e o mal.
236
00:25:27,684 --> 00:25:32,594
Não permitirei
que estendam a mão...
237
00:25:32,695 --> 00:25:35,598
e pegue o fruto
da árvore da vida
238
00:25:35,700 --> 00:25:39,606
e o comam
e vivam para sempre."
239
00:25:40,307 --> 00:25:44,257
E o Senhor Deus lançou Adão
e sua mulher para fora do paraíso...
240
00:25:44,720 --> 00:25:47,860
para que lavrassem a terra
da qual foram tomados.
241
00:25:49,328 --> 00:25:52,231
E no oriente do
Jardim do Eden,
242
00:25:52,367 --> 00:25:54,270
Deus colocou querubins
243
00:25:54,373 --> 00:26:00,501
e uma espada inflamada para guardar
o caminho da árvore da vida.
244
00:26:02,724 --> 00:26:05,477
Adão chamou sua mulher
de "Eva"...
245
00:26:07,332 --> 00:26:10,461
pois era a mãe de
de todos os viventes.
246
00:26:12,342 --> 00:26:16,867
Ao primeiro filho,
deram o nome "Caim".
247
00:26:18,388 --> 00:26:22,227
Quando Eva
deu à luz, ela disse,
248
00:26:22,297 --> 00:26:26,330
"Olhe,
Recebi um presente de Deus.
249
00:26:27,004 --> 00:26:29,243
Junto com Deus,
250
00:26:29,346 --> 00:26:31,411
criei um ser humano."
251
00:26:51,391 --> 00:26:53,033
E assim foi.
252
00:26:54,002 --> 00:26:55,643
E depois de Caim,
253
00:26:56,047 --> 00:26:59,401
a mulher deu à luz um
irmão dele, Abel.
254
00:27:00,178 --> 00:27:04,086
Abel, o segundo filho, era
pastor e cuidava de ovelhas.
255
00:27:04,787 --> 00:27:07,578
- Como nós?
- Sim, como nós.
256
00:27:08,795 --> 00:27:12,595
Mas Caim lavrava o campo,
semeando a terra.
257
00:31:16,345 --> 00:31:19,250
O tempo passou,
e Caim...
258
00:31:19,352 --> 00:31:23,190
ofereceu ao Senhor parte
dos frutos da terra.
259
00:31:23,293 --> 00:31:26,197
Abel sacrificou ao Senhor...
260
00:31:26,333 --> 00:31:29,300
os melhores cordeiros
de seu rebanho.
261
00:31:33,346 --> 00:31:37,253
O Senhor Deus gostou
das oferendas de Abel.
262
00:31:37,355 --> 00:31:40,260
Não estava contente
com as de Caim.
263
00:31:40,362 --> 00:31:44,270
Caim invejava seu irmão.
Ficou irado.
264
00:31:44,370 --> 00:31:48,277
Ficou triste e cabisbaixo
e se isolou do mundo.
265
00:33:22,607 --> 00:33:26,802
O Senhor Deus procurou Caim
e disse,
266
00:33:26,950 --> 00:33:29,184
"Por que te iraste?
267
00:33:30,624 --> 00:33:34,531
Por que estás triste
e cabisbaixo?
268
00:33:35,334 --> 00:33:39,733
Se fizeres bem,
poderás ter confiança e orgulho.
269
00:33:41,380 --> 00:33:47,291
Mas se fizeres mal, o castigo
estará presente na tua porta,
270
00:33:47,392 --> 00:33:49,295
a fim de te conquistar.
271
00:33:50,399 --> 00:33:54,306
Maus pensamentos
e tentações te atacarão...
272
00:33:55,410 --> 00:33:58,818
mas, se quiseres,
poderás dominá-los ."
273
00:34:35,993 --> 00:34:38,897
Apesar da advertência
do Senhor Deus,
274
00:34:39,000 --> 00:34:42,906
Caim atacou seu irmão,
Abel,
275
00:34:43,008 --> 00:34:44,910
e o matou.
276
00:34:46,013 --> 00:34:49,956
De novo o Senhor Deus
procurou Caim e disse,
277
00:34:50,056 --> 00:34:53,963
"Onde está Abel,
teu irmão?"
278
00:34:54,064 --> 00:34:57,971
Caim, escondido e com medo,
respondeu,
279
00:34:58,073 --> 00:34:59,976
"Não sei.
280
00:35:00,078 --> 00:35:03,915
Sou eu guardador
do meu irmão?"
281
00:35:04,018 --> 00:35:07,926
O Senhor disse,
"O que fizeste, Caim?
282
00:35:08,027 --> 00:35:11,934
A voz do sangue do teu
irmão clama a mim...
283
00:35:12,035 --> 00:35:13,937
desde a terra.
284
00:35:15,041 --> 00:35:17,947
Agora terás de abandonar
esta terra,
285
00:35:18,048 --> 00:35:21,612
que foi testemunha da morte
de teu irmão por tuas mãos.
286
00:35:24,027 --> 00:35:25,929
Após haveres lavrado-a,
287
00:35:26,031 --> 00:35:30,940
a terra não te dará
seus frutos facilmente.
288
00:35:32,344 --> 00:35:36,250
Errante e fugitivo viverás
sobre a terra...
289
00:35:36,352 --> 00:35:41,372
e não deixarás
de te esconder de mim para sempre."
290
00:35:43,770 --> 00:35:48,680
Caim respondeu, "Não posso
suportar castigo tão grande.
291
00:35:48,781 --> 00:35:50,682
Olha,
eis que hoje me lanças da terra,
292
00:35:50,784 --> 00:35:56,729
de tua face me esconder,
e da tua presença o resto dos meus dias,
293
00:35:56,830 --> 00:36:00,739
longe de ti. Minha vida estará
cheia de perigo...
294
00:36:00,838 --> 00:36:04,676
pois quem me
encontrar me matará."
295
00:36:04,779 --> 00:36:08,686
Mas o Santo Deus não queria
a morte de Caim, e disse,
296
00:36:08,787 --> 00:36:13,697
"Quem matar Caim receberá
sete vezes o castigo."
297
00:36:13,799 --> 00:36:17,706
E Deus, em Seu amor, pôs em Caim
um sinal para protegê-lo,
298
00:36:17,807 --> 00:36:21,715
para que ninguém
que o encontrasse o matasse.
299
00:37:44,487 --> 00:37:47,392
Caim saiu da presença
do Santo Deus
300
00:37:47,494 --> 00:37:52,403
e foi habitar Node,
do lado oriental do Eden.
301
00:37:53,104 --> 00:37:56,007
Então Caim conheceu
sua mulher,
302
00:37:56,109 --> 00:38:00,017
que concebeu e deu
à luz Enoque.
303
00:38:01,121 --> 00:38:04,959
E Caim edificou uma cidade
e uma nova civilização.
304
00:38:05,062 --> 00:38:08,970
E a chamou de "Enoque"
o nome de seu filho.
305
00:38:12,111 --> 00:38:15,015
Eis os descendentes de Caim:
306
00:38:15,117 --> 00:38:19,024
A Enoque nasceu Irade,
A Irade nasceu Meujael.
307
00:38:19,125 --> 00:38:22,029
A Meujael nasceu Matusael,
308
00:38:22,131 --> 00:38:23,965
e a Matusael nasceu Lameque.
309
00:38:24,368 --> 00:38:28,276
Lameque teve duas mulheres,
Ada e Zilá.
310
00:38:28,377 --> 00:38:32,285
A segunda esposa, Zilá,
deu à luz Tubalcaim,
311
00:38:32,386 --> 00:38:38,298
o artesão, mestre de toda obra
de cobre e ferro.
312
00:38:38,399 --> 00:38:42,306
A irmão de Tubalcaim
foi Noema,
313
00:38:42,441 --> 00:38:45,344
cujo nome significa
"A querida por todos.
314
00:38:45,446 --> 00:38:50,234
A que é seduzida pela comodidade
e os prazeres da vida urbana."
315
00:39:22,790 --> 00:39:24,625
E Lameque disse,
316
00:39:25,328 --> 00:39:28,231
Ouvi todos minha voz.
317
00:39:28,334 --> 00:39:30,723
Ouvi o que tenho a dizer.
318
00:39:32,343 --> 00:39:34,541
Matei um homem que me atacou.
319
00:39:36,351 --> 00:39:42,262
E um jovem, num momento de ira.
O castigo de Caim...
320
00:39:42,363 --> 00:39:47,273
aumentou sete vezes. O de Lameque
será setenta vezes sete.
321
00:40:05,446 --> 00:40:08,350
E o que acontece
322
00:40:08,452 --> 00:40:12,447
é que a violência se espalha
mais e mais entre os homens.
323
00:40:14,465 --> 00:40:18,242
Vejam, de ação em ação,
de insulto em insulto,
324
00:40:19,475 --> 00:40:22,379
o ser humano
talha sua própria história.
325
00:40:22,481 --> 00:40:27,422
Alguns propagam a violência,
alguns são as vítimas.
326
00:40:27,524 --> 00:40:31,434
Alguns são do oriente,
outros vêm do ocidente.
327
00:40:31,535 --> 00:40:35,084
Mas com todo este movimento,
toda esta confusão,
328
00:40:35,323 --> 00:40:37,316
qual é a
direção correta?
329
00:40:58,624 --> 00:41:01,527
Então Adão,
pai de todos os homens,
330
00:41:01,629 --> 00:41:04,467
conheceu de novo
sua mulher.
331
00:41:04,570 --> 00:41:07,474
Ela deu à luz um filho,
332
00:41:07,576 --> 00:41:10,479
e o chamou de
"Sete" porque,
333
00:41:10,581 --> 00:41:14,490
ela disse,
"Deus me deu outro filho...
334
00:41:14,591 --> 00:41:18,497
no lugar de Abel,
que foi morto por Caim."
335
00:41:20,604 --> 00:41:24,511
Também Sete teve
um filho chamado Enos.
336
00:41:24,612 --> 00:41:30,455
E nesse momento passaram a invocar
o nome do Senhor.
337
00:41:34,196 --> 00:41:37,101
À Enos nasceu Cainã,
338
00:41:37,203 --> 00:41:40,108
e a Cainã nasceu Maalaleel.
A Maalaleel...
339
00:41:40,210 --> 00:41:44,117
nasceu Jerede,
e Jerede a Enoque.
340
00:41:44,218 --> 00:41:48,127
A Enoque nasceu Matusalém,
que gerou Lameque.
341
00:41:48,228 --> 00:41:50,114
E a Lameque nasceu Noé.
342
00:46:13,748 --> 00:46:17,080
À lealdade havia desaparecido
dos seres humanos.
343
00:46:17,859 --> 00:46:19,761
O vizinho mente
para o vizinho,
344
00:46:20,463 --> 00:46:24,368
os pobres são oprimidos
pela arrogância dos ricos,
345
00:46:24,469 --> 00:46:26,516
e o pecador pensa
em seu coração,
346
00:46:26,811 --> 00:46:30,258
"Ninguém, nem mesmo o Senhor,
me responsabilizará pelos meus atos."
347
00:47:13,508 --> 00:47:16,461
O Senhor Deus contempla
lá do céu...
348
00:47:16,613 --> 00:47:21,525
os filhos de Adão, para ver se
pelo menos um é sábio,
349
00:47:21,626 --> 00:47:24,531
se pelo menos um
ainda procura Deus.
350
00:47:25,532 --> 00:47:27,366
Mas muitos são corruptos.
351
00:47:27,471 --> 00:47:29,630
Muitos provaram ser
violentos e sem fé.
352
00:47:30,476 --> 00:47:33,380
São culpado por todo tipo
de pecado.
353
00:47:33,482 --> 00:47:35,181
Nenhum deles faz o certo.
354
00:47:35,289 --> 00:47:37,733
Todos procuram
seus próprios interesses.
355
00:47:39,828 --> 00:47:42,762
Por que, Senhor,
Te manténs distante?
356
00:47:42,938 --> 00:47:44,839
Por que Te escondes...
357
00:47:45,541 --> 00:47:47,182
na época das dificuldades?
358
00:47:50,550 --> 00:47:55,461
Ouçam-me todas as nações
e povos.
359
00:47:55,562 --> 00:47:59,469
Ouçam-me todos os habitantes
da terra,
360
00:47:59,570 --> 00:48:04,481
pessoas altas e baixas,
ricas e pobres.
361
00:48:09,524 --> 00:48:12,427
Não fiquem pasmos
nem enciumados...
362
00:48:12,564 --> 00:48:17,473
quando alguns se enriquecem
e viviam no maior esplendor.
363
00:48:17,574 --> 00:48:20,480
Quando morrerem,
nada levarão consigo.
364
00:48:20,582 --> 00:48:23,485
Sua riqueza não os acompanhará.
365
00:48:23,587 --> 00:48:28,428
Os seres humanos, em todo
seu esplendor, não perdurarão.
366
00:48:29,533 --> 00:48:35,444
Os seres humanos nunca poderão
pagar a Deus seu próprio resgate,
367
00:48:35,546 --> 00:48:38,450
não importa o quanto
poderosos possam ser.
368
00:48:38,552 --> 00:48:41,456
Verão que até
os sábios morrem,
369
00:48:41,558 --> 00:48:44,461
tal como o idiota
e o bruto,
370
00:48:44,563 --> 00:48:47,503
e deixarão suas riquezas
para os outros.
371
00:48:48,607 --> 00:48:52,513
A tumba é o seu lugar
para sempre,
372
00:48:52,615 --> 00:48:56,523
e sua morada
até o fim dos tempos,
373
00:48:56,623 --> 00:49:01,532
ainda que deem seus nomes
a enormes palácios,
374
00:49:01,633 --> 00:49:03,536
e propriedades.
375
00:49:06,277 --> 00:49:09,182
Tu que comes do trabalho
de tuas mãos,
376
00:49:09,284 --> 00:49:13,041
bendito sejas porque caminhas
nos passos do Senhor.
377
00:49:14,295 --> 00:49:19,203
Tua esposa será um vinho fecundo
dentro da tua casa,
378
00:49:19,338 --> 00:49:23,826
e teus filhos ao redor da tua mesa
como os brotos da oliveira.
379
00:49:25,351 --> 00:49:28,186
Até o pardal
encontra uma casa,
380
00:49:28,289 --> 00:49:32,197
e a andorinha,
um ninho para pôr seus filhos.
381
00:49:32,898 --> 00:49:37,220
Benditos sejam eles,
os que vivem na casa do Senhor.
382
00:50:12,819 --> 00:50:14,720
Diga-me, então...
383
00:50:14,822 --> 00:50:16,724
amor de minha alma,
384
00:50:17,726 --> 00:50:20,630
aonde suas ovelhas
vão pastar?
385
00:50:20,733 --> 00:50:23,210
Onde descansarás
ao meio dia?
386
00:50:24,743 --> 00:50:27,679
Porque estou
doente de amor.
387
00:50:29,785 --> 00:50:32,688
Sua mão direita
está sob a minha cabeça...
388
00:50:32,790 --> 00:50:35,695
enquanto a outra
me abraça.
389
00:50:39,206 --> 00:50:42,110
Na minha cama,
durante a noite,
390
00:50:42,212 --> 00:50:46,120
procurei o que
meu coração ama.
391
00:50:46,222 --> 00:50:50,128
Procurei,
mas não encontrei.
392
00:50:53,233 --> 00:50:56,140
Antes do começo
da brisa do dia,
393
00:50:56,242 --> 00:51:00,183
antes que as sombras sumam,
volte, meu amor.
394
00:51:00,284 --> 00:51:02,186
Salte satisfeito,
395
00:51:02,287 --> 00:51:04,189
como uma gazela,
396
00:51:04,292 --> 00:51:09,133
como um cervo jovem na
montanha de doces fragrâncias.
397
00:51:09,235 --> 00:51:14,145
Dá-me o beijo mais doce
de tua boca.
398
00:51:14,246 --> 00:51:18,155
Teu amor é mais doce
que qualquer néctar.
399
00:51:18,256 --> 00:51:22,160
Teu nome é
um perfume embriagante.
400
00:51:23,265 --> 00:51:27,103
Teu símbolo em mim
é teu amor.
401
00:54:39,408 --> 00:54:43,154
"Respeitem minha Criação,"
disse o Senhor.
402
00:54:44,419 --> 00:54:49,328
"Venerem tudo que vive...
no meu santo lugar.
403
00:54:50,432 --> 00:54:53,338
Mas se não honram
minhas leis...
404
00:54:53,474 --> 00:54:57,379
nem vivem segundo
meus mandamentos,
405
00:54:57,479 --> 00:55:00,383
conhecerão os terrores
que posso infligir.
406
00:55:00,485 --> 00:55:03,390
Nenhuma luz chegará
aos seus olhos.
407
00:55:03,493 --> 00:55:05,327
Terão febres
e doenças...
408
00:55:05,430 --> 00:55:08,335
e seus dias serão
de agonia.
409
00:55:09,439 --> 00:55:13,347
Em vão esperarão colher
o que semearam.
410
00:55:13,448 --> 00:55:15,675
Seus inimigos
tomarão a colheita.
411
00:55:17,456 --> 00:55:21,361
E se, apesar disto,
se negarem a escutar-me,
412
00:55:21,462 --> 00:55:23,365
continuarei castigando...
413
00:55:23,467 --> 00:55:26,339
e será sete vezes
por seus pecados.
414
00:55:26,442 --> 00:55:29,346
Destruirei sua fortaleza...
415
00:55:29,448 --> 00:55:33,354
e farei que o céu seja como
um ferro incandescente,
416
00:55:33,455 --> 00:55:36,140
e que a terra seja como
carne sem proteção.
417
00:55:38,466 --> 00:55:42,374
Então procurarão refúgio
em suas cidades,
418
00:55:42,476 --> 00:55:46,383
mas enviarei
pestes e pragas,
419
00:55:46,483 --> 00:55:49,386
e cairão nas garras
da morte.
420
00:55:51,494 --> 00:55:54,397
E se, apesar disto,
não me ouvirem,
421
00:55:54,499 --> 00:55:58,407
e continuarem
contrários,
422
00:55:58,541 --> 00:56:01,446
serão contrários a si
e numa fúria...
423
00:56:01,548 --> 00:56:04,451
os castigarei sete vezes...
424
00:56:04,553 --> 00:56:06,388
por seus pecados.
425
00:56:06,491 --> 00:56:10,399
Comerão a carne
de seus filhos.
426
00:56:10,500 --> 00:56:13,404
Destruirei seus lugares
mais importantes.
427
00:56:13,506 --> 00:56:16,408
Demolirei seus altares
de incenso,
428
00:56:16,510 --> 00:56:21,144
e amontoarei seus cadáveres
sobre seus ídolos fétidos."
429
00:59:39,671 --> 00:59:44,581
Então Deus viu que a maldade
humana era grande na terra...
430
00:59:44,682 --> 00:59:50,593
e que o coração violento do homem
só pensava em intrigas malvadas.
431
00:59:50,693 --> 00:59:54,499
O Senhor Deus se arrependeu
de ter criado o homem.
432
00:59:54,870 --> 00:59:59,335
Ao Santíssimo doía a alma
de pena e disse,
433
00:59:59,747 --> 01:00:02,472
"Eliminarei da face da terra
o homem, a quem criei...
434
01:00:02,855 --> 01:00:07,764
e até os animais domésticos,
os répteis, e as aves do céu.
435
01:00:07,865 --> 01:00:09,768
Exterminarei a todos,
436
01:00:09,870 --> 01:00:13,777
pois me arrependo
de tê-los criado."
437
01:00:30,545 --> 01:00:34,452
Deus, o Criador,
disse a Noé,
438
01:00:34,553 --> 01:00:39,463
"Chegou o fim de todos os
homens, decretado por mim...
439
01:00:39,564 --> 01:00:44,471
porque a terra está cheia
de iniquidade e violência...
440
01:00:44,572 --> 01:00:48,482
por suas obras ruins.
Então os exterminarei...
441
01:00:48,583 --> 01:00:50,484
junto com a terra."
442
01:01:07,589 --> 01:01:10,495
Então o Senhor Deus
disse a Noé,
443
01:01:10,597 --> 01:01:14,503
"Vou inundar a terra
com o dilúvio,
444
01:01:14,604 --> 01:01:19,513
para matar toda carne que tem
espírito de vida sob o céu.
445
01:01:20,617 --> 01:01:23,521
Tudo o que há na terra
irá perecer,
446
01:01:23,623 --> 01:01:26,459
mas contigo, Noé,
farei um pacto.
447
01:01:26,562 --> 01:01:30,470
Contigo estabelecerei
uma aliança.
448
01:01:31,574 --> 01:01:34,511
Faça-te uma Arca.
449
01:01:34,612 --> 01:01:37,516
Será feita de madeira
bem preparada.
450
01:01:38,620 --> 01:01:44,088
Irá reparti-la em compartimentos e
calafetará com breu por dentro e por fora.
451
01:02:20,675 --> 01:02:25,586
Fará um teto mais alto que todos
os outros na arca.
452
01:02:25,687 --> 01:02:28,522
À arca terá três andares,
453
01:02:28,626 --> 01:02:31,530
o inferior, o médio e
o superior,
454
01:02:31,633 --> 01:02:35,540
E haverá uma porta
no casco ."
455
01:02:53,711 --> 01:02:56,616
Esta é a história de Noé.
456
01:02:56,719 --> 01:03:00,625
Noé era um bom homem,
justo e honesto,
457
01:03:00,726 --> 01:03:02,628
e andava com o Senhor.
458
01:03:02,730 --> 01:03:05,565
Noé teve três filhos,
459
01:03:05,669 --> 01:03:08,574
Sem,
Cão e Jafé.
460
01:04:52,827 --> 01:04:57,737
E Noé fez tudo que
Deus havia mandado.
461
01:04:58,841 --> 01:05:00,743
Então o Senhor Deus
disse a Noé,
462
01:05:00,845 --> 01:05:04,752
"Tu e toda tua família
entram na Arca,
463
01:05:04,853 --> 01:05:08,692
teus filhos, tua esposa,
e as esposas de teus filhos.
464
01:05:14,805 --> 01:05:18,715
De todos os animais
de todas as espécies...
465
01:05:18,816 --> 01:05:24,725
porá um casal deles na Arca
para salvar suas vidas junto com a tua.
466
01:05:24,828 --> 01:05:27,699
Deve ser um macho e uma fêmea...
467
01:05:27,801 --> 01:05:29,703
das aves, do gado,
468
01:05:29,804 --> 01:05:35,716
e de todos que andam na
terra, segundo sua espécie.
469
01:05:35,818 --> 01:05:40,727
Dois de cada um entrarão contigo,
para que possam conservar-se.
470
01:06:04,912 --> 01:06:07,746
De novo o Senhor Deus disse,
471
01:06:07,849 --> 01:06:10,756
"Irás levar todo
tipo de alimento...
472
01:06:10,858 --> 01:06:12,760
e vai pô-los na tua morada.
473
01:06:12,861 --> 01:06:17,771
Servirão de alimento tanto para ti
como aos outros na Arca."
474
01:06:17,873 --> 01:06:21,918
Então Noé fez
tudo que Deus havia mandado.
475
01:09:11,404 --> 01:09:15,313
Após sete dias, as águas do
dilúvio surgiram na terra.
476
01:09:15,412 --> 01:09:22,358
Quebraram-se todas as fontes do grande
abismo e abriram-se as cataratas do céu.
477
01:09:23,461 --> 01:09:27,300
Neste mesmo dia, Noé entrou na
Arca com seus três filhos:
478
01:09:27,403 --> 01:09:30,308
Sem, Cão e Jafé,
Sua esposa...
479
01:09:30,411 --> 01:09:32,313
e as esposas de
seus três filhos.
480
01:09:32,414 --> 01:09:35,319
Eles e todos os animais,
481
01:09:35,421 --> 01:09:39,328
cada um segundo sua espécie
entraram na Arca.
482
01:09:39,430 --> 01:09:43,335
E assim foi,
como Deus havia mandado.
483
01:09:44,438 --> 01:09:49,348
E o Senhor Deus fechou
a porta por trás dele.
484
01:14:18,214 --> 01:14:22,155
E o Senhor Deus Todo Poderoso intimida
a terra, do ocidente ao oriente,
485
01:14:22,255 --> 01:14:25,161
e os céus proclamam
a justiça.
486
01:14:25,263 --> 01:14:28,098
Nosso Deus vem
se sentar a julgar.
487
01:14:28,201 --> 01:14:30,103
Perante Ele,
fogo voraz,
488
01:14:30,205 --> 01:14:33,110
ao redor Dele,
tempestades furiosas.
489
01:14:33,212 --> 01:14:37,121
Olhai, Deus Santo vem
e Deus Santo fala,
490
01:14:37,822 --> 01:14:41,727
"Sou o Senhor Deus,
o teu Deus.
491
01:14:42,831 --> 01:14:47,740
Teu Deus não exige nem oferendas
nem sacrifícios. E nem...
492
01:14:47,841 --> 01:14:51,036
cerimônias solenes que
fizeram para o Todo Poderoso.
493
01:14:52,853 --> 01:14:57,797
Mas não ofereçam
um touro de seu rebanho,
494
01:14:57,897 --> 01:15:00,302
nem um cabrito que
amem mais que os outros.
495
01:15:00,705 --> 01:15:02,607
Eles já são meus.
496
01:15:02,709 --> 01:15:04,541
Todas as feras,
497
01:15:06,246 --> 01:15:11,157
os animais que pastam
na terra são meus.
498
01:15:13,863 --> 01:15:17,770
Conheço cada ave que voa
até à maior altura,
499
01:15:17,871 --> 01:15:23,782
e todos os seres dos mares.
São meus também.
500
01:15:24,886 --> 01:15:29,761
Será que Deus, por acaso,
come o gado que dão ao Senhor,
501
01:15:29,863 --> 01:15:32,129
ou bebe o sangue dos
cabritos sacrificados?
502
01:15:33,872 --> 01:15:36,776
Deem graças por tudo.
503
01:15:36,878 --> 01:15:40,785
Que este seja seu sacrifício
ao Santo Deus.
504
01:15:41,888 --> 01:15:44,793
E assim...
505
01:15:44,895 --> 01:15:49,038
cumpram os votos que
fizeram ao Altíssimo."
506
01:18:35,419 --> 01:18:39,327
O dilúvio durou 40 dias
e 40 noites.
507
01:18:39,428 --> 01:18:42,331
Aumentaram as águas,
e subiu a Arca...
508
01:18:42,433 --> 01:18:45,338
muito alto sobre a terra.
509
01:18:47,478 --> 01:18:52,387
As águas subiram mais e mais
sobre a superfície da terra...
510
01:18:52,488 --> 01:18:57,398
até que ficaram cobertos
todos os montes sob o céu.
511
01:18:57,499 --> 01:19:02,409
E pereceu toda carne que
se movia sobre a terra.
512
01:19:02,510 --> 01:19:07,351
Todo ser com o sopro
de vida em seu nariz, pereceu.
513
01:19:07,453 --> 01:19:11,360
Todas as criaturas que viviam
sobre a terra foram exterminadas:
514
01:19:11,462 --> 01:19:15,368
seres humanos, aves,
animais domésticos e selvagens,
515
01:19:15,470 --> 01:19:17,372
e répteis.
516
01:19:18,074 --> 01:19:23,281
Só sobrou Noé,
e os que estavam com ele na Arca.
517
01:19:54,939 --> 01:19:57,267
Então o Criador
relembrou a Noé...
518
01:19:57,558 --> 01:20:00,464
e a todos os animais
que estavam com ele na Arca.
519
01:20:00,566 --> 01:20:03,743
Pois o Senhor Deus Todo Poderoso
fez soprar um vento sobre a...
520
01:20:03,973 --> 01:20:08,882
terra, e as águas foram
diminuindo, as fontes do abismo
521
01:20:08,983 --> 01:20:14,895
e as cataratas do céu se
fecharam. E as chuvas pararam.
522
01:21:32,289 --> 01:21:37,232
E as águas da terra
foram saindo.
523
01:21:37,333 --> 01:21:43,736
E após 150 dias a Arca se
apoiou sobre os montes da Armênia.
524
01:22:45,408 --> 01:22:49,033
No décimo mês,
o primeiro dia do mês,
525
01:22:49,218 --> 01:22:52,123
a terra começou a aparecer.
526
01:22:52,225 --> 01:22:54,127
E ao longe...
527
01:22:54,229 --> 01:22:58,137
descobriram-se os picos
dos montes.
528
01:23:04,251 --> 01:23:07,087
Outros 40 dias se passaram,
529
01:23:07,190 --> 01:23:11,699
e Noé soltou um corvo
que voou e voltou...
530
01:23:12,097 --> 01:23:16,741
porque as ainda não haviam se retirado
da superfície da terra.
531
01:24:10,855 --> 01:24:14,762
Então Noé enviou uma pomba,
532
01:24:14,864 --> 01:24:19,774
mas a pomba também
voltou a Noé na Arca,
533
01:24:19,874 --> 01:24:23,816
porque ainda havia água
sobre a superfície da terra.
534
01:24:51,910 --> 01:24:59,103
Noé esperou sete dias mais
e de novo soltou a pomba...
535
01:24:59,358 --> 01:25:01,261
da Arca.
536
01:26:17,390 --> 01:26:21,295
Mas a pomba voltou
a Noé à tarde.
537
01:26:22,398 --> 01:26:25,301
Mas olhe, trazia no bico,
538
01:26:25,404 --> 01:26:29,243
um ramo de oliveira
com folhas verdes.
539
01:26:38,400 --> 01:26:45,310
Noé notou que as águas haviam parado
de cobrir a terra.
540
01:27:12,437 --> 01:27:15,341
Noé esperou
outros sete dias.
541
01:27:16,445 --> 01:27:20,353
E soltou a pomba de novo.
542
01:27:20,454 --> 01:27:24,361
E desta vez,
ela não voltou.
543
01:28:47,837 --> 01:28:54,716
O Santo Deus abençoou a Noé e
sua família e disse,
544
01:28:54,851 --> 01:28:57,756
"Enquanto a terra existir,
545
01:28:57,858 --> 01:29:00,761
o tempo de semear
e a colheita,
546
01:29:00,863 --> 01:29:03,768
o frio e o calor,
o verão e o inverno,
547
01:29:03,870 --> 01:29:06,705
o dia e a noite
jamais acabarão.
548
01:29:07,811 --> 01:29:10,715
Porei meu arco
nas nuvens.
549
01:29:11,820 --> 01:29:17,730
Será o sinal da aliança
que estabeleci entre eu e a terra.
550
01:29:18,235 --> 01:29:22,176
Meu arco estará nas nuvens,
e eu o verei.
551
01:29:22,276 --> 01:29:25,180
E me lembrarei
da minha aliança eterna...
552
01:29:25,282 --> 01:29:29,121
estabelecida entre Deus
e todas almas vivas.
553
01:29:29,225 --> 01:29:32,128
Cada ser vivo
que tem vida e se move...
554
01:29:32,230 --> 01:29:34,133
serão teus para comer.
555
01:29:34,235 --> 01:29:37,138
Eu outorgo tudo,
556
01:29:37,241 --> 01:29:41,149
como no passado lhes dei
os verdes frutos do campo.
557
01:29:41,250 --> 01:29:43,151
Mas há uma exceção:
558
01:29:43,253 --> 01:29:48,163
não comam carne viva,
ou seja, com sangue.
559
01:29:48,264 --> 01:29:51,169
E vocês serão responsáveis
por seu próprio sangue de vida.
560
01:29:51,271 --> 01:29:54,174
O Senhor da vida
exigirá uma conta...
561
01:29:54,310 --> 01:29:56,212
de todas
as criaturas vivas.
562
01:29:56,314 --> 01:29:59,217
O Criador da vida exigirá
de todos os seres humanos.
563
01:29:59,319 --> 01:30:03,228
Quem derramar sangue humano
será responsável por ele...
564
01:30:03,329 --> 01:30:06,233
porque o Senhor criou
o homem e a mulher...
565
01:30:06,335 --> 01:30:08,237
à sua própria imagem."
41518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.