Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:17,058
You did it! You did it!
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
Come here!
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,058
You just hit it big time!
4
00:00:21,605 --> 00:00:23,264
You just won the Big Bundle!
5
00:00:23,315 --> 00:00:24,974
And what a bundle it is, Ron!
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,944
Do you realize you just won $50,000?
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,030
There you are.
8
00:00:31,615 --> 00:00:33,191
Yeah, that's only the beginning.
9
00:00:33,242 --> 00:00:35,818
The Really Big Bundle is that
you're going to have a week
10
00:00:35,869 --> 00:00:38,379
at the most fabulous
resort in the world.
11
00:00:38,430 --> 00:00:40,072
You're going to Delos, Ron!
12
00:00:40,123 --> 00:00:41,824
- Delos!
- That's right, Delos.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,202
Where you may choose Roman World,
14
00:00:44,253 --> 00:00:45,578
a lusty treat for the senses,
15
00:00:45,629 --> 00:00:47,914
where beautiful robot women
are yours to command
16
00:00:47,965 --> 00:00:50,750
and robot gladiators die
at the point of your sword.
17
00:00:50,801 --> 00:00:54,253
Or Medieval World, an exact
reconstruction of 13th century Europe,
18
00:00:54,304 --> 00:00:56,452
where you may live like an absolute king.
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,382
Or Spa World, a garden of pleasure,
20
00:00:58,433 --> 00:01:00,426
where old age and pain
have been eliminated.
21
00:01:00,477 --> 00:01:03,638
Or Futureworld, where you will be
transported throughout the solar system,
22
00:01:03,689 --> 00:01:05,723
commanding you
very own rocket ship,
23
00:01:05,774 --> 00:01:08,518
enjoying the favors of robot
women of weightless beauty,
24
00:01:08,569 --> 00:01:10,686
soaring through space like an astronaut.
25
00:01:10,737 --> 00:01:12,939
All that and more is yours, Ron.
26
00:01:12,990 --> 00:01:14,865
Congratulations.
27
00:03:59,948 --> 00:04:01,365
You keep following me?
28
00:04:04,411 --> 00:04:05,619
Bye, Mac.
29
00:04:07,748 --> 00:04:09,240
Hello, Shorty.
30
00:04:09,291 --> 00:04:11,409
How many points you
gonna give on the Colts?
31
00:04:11,460 --> 00:04:13,377
- Seven.
- Seven?
32
00:04:14,212 --> 00:04:16,297
I got 50 says you're wrong.
33
00:04:17,174 --> 00:04:19,375
Ain't never gonna
get rich being stupid.
34
00:04:19,426 --> 00:04:21,711
Just say I got a hunch.
35
00:04:21,762 --> 00:04:24,263
- I read your column today.
- Yeah, what'd you think?
36
00:04:25,098 --> 00:04:26,716
It's gonna wrap a lot of garbage.
37
00:04:26,767 --> 00:04:28,392
Yeah, quack, quack, quack.
38
00:04:34,983 --> 00:04:36,851
Hey, you behind on your bills?
39
00:04:36,902 --> 00:04:37,977
Good morning to you too.
40
00:04:38,028 --> 00:04:41,731
Some guy's been calling for you
every five minutes for the last two hours.
41
00:04:41,782 --> 00:04:43,274
Driving me nuts!
42
00:04:43,325 --> 00:04:44,992
- Get a number?
- Nope.
43
00:04:48,246 --> 00:04:50,030
City desk, Browning.
44
00:04:50,081 --> 00:04:51,449
Is this Chuck Browning?
45
00:04:51,500 --> 00:04:52,450
That's right.
46
00:04:52,501 --> 00:04:55,453
Look, you wrote a story a couple of
years ago about the trouble at Westworld.
47
00:04:55,504 --> 00:04:56,495
You're the same guy, right?
48
00:04:56,546 --> 00:04:57,663
You bet.
49
00:04:57,714 --> 00:05:00,624
I got a story for you,
maybe a big one.
50
00:05:00,675 --> 00:05:01,876
All right, tell me.
51
00:05:01,927 --> 00:05:03,544
You crazy? I ain't giving it away.
52
00:05:03,595 --> 00:05:05,629
I'm in trouble. I need some money.
53
00:05:05,680 --> 00:05:07,840
- Okay, how much?
- I don't know.
54
00:05:07,891 --> 00:05:10,176
All I want is for you
to meet me somewhere.
55
00:05:10,227 --> 00:05:12,219
I'll tell you what I got,
you pay me what it's worth.
56
00:05:12,270 --> 00:05:13,262
All right, what's your name?
57
00:05:13,313 --> 00:05:16,849
Frenchy. Frenchy DuPorte.
58
00:05:16,900 --> 00:05:19,977
Meet me in ten minutes at the
Hyatt Regency crossover, Frenchy.
59
00:05:20,028 --> 00:05:21,020
What do you look like?
60
00:05:21,071 --> 00:05:22,313
I seen your picture.
61
00:05:22,364 --> 00:05:23,614
I'll find you.
62
00:05:25,826 --> 00:05:27,026
Anything?
63
00:05:27,077 --> 00:05:28,744
It's my day for long shots.
64
00:05:48,098 --> 00:05:49,173
Frenchy?
65
00:05:49,224 --> 00:05:50,558
What's the matter?
66
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Frenchy, what happened?
67
00:05:56,857 --> 00:05:58,015
Delos.
68
00:05:58,066 --> 00:05:59,275
What?
69
00:06:00,443 --> 00:06:02,820
Delos.
70
00:06:16,084 --> 00:06:18,168
- You're late.
- You're right.
71
00:06:21,381 --> 00:06:24,959
Two years ago, the worst day
in the history of Delos
72
00:06:25,010 --> 00:06:28,170
began with no obvious signs
that anything would go wrong.
73
00:06:28,221 --> 00:06:30,840
The robots were
behaving as programmed.
74
00:06:30,891 --> 00:06:34,051
And although there was some
evidence of circuit malfunction,
75
00:06:34,102 --> 00:06:36,303
it was well within
the normal parameters.
76
00:06:36,354 --> 00:06:40,000
Mr. Dyffy, are you saying that
despite your sophisticated sensors,
77
00:06:40,051 --> 00:06:42,184
- What the hell are you doing here?
- you had absolutely no indication about it?
78
00:06:42,235 --> 00:06:43,235
- Later.
- None at all.
79
00:06:43,987 --> 00:06:46,000
Then quite suddenly,
80
00:06:46,114 --> 00:06:49,108
one of our most complicated
robot gunslingers
81
00:06:49,159 --> 00:06:52,695
began to act in a
most vicious manner.
82
00:06:52,746 --> 00:06:54,321
For the first time in our history,
83
00:06:54,372 --> 00:06:56,282
a robot actually killed a guest.
84
00:06:56,333 --> 00:06:58,600
Within a few moments
85
00:06:58,710 --> 00:07:01,412
Delos was in turmoil.
86
00:07:01,463 --> 00:07:04,164
I thought your only problem
was in Westworld?
87
00:07:04,215 --> 00:07:06,917
No, thanks to your Mr. Browning,
88
00:07:06,968 --> 00:07:09,962
Westworld got the
brunt of the bad publicity,
89
00:07:10,013 --> 00:07:12,806
but the breakdown occured
throughout the resort.
90
00:07:13,099 --> 00:07:14,758
Mr. Duffy, I don't quite understand
91
00:07:14,809 --> 00:07:17,227
why you didn't shut off the
power supply to your robots.
92
00:07:17,729 --> 00:07:18,762
We did.
93
00:07:18,813 --> 00:07:22,266
But they ran on reserve long enough
to do a great deal of damage.
94
00:07:22,317 --> 00:07:24,850
- How many guests were killed?
- More than 50.
95
00:07:24,861 --> 00:07:27,863
And of course, many of our own
technicians also died.
96
00:07:30,617 --> 00:07:33,235
In fact, by the time
we regained control,
97
00:07:33,286 --> 00:07:36,030
95 members of our technical
and maintenance staff
98
00:07:36,081 --> 00:07:37,740
had either been killed or wounded.
99
00:07:37,791 --> 00:07:39,325
Aside from the human loss,
100
00:07:39,376 --> 00:07:43,545
It was a financial and public relations
disaster of the first magnitude.
101
00:07:45,757 --> 00:07:49,627
Now, ladies and gentlemen, those
of us who have devoted our lives
102
00:07:49,678 --> 00:07:53,756
to creating Delos, were stunned
by the events I've just shown you.
103
00:07:53,807 --> 00:07:55,808
Yet, we did not lose faith.
104
00:07:56,643 --> 00:07:58,969
Now, for the last two years,
105
00:07:59,020 --> 00:08:05,275
we have invested more than 1.5 billion
dollars to rebuild our equipement.
106
00:08:06,111 --> 00:08:09,438
We have replaced every circuit,
107
00:08:09,489 --> 00:08:11,899
every program, every robot.
108
00:08:12,951 --> 00:08:16,946
The new Delos is not only the most
fantastic resort in human history,
109
00:08:16,997 --> 00:08:19,039
it is also fail-safe.
110
00:08:19,833 --> 00:08:21,909
Now, last month, as you know,
111
00:08:21,960 --> 00:08:24,036
we re-opened the resort.
112
00:08:24,087 --> 00:08:26,000
Public response has been good,
113
00:08:26,051 --> 00:08:28,749
but, quite frankly,
not as good as it should be.
114
00:08:28,800 --> 00:08:33,128
Our problem is the memory
of a disaster at Westworld.
115
00:08:33,179 --> 00:08:34,638
And that's why we've come to you.
116
00:08:34,973 --> 00:08:40,636
We offer the IMC Network an
absolute exclusive story for all media.
117
00:08:40,687 --> 00:08:43,722
Every phase of our operation
will be open to you.
118
00:08:43,773 --> 00:08:45,724
And all we ask in return
119
00:08:45,775 --> 00:08:50,029
is that you treat us
in a fair and positive manner.
120
00:08:50,321 --> 00:08:51,814
Arthur.
121
00:08:51,865 --> 00:08:54,316
Arthur, you mustn't do this to me.
122
00:08:54,367 --> 00:08:57,152
Not for one damn minute,
do you hear me?
123
00:08:57,203 --> 00:08:58,320
They can hear you
in the lobby, honey.
124
00:08:58,371 --> 00:08:59,571
I'm not talking to you, mister!
125
00:08:59,622 --> 00:09:02,950
Listen, you promised me that
the Delos story would be mine.
126
00:09:03,001 --> 00:09:06,829
Exclusive to television
and exclusive to me, is that right?
127
00:09:06,880 --> 00:09:08,747
- Yes.
- Then will you tell me why
128
00:09:08,798 --> 00:09:12,876
this ink-stained Neanderthal
was invited to our meeting?
129
00:09:12,927 --> 00:09:14,753
He has an angle. I want to pursue it.
130
00:09:14,804 --> 00:09:16,171
Well, let's call it a hunch.
131
00:09:16,222 --> 00:09:18,348
Oh, wonderful.
132
00:09:19,225 --> 00:09:23,804
And when the people at Delos find out
that you have sent Mr. Bad News himself,
133
00:09:23,855 --> 00:09:25,829
that's the end of our exclusive.
134
00:09:25,940 --> 00:09:27,975
I told Mr. Duffy what I had in mind.
135
00:09:28,026 --> 00:09:29,101
He has no objection.
136
00:09:29,152 --> 00:09:32,021
- Well, I do!
- Yes, I gathered as much.
137
00:09:32,072 --> 00:09:34,898
But I would like to remind you
that while you are indeed
138
00:09:34,949 --> 00:09:37,693
a glamorous and highly paid
television correspondent,
139
00:09:37,744 --> 00:09:38,861
you're still an employee.
140
00:09:38,912 --> 00:09:41,739
In fact, you're my employee.
141
00:09:41,790 --> 00:09:44,408
And unless you would like
to spend the next five years
142
00:09:44,459 --> 00:09:47,911
doing weather and fashion
in Sioux Falls, South Dakota,
143
00:09:47,962 --> 00:09:50,214
you will now shut up
and do as you're told.
144
00:09:50,840 --> 00:09:52,082
Oh, yes?
145
00:09:52,133 --> 00:09:53,917
Yes, Arthur?
146
00:09:53,968 --> 00:09:55,385
We'll see about that.
147
00:10:02,852 --> 00:10:04,053
Excuse me.
148
00:10:04,104 --> 00:10:05,637
Socks, come on, lighten up.
149
00:10:05,688 --> 00:10:06,722
Oh, what do you want?
150
00:10:06,773 --> 00:10:08,265
Well, I just want to tell
you I like your style.
151
00:10:08,316 --> 00:10:10,726
You had old Holcombe there
swallowing his corporate stripes.
152
00:10:10,777 --> 00:10:12,236
You mean you're sorry you fired me?
153
00:10:12,779 --> 00:10:14,646
That was 'cause you weren't
a very good reporter.
154
00:10:14,697 --> 00:10:16,565
Listen, I was a kid out of college
who happened to think
155
00:10:16,616 --> 00:10:19,193
that newspapers ought to be more
than dirt and bad news.
156
00:10:19,244 --> 00:10:21,036
That sounds like a line
from an old movie.
157
00:10:23,123 --> 00:10:25,616
You know, you'd think that
even so dumb a brain as yours
158
00:10:25,667 --> 00:10:26,700
would finally get the message.
159
00:10:26,751 --> 00:10:29,953
I happen to have 55 million
viewers worldwide.
160
00:10:30,004 --> 00:10:33,123
You've got a couple thousand
old crones in the public library.
161
00:10:33,174 --> 00:10:34,750
Why don't you wise up, mister?
162
00:10:34,801 --> 00:10:35,793
Nobody reads.
163
00:10:35,844 --> 00:10:37,628
Well, then you've got
nothing to worry about.
164
00:10:37,679 --> 00:10:39,138
Now, come on, let's have a truce.
165
00:10:39,931 --> 00:10:41,340
I don't trust you.
166
00:10:41,391 --> 00:10:43,008
Well, you like me a little, don't you?
167
00:10:43,059 --> 00:10:45,094
Anyway, we've got a week
to spend together alone,
168
00:10:45,145 --> 00:10:46,270
so what the hell?
169
00:10:47,188 --> 00:10:49,473
I don't like being called Socks.
170
00:10:49,524 --> 00:10:50,891
Well, I can't help that.
171
00:10:50,942 --> 00:10:53,102
The first time that I was with you,
172
00:10:53,153 --> 00:10:55,028
you had those outrageous red socks on.
173
00:10:55,321 --> 00:10:56,855
Took me a week to get over that.
174
00:10:56,906 --> 00:10:59,233
Yeah, and then you fired me.
175
00:10:59,284 --> 00:11:01,110
Well, now listen, that was business.
176
00:11:01,161 --> 00:11:02,486
Now, come on, what do you say?
177
00:11:02,537 --> 00:11:04,279
Truce, huh?
178
00:11:04,330 --> 00:11:05,998
I'll think about it.
179
00:11:27,562 --> 00:11:31,974
General Karnovski regrets,
but he does not give interviews now.
180
00:11:32,025 --> 00:11:33,016
He's on vacation.
181
00:11:33,067 --> 00:11:35,394
Well, listen the right interview
in an important American paper
182
00:11:35,445 --> 00:11:36,645
could be good for the General.
183
00:11:36,696 --> 00:11:38,105
Maybe get him a promotion.
184
00:11:38,156 --> 00:11:41,325
The General does not
need a promotion.
185
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
You've got a point.
186
00:11:43,745 --> 00:11:45,696
- Goodbye.
- Goodbye.
187
00:11:45,747 --> 00:11:47,948
You mean to tell me that
you've never heared of me?
188
00:11:47,999 --> 00:11:50,075
I mean, really.
I mean, come on, you look at me.
189
00:11:50,126 --> 00:11:52,786
You're putting me on with
those beautiful green eyes.
190
00:11:52,837 --> 00:11:55,289
Honey, I won, the Big Bundle!
The TV contest!
191
00:11:55,340 --> 00:11:56,548
You must've heard of that!
192
00:11:58,092 --> 00:12:01,011
A montage of international types.
I think that would be a good idea.
193
00:12:02,305 --> 00:12:04,047
Well, well, how do you do?
194
00:12:04,098 --> 00:12:05,382
- Terrible.
- Why?
195
00:12:05,433 --> 00:12:07,384
I tried the Iranian oil ministers, nothing.
196
00:12:07,435 --> 00:12:08,635
Karnovski said nyet.
197
00:12:08,686 --> 00:12:10,220
That leaves Takaguchi.
198
00:12:10,271 --> 00:12:11,471
My last shot over there.
199
00:12:11,522 --> 00:12:12,973
What is it that you're after, anyway?
200
00:12:13,024 --> 00:12:15,017
I don't know, this Delos guest list
201
00:12:15,068 --> 00:12:17,352
looks like a rerun from the last
Geneva Conference.
202
00:12:17,403 --> 00:12:20,856
Oil ministers, rocket experts,
heavyweight electronic types.
203
00:12:20,907 --> 00:12:24,193
For God sakes, at $1,200 a day,
who else could afford this?
204
00:12:24,244 --> 00:12:26,528
You know, you are looking
for something that isn't there.
205
00:12:26,579 --> 00:12:27,613
You may be right.
206
00:12:27,664 --> 00:12:28,697
Hey, Miss Ballard.
207
00:12:28,748 --> 00:12:32,284
Miss Ballard, now, listen now, you
have got to put me on your show.
208
00:12:32,335 --> 00:12:34,870
No fooling now, I am a real angle.
Oh, excuse me, pal.
209
00:12:34,921 --> 00:12:37,039
Oh, that's all right. Listen,
why don't you take that seat there?
210
00:12:37,090 --> 00:12:38,071
- Oh, thanks, thanks.
- You bet.
211
00:12:38,132 --> 00:12:40,042
- What's your name?
- Ron Thurlow, Ron.
212
00:12:40,093 --> 00:12:41,074
The Big Bundle, you know?
213
00:12:41,135 --> 00:12:42,502
- Ron, I'm Chuck Browning.
- Hi.
214
00:12:42,553 --> 00:12:44,004
Ron, you don't read, do you?
215
00:12:44,055 --> 00:12:45,547
Me, no, I'm a tube freak.
216
00:12:45,598 --> 00:12:46,882
Right, well, you just sit right there,
217
00:12:46,933 --> 00:12:49,009
'cause I know Miss Ballard loves
to get close to her viewers.
218
00:12:49,060 --> 00:12:50,135
- Oh, thanks.
- You bet.
219
00:12:50,186 --> 00:12:51,220
- Yeah.
- Ciao.
220
00:12:51,271 --> 00:12:53,180
- Thanks, pal.
- Anytime.
221
00:12:53,231 --> 00:12:55,766
Nice felllow. Now, listen,
here's the deal, Miss Ballard.
222
00:12:55,817 --> 00:12:58,268
You see, now, I am
a common type man,
223
00:12:58,319 --> 00:13:00,687
but you see, right now,
well, I'm a big winner.
224
00:13:00,738 --> 00:13:02,189
Now, that's news, right?
225
00:13:02,240 --> 00:13:04,691
Yes, that's right, Ron,
but let me tell you something.
226
00:13:04,742 --> 00:13:07,110
You see, the video crew
isn't here on this trip.
227
00:13:07,161 --> 00:13:08,654
This is just a research trip, you see.
228
00:13:08,705 --> 00:13:10,697
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- Yeah.
229
00:13:10,748 --> 00:13:12,708
- Doggone that's too bad.
- Sorry.
230
00:13:14,168 --> 00:13:15,786
Hey, do you know
what this fella told me?
231
00:13:15,837 --> 00:13:18,413
He told me, "Once you make it
with a robot chick,
232
00:13:18,464 --> 00:13:21,000
"that's it, you don't
never want nothing else."
233
00:13:21,051 --> 00:13:22,968
I swear to God,
that's what he told me.
234
00:13:25,430 --> 00:13:26,555
Are you going to do it?
235
00:13:27,890 --> 00:13:29,349
Do what, Ron?
236
00:13:30,226 --> 00:13:31,727
Have sex with a robot?
237
00:13:34,063 --> 00:13:35,480
Not this trip, Ron.
238
00:13:37,066 --> 00:13:38,350
Ladies and gentlemen,
239
00:13:38,401 --> 00:13:41,520
welcome to Salahari International Airport.
240
00:13:41,571 --> 00:13:45,524
Delos passangers may proceed
directly to the resort.
241
00:13:45,575 --> 00:13:48,527
All others, please go to
Customs and Immigration.
242
00:13:48,578 --> 00:13:49,569
Thank you.
243
00:13:49,620 --> 00:13:52,322
We have four special
subjects now arriving.
244
00:13:52,373 --> 00:13:55,208
Open the SR in progrid for file record.
245
00:13:57,587 --> 00:14:01,665
Subject Karnovski,
file record number SR0072.
246
00:14:01,716 --> 00:14:07,587
Subject Takaguchi,
file record number SR0075.
247
00:14:07,638 --> 00:14:12,309
Subject Ballard,
file record number SR0074.
248
00:14:21,652 --> 00:14:24,521
Ladies and gentlemen,
welcome to Delos,
249
00:14:24,572 --> 00:14:28,191
the most unique resort
in the history of the world.
250
00:14:28,242 --> 00:14:31,820
All guests will please proceed
to the proper color level
251
00:14:31,871 --> 00:14:34,489
of the world you've chosen to visit.
252
00:14:34,540 --> 00:14:37,159
You will then be escorted
to our costume rooms
253
00:14:37,210 --> 00:14:39,453
for selection and fitting.
254
00:14:39,504 --> 00:14:40,796
Thank you.
255
00:14:50,890 --> 00:14:52,716
- Futureworld?
- Yeah, that's me.
256
00:14:52,767 --> 00:14:53,759
Please, come this way.
257
00:14:53,810 --> 00:14:57,346
Sure will, ooh man,
you are some kind of machnery.
258
00:14:57,397 --> 00:15:00,182
All the girls on Futureworld
as pretty as you are?
259
00:15:00,233 --> 00:15:02,809
Oh, yes, sir, they come
in all shapes and sizes.
260
00:15:02,860 --> 00:15:03,894
Whatever you desire.
261
00:15:03,945 --> 00:15:05,562
Honey, you are perfect.
262
00:15:05,613 --> 00:15:07,022
Oh, no sir, I'm a 500.
263
00:15:07,073 --> 00:15:08,448
I'm not programmed for sex.
264
00:15:27,385 --> 00:15:28,969
- Futureworld, huh?
- Mmm.
265
00:15:29,804 --> 00:15:31,463
Well, Duffy wasn't
lying about one thing.
266
00:15:31,514 --> 00:15:32,506
What's that?
267
00:15:32,557 --> 00:15:34,716
This place is three time larger
than the old one.
268
00:15:34,767 --> 00:15:36,385
- Is it?
- You bet, and how.
269
00:15:36,436 --> 00:15:39,304
Well, it's all set, a day
or two in Futureworld,
270
00:15:39,355 --> 00:15:40,555
and you can come back stage with me
271
00:15:40,606 --> 00:15:42,808
and see the hard work behind the magic.
272
00:15:42,859 --> 00:15:45,685
Of course, at any time,
you're free to go where you wish.
273
00:15:45,736 --> 00:15:47,104
No restrictions?
274
00:15:47,155 --> 00:15:50,399
Well, for your own safety, we can't
have you wandering off just anywhere.
275
00:15:50,450 --> 00:15:53,068
But whatever you want to see,
we'll be glad to show you.
276
00:15:53,119 --> 00:15:55,454
Well, that's a hell of a lot better
than the last time I was here.
277
00:15:55,872 --> 00:15:58,415
Well, we have blast off
scheduled in half an hour.
278
00:15:58,958 --> 00:16:02,452
And you, Miss Ballard, are
the commander of the flight.
279
00:16:02,503 --> 00:16:03,587
I am?
280
00:16:05,631 --> 00:16:07,749
Medieval World guests are reminded
281
00:16:07,800 --> 00:16:11,294
that no cameras may be taken
beyond this area.
282
00:16:11,345 --> 00:16:14,464
Please, leave all cameras
and photographic equipment
283
00:16:14,515 --> 00:16:16,475
at the costume desk.
284
00:16:17,518 --> 00:16:19,469
- Mr. Takaguchi?
- Yes.
285
00:16:19,520 --> 00:16:21,596
I'm very sorry,
I've checked with control,
286
00:16:21,647 --> 00:16:23,932
and it's impossible for you
to use your father's sword.
287
00:16:23,983 --> 00:16:26,560
- We're very sorry.
- Quite right, I understand.
288
00:16:26,611 --> 00:16:29,321
Your weapons must, of course,
be very special.
289
00:16:40,541 --> 00:16:42,117
I'm really very nervous.
290
00:16:42,168 --> 00:16:43,452
Oh, no, there's nothing to worry about.
291
00:16:43,503 --> 00:16:45,745
It's all play-like,
we're not really going anywhere.
292
00:16:45,796 --> 00:16:46,922
I don't think.
293
00:16:48,257 --> 00:16:49,624
Ta-da.
294
00:16:49,675 --> 00:16:51,710
- So, how do I look, huh?
- Not too shabby, come on.
295
00:16:51,761 --> 00:16:53,011
Oh, not so bad yourself.
296
00:16:54,222 --> 00:16:56,715
My name is Eric. This is Erica.
297
00:16:56,766 --> 00:16:58,967
We will be your guides in Futureword.
298
00:16:59,018 --> 00:17:00,844
Now, if you will all follow us,
299
00:17:00,895 --> 00:17:03,063
we will take a tram to the launch area.
300
00:17:03,439 --> 00:17:04,890
Please, stay in the group.
301
00:17:04,941 --> 00:17:06,600
Those selecting Futureworld
302
00:17:06,651 --> 00:17:08,894
are in route to the
Aries II space shuttle,
303
00:17:08,945 --> 00:17:12,522
which will take you to a rendez-vous
to the Voyager starship now in orbit.
304
00:17:12,573 --> 00:17:15,192
Aboard the starship,
you will be able to walk in space
305
00:17:15,243 --> 00:17:16,776
and on the surface of the moon.
306
00:17:16,827 --> 00:17:20,363
You will also see the Martian
ice caps, ride an asteroid,
307
00:17:20,414 --> 00:17:22,916
and experience all the
thrills of deep space.
308
00:17:28,422 --> 00:17:30,790
All Futureworld guests are reminded
309
00:17:30,841 --> 00:17:34,461
that Futureworld is a
perfectly safe environment
310
00:17:34,512 --> 00:17:36,421
designed for your pleasure.
311
00:17:36,472 --> 00:17:40,926
Any appearance of danger is simply
a device to enhance your experience.
312
00:17:40,977 --> 00:17:43,562
In Futureworld, nothing can go wrong.
313
00:17:44,939 --> 00:17:47,599
...relaxed morality in beautiful Pompeii.
314
00:17:47,650 --> 00:17:50,060
Please, indulge your every whim.
315
00:17:50,111 --> 00:17:52,320
Whatever you wish, will be yours.
316
00:17:56,867 --> 00:17:58,326
Follow me, please.
317
00:18:34,488 --> 00:18:36,823
Wow, I could open
the program with this.
318
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Yep.
319
00:18:47,251 --> 00:18:49,077
Ladies and gentlemen,
we are ready to board.
320
00:18:49,128 --> 00:18:50,879
Please, follow me.
321
00:19:12,485 --> 00:19:13,602
Step right up here.
322
00:19:13,653 --> 00:19:14,853
Thank you.
323
00:19:14,904 --> 00:19:16,571
Watch your steps, please.
324
00:19:17,323 --> 00:19:18,490
- Right in here.
- In there?
325
00:19:21,452 --> 00:19:22,744
Watch your steps, please.
326
00:19:51,982 --> 00:19:53,350
Yes? Am I doing all right?
327
00:19:53,401 --> 00:19:54,392
You are doing fine.
328
00:19:54,443 --> 00:19:56,895
Just follow the program
as Chuck reads it off to you.
329
00:19:56,946 --> 00:19:58,813
This is Houston Control.
330
00:19:58,864 --> 00:20:01,232
- All systems are in a go status.
- Hey, Socks.
331
00:20:01,283 --> 00:20:05,070
- We are at T-minus 1 minute 20 seconds and counting.
- Auto select switch A-4 on.
332
00:20:05,121 --> 00:20:06,655
Auto select what?
333
00:20:06,706 --> 00:20:08,707
Auto select switch...
334
00:20:09,375 --> 00:20:10,709
Oh, my God!
335
00:20:11,085 --> 00:20:12,077
Good.
336
00:20:12,128 --> 00:20:13,328
Okay, all right. I have it.
337
00:20:13,379 --> 00:20:17,549
Auto select switch A-4 on. Gotcha.
338
00:20:18,384 --> 00:20:19,467
You're terrific.
339
00:20:20,302 --> 00:20:22,170
- Okay?
- Okay, sure, sure.
340
00:20:22,221 --> 00:20:23,380
But what do I do?
341
00:20:23,431 --> 00:20:25,548
Be sure you stay in touch with base,
342
00:20:25,599 --> 00:20:27,801
or we may never find the starship.
343
00:20:27,852 --> 00:20:28,968
What?
344
00:20:29,019 --> 00:20:31,971
Hello, space shuttle,
this Houston Control.
345
00:20:32,022 --> 00:20:34,182
Wait a minute, this is supposed to be
a vacation!
346
00:20:34,233 --> 00:20:36,860
Mr. Thurlow, if you copy,
please reply.
347
00:20:37,528 --> 00:20:39,104
- Oh.
- Hello, space shuttle.
348
00:20:39,155 --> 00:20:40,730
Hello, Houston, Houston.
349
00:20:40,781 --> 00:20:43,900
- Please, switch to alternate channel three-niner.
- Houston this me!
350
00:20:43,951 --> 00:20:45,402
- Ron! Ron!
- Hello, space suttle,
351
00:20:45,453 --> 00:20:47,529
- we are not receiving you.
- Hello!
352
00:20:47,580 --> 00:20:49,497
Hello, anybody. Anybody?
353
00:20:50,291 --> 00:20:51,416
Oh, Jesus.
354
00:20:53,210 --> 00:20:55,662
All hatches have been secured.
355
00:20:55,713 --> 00:20:57,497
This is Houston Control.
356
00:20:57,548 --> 00:21:00,250
All systems are in a go status.
357
00:21:00,301 --> 00:21:03,253
We are at T-minus 30 and counting.
358
00:21:03,304 --> 00:21:05,130
This is so real.
359
00:21:05,181 --> 00:21:07,006
I've changed my mind.
360
00:21:07,057 --> 00:21:08,967
I want to go to Medieval World.
361
00:21:09,018 --> 00:21:10,727
Now, Mrs Reed, nothing can go wrong.
362
00:21:11,228 --> 00:21:13,388
- This is Houston Control.
- It's only a simulation.
363
00:21:13,439 --> 00:21:15,390
- We are in final launch sequence
- I know.
364
00:21:15,441 --> 00:21:18,443
- at T-minus 15 and counting.
- I know.
365
00:21:19,028 --> 00:21:21,404
Program the blast-off sequence.
366
00:21:22,323 --> 00:21:27,235
10, 9, 8, 7, 6,
367
00:21:27,286 --> 00:21:31,790
5, 4, 3, 2, 1.
368
00:21:32,208 --> 00:21:34,459
We have ignition.
369
00:21:45,387 --> 00:21:48,056
Increase passenger
vibration red-line six.
370
00:21:50,810 --> 00:21:53,553
We are at maximum RFs and Gs.
371
00:21:53,604 --> 00:21:57,515
Bring the load simulator
on the line at 1425.
372
00:21:57,566 --> 00:22:01,110
Prepare weightless simulation
to begin on my mark.
373
00:22:02,738 --> 00:22:06,115
We have been notified by
Robot Center that Mr. Mubutu...
374
00:22:10,830 --> 00:22:14,741
We will begin the Waters of
Youth sequence on my mark.
375
00:22:14,792 --> 00:22:18,795
3, 2, 1, mark.
376
00:22:29,181 --> 00:22:33,309
Prepare the illusion of Youth sequence
for General and Mrs. Karnovski.
377
00:22:34,019 --> 00:22:36,471
When their hypnotic state
has been achieved,
378
00:22:36,522 --> 00:22:39,224
please bring their carriage
to exit 5 Denver,
379
00:22:39,275 --> 00:22:41,776
and activate all servants
at the palace.
380
00:23:06,886 --> 00:23:11,180
General and Mrs. Karnovski will dine
in their living quarters this evening.
381
00:23:12,057 --> 00:23:13,758
At the General's request,
382
00:23:13,809 --> 00:23:16,052
the Czar will give a ball in their honor
383
00:23:16,103 --> 00:23:18,513
at 2130 hours.
384
00:23:18,564 --> 00:23:23,268
Notify Robot Center that repairs
on Czarina model 614
385
00:23:23,319 --> 00:23:26,613
must be completed by 1900 hours.
386
00:23:29,158 --> 00:23:32,452
Prepare the Saxon Knight
sequence to begin on my mark.
387
00:23:47,009 --> 00:23:48,376
Who authorized the camera?
388
00:23:48,427 --> 00:23:50,637
No one, sir, they were
told not to bring them.
389
00:23:51,221 --> 00:23:52,422
Well, don't make any issue of it,
390
00:23:52,473 --> 00:23:54,549
but program the queen
to steal it from him.
391
00:23:54,600 --> 00:23:55,592
Yes, sir.
392
00:23:55,643 --> 00:23:58,219
Begin the Saxon Knight sequence
on my mark.
393
00:23:58,270 --> 00:24:02,231
3, 2, 1, mark.
394
00:24:04,109 --> 00:24:06,269
I smell a heathen pig!
395
00:24:06,320 --> 00:24:07,395
No doubt, sir,
396
00:24:07,446 --> 00:24:09,322
you smell yourself!
397
00:24:26,090 --> 00:24:29,000
Notify Robot Center
that the Saxon Knight
398
00:24:29,051 --> 00:24:30,335
has been terminated by Mr. Takaguchi.
399
00:24:30,386 --> 00:24:31,678
Everything all right?
400
00:24:33,722 --> 00:24:34,973
Yes, I think so.
401
00:24:35,766 --> 00:24:37,308
You spend too much time here.
402
00:24:37,518 --> 00:24:39,719
Well, these people are important.
I don't want anything to go wrong.
403
00:24:39,770 --> 00:24:41,229
Nothing can go wrong.
404
00:24:44,984 --> 00:24:46,567
We are at T-minus 30 and...
405
00:25:02,918 --> 00:25:05,620
Begin preliminary cosmetic studies.
406
00:25:05,671 --> 00:25:07,747
Have the subject's full face on grid 1.
407
00:25:07,798 --> 00:25:09,165
Profile on grid 2.
408
00:25:09,216 --> 00:25:11,626
Preparing thermal read-outs on grid 3.
409
00:25:11,677 --> 00:25:13,544
Skin and hair on grid 4.
410
00:25:13,595 --> 00:25:16,180
Prosthetics monitoring all grids.
411
00:25:16,932 --> 00:25:19,475
Subject's face, class R, type 2.
412
00:25:28,027 --> 00:25:31,729
The baseline studies on subject
beta-niner are now complete.
413
00:25:31,780 --> 00:25:36,025
Begin cosmetic studies on SR0074
414
00:25:36,076 --> 00:25:40,246
and SR0073 now.
415
00:25:50,924 --> 00:25:53,593
Subject's eyes and macular
apparatus on grid 8.
416
00:25:55,512 --> 00:25:58,423
24mm sphere, checking cornea.
417
00:25:58,474 --> 00:26:00,008
Call Master Control.
418
00:26:00,059 --> 00:26:04,303
Inform Mr. Duffy that I will be
in Robot Repair area 5.
419
00:26:45,354 --> 00:26:47,021
Close your fist, please.
420
00:26:49,525 --> 00:26:50,858
Good.
421
00:27:26,436 --> 00:27:29,188
We have the Roman Dancers on grid 9-5.
422
00:27:30,983 --> 00:27:34,519
Reception reports that
all Futureworld guests
423
00:27:34,570 --> 00:27:36,771
are now on board the starship.
424
00:27:36,822 --> 00:27:39,524
Spacewalkers may use
docking hatch 4
425
00:27:39,575 --> 00:27:41,484
in the Space Safari Lodge.
426
00:27:41,535 --> 00:27:43,402
Your attention, please.
427
00:27:43,453 --> 00:27:47,156
The Martian Ski Shuttle is now ready
for departure at docking Hatch 6.
428
00:27:47,207 --> 00:27:48,574
- Mr. Thurlow.
- Yeah, yes.
429
00:27:48,625 --> 00:27:50,877
- We're ready to go now.
- Oh, right. I'll be right with you.
430
00:27:51,712 --> 00:27:54,005
Now, listen, I'll see you all later, okay?
431
00:27:56,967 --> 00:27:59,001
Hey, I'm going to go skiing now.
432
00:27:59,052 --> 00:28:00,294
What do you think of that?
433
00:28:00,345 --> 00:28:02,046
- Bye, Ron.
- Oh, wow.
434
00:28:02,097 --> 00:28:04,423
- See you later.
- You bet.
435
00:28:04,474 --> 00:28:06,100
All right, all right.
436
00:28:07,227 --> 00:28:08,686
My knight to your pawn.
437
00:28:39,218 --> 00:28:41,928
My castle to your knight.
438
00:29:07,329 --> 00:29:09,622
Man, lookie here. Hiya, hi there.
439
00:29:10,332 --> 00:29:12,166
Hey, ain't this something, man?
440
00:29:19,216 --> 00:29:20,875
Now, are there any other questions?
441
00:29:20,926 --> 00:29:23,294
Oh, yeah, yeah, yeah.
Are you sure we can't get hurt?
442
00:29:23,345 --> 00:29:25,004
'Cause I got plans for tonight.
443
00:29:25,055 --> 00:29:27,048
There's really nothing to worry about.
444
00:29:27,099 --> 00:29:29,967
Skiing on Mars is not
that different than on Earth.
445
00:29:30,018 --> 00:29:31,928
Of course, the snow is red.
446
00:29:31,979 --> 00:29:34,305
And gravity is one third.
447
00:29:34,356 --> 00:29:36,357
But your skis are
designed for that purpose.
448
00:29:36,942 --> 00:29:38,351
Ladies and gentlemen,
449
00:29:38,402 --> 00:29:41,229
all guests are encouraged
to request the host
450
00:29:41,280 --> 00:29:43,105
or hostess of their choice.
451
00:29:43,156 --> 00:29:44,565
Why can't you?
452
00:29:44,616 --> 00:29:46,567
Because I'm too old for you.
453
00:29:46,618 --> 00:29:48,611
I'd feel like a fool.
454
00:29:48,662 --> 00:29:50,037
Not at all.
455
00:29:50,706 --> 00:29:54,041
You must remember that I've been
programmed for your pleasure.
456
00:29:55,252 --> 00:29:57,119
In my eyes, you are very beautiful.
457
00:29:57,170 --> 00:29:59,163
Hey, we've got to try this thing.
458
00:29:59,214 --> 00:30:01,290
Put your quarter on the table, honey.
We'll get to that one.
459
00:30:01,341 --> 00:30:02,550
I'll be there in a second.
460
00:30:09,433 --> 00:30:11,550
Yes, sir. May I get you something?
461
00:30:11,601 --> 00:30:13,135
You have pretty good memory banks?
462
00:30:13,186 --> 00:30:14,387
I'm a 500, sir.
463
00:30:14,438 --> 00:30:17,300
- We have quite excellent memories.
- Good.
464
00:30:17,482 --> 00:30:19,191
You ever seen that fellow before?
465
00:30:22,237 --> 00:30:23,813
No, sir. Is he a guest?
466
00:30:23,864 --> 00:30:25,573
I guess you'd call him inoperative.
467
00:30:26,491 --> 00:30:27,441
Thanks.
468
00:30:31,496 --> 00:30:33,572
Now, are you sure that they are robots?
469
00:30:33,623 --> 00:30:35,157
- They're not ging to get hurt or anything, are they?
- Positive.
470
00:30:35,208 --> 00:30:36,617
Just pick up the gloves, honey.
471
00:30:36,668 --> 00:30:37,960
Okay.
472
00:30:39,880 --> 00:30:41,130
- Ready?
- Yep.
473
00:30:55,020 --> 00:30:56,270
- Chuck?
- Yeah?
474
00:31:01,318 --> 00:31:03,185
I forgive you everything.
475
00:31:03,236 --> 00:31:05,730
Did you see that?
Did you see that left? Pow!
476
00:31:05,781 --> 00:31:06,856
Terrific.
477
00:31:06,907 --> 00:31:08,274
I'm afraid I interrupted.
478
00:31:08,325 --> 00:31:10,818
Bu I think now would be a good time
for you to come backstage with me.
479
00:31:10,869 --> 00:31:13,612
All the worlds are at full function,
and you do have limited time.
480
00:31:13,663 --> 00:31:15,031
- Good.
- I forgot something.
481
00:31:15,082 --> 00:31:16,832
I'll be right back. Excuse me.
482
00:31:21,588 --> 00:31:22,838
Bartender?
483
00:31:23,382 --> 00:31:24,373
Yes, sir?
484
00:31:24,424 --> 00:31:26,292
That photo I showed you earlier,
I forgot to get it back.
485
00:31:26,343 --> 00:31:28,044
Oh, no, sir. I gave you the picture back.
486
00:31:28,095 --> 00:31:29,086
No, you didn't.
487
00:31:29,137 --> 00:31:30,096
Oh, yes, sir.
488
00:31:31,556 --> 00:31:33,424
- You're a liar.
- No, sir.
489
00:31:33,475 --> 00:31:34,508
I'm not programmed to lie.
490
00:31:34,559 --> 00:31:37,686
Well, for a man without a program,
you do a pretty damn good job!
491
00:31:38,730 --> 00:31:40,389
Something wrong?
492
00:31:40,440 --> 00:31:42,183
No.
493
00:31:42,234 --> 00:31:43,434
No, I must've made a mistake.
494
00:31:46,488 --> 00:31:47,855
Well, to err is human.
495
00:31:47,906 --> 00:31:49,231
That must be it.
496
00:31:49,282 --> 00:31:51,450
But it's all right. I have another one.
497
00:31:52,536 --> 00:31:54,286
Your attention, please.
498
00:31:54,704 --> 00:31:57,823
The first space safari to
the caves of Venus
499
00:31:57,874 --> 00:32:00,626
is available for sign up
at the tour desk.
500
00:32:01,920 --> 00:32:06,248
Mr. Duffy, you know, I wanted to
ask you about those chessmen.
501
00:32:06,299 --> 00:32:07,708
Are they real, or what are they?
502
00:32:07,759 --> 00:32:09,085
No, they're holograms.
503
00:32:09,136 --> 00:32:10,544
Optical illusions.
504
00:32:10,595 --> 00:32:13,389
Everything in Futureworld
is perfectly safe.
505
00:32:13,849 --> 00:32:16,058
We don't use this very often, so...
506
00:32:17,269 --> 00:32:18,853
watch your step, huh?
507
00:32:23,233 --> 00:32:25,726
It's hard to belive we
never left the ground.
508
00:32:25,777 --> 00:32:28,195
I was convinced that
we were really in orbit.
509
00:32:59,519 --> 00:33:01,303
I thought the queen stole that camera.
510
00:33:01,354 --> 00:33:03,681
She did. Apparently, he stole it back.
511
00:33:03,732 --> 00:33:05,808
The Takaguchi horse and lance
512
00:33:05,859 --> 00:33:07,560
are now programmed for combat
513
00:33:07,611 --> 00:33:11,030
with a plus 10 probability of victory
on the first pass.
514
00:33:36,598 --> 00:33:39,258
Begin the joust sequence on my mark.
515
00:33:39,309 --> 00:33:44,021
3, 2, 1, mark.
516
00:34:05,710 --> 00:34:06,911
Guests always win?
517
00:34:06,962 --> 00:34:09,246
We try to make it believable
for them, of course.
518
00:34:09,297 --> 00:34:11,290
But the guests are always the victors.
519
00:34:11,341 --> 00:34:12,333
Mind if we look around?
520
00:34:12,384 --> 00:34:13,968
No, go right ahead.
521
00:34:16,137 --> 00:34:18,597
Please, mark this robot
for pick-up and repair.
522
00:34:19,516 --> 00:34:22,384
Notify Robor Center that
all vital signs were terminated...
523
00:34:22,435 --> 00:34:24,637
You just relax and enjoy yourself.
524
00:34:24,688 --> 00:34:26,522
Take this all in.
525
00:34:40,120 --> 00:34:41,287
Come here a second.
526
00:34:41,830 --> 00:34:43,789
- Where are we going?
- Just come here.
527
00:34:45,000 --> 00:34:47,034
- I want you to do me a favor.
- What?
528
00:34:47,085 --> 00:34:49,169
I want you to pick out one of
these guys and turn him on.
529
00:34:50,297 --> 00:34:51,830
Why would you want me to do that?
530
00:34:51,881 --> 00:34:53,832
- Just trust me.
- Why should I trust you?
531
00:34:53,883 --> 00:34:55,384
Just trust me for once, will you Socks?
532
00:34:56,094 --> 00:34:58,295
Pick out one of these guys
and do a number on him
533
00:34:58,346 --> 00:34:59,713
and get him interested, you know?
534
00:34:59,764 --> 00:35:01,131
What is your game?
535
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
It's no game, believe me.
536
00:35:03,810 --> 00:35:06,145
Oh, you do remember
how to get someone interested?
537
00:35:08,440 --> 00:35:11,150
Do I remember how to get
someone interested?
538
00:35:12,068 --> 00:35:13,402
Okay, which one?
539
00:35:20,827 --> 00:35:22,494
Piece of cake.
540
00:35:30,086 --> 00:35:31,795
Hey, you really know what you're doing.
541
00:35:33,882 --> 00:35:35,382
I've been watching you.
542
00:35:37,636 --> 00:35:38,794
I'm Tracy Ballard.
543
00:35:38,845 --> 00:35:39,962
How do you do?
544
00:35:40,013 --> 00:35:41,046
Hi, what's your name?
545
00:35:41,097 --> 00:35:42,306
Steven.
546
00:35:43,558 --> 00:35:46,468
Steven, I'm doing a
video special on Delos,
547
00:35:46,519 --> 00:35:49,605
and, God, it's so confusing, you know?
548
00:35:51,524 --> 00:35:53,559
I thought maybe later on
we could get together.
549
00:35:53,610 --> 00:35:55,561
You could sort of help me out.
550
00:35:55,612 --> 00:35:57,780
I'm sorry, that's not possible.
551
00:35:58,490 --> 00:36:00,991
Ah, you're married, huh?
552
00:36:01,534 --> 00:36:02,785
No, ma'am.
553
00:36:04,621 --> 00:36:05,704
Well.
554
00:36:07,123 --> 00:36:09,575
Gee, this is a wonderful job,
but don't you kind of get...
555
00:36:09,626 --> 00:36:11,952
a little lonely, Steven?
556
00:36:12,003 --> 00:36:13,295
No, ma'am.
557
00:36:15,590 --> 00:36:17,675
You're not making this easy, Steven.
558
00:36:19,135 --> 00:36:20,919
Tell me, do you think I'm pretty?
559
00:36:20,970 --> 00:36:22,429
Yes, ma'am.
560
00:36:24,099 --> 00:36:26,008
Well, I'm awfully lonely here.
561
00:36:26,059 --> 00:36:28,969
Steven, I... I'd like it--
562
00:36:29,020 --> 00:36:30,220
I'm sorry, ma'am.
563
00:36:30,271 --> 00:36:33,474
All right, begin the spacewalk
sequence on my mark.
564
00:36:33,525 --> 00:36:35,359
Bring the moon up a little fuller, please.
565
00:36:36,111 --> 00:36:40,739
3, 2, 1, mark.
566
00:36:42,117 --> 00:36:44,985
I think you better try him yourself.
I don't think he likes girls.
567
00:36:45,036 --> 00:36:46,320
Yeah, then come on.
568
00:36:46,371 --> 00:36:48,155
What are we trying to prove?
569
00:36:48,206 --> 00:36:49,500
Just come on.
570
00:36:50,375 --> 00:36:51,367
Give me a quantum 9.
571
00:36:51,418 --> 00:36:52,826
- Hey, Duffy.
- You seen enough?
572
00:36:52,877 --> 00:36:54,578
Enough to know that
I'm getting the fast shuffle.
573
00:36:54,629 --> 00:36:55,663
What are you talking about?
574
00:36:55,714 --> 00:36:58,415
Well, in my business we call it
managed news.
575
00:36:58,466 --> 00:36:59,458
Such as?
576
00:36:59,509 --> 00:37:01,502
Such as what's wrong
with all the people in this room?
577
00:37:01,553 --> 00:37:03,921
I mean, are they drugged
or hypnotized or what?
578
00:37:03,972 --> 00:37:05,673
Because they sure as hell aren't normal.
579
00:37:05,724 --> 00:37:06,890
They're normal for robots.
580
00:37:07,600 --> 00:37:11,053
All these people are machines?
That's impossible!
581
00:37:11,104 --> 00:37:13,013
Seems I'm to blame for not explaining.
582
00:37:13,064 --> 00:37:16,725
You see, we discovered that one of the
causes for our disaster with Westworld
583
00:37:16,776 --> 00:37:19,019
lay with the human
flaws of our controllers.
584
00:37:19,070 --> 00:37:20,771
So we replaced them with these.
585
00:37:20,822 --> 00:37:22,940
The model 700 technician series.
586
00:37:22,991 --> 00:37:24,274
They have no ego.
587
00:37:24,325 --> 00:37:25,826
So, they have no hang-ups.
588
00:37:26,494 --> 00:37:30,873
And thus, one more source
of error is eliminated.
589
00:37:31,249 --> 00:37:32,324
They're all robots.
590
00:37:32,375 --> 00:37:33,367
I feel very badly.
591
00:37:33,418 --> 00:37:35,043
I was sure that Dr. Schneider had told you.
592
00:37:37,756 --> 00:37:40,457
Prepare the Martian ski sequence
for five guests.
593
00:37:40,508 --> 00:37:42,718
And return power to grid 3.
594
00:38:17,420 --> 00:38:19,121
I'll tell you something, mister.
595
00:38:19,172 --> 00:38:22,082
That is the last time you get me
to flyspeck Delos.
596
00:38:22,133 --> 00:38:25,002
And if you don't stop acting
like such a paranoid idiot,
597
00:38:25,053 --> 00:38:27,129
I hope Duffy throws you out of here.
598
00:38:27,180 --> 00:38:29,214
Well, why didn't he tell us?
I mean, why did he wait?
599
00:38:29,265 --> 00:38:30,257
He forgot.
600
00:38:30,308 --> 00:38:32,885
Isn't that a perfectly
normal human thing to do?
601
00:38:32,936 --> 00:38:34,720
If you weren't so eager
to do a hatchet job,
602
00:38:34,771 --> 00:38:36,104
you wouldn't think twice about it.
603
00:38:51,204 --> 00:38:53,372
I thought you should see
what's left of Westworld.
604
00:38:54,791 --> 00:38:56,742
I don't want to be accused
of trying to hide anything.
605
00:38:56,793 --> 00:38:58,869
Oh, now Mr. Duffy,
I hope you understand
606
00:38:58,920 --> 00:39:01,246
I don't think you're
trying to hide anything.
607
00:39:01,297 --> 00:39:03,123
I think that Delos is wonderful
608
00:39:03,174 --> 00:39:05,876
and I'm sure that's how the story's
going to come out.
609
00:39:05,927 --> 00:39:07,002
That's very gratifying.
610
00:39:07,053 --> 00:39:10,339
Gratifying, yes. Well, I'd like to have
a look around by myself.
611
00:39:10,390 --> 00:39:12,174
If you don't have any objections?
612
00:39:12,225 --> 00:39:13,642
- Not at all.
- Hmm.
613
00:39:17,063 --> 00:39:18,272
Interesting fellow.
614
00:39:19,816 --> 00:39:22,317
- Certainly has a suspicious mind.
- Oh, yes.
615
00:39:23,027 --> 00:39:24,695
He thinks it's admirable.
616
00:42:06,232 --> 00:42:07,482
Chuck?
617
00:42:09,819 --> 00:42:11,403
Chuck, where are you?
618
00:42:24,667 --> 00:42:25,893
Chuck?
619
00:42:41,667 --> 00:42:42,893
Chuck?
620
00:42:52,028 --> 00:42:53,103
Can I give you a hand?
621
00:42:53,154 --> 00:42:55,188
You brat!
622
00:42:55,239 --> 00:42:57,983
I should've known better
than to worry about you.
623
00:42:58,034 --> 00:42:59,326
Tracy.
624
00:43:00,870 --> 00:43:02,120
Damn!
625
00:43:03,998 --> 00:43:07,501
I just... can't decide.
626
00:43:08,544 --> 00:43:10,370
Then don't.
627
00:43:10,421 --> 00:43:11,963
Take us both.
628
00:43:15,676 --> 00:43:18,211
I don't think that would work out.
629
00:43:18,262 --> 00:43:19,629
Why not?
630
00:43:19,680 --> 00:43:21,431
We're both sex models.
631
00:43:23,309 --> 00:43:24,718
Yeah, that's okay for you,
632
00:43:24,769 --> 00:43:27,220
but... I mean...
633
00:43:27,271 --> 00:43:29,898
I mean, what the hell,
I'm no Superman.
634
00:43:31,067 --> 00:43:32,776
You'd be surprised.
635
00:43:34,612 --> 00:43:35,979
Well, I'll leave you to yourselves.
636
00:43:36,030 --> 00:43:37,355
Dinner should be along shortly.
637
00:43:37,406 --> 00:43:39,441
Better get plenty of rest.
Got a big day head of us.
638
00:43:39,492 --> 00:43:40,484
- Good night.
- Good night.
639
00:43:40,535 --> 00:43:42,069
Good night.
640
00:43:42,120 --> 00:43:43,537
Socks.
641
00:43:44,664 --> 00:43:46,698
Aw, come on, Socks, it was only a joke.
642
00:43:46,749 --> 00:43:49,576
My bed is upstairs, yours is downstairs.
643
00:43:49,627 --> 00:43:51,912
Let's make damn sure
we keep it that way.
644
00:43:51,963 --> 00:43:54,131
Monitoring diarthrosis objevis.
645
00:43:54,882 --> 00:43:57,626
Hyaline and synovial read-outs recorded.
646
00:43:57,677 --> 00:43:59,636
Status.
647
00:44:00,221 --> 00:44:02,130
We're completing the gross body series.
648
00:44:02,181 --> 00:44:04,216
We'll start molecular studies in one hour.
649
00:44:04,267 --> 00:44:05,967
All right, did you alter their food?
650
00:44:06,018 --> 00:44:08,553
Yes, sir, we should have 4 to 6 hours.
651
00:44:08,604 --> 00:44:11,807
I want all thermal x-ray and electrochemical
studies finished by tonight.
652
00:44:11,858 --> 00:44:13,433
- That's not much time.
- It'll have to do.
653
00:44:13,484 --> 00:44:15,777
Our Mr. Browning is getting
much too curious.
654
00:44:34,213 --> 00:44:36,006
I have a holograph in my screen.
655
00:44:37,133 --> 00:44:39,126
Restructuring. Read-out normal.
656
00:44:39,177 --> 00:44:43,171
Security reports that drugs were added
to the food intake of all four subjects.
657
00:44:43,222 --> 00:44:47,509
The subjects are now asleep and
available for pick-up at 2100 hours.
658
00:44:47,560 --> 00:44:51,146
All subjects should be returned
to their rooms by 0230.
659
00:46:47,680 --> 00:46:49,931
Begin all graphic studies on my mark.
660
00:46:50,808 --> 00:46:51,850
3,
661
00:46:52,977 --> 00:46:54,436
2,
662
00:46:55,229 --> 00:46:56,314
1,
663
00:46:56,429 --> 00:46:57,514
mark.
664
00:46:57,565 --> 00:47:00,725
I am reading the
cytoplasmic structure now.
665
00:47:00,776 --> 00:47:03,395
I want the chemical read-outs,
as soon as you've got them.
666
00:47:03,446 --> 00:47:06,481
Affirmative. Carbon, hydrogen,
667
00:47:06,532 --> 00:47:08,483
nitrogen and oxygen readings are up.
668
00:47:08,534 --> 00:47:12,153
Camino cytonic channels, hyperbilia,
669
00:47:12,204 --> 00:47:15,957
mitochondria, endoplasmic
readings are recording.
670
00:47:47,531 --> 00:47:48,982
Magnesium count.
671
00:47:49,033 --> 00:47:50,617
1.7, sir.
672
00:48:02,963 --> 00:48:08,084
Hematology, red cell mass, 2.0 liters.
673
00:48:08,135 --> 00:48:11,054
Hematocrit, 0.44.
674
00:48:36,789 --> 00:48:38,990
This is a time warning to all personnel.
675
00:48:40,042 --> 00:48:42,127
It is now 0210.
676
00:48:42,711 --> 00:48:45,630
All tests must be completed by 0215.
677
00:48:46,340 --> 00:48:50,301
All subjects must be returned to
their sleeping quarters by 0230.
678
00:49:16,871 --> 00:49:18,405
Chuck!
679
00:49:18,456 --> 00:49:20,874
- Chuck! Chuck!
- What's the matter?
680
00:49:21,167 --> 00:49:22,784
Oh, I had this awful deram.
681
00:49:22,835 --> 00:49:24,077
It was horrible.
682
00:49:24,128 --> 00:49:26,788
I was in the hospital and
these people kept hurting me.
683
00:49:26,839 --> 00:49:29,082
And kept hurting me,
and I couldn't do anything.
684
00:49:29,133 --> 00:49:30,542
It's all right now, it's over.
685
00:49:30,593 --> 00:49:31,876
Come and sit down.
686
00:49:31,927 --> 00:49:33,500
Here you go, sit down.
687
00:49:36,056 --> 00:49:37,924
I'm sorry, I feel like an idiot.
688
00:49:37,975 --> 00:49:40,643
But... it was so real.
689
00:49:41,270 --> 00:49:44,347
It's no problem. No problem at all.
690
00:49:45,691 --> 00:49:48,200
What are you doing dressed?
691
00:49:48,402 --> 00:49:51,654
Well, to tell the truth, I was on my
way to take a little unauthorized tour.
692
00:49:51,906 --> 00:49:54,732
Oh, no, you can't do that.
That could be dangerous.
693
00:49:54,783 --> 00:49:57,569
Socks, I don't know if I've got
a real story here or not.
694
00:49:57,620 --> 00:50:00,288
But I'm not going to find out
following Duffy around, you know?
695
00:50:01,290 --> 00:50:02,574
If you're going, I'm going.
696
00:50:02,625 --> 00:50:04,409
- Wrong. No, you're not.
- Yes, I am.
697
00:50:04,460 --> 00:50:06,786
Just because I get mad at you doesn't
mean I want to see you get hurt.
698
00:50:06,837 --> 00:50:07,795
You stay here.
699
00:50:08,214 --> 00:50:10,548
The minute you walk out that door,
I'm going to call Duffy.
700
00:50:11,884 --> 00:50:13,001
Oh, you wouldn't do that.
701
00:50:13,052 --> 00:50:14,919
Try me.
702
00:50:14,970 --> 00:50:17,138
You are the most stubborn woman
I have ever met.
703
00:50:18,807 --> 00:50:20,350
All right, hurry up, go up and change.
704
00:50:21,101 --> 00:50:23,019
But don't take all night!
705
00:50:31,737 --> 00:50:32,729
Where are we going?
706
00:50:32,780 --> 00:50:34,364
Power plant.
707
00:51:02,685 --> 00:51:04,260
What is that, anyway?
708
00:51:04,311 --> 00:51:06,221
Looks like a road map
to all the tunnel systems.
709
00:51:06,272 --> 00:51:07,347
Well, is that good?
710
00:51:07,398 --> 00:51:08,973
- That's bingo, Socks.
- Oh.
711
00:51:09,024 --> 00:51:10,358
Come on, lets go.
712
00:51:32,047 --> 00:51:34,707
It's a 400. It's programmed
not to stop us.
713
00:51:34,758 --> 00:51:36,134
- Are you sure?
- No!
714
00:51:42,975 --> 00:51:43,933
That's it.
715
00:51:44,435 --> 00:51:46,144
That's the entrance to the tunnels.
716
00:51:50,482 --> 00:51:51,941
Yep, come on.
717
00:52:38,989 --> 00:52:40,648
Are you sure you know
where you're going?
718
00:52:40,699 --> 00:52:42,659
- Not entirely.
- Oh, terrific.
719
00:53:00,969 --> 00:53:02,170
Okay.
720
00:53:02,221 --> 00:53:03,296
Where are we?
721
00:53:03,347 --> 00:53:05,298
Right beneath the Research
and Development area.
722
00:53:05,349 --> 00:53:07,467
If they're keeping any secrets,
this is where they ought to be.
723
00:53:07,518 --> 00:53:08,726
Oh, boy.
724
00:53:40,175 --> 00:53:43,010
Oh, yes. Duffy said they were
building an Eastworld.
725
00:53:43,387 --> 00:53:45,054
Duffy said a lot of things.
726
00:53:46,098 --> 00:53:47,223
Come on.
727
00:53:55,733 --> 00:53:57,975
What are you looking for anyway?
728
00:53:58,026 --> 00:53:59,444
How the hell do I know?
729
00:54:02,698 --> 00:54:04,524
I think we ought to get out of here.
730
00:54:04,575 --> 00:54:06,192
Damn it, we just got here.
731
00:54:06,243 --> 00:54:07,952
Just...
732
00:54:09,830 --> 00:54:11,706
We got to get some light in here.
733
00:54:12,374 --> 00:54:13,541
Hmm.
734
00:54:14,585 --> 00:54:16,119
Hey, you don't know what you're doing.
735
00:54:16,170 --> 00:54:18,121
Don't bother me.
I got an insinct for these things.
736
00:54:20,174 --> 00:54:22,216
Turn it off. Will you turn it off?
737
00:54:26,972 --> 00:54:28,639
Maybe they work in a combination.
738
00:54:36,982 --> 00:54:38,566
How impressive.
739
00:55:01,215 --> 00:55:04,208
Oh, for God's sake, let's get out of here.
740
00:55:04,259 --> 00:55:07,044
You know this is about as exciting
as a visit to the waterworks.
741
00:55:07,095 --> 00:55:10,181
Oh, lighten up, Socks. Determination
is a mark of a good reporter.
742
00:55:24,154 --> 00:55:25,363
Chuck!
743
00:55:28,000 --> 00:55:29,100
Come on!
744
00:55:32,079 --> 00:55:33,196
Down!
745
00:55:33,247 --> 00:55:34,113
- Go!
- Chuck!
746
00:55:36,166 --> 00:55:37,250
Up, up!
747
00:55:55,561 --> 00:55:56,700
Chuck!
748
00:56:15,247 --> 00:56:16,497
Get out of here!
749
00:56:43,233 --> 00:56:44,650
I can't hold it.
750
00:56:51,700 --> 00:56:53,951
Let's go for the other
chamber. Come on!
751
00:56:59,833 --> 00:57:01,500
Find something to jam the wheel.
752
00:57:02,836 --> 00:57:04,828
- Where shall I put it?
- Here, here.
753
00:57:05,213 --> 00:57:06,172
Brace it on the table.
754
00:57:12,763 --> 00:57:13,721
Let's get out of here.
755
00:57:23,023 --> 00:57:25,224
What happened?
756
00:57:25,275 --> 00:57:26,359
I don't know.
757
00:57:26,652 --> 00:57:28,194
What the hell are you doing
in there, anyway?
758
00:57:30,489 --> 00:57:32,023
Come on out of there.
759
00:57:32,074 --> 00:57:33,566
Is it safe?
760
00:57:33,617 --> 00:57:36,360
You haven't died and gone to
heaven, have you? Yeah, it's safe.
761
00:57:36,411 --> 00:57:37,870
You can ckick them in the butt,
they won't do nothing.
762
00:57:38,455 --> 00:57:39,705
Come on!
763
00:57:52,678 --> 00:57:54,670
Listen, I don't know
how we can thank you.
764
00:57:54,721 --> 00:57:55,796
Just hurry up. We'll do fine.
765
00:57:55,847 --> 00:57:57,798
Ther'll be a whole damn army
of iron here in a minute.
766
00:57:57,849 --> 00:58:00,101
- Come on.
- Oh, my God.
767
00:58:14,741 --> 00:58:16,200
Check the white chamber.
768
00:58:17,828 --> 00:58:19,036
You come with me.
769
00:58:45,522 --> 00:58:47,231
Okay, we're safe now.
770
00:58:47,899 --> 00:58:49,392
They won't search down here?
771
00:58:49,443 --> 00:58:51,018
No, no. No iron ever comes down here.
772
00:58:51,069 --> 00:58:52,061
It's too wet for them.
773
00:58:52,112 --> 00:58:53,813
Screws up their circuits.
774
00:58:53,864 --> 00:58:55,648
We had a fire once,
the sprinklers went off.
775
00:58:55,699 --> 00:58:57,274
You should've seen them robots.
776
00:58:57,325 --> 00:58:59,368
They were standing around
like a bunch of drunks.
777
00:59:03,165 --> 00:59:04,657
There's the power plant right up there.
778
00:59:04,708 --> 00:59:06,242
You can go back the way you got here.
779
00:59:06,293 --> 00:59:08,327
Listen, I would really like to talk to you.
780
00:59:08,378 --> 00:59:09,662
I got nothing to say.
781
00:59:09,713 --> 00:59:10,705
Well, we're reporters, see.
782
00:59:10,756 --> 00:59:12,623
Yeah, I know who you are.
I've been watching you.
783
00:59:12,674 --> 00:59:13,883
Well, what's your name?
784
00:59:15,135 --> 00:59:16,168
Harry Croft.
785
00:59:16,219 --> 00:59:19,422
Well, Mr. Croft, you're just the kind
of man we've been looking for.
786
00:59:19,473 --> 00:59:21,215
Someone who knows their way
around this place
787
00:59:21,266 --> 00:59:22,383
and is not afraid to talk about it.
788
00:59:22,434 --> 00:59:24,176
Now, wait a minute, I did you a favor,
789
00:59:24,227 --> 00:59:26,262
because I don't like to see
anybody get into trouble.
790
00:59:26,313 --> 00:59:27,805
But I got nothing to talk about.
791
00:59:27,856 --> 00:59:30,057
Well, do you know who
Miss Ballard is, Mr. Croft?
792
00:59:30,108 --> 00:59:31,434
She's a reporter, right?
793
00:59:31,485 --> 00:59:33,019
Oh, hell, she's much
more than a reporter.
794
00:59:33,070 --> 00:59:35,479
She's a top television commentator.
795
00:59:35,530 --> 00:59:39,316
She has her own show
with 55 million viewers worldwide.
796
00:59:39,367 --> 00:59:42,403
Now, she wants to inerview you
for her program, right?
797
00:59:42,454 --> 00:59:44,246
Yes, yes, I do.
798
00:59:44,706 --> 00:59:45,998
What, me?
799
00:59:47,542 --> 00:59:51,420
Well... I was here since the opening.
800
00:59:51,797 --> 00:59:54,832
The first one, way, way back.
And I've seen it all.
801
00:59:54,883 --> 00:59:58,691
That's it. Harry Croft, the man
behind the iron mask at Delos.
802
00:59:59,012 --> 01:00:00,921
- Yes.
- Would they see this in Cleveland?
803
01:00:00,972 --> 01:00:02,264
They certainly will.
804
01:00:03,308 --> 01:00:04,433
My mother's in Cleveland.
805
01:00:05,227 --> 01:00:07,061
Hell, man, your mother's
going to be proud of you.
806
01:00:08,855 --> 01:00:09,980
I don't know.
807
01:00:13,860 --> 01:00:15,545
All right.
808
01:00:22,536 --> 01:00:23,911
Nobody here, sir.
809
01:00:25,247 --> 01:00:26,413
All right, come with me.
810
01:00:36,800 --> 01:00:38,551
I got a room up top, but...
811
01:00:39,177 --> 01:00:42,254
me and Clark, we like
our little corner here best of all.
812
01:00:42,305 --> 01:00:43,798
Ths is Clark.
813
01:00:43,849 --> 01:00:45,700
Clark!
814
01:00:45,900 --> 01:00:48,636
Well, hello, Clark.
815
01:00:48,687 --> 01:00:51,355
He's an old 400 series
I saved from the junkyard.
816
01:00:52,607 --> 01:00:55,142
You want some coffee? Booze?
817
01:00:55,193 --> 01:00:56,852
Coffee would be wonderful.
818
01:00:56,903 --> 01:00:58,229
What kind of booze do you have?
819
01:00:58,280 --> 01:01:00,189
Any kind you want, long as it's gin.
820
01:01:00,240 --> 01:01:01,232
Terrific.
821
01:01:01,283 --> 01:01:02,566
Come on, sit down,
make yourselves comfortable.
822
01:01:02,617 --> 01:01:04,819
- Okay.
- Give me a coffee and a couple of gins.
823
01:01:04,870 --> 01:01:06,445
And don't forget the ice.
824
01:01:06,496 --> 01:01:07,571
You got to stay on top of him.
825
01:01:07,622 --> 01:01:08,906
He gets a little sloppy sometimes.
826
01:01:08,957 --> 01:01:10,116
Why do you call him Clark?
827
01:01:10,167 --> 01:01:14,128
You know, from Superman,
Clark Kent, man of steel.
828
01:01:15,172 --> 01:01:16,831
Is this his face?
829
01:01:16,882 --> 01:01:21,669
Yeah... I kind of got tired of taking it off
every time I had to fix him.
830
01:01:21,720 --> 01:01:22,837
He don't mind.
831
01:01:22,888 --> 01:01:25,389
Oh, it's a sad face.
832
01:01:26,266 --> 01:01:28,217
Well, he used to work
at the Roman World.
833
01:01:28,268 --> 01:01:31,095
He was one of the original iron men
in all the orgies.
834
01:01:31,146 --> 01:01:32,721
He's seen a lot, Clark has.
835
01:01:32,772 --> 01:01:34,565
It's wonder he can still move at all.
836
01:01:35,400 --> 01:01:36,442
Thank you, Clark.
837
01:01:37,694 --> 01:01:40,487
Yeah, well, I imagine you've seen
some things yourself, Harry.
838
01:01:41,781 --> 01:01:43,282
Well, you know.
839
01:01:44,159 --> 01:01:47,286
You... develop a taste
for the iron after a while.
840
01:01:47,704 --> 01:01:48,913
It's good.
841
01:01:49,915 --> 01:01:52,074
I remember one night.
842
01:01:52,125 --> 01:01:54,910
Frenchy and I had a couple of girls
up here from the Westworld.
843
01:01:54,961 --> 01:01:59,039
ooh-wee, we blew a few
fuses that night, I'll tell you.
844
01:01:59,090 --> 01:02:00,374
You said Frenchy.
845
01:02:00,425 --> 01:02:02,168
Yeah, it's a guy that
used to work here.
846
01:02:02,219 --> 01:02:03,302
Why? Do you know Frenchy?
847
01:02:12,687 --> 01:02:15,347
May I ask what you are doing here
at this time of night?
848
01:02:15,398 --> 01:02:16,891
Hi, there.
849
01:02:16,942 --> 01:02:19,351
Yes, we couldn't sleep,
wandered around,
850
01:02:19,402 --> 01:02:20,895
and found ourselves here.
851
01:02:20,946 --> 01:02:22,396
Not very likely.
852
01:02:22,447 --> 01:02:24,106
Are you calling the lady a liar?
853
01:02:26,159 --> 01:02:29,320
Oh, for heaven's sakes. Harry was
just telling us about the good old days.
854
01:02:29,371 --> 01:02:30,905
He would have done
better to remember
855
01:02:30,956 --> 01:02:32,364
that we do not encourage contact
856
01:02:32,415 --> 01:02:34,450
between our employees
and our guests.
857
01:02:34,501 --> 01:02:36,243
We're not your guests.
858
01:02:36,294 --> 01:02:37,912
We're reporters.
859
01:02:37,963 --> 01:02:39,496
You invited us here, remember?
860
01:02:39,547 --> 01:02:42,249
So, you can save that line of crap
for your robots, mister.
861
01:02:42,300 --> 01:02:45,544
And Dr. Schneider, if we're not allowed
to interview anybody we want,
862
01:02:45,595 --> 01:02:48,047
then I think that we just better
leave Delos right now.
863
01:02:48,098 --> 01:02:49,882
You can talk to anyone you wish.
864
01:02:49,933 --> 01:02:52,176
I merely request that
you inform Mr. Duffy
865
01:02:52,227 --> 01:02:55,095
and not sneak around
at 3 o'clock in the morning.
866
01:02:55,146 --> 01:02:56,597
Surely, that's not too much to ask.
867
01:02:56,648 --> 01:02:58,724
Listen, I was just leaving anyway.
868
01:02:58,775 --> 01:03:00,351
No, that's all right, Harry. It's late.
869
01:03:00,402 --> 01:03:02,603
And I think that we're the ones
that ought to be going.
870
01:03:02,654 --> 01:03:04,571
If you follow me, I'll see
you to your rooms.
871
01:03:06,074 --> 01:03:09,660
- Chuck?
- Right.
872
01:03:10,870 --> 01:03:12,071
Thanks, Harry, We'll see you.
873
01:03:12,122 --> 01:03:13,247
Yeah, okay.
874
01:03:19,838 --> 01:03:21,922
Clark, give me another gin.
875
01:03:25,510 --> 01:03:26,502
What'd I tell you?
876
01:03:26,553 --> 01:03:27,836
It never changes.
877
01:03:27,887 --> 01:03:30,639
You get mixed up with people,
all you got's trouble.
878
01:03:35,687 --> 01:03:36,679
Good night.
879
01:03:36,730 --> 01:03:38,188
Thanks for everything, Doc.
It's been a swell evening.
880
01:03:39,232 --> 01:03:42,851
Mister, if this was your idea of a swell
evening, you have got the wrong girl.
881
01:03:42,902 --> 01:03:45,312
No, I don't, and one of these days
you're going to be a hell of a reporter.
882
01:03:45,363 --> 01:03:46,563
- What did I do?
- Come with me.
883
01:03:46,614 --> 01:03:48,240
- I thought you'd never ask.
- Come on.
884
01:03:51,828 --> 01:03:53,570
Harry spoke of a Frenchy, remember?
885
01:03:53,621 --> 01:03:54,770
Yeah.
886
01:03:54,831 --> 01:03:58,409
Well, this guy called Frenchy got himself
killed trying to tell me about Delos.
887
01:03:58,460 --> 01:03:59,785
Now, I never got the story.
888
01:03:59,836 --> 01:04:02,496
But he was carrying these clippings
about heavyweight people
889
01:04:02,547 --> 01:04:03,747
from every country on Earth.
890
01:04:03,798 --> 01:04:06,050
You know, bankers and
commissars, you name it.
891
01:04:06,801 --> 01:04:08,335
I don't get the connection.
892
01:04:08,386 --> 01:04:09,712
Well, I checked.
893
01:04:09,763 --> 01:04:12,348
And each one of them
was a guest at Delos.
894
01:04:12,399 --> 01:04:14,508
Now, I smell a big rat.
895
01:04:14,559 --> 01:04:17,761
But I want to talk to Harry alone
and I'm going to need your help, Socks.
896
01:04:17,812 --> 01:04:19,179
Oh, listen I don't know.
897
01:04:19,230 --> 01:04:20,723
I mean, we keep breaking their rules,
898
01:04:20,774 --> 01:04:23,100
they're never going to let me back
with a video crew.
899
01:04:23,151 --> 01:04:25,686
Anyway, we promised
that we would be fair.
900
01:04:25,737 --> 01:04:28,272
Okay, you help me tomorrow.
901
01:04:28,323 --> 01:04:30,399
and if I don't get something
solid from Harry,
902
01:04:30,450 --> 01:04:32,484
then I'll lay off, all right?
903
01:04:32,535 --> 01:04:34,370
Okay, okay.
904
01:04:35,038 --> 01:04:37,114
Hey, you were pretty terrific tonight,
do you know that?
905
01:04:37,165 --> 01:04:40,576
Oh, you weren't too shabby yoursef.
906
01:04:40,627 --> 01:04:42,494
I bet you say that
to all your copy boys.
907
01:04:42,545 --> 01:04:43,662
- Mm-mm.
- Mm-mm.
908
01:04:43,713 --> 01:04:45,047
I don't.
909
01:04:49,761 --> 01:04:53,806
Shuttle 10-4-3 is clear
to proceed to Mars...
910
01:04:59,979 --> 01:05:02,389
Please, expedite repair of the fountain.
911
01:05:02,440 --> 01:05:04,725
4-2-7, do you copy?
912
01:05:04,776 --> 01:05:08,436
We can see the fountain, and it is
not functioning in its proper mode.
913
01:05:08,487 --> 01:05:09,772
Do you copy?
914
01:05:09,823 --> 01:05:11,899
4-2-7, please respond.
915
01:05:11,950 --> 01:05:14,150
Yes, I copy, you
miseralbe bag of bolts!
916
01:05:14,200 --> 01:05:16,650
If you think you can do any better,
get your iron butt down here,
917
01:05:16,704 --> 01:05:18,572
otherwise, shut up!
918
01:05:18,623 --> 01:05:20,499
4-2-7, out.
919
01:05:27,465 --> 01:05:29,583
We call it our Inner Space Chamber
920
01:05:29,634 --> 01:05:31,794
and we hope to make it
a regular part of Futureworld.
921
01:05:31,845 --> 01:05:34,588
The idea is to actually make
a videotape of a dream.
922
01:05:34,639 --> 01:05:37,257
You take it with you, play it back,
find out what you're thinking about.
923
01:05:37,308 --> 01:05:39,134
That is absolutely incredible.
924
01:05:39,185 --> 01:05:40,769
- You want to try it?
- Go ahead, Socks, go for it.
925
01:05:41,521 --> 01:05:44,473
Well, yes, yes, I do, you know.
Maybe I could use it on the program.
926
01:05:44,524 --> 01:05:46,475
I think you'll find
this a unique experience.
927
01:05:46,526 --> 01:05:48,185
- Chuck, would you just wait here?
- You bet.
928
01:05:48,236 --> 01:05:49,361
I gotta see this.
929
01:05:50,447 --> 01:05:52,189
Wait a minute, you
mean he can watch?
930
01:05:52,240 --> 01:05:53,240
Unless you object.
931
01:05:54,617 --> 01:05:56,151
Well, I don't know
whether I do or not.
932
01:05:56,202 --> 01:05:57,694
I mean, it depends on
what I dream, doesn't it?
933
01:05:57,745 --> 01:06:00,581
Well, don't you worry about it.
I won't tell anybody.
934
01:06:01,374 --> 01:06:03,075
All right, wise guy.
935
01:06:03,126 --> 01:06:05,127
It's about time you learned
something about women.
936
01:06:06,421 --> 01:06:08,005
- This way.
- Hmm.
937
01:06:13,600 --> 01:06:17,005
Are you sure I won't
have a nightmare?
938
01:06:17,056 --> 01:06:18,799
I mean, this thing looks
pretty frightening.
939
01:06:18,850 --> 01:06:20,476
Well, we'll see to it that
that doesn't happen.
940
01:06:21,144 --> 01:06:24,688
The couch is designed to remove any
pressure along the neural spinal column.
941
01:06:25,231 --> 01:06:28,434
And the material bleeds air at the
exact tempreature of your body.
942
01:06:28,485 --> 01:06:31,145
So, you'll see nothing,
feel nothing, hear nothing.
943
01:06:31,196 --> 01:06:33,230
Your mind will begin to feed on itself.
944
01:06:33,281 --> 01:06:35,732
With my luck, I won't
be able to fall asleep.
945
01:06:36,783 --> 01:06:38,494
Bye.
946
01:06:42,957 --> 01:06:46,367
Every thought, like every eye blink
or a heartbeat
947
01:06:46,418 --> 01:06:48,745
releases currents of electricity,
948
01:06:48,796 --> 01:06:51,173
which can be transformed into waves.
949
01:06:51,716 --> 01:06:53,375
She's got a lot on her mind, huh?
950
01:06:53,426 --> 01:06:55,669
Well, we're recording
2,000 different waves
951
01:06:55,720 --> 01:06:57,880
from 5,000 separate brain locations.
952
01:06:57,931 --> 01:07:00,382
- Wow.
- Millions of bits of information.
953
01:07:00,433 --> 01:07:01,425
We take it all in...
954
01:07:02,477 --> 01:07:03,685
and put it back together.
955
01:07:04,646 --> 01:07:05,804
On this.
956
01:07:05,855 --> 01:07:06,939
- What's this?
- Take a look.
957
01:07:19,035 --> 01:07:20,202
You know what you're seeing?
958
01:07:20,745 --> 01:07:21,862
I can't believe it.
959
01:07:21,913 --> 01:07:23,280
Well, it's true.
960
01:07:23,331 --> 01:07:24,915
You're looking directly into her mind.
961
01:07:25,625 --> 01:07:27,493
We've learned how to
convert thought waves
962
01:07:27,544 --> 01:07:29,586
back into the images the mind creates.
963
01:07:30,255 --> 01:07:31,663
It isn't perfect, of course.
964
01:07:31,714 --> 01:07:34,216
It'll do. Wow.
965
01:07:35,343 --> 01:07:37,302
Activate the pain-pleasure gradient, please.
966
01:07:47,855 --> 01:07:49,106
Who's that?
967
01:07:49,440 --> 01:07:51,233
- Reference?
- A fantasy lover.
968
01:07:51,985 --> 01:07:53,727
I'm not sure I'm ready for this.
969
01:07:53,778 --> 01:07:55,612
Start a video recording on my mark.
970
01:07:58,032 --> 01:08:01,952
3, 2, 1, mark.
971
01:12:07,657 --> 01:12:09,491
We're losing it. She's waking up.
972
01:12:13,204 --> 01:12:14,279
Better give her a moment.
973
01:12:14,330 --> 01:12:16,907
Real life is a shock after that.
974
01:12:16,958 --> 01:12:18,250
Yeah, I'll bet.
975
01:12:39,105 --> 01:12:40,388
I call.
976
01:12:40,439 --> 01:12:41,398
What'd you got?
977
01:12:43,943 --> 01:12:45,852
I said I'll call.
978
01:12:45,903 --> 01:12:48,021
Damn it, show me your cards!
979
01:12:48,072 --> 01:12:49,656
I'll be go to hell.
980
01:12:52,869 --> 01:12:53,910
All right, what'd you got?
981
01:13:12,555 --> 01:13:13,763
Four kings, huh?
982
01:13:15,808 --> 01:13:18,977
I find out you been cheating,
I'm gonna fry your wires.
983
01:13:22,982 --> 01:13:25,392
All rght, it's my deal.
984
01:13:25,443 --> 01:13:26,643
Five cards stud.
985
01:13:26,694 --> 01:13:29,729
Jokers with aces,
straights, and flushes.
986
01:13:29,780 --> 01:13:32,073
Fool around, cheat this time.
987
01:13:33,284 --> 01:13:34,868
All right, ante up!
988
01:13:40,917 --> 01:13:42,617
All right, you just stay away, mister.
989
01:13:42,668 --> 01:13:44,369
I'm in all the trouble
I need because of you.
990
01:13:44,420 --> 01:13:45,587
Is that Frenchy?
991
01:13:47,381 --> 01:13:49,583
My God, what happened to him?
992
01:13:49,634 --> 01:13:51,051
Somebody killed him.
993
01:13:52,261 --> 01:13:53,795
I don't know why
they'd want to do that.
994
01:13:53,846 --> 01:13:55,338
He never hurt anybody.
995
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
What was his job?
996
01:13:57,266 --> 01:13:59,301
He's a workman, same as I am.
997
01:13:59,352 --> 01:14:02,721
He had a run-in with Dr. Schneider
and he quit.
998
01:14:02,772 --> 01:14:05,223
Or else he got fired, I don't know.
999
01:14:05,274 --> 01:14:07,275
He talked to me just
before he was killed.
1000
01:14:08,069 --> 01:14:10,070
He said he had the
big story about Delos.
1001
01:14:11,822 --> 01:14:13,114
Do you know what
he was talking about?
1002
01:14:15,284 --> 01:14:16,902
- Do you?
- Maybe.
1003
01:14:16,953 --> 01:14:18,244
Well, what?
1004
01:14:18,788 --> 01:14:20,288
Do you think they'll
treat you any better?
1005
01:14:22,249 --> 01:14:23,416
Hmm?
1006
01:14:28,464 --> 01:14:31,124
I'm probably going to lose my job,
because of this.
1007
01:14:31,175 --> 01:14:34,294
But I don't look like I got
much of a future anyway.
1008
01:14:34,345 --> 01:14:35,879
Come on.
1009
01:14:35,930 --> 01:14:37,097
I got something to show you.
1010
01:14:43,688 --> 01:14:45,146
Don't you touch them cards.
1011
01:15:01,163 --> 01:15:04,199
You know there used to be
a couple dozen maintenance men.
1012
01:15:04,250 --> 01:15:05,825
In each world.
1013
01:15:05,876 --> 01:15:09,329
Now it's all machines except
for me and a couple other guys.
1014
01:15:09,380 --> 01:15:12,332
Everything changed
after they brought out the 700s.
1015
01:15:12,383 --> 01:15:13,541
Changed how?
1016
01:15:13,592 --> 01:15:15,168
They're just different, that's all.
1017
01:15:15,219 --> 01:15:16,836
They think too much.
1018
01:15:16,887 --> 01:15:18,213
They don't think for
themselves, do they?
1019
01:15:18,264 --> 01:15:20,256
No, no, they're iron just
like the rest of them.
1020
01:15:20,307 --> 01:15:23,009
They don't go anywhere, do anything
they're not programmed to.
1021
01:15:23,060 --> 01:15:24,886
- But...
- But they got you worried, huh?
1022
01:15:24,937 --> 01:15:26,980
- This is it.
- All right.
1023
01:15:41,954 --> 01:15:43,113
What is it?
1024
01:15:43,164 --> 01:15:44,656
Used to be dead inventory.
1025
01:15:44,707 --> 01:15:45,991
I don't know what it is now.
1026
01:15:46,042 --> 01:15:49,786
I know one thing. That's the
only door in Delos I can't get in.
1027
01:15:49,837 --> 01:15:52,505
The only ones allowed
in there are the 700s.
1028
01:15:53,215 --> 01:15:54,507
What's that?
1029
01:16:00,014 --> 01:16:01,723
Write down what I tell you.
1030
01:16:11,525 --> 01:16:15,311
7, 4, 3,
1031
01:16:15,362 --> 01:16:18,239
1, 6.
1032
01:16:20,326 --> 01:16:22,327
7, 4, 3, 1, 6.
1033
01:16:37,134 --> 01:16:38,752
Let's try it.
1034
01:16:38,803 --> 01:16:41,337
Yeah, I've tried it a dozen times.
1035
01:16:41,388 --> 01:16:43,256
I can't get in thoose doors.
1036
01:16:43,307 --> 01:16:45,133
Hell, one more time, Harry.
1037
01:16:45,184 --> 01:16:47,393
- Come on.
- Okay.
1038
01:17:06,664 --> 01:17:07,831
Give me those numbers.
1039
01:17:08,624 --> 01:17:13,620
7, 4, 3,
1040
01:17:13,671 --> 01:17:15,964
1, 6.
1041
01:17:22,471 --> 01:17:23,847
I told you.
1042
01:17:47,872 --> 01:17:50,573
- You...?
- No, I don't smoke.
1043
01:17:50,624 --> 01:17:52,575
I tried that code every way I could.
1044
01:17:52,626 --> 01:17:54,577
I can't get in, just can't get in.
1045
01:17:54,628 --> 01:17:56,496
Well, maybe it's not
the code, you know?
1046
01:17:56,547 --> 01:17:58,123
Maybe it's something else,
something personal.
1047
01:17:58,174 --> 01:17:59,374
What do you mean?
1048
01:17:59,425 --> 01:18:01,251
Fingerprints or voice, you know?
1049
01:18:01,302 --> 01:18:03,586
700s haven't got no fingerprints.
1050
01:18:03,637 --> 01:18:06,306
Only way you can tell the difference
between them is in their eyes.
1051
01:18:08,976 --> 01:18:11,469
That's it! Goddamn it, that's it!
1052
01:18:11,520 --> 01:18:12,512
Their eyes.
1053
01:18:12,563 --> 01:18:15,181
That light reads the
circuitry in their eyes.
1054
01:18:15,232 --> 01:18:16,191
Come on!
1055
01:18:17,109 --> 01:18:20,170
Well, I hope you'll accept
my apologies for Chuck's behavior.
1056
01:18:20,321 --> 01:18:23,857
I think he's just overtrained
for a simple story like Delos.
1057
01:18:23,908 --> 01:18:26,317
Well, we're not worried. I'm sure
he'll turn up sooner or later.
1058
01:18:26,368 --> 01:18:29,060
You know, I find that man, Harry,
an interesting character.
1059
01:18:29,121 --> 01:18:30,905
I definitely want to
use him on the show.
1060
01:18:30,956 --> 01:18:32,574
- Harry's one of our old boys.
- Ah.
1061
01:18:32,625 --> 01:18:33,950
Mr. Duffy feels sorry for him,
1062
01:18:34,001 --> 01:18:36,119
but frankly, I think he should have
been phased out long ago.
1063
01:18:36,170 --> 01:18:37,328
Well, why's that?
1064
01:18:37,379 --> 01:18:39,539
His skills are no longer needed.
1065
01:18:39,590 --> 01:18:41,124
Our 700s can do it better.
1066
01:18:41,175 --> 01:18:42,709
Oh, Mort, that's not entirely true.
1067
01:18:42,760 --> 01:18:44,419
We haven't solved the
problem of wet areas.
1068
01:18:44,470 --> 01:18:45,920
Harry is still quite valuable.
1069
01:18:45,971 --> 01:18:48,756
Well, anyway, don't you think it's
dangerous to rely too much on the robots?
1070
01:18:48,807 --> 01:18:50,508
Don't you think something
could go wrong again?
1071
01:18:50,559 --> 01:18:52,060
Not at all.
1072
01:18:57,566 --> 01:18:59,108
Hey, iron ass!
1073
01:19:33,185 --> 01:19:35,520
Are you running correlates
on organic emissions?
1074
01:19:38,399 --> 01:19:42,318
I have the resonance frequency
on the protein molecules.
1075
01:19:43,612 --> 01:19:45,939
Electromagnetic shaping positive.
1076
01:19:45,990 --> 01:19:47,315
Subject beta-niner.
1077
01:19:47,366 --> 01:19:50,028
Energy matrix play out is particulating...
1078
01:19:50,766 --> 01:19:51,828
now.
1079
01:21:34,598 --> 01:21:35,848
It's all right.
1080
01:22:22,104 --> 01:22:23,229
Do you know what it is?
1081
01:22:23,564 --> 01:22:25,189
Wasn't here before.
1082
01:23:19,411 --> 01:23:21,287
It's Karnovski.
1083
01:23:32,799 --> 01:23:35,009
Chuck, isn't that...?
1084
01:23:35,552 --> 01:23:36,928
It's Takaguchi.
1085
01:23:53,904 --> 01:23:56,364
Oh, my God, I don't beleive it.
1086
01:24:35,362 --> 01:24:37,480
- They're duplicates.
- What?
1087
01:24:37,531 --> 01:24:40,483
They are creating and programming
duplicates of real people.
1088
01:24:40,534 --> 01:24:42,985
That's what Frenchy's list
meant about the politicians
1089
01:24:43,036 --> 01:24:44,862
and the commissars and the generals.
1090
01:24:44,913 --> 01:24:47,648
They've all been replaced
by those things.
1091
01:24:47,669 --> 01:24:50,960
You'll start the family history
program on my mark.
1092
01:24:51,712 --> 01:24:55,631
3, 2, 1, mark.
1093
01:25:02,139 --> 01:25:04,966
Let us repeat our social
attitude program, please.
1094
01:25:05,017 --> 01:25:07,560
And add a factor of 5
to the medulla circuit.
1095
01:25:10,397 --> 01:25:11,764
You will never harm Delos.
1096
01:25:11,815 --> 01:25:13,649
I will never harm Delos.
1097
01:25:16,695 --> 01:25:19,063
You will do what Delos
instructs you to do.
1098
01:25:19,114 --> 01:25:22,858
I will do whatever Delos
instructs me to do.
1099
01:25:22,909 --> 01:25:24,902
You will destroy your original.
1100
01:25:24,953 --> 01:25:27,455
I will destroy my original.
1101
01:25:27,914 --> 01:25:29,740
There's a plane leaving in about 3 hours.
1102
01:25:29,791 --> 01:25:31,701
We should get back to our rooms,
get our stuff together,
1103
01:25:31,752 --> 01:25:32,743
and get on that flight.
1104
01:25:32,794 --> 01:25:34,954
- Yeah, but what about Duffy?
- We'll call him from the airport.
1105
01:25:35,005 --> 01:25:36,622
- You know your way back from here?
- You bet.
1106
01:25:36,673 --> 01:25:37,873
I wouldn't stay in that room too long.
1107
01:25:37,924 --> 01:25:39,166
I don't beleve it's safe.
1108
01:25:39,217 --> 01:25:41,043
I'll meet you at the power plant
in half an hour.
1109
01:25:41,094 --> 01:25:43,004
I know a place we can hide
until the plane leaves.
1110
01:25:43,055 --> 01:25:45,506
Okay, but if we don't show,
you get out best way you can.
1111
01:25:45,557 --> 01:25:47,391
- Good luck.
- Okay, come on, let's go.
1112
01:25:50,604 --> 01:25:51,679
I'll just be a minute.
1113
01:25:51,730 --> 01:25:53,314
All right, I'll try to get Holcombe,
tell him what happened.
1114
01:25:57,194 --> 01:25:59,478
Operator, I want to make
a person-to-person call
1115
01:25:59,529 --> 01:26:01,397
to Arthur Holcombe,
1116
01:26:01,448 --> 01:26:03,699
International Media Corporation.
1117
01:26:04,117 --> 01:26:06,736
Right, 7-2-5,
1118
01:26:06,787 --> 01:26:08,988
4-5-7,
1119
01:26:09,039 --> 01:26:13,284
8-8-6-9-6.
1120
01:26:13,335 --> 01:26:14,744
Yeah, sure, I'll wait.
1121
01:26:14,795 --> 01:26:16,462
Put the phone down, Chuck.
1122
01:26:23,637 --> 01:26:24,629
You're a part of it?
1123
01:26:24,680 --> 01:26:26,847
Yes, of course, I am.
1124
01:26:27,766 --> 01:26:29,300
Now, where is Miss Ballard?
1125
01:26:30,151 --> 01:26:31,727
She's with Harry.
1126
01:26:32,646 --> 01:26:34,180
They're supposed to meet me here.
1127
01:26:34,231 --> 01:26:36,098
Well, I suppose it's
possible that ocasionally
1128
01:26:36,149 --> 01:26:37,858
even a newspaper
reporter tells the truth.
1129
01:26:38,360 --> 01:26:40,152
We'll just go upstairs
and check, shall we?
1130
01:26:47,744 --> 01:26:48,911
Why are you doing this?
1131
01:26:49,329 --> 01:26:51,364
Oh, that should be obvious.
1132
01:26:51,415 --> 01:26:53,324
If you read your own
newspaper more carefully,
1133
01:26:53,375 --> 01:26:54,959
you'd understand our
position quite easily.
1134
01:26:55,836 --> 01:26:58,329
The human being is a very unstable,
1135
01:26:58,380 --> 01:26:59,500
irrational,
1136
01:27:00,180 --> 01:27:01,382
violent animal.
1137
01:27:02,926 --> 01:27:04,135
Now, hold it.
1138
01:27:06,763 --> 01:27:09,965
All our probability studies
indicate that if left alone,
1139
01:27:10,016 --> 01:27:12,510
you'll destroy much of this planet
before the end of the decade.
1140
01:27:12,561 --> 01:27:14,687
Now, we at Delos are determined
to seeing that doesn't happen.
1141
01:27:21,570 --> 01:27:24,188
We don't intend to be
destroyed by your mistakes.
1142
01:27:24,239 --> 01:27:27,400
So, you're replacing human leaders
with your own duplicates, huh?
1143
01:27:27,451 --> 01:27:31,612
Yes. With duplicates who are programmed
to think first of the welfare of Delos
1144
01:27:31,663 --> 01:27:33,155
and to accept our instructions.
1145
01:27:33,206 --> 01:27:34,665
Downstairs.
1146
01:27:40,797 --> 01:27:42,790
Why bother with Tracy or me?
1147
01:27:42,841 --> 01:27:45,000
Because we need the favorable publicity
1148
01:27:45,051 --> 01:27:47,094
to attract the top rank
of human leadership.
1149
01:27:47,596 --> 01:27:49,505
The stories your duplicates create
1150
01:27:49,556 --> 01:27:53,058
will guarantee that every Chief of State
will soon be among our guests.
1151
01:27:55,771 --> 01:27:57,722
You can't possibly succeed.
1152
01:27:57,773 --> 01:27:59,765
We can and we will.
1153
01:27:59,816 --> 01:28:04,061
Look, don't imagine that these duplicates
we've created are mere robots.
1154
01:28:04,112 --> 01:28:05,896
They are not machines.
1155
01:28:05,947 --> 01:28:08,107
They are living beings
1156
01:28:08,158 --> 01:28:11,152
produced by the genetic
information in your own cells.
1157
01:28:11,203 --> 01:28:13,112
There are no mechanical parts.
1158
01:28:13,163 --> 01:28:15,114
Even those of us who create them
1159
01:28:15,165 --> 01:28:17,208
can't tell the original
from the duplicate.
1160
01:28:24,841 --> 01:28:25,800
Jesus!
1161
01:28:37,395 --> 01:28:38,846
Shoot him!
1162
01:28:38,897 --> 01:28:40,306
Shoot him! I can't hold him!
1163
01:28:41,358 --> 01:28:42,608
Now!
1164
01:29:33,118 --> 01:29:34,568
What are you doing?
1165
01:29:34,619 --> 01:29:36,620
He was much too strong.
1166
01:30:12,157 --> 01:30:13,232
What do we do now?
1167
01:30:13,283 --> 01:30:16,243
Well, we can't stay here.
1168
01:30:18,330 --> 01:30:20,414
What about Westworld?
That was deserted.
1169
01:30:22,000 --> 01:30:24,001
Yeah, good idea.
1170
01:30:29,299 --> 01:30:31,175
You know I'd take you
with me, don't you?
1171
01:30:31,801 --> 01:30:32,877
You know that.
1172
01:30:32,928 --> 01:30:34,587
It just... It wouldn't work out.
1173
01:30:34,638 --> 01:30:37,131
I mean, people on the
outside, they just...
1174
01:30:37,182 --> 01:30:40,134
they never would understand
how it is with us.
1175
01:30:42,187 --> 01:30:43,304
The hell with them.
1176
01:30:43,355 --> 01:30:44,930
When we get this
thing straightened out,
1177
01:30:44,981 --> 01:30:47,316
I'll be back to get you.
Don't worry about that.
1178
01:30:47,817 --> 01:30:48,984
Don't worry about it.
1179
01:30:59,704 --> 01:31:01,372
You been a good pal to me.
1180
01:31:01,957 --> 01:31:03,332
I'm gonna sure miss you.
1181
01:31:04,960 --> 01:31:07,461
Watch out for the bad circuit
in your arm, you hear?
1182
01:31:08,672 --> 01:31:10,422
You got to be careful now.
1183
01:31:13,218 --> 01:31:16,720
So long, you ol' bag of bolts.
1184
01:31:18,098 --> 01:31:19,431
We'll see you.
1185
01:31:45,417 --> 01:31:46,709
Okay.
1186
01:31:48,211 --> 01:31:49,244
You wait by the barn.
1187
01:31:49,295 --> 01:31:50,537
I'm going to get Harry
and be right back.
1188
01:31:50,588 --> 01:31:51,914
Okay, look.
1189
01:31:51,965 --> 01:31:54,216
- You be careful.
- You bet.
1190
01:31:54,884 --> 01:31:56,552
- Go on.
- Yeah.
1191
01:32:08,064 --> 01:32:09,473
- Hi.
- Where is Tracy?
1192
01:32:09,524 --> 01:32:11,191
- She's safe.
- Great, let's go.
1193
01:32:40,638 --> 01:32:42,589
Don't hurry, Chuck.
1194
01:32:42,640 --> 01:32:43,932
I'll find you.
1195
01:32:54,819 --> 01:32:57,654
Chuck? Chuck?
1196
01:33:09,542 --> 01:33:11,160
Hello, Tracy.
1197
01:33:14,881 --> 01:33:19,384
Why! Well, you... You can't be.
1198
01:33:20,053 --> 01:33:21,428
But I am.
1199
01:33:24,265 --> 01:33:25,891
What are you?
1200
01:33:27,685 --> 01:33:29,019
You.
1201
01:33:31,856 --> 01:33:33,107
Don't run there.
1202
01:33:35,527 --> 01:33:36,935
You were going to run to the saloon
1203
01:33:36,986 --> 01:33:39,855
and hide in the gap between
the floorboard and the ground.
1204
01:33:39,906 --> 01:33:43,067
How can... How can you know that?
1205
01:33:43,118 --> 01:33:45,319
Because I have your mind.
1206
01:33:45,370 --> 01:33:48,122
And what you think, I think
and what you know, I know.
1207
01:33:49,040 --> 01:33:50,741
And now it's too late to run,
1208
01:33:50,792 --> 01:33:53,627
because we're both within
accurate range of these guns.
1209
01:33:54,003 --> 01:33:56,789
Yes, I... Yes, I just...
I just thought of that.
1210
01:33:56,840 --> 01:33:58,582
Yes, I know you did.
1211
01:33:58,633 --> 01:34:01,301
It's a good thing Father taught us
how to shoot, isn't it?
1212
01:34:02,053 --> 01:34:03,170
Yes.
1213
01:34:03,221 --> 01:34:06,473
Maybe we shouldn't have worried so
much about whether he loved us or not.
1214
01:34:07,308 --> 01:34:11,353
No... He was just busy, I guess.
1215
01:34:11,980 --> 01:34:13,105
Yes.
1216
01:34:14,607 --> 01:34:16,892
Well, it's been good to meet you.
1217
01:34:16,943 --> 01:34:18,227
But of course...
1218
01:34:18,278 --> 01:34:19,570
there can only be one of us.
1219
01:34:20,697 --> 01:34:23,107
- Yes.
- And since...
1220
01:34:23,158 --> 01:34:25,442
since you can read my mind.
1221
01:34:25,493 --> 01:34:27,244
I can read yours.
1222
01:34:28,163 --> 01:34:29,371
Yes.
1223
01:36:02,840 --> 01:36:04,174
Hey, Chuck?
1224
01:36:14,519 --> 01:36:16,678
Chuck, this isn't going to get us
anywhere, you know?
1225
01:36:16,729 --> 01:36:18,563
We're both lousy shots.
1226
01:36:19,232 --> 01:36:21,350
Remember Sergeant Rucker at basic?
1227
01:36:21,401 --> 01:36:26,000
Browning, you couldn't hit an elephant
in the ass at 5 yards with a bazooka.
1228
01:36:58,521 --> 01:37:00,314
Be careful, brother.
1229
01:37:00,732 --> 01:37:02,941
Don't forget we're afraid of heights.
1230
01:39:10,153 --> 01:39:12,821
Oh, good.
1231
01:39:13,614 --> 01:39:15,615
Damn good, really.
1232
01:40:24,101 --> 01:40:25,844
Well, Chuck, it's been fun.
1233
01:40:25,895 --> 01:40:28,054
But I've got a plane to catch
and a story to write.
1234
01:40:28,105 --> 01:40:29,139
You know what I mean?
1235
01:40:29,190 --> 01:40:30,815
Anyway, don't feel too bad.
1236
01:40:31,692 --> 01:40:33,518
You're not going to die, exactly.
1237
01:40:33,569 --> 01:40:35,403
Just going to be replaced.
1238
01:42:41,572 --> 01:42:43,982
I thought I'd see you off personally.
1239
01:42:44,033 --> 01:42:45,942
Thank you.
1240
01:42:45,993 --> 01:42:49,070
It's just been a fabulous time, really.
1241
01:42:49,121 --> 01:42:52,365
I look forward to coming back
with a video crew next week.
1242
01:42:52,416 --> 01:42:55,118
Really, it was just a wonderful time.
1243
01:42:55,169 --> 01:42:57,412
And I hope you'll thank
Mr. Duffy for us.
1244
01:42:57,463 --> 01:42:58,672
I certainly will.
1245
01:43:00,299 --> 01:43:01,291
What about you, Chuck?
1246
01:43:01,342 --> 01:43:04,377
Have we satisfied your suspicions?
1247
01:43:04,428 --> 01:43:06,421
I'd like to apologize for that.
1248
01:43:06,472 --> 01:43:08,932
But I think your patience
with me will be rewarded.
1249
01:43:09,433 --> 01:43:11,384
I intend to write a story that will make
1250
01:43:11,435 --> 01:43:14,721
everyone who can afford it,
a Delos customer.
1251
01:43:14,772 --> 01:43:16,015
Your attention, please.
1252
01:43:16,066 --> 01:43:18,350
- That's wonderful.
- Laker Airways anounces the departure
1253
01:43:18,401 --> 01:43:21,102
of flight 936 for New York
1254
01:43:21,153 --> 01:43:22,445
- Wonderful.
- and San Fransico.
1255
01:43:22,905 --> 01:43:24,522
This is the final call for...
1256
01:43:24,573 --> 01:43:26,149
Oh, that's us.
1257
01:43:26,200 --> 01:43:28,026
- Let's go.
- So long, Doc.
1258
01:43:28,077 --> 01:43:29,569
All aboard, please.
1259
01:44:04,155 --> 01:44:09,159
They are the... the wrong ones.
1260
01:44:26,719 --> 01:44:27,877
Did you talk to Arthur?
1261
01:44:27,928 --> 01:44:29,796
Yeah, told him the whole story.
1262
01:44:29,847 --> 01:44:31,548
It'll be old news by the
time we get home.
1263
01:44:32,892 --> 01:44:34,634
Hey, you know, I still don't
think that kissing you
1264
01:44:34,685 --> 01:44:37,637
was a very scientific way
of finding out who was who.
1265
01:44:37,688 --> 01:44:40,231
Well, there are some things
you just can't fake, Socks.94356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.