All language subtitles for Fourteen (Dan Sallitt, 2019).spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:14,520 Catorce 2 00:00:31,600 --> 00:00:34,000 Meg, �qu� est�s espiando? 3 00:00:50,340 --> 00:00:54,880 - Es verdad... es un bosque... no me di cuenta. - Hazlo ah� sobre el papel. 4 00:00:58,960 --> 00:01:00,720 - �Quieres jugar? - Si�ntate aqu�. 5 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 Disculpa... Hago una llamada y vuelvo. 6 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 Ven aqu�. 7 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 Si quieres dibujar... 8 00:01:10,760 --> 00:01:15,560 �Puedo pasar? No me quedar�. Tomar� el manuscrito y me ir�. 9 00:01:16,760 --> 00:01:19,960 Puedo entrar un rato, pero no puedo quedarme mucho tiempo. 10 00:01:20,720 --> 00:01:23,940 Tengo una cita. Creo que es una cita. 11 00:01:24,840 --> 00:01:26,760 �No! 12 00:01:26,960 --> 00:01:29,040 No... �Por qu� crees que har�a eso? 13 00:01:29,240 --> 00:01:32,960 �Alguna vez he mostrado intenci�n de querer volver con �l? 14 00:01:34,240 --> 00:01:38,240 No... ser�as t� qui�n har�a eso. No yo. Est�s proyectando. 15 00:01:40,980 --> 00:01:42,480 �Tengo que volver! 16 00:01:42,680 --> 00:01:43,960 Est� bien... adi�s. 17 00:01:48,440 --> 00:01:49,460 Ok. 18 00:01:51,320 --> 00:01:53,960 Acaba de llegar una amiga. Tengo que colgar. 19 00:02:03,560 --> 00:02:07,560 Bueno... me van a llamar, �verdad? Entonces no hay nada que pueda hacer. 20 00:02:10,720 --> 00:02:13,040 Escucha, de verdad tengo que colgar. 21 00:02:13,240 --> 00:02:15,280 Est� bien... 22 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Nos vemos ma�ana. 23 00:02:20,920 --> 00:02:23,560 - �Qui�n era? - Mi supervisora. 24 00:02:23,760 --> 00:02:26,280 Parec�a alguien de atenci�n al cliente. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,980 �Ojal� fuera un vendedor telef�nico! 26 00:02:31,840 --> 00:02:35,080 - �D�nde est� el manuscrito? - Ah, s�. 27 00:02:40,000 --> 00:02:42,020 �D�nde lo puse? 28 00:02:42,520 --> 00:02:43,640 - Cre� que lo hab�as encontrado. - S�, lo encontr�. 29 00:02:43,840 --> 00:02:46,680 Lo dej� en alg�n lado esta ma�ana. 30 00:02:46,880 --> 00:02:50,880 - �Entonces c�mo se puede haber perdido? - Espera. 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,960 - Estaba bajo otras cosas. - Gracias. 32 00:02:58,960 --> 00:03:01,680 Veo que has llegado a la p�gina veinticinco. 33 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Te dije que no lo hab�a terminado. 34 00:03:03,440 --> 00:03:05,720 S�, pero... 35 00:03:05,920 --> 00:03:09,280 - Bien, gracias. - Lo terminar� si me lo devuelves. 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,280 Ok. 37 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Salgo para fumar. 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,400 �Vienes conmigo? 39 00:03:16,600 --> 00:03:20,600 - Claro. - La due�a no me deja fumar aqu�. 40 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 No puedo culparla. 41 00:03:22,880 --> 00:03:25,560 Lo intent� de todas formas, y vino al instante. 42 00:03:25,760 --> 00:03:28,880 La gente tiene superpoderes para detectar cuando alguien fuma. 43 00:03:29,080 --> 00:03:31,720 Si enterrara un cad�ver, nadie me molestar�a. 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,320 Los otros due�os tendr�n que 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,640 demoler el edificio para quitar el olor. 46 00:03:36,840 --> 00:03:39,440 Son simples cigarrillos, sabes. 47 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 S�. 48 00:03:59,880 --> 00:04:02,280 �De qu� quer�a hablar tu supervisora? 49 00:04:02,480 --> 00:04:04,920 De nada. Perd� un expediente 50 00:04:05,120 --> 00:04:08,360 de toda una familia hace una semana o dos. 51 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 Siguieron recibiendo ayuda y estaban en otra zona. 52 00:04:10,600 --> 00:04:14,600 Han puesto a otro trabajador social y debo pasarle la informaci�n. 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,760 �Era tan urgente como para llamarte a tu casa? 54 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 No. 55 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Nos dimos cuenta de esto hace d�as. 56 00:04:20,520 --> 00:04:24,520 Creo que se siente muy sola y llama a cualquiera. 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,482 Es muy maja. 58 00:04:27,682 --> 00:04:31,880 Espero que el nuevo pueda lidiar con esa familia. 59 00:04:35,440 --> 00:04:37,320 �Qu� hay de esa cita? 60 00:04:37,520 --> 00:04:39,280 No puedo decir si es una cita o no. 61 00:04:39,480 --> 00:04:42,400 - �Recuerdas a David Marshall? - Claro que s�. �La cita es con �l? 62 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 S� 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,680 �Qu� raro! �D�nde lo encontraste? 64 00:04:46,880 --> 00:04:49,520 Lleva a una ayudante de la escuela del trabajo a su casa. 65 00:04:49,720 --> 00:04:53,400 Es escritor y lector de Electric Literature. 66 00:04:53,600 --> 00:04:58,000 Le dije que hab�a enviado un cuento all� y quiere cenar para hablar de ello. 67 00:04:58,200 --> 00:05:00,260 As� que es una cita si finge 68 00:05:00,460 --> 00:05:03,560 que el cuento le importa, y no lo es si es sincero. 69 00:05:03,760 --> 00:05:07,760 Nadie tendr�a una cita si todos fueran sinceros. 70 00:05:10,720 --> 00:05:14,720 Lo que realmente quiero es un postre. 71 00:05:17,840 --> 00:05:19,960 �No te interesa? 72 00:05:20,760 --> 00:05:22,300 No s�. No lo conozco mucho. 73 00:05:22,500 --> 00:05:26,440 Lo conoces lo suficiente. �Esa ayudante es su novia? 74 00:05:26,640 --> 00:05:29,760 Me invit� a cenar delante de ella. As� que supongo que no. 75 00:05:29,960 --> 00:05:31,720 Es atractivo. 76 00:05:31,920 --> 00:05:33,480 Se ve mejor ahora. 77 00:05:33,680 --> 00:05:35,160 - �En serio? - S�... 78 00:05:35,360 --> 00:05:37,120 Est� m�s flaco o algo. 79 00:05:37,320 --> 00:05:40,200 Llevaba un traje y la corbata suelta. 80 00:05:40,400 --> 00:05:45,160 - �Estaba nervioso cuando te invit�? - No. Era la serenidad en persona. 81 00:05:45,860 --> 00:05:48,280 S�... claro que estaba tranquilo. 82 00:05:48,480 --> 00:05:51,460 Yo creo que trata de acostarse contigo. 83 00:05:53,960 --> 00:05:56,040 Tiendes a creer que te insultan 84 00:05:56,240 --> 00:06:00,240 cuando solo quieren coger. T�matelo como un cumplido. 85 00:06:02,400 --> 00:06:05,360 El problema es que te insultan literalmente. 86 00:06:05,560 --> 00:06:08,440 No existe un insulto literal. 87 00:06:08,640 --> 00:06:09,800 Es solo una manera de decir. 88 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 No destruyas una palabra perfecta. 89 00:06:13,600 --> 00:06:15,960 - �Vienes conmigo? - �Para qu�? 90 00:06:16,160 --> 00:06:19,680 - Para un postre - �A d�nde? 91 00:06:19,880 --> 00:06:22,640 Al restaurante, Rogers. 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Te acompa�o. 93 00:06:28,320 --> 00:06:30,040 Jo te manda saludos. 94 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 - �Jo Mitchel? �Todav�a la ves? - S�. 95 00:06:34,960 --> 00:06:37,760 - �C�mo est� ella? - Bastante bien. 96 00:06:37,960 --> 00:06:39,460 �En qu� anda? 97 00:06:41,560 --> 00:06:43,080 Es trabajadora social. 98 00:06:43,280 --> 00:06:45,680 - �En serio? - Aj�... 99 00:06:45,880 --> 00:06:48,440 Trabaja con adolescentes. 100 00:06:48,640 --> 00:06:51,520 Est� trabajando para una agencia estatal. 101 00:06:51,720 --> 00:06:55,040 Es genial que ustedes sigan en contacto. 102 00:06:55,240 --> 00:06:58,860 - Ustedes dos son una pareja rara. - �En serio? �Por qu�? 103 00:06:59,260 --> 00:07:03,720 Ya sabes... Jo puede ser bastante intensa. 104 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 S�, supongo. 105 00:07:06,560 --> 00:07:07,720 "Cortante" es la palabra precisa. 106 00:07:07,920 --> 00:07:11,320 - Puede hacer comentarios muy cortantes. - �Ella te cortaba? 107 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 A m� no, exactamente. 108 00:07:18,800 --> 00:07:20,960 �Te gusta tu trabajo? 109 00:07:22,760 --> 00:07:23,480 No s�. 110 00:07:23,680 --> 00:07:25,640 Es un trabajo dif�cil. 111 00:07:25,840 --> 00:07:28,000 Es algo agotador. 112 00:07:28,200 --> 00:07:31,000 Jennifer est� muy cansada todo el tiempo. 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,280 El trabajo le parece un infierno. 114 00:07:33,480 --> 00:07:35,560 Esa es una buena descripci�n. 115 00:07:35,760 --> 00:07:38,240 Supongo que no deber�a hablarte sobre lo mucho que odia su trabajo. 116 00:07:38,440 --> 00:07:39,662 Est� bien. 117 00:07:39,862 --> 00:07:42,800 S� que cualquiera que hace nuestro trabajo, lo odia. 118 00:07:43,000 --> 00:07:46,480 - �Todos lo odian? - B�sicamente, s�. 119 00:07:46,960 --> 00:07:50,360 Los ayudantes de maestros trabajan mucho y cobran poco. 120 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 Es muy dif�cil conseguir un puesto fijo, 121 00:07:52,760 --> 00:07:56,240 por eso la gente acepta estos trabajos. 122 00:07:56,440 --> 00:07:59,120 Yo estoy intentando terminar mi m�ster a la vez. 123 00:07:59,320 --> 00:08:02,880 Estoy a punto de terminarlo y luego espero tener m�s oportunidades. 124 00:08:03,080 --> 00:08:05,560 As� que, �ustedes estudian 125 00:08:05,760 --> 00:08:08,640 y al mismo tiempo tienen esos trabajos? 126 00:08:08,840 --> 00:08:10,880 S�. 127 00:08:11,080 --> 00:08:13,960 Y en tu caso, adem�s escribes. 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 Gracias a Dios por los veranos. 129 00:08:20,880 --> 00:08:22,960 Me gust� tu cuento. 130 00:08:23,960 --> 00:08:25,460 Gracias. 131 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 Esperaba algo diferente. 132 00:08:29,482 --> 00:08:31,440 �C�mo es eso? 133 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Es muy sencillo. Sin muchos detalles en el texto. 134 00:08:34,160 --> 00:08:36,040 Me gusta eso. 135 00:08:36,240 --> 00:08:39,440 �Por qu� el personaje principal es un hombre? 136 00:08:39,840 --> 00:08:41,762 Bas� la historia en algo que me contaron. 137 00:08:41,962 --> 00:08:43,960 �Una historia real? 138 00:08:44,880 --> 00:08:47,480 Algo as�. Lo de la ardilla enferma es real. 139 00:08:47,680 --> 00:08:51,720 Pero el chico de la vida real no la cuid� como lo hace el personaje. 140 00:08:51,920 --> 00:08:55,800 - �Y la ni�a peque�a? - No, la invent�. 141 00:08:57,240 --> 00:09:00,640 �Y qu� hay de ti? �Eres un escritor sencillo? 142 00:09:00,840 --> 00:09:02,960 He sido un chico malo. 143 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Siempre estaba tratando de llamar la atenci�n y funcionaba. 144 00:09:05,480 --> 00:09:07,640 Ahora solo quiero comunicar. 145 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Pero no es tan f�cil. 146 00:09:10,280 --> 00:09:11,960 �No has le�do nada m�o? 147 00:09:12,920 --> 00:09:14,000 No leas nada todav�a. 148 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 Dame otros 10 a�os. 149 00:09:24,280 --> 00:09:26,680 Gracias por la cena. Me ha encantado volver a verte. 150 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 A m� tambi�n me ha encantado. 151 00:09:31,880 --> 00:09:33,520 Hay que repetirlo. 152 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 S�, ser�a genial. 153 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Gracias por todo. Buenas noches. 154 00:09:41,280 --> 00:09:42,760 Buenas noches. 155 00:10:07,960 --> 00:10:09,460 Hola. 156 00:10:12,660 --> 00:10:14,160 Es el n�mero correcto, Mara. 157 00:10:14,360 --> 00:10:18,280 Soy Josh, el... 158 00:10:18,480 --> 00:10:21,960 S�, yo tambi�n he o�do hablar mucho de ti. 159 00:10:23,240 --> 00:10:27,240 S�, tom� su celular porque est� dormida y no quiero despertarla. 160 00:10:27,560 --> 00:10:30,480 Esta ma�ana la han echado del trabajo. 161 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 S�, la tom� por sorpresa. 162 00:10:32,320 --> 00:10:35,120 A m� tambi�n, por supuesto. 163 00:10:35,320 --> 00:10:37,880 Se sent�a bastante mal, 164 00:10:38,080 --> 00:10:42,640 as� que no quiero despertarla. 165 00:10:42,840 --> 00:10:43,800 Pero iremos. 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,240 Iremos seguro. 167 00:10:46,440 --> 00:10:48,400 S�, tiene muchas ganas. 168 00:10:50,600 --> 00:10:53,680 Ya veo que la conoces bien. S�. 169 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 No te preocupes, la llevar�. 170 00:10:59,420 --> 00:10:59,920 S�... 171 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 Te ver� en carne y hueso. 172 00:11:01,800 --> 00:11:04,160 Por fin. 173 00:11:04,360 --> 00:11:08,360 �Sabes d�nde nos juntamos? 174 00:11:08,680 --> 00:11:10,160 Da igual, ella ya sabe d�nde es. 175 00:11:10,360 --> 00:11:12,400 Ella lo sabe. 176 00:11:12,600 --> 00:11:14,880 Bien, genial. Muy bien. 177 00:11:15,080 --> 00:11:16,240 Te veo pronto. 178 00:11:16,440 --> 00:11:17,560 S�, tengo muchas ganas. 179 00:11:17,760 --> 00:11:18,960 Adi�s. 180 00:11:26,880 --> 00:11:30,400 - �Qu� est� pasando aqu�? - Nos han desplazado. 181 00:11:36,640 --> 00:11:39,120 El objetivo es violar el esp�ritu de la ley. 182 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 El objetivo es correr el mayor riesgo posible de que te atrapen. 183 00:11:42,960 --> 00:11:46,960 - As� que ellos tienen total libertad... - Total libertad. 184 00:11:47,840 --> 00:11:49,760 Hablan abiertamente sobre... 185 00:11:49,960 --> 00:11:53,400 Imagina lo peor de la cultura corporativa y dupl�calo o tripl�calo. 186 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Es un universo totalmente diferente. 187 00:11:55,280 --> 00:11:57,280 �Saben que eres un socialista? 188 00:11:57,480 --> 00:12:01,080 No s�. No tengo muchas conversaciones profundas all�. 189 00:12:01,280 --> 00:12:04,760 Me junto solo con gente de la India que trabaja para terceros. 190 00:12:04,960 --> 00:12:08,460 �C�mo es estar en medio de todo eso? �No te afecta? 191 00:12:08,660 --> 00:12:12,880 Supongo que estoy acostumbrado. Hace mucho que trabajo en finanzas. 192 00:12:13,160 --> 00:12:17,360 Te pagan por lo que haces y esperas que esos tipos no destruyan el mundo. 193 00:12:17,800 --> 00:12:20,640 No voy a ir a las reuniones de la ma�ana. No lo har�. 194 00:12:20,840 --> 00:12:24,000 Por eso eleg� este trabajo: para tener mis propios horarios. 195 00:12:24,200 --> 00:12:27,560 - �Cu�ndo hablaron contigo? - Nunca me dicen nada. 196 00:12:27,760 --> 00:12:30,600 Te hablaron esa vez, �no?, cuando perdiste esa cita. 197 00:12:30,800 --> 00:12:33,440 S�, pero no fue un problema. Estaban de acuerdo con mis horarios. 198 00:12:33,640 --> 00:12:36,762 Lo �nico que les preocupaba eran las putas reuniones matinales, 199 00:12:36,962 --> 00:12:38,080 a las que casi nadie va. 200 00:12:38,280 --> 00:12:40,520 Bueno, Jo, estuvo mal que no te avisaran, 201 00:12:40,720 --> 00:12:43,560 pero para el futuro hazte una nota mental 202 00:12:43,760 --> 00:12:47,280 de que cuando la gente dice que les da igual los retrasos o ausencias, 203 00:12:47,480 --> 00:12:50,800 mienten y en realidad les importa, m�s all� de lo que digan. 204 00:12:51,000 --> 00:12:53,040 - Ya te ha pasado antes. - No era eso. 205 00:12:53,240 --> 00:12:54,920 Ni siquiera creo que fuera por las reuniones. 206 00:12:55,120 --> 00:12:58,760 Esa supervisora y yo chocamos todo el tiempo que estuve all�. 207 00:12:58,960 --> 00:13:00,462 �Crees que ella te quer�a fuera? 208 00:13:00,662 --> 00:13:03,760 Ella cree que me dieron ese puesto para hacerle la vida imposible. 209 00:13:03,960 --> 00:13:05,160 Es un estr�s total. 210 00:13:05,360 --> 00:13:08,480 Cualquier novedad, cualquier reto, se vuelve loca. 211 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 Intent� organizar reuniones grupales para comparar notas. 212 00:13:11,640 --> 00:13:14,520 Pero ella est� acostumbrada a reuniones individuales. 213 00:13:14,720 --> 00:13:17,580 Intent� coordinar un grupo de ayuda en mi hospital, 214 00:13:17,780 --> 00:13:21,680 porque los m�dicos son unos cerdos con las mujeres. 215 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 Y eso sigue y sigue... 216 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 �C�mo est� el mercado laboral? 217 00:13:26,840 --> 00:13:31,960 Bien. Necesitan trabajadores sociales. Solo tengo que... rellenar unos formularios. 218 00:13:32,160 --> 00:13:35,120 - �Qu� clase de formularios? - De formaci�n continua. 219 00:13:35,320 --> 00:13:39,762 Hay un formulario para obtener un a�o extra, si no lo has completado. 220 00:13:39,962 --> 00:13:42,240 �O sea que debes ir a clases antes de volver a trabajar? 221 00:13:42,440 --> 00:13:47,040 No, solo tengo que llenar el formulario, y luego podr� trabajar e ir a las clases. 222 00:13:47,240 --> 00:13:48,840 - Tiene que ser lo antes posible, �no? - Claro. 223 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 - �Sabes d�nde conseguirlo? - Lo preguntar�. 224 00:13:51,960 --> 00:13:54,640 Puedo ayudarte con eso. No debes demorarlo. 225 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 No lo har�. 226 00:13:56,040 --> 00:13:57,840 Lo haremos despu�s. 227 00:14:20,960 --> 00:14:24,260 Tienes las manos fr�as por la cerveza. 228 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 �Entras en calor? 229 00:14:28,080 --> 00:14:29,460 S�. 230 00:14:31,880 --> 00:14:34,960 Es dif�cil con la camiseta y el corpi�o puestos. 231 00:14:37,240 --> 00:14:38,260 �Mejor? 232 00:14:40,280 --> 00:14:41,480 Un poco. 233 00:14:41,980 --> 00:14:44,280 �Quieres que me los saque? 234 00:14:45,800 --> 00:14:49,200 - Esta chica es el amor de mi vida. - No me importa, me lo sacar�. 235 00:14:49,660 --> 00:14:50,762 D�jate el maldito corpi�o, Jo. 236 00:14:50,962 --> 00:14:56,960 Es un corpi�o muy bonito y caro, pero para �l es algo que se interpone. 237 00:14:57,280 --> 00:14:59,640 Esa es la descripci�n exacta de mis prioridades. 238 00:14:59,840 --> 00:15:02,320 Tengo los cajones llenos de lencer�a fina 239 00:15:02,520 --> 00:15:04,800 que no usar� porque a �l no le importa. 240 00:15:05,000 --> 00:15:07,320 �Qu� puedo decir? No me va. 241 00:15:07,520 --> 00:15:09,120 A m� tampoco, en realidad. 242 00:15:09,320 --> 00:15:11,040 No me gustan los adornos. 243 00:15:11,240 --> 00:15:13,640 La lencer�a er�tica me hace sentir como si estuviera actuando. 244 00:15:13,840 --> 00:15:15,260 �Y qu� hay de malo en eso? 245 00:15:15,460 --> 00:15:18,980 No lo s�, solo que no me gusta. Me hace sentir tonta. 246 00:15:19,540 --> 00:15:22,420 �Y a ti qu� te parece la lencer�a, Jonathan? 247 00:15:22,620 --> 00:15:24,360 �Qui�n? �Yo? 248 00:15:24,720 --> 00:15:28,460 Me da la impresi�n de que a �l le gusta, �cierto? 249 00:15:28,660 --> 00:15:29,862 S�, me gusta la lencer�a. 250 00:15:30,062 --> 00:15:33,120 Lo he notado al mencionar lo de la ropa interior. 251 00:15:33,420 --> 00:15:34,720 Solo estoy aqu� sentado pensando en mis asuntos. 252 00:15:34,920 --> 00:15:35,760 No hay nada de qu� avergonzarse... 253 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 - No es tan raro, �no? - No le hagas caso. 254 00:15:37,960 --> 00:15:39,000 No, por supuesto que no... 255 00:15:39,200 --> 00:15:42,562 Hay mucha incompatibilidad en esta habitaci�n. 256 00:15:42,762 --> 00:15:43,320 Es triste. 257 00:15:43,520 --> 00:15:44,720 Incompatibilidad de lencer�a. 258 00:15:44,920 --> 00:15:49,440 - Todos quieren la pareja equivocada de lencer�a. - No hay intercambio. 259 00:15:49,640 --> 00:15:51,640 A m� me gusta esta. 260 00:16:00,440 --> 00:16:04,280 �Sabes qu� departamento te pide ese formulario? 261 00:16:04,480 --> 00:16:08,680 Es el Departamento de Educaci�n Estatal, �no? 262 00:16:09,480 --> 00:16:13,120 No me preguntes a m�. Ok, lo veo. 263 00:16:13,320 --> 00:16:17,320 - NYSED.gov - S�, es ese. 264 00:16:20,320 --> 00:16:23,440 "Renovaci�n del registro". 265 00:16:23,640 --> 00:16:26,360 Hay un correo electr�nico aqu� para pedir 266 00:16:26,560 --> 00:16:27,880 el formulario y renovar la inscripci�n. 267 00:16:28,080 --> 00:16:30,440 Ya lo tengo. 268 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 - �Tienes el formulario? - S�. 269 00:16:33,120 --> 00:16:34,362 Entonces, �qu� nos falta? 270 00:16:34,562 --> 00:16:37,600 Lo tengo, pero necesito otro formulario 271 00:16:37,800 --> 00:16:39,960 porque no hice la formaci�n continua. 272 00:16:44,120 --> 00:16:46,160 De acuerdo, entiendo. 273 00:16:46,360 --> 00:16:49,260 Puedes adjuntar un anexo en la renovaci�n. 274 00:16:49,660 --> 00:16:50,960 Eso es. 275 00:16:52,960 --> 00:16:58,040 Pero tienes que completar la formaci�n continua de los �ltimos tres a�os. 276 00:16:58,240 --> 00:17:01,082 - S�. - Y para este a�o tambi�n. 277 00:17:01,282 --> 00:17:04,680 - S�, lo s�. - Te mando el enlace para este formulario. 278 00:17:09,920 --> 00:17:12,520 �Llenaste el formulario original para la renovaci�n? 279 00:17:13,760 --> 00:17:15,360 - Lo har�. 280 00:17:15,560 --> 00:17:18,260 El formulario est� en l�nea... eso es lo que dice aqu�. 281 00:17:18,760 --> 00:17:20,440 Me lo enviaron por correo. 282 00:17:20,640 --> 00:17:23,762 �Puedes conseguirlo? Llen�moslo ahora. 283 00:17:23,962 --> 00:17:27,000 De acuerdo, espera. Tengo que encontrarlo. 284 00:17:31,210 --> 00:17:33,800 Desear�a que tuvieras un espejo de cuerpo entero en alg�n lado. 285 00:17:34,000 --> 00:17:36,320 Lo siento. Conseguir� uno si quieres. 286 00:17:36,520 --> 00:17:40,520 S�. Deber�as ponerlo aqu�, en la puerta del ba�o. 287 00:17:49,360 --> 00:17:51,680 Te hago una confesi�n vergonzosa 288 00:17:51,880 --> 00:17:53,720 y te vas al ba�o y me dejas tirado. 289 00:17:53,920 --> 00:17:56,600 Quer�a aclarar mi mente para discutirlo. 290 00:17:56,800 --> 00:17:58,760 No hace falta discutirlo. 291 00:17:58,960 --> 00:18:01,480 Solo lo he dicho porque... 292 00:18:01,680 --> 00:18:03,760 Porque te lo he preguntado, �no? 293 00:18:03,960 --> 00:18:06,880 - Correcto. - Est� bien. Es genial. 294 00:18:07,080 --> 00:18:10,160 No s� qu� m�s hay que decir. 295 00:18:10,360 --> 00:18:13,960 - Te podr�a contar el origen. - Ok. 296 00:18:14,160 --> 00:18:15,760 En realidad no es el origen de la historia, 297 00:18:15,960 --> 00:18:19,060 pero es el origen de cu�ndo empec� a pensar en eso. 298 00:18:19,260 --> 00:18:23,560 El origen de la historia es que hace a�os fui al cine con dos amigas, 299 00:18:23,760 --> 00:18:28,880 ellas se sentaron una a cada lado y termin� tomado de las manos 300 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 con las dos al mismo tiempo. 301 00:18:31,480 --> 00:18:33,680 Y fue extremadamente extra�o. 302 00:18:33,880 --> 00:18:37,840 Era totalmente distinto a darle la mano a una sola persona. 303 00:18:38,040 --> 00:18:41,560 Y me distraje tanto que no pude prestar atenci�n a la pel�cula. 304 00:18:41,760 --> 00:18:45,760 Y no recuerdo nada de la pel�cula. 305 00:18:47,720 --> 00:18:49,320 �Ese es el origen? 306 00:18:49,520 --> 00:18:53,520 B�sicamente. No creo que se me ocurriera antes de eso. 307 00:18:55,720 --> 00:18:59,000 No se trata de mirar a dos mujeres hacerlo entre ellas. 308 00:18:59,200 --> 00:19:01,440 Quiero decir, no las sacar�a de la cama por eso, 309 00:19:01,640 --> 00:19:05,120 pero tiene que ver m�s conmigo. 310 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 �Con que lo hagan contigo? 311 00:19:07,440 --> 00:19:09,880 Bueno, s�. El rollo del tr�o. 312 00:19:10,080 --> 00:19:12,160 - Sin personalidades... - No lo s�. 313 00:19:12,360 --> 00:19:13,520 No lo dir�a as�. 314 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 No es mi filosof�a de vida. 315 00:19:15,520 --> 00:19:16,600 No, no, est� bien. 316 00:19:16,800 --> 00:19:18,350 Solo estoy pensando en voz alta. 317 00:19:21,240 --> 00:19:23,460 Podr�a hacer eso por ti si hubiese 318 00:19:23,660 --> 00:19:27,260 - una forma que no fuera catastr�fica. - Por favor, no quiero obligarte ni... 319 00:19:27,460 --> 00:19:28,960 No, est� bien. 320 00:19:30,320 --> 00:19:33,200 No es f�cil lograrlo desde un punto de vista social. 321 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 S�, ya te digo. 322 00:19:37,480 --> 00:19:40,760 Jo es la �nica persona que se me ocurre que podr�a hacerlo, 323 00:19:40,960 --> 00:19:44,720 pero nunca har�a algo as� con ella. 324 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 Ser�a raro con cualquiera. 325 00:19:46,520 --> 00:19:48,640 S�, tal vez, pero definitivamente no con Jo. 326 00:19:48,840 --> 00:19:50,920 Ni siquiera notar�a que estoy all�. 327 00:19:51,120 --> 00:19:52,560 Me dijiste que estaba un poco loca. 328 00:19:52,760 --> 00:19:54,060 S�, est� un poco loca. 329 00:19:54,760 --> 00:19:58,120 �Y te har�a sentir como si no estuvieras all�? 330 00:20:00,440 --> 00:20:02,360 Me parece raro hasta hablarlo. 331 00:20:02,560 --> 00:20:04,880 Vamos a concentrarnos en buscar en otro lado. 332 00:20:05,080 --> 00:20:09,680 Me hace pensar en las cualidades correctas para el trabajo. 333 00:20:10,440 --> 00:20:15,960 Tiene que ser alguien que pueda desempe�ar un rol secundario. 334 00:20:17,000 --> 00:20:19,600 Tengo una amiga, Susan, 335 00:20:19,800 --> 00:20:22,960 con la personalidad perfecta para este trabajo. 336 00:20:24,320 --> 00:20:27,600 Pero nunca har�a algo as�. Ella es muy hetero. 337 00:20:30,800 --> 00:20:34,860 No se lo pedir�a a nadie que pudiese representar una amenaza. 338 00:20:37,440 --> 00:20:39,760 Es muy tierno de tu parte que pongas 339 00:20:39,960 --> 00:20:42,320 tanto empe�o en mi peque�a fantas�a. 340 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 Pero en serio, no pasa nada. 341 00:20:44,760 --> 00:20:48,760 Seguir� pensando en eso. 342 00:20:56,200 --> 00:21:00,200 Gracias por su servicio, m�s all� del llamado del deber. 343 00:21:00,440 --> 00:21:02,722 S�, quiz�s m�s tarde piense: 344 00:21:02,922 --> 00:21:05,460 "�De verdad dijiste que har�amos eso?" 345 00:21:18,160 --> 00:21:18,960 Oh, oh... 346 00:21:19,200 --> 00:21:20,000 �Qu�? 347 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 �Hola! 348 00:21:27,960 --> 00:21:29,300 �Qu� pasa? 349 00:21:33,560 --> 00:21:35,060 �Cu�l es el problema? 350 00:21:38,800 --> 00:21:40,520 �Por qu� est�s llorando? 351 00:21:41,920 --> 00:21:45,740 No veo qu� te preocupa tanto. �Qu� temes que vaya a pasar? 352 00:21:49,280 --> 00:21:52,780 Mi mam� est� en la ciudad. Tenemos planes para la noche. 353 00:21:55,400 --> 00:21:56,960 Bueno, es mi mam�. 354 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Lo s�, pero sigue siendo mi madre. 355 00:22:03,720 --> 00:22:07,580 �Y cu�ndo no he ido a verla cuando ha venido de visita? 356 00:22:11,040 --> 00:22:12,540 �l esta bien. 357 00:22:15,280 --> 00:22:18,640 Est� con el tema del d�ficit, el patr�n oro y todo eso. 358 00:22:18,840 --> 00:22:20,960 Pero b�sicamente est� bien. 359 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 Ok. 360 00:22:27,520 --> 00:22:31,720 Ok. Si de verdad me necesitas, lo cancelar�. 361 00:22:34,360 --> 00:22:36,360 �D�nde nos vemos? 362 00:22:40,700 --> 00:22:43,700 Est� bien. Ir� cuando termine aqu�. 363 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 No, no puedo, estoy dando clases particulares. 364 00:22:51,600 --> 00:22:54,480 Te enviar� un mensaje de texto cuando est� por llegar. 365 00:22:55,680 --> 00:22:56,660 Ok. 366 00:22:56,880 --> 00:22:58,280 Te veo pronto. 367 00:23:09,040 --> 00:23:10,220 Hola. 368 00:23:12,320 --> 00:23:15,440 Escucha, lo siento mucho, pero... 369 00:23:15,640 --> 00:23:16,780 S�. 370 00:23:19,480 --> 00:23:23,600 De verdad me disculpo. Es Jo... tiene una emergencia. 371 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 S�. 372 00:23:31,240 --> 00:23:34,160 Conoci�ndola, puede que lo cancele, pero... algo le pasa. 373 00:23:34,360 --> 00:23:36,160 No est� bien. 374 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 S�, no lo s�. 375 00:23:48,840 --> 00:23:50,740 Muchas gracias. 376 00:23:51,440 --> 00:23:55,940 �No te importa estar a mi disposici�n? No quiero dejarlos a Paul y a ti colgados. 377 00:23:57,960 --> 00:23:59,200 Ok. 378 00:24:00,200 --> 00:24:03,560 Gracias por ser tan amable. Tal vez te vea m�s tarde. 379 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 De acuerdo. Adi�s. 380 00:24:20,940 --> 00:24:23,640 Perdona. Me quedar� m�s tiempo al finalizar. 381 00:24:23,840 --> 00:24:25,040 No tienes que hacer eso. 382 00:24:26,680 --> 00:24:30,020 - �C�mo va todo? - No puedo resolverlo. 383 00:24:30,520 --> 00:24:31,880 "Veinticinco por ciento..." 384 00:24:32,080 --> 00:24:33,980 - S�, lo tengo. - "...de" 385 00:24:34,180 --> 00:24:35,880 "�De qu�?" 386 00:24:36,080 --> 00:24:36,960 Veces. 387 00:24:37,300 --> 00:24:39,960 El presupuesto. �Cu�l es el presupuesto? 388 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 No lo s�. 389 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 No sabemos cu�l es el presupuesto. 390 00:24:46,040 --> 00:24:49,440 - As� que ese es "x". - "Es x"... 391 00:24:49,640 --> 00:24:51,040 "Es" 392 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 S�, lo s�. 393 00:25:11,960 --> 00:25:14,760 Perdona, estoy demasiado jodida como para ver a alguien. Te llamo luego. 394 00:25:14,960 --> 00:25:16,240 �Mierda! 395 00:25:29,640 --> 00:25:31,960 - Hola. - Hola Josh. �Est� Jo? 396 00:25:33,060 --> 00:25:34,860 Est� durmiendo. 397 00:25:36,020 --> 00:25:40,060 Escucha. Cancel� algo importante porque me rog� que viniera. 398 00:25:40,260 --> 00:25:43,460 Yo me responsabilizo de despertarla. 399 00:25:43,760 --> 00:25:46,320 No se va a despertar. Est� muy bajoneada. 400 00:25:46,620 --> 00:25:48,280 Ya... muy bajoneada... Ok. 401 00:25:48,480 --> 00:25:50,180 Incre�ble. 402 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 Escucha, �sabes qu� le pasa �ltimamente? 403 00:25:57,160 --> 00:25:59,600 No tengo ni idea de lo que le ha pasado hoy. 404 00:25:59,800 --> 00:26:01,960 Hace dos semanas que no sab�a nada de ella. 405 00:26:02,160 --> 00:26:05,360 Recib� la misma llamada que t�, excepto que a m� me pidi� drogas. 406 00:26:07,040 --> 00:26:10,640 �As� que ha estado sola? Cre�a que estaba contigo. 407 00:26:10,960 --> 00:26:12,880 Yo no dir�a que ha estado sola. 408 00:26:13,080 --> 00:26:15,080 Pero no ha estado conmigo. 409 00:26:17,500 --> 00:26:19,810 - �Qu� tipo de drogas? - Oxycontin 410 00:26:20,010 --> 00:26:25,160 - �Eso es lo que ha tomado? - S�. Y ha estado bebiendo whisky. 411 00:26:26,360 --> 00:26:28,280 �Crees que es una buena idea darle drogas? 412 00:26:28,480 --> 00:26:29,560 No s� c�mo puedes detenerla. 413 00:26:29,760 --> 00:26:33,760 �Crees que si le dijera que no, ella no habr�a tomado nada? 414 00:26:36,560 --> 00:26:38,640 No creo que sea un problema de drogas. 415 00:26:38,840 --> 00:26:41,960 Tampoco dir�a que la ayudan mucho. 416 00:26:44,240 --> 00:26:48,240 He visto muchos problemas por drogas y es esto es algo m�s. 417 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 �C�mo lo sabes? No s� qu� es ese "algo m�s". 418 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 Hay algo m�s. 419 00:26:52,880 --> 00:26:56,080 Necesita ver a un m�dico o algo as�. 420 00:27:10,780 --> 00:27:13,280 No puedo m�s. No puedo seguir con esto. 421 00:27:13,480 --> 00:27:17,480 Tendr� que empezar a resolver sus propios problemas. O no. 422 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 No puedo ser siempre su apoyo. 423 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 Hace ciclos, �verdad? 424 00:27:23,960 --> 00:27:26,640 Gracias. Qu� gran idea. 425 00:27:27,840 --> 00:27:30,840 A�n no me he acabado la �ltima, pero... 426 00:27:37,760 --> 00:27:40,200 �De qu� est�bamos hablando? 427 00:27:40,400 --> 00:27:43,240 De ti y de Jo. Han tenido muchos altibajos. 428 00:27:43,440 --> 00:27:46,920 Supongo. Siempre siento que el �ltimo fue el peor. 429 00:27:47,120 --> 00:27:49,320 Siempre me equivoco. 430 00:27:49,520 --> 00:27:52,600 �Sigues todo esto o necesitas anotarlo? 431 00:27:53,000 --> 00:27:56,840 Tiene muchos problemas. �Puedes lograr que vea a un m�dico o un psiquiatra? 432 00:27:57,040 --> 00:28:01,040 - Ha visto a muchos m�dicos. - No le duran nada. 433 00:28:03,960 --> 00:28:06,180 Estoy abajo. 434 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 Mierda. 435 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Estar� lista en... 436 00:28:20,920 --> 00:28:22,460 As� que chico nuevo. 437 00:28:23,900 --> 00:28:25,220 S�... chico nuevo. 438 00:28:26,120 --> 00:28:27,780 �Ya hay alg�n problema? 439 00:28:28,280 --> 00:28:32,240 No, ninguno. A veces me vuelve loca, pero es un buen chico. 440 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 �C�mo es? 441 00:28:35,960 --> 00:28:38,400 No lo s�. �C�mo son las personas? 442 00:28:41,960 --> 00:28:44,520 Es como un gran cachorro. Muy entusiasta pero 443 00:28:44,720 --> 00:28:47,420 no es el tipo m�s pr�ctico del mundo. 444 00:28:50,080 --> 00:28:53,360 Uouuu... siempre atraes a tipos guapos. 445 00:28:53,660 --> 00:28:55,960 - No es cierto. - Por supuesto que s�. 446 00:28:58,060 --> 00:29:00,170 Est� muy bien en esa foto, realmente. 447 00:29:00,370 --> 00:29:02,600 - �Quieres conocerlo? - �Cu�ndo? 448 00:29:02,800 --> 00:29:03,762 Esta noche. 449 00:29:03,962 --> 00:29:06,262 �Esta noche? No lo s�. �Qu� van a hacer? 450 00:29:06,462 --> 00:29:08,160 Nada. Solo vamos a salir. 451 00:29:08,760 --> 00:29:10,762 �No le importar� que irrumpa en su cita? 452 00:29:10,962 --> 00:29:14,960 Para nada. Iremos a DSK por si quieres pasar. 453 00:29:15,962 --> 00:29:17,960 No s�. Te confirmo luego. 454 00:29:18,660 --> 00:29:20,660 �Puedo llevar a alguien? 455 00:29:21,200 --> 00:29:23,600 �Por supuesto! �Qui�n? 456 00:29:23,800 --> 00:29:25,250 Alguien a quien estoy viendo. 457 00:29:25,960 --> 00:29:30,400 - �C�mo es que nunca me hablaste de �l? - No s�. Nunca me has preguntado. 458 00:29:34,320 --> 00:29:35,640 Te debo dinero. 459 00:29:35,840 --> 00:29:36,640 Oh. 460 00:29:40,200 --> 00:29:42,760 200... 461 00:29:42,960 --> 00:29:44,640 80... 462 00:29:46,840 --> 00:29:48,240 200... 463 00:29:50,440 --> 00:29:53,940 - 90. Faltan otros cinco. - No te preocupes por los cinco. 464 00:30:01,740 --> 00:30:02,780 Gracias. 465 00:30:02,980 --> 00:30:06,260 Gracias a ti. Te dije que te lo devolver�a. 466 00:30:08,220 --> 00:30:09,960 �Y qu� hace Tim? 467 00:30:10,820 --> 00:30:13,060 Es actor y m�sico. 468 00:30:13,560 --> 00:30:16,420 - �C�mo se gana la vida? - Trabaja en una panader�a en Tribeca 469 00:30:16,620 --> 00:30:20,180 y tiene otro trabajo en Williamsburg. 470 00:30:20,380 --> 00:30:22,860 �Qu� m�sica toca? 471 00:30:23,060 --> 00:30:26,060 Creo que jazz. No lo s�, nunca lo he o�do. 472 00:30:27,160 --> 00:30:31,220 En serio, �nunca lo has visto ensayar ni nada? 473 00:30:41,760 --> 00:30:42,760 Desapareciste. 474 00:30:42,960 --> 00:30:44,760 Me he pillado un brownie. 475 00:31:03,860 --> 00:31:05,700 A veces me desesperas. 476 00:31:06,560 --> 00:31:07,660 �Qu�? 477 00:31:07,962 --> 00:31:12,762 Es un trabajo tuyo de la facu, y no solo el estilo es incre�ble, cosa que ya sab�a, 478 00:31:12,962 --> 00:31:16,762 sino que con solo leerlo se nota que vas m�s all� de lo esencial y tienes... 479 00:31:16,962 --> 00:31:19,762 ...toda una filosof�a sobre el tema que sea... 480 00:31:19,962 --> 00:31:21,762 - ...Terapia familiar. - Terapia familiar estructural. 481 00:31:21,962 --> 00:31:28,620 Dar�a cualquier cosa por tener esa clase de... enfoque sobre las cosas. 482 00:31:32,000 --> 00:31:34,940 Creo que eres incre�ble con los ni�os. 483 00:31:35,640 --> 00:31:37,840 Ya s� que soy buena con los ni�os. 484 00:31:40,160 --> 00:31:42,940 �Esto vuelve a ser el rollo de la falta de apoyo de tu amiga? 485 00:31:43,140 --> 00:31:45,140 No necesito apoyo. 486 00:31:48,960 --> 00:31:52,760 Bueno, lo siento si te has enfadado. 487 00:31:53,640 --> 00:31:54,960 Voy a salir a fumar. 488 00:32:01,960 --> 00:32:03,362 - �Te dije que voy a dejarlo? - No 489 00:32:03,562 --> 00:32:07,380 Estoy esperando que un amigo de Tim me d� un medicamento. 490 00:32:07,580 --> 00:32:08,960 Ahora vuelvo. 491 00:32:24,760 --> 00:32:25,900 �Y? 492 00:32:26,860 --> 00:32:30,760 Est� un poco... distra�da, �no? 493 00:32:30,960 --> 00:32:33,340 S�, �se nota? 494 00:32:33,560 --> 00:32:34,980 S�, por supuesto. 495 00:32:35,980 --> 00:32:39,620 Por lo que me dijiste esperaba algo distinto. 496 00:32:39,820 --> 00:32:44,160 - �Diferente en qu� sentido? - No lo s�, una chica m�s glamorosa. 497 00:32:44,760 --> 00:32:47,380 - �No la encuentras atractiva? - �Dios, no! 498 00:32:47,880 --> 00:32:49,900 Quiero decir, claro que es guapa. 499 00:32:50,200 --> 00:32:55,160 - Pero parece problem�tica. - S� que lo es, pero a los chicos les gusta. 500 00:32:55,740 --> 00:32:56,940 No es mi tipo. 501 00:32:59,560 --> 00:33:01,582 Es gracioso. La conozco hace mucho tiempo. 502 00:33:01,782 --> 00:33:03,632 Supongo que la veo de forma diferente. 503 00:33:04,300 --> 00:33:05,762 Ah� est� el cuarto de suministros. 504 00:33:05,962 --> 00:33:09,602 Lo creas o no, tenemos un cuarto de material con lo b�sico. 505 00:33:09,802 --> 00:33:13,760 - �Algo as� con...? - Cuadernos, papeles, l�pices, lapiceras... 506 00:33:13,960 --> 00:33:18,760 Me hart� de comprar ese tipo de cosas con mi propio dinero en el 261. 507 00:33:18,960 --> 00:33:22,620 Este sitio no es perfecto, pero tenemos mucha suerte. 508 00:33:22,820 --> 00:33:24,760 Tenemos un presupuesto real 509 00:33:24,960 --> 00:33:27,822 y a la administraci�n le importa la educaci�n. 510 00:33:28,022 --> 00:33:30,960 O� que hab�a presupuesto para eso, pero tambi�n me lo hab�an dicho antes. 511 00:33:31,160 --> 00:33:34,660 - �Y estuviste en un PS261? - S�, pero como ayudante. 512 00:33:34,860 --> 00:33:37,100 Este es mi primer trabajo a tiempo completo. 513 00:33:37,300 --> 00:33:39,580 - �Genial! Felicidades. - Gracias. 514 00:33:39,780 --> 00:33:42,762 S�, estuve en PS29 y luego fui ayudante dos a�os en... 515 00:33:42,962 --> 00:33:46,860 �Estuviste en el PS29? Fui ayudante all�, de 2012 a 2013. 516 00:33:47,060 --> 00:33:50,702 - No coincidimos por un a�o. - Me alegro de no estar all�. 517 00:33:50,902 --> 00:33:52,500 Dios m�o... aunque los ni�os eran muy dulces. 518 00:33:52,700 --> 00:33:55,820 - S�, pero Helen Anderson... - �Se pas� contigo? 519 00:33:56,020 --> 00:33:58,860 - �Con todo el mundo! Incre�ble. - Le ca�a bien y fue horrible conmigo. 520 00:33:59,060 --> 00:34:01,960 �Alguna vez entr� a tu clase y te grit� frente a los ni�os? 521 00:34:02,160 --> 00:34:04,460 Le gritaba a la maestra, pero nunca a m�. 522 00:34:15,760 --> 00:34:18,420 �Mara? Soy Tim, el amigo de Jo. 523 00:34:19,020 --> 00:34:22,600 Mira, algo muy serio est� pasando. 524 00:34:22,800 --> 00:34:25,760 Siento molestarte, pero eres la �nica persona a la que puedo llamar. 525 00:34:25,960 --> 00:34:29,760 �Un cuchillo? �Oh, Dios m�o! �Ella est� bien? 526 00:34:29,960 --> 00:34:31,760 No me he quedado para verlo. 527 00:34:31,960 --> 00:34:33,760 Est� tan loca que es capaz de usarlo. 528 00:34:34,060 --> 00:34:38,360 Yo... no pienso volver ah�. 529 00:34:38,560 --> 00:34:40,180 De ninguna manera voy a volver. 530 00:34:40,700 --> 00:34:42,800 �Has llamado a la polic�a? 531 00:34:45,220 --> 00:34:46,540 Ok. Ok. 532 00:34:48,960 --> 00:34:50,460 Voy para all�. 533 00:34:50,660 --> 00:34:55,500 Mira, lo siento, lo siento mucho, pero no hay nada que pueda hacer. 534 00:34:55,700 --> 00:34:59,380 Ok... vale... No lo s�. 535 00:34:59,580 --> 00:35:02,680 No s�, voy en direcci�n opuesta. �No tengo idea de a d�nde voy! 536 00:35:02,920 --> 00:35:03,220 Ok. 537 00:35:03,420 --> 00:35:05,420 Est� bien. Adi�s. 538 00:35:12,260 --> 00:35:12,980 Hola, soy yo. 539 00:35:13,180 --> 00:35:15,620 Escucha, alguna locura est� pasando en casa de Jo 540 00:35:15,820 --> 00:35:18,620 y creo que voy para all�. 541 00:35:18,820 --> 00:35:21,620 Por favor, ll�mame cuando recibas esto. 542 00:35:47,940 --> 00:35:49,360 �Qu� est�s haciendo aqu�? 543 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Tim me llam�. 544 00:35:51,960 --> 00:35:54,740 �Te llam�? �Joder! 545 00:35:55,920 --> 00:35:57,840 �Y has venido hasta aqu�? 546 00:36:04,160 --> 00:36:05,460 �Qu� pas�? 547 00:36:05,960 --> 00:36:07,160 No pas� nada. 548 00:36:07,960 --> 00:36:11,760 Estaba aterrado. Ha dicho que lo hab�as amenazado con un cuchillo. 549 00:36:11,960 --> 00:36:14,500 No es verdad. No estaba ni cerca de �l. 550 00:36:14,700 --> 00:36:18,600 Si eso es amenazar con un cuchillo, tiene mucho que aprender al respecto. 551 00:36:18,800 --> 00:36:21,340 Tambi�n dijo que te lo hab�as puesto en la garganta. 552 00:36:21,540 --> 00:36:23,660 Solo ha sido un poco de teatro. 553 00:36:24,660 --> 00:36:27,580 A veces me irrita bastante. 554 00:36:27,850 --> 00:36:30,920 - �D�nde est�? - No lo s�. 555 00:36:31,460 --> 00:36:34,820 Por lo que ha dicho, lo m�s lejos posible. 556 00:36:37,160 --> 00:36:39,500 Ok. Pues que se vaya a la mierda. 557 00:36:43,780 --> 00:36:45,180 �Quieres helado? 558 00:36:48,060 --> 00:36:49,760 S�, por favor. 559 00:37:00,950 --> 00:37:03,560 Pobrecita. Vaya noche. 560 00:37:15,960 --> 00:37:18,260 �Crees que deber�a quedarse sola? 561 00:37:18,660 --> 00:37:21,460 No lo s�, parec�a estar bien. 562 00:37:22,060 --> 00:37:23,960 De todas formas no s� qu� podr�a hacer. 563 00:37:24,260 --> 00:37:28,820 - �Y qu� crees que le pasa? - No tengo idea. 564 00:37:29,600 --> 00:37:31,742 Siempre dijo que por muy infeliz que fuese, 565 00:37:31,942 --> 00:37:33,580 nunca se har�a da�o. 566 00:37:33,780 --> 00:37:36,960 Es como un principio b�sico de nuestra extra�a relaci�n. 567 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 De todos modos, no quiero hablar m�s del tema esta noche, �vale? 568 00:37:41,160 --> 00:37:44,260 - Me parece bien. - Ven, que quiero mostrarte algo. 569 00:37:44,660 --> 00:37:45,910 �Qu�? 570 00:37:58,160 --> 00:37:59,820 - Sin bombacha. - S�. 571 00:38:00,220 --> 00:38:02,540 - �Eso es lo que quer�as mostrarme? - S�. 572 00:38:02,740 --> 00:38:04,380 Bueno. 573 00:38:04,580 --> 00:38:07,300 Mu�vete un poco hacia adelante. 574 00:38:07,700 --> 00:38:08,900 No, espera. 575 00:38:17,460 --> 00:38:19,422 Ok. Ahora. 576 00:38:19,622 --> 00:38:21,820 Por aqu�, por favor. 577 00:42:40,060 --> 00:42:41,820 �Hola! �C�mo has estado? 578 00:42:42,020 --> 00:42:43,540 Hola, Sr. Mitchel. Estoy bien. 579 00:42:43,940 --> 00:42:45,820 Me alegro de verte. 580 00:42:46,960 --> 00:42:49,820 Si�ntate. �Quieres una taza de t�? 581 00:42:51,220 --> 00:42:52,840 S�, gracias. 582 00:42:54,360 --> 00:42:55,960 Creo que Jo todav�a duerme. 583 00:42:56,280 --> 00:42:58,300 �Quieres que vaya a ver si se ha despertado? 584 00:42:58,500 --> 00:42:59,760 No... d�jela dormir. 585 00:43:01,760 --> 00:43:02,800 �C�mo est�? 586 00:43:03,800 --> 00:43:05,780 Est� bien. 587 00:43:08,520 --> 00:43:14,760 Ya quiere volver a su casa. Sigue durmiendo mucho. 588 00:43:14,960 --> 00:43:17,750 Ayer durmi� toda la noche y casi todo el d�a de hoy. 589 00:43:17,950 --> 00:43:22,960 - Me suena a la Jo de siempre. - S�. Le encanta dormir. 590 00:43:23,520 --> 00:43:25,582 El m�dico quiere que se quede aqu� dos semanas. 591 00:43:25,782 --> 00:43:27,960 Pero ya est� hablando de irse. 592 00:43:30,460 --> 00:43:33,060 �Ha dicho algo m�s sobre lo que ocurri�? 593 00:43:33,260 --> 00:43:34,860 No... no desde lo del hospital. 594 00:43:35,360 --> 00:43:37,220 No me gusta preguntar sobre eso. 595 00:43:39,060 --> 00:43:42,420 El chico con el que estaba no parece haber sido la mejor influencia. 596 00:43:42,960 --> 00:43:46,180 �l no ha estado muy presente estas semanas. 597 00:43:46,960 --> 00:43:51,260 No lo s�. Ella dijo que �l le dio las drogas. 598 00:43:51,660 --> 00:43:53,992 �Cu�ndo fue la �ltima vez que ustedes dos se vieron? 599 00:43:54,192 --> 00:43:55,900 El lunes pasado. Fuimos al cine. 600 00:43:56,300 --> 00:44:00,300 �En serio? Se han mantenido en contacto todos estos a�os, �no es as�? 601 00:44:00,500 --> 00:44:02,940 S�, nos mantenemos en contacto. 602 00:44:03,540 --> 00:44:08,060 - �C�mo te pareci� que estaba el lunes? - Parec�a estar bien. 603 00:44:11,960 --> 00:44:13,160 Adelante. 604 00:44:18,840 --> 00:44:22,760 - Te he o�do abajo. - S�, hemos estado hablando un poco. 605 00:44:23,160 --> 00:44:26,700 �Le has dicho algo sobre todo ese drama con Tim? 606 00:44:28,960 --> 00:44:31,660 Bien. Cuanto menos sepa, mejor. 607 00:44:33,960 --> 00:44:35,180 Bueno... 608 00:44:35,960 --> 00:44:37,340 Todo est� diferente ahora. 609 00:44:37,840 --> 00:44:40,040 Desde que me fui es un cuarto para invitados. 610 00:44:41,060 --> 00:44:42,700 Es extra�o volver a ver esta habitaci�n. 611 00:44:42,900 --> 00:44:45,660 �Es raro para ti? Yo me estoy volviendo loca aqu�. 612 00:44:46,160 --> 00:44:47,980 �Tu madre te agobia? 613 00:44:49,380 --> 00:44:53,940 Lo normal. Solo quiero salir de aqu�, es todo. 614 00:44:54,380 --> 00:44:58,460 Pero deber� quedarme un par de d�as m�s. 615 00:45:01,960 --> 00:45:04,260 Un gran precio a pagar por un error est�pido. 616 00:45:05,960 --> 00:45:07,182 �C�mo te sientes? 617 00:45:07,382 --> 00:45:10,380 - �Aparte de querer salir de aqu�? - Estoy bien. 618 00:45:10,760 --> 00:45:14,260 - De vuelta al maldito Lexapro, claro. - �Te dieron? 619 00:45:14,460 --> 00:45:16,300 - B�sicamente. 620 00:45:16,800 --> 00:45:18,740 Bueno, quiz� sea algo bueno. 621 00:45:19,060 --> 00:45:20,340 Yo qu� s�. 622 00:45:20,540 --> 00:45:23,840 Preg�ntamelo si alguna vez vuelvo a tener una vida sexual. 623 00:45:28,760 --> 00:45:31,340 No queda nada en esta ciudad para m�. 624 00:45:31,540 --> 00:45:34,320 Es como si yo no hubiera existido en esta ciudad. 625 00:45:34,960 --> 00:45:36,820 Eso es un privilegio. 626 00:45:41,060 --> 00:45:44,820 Vayamos a cenar algo cuando est� mejor. 627 00:45:45,820 --> 00:45:47,020 Claro que s�. 628 00:45:52,660 --> 00:45:54,180 - Hola, �Mara? - Hola. 629 00:45:54,380 --> 00:45:56,982 - Hola, soy Conor. - Encantada. 630 00:45:57,182 --> 00:45:57,982 Entra. 631 00:46:02,440 --> 00:46:05,780 - Jo, se est� vistiendo. �Te guardo eso? - S�, gracias. 632 00:46:06,160 --> 00:46:07,960 Perdona, tengo que vigilar el pescado. 633 00:46:08,160 --> 00:46:12,480 - �Quieres sentarte all�? Ahora viene Jo. - Est� bien. 634 00:46:15,860 --> 00:46:17,300 �Quieres tomar algo? 635 00:46:17,860 --> 00:46:21,560 - Claro. - �Abrimos tu vino? 636 00:46:21,760 --> 00:46:23,462 - �Qu� est�s tomando? - Whisky. 637 00:46:23,662 --> 00:46:25,060 �Puedo? Suena bien. 638 00:46:25,260 --> 00:46:26,620 Por supuesto. 639 00:46:26,860 --> 00:46:29,260 - Y el vino para la cena. - Claro que s�. 640 00:46:29,460 --> 00:46:32,560 - �Sab�as qu� estaba preparando? - S�, me lo cont� un pajarito. 641 00:46:32,960 --> 00:46:33,940 - Hola. - �Hola! 642 00:46:34,140 --> 00:46:36,060 - Deber�a haberme puesto algo mejor. - Est�s muy bien. 643 00:46:36,260 --> 00:46:38,260 �Me ayudas? 644 00:46:40,900 --> 00:46:43,580 Esa es mi parte favorita del trabajo. 645 00:46:43,780 --> 00:46:45,300 Las chicas son m�s r�pidas. 646 00:46:46,500 --> 00:46:48,860 Dejemos al maestro hacer su trabajo. 647 00:46:49,060 --> 00:46:50,862 Jo, �puedes servirle un whisky? 648 00:46:51,062 --> 00:46:53,940 - Tomar� una cerveza. �Quieres una? - Ok. 649 00:47:02,760 --> 00:47:04,780 �Por qu� no ha podido venir Adam? 650 00:47:04,980 --> 00:47:08,980 Est� fuera de la ciudad. Cre� que a�n estar�a, pero no. 651 00:47:10,060 --> 00:47:13,442 - �D�nde est�? - Trabaja en otro estado. �No te dije? 652 00:47:13,642 --> 00:47:15,762 - No. �D�nde trabaja? - Boise. 653 00:47:15,962 --> 00:47:17,960 �En Idaho? 654 00:47:18,960 --> 00:47:23,760 - �Est� todo bien? - S�. No nos separamos ni nada. 655 00:47:23,960 --> 00:47:26,740 Le ofrecieron un puesto que no pod�a rechazar. 656 00:47:27,560 --> 00:47:28,960 Dios. 657 00:47:29,360 --> 00:47:31,960 - �Sabes qu� es PeopleSoft? - No. 658 00:47:32,760 --> 00:47:34,622 Hace un tipo de programaci�n. 659 00:47:34,822 --> 00:47:38,960 Es un software bastante famoso que usan las empresas para recursos humanos. 660 00:47:39,160 --> 00:47:41,860 La mayor�a de sus trabajos no son en Nueva York. 661 00:47:42,060 --> 00:47:43,762 Y �ltimamente, ninguno es en Nueva York. 662 00:47:43,962 --> 00:47:48,660 Entonces se queda en Boise cuatro d�as y vuelve tres d�as. 663 00:47:49,082 --> 00:47:49,880 �Por cu�nto tiempo? 664 00:47:50,080 --> 00:47:52,980 Seis meses, tal vez un poco m�s. 665 00:47:53,880 --> 00:47:55,180 Es un largo viaje, pero... 666 00:47:55,780 --> 00:47:58,820 - �D�nde est�? - Glen Oaks, en Queens. 667 00:47:59,220 --> 00:48:02,060 Es una molestia tomar el el metro y el bus para llegar, 668 00:48:02,260 --> 00:48:05,960 pero una vez all�, los clientes est�n bien y el trabajo no est� mal. 669 00:48:06,160 --> 00:48:08,762 - �Has sido puntual? - Les da igual. 670 00:48:08,962 --> 00:48:14,420 Solo quieren a alguien es ese puesto. Estuvo vacante por... cinco meses. 671 00:48:15,100 --> 00:48:17,562 �A qu� hora debes estar all�? 672 00:48:17,762 --> 00:48:20,760 Tengo mucha flexibilidad, salvo que tenga una reuni�n. 673 00:48:20,960 --> 00:48:23,740 Espero que compartan tu concepto de flexibilidad. 674 00:48:23,940 --> 00:48:25,420 - �Cu�ndo empezaste? - El lunes. 675 00:48:25,620 --> 00:48:29,160 - El lunes, �hace dos d�as? - S�. 676 00:48:32,660 --> 00:48:34,660 Disculpen. Tengo que responder. 677 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Hola Cory, �qu� pasa? 678 00:48:44,120 --> 00:48:47,040 No, no hay ninguna raz�n por la que necesite m�s tiempo. 679 00:48:47,240 --> 00:48:50,740 Cuanto m�s tiempo pase, menos estaremos... 680 00:48:54,300 --> 00:48:55,700 Es muy dulce. 681 00:48:56,960 --> 00:48:58,820 Es un buen tipo. 682 00:48:59,220 --> 00:49:00,780 Me gusta que sea mayor. 683 00:49:01,280 --> 00:49:04,140 Los chicos de nuestra edad me agotan, no los entiendo. 684 00:49:05,160 --> 00:49:08,260 Normalmente prefieres a los que te agotan. 685 00:49:08,460 --> 00:49:12,760 �S�? De todas formas est� bien. 686 00:49:13,960 --> 00:49:15,960 Es incre�ble en la cama. 687 00:49:16,960 --> 00:49:18,860 Agotador en el buen sentido. 688 00:49:19,060 --> 00:49:21,762 �Te quiere lo suficiente como para dejarte fumar en casa? 689 00:49:21,962 --> 00:49:25,020 No. De ninguna manera. 690 00:49:25,220 --> 00:49:29,180 - Si me viera fumando, me echar�a. - No lo har�a. 691 00:49:29,380 --> 00:49:30,940 No le gustan los cigarrillos. 692 00:49:31,140 --> 00:49:34,460 - Pero le gustas t�. - No tanto. 693 00:49:36,740 --> 00:49:38,960 Perd�n. Ten�a que atender esa llamada. 694 00:49:45,460 --> 00:49:48,340 - Nunca ha hecho nada. - �Es cierto? 695 00:49:48,540 --> 00:49:52,162 No dir�a que nunca he hecho nada. Nunca he consumido ninguna droga. 696 00:49:52,362 --> 00:49:54,202 - �Ni siquiera marihuana? - Nada. 697 00:49:54,402 --> 00:49:56,760 - No ha consumido nada. - Ni marihuana. 698 00:49:56,960 --> 00:49:58,900 - Sabes qu� significa, �no? - �Qu�? 699 00:49:59,100 --> 00:50:02,762 - Que eres m�s estirado de lo que pareces. - Quiz�s s�, �pero qu� parezco? 700 00:50:02,962 --> 00:50:04,762 - Pero bebes. - S�, claro. 701 00:50:04,962 --> 00:50:06,180 - Pero no fumas. - No. 702 00:50:06,380 --> 00:50:09,562 Pero he probado cigarrillos en mi juventud. Y habanos. 703 00:50:09,762 --> 00:50:13,940 As� que no es del todo el perfil de una persona estirada, m�s bien... 704 00:50:14,140 --> 00:50:17,120 - No me considero un estirado. - Nadie lo hace. 705 00:50:17,320 --> 00:50:19,760 Es un perfil de mente c�vica, que respeta la ley. 706 00:50:19,960 --> 00:50:21,760 �Hab�a polic�as en tu familia? 707 00:50:21,960 --> 00:50:24,760 No. De hecho mi padre era un criminal. 708 00:50:24,960 --> 00:50:26,762 - �Qu�? - No, en realidad no. 709 00:50:26,962 --> 00:50:30,760 Ten�a una ferreter�a y mi madre era profesora de secundaria. 710 00:50:31,260 --> 00:50:34,960 Eso podr�a haber sido un peque�o detalle de tu personalidad psicoanal�tica. 711 00:50:35,160 --> 00:50:37,820 Conoc�amos algunos polic�as, si eso te sirve. 712 00:50:38,020 --> 00:50:41,620 Podr�a ayudar si fueran... sustitutos de la figura paterna. 713 00:50:41,820 --> 00:50:42,460 No, no lo eran. 714 00:50:42,660 --> 00:50:45,762 Si eres irland�s y de Bost�n, conoces a algunos polic�as. 715 00:50:45,962 --> 00:50:47,900 Parece que fuiste buen chico. 716 00:50:48,700 --> 00:50:50,580 S�, en general. 717 00:50:51,060 --> 00:50:54,060 Y luego termino con una chica que fuma cactus. 718 00:50:54,260 --> 00:50:56,762 - No has acabado a�n. - �Fumas cactus? 719 00:50:56,962 --> 00:51:00,160 Claro que no. Le gusta decirlo y siempre debo corregirlo. 720 00:51:00,360 --> 00:51:03,500 - No sab�a que tuvieras cactus. - Me dieron esquejes. 721 00:51:04,160 --> 00:51:05,900 �Los est�s cultivando? 722 00:51:06,700 --> 00:51:09,740 Me los dio John, el que trabajaba en el Monte Sina�. 723 00:51:09,940 --> 00:51:12,960 Ya veremos. Es mucho trabajo y soy demasiado perezosa. 724 00:51:13,260 --> 00:51:14,762 A John le gusta mucho. 725 00:51:14,962 --> 00:51:18,160 Tengo mucho que hablar con el tal John, si llego a conocerlo. 726 00:51:18,360 --> 00:51:19,900 Es celoso. 727 00:51:20,100 --> 00:51:21,980 No tienes nada de qu� preocuparte. Preg�ntale a ella. 728 00:51:22,180 --> 00:51:23,760 Es verdad. Es muy mon�gama. 729 00:51:23,960 --> 00:51:26,760 �Le puedes decir que tambi�n soy muy responsable con el uso de sustancias? 730 00:51:26,960 --> 00:51:28,460 �Qu�? 731 00:51:30,160 --> 00:51:31,740 No he dicho nada. 732 00:51:34,060 --> 00:51:38,660 - �Quieres el arroz? - Seguro. �Gracias! 733 00:51:41,960 --> 00:51:45,960 - Voy a salir a fumar. - Tambi�n me voy. Salgo contigo. 734 00:51:50,160 --> 00:51:52,760 Voy saliendo. Te espero afuera. 735 00:51:58,160 --> 00:52:01,060 - Supongo que no puede esperar. - Esperar no es lo suyo. 736 00:52:01,360 --> 00:52:02,620 �Ni a ti? 737 00:52:02,820 --> 00:52:05,240 A nadie. Definitivamente no se trata de uno. 738 00:52:06,060 --> 00:52:07,262 Muchas gracias por venir. 739 00:52:07,462 --> 00:52:09,960 Gracias por invitarme. Lo he pasado muy bien. 740 00:52:13,260 --> 00:52:16,420 Te agradezco todo lo que has hecho para ayudar a Jo. 741 00:52:16,820 --> 00:52:19,820 No pasa nada. No he hecho mucho por ella. 742 00:52:21,540 --> 00:52:24,360 Espero que no la dejes. 743 00:52:25,380 --> 00:52:28,860 Claro, no me ir� a ninguna parte. 744 00:52:29,060 --> 00:52:31,680 - Buenas noches. - Buenas noches. 745 00:52:46,340 --> 00:52:47,840 Oye, �d�nde est�s? 746 00:52:48,460 --> 00:52:50,160 Estoy aqu�. �D�nde est�s t�? 747 00:53:00,480 --> 00:53:03,740 No recuerdo haberlo o�do cuando ven�a. 748 00:53:06,940 --> 00:53:08,160 Perdona. 749 00:53:19,960 --> 00:53:25,500 S�, mi primo tiene que... 750 00:53:43,460 --> 00:53:48,460 Ey... tengo que irme. No te preocupes, me voy sola. 751 00:53:48,660 --> 00:53:50,760 No, tengo que irme tambi�n. 752 00:53:50,960 --> 00:53:56,760 Realmente debo irme. �Quieres...? 753 00:53:56,960 --> 00:53:58,500 �Tu tel�fono? Claro. 754 00:54:03,960 --> 00:54:05,500 Ll�mame. 755 00:54:06,360 --> 00:54:07,160 Adi�s. 756 00:54:33,940 --> 00:54:37,940 Hola. Necesito ir al aeropuerto JFK ma�ana por la ma�ana. 757 00:54:38,460 --> 00:54:42,020 177, Avenida Kingsland. 758 00:54:42,420 --> 00:54:44,760 El avi�n sale a las 6:55 de la ma�ana, 759 00:54:44,960 --> 00:54:48,860 as� que tengo que estar all� a las 5:55 o a las 6 en punto. 760 00:54:49,960 --> 00:54:51,420 Bien. 761 00:54:53,620 --> 00:54:55,020 Bien. Gracias. �Cu�nto ser�a? 762 00:54:56,820 --> 00:54:59,820 Bien, luego te confirmo. 763 00:55:05,060 --> 00:55:08,220 - �Has hablado con George? - No. 764 00:55:08,720 --> 00:55:10,540 Sabe que est�s en la ciudad. 765 00:55:10,960 --> 00:55:12,960 Lo llamar� cuando vuelva. 766 00:55:40,600 --> 00:55:42,300 Supongo que tambi�n deber�a comer. 767 00:55:42,902 --> 00:55:44,300 No va a venir. 768 00:56:24,960 --> 00:56:27,980 He hablado con ella hace unas horas. 769 00:56:29,960 --> 00:56:32,960 Lamento que tengas que lidiar con esto. 770 00:56:33,960 --> 00:56:36,860 Est� bien. De todas formas, necesitaba comer. 771 00:56:53,060 --> 00:56:55,960 Tu espalda te va a doler de nuevo. 772 00:56:57,960 --> 00:57:00,760 Si levantaras la computadora te podr�as sentar derecho. 773 00:57:00,960 --> 00:57:02,540 Me sentar� derecho. 774 00:57:30,960 --> 00:57:33,460 - �Qui�n es? - Soy yo. 775 00:57:34,960 --> 00:57:37,262 Lo siento, ya s� que ten�amos que cenar juntos. 776 00:57:37,462 --> 00:57:39,100 - �Est�s bien? - Hola. 777 00:57:39,300 --> 00:57:41,700 - Hola. - De verdad lamento lo de la cena. 778 00:57:41,900 --> 00:57:43,500 No pasa nada. 779 00:57:46,960 --> 00:57:48,380 �Puedo entrar? 780 00:57:50,960 --> 00:57:55,860 Estaba... Estaba lista para salir y me he quedado dormida como una tonta. 781 00:58:10,500 --> 00:58:12,340 �Me esperaron mucho? 782 00:58:12,740 --> 00:58:15,180 Esperamos y luego comimos. 783 00:58:16,380 --> 00:58:18,760 Vuelvo en un rato. Jo, hasta luego. 784 00:58:18,960 --> 00:58:20,762 �A d�nde vas? Tenemos que hablar. 785 00:58:20,962 --> 00:58:22,700 No creo que lo hagamos ahora. 786 00:58:22,900 --> 00:58:24,740 Tenemos que hablar. Ma�ana no podremos. 787 00:58:24,940 --> 00:58:26,760 Ya hablaremos. Buenas noches. 788 00:58:32,960 --> 00:58:34,540 �Qu� est� pasando? 789 00:58:38,960 --> 00:58:41,060 Tenemos algunos problemas. 790 00:58:42,910 --> 00:58:43,760 Dios. 791 00:58:43,960 --> 00:58:48,760 Lo siento. No sab�a si venir esta noche, pero necesitaba compa��a. 792 00:58:48,960 --> 00:58:49,762 Jo. 793 00:58:49,962 --> 00:58:53,760 No sab�a nada de lo de ustedes. Lo siento mucho. 794 00:58:53,960 --> 00:58:55,760 Si lo hubiera sabido, no habr�a venido. 795 00:58:55,960 --> 00:59:00,760 Lo hubieras sabido si hubieras llamado antes de aparecer a las 12:30 de la noche. 796 00:59:00,960 --> 00:59:01,660 Me voy. 797 00:59:01,860 --> 00:59:05,260 - �Ya no importa! - Siento haberte molestado. 798 00:59:05,460 --> 00:59:08,760 - �S� que lo lamentas, como siempre! - �No me dejas disculparme! 799 00:59:08,960 --> 00:59:11,862 Jo, �qu� importa? Siempre pasa lo mismo. 800 00:59:12,062 --> 00:59:14,180 Te pasa alguna mierda y acabas salpic�ndonos a todos. 801 00:59:14,380 --> 00:59:17,740 �Para! �No me hables as�! Necesito que seas amable conmigo. 802 00:59:20,260 --> 00:59:25,540 Vale, pero todo el tiempo necesitas algo y es dif�cil. 803 00:59:55,780 --> 00:59:57,180 �Ha pasado algo? 804 01:00:04,340 --> 01:00:07,020 La agencia no me devuelve las llamadas. 805 01:00:07,960 --> 01:00:08,960 �Seguro? 806 01:00:10,960 --> 01:00:11,762 �Seguro que es solo eso? 807 01:00:11,962 --> 01:00:14,980 S�, seguro. Es porque la he cagado varias veces. 808 01:00:15,960 --> 01:00:18,230 �Cu�ndo fue la �ltima vez que intentaste llamar? 809 01:00:18,430 --> 01:00:21,180 Da igual. Incluso si me vuelven a llamar, no importa. 810 01:00:21,380 --> 01:00:24,060 - �C�mo? - �No importa porque siempre la cago! 811 01:00:24,260 --> 01:00:28,260 Aunque me vuelvan a llamar o consiga otra agencia, la volver� a cagar. 812 01:00:29,500 --> 01:00:33,860 �Por qu� te lo cuento? T� me dijiste que pidiera la incapacidad. 813 01:00:37,540 --> 01:00:39,540 �Est�s pensando en hacerlo? 814 01:00:45,100 --> 01:00:49,580 - Hace un tiempo que est�s as�. - �Lo s�! �Lo s�! Soy una mierda. 815 01:00:49,780 --> 01:00:51,900 - Deja de decir eso. - Dir� lo que quiera. 816 01:00:52,100 --> 01:00:54,300 Si no te gusta, puedes echarme. 817 01:00:59,060 --> 01:01:02,820 La incapacidad significa ir de m�dico en m�dico. 818 01:01:03,020 --> 01:01:07,762 Ya no soporto tratar con ellos. Son tan arrogantes y siempre se equivocan. 819 01:01:07,962 --> 01:01:12,500 Siempre se equivocan. �Cada vez! 820 01:01:16,580 --> 01:01:21,260 S� que necesito medicaci�n y s� que no puedo seguir as�. 821 01:01:22,940 --> 01:01:26,300 Quiz�s encuentre un... 822 01:01:26,500 --> 01:01:30,100 Quiz�s encuentre un m�dico que me deje... 823 01:01:30,300 --> 01:01:34,300 Que me escuche cuando le digo... 824 01:01:38,260 --> 01:01:40,740 Es que les complicas la vida a los m�dicos. 825 01:01:40,940 --> 01:01:44,940 Me siento muy mal por ellos. Son tan delicados. 826 01:01:45,140 --> 01:01:48,980 Te encierras en estas luchas, y todo el mundo acaba perdiendo. 827 01:01:49,180 --> 01:01:52,760 �A qu� te refieres? �Qu� quieres que haga? 828 01:01:52,960 --> 01:01:55,762 No lo s�. Te recetan algo y t� dejas de tomarlo. 829 01:01:55,962 --> 01:01:59,760 - Alguien tiene que estar a cargo. - �Yo quiero que alguien est� a cargo! 830 01:01:59,960 --> 01:02:04,940 Nada me har�a m�s feliz. Es lo �nico que quiero. 831 01:02:05,140 --> 01:02:07,980 Pero... 832 01:02:08,960 --> 01:02:10,180 Tratas de hablarles... 833 01:02:10,960 --> 01:02:13,180 Tratas de hablarles y luego... 834 01:02:13,380 --> 01:02:16,300 En alg�n momento, al principio de la conversaci�n, 835 01:02:16,500 --> 01:02:18,418 se quedan perplejos. 836 01:02:18,618 --> 01:02:20,460 Y eso es todo. Todo lo que has dicho no sirve. 837 01:02:20,660 --> 01:02:21,660 Ya han tomado una decisi�n. 838 01:02:21,860 --> 01:02:26,760 Desde los 14 a�os que veo c�mo se quedan perplejos. 839 01:02:26,960 --> 01:02:28,340 �14? 840 01:02:28,700 --> 01:02:31,460 - Ya te conoc�a. - Claro que me conoc�as. 841 01:02:31,960 --> 01:02:33,980 - �Por qu� dices 14? - �No s� por qu� 14! 842 01:02:34,180 --> 01:02:35,760 No siempre fui as�. 843 01:02:35,960 --> 01:02:38,580 Mi vida no siempre fue as� de horrible. 844 01:02:38,780 --> 01:02:43,180 Siempre me fue bien con todo, era buena en la escuela... 845 01:02:43,380 --> 01:02:46,380 �Por qu� te estoy diciendo esto? Ya lo sabes. 846 01:02:46,580 --> 01:02:51,180 - Perdiste un mes entero en escuela. - Eso fue cuando ten�a 14 a�os. 847 01:02:52,980 --> 01:02:54,782 - �Qu� pas�? - No pas� nada. 848 01:02:54,982 --> 01:02:56,980 �No pas� nada! 849 01:02:57,460 --> 01:03:01,960 No hay nada que haya sucedido. �No s� lo que pas�! 850 01:03:04,700 --> 01:03:07,660 Entonces era por tu padre. �Te recuerdas? 851 01:03:07,860 --> 01:03:11,340 Estabas muy triste. Te arruinaba la vida. 852 01:03:11,740 --> 01:03:14,820 No... �por qu� eso arruinar�a mi vida? 853 01:03:15,020 --> 01:03:19,020 Me ha estado jodiendo desde chica. No es ninguna novedad. 854 01:03:25,100 --> 01:03:27,700 Podr�a haber millones de buenas de razones. 855 01:03:27,900 --> 01:03:31,900 �Pero no lo son! �O lo son todas, que es lo mismo! 856 01:03:34,860 --> 01:03:37,940 Hubo... Fue cuando... 857 01:03:38,140 --> 01:03:40,760 Era cuando empezamos a beber, a drogarnos, �pero lo dej�! 858 01:03:40,960 --> 01:03:41,980 �Lo dej�! 859 01:03:42,180 --> 01:03:43,860 Dej� de hacer eso un mill�n de veces. 860 01:03:44,060 --> 01:03:46,980 Si estar sobria fuese distinto, ya lo sabr�a. 861 01:03:47,180 --> 01:03:54,580 Y luego empezaron a medicarme. �Y tambi�n lo dej� un mill�n de veces! 862 01:03:56,220 --> 01:03:58,140 �Fue la pubertad? 863 01:03:58,340 --> 01:03:58,140 No puedes... 864 01:03:58,340 --> 01:04:01,300 �Qu� es eso? 865 01:04:01,500 --> 01:04:03,800 No puedes hacer nada al respecto. 866 01:04:07,140 --> 01:04:09,140 Lo �nico en lo que siempre... 867 01:04:14,260 --> 01:04:16,300 Lo �nico en lo que siempre pienso... 868 01:04:18,960 --> 01:04:20,200 �Qu� es? 869 01:04:23,860 --> 01:04:25,460 Mi gato. 870 01:04:29,540 --> 01:04:33,540 - �Qu� gato? - Mi �nico gato. �El que muri�! 871 01:04:35,380 --> 01:04:36,960 �Cindy? 872 01:04:38,960 --> 01:04:41,340 �Por qu� se tuvo que morir? 873 01:04:41,960 --> 01:04:44,302 Todos tenemos que morir. 874 01:04:44,502 --> 01:04:47,500 No me interesa nadie m�s. 875 01:05:29,820 --> 01:05:32,180 Lo siento. No quer�a hacerte da�o. 876 01:05:32,380 --> 01:05:34,960 No pasa nada, no lo has hecho. 877 01:05:37,580 --> 01:05:40,580 - Parezco una loca. - No. 878 01:05:47,060 --> 01:05:52,382 Solo quiero que la gente me vea m�s all� de mi excentricidad y de mi ansiedad. 879 01:05:52,582 --> 01:05:54,460 Y que me vean por qui�n soy. 880 01:05:55,860 --> 01:05:59,500 �Tu excentricidad y ansiedad no son parte de qui�n eres? 881 01:05:59,700 --> 01:06:01,560 No, no lo son. 882 01:06:13,340 --> 01:06:15,340 �Quieres escuchar algo fuerte? 883 01:06:15,960 --> 01:06:16,960 �Qu�? 884 01:06:17,820 --> 01:06:19,060 Estoy embarazada. 885 01:06:21,740 --> 01:06:24,060 Oh, Dios m�o. 886 01:06:24,260 --> 01:06:27,380 - �De cu�nto? - Creo que de un mes y medio. 887 01:06:27,780 --> 01:06:31,180 Todav�a estoy en la etapa de riesgo, pero... 888 01:06:33,020 --> 01:06:35,762 �Deber�as estar tomando cerveza? 889 01:06:35,962 --> 01:06:41,760 �Dios m�o! �Ojal� pudiera grabar esto! 890 01:06:41,960 --> 01:06:43,760 No pasa nada. 891 01:06:47,420 --> 01:06:51,420 - �Es algo bueno? - S�... 892 01:07:59,580 --> 01:08:03,580 - Mira qui�n es, Lorelei. - Hola. 893 01:08:04,160 --> 01:08:05,950 Hola, Lorelei. 894 01:08:06,960 --> 01:08:09,700 - �Estaba durmiendo? - No, estaba leyendo. 895 01:08:09,900 --> 01:08:12,500 �Ah, s�? �Has le�do todos tus libros? 896 01:08:12,700 --> 01:08:14,362 Creo que tiene el S�ndrome de Stendhal. 897 01:08:14,562 --> 01:08:18,220 Pobre Lorelei. �Pusiste su comida? 898 01:08:18,460 --> 01:08:19,760 Espera, la ir� a buscar. 899 01:08:23,960 --> 01:08:25,662 �Cu�ndo ha comido? 900 01:08:25,862 --> 01:08:28,362 Hace un par de horas, as� que pronto tendr� hambre. 901 01:08:29,960 --> 01:08:32,820 - �A d�nde van? - Vamos a ver a mi padre. 902 01:08:33,060 --> 01:08:35,100 �C�mo est�? 903 01:08:35,300 --> 01:08:38,420 En realidad est� un poco d�bil. 904 01:08:38,620 --> 01:08:42,140 El doctor quiere que haga fisioterapia, pero no creo que pueda. 905 01:08:42,340 --> 01:08:44,960 Pero tiene muchas ganas de ver a Lorelei. 906 01:08:47,500 --> 01:08:49,340 �C�mo va el trabajo? 907 01:08:49,540 --> 01:08:50,740 Es agotador. 908 01:08:50,940 --> 01:08:52,300 Estoy tan fuera de forma. 909 01:08:52,500 --> 01:08:54,920 Me siento como si corriese una marat�n cada d�a. 910 01:08:55,620 --> 01:08:56,762 �Pusiste sus juguetes? 911 01:08:56,962 --> 01:09:01,020 He puesto su libreta y sus ballenas en el cochecito. 912 01:09:01,220 --> 01:09:02,300 Bien, creo que eso es todo. 913 01:09:02,500 --> 01:09:06,020 Muy bien, Lorelei. La traer� antes de las 18:00. 914 01:09:06,220 --> 01:09:10,220 - No hay problema si se te hace tarde. - Bien... Lorelei, �quieres levantarte? 915 01:09:11,140 --> 01:09:14,140 �C�mo va todo con Clarissa? Le di el cheque del mes pasado. 916 01:09:14,340 --> 01:09:15,540 S�, ya me lo dijo. 917 01:09:15,740 --> 01:09:18,100 Es incre�ble ver cu�nto hablamos de dinero. 918 01:09:18,300 --> 01:09:19,700 Es estupenda. 919 01:09:19,900 --> 01:09:22,340 No s� lo que har�a sin ella. 920 01:09:22,540 --> 01:09:24,180 Bien, me preocupaba un poco. 921 01:09:24,380 --> 01:09:27,220 No... Ella es incre�ble. Muchas gracias. 922 01:09:27,420 --> 01:09:29,762 Lorelei, �hora de salir? 923 01:09:29,962 --> 01:09:33,980 Se tienen que ir, mami. Puedes dibujar en el cochecito. 924 01:09:34,960 --> 01:09:38,460 Puedes dibujar en el cochecito. Lo llevaremos con nosotros. 925 01:09:40,420 --> 01:09:42,960 �Rosa, azul y morado? 926 01:09:43,980 --> 01:09:47,180 Ok. Adam, te vas a divertir limpiando. 927 01:09:47,960 --> 01:09:50,660 Toma ese. Nos levantamos. 928 01:09:50,860 --> 01:09:53,500 No te apu�alar�. Nunca. 929 01:09:54,960 --> 01:09:56,700 La llevo afuera. 930 01:10:03,380 --> 01:10:05,480 �Quiere mudarse solo? 931 01:10:05,780 --> 01:10:07,700 No. Quiere que me mude con �l. 932 01:10:07,900 --> 01:10:12,380 No quiere un nuevo compa�ero de piso, sino un sitio m�s grande. 933 01:10:13,460 --> 01:10:14,940 Tienes algo en el pelo. 934 01:10:15,140 --> 01:10:17,180 �Trabaja en la ciudad? 935 01:10:17,980 --> 01:10:19,260 Trabaja en el centro de Brooklyn. 936 01:10:19,460 --> 01:10:22,960 Tendr� que desplazarse m�s pero no le importa. 937 01:10:24,980 --> 01:10:31,040 Realmente no quiero mudarme all�. Ya vivimos demasiado lejos. 938 01:10:32,980 --> 01:10:34,740 Pero no quiero dejarlo. 939 01:10:34,940 --> 01:10:36,860 �Sabe c�mo te sientes? 940 01:10:37,180 --> 01:10:39,740 Creo que s�. Nunca hablamos sobre eso. 941 01:10:39,940 --> 01:10:41,460 Tiene una novia. 942 01:10:43,060 --> 01:10:45,420 "Tengo una novia". 943 01:10:45,620 --> 01:10:48,460 - Es todo una mierda. - Novia celosa. 944 01:10:48,660 --> 01:10:50,260 Lu est� celosa de todo el mundo. 945 01:10:50,460 --> 01:10:52,980 No es una persona celosa en igualdad de oportunidades. 946 01:10:53,180 --> 01:10:58,362 No se entera de las cosas por las que de verdad deber�a estar celosa. 947 01:10:58,562 --> 01:10:59,980 Suena agotador. 948 01:11:00,580 --> 01:11:04,580 Es agotador, pero tiene muchas cosas buenas. 949 01:11:06,660 --> 01:11:10,660 Tal vez deber�a dejarlo ir y encontrar un nuevo compa�ero de piso. 950 01:11:11,140 --> 01:11:15,382 Encontrar a alguien nuevo es muy dif�cil. Incluso sin el sentimentalismo. 951 01:11:15,582 --> 01:11:19,262 Lo s�. Nunca antes he vivido con alguien que funcionara. 952 01:11:19,462 --> 01:11:22,460 Ya han pasado tres personas diferentes por ese piso. 953 01:11:22,900 --> 01:11:28,380 Desear�a cog�rmelo de una vez y olvidarme del tema. 954 01:11:28,580 --> 01:11:30,020 No creo que funcione de esa manera. 955 01:11:30,220 --> 01:11:32,740 No, �no lo crees? 956 01:11:32,940 --> 01:11:38,460 Creo que si tan solo tuviera una buena, larga... 957 01:11:38,860 --> 01:11:42,980 - Creo que "cogida" es la palabra. - Pero ya la he usado. 958 01:11:43,180 --> 01:11:45,780 No hay otra mejor. 959 01:11:46,660 --> 01:11:48,178 Oh, Dios. 960 01:11:48,660 --> 01:11:50,760 - Mierda. - �Qu�? 961 01:11:50,960 --> 01:11:52,300 Es mi amiga Jo. 962 01:11:59,300 --> 01:12:01,140 Hola. 963 01:12:03,340 --> 01:12:04,960 �D�nde has estado? 964 01:12:05,900 --> 01:12:08,460 No lo s�. Donde t� no has estado, supongo. 965 01:12:09,660 --> 01:12:11,582 - �l es Thomas. - �C�mo te va? 966 01:12:11,782 --> 01:12:13,862 - Encantada de conocerte. - Ella es Leah. 967 01:12:14,062 --> 01:12:15,762 - Hola. - T� eres la maestra, �no? 968 01:12:15,962 --> 01:12:17,682 S�, soy la maestra. 969 01:12:17,882 --> 01:12:21,980 Encantada. Ella cuenta muchas cosas buenas de ti. 970 01:12:28,380 --> 01:12:29,762 �C�mo est� el beb�? 971 01:12:29,962 --> 01:12:32,420 Est� muy bien. Tiene casi dos a�os. 972 01:12:33,220 --> 01:12:34,900 Vaya, es incre�ble. 973 01:12:35,100 --> 01:12:37,760 - Deber�as venir a verla. - S�, por favor. 974 01:12:38,220 --> 01:12:40,740 - Te llamar� esta noche, �de acuerdo? - Claro. 975 01:12:40,940 --> 01:12:42,580 Me acuesto muy temprano estos d�as. 976 01:12:42,780 --> 01:12:45,280 - Te llamar� despu�s de acostar a Lorelei. - Vale. 977 01:12:46,182 --> 01:12:48,480 - Adi�s. - Adi�s. 978 01:12:48,980 --> 01:12:50,980 Encantada de conocerte. 979 01:12:57,740 --> 01:12:59,740 �Es la amiga que conoces desde la escuela? 980 01:12:59,940 --> 01:13:00,960 S� 981 01:13:02,020 --> 01:13:06,920 Dios m�o. No esperaba que fuera tan amable. 982 01:13:39,560 --> 01:13:42,000 Siento mucho llegar tarde. 983 01:13:50,020 --> 01:13:52,980 �Puedo pedirte dinero prestado? 984 01:13:53,180 --> 01:13:55,940 - S�, �cu�nto? - �Unos 200? 985 01:13:56,140 --> 01:13:58,662 Tendr� que ir al banco. 986 01:13:58,862 --> 01:14:01,162 Hay un cajero por aqu�. Solo recu�rdamelo. 987 01:14:01,362 --> 01:14:02,760 Te lo recordar�. 988 01:14:02,960 --> 01:14:04,762 - No te debo nada, �no? - No, ya me pagaste. 989 01:14:04,962 --> 01:14:05,762 Eso cre�a. 990 01:14:05,962 --> 01:14:06,762 Te lo devolver�. 991 01:14:06,962 --> 01:14:09,762 Tendr� dinero de mi hermano en breve. 992 01:14:09,962 --> 01:14:12,260 - �Tu hermano? - S�. 993 01:14:12,460 --> 01:14:15,380 Mis padres vendieron una propiedad y quer�an darnos el dinero. 994 01:14:15,580 --> 01:14:18,180 Mi hermano se encarga del papeleo y de distribuir el dinero. 995 01:14:18,380 --> 01:14:21,740 La semana que viene como muy tarde deber�a estar resuelto. 996 01:14:21,940 --> 01:14:23,762 �Has estado bien de dinero? 997 01:14:23,962 --> 01:14:26,080 Muy bien. No me hace falta mucho, ahora. 998 01:14:26,280 --> 01:14:29,420 Thomas y yo vivimos con Arthur y Jason, que no conociste. 999 01:14:29,620 --> 01:14:33,140 El piso no cuesta casi nada. Pertenece a la iglesia, lo creas o no. 1000 01:14:33,340 --> 01:14:37,340 El hermano de Jason hace reparaciones para la iglesia o lo que sea. 1001 01:14:38,860 --> 01:14:40,660 Tengo una nueva agencia. 1002 01:14:40,860 --> 01:14:42,900 La reclutadora que me ayuda est� fuera hasta fin de mes. 1003 01:14:43,100 --> 01:14:46,820 Pero cuando regrese, me puede colocar ya que hay mucha demanda. 1004 01:14:47,020 --> 01:14:50,660 Le dije que no quer�a por las ma�anas y dijo que no hab�a problema. 1005 01:14:52,140 --> 01:14:54,820 �C�mo surgi� lo de Thomas? 1006 01:14:56,220 --> 01:14:57,660 Lo conoc� por Internet. 1007 01:14:57,860 --> 01:15:01,100 No en un sitio de citas. En una p�gina en la que trabaja. 1008 01:15:01,960 --> 01:15:05,100 - �Qu� piensas de �l? - No lo s�, creo que no le ca� bien. 1009 01:15:05,740 --> 01:15:09,060 Es as� con todo el mundo. Le caer�as bien si te conociera. 1010 01:15:09,460 --> 01:15:10,760 �Qu� es lo que hace? 1011 01:15:10,960 --> 01:15:16,222 Es realmente brillante. Es un DJ. Bastante famoso, pero... 1012 01:15:16,422 --> 01:15:18,300 no se ha dedicado mucho a eso �ltimamente. 1013 01:15:18,500 --> 01:15:22,540 Est� trabajando en un enorme proyecto de dise�o. 1014 01:15:22,740 --> 01:15:25,900 Con Jason, el hermano de Jason y otro t�o. 1015 01:15:26,100 --> 01:15:29,462 Construyen un modelo 3D de la pir�mide de Giza. 1016 01:15:29,662 --> 01:15:31,280 Llevan unos a�os, y casi han terminado. 1017 01:15:31,480 --> 01:15:34,762 - �La pir�mide de Giza? - Es un tema espiritual. 1018 01:15:34,962 --> 01:15:37,862 Sinceramente, no entiendo su filosof�a. 1019 01:15:38,062 --> 01:15:43,660 Aparentemente, las pir�mides son fuentes de energ�a espiritual. 1020 01:15:43,860 --> 01:15:48,660 Si tienes unas cinco horas libres, preg�ntale a Thomas. Lo sabe todo. 1021 01:15:48,860 --> 01:15:51,300 No creo haberte o�do usar la palabra "espiritual" antes. 1022 01:15:51,500 --> 01:15:56,900 Ni siquiera s� de qu� hablan la mitad de las veces. Solo escucho y asiento. 1023 01:15:57,100 --> 01:15:59,740 Es incre�blemente inteligente. Mucho m�s que yo. 1024 01:15:59,940 --> 01:16:01,460 Lo dudo. 1025 01:16:03,220 --> 01:16:04,360 �C�mo est� Adam? 1026 01:16:04,960 --> 01:16:06,660 Nos separamos. 1027 01:16:06,962 --> 01:16:10,380 - Oh, lo siento. - Ya se ve�a venir. 1028 01:16:11,980 --> 01:16:13,580 �C�mo lo llevas? 1029 01:16:13,960 --> 01:16:15,680 No lo s�. 1030 01:16:16,880 --> 01:16:20,740 Quiz�s soy una de esas personas que no deber�an tener relaciones. 1031 01:16:20,940 --> 01:16:22,500 Parecen signos de depresi�n. 1032 01:16:23,700 --> 01:16:25,740 No estoy deprimida. 1033 01:16:25,940 --> 01:16:27,040 Mira. 1034 01:16:32,940 --> 01:16:34,540 Oh, la beb�. 1035 01:16:46,920 --> 01:16:48,960 �Cu�ndo podr�a ir a ver a Lorelei? 1036 01:16:49,760 --> 01:16:51,460 Toma. 1037 01:16:52,460 --> 01:16:56,460 Dios m�o, soy yo y Cindy. 1038 01:16:56,760 --> 01:16:57,762 �D�nde encontraste esto? 1039 01:16:57,962 --> 01:16:59,700 En un �lbum de fotos. 1040 01:16:59,900 --> 01:17:03,960 - No recuerdo esta foto para nada. - No, es para ti. 1041 01:17:04,582 --> 01:17:07,160 - �En serio? �No la quieres? - La he escaneado. 1042 01:17:08,162 --> 01:17:09,460 Gracias. 1043 01:17:09,740 --> 01:17:13,540 �A qu� hora voy esta noche? Digo, no puedo esta noche. 1044 01:17:13,740 --> 01:17:16,860 - Tampoco ma�ana. - �Qu� tal el martes o el mi�rcoles? 1045 01:17:17,060 --> 01:17:18,740 S�. Este martes o mi�rcoles podr�a. 1046 01:17:18,940 --> 01:17:22,220 Temprano es mejor para Lorelei. Tipo cinco o seis. 1047 01:17:23,760 --> 01:17:25,220 Te avisar� 1048 01:17:27,060 --> 01:17:29,220 - Adi�s. - Adi�s. 1049 01:17:44,160 --> 01:17:47,060 Lo siento, Johanna, Lorelei est� enferma y tengo que buscarla. 1050 01:17:47,260 --> 01:17:48,940 Oh, no. �Qu� le pasa? 1051 01:17:49,140 --> 01:17:51,660 No creo que sea nada. Siento perderme la reuni�n. 1052 01:17:51,962 --> 01:17:54,160 - Vete, vete. - Gracias. 1053 01:20:23,500 --> 01:20:25,982 - Ventilador, ventilador. - �Podemos comer? 1054 01:20:26,182 --> 01:20:28,820 Claro, sacar� algo de aqu�. 1055 01:20:29,020 --> 01:20:32,762 �Deber�a sacar algo para Caballito? �Caballito quiere comer un poquito? 1056 01:20:32,962 --> 01:20:35,000 - �Cu�l Caballito? �Este Caballito? - Este Caballito, s�. 1057 01:20:35,200 --> 01:20:35,960 �Comida para Caballito? 1058 01:20:36,160 --> 01:20:40,940 Si dice "Brrrr", significa que no. Y si dice "Hiiii", quiere decir que s�. 1059 01:20:41,140 --> 01:20:45,140 - Bueno, �quieres una manzanita? - "Brrrr". 1060 01:20:45,800 --> 01:20:49,860 - Si dice que no, no le des m�s. No tiene hambre. - Ok. 1061 01:20:50,140 --> 01:20:52,500 - Pues, �quieres heno? - "Brrr". 1062 01:20:52,700 --> 01:20:58,960 Ok. No tiene hambre. Lorelei, �saco algo para ti? 1063 01:20:59,160 --> 01:21:01,860 - "Brrr". - Bien. 1064 01:21:02,300 --> 01:21:05,660 De todas formas es hora de dormir. 1065 01:21:05,860 --> 01:21:09,500 - Caballito, �est�s listo para dormir? - "Brrr". 1066 01:21:09,700 --> 01:21:12,260 Lo s�... Lorelei, �est�s lista para dormir? 1067 01:21:12,460 --> 01:21:15,020 �S�?, �qu� cuento quieres hoy? 1068 01:21:15,220 --> 01:21:16,980 El que habla de Jo. 1069 01:21:17,180 --> 01:21:20,420 �Quieres o�r el de las chicas que me molestaron? Ok. 1070 01:21:20,620 --> 01:21:25,820 Pues, me acababa de mudar a otra ciudad y... 1071 01:21:26,020 --> 01:21:28,940 solo conoc�a a mi madre. 1072 01:21:29,140 --> 01:21:33,660 No conoc�a a nadie m�s en toda la ciudad. No ten�a un Aidan ni un Gavin. 1073 01:21:33,860 --> 01:21:35,260 �Conoc�as a tu pap�? 1074 01:21:35,860 --> 01:21:39,860 Bueno, mi pap� viv�a en otra ciudad. 1075 01:21:40,100 --> 01:21:42,620 As� que solo conoc�a a mi mam�. 1076 01:21:42,820 --> 01:21:46,260 Y tuve que ir a una nueva escuela, en la que no conoc�a a nadie. 1077 01:21:46,460 --> 01:21:50,820 Hab�a hecho amigos en la guarder�a, pero tuve que ir a una nueva escuela. 1078 01:21:51,020 --> 01:21:53,460 Y cuando llegu� a esa escuela, 1079 01:21:53,660 --> 01:21:57,180 pens� que la gente me querr�a, pero solo la maestra me quer�a. 1080 01:21:57,380 --> 01:22:01,140 Hab�a algunas chicas all�, y una era muy guapa, 1081 01:22:01,340 --> 01:22:06,380 y otra era... muy flaca. 1082 01:22:06,580 --> 01:22:09,220 Fueron muy malas conmigo. 1083 01:22:09,420 --> 01:22:14,260 Me hicieron sentir tan mal que cuando iba a la escuela me hac�an llorar. 1084 01:22:14,460 --> 01:22:17,980 No me gustaba ir all�. Pero ten�a que ir a la escuela. 1085 01:22:18,180 --> 01:22:23,140 Un d�a, en el comedor, todos estaban sentados con sus amigos 1086 01:22:23,340 --> 01:22:26,060 compartiendo sus bocadillos y postres. 1087 01:22:26,260 --> 01:22:29,580 Y yo estaba sentada en mi mesa y no ten�a ning�n amigo. 1088 01:22:29,780 --> 01:22:33,300 Los dem�s ve�an que estas chicas eran malas conmigo y no me quer�an hablar. 1089 01:22:33,500 --> 01:22:35,500 Pensaban que ten�a algo malo. 1090 01:22:35,700 --> 01:22:40,420 As� que almorzaba sola. Y las chicas malas se llevaron mi mochila 1091 01:22:40,620 --> 01:22:42,820 y sacaron todo lo que hab�a adentro para usarlo. 1092 01:22:43,020 --> 01:22:45,220 Usaron mis l�pices y mis papeles. 1093 01:22:45,420 --> 01:22:49,860 Me quitaron la comida y se rieron de la que hab�a tra�do de casa. 1094 01:22:50,060 --> 01:22:51,220 Estaba muy triste. 1095 01:22:51,420 --> 01:22:53,460 Pero Jo estaba ah�. 1096 01:22:53,660 --> 01:22:57,940 Y Jo era la chica m�s alta de toda la escuela y era muy guay. 1097 01:22:58,140 --> 01:22:59,980 Y ni siquiera me conoc�a. 1098 01:23:00,180 --> 01:23:01,540 Tambi�n pudo haber sido mala conmigo. 1099 01:23:01,740 --> 01:23:04,060 Pero ella vio c�mo las otras chicas me molestaban 1100 01:23:04,260 --> 01:23:06,340 y con valent�a se acerc�, 1101 01:23:06,980 --> 01:23:10,300 se acerc� y les dijo a esas chicas malas: "D�jenla en paz", 1102 01:23:10,500 --> 01:23:12,860 "No la molesten m�s". 1103 01:23:13,060 --> 01:23:14,900 Y las chicas malas dijeron: "�por qu� vamos a hacer eso?" 1104 01:23:15,100 --> 01:23:16,660 Y discutieron con ella. 1105 01:23:16,860 --> 01:23:19,300 Y a una de las chicas que estaba sentada, 1106 01:23:19,500 --> 01:23:26,100 Jo se le acerc�, tom� la silla y se la sac� desde abajo tan r�pido, 1107 01:23:26,300 --> 01:23:29,020 que la chica se cay� al suelo. 1108 01:23:29,220 --> 01:23:32,240 Y ella hizo un ruido tan fuerte que todo el mundo mir� 1109 01:23:32,440 --> 01:23:33,940 y los maestros vinieron. Jo se meti� en un gran problema. 1110 01:23:34,140 --> 01:23:37,578 �Sabes c�mo se cay�? Mu�strame. Mu�strame. 1111 01:23:37,980 --> 01:23:38,780 Haz una gran ca�da. 1112 01:23:38,980 --> 01:23:40,960 - �C�mo esta? - S�. 1113 01:23:41,980 --> 01:23:43,262 �Exacto! 1114 01:23:43,462 --> 01:23:48,000 Y luego se puso a llorar as�: "�Buuua, buuua!". 1115 01:23:48,200 --> 01:23:49,380 Jo se hab�a metido en un gran l�o. 1116 01:23:49,580 --> 01:23:52,380 Luego nos hicimos muy amigas, porque me defendi�. 1117 01:23:52,580 --> 01:23:54,180 Y est�bamos juntas todo el tiempo. 1118 01:23:54,380 --> 01:23:57,780 Y las otras chicas segu�an muy asustadas de Jo, porque... 1119 01:23:57,980 --> 01:24:01,420 Jo pod�a ser muy mala y cruel con la gente que no le gustaba. 1120 01:24:01,620 --> 01:24:04,140 Pero siempre era muy dulce conmigo. 1121 01:24:04,340 --> 01:24:07,762 Y desde entonces ya nadie se meti� conmigo. 1122 01:24:07,962 --> 01:24:09,160 Bonita historia. 1123 01:24:52,960 --> 01:24:54,460 �Hola! �Dios m�o! 1124 01:24:58,220 --> 01:25:01,960 Lo s�, tu nombre sale en el tel�fono. �C�mo est�s? 1125 01:25:03,620 --> 01:25:05,620 �Ha pasado algo malo? 1126 01:25:09,960 --> 01:25:11,460 �Oh, no! 1127 01:25:18,500 --> 01:25:20,500 �Sabes c�mo pas�? 1128 01:25:31,140 --> 01:25:33,140 Supongo que se ve�a venir, pero... 1129 01:25:35,700 --> 01:25:36,500 No. 1130 01:25:36,760 --> 01:25:41,500 Creo que ha pasado un a�o y algo m�s desde que... 1131 01:25:42,260 --> 01:25:45,700 No lo s�, simplemente se volvi� m�s y m�s dif�cil. 1132 01:25:46,380 --> 01:25:48,480 �C�mo est�s? �Est�s bien? 1133 01:25:55,260 --> 01:25:59,260 �Estaban en contacto? �C�mo te has...? 1134 01:26:07,740 --> 01:26:09,740 Qu� amable de tu parte. 1135 01:26:10,940 --> 01:26:13,640 Te agradezco que pensaras en m�. 1136 01:26:15,540 --> 01:26:17,460 Oh, Dios m�o. 1137 01:26:18,860 --> 01:26:21,560 Ser� mejor que llame a sus padres. 1138 01:26:29,380 --> 01:26:31,900 Gracias por llamarme. 1139 01:26:32,100 --> 01:26:34,100 �Va a haber un...? 1140 01:26:37,380 --> 01:26:38,460 S�. 1141 01:26:45,800 --> 01:26:48,460 S�, por supuesto. Te veo all�. 1142 01:26:51,540 --> 01:26:53,540 Muchas gracias por llamarme. 1143 01:26:58,380 --> 01:27:00,380 Adi�s, hasta pronto. 1144 01:27:09,540 --> 01:27:13,062 As� que cuando vayamos al funeral, 1145 01:27:13,262 --> 01:27:16,762 llevar�s tu vestido negro, yo llevar� mi vestido negro. 1146 01:27:16,962 --> 01:27:17,960 Y... 1147 01:27:18,620 --> 01:27:22,662 habr� una persona muerta en la habitaci�n, y podremos verla. 1148 01:27:22,862 --> 01:27:24,960 T� podr�s verla tambi�n. 1149 01:27:26,420 --> 01:27:28,860 Incluso para los adultos, ver un muerto no es f�cil. 1150 01:27:29,060 --> 01:27:31,620 Y todo es... Pensar�n solo en eso. 1151 01:27:31,820 --> 01:27:35,820 Que estamos en la misma habitaci�n con una persona muerta. 1152 01:27:36,940 --> 01:27:40,940 �Por qu�? 1153 01:27:43,220 --> 01:27:47,220 �Sabes? Tan solo... 1154 01:27:47,660 --> 01:27:49,900 Es solo para recordarnos que... 1155 01:27:50,100 --> 01:27:53,100 ...somos importantes y que la gente es importante. 1156 01:27:55,060 --> 01:27:57,160 Es importante cuando morimos. 1157 01:28:33,360 --> 01:28:35,420 Ella es Mara, la amiga de Jo. 1158 01:28:35,620 --> 01:28:37,620 Mi hermana, Rose. 1159 01:28:37,960 --> 01:28:40,960 - Lo lamento mucho. - Gracias. Gracias. 1160 01:28:42,960 --> 01:28:45,580 - Lamento mucho tu p�rdida. - Muchas gracias. 1161 01:28:48,460 --> 01:28:50,960 - �Hola! - Hola. 1162 01:28:53,840 --> 01:28:56,940 - �Ella es tu peque�a? - S�, es Lorelei. 1163 01:28:57,140 --> 01:28:59,140 - Hola, Lorelei. - Hola. 1164 01:28:59,900 --> 01:29:03,100 - �Hay algo que pueda hacer para ayudar? - No, gracias. 1165 01:29:03,300 --> 01:29:05,760 - La llamar�. - Gracias. 1166 01:29:05,960 --> 01:29:06,762 Hola, Jack. 1167 01:29:06,962 --> 01:29:08,862 No te he visto desde aquella partida de Monopoly. 1168 01:29:09,062 --> 01:29:11,760 Me has visto varias veces desde entonces. 1169 01:29:11,960 --> 01:29:12,880 Sabes que gan� esa partida. 1170 01:29:13,080 --> 01:29:16,820 �Todav�a est�s orgulloso de eso? Est� bien, ganaste. Dios. 1171 01:29:17,020 --> 01:29:19,060 S� que te ha marcado aquella partida. 1172 01:29:21,540 --> 01:29:24,940 - Le han puesto maquillaje. - �Por qu�? 1173 01:29:25,140 --> 01:29:27,440 Para que se vea m�s guapa. 1174 01:29:41,540 --> 01:29:43,140 Ella es Lorelei. 1175 01:29:44,260 --> 01:29:45,880 - Hola, Lorelei. - Hola. 1176 01:29:46,080 --> 01:29:49,620 - Un placer conocerte. - Igualmente. 1177 01:29:50,580 --> 01:29:52,220 �C�mo est�s? �Qu� has estado haciendo? 1178 01:29:52,420 --> 01:29:54,960 No mucho. Trabajar. 1179 01:29:55,420 --> 01:29:59,162 He viajado mucho. Mi novia y yo volvimos ayer de San Francisco. 1180 01:29:59,362 --> 01:30:01,420 Qu� bonito. Nunca he estado en San Francisco. 1181 01:30:01,620 --> 01:30:03,320 Es una gran ciudad. 1182 01:30:06,180 --> 01:30:07,960 Hola. 1183 01:30:08,940 --> 01:30:11,862 Ella es la ni�a de Mara. �Te acuerdas de Mara? 1184 01:30:12,062 --> 01:30:15,762 - �La amiga de Jo de primaria? - �La conoc�a? 1185 01:30:15,962 --> 01:30:20,360 La viste cientos de veces. Fueron amigas durante a�os. 1186 01:30:20,560 --> 01:30:21,762 Ven conmigo, te la presentar�. 1187 01:30:21,962 --> 01:30:25,340 No, no lo hagas. Mejor en una ocasi�n m�s feliz. 1188 01:30:25,540 --> 01:30:28,262 No la volver�s a ver en ninguna ocasi�n, feliz o no. 1189 01:30:28,462 --> 01:30:30,762 No, no lo hagas. No quiero entrometerme. 1190 01:30:30,962 --> 01:30:32,740 Como quieras. 1191 01:30:33,960 --> 01:30:35,862 �Tu madre sigue viviendo aqu�? 1192 01:30:36,062 --> 01:30:38,262 No, ya hace tiempo que no. Ahora vive en Washington. 1193 01:30:38,462 --> 01:30:42,562 - �En qu� parte de Washington? - En Bainbridge Island, en Puget Sound. 1194 01:30:42,762 --> 01:30:45,011 Mi ex jefe vive all�, creo. 1195 01:30:45,980 --> 01:30:48,300 - Mi padre ten�a un caballo all�... - Disculpa. 1196 01:30:49,380 --> 01:30:50,420 �Qu� pasa cari�o? 1197 01:30:50,620 --> 01:30:52,460 No te preocupes, no pasa nada. 1198 01:30:53,260 --> 01:30:56,560 Es Jo, la del cuento. 1199 01:30:59,360 --> 01:31:01,660 S�, ya te lo hab�a dicho. 1200 01:31:02,860 --> 01:31:04,220 Est� muerta. 1201 01:31:05,560 --> 01:31:07,940 S� que est� muerta, lo siento. Lo he intentado todo. 1202 01:31:08,140 --> 01:31:13,262 �Hice todo lo que pude y no pude salvarla! 1203 01:31:13,462 --> 01:31:14,960 �Lo siento! 1204 01:31:29,360 --> 01:31:30,580 - Aqu� tienes. - Muchas gracias. 1205 01:31:30,780 --> 01:31:31,862 �Necesitas algo m�s? 1206 01:31:32,062 --> 01:31:36,380 No... Gracias, estamos bien. Lamento haber hecho un espect�culo. 1207 01:31:36,680 --> 01:31:40,180 - �Me puedes dar m�s rosquillas? - S� 1208 01:31:40,660 --> 01:31:42,760 �D�nde est� tu mochila? 1209 01:31:42,960 --> 01:31:46,260 - Est� aqu� - Gracias. 1210 01:32:42,560 --> 01:32:46,460 Catorce 95563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.