Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:14,520
Catorce
2
00:00:31,600 --> 00:00:34,000
Meg, �qu� est�s espiando?
3
00:00:50,340 --> 00:00:54,880
- Es verdad... es un bosque... no me di cuenta.
- Hazlo ah� sobre el papel.
4
00:00:58,960 --> 00:01:00,720
- �Quieres jugar?
- Si�ntate aqu�.
5
00:01:00,920 --> 00:01:04,600
Disculpa... Hago una
llamada y vuelvo.
6
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
Ven aqu�.
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,560
Si quieres dibujar...
8
00:01:10,760 --> 00:01:15,560
�Puedo pasar? No me quedar�.
Tomar� el manuscrito y me ir�.
9
00:01:16,760 --> 00:01:19,960
Puedo entrar un rato, pero no
puedo quedarme mucho tiempo.
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,940
Tengo una cita.
Creo que es una cita.
11
00:01:24,840 --> 00:01:26,760
�No!
12
00:01:26,960 --> 00:01:29,040
No... �Por qu� crees que har�a eso?
13
00:01:29,240 --> 00:01:32,960
�Alguna vez he mostrado intenci�n
de querer volver con �l?
14
00:01:34,240 --> 00:01:38,240
No... ser�as t� qui�n har�a eso.
No yo. Est�s proyectando.
15
00:01:40,980 --> 00:01:42,480
�Tengo que volver!
16
00:01:42,680 --> 00:01:43,960
Est� bien... adi�s.
17
00:01:48,440 --> 00:01:49,460
Ok.
18
00:01:51,320 --> 00:01:53,960
Acaba de llegar una amiga.
Tengo que colgar.
19
00:02:03,560 --> 00:02:07,560
Bueno... me van a llamar, �verdad?
Entonces no hay nada que pueda hacer.
20
00:02:10,720 --> 00:02:13,040
Escucha, de verdad tengo que colgar.
21
00:02:13,240 --> 00:02:15,280
Est� bien...
22
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Nos vemos ma�ana.
23
00:02:20,920 --> 00:02:23,560
- �Qui�n era?
- Mi supervisora.
24
00:02:23,760 --> 00:02:26,280
Parec�a alguien de atenci�n
al cliente.
25
00:02:26,480 --> 00:02:28,980
�Ojal� fuera un vendedor telef�nico!
26
00:02:31,840 --> 00:02:35,080
- �D�nde est� el manuscrito?
- Ah, s�.
27
00:02:40,000 --> 00:02:42,020
�D�nde lo puse?
28
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
- Cre� que lo hab�as encontrado.
- S�, lo encontr�.
29
00:02:43,840 --> 00:02:46,680
Lo dej� en alg�n lado
esta ma�ana.
30
00:02:46,880 --> 00:02:50,880
- �Entonces c�mo se puede haber perdido?
- Espera.
31
00:02:53,440 --> 00:02:55,960
- Estaba bajo otras cosas.
- Gracias.
32
00:02:58,960 --> 00:03:01,680
Veo que has llegado a
la p�gina veinticinco.
33
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
Te dije que no lo
hab�a terminado.
34
00:03:03,440 --> 00:03:05,720
S�, pero...
35
00:03:05,920 --> 00:03:09,280
- Bien, gracias.
- Lo terminar� si me lo devuelves.
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,280
Ok.
37
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
Salgo para fumar.
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,400
�Vienes conmigo?
39
00:03:16,600 --> 00:03:20,600
- Claro.
- La due�a no me deja fumar aqu�.
40
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
No puedo culparla.
41
00:03:22,880 --> 00:03:25,560
Lo intent� de todas formas,
y vino al instante.
42
00:03:25,760 --> 00:03:28,880
La gente tiene superpoderes para
detectar cuando alguien fuma.
43
00:03:29,080 --> 00:03:31,720
Si enterrara un cad�ver,
nadie me molestar�a.
44
00:03:31,920 --> 00:03:34,320
Los otros due�os
tendr�n que
45
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
demoler el edificio
para quitar el olor.
46
00:03:36,840 --> 00:03:39,440
Son simples cigarrillos, sabes.
47
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
S�.
48
00:03:59,880 --> 00:04:02,280
�De qu� quer�a hablar tu
supervisora?
49
00:04:02,480 --> 00:04:04,920
De nada. Perd� un expediente
50
00:04:05,120 --> 00:04:08,360
de toda una familia
hace una semana o dos.
51
00:04:08,560 --> 00:04:10,400
Siguieron recibiendo ayuda
y estaban en otra zona.
52
00:04:10,600 --> 00:04:14,600
Han puesto a otro trabajador social
y debo pasarle la informaci�n.
53
00:04:14,960 --> 00:04:17,760
�Era tan urgente como para
llamarte a tu casa?
54
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
No.
55
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Nos dimos cuenta
de esto hace d�as.
56
00:04:20,520 --> 00:04:24,520
Creo que se siente muy
sola y llama a cualquiera.
57
00:04:26,360 --> 00:04:27,482
Es muy maja.
58
00:04:27,682 --> 00:04:31,880
Espero que el nuevo pueda
lidiar con esa familia.
59
00:04:35,440 --> 00:04:37,320
�Qu� hay de esa cita?
60
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
No puedo decir
si es una cita o no.
61
00:04:39,480 --> 00:04:42,400
- �Recuerdas a David Marshall?
- Claro que s�. �La cita es con �l?
62
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
S�
63
00:04:43,960 --> 00:04:46,680
�Qu� raro! �D�nde lo encontraste?
64
00:04:46,880 --> 00:04:49,520
Lleva a una ayudante de la
escuela del trabajo a su casa.
65
00:04:49,720 --> 00:04:53,400
Es escritor y lector de
Electric Literature.
66
00:04:53,600 --> 00:04:58,000
Le dije que hab�a enviado un cuento all�
y quiere cenar para hablar de ello.
67
00:04:58,200 --> 00:05:00,260
As� que es una cita si finge
68
00:05:00,460 --> 00:05:03,560
que el cuento le importa,
y no lo es si es sincero.
69
00:05:03,760 --> 00:05:07,760
Nadie tendr�a una cita
si todos fueran sinceros.
70
00:05:10,720 --> 00:05:14,720
Lo que realmente
quiero es un postre.
71
00:05:17,840 --> 00:05:19,960
�No te interesa?
72
00:05:20,760 --> 00:05:22,300
No s�. No lo conozco mucho.
73
00:05:22,500 --> 00:05:26,440
Lo conoces lo suficiente.
�Esa ayudante es su novia?
74
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Me invit� a cenar delante de ella.
As� que supongo que no.
75
00:05:29,960 --> 00:05:31,720
Es atractivo.
76
00:05:31,920 --> 00:05:33,480
Se ve mejor ahora.
77
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
- �En serio?
- S�...
78
00:05:35,360 --> 00:05:37,120
Est� m�s flaco o algo.
79
00:05:37,320 --> 00:05:40,200
Llevaba un traje
y la corbata suelta.
80
00:05:40,400 --> 00:05:45,160
- �Estaba nervioso cuando te invit�?
- No. Era la serenidad en persona.
81
00:05:45,860 --> 00:05:48,280
S�... claro que estaba tranquilo.
82
00:05:48,480 --> 00:05:51,460
Yo creo que trata
de acostarse contigo.
83
00:05:53,960 --> 00:05:56,040
Tiendes a creer que te insultan
84
00:05:56,240 --> 00:06:00,240
cuando solo quieren coger.
T�matelo como un cumplido.
85
00:06:02,400 --> 00:06:05,360
El problema es que
te insultan literalmente.
86
00:06:05,560 --> 00:06:08,440
No existe un insulto literal.
87
00:06:08,640 --> 00:06:09,800
Es solo una manera de decir.
88
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
No destruyas una palabra perfecta.
89
00:06:13,600 --> 00:06:15,960
- �Vienes conmigo?
- �Para qu�?
90
00:06:16,160 --> 00:06:19,680
- Para un postre
- �A d�nde?
91
00:06:19,880 --> 00:06:22,640
Al restaurante, Rogers.
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
Te acompa�o.
93
00:06:28,320 --> 00:06:30,040
Jo te manda saludos.
94
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
- �Jo Mitchel? �Todav�a la ves?
- S�.
95
00:06:34,960 --> 00:06:37,760
- �C�mo est� ella?
- Bastante bien.
96
00:06:37,960 --> 00:06:39,460
�En qu� anda?
97
00:06:41,560 --> 00:06:43,080
Es trabajadora social.
98
00:06:43,280 --> 00:06:45,680
- �En serio?
- Aj�...
99
00:06:45,880 --> 00:06:48,440
Trabaja con adolescentes.
100
00:06:48,640 --> 00:06:51,520
Est� trabajando para
una agencia estatal.
101
00:06:51,720 --> 00:06:55,040
Es genial que ustedes
sigan en contacto.
102
00:06:55,240 --> 00:06:58,860
- Ustedes dos son una pareja rara.
- �En serio? �Por qu�?
103
00:06:59,260 --> 00:07:03,720
Ya sabes... Jo puede
ser bastante intensa.
104
00:07:04,640 --> 00:07:06,360
S�, supongo.
105
00:07:06,560 --> 00:07:07,720
"Cortante" es la palabra precisa.
106
00:07:07,920 --> 00:07:11,320
- Puede hacer comentarios muy cortantes.
- �Ella te cortaba?
107
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
A m� no, exactamente.
108
00:07:18,800 --> 00:07:20,960
�Te gusta tu trabajo?
109
00:07:22,760 --> 00:07:23,480
No s�.
110
00:07:23,680 --> 00:07:25,640
Es un trabajo dif�cil.
111
00:07:25,840 --> 00:07:28,000
Es algo agotador.
112
00:07:28,200 --> 00:07:31,000
Jennifer est� muy cansada
todo el tiempo.
113
00:07:31,200 --> 00:07:33,280
El trabajo le parece un infierno.
114
00:07:33,480 --> 00:07:35,560
Esa es una buena descripci�n.
115
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
Supongo que no deber�a hablarte
sobre lo mucho que odia su trabajo.
116
00:07:38,440 --> 00:07:39,662
Est� bien.
117
00:07:39,862 --> 00:07:42,800
S� que cualquiera que hace
nuestro trabajo, lo odia.
118
00:07:43,000 --> 00:07:46,480
- �Todos lo odian?
- B�sicamente, s�.
119
00:07:46,960 --> 00:07:50,360
Los ayudantes de maestros
trabajan mucho y cobran poco.
120
00:07:50,560 --> 00:07:52,560
Es muy dif�cil conseguir
un puesto fijo,
121
00:07:52,760 --> 00:07:56,240
por eso la gente
acepta estos trabajos.
122
00:07:56,440 --> 00:07:59,120
Yo estoy intentando terminar
mi m�ster a la vez.
123
00:07:59,320 --> 00:08:02,880
Estoy a punto de terminarlo y luego
espero tener m�s oportunidades.
124
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
As� que, �ustedes estudian
125
00:08:05,760 --> 00:08:08,640
y al mismo tiempo
tienen esos trabajos?
126
00:08:08,840 --> 00:08:10,880
S�.
127
00:08:11,080 --> 00:08:13,960
Y en tu caso, adem�s escribes.
128
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
Gracias a Dios por los veranos.
129
00:08:20,880 --> 00:08:22,960
Me gust� tu cuento.
130
00:08:23,960 --> 00:08:25,460
Gracias.
131
00:08:26,240 --> 00:08:28,480
Esperaba algo diferente.
132
00:08:29,482 --> 00:08:31,440
�C�mo es eso?
133
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Es muy sencillo.
Sin muchos detalles en el texto.
134
00:08:34,160 --> 00:08:36,040
Me gusta eso.
135
00:08:36,240 --> 00:08:39,440
�Por qu� el personaje
principal es un hombre?
136
00:08:39,840 --> 00:08:41,762
Bas� la historia en algo
que me contaron.
137
00:08:41,962 --> 00:08:43,960
�Una historia real?
138
00:08:44,880 --> 00:08:47,480
Algo as�. Lo de la ardilla
enferma es real.
139
00:08:47,680 --> 00:08:51,720
Pero el chico de la vida real no
la cuid� como lo hace el personaje.
140
00:08:51,920 --> 00:08:55,800
- �Y la ni�a peque�a?
- No, la invent�.
141
00:08:57,240 --> 00:09:00,640
�Y qu� hay de ti?
�Eres un escritor sencillo?
142
00:09:00,840 --> 00:09:02,960
He sido un chico malo.
143
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Siempre estaba tratando de llamar
la atenci�n y funcionaba.
144
00:09:05,480 --> 00:09:07,640
Ahora solo quiero comunicar.
145
00:09:07,840 --> 00:09:10,080
Pero no es tan f�cil.
146
00:09:10,280 --> 00:09:11,960
�No has le�do nada m�o?
147
00:09:12,920 --> 00:09:14,000
No leas nada todav�a.
148
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
Dame otros 10 a�os.
149
00:09:24,280 --> 00:09:26,680
Gracias por la cena.
Me ha encantado volver a verte.
150
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
A m� tambi�n me ha encantado.
151
00:09:31,880 --> 00:09:33,520
Hay que repetirlo.
152
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
S�, ser�a genial.
153
00:09:39,520 --> 00:09:41,080
Gracias por todo. Buenas noches.
154
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
Buenas noches.
155
00:10:07,960 --> 00:10:09,460
Hola.
156
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
Es el n�mero correcto, Mara.
157
00:10:14,360 --> 00:10:18,280
Soy Josh, el...
158
00:10:18,480 --> 00:10:21,960
S�, yo tambi�n he o�do
hablar mucho de ti.
159
00:10:23,240 --> 00:10:27,240
S�, tom� su celular porque est�
dormida y no quiero despertarla.
160
00:10:27,560 --> 00:10:30,480
Esta ma�ana la han
echado del trabajo.
161
00:10:30,680 --> 00:10:32,120
S�, la tom� por sorpresa.
162
00:10:32,320 --> 00:10:35,120
A m� tambi�n, por supuesto.
163
00:10:35,320 --> 00:10:37,880
Se sent�a bastante mal,
164
00:10:38,080 --> 00:10:42,640
as� que no quiero despertarla.
165
00:10:42,840 --> 00:10:43,800
Pero iremos.
166
00:10:44,000 --> 00:10:46,240
Iremos seguro.
167
00:10:46,440 --> 00:10:48,400
S�, tiene muchas ganas.
168
00:10:50,600 --> 00:10:53,680
Ya veo que la conoces bien.
S�.
169
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
No te preocupes, la llevar�.
170
00:10:59,420 --> 00:10:59,920
S�...
171
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
Te ver� en carne y hueso.
172
00:11:01,800 --> 00:11:04,160
Por fin.
173
00:11:04,360 --> 00:11:08,360
�Sabes d�nde nos juntamos?
174
00:11:08,680 --> 00:11:10,160
Da igual, ella ya sabe d�nde es.
175
00:11:10,360 --> 00:11:12,400
Ella lo sabe.
176
00:11:12,600 --> 00:11:14,880
Bien, genial.
Muy bien.
177
00:11:15,080 --> 00:11:16,240
Te veo pronto.
178
00:11:16,440 --> 00:11:17,560
S�, tengo muchas ganas.
179
00:11:17,760 --> 00:11:18,960
Adi�s.
180
00:11:26,880 --> 00:11:30,400
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Nos han desplazado.
181
00:11:36,640 --> 00:11:39,120
El objetivo es violar
el esp�ritu de la ley.
182
00:11:39,320 --> 00:11:42,760
El objetivo es correr el mayor
riesgo posible de que te atrapen.
183
00:11:42,960 --> 00:11:46,960
- As� que ellos tienen total libertad...
- Total libertad.
184
00:11:47,840 --> 00:11:49,760
Hablan abiertamente sobre...
185
00:11:49,960 --> 00:11:53,400
Imagina lo peor de la cultura
corporativa y dupl�calo o tripl�calo.
186
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Es un universo totalmente diferente.
187
00:11:55,280 --> 00:11:57,280
�Saben que eres un socialista?
188
00:11:57,480 --> 00:12:01,080
No s�. No tengo muchas
conversaciones profundas all�.
189
00:12:01,280 --> 00:12:04,760
Me junto solo con gente de la India
que trabaja para terceros.
190
00:12:04,960 --> 00:12:08,460
�C�mo es estar en medio de
todo eso? �No te afecta?
191
00:12:08,660 --> 00:12:12,880
Supongo que estoy acostumbrado.
Hace mucho que trabajo en finanzas.
192
00:12:13,160 --> 00:12:17,360
Te pagan por lo que haces y esperas
que esos tipos no destruyan el mundo.
193
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
No voy a ir a las reuniones
de la ma�ana. No lo har�.
194
00:12:20,840 --> 00:12:24,000
Por eso eleg� este trabajo: para
tener mis propios horarios.
195
00:12:24,200 --> 00:12:27,560
- �Cu�ndo hablaron contigo?
- Nunca me dicen nada.
196
00:12:27,760 --> 00:12:30,600
Te hablaron esa vez, �no?,
cuando perdiste esa cita.
197
00:12:30,800 --> 00:12:33,440
S�, pero no fue un problema.
Estaban de acuerdo con mis horarios.
198
00:12:33,640 --> 00:12:36,762
Lo �nico que les preocupaba
eran las putas reuniones matinales,
199
00:12:36,962 --> 00:12:38,080
a las que casi nadie va.
200
00:12:38,280 --> 00:12:40,520
Bueno, Jo, estuvo mal
que no te avisaran,
201
00:12:40,720 --> 00:12:43,560
pero para el futuro
hazte una nota mental
202
00:12:43,760 --> 00:12:47,280
de que cuando la gente dice que
les da igual los retrasos o ausencias,
203
00:12:47,480 --> 00:12:50,800
mienten y en realidad les importa,
m�s all� de lo que digan.
204
00:12:51,000 --> 00:12:53,040
- Ya te ha pasado antes.
- No era eso.
205
00:12:53,240 --> 00:12:54,920
Ni siquiera creo que fuera
por las reuniones.
206
00:12:55,120 --> 00:12:58,760
Esa supervisora y yo chocamos
todo el tiempo que estuve all�.
207
00:12:58,960 --> 00:13:00,462
�Crees que ella te quer�a fuera?
208
00:13:00,662 --> 00:13:03,760
Ella cree que me dieron ese puesto
para hacerle la vida imposible.
209
00:13:03,960 --> 00:13:05,160
Es un estr�s total.
210
00:13:05,360 --> 00:13:08,480
Cualquier novedad, cualquier reto,
se vuelve loca.
211
00:13:08,680 --> 00:13:11,440
Intent� organizar reuniones
grupales para comparar notas.
212
00:13:11,640 --> 00:13:14,520
Pero ella est� acostumbrada
a reuniones individuales.
213
00:13:14,720 --> 00:13:17,580
Intent� coordinar un grupo
de ayuda en mi hospital,
214
00:13:17,780 --> 00:13:21,680
porque los m�dicos son
unos cerdos con las mujeres.
215
00:13:21,880 --> 00:13:23,880
Y eso sigue y sigue...
216
00:13:24,600 --> 00:13:26,640
�C�mo est� el mercado laboral?
217
00:13:26,840 --> 00:13:31,960
Bien. Necesitan trabajadores sociales.
Solo tengo que... rellenar unos formularios.
218
00:13:32,160 --> 00:13:35,120
- �Qu� clase de formularios?
- De formaci�n continua.
219
00:13:35,320 --> 00:13:39,762
Hay un formulario para obtener
un a�o extra, si no lo has completado.
220
00:13:39,962 --> 00:13:42,240
�O sea que debes ir a clases
antes de volver a trabajar?
221
00:13:42,440 --> 00:13:47,040
No, solo tengo que llenar el formulario,
y luego podr� trabajar e ir a las clases.
222
00:13:47,240 --> 00:13:48,840
- Tiene que ser lo antes posible, �no?
- Claro.
223
00:13:49,040 --> 00:13:51,760
- �Sabes d�nde conseguirlo?
- Lo preguntar�.
224
00:13:51,960 --> 00:13:54,640
Puedo ayudarte con eso.
No debes demorarlo.
225
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
No lo har�.
226
00:13:56,040 --> 00:13:57,840
Lo haremos despu�s.
227
00:14:20,960 --> 00:14:24,260
Tienes las manos fr�as
por la cerveza.
228
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
�Entras en calor?
229
00:14:28,080 --> 00:14:29,460
S�.
230
00:14:31,880 --> 00:14:34,960
Es dif�cil con la camiseta
y el corpi�o puestos.
231
00:14:37,240 --> 00:14:38,260
�Mejor?
232
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Un poco.
233
00:14:41,980 --> 00:14:44,280
�Quieres que me los saque?
234
00:14:45,800 --> 00:14:49,200
- Esta chica es el amor de mi vida.
- No me importa, me lo sacar�.
235
00:14:49,660 --> 00:14:50,762
D�jate el maldito corpi�o, Jo.
236
00:14:50,962 --> 00:14:56,960
Es un corpi�o muy bonito y caro,
pero para �l es algo que se interpone.
237
00:14:57,280 --> 00:14:59,640
Esa es la descripci�n
exacta de mis prioridades.
238
00:14:59,840 --> 00:15:02,320
Tengo los cajones llenos
de lencer�a fina
239
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
que no usar� porque
a �l no le importa.
240
00:15:05,000 --> 00:15:07,320
�Qu� puedo decir?
No me va.
241
00:15:07,520 --> 00:15:09,120
A m� tampoco, en realidad.
242
00:15:09,320 --> 00:15:11,040
No me gustan los adornos.
243
00:15:11,240 --> 00:15:13,640
La lencer�a er�tica me hace sentir
como si estuviera actuando.
244
00:15:13,840 --> 00:15:15,260
�Y qu� hay de malo en eso?
245
00:15:15,460 --> 00:15:18,980
No lo s�, solo que no me gusta.
Me hace sentir tonta.
246
00:15:19,540 --> 00:15:22,420
�Y a ti qu� te parece
la lencer�a, Jonathan?
247
00:15:22,620 --> 00:15:24,360
�Qui�n? �Yo?
248
00:15:24,720 --> 00:15:28,460
Me da la impresi�n de que
a �l le gusta, �cierto?
249
00:15:28,660 --> 00:15:29,862
S�, me gusta la lencer�a.
250
00:15:30,062 --> 00:15:33,120
Lo he notado al mencionar
lo de la ropa interior.
251
00:15:33,420 --> 00:15:34,720
Solo estoy aqu� sentado
pensando en mis asuntos.
252
00:15:34,920 --> 00:15:35,760
No hay nada de qu�
avergonzarse...
253
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
- No es tan raro, �no?
- No le hagas caso.
254
00:15:37,960 --> 00:15:39,000
No, por supuesto que no...
255
00:15:39,200 --> 00:15:42,562
Hay mucha incompatibilidad
en esta habitaci�n.
256
00:15:42,762 --> 00:15:43,320
Es triste.
257
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
Incompatibilidad de lencer�a.
258
00:15:44,920 --> 00:15:49,440
- Todos quieren la pareja equivocada de lencer�a.
- No hay intercambio.
259
00:15:49,640 --> 00:15:51,640
A m� me gusta esta.
260
00:16:00,440 --> 00:16:04,280
�Sabes qu� departamento
te pide ese formulario?
261
00:16:04,480 --> 00:16:08,680
Es el Departamentode Educaci�n Estatal, �no?
262
00:16:09,480 --> 00:16:13,120
No me preguntes a m�.
Ok, lo veo.
263
00:16:13,320 --> 00:16:17,320
- NYSED.gov
- S�, es ese.
264
00:16:20,320 --> 00:16:23,440
"Renovaci�n del registro".
265
00:16:23,640 --> 00:16:26,360
Hay un correo electr�nico
aqu� para pedir
266
00:16:26,560 --> 00:16:27,880
el formulario y renovar
la inscripci�n.
267
00:16:28,080 --> 00:16:30,440
Ya lo tengo.
268
00:16:30,640 --> 00:16:32,920
- �Tienes el formulario?
- S�.
269
00:16:33,120 --> 00:16:34,362
Entonces, �qu� nos falta?
270
00:16:34,562 --> 00:16:37,600
Lo tengo, pero necesitootro formulario
271
00:16:37,800 --> 00:16:39,960
porque no hice laformaci�n continua.
272
00:16:44,120 --> 00:16:46,160
De acuerdo, entiendo.
273
00:16:46,360 --> 00:16:49,260
Puedes adjuntar un anexo
en la renovaci�n.
274
00:16:49,660 --> 00:16:50,960
Eso es.
275
00:16:52,960 --> 00:16:58,040
Pero tienes que completar la formaci�n
continua de los �ltimos tres a�os.
276
00:16:58,240 --> 00:17:01,082
- S�.
- Y para este a�o tambi�n.
277
00:17:01,282 --> 00:17:04,680
- S�, lo s�.
- Te mando el enlace para este formulario.
278
00:17:09,920 --> 00:17:12,520
�Llenaste el formulario original
para la renovaci�n?
279
00:17:13,760 --> 00:17:15,360
- Lo har�.
280
00:17:15,560 --> 00:17:18,260
El formulario est� en l�nea...
eso es lo que dice aqu�.
281
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
Me lo enviaron por correo.
282
00:17:20,640 --> 00:17:23,762
�Puedes conseguirlo?
Llen�moslo ahora.
283
00:17:23,962 --> 00:17:27,000
De acuerdo, espera.Tengo que encontrarlo.
284
00:17:31,210 --> 00:17:33,800
Desear�a que tuvieras un espejo
de cuerpo entero en alg�n lado.
285
00:17:34,000 --> 00:17:36,320
Lo siento. Conseguir� uno si quieres.
286
00:17:36,520 --> 00:17:40,520
S�. Deber�as ponerlo aqu�,
en la puerta del ba�o.
287
00:17:49,360 --> 00:17:51,680
Te hago una confesi�n vergonzosa
288
00:17:51,880 --> 00:17:53,720
y te vas al ba�o
y me dejas tirado.
289
00:17:53,920 --> 00:17:56,600
Quer�a aclarar mi mente
para discutirlo.
290
00:17:56,800 --> 00:17:58,760
No hace falta discutirlo.
291
00:17:58,960 --> 00:18:01,480
Solo lo he dicho porque...
292
00:18:01,680 --> 00:18:03,760
Porque te lo he preguntado, �no?
293
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
- Correcto.
- Est� bien. Es genial.
294
00:18:07,080 --> 00:18:10,160
No s� qu� m�s
hay que decir.
295
00:18:10,360 --> 00:18:13,960
- Te podr�a contar el origen.
- Ok.
296
00:18:14,160 --> 00:18:15,760
En realidad no es el
origen de la historia,
297
00:18:15,960 --> 00:18:19,060
pero es el origen de cu�ndo
empec� a pensar en eso.
298
00:18:19,260 --> 00:18:23,560
El origen de la historia es que
hace a�os fui al cine con dos amigas,
299
00:18:23,760 --> 00:18:28,880
ellas se sentaron una a cada lado
y termin� tomado de las manos
300
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
con las dos al mismo tiempo.
301
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
Y fue extremadamente extra�o.
302
00:18:33,880 --> 00:18:37,840
Era totalmente distinto a darle
la mano a una sola persona.
303
00:18:38,040 --> 00:18:41,560
Y me distraje tanto que no pude
prestar atenci�n a la pel�cula.
304
00:18:41,760 --> 00:18:45,760
Y no recuerdo nada de la pel�cula.
305
00:18:47,720 --> 00:18:49,320
�Ese es el origen?
306
00:18:49,520 --> 00:18:53,520
B�sicamente. No creo que
se me ocurriera antes de eso.
307
00:18:55,720 --> 00:18:59,000
No se trata de mirar a dos
mujeres hacerlo entre ellas.
308
00:18:59,200 --> 00:19:01,440
Quiero decir, no las sacar�a
de la cama por eso,
309
00:19:01,640 --> 00:19:05,120
pero tiene que ver
m�s conmigo.
310
00:19:05,320 --> 00:19:07,240
�Con que lo hagan contigo?
311
00:19:07,440 --> 00:19:09,880
Bueno, s�. El rollo del tr�o.
312
00:19:10,080 --> 00:19:12,160
- Sin personalidades...
- No lo s�.
313
00:19:12,360 --> 00:19:13,520
No lo dir�a as�.
314
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
No es mi filosof�a de vida.
315
00:19:15,520 --> 00:19:16,600
No, no, est� bien.
316
00:19:16,800 --> 00:19:18,350
Solo estoy pensando
en voz alta.
317
00:19:21,240 --> 00:19:23,460
Podr�a hacer eso
por ti si hubiese
318
00:19:23,660 --> 00:19:27,260
- una forma que no fuera catastr�fica.
- Por favor, no quiero obligarte ni...
319
00:19:27,460 --> 00:19:28,960
No, est� bien.
320
00:19:30,320 --> 00:19:33,200
No es f�cil lograrlo desde
un punto de vista social.
321
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
S�, ya te digo.
322
00:19:37,480 --> 00:19:40,760
Jo es la �nica persona que se
me ocurre que podr�a hacerlo,
323
00:19:40,960 --> 00:19:44,720
pero nunca har�a
algo as� con ella.
324
00:19:44,920 --> 00:19:46,320
Ser�a raro con cualquiera.
325
00:19:46,520 --> 00:19:48,640
S�, tal vez, pero
definitivamente no con Jo.
326
00:19:48,840 --> 00:19:50,920
Ni siquiera notar�a
que estoy all�.
327
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
Me dijiste que estaba
un poco loca.
328
00:19:52,760 --> 00:19:54,060
S�, est� un poco loca.
329
00:19:54,760 --> 00:19:58,120
�Y te har�a sentir como
si no estuvieras all�?
330
00:20:00,440 --> 00:20:02,360
Me parece raro
hasta hablarlo.
331
00:20:02,560 --> 00:20:04,880
Vamos a concentrarnos en
buscar en otro lado.
332
00:20:05,080 --> 00:20:09,680
Me hace pensar en las cualidades
correctas para el trabajo.
333
00:20:10,440 --> 00:20:15,960
Tiene que ser alguien que pueda
desempe�ar un rol secundario.
334
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
Tengo una amiga, Susan,
335
00:20:19,800 --> 00:20:22,960
con la personalidad perfecta
para este trabajo.
336
00:20:24,320 --> 00:20:27,600
Pero nunca har�a algo as�.
Ella es muy hetero.
337
00:20:30,800 --> 00:20:34,860
No se lo pedir�a a nadie que
pudiese representar una amenaza.
338
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
Es muy tierno de tu
parte que pongas
339
00:20:39,960 --> 00:20:42,320
tanto empe�o en
mi peque�a fantas�a.
340
00:20:42,520 --> 00:20:44,560
Pero en serio,
no pasa nada.
341
00:20:44,760 --> 00:20:48,760
Seguir� pensando en eso.
342
00:20:56,200 --> 00:21:00,200
Gracias por su servicio, m�s all�
del llamado del deber.
343
00:21:00,440 --> 00:21:02,722
S�, quiz�s m�s tarde piense:
344
00:21:02,922 --> 00:21:05,460
"�De verdad dijiste
que har�amos eso?"
345
00:21:18,160 --> 00:21:18,960
Oh, oh...
346
00:21:19,200 --> 00:21:20,000
�Qu�?
347
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
�Hola!
348
00:21:27,960 --> 00:21:29,300
�Qu� pasa?
349
00:21:33,560 --> 00:21:35,060
�Cu�l es el problema?
350
00:21:38,800 --> 00:21:40,520
�Por qu� est�s llorando?
351
00:21:41,920 --> 00:21:45,740
No veo qu� te preocupa tanto.
�Qu� temes que vaya a pasar?
352
00:21:49,280 --> 00:21:52,780
Mi mam� est� en la ciudad.
Tenemos planes para la noche.
353
00:21:55,400 --> 00:21:56,960
Bueno, es mi mam�.
354
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Lo s�, pero sigue
siendo mi madre.
355
00:22:03,720 --> 00:22:07,580
�Y cu�ndo no he ido a verla
cuando ha venido de visita?
356
00:22:11,040 --> 00:22:12,540
�l esta bien.
357
00:22:15,280 --> 00:22:18,640
Est� con el tema del d�ficit,
el patr�n oro y todo eso.
358
00:22:18,840 --> 00:22:20,960
Pero b�sicamente
est� bien.
359
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
Ok.
360
00:22:27,520 --> 00:22:31,720
Ok. Si de verdad me
necesitas, lo cancelar�.
361
00:22:34,360 --> 00:22:36,360
�D�nde nos vemos?
362
00:22:40,700 --> 00:22:43,700
Est� bien.
Ir� cuando termine aqu�.
363
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
No, no puedo, estoy dando
clases particulares.
364
00:22:51,600 --> 00:22:54,480
Te enviar� un mensaje de texto
cuando est� por llegar.
365
00:22:55,680 --> 00:22:56,660
Ok.
366
00:22:56,880 --> 00:22:58,280
Te veo pronto.
367
00:23:09,040 --> 00:23:10,220
Hola.
368
00:23:12,320 --> 00:23:15,440
Escucha, lo siento mucho, pero...
369
00:23:15,640 --> 00:23:16,780
S�.
370
00:23:19,480 --> 00:23:23,600
De verdad me disculpo.
Es Jo... tiene una emergencia.
371
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
S�.
372
00:23:31,240 --> 00:23:34,160
Conoci�ndola, puede que
lo cancele, pero... algo le pasa.
373
00:23:34,360 --> 00:23:36,160
No est� bien.
374
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
S�, no lo s�.
375
00:23:48,840 --> 00:23:50,740
Muchas gracias.
376
00:23:51,440 --> 00:23:55,940
�No te importa estar a mi disposici�n?
No quiero dejarlos a Paul y a ti colgados.
377
00:23:57,960 --> 00:23:59,200
Ok.
378
00:24:00,200 --> 00:24:03,560
Gracias por ser tan amable.
Tal vez te vea m�s tarde.
379
00:24:03,760 --> 00:24:05,640
De acuerdo. Adi�s.
380
00:24:20,940 --> 00:24:23,640
Perdona. Me quedar�
m�s tiempo al finalizar.
381
00:24:23,840 --> 00:24:25,040
No tienes que hacer eso.
382
00:24:26,680 --> 00:24:30,020
- �C�mo va todo?
- No puedo resolverlo.
383
00:24:30,520 --> 00:24:31,880
"Veinticinco por ciento..."
384
00:24:32,080 --> 00:24:33,980
- S�, lo tengo.
- "...de"
385
00:24:34,180 --> 00:24:35,880
"�De qu�?"
386
00:24:36,080 --> 00:24:36,960
Veces.
387
00:24:37,300 --> 00:24:39,960
El presupuesto.
�Cu�l es el presupuesto?
388
00:24:41,000 --> 00:24:42,480
No lo s�.
389
00:24:42,680 --> 00:24:45,160
No sabemos cu�l
es el presupuesto.
390
00:24:46,040 --> 00:24:49,440
- As� que ese es "x".
- "Es x"...
391
00:24:49,640 --> 00:24:51,040
"Es"
392
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
S�, lo s�.
393
00:25:11,960 --> 00:25:14,760
Perdona, estoy demasiado jodida comopara ver a alguien. Te llamo luego.
394
00:25:14,960 --> 00:25:16,240
�Mierda!
395
00:25:29,640 --> 00:25:31,960
- Hola.
- Hola Josh. �Est� Jo?
396
00:25:33,060 --> 00:25:34,860
Est� durmiendo.
397
00:25:36,020 --> 00:25:40,060
Escucha. Cancel� algo importante
porque me rog� que viniera.
398
00:25:40,260 --> 00:25:43,460
Yo me responsabilizo
de despertarla.
399
00:25:43,760 --> 00:25:46,320
No se va a despertar.
Est� muy bajoneada.
400
00:25:46,620 --> 00:25:48,280
Ya... muy bajoneada... Ok.
401
00:25:48,480 --> 00:25:50,180
Incre�ble.
402
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
Escucha, �sabes qu�
le pasa �ltimamente?
403
00:25:57,160 --> 00:25:59,600
No tengo ni idea de lo
que le ha pasado hoy.
404
00:25:59,800 --> 00:26:01,960
Hace dos semanas que
no sab�a nada de ella.
405
00:26:02,160 --> 00:26:05,360
Recib� la misma llamada que t�,
excepto que a m� me pidi� drogas.
406
00:26:07,040 --> 00:26:10,640
�As� que ha estado sola?
Cre�a que estaba contigo.
407
00:26:10,960 --> 00:26:12,880
Yo no dir�a que
ha estado sola.
408
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
Pero no ha estado conmigo.
409
00:26:17,500 --> 00:26:19,810
- �Qu� tipo de drogas?
- Oxycontin
410
00:26:20,010 --> 00:26:25,160
- �Eso es lo que ha tomado?
- S�. Y ha estado bebiendo whisky.
411
00:26:26,360 --> 00:26:28,280
�Crees que es una buena
idea darle drogas?
412
00:26:28,480 --> 00:26:29,560
No s� c�mo
puedes detenerla.
413
00:26:29,760 --> 00:26:33,760
�Crees que si le dijera que no,
ella no habr�a tomado nada?
414
00:26:36,560 --> 00:26:38,640
No creo que sea un
problema de drogas.
415
00:26:38,840 --> 00:26:41,960
Tampoco dir�a que
la ayudan mucho.
416
00:26:44,240 --> 00:26:48,240
He visto muchos problemas por
drogas y es esto es algo m�s.
417
00:26:48,960 --> 00:26:51,200
�C�mo lo sabes?
No s� qu� es ese "algo m�s".
418
00:26:51,640 --> 00:26:52,680
Hay algo m�s.
419
00:26:52,880 --> 00:26:56,080
Necesita ver a un
m�dico o algo as�.
420
00:27:10,780 --> 00:27:13,280
No puedo m�s.
No puedo seguir con esto.
421
00:27:13,480 --> 00:27:17,480
Tendr� que empezar a resolver
sus propios problemas. O no.
422
00:27:17,920 --> 00:27:19,920
No puedo ser siempre su apoyo.
423
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
Hace ciclos, �verdad?
424
00:27:23,960 --> 00:27:26,640
Gracias. Qu� gran idea.
425
00:27:27,840 --> 00:27:30,840
A�n no me he acabado
la �ltima, pero...
426
00:27:37,760 --> 00:27:40,200
�De qu� est�bamos hablando?
427
00:27:40,400 --> 00:27:43,240
De ti y de Jo. Han tenido
muchos altibajos.
428
00:27:43,440 --> 00:27:46,920
Supongo. Siempre siento
que el �ltimo fue el peor.
429
00:27:47,120 --> 00:27:49,320
Siempre me equivoco.
430
00:27:49,520 --> 00:27:52,600
�Sigues todo esto o
necesitas anotarlo?
431
00:27:53,000 --> 00:27:56,840
Tiene muchos problemas. �Puedes lograr
que vea a un m�dico o un psiquiatra?
432
00:27:57,040 --> 00:28:01,040
- Ha visto a muchos m�dicos.
- No le duran nada.
433
00:28:03,960 --> 00:28:06,180
Estoy abajo.
434
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
Mierda.
435
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Estar� lista en...
436
00:28:20,920 --> 00:28:22,460
As� que chico nuevo.
437
00:28:23,900 --> 00:28:25,220
S�... chico nuevo.
438
00:28:26,120 --> 00:28:27,780
�Ya hay alg�n problema?
439
00:28:28,280 --> 00:28:32,240
No, ninguno. A veces me vuelve
loca, pero es un buen chico.
440
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
�C�mo es?
441
00:28:35,960 --> 00:28:38,400
No lo s�. �C�mo
son las personas?
442
00:28:41,960 --> 00:28:44,520
Es como un gran cachorro.
Muy entusiasta pero
443
00:28:44,720 --> 00:28:47,420
no es el tipo m�s
pr�ctico del mundo.
444
00:28:50,080 --> 00:28:53,360
Uouuu... siempre
atraes a tipos guapos.
445
00:28:53,660 --> 00:28:55,960
- No es cierto.
- Por supuesto que s�.
446
00:28:58,060 --> 00:29:00,170
Est� muy bien en esa
foto, realmente.
447
00:29:00,370 --> 00:29:02,600
- �Quieres conocerlo?
- �Cu�ndo?
448
00:29:02,800 --> 00:29:03,762
Esta noche.
449
00:29:03,962 --> 00:29:06,262
�Esta noche? No lo s�.
�Qu� van a hacer?
450
00:29:06,462 --> 00:29:08,160
Nada. Solo vamos a salir.
451
00:29:08,760 --> 00:29:10,762
�No le importar� que
irrumpa en su cita?
452
00:29:10,962 --> 00:29:14,960
Para nada. Iremos a DSK
por si quieres pasar.
453
00:29:15,962 --> 00:29:17,960
No s�. Te confirmo luego.
454
00:29:18,660 --> 00:29:20,660
�Puedo llevar a alguien?
455
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
�Por supuesto! �Qui�n?
456
00:29:23,800 --> 00:29:25,250
Alguien a quien estoy viendo.
457
00:29:25,960 --> 00:29:30,400
- �C�mo es que nunca me hablaste de �l?
- No s�. Nunca me has preguntado.
458
00:29:34,320 --> 00:29:35,640
Te debo dinero.
459
00:29:35,840 --> 00:29:36,640
Oh.
460
00:29:40,200 --> 00:29:42,760
200...
461
00:29:42,960 --> 00:29:44,640
80...
462
00:29:46,840 --> 00:29:48,240
200...
463
00:29:50,440 --> 00:29:53,940
- 90. Faltan otros cinco.
- No te preocupes por los cinco.
464
00:30:01,740 --> 00:30:02,780
Gracias.
465
00:30:02,980 --> 00:30:06,260
Gracias a ti. Te dije
que te lo devolver�a.
466
00:30:08,220 --> 00:30:09,960
�Y qu� hace Tim?
467
00:30:10,820 --> 00:30:13,060
Es actor y m�sico.
468
00:30:13,560 --> 00:30:16,420
- �C�mo se gana la vida?
- Trabaja en una panader�a en Tribeca
469
00:30:16,620 --> 00:30:20,180
y tiene otro trabajo
en Williamsburg.
470
00:30:20,380 --> 00:30:22,860
�Qu� m�sica toca?
471
00:30:23,060 --> 00:30:26,060
Creo que jazz. No lo s�,
nunca lo he o�do.
472
00:30:27,160 --> 00:30:31,220
En serio, �nunca lo has
visto ensayar ni nada?
473
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Desapareciste.
474
00:30:42,960 --> 00:30:44,760
Me he pillado un brownie.
475
00:31:03,860 --> 00:31:05,700
A veces me desesperas.
476
00:31:06,560 --> 00:31:07,660
�Qu�?
477
00:31:07,962 --> 00:31:12,762
Es un trabajo tuyo de la facu, y no solo
el estilo es incre�ble, cosa que ya sab�a,
478
00:31:12,962 --> 00:31:16,762
sino que con solo leerlo se nota que
vas m�s all� de lo esencial y tienes...
479
00:31:16,962 --> 00:31:19,762
...toda una filosof�a
sobre el tema que sea...
480
00:31:19,962 --> 00:31:21,762
- ...Terapia familiar.
- Terapia familiar estructural.
481
00:31:21,962 --> 00:31:28,620
Dar�a cualquier cosa por tener esa
clase de... enfoque sobre las cosas.
482
00:31:32,000 --> 00:31:34,940
Creo que eres incre�ble
con los ni�os.
483
00:31:35,640 --> 00:31:37,840
Ya s� que soy buena
con los ni�os.
484
00:31:40,160 --> 00:31:42,940
�Esto vuelve a ser el rollo
de la falta de apoyo de tu amiga?
485
00:31:43,140 --> 00:31:45,140
No necesito apoyo.
486
00:31:48,960 --> 00:31:52,760
Bueno, lo siento
si te has enfadado.
487
00:31:53,640 --> 00:31:54,960
Voy a salir a fumar.
488
00:32:01,960 --> 00:32:03,362
- �Te dije que voy a dejarlo?
- No
489
00:32:03,562 --> 00:32:07,380
Estoy esperando que un amigo
de Tim me d� un medicamento.
490
00:32:07,580 --> 00:32:08,960
Ahora vuelvo.
491
00:32:24,760 --> 00:32:25,900
�Y?
492
00:32:26,860 --> 00:32:30,760
Est� un poco... distra�da, �no?
493
00:32:30,960 --> 00:32:33,340
S�, �se nota?
494
00:32:33,560 --> 00:32:34,980
S�, por supuesto.
495
00:32:35,980 --> 00:32:39,620
Por lo que me dijiste
esperaba algo distinto.
496
00:32:39,820 --> 00:32:44,160
- �Diferente en qu� sentido?
- No lo s�, una chica m�s glamorosa.
497
00:32:44,760 --> 00:32:47,380
- �No la encuentras atractiva?
- �Dios, no!
498
00:32:47,880 --> 00:32:49,900
Quiero decir, claro que es guapa.
499
00:32:50,200 --> 00:32:55,160
- Pero parece problem�tica.
- S� que lo es, pero a los chicos les gusta.
500
00:32:55,740 --> 00:32:56,940
No es mi tipo.
501
00:32:59,560 --> 00:33:01,582
Es gracioso. La conozco
hace mucho tiempo.
502
00:33:01,782 --> 00:33:03,632
Supongo que la veo
de forma diferente.
503
00:33:04,300 --> 00:33:05,762
Ah� est� el cuarto
de suministros.
504
00:33:05,962 --> 00:33:09,602
Lo creas o no, tenemos un cuarto
de material con lo b�sico.
505
00:33:09,802 --> 00:33:13,760
- �Algo as� con...?
- Cuadernos, papeles, l�pices, lapiceras...
506
00:33:13,960 --> 00:33:18,760
Me hart� de comprar ese tipo de cosas
con mi propio dinero en el 261.
507
00:33:18,960 --> 00:33:22,620
Este sitio no es perfecto,
pero tenemos mucha suerte.
508
00:33:22,820 --> 00:33:24,760
Tenemos un presupuesto real
509
00:33:24,960 --> 00:33:27,822
y a la administraci�n
le importa la educaci�n.
510
00:33:28,022 --> 00:33:30,960
O� que hab�a presupuesto para eso,
pero tambi�n me lo hab�an dicho antes.
511
00:33:31,160 --> 00:33:34,660
- �Y estuviste en un PS261?
- S�, pero como ayudante.
512
00:33:34,860 --> 00:33:37,100
Este es mi primer trabajo
a tiempo completo.
513
00:33:37,300 --> 00:33:39,580
- �Genial! Felicidades.
- Gracias.
514
00:33:39,780 --> 00:33:42,762
S�, estuve en PS29 y luego
fui ayudante dos a�os en...
515
00:33:42,962 --> 00:33:46,860
�Estuviste en el PS29?
Fui ayudante all�, de 2012 a 2013.
516
00:33:47,060 --> 00:33:50,702
- No coincidimos por un a�o.
- Me alegro de no estar all�.
517
00:33:50,902 --> 00:33:52,500
Dios m�o... aunque los
ni�os eran muy dulces.
518
00:33:52,700 --> 00:33:55,820
- S�, pero Helen Anderson...
- �Se pas� contigo?
519
00:33:56,020 --> 00:33:58,860
- �Con todo el mundo! Incre�ble.
- Le ca�a bien y fue horrible conmigo.
520
00:33:59,060 --> 00:34:01,960
�Alguna vez entr� a tu clase
y te grit� frente a los ni�os?
521
00:34:02,160 --> 00:34:04,460
Le gritaba a la maestra,
pero nunca a m�.
522
00:34:15,760 --> 00:34:18,420
�Mara? Soy Tim,
el amigo de Jo.
523
00:34:19,020 --> 00:34:22,600
Mira, algo muy
serio est� pasando.
524
00:34:22,800 --> 00:34:25,760
Siento molestarte, pero eres la
�nica persona a la que puedo llamar.
525
00:34:25,960 --> 00:34:29,760
�Un cuchillo? �Oh, Dios m�o!
�Ella est� bien?
526
00:34:29,960 --> 00:34:31,760
No me he quedado
para verlo.
527
00:34:31,960 --> 00:34:33,760
Est� tan loca que
es capaz de usarlo.
528
00:34:34,060 --> 00:34:38,360
Yo... no pienso volver ah�.
529
00:34:38,560 --> 00:34:40,180
De ninguna manera
voy a volver.
530
00:34:40,700 --> 00:34:42,800
�Has llamado a la polic�a?
531
00:34:45,220 --> 00:34:46,540
Ok. Ok.
532
00:34:48,960 --> 00:34:50,460
Voy para all�.
533
00:34:50,660 --> 00:34:55,500
Mira, lo siento, lo siento mucho,
pero no hay nada que pueda hacer.
534
00:34:55,700 --> 00:34:59,380
Ok... vale...
No lo s�.
535
00:34:59,580 --> 00:35:02,680
No s�, voy en direcci�n opuesta.
�No tengo idea de a d�nde voy!
536
00:35:02,920 --> 00:35:03,220
Ok.
537
00:35:03,420 --> 00:35:05,420
Est� bien. Adi�s.
538
00:35:12,260 --> 00:35:12,980
Hola, soy yo.
539
00:35:13,180 --> 00:35:15,620
Escucha, alguna locura est�
pasando en casa de Jo
540
00:35:15,820 --> 00:35:18,620
y creo que voy para all�.
541
00:35:18,820 --> 00:35:21,620
Por favor, ll�mame
cuando recibas esto.
542
00:35:47,940 --> 00:35:49,360
�Qu� est�s haciendo aqu�?
543
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
Tim me llam�.
544
00:35:51,960 --> 00:35:54,740
�Te llam�? �Joder!
545
00:35:55,920 --> 00:35:57,840
�Y has venido hasta aqu�?
546
00:36:04,160 --> 00:36:05,460
�Qu� pas�?
547
00:36:05,960 --> 00:36:07,160
No pas� nada.
548
00:36:07,960 --> 00:36:11,760
Estaba aterrado. Ha dicho que lo
hab�as amenazado con un cuchillo.
549
00:36:11,960 --> 00:36:14,500
No es verdad. No estaba
ni cerca de �l.
550
00:36:14,700 --> 00:36:18,600
Si eso es amenazar con un cuchillo,
tiene mucho que aprender al respecto.
551
00:36:18,800 --> 00:36:21,340
Tambi�n dijo que te lo hab�as
puesto en la garganta.
552
00:36:21,540 --> 00:36:23,660
Solo ha sido un poco de teatro.
553
00:36:24,660 --> 00:36:27,580
A veces me irrita bastante.
554
00:36:27,850 --> 00:36:30,920
- �D�nde est�?
- No lo s�.
555
00:36:31,460 --> 00:36:34,820
Por lo que ha dicho,
lo m�s lejos posible.
556
00:36:37,160 --> 00:36:39,500
Ok. Pues que se vaya a la mierda.
557
00:36:43,780 --> 00:36:45,180
�Quieres helado?
558
00:36:48,060 --> 00:36:49,760
S�, por favor.
559
00:37:00,950 --> 00:37:03,560
Pobrecita. Vaya noche.
560
00:37:15,960 --> 00:37:18,260
�Crees que deber�a
quedarse sola?
561
00:37:18,660 --> 00:37:21,460
No lo s�, parec�a estar bien.
562
00:37:22,060 --> 00:37:23,960
De todas formas no s�
qu� podr�a hacer.
563
00:37:24,260 --> 00:37:28,820
- �Y qu� crees que le pasa?
- No tengo idea.
564
00:37:29,600 --> 00:37:31,742
Siempre dijo que por
muy infeliz que fuese,
565
00:37:31,942 --> 00:37:33,580
nunca se har�a da�o.
566
00:37:33,780 --> 00:37:36,960
Es como un principio b�sico
de nuestra extra�a relaci�n.
567
00:37:37,960 --> 00:37:40,960
De todos modos, no quiero hablar
m�s del tema esta noche, �vale?
568
00:37:41,160 --> 00:37:44,260
- Me parece bien.
- Ven, que quiero mostrarte algo.
569
00:37:44,660 --> 00:37:45,910
�Qu�?
570
00:37:58,160 --> 00:37:59,820
- Sin bombacha.
- S�.
571
00:38:00,220 --> 00:38:02,540
- �Eso es lo que quer�as mostrarme?
- S�.
572
00:38:02,740 --> 00:38:04,380
Bueno.
573
00:38:04,580 --> 00:38:07,300
Mu�vete un poco
hacia adelante.
574
00:38:07,700 --> 00:38:08,900
No, espera.
575
00:38:17,460 --> 00:38:19,422
Ok. Ahora.
576
00:38:19,622 --> 00:38:21,820
Por aqu�, por favor.
577
00:42:40,060 --> 00:42:41,820
�Hola! �C�mo has estado?
578
00:42:42,020 --> 00:42:43,540
Hola, Sr. Mitchel.
Estoy bien.
579
00:42:43,940 --> 00:42:45,820
Me alegro de verte.
580
00:42:46,960 --> 00:42:49,820
Si�ntate.
�Quieres una taza de t�?
581
00:42:51,220 --> 00:42:52,840
S�, gracias.
582
00:42:54,360 --> 00:42:55,960
Creo que Jo todav�a duerme.
583
00:42:56,280 --> 00:42:58,300
�Quieres que vaya a ver
si se ha despertado?
584
00:42:58,500 --> 00:42:59,760
No... d�jela dormir.
585
00:43:01,760 --> 00:43:02,800
�C�mo est�?
586
00:43:03,800 --> 00:43:05,780
Est� bien.
587
00:43:08,520 --> 00:43:14,760
Ya quiere volver a su casa.
Sigue durmiendo mucho.
588
00:43:14,960 --> 00:43:17,750
Ayer durmi� toda la noche
y casi todo el d�a de hoy.
589
00:43:17,950 --> 00:43:22,960
- Me suena a la Jo de siempre.
- S�. Le encanta dormir.
590
00:43:23,520 --> 00:43:25,582
El m�dico quiere que se
quede aqu� dos semanas.
591
00:43:25,782 --> 00:43:27,960
Pero ya est� hablando de irse.
592
00:43:30,460 --> 00:43:33,060
�Ha dicho algo m�s
sobre lo que ocurri�?
593
00:43:33,260 --> 00:43:34,860
No... no desde
lo del hospital.
594
00:43:35,360 --> 00:43:37,220
No me gusta
preguntar sobre eso.
595
00:43:39,060 --> 00:43:42,420
El chico con el que estaba no parece
haber sido la mejor influencia.
596
00:43:42,960 --> 00:43:46,180
�l no ha estado muy
presente estas semanas.
597
00:43:46,960 --> 00:43:51,260
No lo s�. Ella dijo que
�l le dio las drogas.
598
00:43:51,660 --> 00:43:53,992
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que ustedes dos se vieron?
599
00:43:54,192 --> 00:43:55,900
El lunes pasado.
Fuimos al cine.
600
00:43:56,300 --> 00:44:00,300
�En serio? Se han mantenido en
contacto todos estos a�os, �no es as�?
601
00:44:00,500 --> 00:44:02,940
S�, nos mantenemos en contacto.
602
00:44:03,540 --> 00:44:08,060
- �C�mo te pareci� que estaba el lunes?
- Parec�a estar bien.
603
00:44:11,960 --> 00:44:13,160
Adelante.
604
00:44:18,840 --> 00:44:22,760
- Te he o�do abajo.
- S�, hemos estado hablando un poco.
605
00:44:23,160 --> 00:44:26,700
�Le has dicho algo sobre
todo ese drama con Tim?
606
00:44:28,960 --> 00:44:31,660
Bien. Cuanto menos sepa, mejor.
607
00:44:33,960 --> 00:44:35,180
Bueno...
608
00:44:35,960 --> 00:44:37,340
Todo est� diferente ahora.
609
00:44:37,840 --> 00:44:40,040
Desde que me fui es
un cuarto para invitados.
610
00:44:41,060 --> 00:44:42,700
Es extra�o volver a
ver esta habitaci�n.
611
00:44:42,900 --> 00:44:45,660
�Es raro para ti? Yo me
estoy volviendo loca aqu�.
612
00:44:46,160 --> 00:44:47,980
�Tu madre te agobia?
613
00:44:49,380 --> 00:44:53,940
Lo normal. Solo quiero
salir de aqu�, es todo.
614
00:44:54,380 --> 00:44:58,460
Pero deber� quedarme
un par de d�as m�s.
615
00:45:01,960 --> 00:45:04,260
Un gran precio a pagar
por un error est�pido.
616
00:45:05,960 --> 00:45:07,182
�C�mo te sientes?
617
00:45:07,382 --> 00:45:10,380
- �Aparte de querer salir de aqu�?
- Estoy bien.
618
00:45:10,760 --> 00:45:14,260
- De vuelta al maldito Lexapro, claro.
- �Te dieron?
619
00:45:14,460 --> 00:45:16,300
- B�sicamente.
620
00:45:16,800 --> 00:45:18,740
Bueno, quiz� sea algo bueno.
621
00:45:19,060 --> 00:45:20,340
Yo qu� s�.
622
00:45:20,540 --> 00:45:23,840
Preg�ntamelo si alguna vez
vuelvo a tener una vida sexual.
623
00:45:28,760 --> 00:45:31,340
No queda nada en
esta ciudad para m�.
624
00:45:31,540 --> 00:45:34,320
Es como si yo no hubiera
existido en esta ciudad.
625
00:45:34,960 --> 00:45:36,820
Eso es un privilegio.
626
00:45:41,060 --> 00:45:44,820
Vayamos a cenar algo
cuando est� mejor.
627
00:45:45,820 --> 00:45:47,020
Claro que s�.
628
00:45:52,660 --> 00:45:54,180
- Hola, �Mara?
- Hola.
629
00:45:54,380 --> 00:45:56,982
- Hola, soy Conor.
- Encantada.
630
00:45:57,182 --> 00:45:57,982
Entra.
631
00:46:02,440 --> 00:46:05,780
- Jo, se est� vistiendo. �Te guardo eso?
- S�, gracias.
632
00:46:06,160 --> 00:46:07,960
Perdona, tengo que
vigilar el pescado.
633
00:46:08,160 --> 00:46:12,480
- �Quieres sentarte all�? Ahora viene Jo.
- Est� bien.
634
00:46:15,860 --> 00:46:17,300
�Quieres tomar algo?
635
00:46:17,860 --> 00:46:21,560
- Claro.
- �Abrimos tu vino?
636
00:46:21,760 --> 00:46:23,462
- �Qu� est�s tomando?
- Whisky.
637
00:46:23,662 --> 00:46:25,060
�Puedo? Suena bien.
638
00:46:25,260 --> 00:46:26,620
Por supuesto.
639
00:46:26,860 --> 00:46:29,260
- Y el vino para la cena.
- Claro que s�.
640
00:46:29,460 --> 00:46:32,560
- �Sab�as qu� estaba preparando?
- S�, me lo cont� un pajarito.
641
00:46:32,960 --> 00:46:33,940
- Hola.
- �Hola!
642
00:46:34,140 --> 00:46:36,060
- Deber�a haberme puesto algo mejor.
- Est�s muy bien.
643
00:46:36,260 --> 00:46:38,260
�Me ayudas?
644
00:46:40,900 --> 00:46:43,580
Esa es mi parte
favorita del trabajo.
645
00:46:43,780 --> 00:46:45,300
Las chicas son m�s r�pidas.
646
00:46:46,500 --> 00:46:48,860
Dejemos al maestro
hacer su trabajo.
647
00:46:49,060 --> 00:46:50,862
Jo, �puedes servirle un whisky?
648
00:46:51,062 --> 00:46:53,940
- Tomar� una cerveza. �Quieres una?
- Ok.
649
00:47:02,760 --> 00:47:04,780
�Por qu� no ha podido
venir Adam?
650
00:47:04,980 --> 00:47:08,980
Est� fuera de la ciudad.
Cre� que a�n estar�a, pero no.
651
00:47:10,060 --> 00:47:13,442
- �D�nde est�?
- Trabaja en otro estado. �No te dije?
652
00:47:13,642 --> 00:47:15,762
- No. �D�nde trabaja?
- Boise.
653
00:47:15,962 --> 00:47:17,960
�En Idaho?
654
00:47:18,960 --> 00:47:23,760
- �Est� todo bien?
- S�. No nos separamos ni nada.
655
00:47:23,960 --> 00:47:26,740
Le ofrecieron un puesto
que no pod�a rechazar.
656
00:47:27,560 --> 00:47:28,960
Dios.
657
00:47:29,360 --> 00:47:31,960
- �Sabes qu� es PeopleSoft?
- No.
658
00:47:32,760 --> 00:47:34,622
Hace un tipo de programaci�n.
659
00:47:34,822 --> 00:47:38,960
Es un software bastante famoso que usan
las empresas para recursos humanos.
660
00:47:39,160 --> 00:47:41,860
La mayor�a de sus trabajos
no son en Nueva York.
661
00:47:42,060 --> 00:47:43,762
Y �ltimamente, ninguno
es en Nueva York.
662
00:47:43,962 --> 00:47:48,660
Entonces se queda en Boise
cuatro d�as y vuelve tres d�as.
663
00:47:49,082 --> 00:47:49,880
�Por cu�nto tiempo?
664
00:47:50,080 --> 00:47:52,980
Seis meses, tal vez un poco m�s.
665
00:47:53,880 --> 00:47:55,180
Es un largo viaje, pero...
666
00:47:55,780 --> 00:47:58,820
- �D�nde est�?
- Glen Oaks, en Queens.
667
00:47:59,220 --> 00:48:02,060
Es una molestia tomar el
el metro y el bus para llegar,
668
00:48:02,260 --> 00:48:05,960
pero una vez all�, los clientes est�n
bien y el trabajo no est� mal.
669
00:48:06,160 --> 00:48:08,762
- �Has sido puntual?
- Les da igual.
670
00:48:08,962 --> 00:48:14,420
Solo quieren a alguien es ese puesto.
Estuvo vacante por... cinco meses.
671
00:48:15,100 --> 00:48:17,562
�A qu� hora debes
estar all�?
672
00:48:17,762 --> 00:48:20,760
Tengo mucha flexibilidad,
salvo que tenga una reuni�n.
673
00:48:20,960 --> 00:48:23,740
Espero que compartan
tu concepto de flexibilidad.
674
00:48:23,940 --> 00:48:25,420
- �Cu�ndo empezaste?
- El lunes.
675
00:48:25,620 --> 00:48:29,160
- El lunes, �hace dos d�as?
- S�.
676
00:48:32,660 --> 00:48:34,660
Disculpen. Tengo que responder.
677
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
Hola Cory, �qu� pasa?
678
00:48:44,120 --> 00:48:47,040
No, no hay ninguna raz�n por
la que necesite m�s tiempo.
679
00:48:47,240 --> 00:48:50,740
Cuanto m�s tiempo pase,menos estaremos...
680
00:48:54,300 --> 00:48:55,700
Es muy dulce.
681
00:48:56,960 --> 00:48:58,820
Es un buen tipo.
682
00:48:59,220 --> 00:49:00,780
Me gusta que sea mayor.
683
00:49:01,280 --> 00:49:04,140
Los chicos de nuestra edad
me agotan, no los entiendo.
684
00:49:05,160 --> 00:49:08,260
Normalmente prefieres
a los que te agotan.
685
00:49:08,460 --> 00:49:12,760
�S�? De todas formas est� bien.
686
00:49:13,960 --> 00:49:15,960
Es incre�ble en la cama.
687
00:49:16,960 --> 00:49:18,860
Agotador en el buen sentido.
688
00:49:19,060 --> 00:49:21,762
�Te quiere lo suficiente como
para dejarte fumar en casa?
689
00:49:21,962 --> 00:49:25,020
No. De ninguna manera.
690
00:49:25,220 --> 00:49:29,180
- Si me viera fumando, me echar�a.
- No lo har�a.
691
00:49:29,380 --> 00:49:30,940
No le gustan los cigarrillos.
692
00:49:31,140 --> 00:49:34,460
- Pero le gustas t�.
- No tanto.
693
00:49:36,740 --> 00:49:38,960
Perd�n. Ten�a que
atender esa llamada.
694
00:49:45,460 --> 00:49:48,340
- Nunca ha hecho nada.
- �Es cierto?
695
00:49:48,540 --> 00:49:52,162
No dir�a que nunca he hecho nada.
Nunca he consumido ninguna droga.
696
00:49:52,362 --> 00:49:54,202
- �Ni siquiera marihuana?
- Nada.
697
00:49:54,402 --> 00:49:56,760
- No ha consumido nada.
- Ni marihuana.
698
00:49:56,960 --> 00:49:58,900
- Sabes qu� significa, �no?
- �Qu�?
699
00:49:59,100 --> 00:50:02,762
- Que eres m�s estirado de lo que pareces.
- Quiz�s s�, �pero qu� parezco?
700
00:50:02,962 --> 00:50:04,762
- Pero bebes.
- S�, claro.
701
00:50:04,962 --> 00:50:06,180
- Pero no fumas.
- No.
702
00:50:06,380 --> 00:50:09,562
Pero he probado cigarrillos en
mi juventud. Y habanos.
703
00:50:09,762 --> 00:50:13,940
As� que no es del todo el perfil
de una persona estirada, m�s bien...
704
00:50:14,140 --> 00:50:17,120
- No me considero un estirado.
- Nadie lo hace.
705
00:50:17,320 --> 00:50:19,760
Es un perfil de mente c�vica,
que respeta la ley.
706
00:50:19,960 --> 00:50:21,760
�Hab�a polic�as en tu familia?
707
00:50:21,960 --> 00:50:24,760
No. De hecho mi padre
era un criminal.
708
00:50:24,960 --> 00:50:26,762
- �Qu�?
- No, en realidad no.
709
00:50:26,962 --> 00:50:30,760
Ten�a una ferreter�a y mi madre
era profesora de secundaria.
710
00:50:31,260 --> 00:50:34,960
Eso podr�a haber sido un peque�o detalle
de tu personalidad psicoanal�tica.
711
00:50:35,160 --> 00:50:37,820
Conoc�amos algunos
polic�as, si eso te sirve.
712
00:50:38,020 --> 00:50:41,620
Podr�a ayudar si fueran... sustitutos
de la figura paterna.
713
00:50:41,820 --> 00:50:42,460
No, no lo eran.
714
00:50:42,660 --> 00:50:45,762
Si eres irland�s y de Bost�n,
conoces a algunos polic�as.
715
00:50:45,962 --> 00:50:47,900
Parece que fuiste buen chico.
716
00:50:48,700 --> 00:50:50,580
S�, en general.
717
00:50:51,060 --> 00:50:54,060
Y luego termino con una
chica que fuma cactus.
718
00:50:54,260 --> 00:50:56,762
- No has acabado a�n.
- �Fumas cactus?
719
00:50:56,962 --> 00:51:00,160
Claro que no. Le gusta decirlo
y siempre debo corregirlo.
720
00:51:00,360 --> 00:51:03,500
- No sab�a que tuvieras cactus.
- Me dieron esquejes.
721
00:51:04,160 --> 00:51:05,900
�Los est�s cultivando?
722
00:51:06,700 --> 00:51:09,740
Me los dio John, el que
trabajaba en el Monte Sina�.
723
00:51:09,940 --> 00:51:12,960
Ya veremos. Es mucho trabajo
y soy demasiado perezosa.
724
00:51:13,260 --> 00:51:14,762
A John le gusta mucho.
725
00:51:14,962 --> 00:51:18,160
Tengo mucho que hablar con
el tal John, si llego a conocerlo.
726
00:51:18,360 --> 00:51:19,900
Es celoso.
727
00:51:20,100 --> 00:51:21,980
No tienes nada de qu� preocuparte.
Preg�ntale a ella.
728
00:51:22,180 --> 00:51:23,760
Es verdad. Es muy mon�gama.
729
00:51:23,960 --> 00:51:26,760
�Le puedes decir que tambi�n soy muy
responsable con el uso de sustancias?
730
00:51:26,960 --> 00:51:28,460
�Qu�?
731
00:51:30,160 --> 00:51:31,740
No he dicho nada.
732
00:51:34,060 --> 00:51:38,660
- �Quieres el arroz?
- Seguro. �Gracias!
733
00:51:41,960 --> 00:51:45,960
- Voy a salir a fumar.
- Tambi�n me voy. Salgo contigo.
734
00:51:50,160 --> 00:51:52,760
Voy saliendo.
Te espero afuera.
735
00:51:58,160 --> 00:52:01,060
- Supongo que no puede esperar.
- Esperar no es lo suyo.
736
00:52:01,360 --> 00:52:02,620
�Ni a ti?
737
00:52:02,820 --> 00:52:05,240
A nadie. Definitivamente
no se trata de uno.
738
00:52:06,060 --> 00:52:07,262
Muchas gracias por venir.
739
00:52:07,462 --> 00:52:09,960
Gracias por invitarme.
Lo he pasado muy bien.
740
00:52:13,260 --> 00:52:16,420
Te agradezco todo lo que
has hecho para ayudar a Jo.
741
00:52:16,820 --> 00:52:19,820
No pasa nada. No he
hecho mucho por ella.
742
00:52:21,540 --> 00:52:24,360
Espero que no la dejes.
743
00:52:25,380 --> 00:52:28,860
Claro, no me ir� a ninguna parte.
744
00:52:29,060 --> 00:52:31,680
- Buenas noches.
- Buenas noches.
745
00:52:46,340 --> 00:52:47,840
Oye, �d�nde est�s?
746
00:52:48,460 --> 00:52:50,160
Estoy aqu�. �D�nde est�s t�?
747
00:53:00,480 --> 00:53:03,740
No recuerdo haberlo
o�do cuando ven�a.
748
00:53:06,940 --> 00:53:08,160
Perdona.
749
00:53:19,960 --> 00:53:25,500
S�, mi primo tiene que...
750
00:53:43,460 --> 00:53:48,460
Ey... tengo que irme.
No te preocupes, me voy sola.
751
00:53:48,660 --> 00:53:50,760
No, tengo que irme tambi�n.
752
00:53:50,960 --> 00:53:56,760
Realmente debo irme.
�Quieres...?
753
00:53:56,960 --> 00:53:58,500
�Tu tel�fono? Claro.
754
00:54:03,960 --> 00:54:05,500
Ll�mame.
755
00:54:06,360 --> 00:54:07,160
Adi�s.
756
00:54:33,940 --> 00:54:37,940
Hola. Necesito ir al aeropuerto
JFK ma�ana por la ma�ana.
757
00:54:38,460 --> 00:54:42,020
177, Avenida Kingsland.
758
00:54:42,420 --> 00:54:44,760
El avi�n sale a las 6:55 de la ma�ana,
759
00:54:44,960 --> 00:54:48,860
as� que tengo que estar all�
a las 5:55 o a las 6 en punto.
760
00:54:49,960 --> 00:54:51,420
Bien.
761
00:54:53,620 --> 00:54:55,020
Bien. Gracias.�Cu�nto ser�a?
762
00:54:56,820 --> 00:54:59,820
Bien, luego te confirmo.
763
00:55:05,060 --> 00:55:08,220
- �Has hablado con George?
- No.
764
00:55:08,720 --> 00:55:10,540
Sabe que est�s en la ciudad.
765
00:55:10,960 --> 00:55:12,960
Lo llamar� cuando vuelva.
766
00:55:40,600 --> 00:55:42,300
Supongo que tambi�n
deber�a comer.
767
00:55:42,902 --> 00:55:44,300
No va a venir.
768
00:56:24,960 --> 00:56:27,980
He hablado con ella
hace unas horas.
769
00:56:29,960 --> 00:56:32,960
Lamento que tengas
que lidiar con esto.
770
00:56:33,960 --> 00:56:36,860
Est� bien. De todas formas,
necesitaba comer.
771
00:56:53,060 --> 00:56:55,960
Tu espalda te va
a doler de nuevo.
772
00:56:57,960 --> 00:57:00,760
Si levantaras la computadora
te podr�as sentar derecho.
773
00:57:00,960 --> 00:57:02,540
Me sentar� derecho.
774
00:57:30,960 --> 00:57:33,460
- �Qui�n es?
- Soy yo.
775
00:57:34,960 --> 00:57:37,262
Lo siento, ya s� que ten�amos
que cenar juntos.
776
00:57:37,462 --> 00:57:39,100
- �Est�s bien?
- Hola.
777
00:57:39,300 --> 00:57:41,700
- Hola.
- De verdad lamento lo de la cena.
778
00:57:41,900 --> 00:57:43,500
No pasa nada.
779
00:57:46,960 --> 00:57:48,380
�Puedo entrar?
780
00:57:50,960 --> 00:57:55,860
Estaba... Estaba lista para salir y me
he quedado dormida como una tonta.
781
00:58:10,500 --> 00:58:12,340
�Me esperaron mucho?
782
00:58:12,740 --> 00:58:15,180
Esperamos y luego comimos.
783
00:58:16,380 --> 00:58:18,760
Vuelvo en un rato.
Jo, hasta luego.
784
00:58:18,960 --> 00:58:20,762
�A d�nde vas?
Tenemos que hablar.
785
00:58:20,962 --> 00:58:22,700
No creo que lo
hagamos ahora.
786
00:58:22,900 --> 00:58:24,740
Tenemos que hablar.
Ma�ana no podremos.
787
00:58:24,940 --> 00:58:26,760
Ya hablaremos.
Buenas noches.
788
00:58:32,960 --> 00:58:34,540
�Qu� est� pasando?
789
00:58:38,960 --> 00:58:41,060
Tenemos algunos problemas.
790
00:58:42,910 --> 00:58:43,760
Dios.
791
00:58:43,960 --> 00:58:48,760
Lo siento. No sab�a si venir esta
noche, pero necesitaba compa��a.
792
00:58:48,960 --> 00:58:49,762
Jo.
793
00:58:49,962 --> 00:58:53,760
No sab�a nada de lo de ustedes.
Lo siento mucho.
794
00:58:53,960 --> 00:58:55,760
Si lo hubiera sabido,
no habr�a venido.
795
00:58:55,960 --> 00:59:00,760
Lo hubieras sabido si hubieras llamado
antes de aparecer a las 12:30 de la noche.
796
00:59:00,960 --> 00:59:01,660
Me voy.
797
00:59:01,860 --> 00:59:05,260
- �Ya no importa!
- Siento haberte molestado.
798
00:59:05,460 --> 00:59:08,760
- �S� que lo lamentas, como siempre!
- �No me dejas disculparme!
799
00:59:08,960 --> 00:59:11,862
Jo, �qu� importa?
Siempre pasa lo mismo.
800
00:59:12,062 --> 00:59:14,180
Te pasa alguna mierda
y acabas salpic�ndonos a todos.
801
00:59:14,380 --> 00:59:17,740
�Para! �No me hables as�!
Necesito que seas amable conmigo.
802
00:59:20,260 --> 00:59:25,540
Vale, pero todo el tiempo
necesitas algo y es dif�cil.
803
00:59:55,780 --> 00:59:57,180
�Ha pasado algo?
804
01:00:04,340 --> 01:00:07,020
La agencia no me
devuelve las llamadas.
805
01:00:07,960 --> 01:00:08,960
�Seguro?
806
01:00:10,960 --> 01:00:11,762
�Seguro que es solo eso?
807
01:00:11,962 --> 01:00:14,980
S�, seguro.
Es porque la he cagado varias veces.
808
01:00:15,960 --> 01:00:18,230
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que intentaste llamar?
809
01:00:18,430 --> 01:00:21,180
Da igual. Incluso si me vuelven
a llamar, no importa.
810
01:00:21,380 --> 01:00:24,060
- �C�mo?
- �No importa porque siempre la cago!
811
01:00:24,260 --> 01:00:28,260
Aunque me vuelvan a llamar o consiga
otra agencia, la volver� a cagar.
812
01:00:29,500 --> 01:00:33,860
�Por qu� te lo cuento?
T� me dijiste que pidiera la incapacidad.
813
01:00:37,540 --> 01:00:39,540
�Est�s pensando en hacerlo?
814
01:00:45,100 --> 01:00:49,580
- Hace un tiempo que est�s as�.
- �Lo s�! �Lo s�! Soy una mierda.
815
01:00:49,780 --> 01:00:51,900
- Deja de decir eso.
- Dir� lo que quiera.
816
01:00:52,100 --> 01:00:54,300
Si no te gusta, puedes echarme.
817
01:00:59,060 --> 01:01:02,820
La incapacidad significa
ir de m�dico en m�dico.
818
01:01:03,020 --> 01:01:07,762
Ya no soporto tratar con ellos.
Son tan arrogantes y siempre se equivocan.
819
01:01:07,962 --> 01:01:12,500
Siempre se equivocan.
�Cada vez!
820
01:01:16,580 --> 01:01:21,260
S� que necesito medicaci�n
y s� que no puedo seguir as�.
821
01:01:22,940 --> 01:01:26,300
Quiz�s encuentre un...
822
01:01:26,500 --> 01:01:30,100
Quiz�s encuentre un
m�dico que me deje...
823
01:01:30,300 --> 01:01:34,300
Que me escuche
cuando le digo...
824
01:01:38,260 --> 01:01:40,740
Es que les complicas
la vida a los m�dicos.
825
01:01:40,940 --> 01:01:44,940
Me siento muy mal por ellos.
Son tan delicados.
826
01:01:45,140 --> 01:01:48,980
Te encierras en estas luchas,
y todo el mundo acaba perdiendo.
827
01:01:49,180 --> 01:01:52,760
�A qu� te refieres?
�Qu� quieres que haga?
828
01:01:52,960 --> 01:01:55,762
No lo s�. Te recetan algo
y t� dejas de tomarlo.
829
01:01:55,962 --> 01:01:59,760
- Alguien tiene que estar a cargo.
- �Yo quiero que alguien est� a cargo!
830
01:01:59,960 --> 01:02:04,940
Nada me har�a m�s feliz.
Es lo �nico que quiero.
831
01:02:05,140 --> 01:02:07,980
Pero...
832
01:02:08,960 --> 01:02:10,180
Tratas de hablarles...
833
01:02:10,960 --> 01:02:13,180
Tratas de hablarles y luego...
834
01:02:13,380 --> 01:02:16,300
En alg�n momento,
al principio de la conversaci�n,
835
01:02:16,500 --> 01:02:18,418
se quedan perplejos.
836
01:02:18,618 --> 01:02:20,460
Y eso es todo.
Todo lo que has dicho no sirve.
837
01:02:20,660 --> 01:02:21,660
Ya han tomado una decisi�n.
838
01:02:21,860 --> 01:02:26,760
Desde los 14 a�os que veo
c�mo se quedan perplejos.
839
01:02:26,960 --> 01:02:28,340
�14?
840
01:02:28,700 --> 01:02:31,460
- Ya te conoc�a.
- Claro que me conoc�as.
841
01:02:31,960 --> 01:02:33,980
- �Por qu� dices 14?
- �No s� por qu� 14!
842
01:02:34,180 --> 01:02:35,760
No siempre fui as�.
843
01:02:35,960 --> 01:02:38,580
Mi vida no siempre
fue as� de horrible.
844
01:02:38,780 --> 01:02:43,180
Siempre me fue bien con todo,
era buena en la escuela...
845
01:02:43,380 --> 01:02:46,380
�Por qu� te estoy diciendo esto?
Ya lo sabes.
846
01:02:46,580 --> 01:02:51,180
- Perdiste un mes entero en escuela.
- Eso fue cuando ten�a 14 a�os.
847
01:02:52,980 --> 01:02:54,782
- �Qu� pas�?
- No pas� nada.
848
01:02:54,982 --> 01:02:56,980
�No pas� nada!
849
01:02:57,460 --> 01:03:01,960
No hay nada que haya sucedido.
�No s� lo que pas�!
850
01:03:04,700 --> 01:03:07,660
Entonces era por tu padre.
�Te recuerdas?
851
01:03:07,860 --> 01:03:11,340
Estabas muy triste.
Te arruinaba la vida.
852
01:03:11,740 --> 01:03:14,820
No... �por qu� eso arruinar�a mi vida?
853
01:03:15,020 --> 01:03:19,020
Me ha estado jodiendo desde chica.
No es ninguna novedad.
854
01:03:25,100 --> 01:03:27,700
Podr�a haber millones
de buenas de razones.
855
01:03:27,900 --> 01:03:31,900
�Pero no lo son!
�O lo son todas, que es lo mismo!
856
01:03:34,860 --> 01:03:37,940
Hubo... Fue cuando...
857
01:03:38,140 --> 01:03:40,760
Era cuando empezamos a beber,
a drogarnos, �pero lo dej�!
858
01:03:40,960 --> 01:03:41,980
�Lo dej�!
859
01:03:42,180 --> 01:03:43,860
Dej� de hacer eso
un mill�n de veces.
860
01:03:44,060 --> 01:03:46,980
Si estar sobria fuese distinto,
ya lo sabr�a.
861
01:03:47,180 --> 01:03:54,580
Y luego empezaron a medicarme.
�Y tambi�n lo dej� un mill�n de veces!
862
01:03:56,220 --> 01:03:58,140
�Fue la pubertad?
863
01:03:58,340 --> 01:03:58,140
No puedes...
864
01:03:58,340 --> 01:04:01,300
�Qu� es eso?
865
01:04:01,500 --> 01:04:03,800
No puedes hacer
nada al respecto.
866
01:04:07,140 --> 01:04:09,140
Lo �nico en lo que siempre...
867
01:04:14,260 --> 01:04:16,300
Lo �nico en lo que
siempre pienso...
868
01:04:18,960 --> 01:04:20,200
�Qu� es?
869
01:04:23,860 --> 01:04:25,460
Mi gato.
870
01:04:29,540 --> 01:04:33,540
- �Qu� gato?
- Mi �nico gato. �El que muri�!
871
01:04:35,380 --> 01:04:36,960
�Cindy?
872
01:04:38,960 --> 01:04:41,340
�Por qu� se tuvo que morir?
873
01:04:41,960 --> 01:04:44,302
Todos tenemos que morir.
874
01:04:44,502 --> 01:04:47,500
No me interesa nadie m�s.
875
01:05:29,820 --> 01:05:32,180
Lo siento. No quer�a hacerte da�o.
876
01:05:32,380 --> 01:05:34,960
No pasa nada,
no lo has hecho.
877
01:05:37,580 --> 01:05:40,580
- Parezco una loca.
- No.
878
01:05:47,060 --> 01:05:52,382
Solo quiero que la gente me vea m�s all�
de mi excentricidad y de mi ansiedad.
879
01:05:52,582 --> 01:05:54,460
Y que me vean por qui�n soy.
880
01:05:55,860 --> 01:05:59,500
�Tu excentricidad y ansiedad
no son parte de qui�n eres?
881
01:05:59,700 --> 01:06:01,560
No, no lo son.
882
01:06:13,340 --> 01:06:15,340
�Quieres escuchar algo fuerte?
883
01:06:15,960 --> 01:06:16,960
�Qu�?
884
01:06:17,820 --> 01:06:19,060
Estoy embarazada.
885
01:06:21,740 --> 01:06:24,060
Oh, Dios m�o.
886
01:06:24,260 --> 01:06:27,380
- �De cu�nto?
- Creo que de un mes y medio.
887
01:06:27,780 --> 01:06:31,180
Todav�a estoy en la
etapa de riesgo, pero...
888
01:06:33,020 --> 01:06:35,762
�Deber�as estar tomando cerveza?
889
01:06:35,962 --> 01:06:41,760
�Dios m�o! �Ojal� pudiera grabar esto!
890
01:06:41,960 --> 01:06:43,760
No pasa nada.
891
01:06:47,420 --> 01:06:51,420
- �Es algo bueno?
- S�...
892
01:07:59,580 --> 01:08:03,580
- Mira qui�n es, Lorelei.
- Hola.
893
01:08:04,160 --> 01:08:05,950
Hola, Lorelei.
894
01:08:06,960 --> 01:08:09,700
- �Estaba durmiendo?
- No, estaba leyendo.
895
01:08:09,900 --> 01:08:12,500
�Ah, s�? �Has le�do
todos tus libros?
896
01:08:12,700 --> 01:08:14,362
Creo que tiene el
S�ndrome de Stendhal.
897
01:08:14,562 --> 01:08:18,220
Pobre Lorelei.
�Pusiste su comida?
898
01:08:18,460 --> 01:08:19,760
Espera, la ir� a buscar.
899
01:08:23,960 --> 01:08:25,662
�Cu�ndo ha comido?
900
01:08:25,862 --> 01:08:28,362
Hace un par de horas, as� que
pronto tendr� hambre.
901
01:08:29,960 --> 01:08:32,820
- �A d�nde van?
- Vamos a ver a mi padre.
902
01:08:33,060 --> 01:08:35,100
�C�mo est�?
903
01:08:35,300 --> 01:08:38,420
En realidad est� un poco d�bil.
904
01:08:38,620 --> 01:08:42,140
El doctor quiere que haga
fisioterapia, pero no creo que pueda.
905
01:08:42,340 --> 01:08:44,960
Pero tiene muchas ganas
de ver a Lorelei.
906
01:08:47,500 --> 01:08:49,340
�C�mo va el trabajo?
907
01:08:49,540 --> 01:08:50,740
Es agotador.
908
01:08:50,940 --> 01:08:52,300
Estoy tan fuera de forma.
909
01:08:52,500 --> 01:08:54,920
Me siento como si corriese
una marat�n cada d�a.
910
01:08:55,620 --> 01:08:56,762
�Pusiste sus juguetes?
911
01:08:56,962 --> 01:09:01,020
He puesto su libreta y sus
ballenas en el cochecito.
912
01:09:01,220 --> 01:09:02,300
Bien, creo que eso es todo.
913
01:09:02,500 --> 01:09:06,020
Muy bien, Lorelei.
La traer� antes de las 18:00.
914
01:09:06,220 --> 01:09:10,220
- No hay problema si se te hace tarde.
- Bien... Lorelei, �quieres levantarte?
915
01:09:11,140 --> 01:09:14,140
�C�mo va todo con Clarissa?
Le di el cheque del mes pasado.
916
01:09:14,340 --> 01:09:15,540
S�, ya me lo dijo.
917
01:09:15,740 --> 01:09:18,100
Es incre�ble ver cu�nto
hablamos de dinero.
918
01:09:18,300 --> 01:09:19,700
Es estupenda.
919
01:09:19,900 --> 01:09:22,340
No s� lo que har�a sin ella.
920
01:09:22,540 --> 01:09:24,180
Bien, me preocupaba un poco.
921
01:09:24,380 --> 01:09:27,220
No... Ella es incre�ble.
Muchas gracias.
922
01:09:27,420 --> 01:09:29,762
Lorelei, �hora de salir?
923
01:09:29,962 --> 01:09:33,980
Se tienen que ir, mami.
Puedes dibujar en el cochecito.
924
01:09:34,960 --> 01:09:38,460
Puedes dibujar en el cochecito.
Lo llevaremos con nosotros.
925
01:09:40,420 --> 01:09:42,960
�Rosa, azul y morado?
926
01:09:43,980 --> 01:09:47,180
Ok. Adam, te vas a
divertir limpiando.
927
01:09:47,960 --> 01:09:50,660
Toma ese.
Nos levantamos.
928
01:09:50,860 --> 01:09:53,500
No te apu�alar�. Nunca.
929
01:09:54,960 --> 01:09:56,700
La llevo afuera.
930
01:10:03,380 --> 01:10:05,480
�Quiere mudarse solo?
931
01:10:05,780 --> 01:10:07,700
No. Quiere que me mude con �l.
932
01:10:07,900 --> 01:10:12,380
No quiere un nuevo compa�ero
de piso, sino un sitio m�s grande.
933
01:10:13,460 --> 01:10:14,940
Tienes algo en el pelo.
934
01:10:15,140 --> 01:10:17,180
�Trabaja en la ciudad?
935
01:10:17,980 --> 01:10:19,260
Trabaja en el centro de Brooklyn.
936
01:10:19,460 --> 01:10:22,960
Tendr� que desplazarse
m�s pero no le importa.
937
01:10:24,980 --> 01:10:31,040
Realmente no quiero mudarme all�.
Ya vivimos demasiado lejos.
938
01:10:32,980 --> 01:10:34,740
Pero no quiero dejarlo.
939
01:10:34,940 --> 01:10:36,860
�Sabe c�mo te sientes?
940
01:10:37,180 --> 01:10:39,740
Creo que s�.
Nunca hablamos sobre eso.
941
01:10:39,940 --> 01:10:41,460
Tiene una novia.
942
01:10:43,060 --> 01:10:45,420
"Tengo una novia".
943
01:10:45,620 --> 01:10:48,460
- Es todo una mierda.
- Novia celosa.
944
01:10:48,660 --> 01:10:50,260
Lu est� celosa de todo el mundo.
945
01:10:50,460 --> 01:10:52,980
No es una persona celosa en
igualdad de oportunidades.
946
01:10:53,180 --> 01:10:58,362
No se entera de las cosas por las que
de verdad deber�a estar celosa.
947
01:10:58,562 --> 01:10:59,980
Suena agotador.
948
01:11:00,580 --> 01:11:04,580
Es agotador, pero tiene
muchas cosas buenas.
949
01:11:06,660 --> 01:11:10,660
Tal vez deber�a dejarlo ir y encontrar
un nuevo compa�ero de piso.
950
01:11:11,140 --> 01:11:15,382
Encontrar a alguien nuevo es muy dif�cil.
Incluso sin el sentimentalismo.
951
01:11:15,582 --> 01:11:19,262
Lo s�. Nunca antes he vivido
con alguien que funcionara.
952
01:11:19,462 --> 01:11:22,460
Ya han pasado tres personas
diferentes por ese piso.
953
01:11:22,900 --> 01:11:28,380
Desear�a cog�rmelo de una vez
y olvidarme del tema.
954
01:11:28,580 --> 01:11:30,020
No creo que funcione
de esa manera.
955
01:11:30,220 --> 01:11:32,740
No, �no lo crees?
956
01:11:32,940 --> 01:11:38,460
Creo que si tan solo tuviera
una buena, larga...
957
01:11:38,860 --> 01:11:42,980
- Creo que "cogida" es la palabra.
- Pero ya la he usado.
958
01:11:43,180 --> 01:11:45,780
No hay otra mejor.
959
01:11:46,660 --> 01:11:48,178
Oh, Dios.
960
01:11:48,660 --> 01:11:50,760
- Mierda.
- �Qu�?
961
01:11:50,960 --> 01:11:52,300
Es mi amiga Jo.
962
01:11:59,300 --> 01:12:01,140
Hola.
963
01:12:03,340 --> 01:12:04,960
�D�nde has estado?
964
01:12:05,900 --> 01:12:08,460
No lo s�.
Donde t� no has estado, supongo.
965
01:12:09,660 --> 01:12:11,582
- �l es Thomas.
- �C�mo te va?
966
01:12:11,782 --> 01:12:13,862
- Encantada de conocerte.
- Ella es Leah.
967
01:12:14,062 --> 01:12:15,762
- Hola.
- T� eres la maestra, �no?
968
01:12:15,962 --> 01:12:17,682
S�, soy la maestra.
969
01:12:17,882 --> 01:12:21,980
Encantada. Ella cuenta
muchas cosas buenas de ti.
970
01:12:28,380 --> 01:12:29,762
�C�mo est� el beb�?
971
01:12:29,962 --> 01:12:32,420
Est� muy bien.
Tiene casi dos a�os.
972
01:12:33,220 --> 01:12:34,900
Vaya, es incre�ble.
973
01:12:35,100 --> 01:12:37,760
- Deber�as venir a verla.
- S�, por favor.
974
01:12:38,220 --> 01:12:40,740
- Te llamar� esta noche, �de acuerdo?
- Claro.
975
01:12:40,940 --> 01:12:42,580
Me acuesto muy temprano estos d�as.
976
01:12:42,780 --> 01:12:45,280
- Te llamar� despu�s de acostar a Lorelei.
- Vale.
977
01:12:46,182 --> 01:12:48,480
- Adi�s.
- Adi�s.
978
01:12:48,980 --> 01:12:50,980
Encantada de conocerte.
979
01:12:57,740 --> 01:12:59,740
�Es la amiga que conoces
desde la escuela?
980
01:12:59,940 --> 01:13:00,960
S�
981
01:13:02,020 --> 01:13:06,920
Dios m�o. No esperaba
que fuera tan amable.
982
01:13:39,560 --> 01:13:42,000
Siento mucho llegar tarde.
983
01:13:50,020 --> 01:13:52,980
�Puedo pedirte dinero prestado?
984
01:13:53,180 --> 01:13:55,940
- S�, �cu�nto?
- �Unos 200?
985
01:13:56,140 --> 01:13:58,662
Tendr� que ir al banco.
986
01:13:58,862 --> 01:14:01,162
Hay un cajero por aqu�.
Solo recu�rdamelo.
987
01:14:01,362 --> 01:14:02,760
Te lo recordar�.
988
01:14:02,960 --> 01:14:04,762
- No te debo nada, �no?
- No, ya me pagaste.
989
01:14:04,962 --> 01:14:05,762
Eso cre�a.
990
01:14:05,962 --> 01:14:06,762
Te lo devolver�.
991
01:14:06,962 --> 01:14:09,762
Tendr� dinero de mi
hermano en breve.
992
01:14:09,962 --> 01:14:12,260
- �Tu hermano?
- S�.
993
01:14:12,460 --> 01:14:15,380
Mis padres vendieron una propiedad
y quer�an darnos el dinero.
994
01:14:15,580 --> 01:14:18,180
Mi hermano se encarga del
papeleo y de distribuir el dinero.
995
01:14:18,380 --> 01:14:21,740
La semana que viene como
muy tarde deber�a estar resuelto.
996
01:14:21,940 --> 01:14:23,762
�Has estado bien de dinero?
997
01:14:23,962 --> 01:14:26,080
Muy bien. No me hace
falta mucho, ahora.
998
01:14:26,280 --> 01:14:29,420
Thomas y yo vivimos con
Arthur y Jason, que no conociste.
999
01:14:29,620 --> 01:14:33,140
El piso no cuesta casi nada.
Pertenece a la iglesia, lo creas o no.
1000
01:14:33,340 --> 01:14:37,340
El hermano de Jason hace reparaciones
para la iglesia o lo que sea.
1001
01:14:38,860 --> 01:14:40,660
Tengo una nueva agencia.
1002
01:14:40,860 --> 01:14:42,900
La reclutadora que me ayuda
est� fuera hasta fin de mes.
1003
01:14:43,100 --> 01:14:46,820
Pero cuando regrese, me puede
colocar ya que hay mucha demanda.
1004
01:14:47,020 --> 01:14:50,660
Le dije que no quer�a por las ma�anas
y dijo que no hab�a problema.
1005
01:14:52,140 --> 01:14:54,820
�C�mo surgi� lo de Thomas?
1006
01:14:56,220 --> 01:14:57,660
Lo conoc� por Internet.
1007
01:14:57,860 --> 01:15:01,100
No en un sitio de citas.
En una p�gina en la que trabaja.
1008
01:15:01,960 --> 01:15:05,100
- �Qu� piensas de �l?
- No lo s�, creo que no le ca� bien.
1009
01:15:05,740 --> 01:15:09,060
Es as� con todo el mundo.
Le caer�as bien si te conociera.
1010
01:15:09,460 --> 01:15:10,760
�Qu� es lo que hace?
1011
01:15:10,960 --> 01:15:16,222
Es realmente brillante. Es un DJ.
Bastante famoso, pero...
1012
01:15:16,422 --> 01:15:18,300
no se ha dedicado mucho
a eso �ltimamente.
1013
01:15:18,500 --> 01:15:22,540
Est� trabajando en un
enorme proyecto de dise�o.
1014
01:15:22,740 --> 01:15:25,900
Con Jason, el hermano
de Jason y otro t�o.
1015
01:15:26,100 --> 01:15:29,462
Construyen un modelo 3D
de la pir�mide de Giza.
1016
01:15:29,662 --> 01:15:31,280
Llevan unos a�os, y
casi han terminado.
1017
01:15:31,480 --> 01:15:34,762
- �La pir�mide de Giza?
- Es un tema espiritual.
1018
01:15:34,962 --> 01:15:37,862
Sinceramente, no entiendo su filosof�a.
1019
01:15:38,062 --> 01:15:43,660
Aparentemente, las pir�mides
son fuentes de energ�a espiritual.
1020
01:15:43,860 --> 01:15:48,660
Si tienes unas cinco horas libres,
preg�ntale a Thomas. Lo sabe todo.
1021
01:15:48,860 --> 01:15:51,300
No creo haberte o�do usar
la palabra "espiritual" antes.
1022
01:15:51,500 --> 01:15:56,900
Ni siquiera s� de qu� hablan la mitad
de las veces. Solo escucho y asiento.
1023
01:15:57,100 --> 01:15:59,740
Es incre�blemente inteligente.
Mucho m�s que yo.
1024
01:15:59,940 --> 01:16:01,460
Lo dudo.
1025
01:16:03,220 --> 01:16:04,360
�C�mo est� Adam?
1026
01:16:04,960 --> 01:16:06,660
Nos separamos.
1027
01:16:06,962 --> 01:16:10,380
- Oh, lo siento.
- Ya se ve�a venir.
1028
01:16:11,980 --> 01:16:13,580
�C�mo lo llevas?
1029
01:16:13,960 --> 01:16:15,680
No lo s�.
1030
01:16:16,880 --> 01:16:20,740
Quiz�s soy una de esas personas
que no deber�an tener relaciones.
1031
01:16:20,940 --> 01:16:22,500
Parecen signos de depresi�n.
1032
01:16:23,700 --> 01:16:25,740
No estoy deprimida.
1033
01:16:25,940 --> 01:16:27,040
Mira.
1034
01:16:32,940 --> 01:16:34,540
Oh, la beb�.
1035
01:16:46,920 --> 01:16:48,960
�Cu�ndo podr�a ir
a ver a Lorelei?
1036
01:16:49,760 --> 01:16:51,460
Toma.
1037
01:16:52,460 --> 01:16:56,460
Dios m�o, soy yo y Cindy.
1038
01:16:56,760 --> 01:16:57,762
�D�nde encontraste esto?
1039
01:16:57,962 --> 01:16:59,700
En un �lbum de fotos.
1040
01:16:59,900 --> 01:17:03,960
- No recuerdo esta foto para nada.
- No, es para ti.
1041
01:17:04,582 --> 01:17:07,160
- �En serio? �No la quieres?
- La he escaneado.
1042
01:17:08,162 --> 01:17:09,460
Gracias.
1043
01:17:09,740 --> 01:17:13,540
�A qu� hora voy esta noche?
Digo, no puedo esta noche.
1044
01:17:13,740 --> 01:17:16,860
- Tampoco ma�ana.
- �Qu� tal el martes o el mi�rcoles?
1045
01:17:17,060 --> 01:17:18,740
S�. Este martes o mi�rcoles podr�a.
1046
01:17:18,940 --> 01:17:22,220
Temprano es mejor para Lorelei.
Tipo cinco o seis.
1047
01:17:23,760 --> 01:17:25,220
Te avisar�
1048
01:17:27,060 --> 01:17:29,220
- Adi�s.
- Adi�s.
1049
01:17:44,160 --> 01:17:47,060
Lo siento, Johanna, Lorelei est�
enferma y tengo que buscarla.
1050
01:17:47,260 --> 01:17:48,940
Oh, no. �Qu� le pasa?
1051
01:17:49,140 --> 01:17:51,660
No creo que sea nada.
Siento perderme la reuni�n.
1052
01:17:51,962 --> 01:17:54,160
- Vete, vete.
- Gracias.
1053
01:20:23,500 --> 01:20:25,982
- Ventilador, ventilador.
- �Podemos comer?
1054
01:20:26,182 --> 01:20:28,820
Claro, sacar� algo de aqu�.
1055
01:20:29,020 --> 01:20:32,762
�Deber�a sacar algo para Caballito?
�Caballito quiere comer un poquito?
1056
01:20:32,962 --> 01:20:35,000
- �Cu�l Caballito? �Este Caballito?
- Este Caballito, s�.
1057
01:20:35,200 --> 01:20:35,960
�Comida para Caballito?
1058
01:20:36,160 --> 01:20:40,940
Si dice "Brrrr", significa que no.
Y si dice "Hiiii", quiere decir que s�.
1059
01:20:41,140 --> 01:20:45,140
- Bueno, �quieres una manzanita?
- "Brrrr".
1060
01:20:45,800 --> 01:20:49,860
- Si dice que no, no le des m�s. No tiene hambre.
- Ok.
1061
01:20:50,140 --> 01:20:52,500
- Pues, �quieres heno?
- "Brrr".
1062
01:20:52,700 --> 01:20:58,960
Ok. No tiene hambre.
Lorelei, �saco algo para ti?
1063
01:20:59,160 --> 01:21:01,860
- "Brrr".
- Bien.
1064
01:21:02,300 --> 01:21:05,660
De todas formas
es hora de dormir.
1065
01:21:05,860 --> 01:21:09,500
- Caballito, �est�s listo para dormir?
- "Brrr".
1066
01:21:09,700 --> 01:21:12,260
Lo s�... Lorelei,
�est�s lista para dormir?
1067
01:21:12,460 --> 01:21:15,020
�S�?, �qu� cuento quieres hoy?
1068
01:21:15,220 --> 01:21:16,980
El que habla de Jo.
1069
01:21:17,180 --> 01:21:20,420
�Quieres o�r el de las chicas
que me molestaron? Ok.
1070
01:21:20,620 --> 01:21:25,820
Pues, me acababa de
mudar a otra ciudad y...
1071
01:21:26,020 --> 01:21:28,940
solo conoc�a a mi madre.
1072
01:21:29,140 --> 01:21:33,660
No conoc�a a nadie m�s en toda la ciudad.
No ten�a un Aidan ni un Gavin.
1073
01:21:33,860 --> 01:21:35,260
�Conoc�as a tu pap�?
1074
01:21:35,860 --> 01:21:39,860
Bueno, mi pap� viv�a en otra ciudad.
1075
01:21:40,100 --> 01:21:42,620
As� que solo conoc�a a mi mam�.
1076
01:21:42,820 --> 01:21:46,260
Y tuve que ir a una nueva escuela,
en la que no conoc�a a nadie.
1077
01:21:46,460 --> 01:21:50,820
Hab�a hecho amigos en la guarder�a,
pero tuve que ir a una nueva escuela.
1078
01:21:51,020 --> 01:21:53,460
Y cuando llegu� a esa escuela,
1079
01:21:53,660 --> 01:21:57,180
pens� que la gente me querr�a,
pero solo la maestra me quer�a.
1080
01:21:57,380 --> 01:22:01,140
Hab�a algunas chicas all�,
y una era muy guapa,
1081
01:22:01,340 --> 01:22:06,380
y otra era... muy flaca.
1082
01:22:06,580 --> 01:22:09,220
Fueron muy malas conmigo.
1083
01:22:09,420 --> 01:22:14,260
Me hicieron sentir tan mal que cuando
iba a la escuela me hac�an llorar.
1084
01:22:14,460 --> 01:22:17,980
No me gustaba ir all�.
Pero ten�a que ir a la escuela.
1085
01:22:18,180 --> 01:22:23,140
Un d�a, en el comedor, todos
estaban sentados con sus amigos
1086
01:22:23,340 --> 01:22:26,060
compartiendo sus
bocadillos y postres.
1087
01:22:26,260 --> 01:22:29,580
Y yo estaba sentada en mi mesa y
no ten�a ning�n amigo.
1088
01:22:29,780 --> 01:22:33,300
Los dem�s ve�an que estas chicas
eran malas conmigo y no me quer�an hablar.
1089
01:22:33,500 --> 01:22:35,500
Pensaban que ten�a algo malo.
1090
01:22:35,700 --> 01:22:40,420
As� que almorzaba sola. Y las
chicas malas se llevaron mi mochila
1091
01:22:40,620 --> 01:22:42,820
y sacaron todo lo que
hab�a adentro para usarlo.
1092
01:22:43,020 --> 01:22:45,220
Usaron mis l�pices y mis papeles.
1093
01:22:45,420 --> 01:22:49,860
Me quitaron la comida y se rieron
de la que hab�a tra�do de casa.
1094
01:22:50,060 --> 01:22:51,220
Estaba muy triste.
1095
01:22:51,420 --> 01:22:53,460
Pero Jo estaba ah�.
1096
01:22:53,660 --> 01:22:57,940
Y Jo era la chica m�s alta de toda
la escuela y era muy guay.
1097
01:22:58,140 --> 01:22:59,980
Y ni siquiera me conoc�a.
1098
01:23:00,180 --> 01:23:01,540
Tambi�n pudo haber
sido mala conmigo.
1099
01:23:01,740 --> 01:23:04,060
Pero ella vio c�mo las otras
chicas me molestaban
1100
01:23:04,260 --> 01:23:06,340
y con valent�a se acerc�,
1101
01:23:06,980 --> 01:23:10,300
se acerc� y les dijo a esas
chicas malas: "D�jenla en paz",
1102
01:23:10,500 --> 01:23:12,860
"No la molesten m�s".
1103
01:23:13,060 --> 01:23:14,900
Y las chicas malas dijeron:
"�por qu� vamos a hacer eso?"
1104
01:23:15,100 --> 01:23:16,660
Y discutieron con ella.
1105
01:23:16,860 --> 01:23:19,300
Y a una de las chicas
que estaba sentada,
1106
01:23:19,500 --> 01:23:26,100
Jo se le acerc�, tom� la silla
y se la sac� desde abajo tan r�pido,
1107
01:23:26,300 --> 01:23:29,020
que la chica se cay� al suelo.
1108
01:23:29,220 --> 01:23:32,240
Y ella hizo un ruido tan fuerte
que todo el mundo mir�
1109
01:23:32,440 --> 01:23:33,940
y los maestros vinieron.
Jo se meti� en un gran problema.
1110
01:23:34,140 --> 01:23:37,578
�Sabes c�mo se cay�?
Mu�strame. Mu�strame.
1111
01:23:37,980 --> 01:23:38,780
Haz una gran ca�da.
1112
01:23:38,980 --> 01:23:40,960
- �C�mo esta?
- S�.
1113
01:23:41,980 --> 01:23:43,262
�Exacto!
1114
01:23:43,462 --> 01:23:48,000
Y luego se puso a llorar
as�: "�Buuua, buuua!".
1115
01:23:48,200 --> 01:23:49,380
Jo se hab�a metido
en un gran l�o.
1116
01:23:49,580 --> 01:23:52,380
Luego nos hicimos muy amigas,
porque me defendi�.
1117
01:23:52,580 --> 01:23:54,180
Y est�bamos juntas
todo el tiempo.
1118
01:23:54,380 --> 01:23:57,780
Y las otras chicas segu�an muy
asustadas de Jo, porque...
1119
01:23:57,980 --> 01:24:01,420
Jo pod�a ser muy mala y cruel
con la gente que no le gustaba.
1120
01:24:01,620 --> 01:24:04,140
Pero siempre era
muy dulce conmigo.
1121
01:24:04,340 --> 01:24:07,762
Y desde entonces ya nadie
se meti� conmigo.
1122
01:24:07,962 --> 01:24:09,160
Bonita historia.
1123
01:24:52,960 --> 01:24:54,460
�Hola! �Dios m�o!
1124
01:24:58,220 --> 01:25:01,960
Lo s�, tu nombre sale en
el tel�fono. �C�mo est�s?
1125
01:25:03,620 --> 01:25:05,620
�Ha pasado algo malo?
1126
01:25:09,960 --> 01:25:11,460
�Oh, no!
1127
01:25:18,500 --> 01:25:20,500
�Sabes c�mo pas�?
1128
01:25:31,140 --> 01:25:33,140
Supongo que se
ve�a venir, pero...
1129
01:25:35,700 --> 01:25:36,500
No.
1130
01:25:36,760 --> 01:25:41,500
Creo que ha pasado un a�o
y algo m�s desde que...
1131
01:25:42,260 --> 01:25:45,700
No lo s�, simplemente
se volvi� m�s y m�s dif�cil.
1132
01:25:46,380 --> 01:25:48,480
�C�mo est�s? �Est�s bien?
1133
01:25:55,260 --> 01:25:59,260
�Estaban en contacto?
�C�mo te has...?
1134
01:26:07,740 --> 01:26:09,740
Qu� amable de tu parte.
1135
01:26:10,940 --> 01:26:13,640
Te agradezco que
pensaras en m�.
1136
01:26:15,540 --> 01:26:17,460
Oh, Dios m�o.
1137
01:26:18,860 --> 01:26:21,560
Ser� mejor que
llame a sus padres.
1138
01:26:29,380 --> 01:26:31,900
Gracias por llamarme.
1139
01:26:32,100 --> 01:26:34,100
�Va a haber un...?
1140
01:26:37,380 --> 01:26:38,460
S�.
1141
01:26:45,800 --> 01:26:48,460
S�, por supuesto.
Te veo all�.
1142
01:26:51,540 --> 01:26:53,540
Muchas gracias
por llamarme.
1143
01:26:58,380 --> 01:27:00,380
Adi�s, hasta pronto.
1144
01:27:09,540 --> 01:27:13,062
As� que cuando
vayamos al funeral,
1145
01:27:13,262 --> 01:27:16,762
llevar�s tu vestido negro,
yo llevar� mi vestido negro.
1146
01:27:16,962 --> 01:27:17,960
Y...
1147
01:27:18,620 --> 01:27:22,662
habr� una persona muerta
en la habitaci�n, y podremos verla.
1148
01:27:22,862 --> 01:27:24,960
T� podr�s verla tambi�n.
1149
01:27:26,420 --> 01:27:28,860
Incluso para los adultos,
ver un muerto no es f�cil.
1150
01:27:29,060 --> 01:27:31,620
Y todo es...
Pensar�n solo en eso.
1151
01:27:31,820 --> 01:27:35,820
Que estamos en la misma
habitaci�n con una persona muerta.
1152
01:27:36,940 --> 01:27:40,940
�Por qu�?
1153
01:27:43,220 --> 01:27:47,220
�Sabes? Tan solo...
1154
01:27:47,660 --> 01:27:49,900
Es solo para recordarnos que...
1155
01:27:50,100 --> 01:27:53,100
...somos importantes
y que la gente es importante.
1156
01:27:55,060 --> 01:27:57,160
Es importante cuando morimos.
1157
01:28:33,360 --> 01:28:35,420
Ella es Mara, la amiga de Jo.
1158
01:28:35,620 --> 01:28:37,620
Mi hermana, Rose.
1159
01:28:37,960 --> 01:28:40,960
- Lo lamento mucho.
- Gracias. Gracias.
1160
01:28:42,960 --> 01:28:45,580
- Lamento mucho tu p�rdida.
- Muchas gracias.
1161
01:28:48,460 --> 01:28:50,960
- �Hola!
- Hola.
1162
01:28:53,840 --> 01:28:56,940
- �Ella es tu peque�a?
- S�, es Lorelei.
1163
01:28:57,140 --> 01:28:59,140
- Hola, Lorelei.
- Hola.
1164
01:28:59,900 --> 01:29:03,100
- �Hay algo que pueda hacer para ayudar?
- No, gracias.
1165
01:29:03,300 --> 01:29:05,760
- La llamar�.
- Gracias.
1166
01:29:05,960 --> 01:29:06,762
Hola, Jack.
1167
01:29:06,962 --> 01:29:08,862
No te he visto desde aquella
partida de Monopoly.
1168
01:29:09,062 --> 01:29:11,760
Me has visto varias veces
desde entonces.
1169
01:29:11,960 --> 01:29:12,880
Sabes que gan� esa partida.
1170
01:29:13,080 --> 01:29:16,820
�Todav�a est�s orgulloso de eso?
Est� bien, ganaste. Dios.
1171
01:29:17,020 --> 01:29:19,060
S� que te ha marcado
aquella partida.
1172
01:29:21,540 --> 01:29:24,940
- Le han puesto maquillaje.
- �Por qu�?
1173
01:29:25,140 --> 01:29:27,440
Para que se vea m�s guapa.
1174
01:29:41,540 --> 01:29:43,140
Ella es Lorelei.
1175
01:29:44,260 --> 01:29:45,880
- Hola, Lorelei.
- Hola.
1176
01:29:46,080 --> 01:29:49,620
- Un placer conocerte.
- Igualmente.
1177
01:29:50,580 --> 01:29:52,220
�C�mo est�s?
�Qu� has estado haciendo?
1178
01:29:52,420 --> 01:29:54,960
No mucho. Trabajar.
1179
01:29:55,420 --> 01:29:59,162
He viajado mucho. Mi novia y yo
volvimos ayer de San Francisco.
1180
01:29:59,362 --> 01:30:01,420
Qu� bonito. Nunca he
estado en San Francisco.
1181
01:30:01,620 --> 01:30:03,320
Es una gran ciudad.
1182
01:30:06,180 --> 01:30:07,960
Hola.
1183
01:30:08,940 --> 01:30:11,862
Ella es la ni�a de Mara.
�Te acuerdas de Mara?
1184
01:30:12,062 --> 01:30:15,762
- �La amiga de Jo de primaria?
- �La conoc�a?
1185
01:30:15,962 --> 01:30:20,360
La viste cientos de veces.
Fueron amigas durante a�os.
1186
01:30:20,560 --> 01:30:21,762
Ven conmigo, te la presentar�.
1187
01:30:21,962 --> 01:30:25,340
No, no lo hagas. Mejor
en una ocasi�n m�s feliz.
1188
01:30:25,540 --> 01:30:28,262
No la volver�s a ver en ninguna
ocasi�n, feliz o no.
1189
01:30:28,462 --> 01:30:30,762
No, no lo hagas.
No quiero entrometerme.
1190
01:30:30,962 --> 01:30:32,740
Como quieras.
1191
01:30:33,960 --> 01:30:35,862
�Tu madre sigue viviendo aqu�?
1192
01:30:36,062 --> 01:30:38,262
No, ya hace tiempo que no.
Ahora vive en Washington.
1193
01:30:38,462 --> 01:30:42,562
- �En qu� parte de Washington?
- En Bainbridge Island, en Puget Sound.
1194
01:30:42,762 --> 01:30:45,011
Mi ex jefe vive all�, creo.
1195
01:30:45,980 --> 01:30:48,300
- Mi padre ten�a un caballo all�...
- Disculpa.
1196
01:30:49,380 --> 01:30:50,420
�Qu� pasa cari�o?
1197
01:30:50,620 --> 01:30:52,460
No te preocupes, no pasa nada.
1198
01:30:53,260 --> 01:30:56,560
Es Jo, la del cuento.
1199
01:30:59,360 --> 01:31:01,660
S�, ya te lo hab�a dicho.
1200
01:31:02,860 --> 01:31:04,220
Est� muerta.
1201
01:31:05,560 --> 01:31:07,940
S� que est� muerta, lo siento.
Lo he intentado todo.
1202
01:31:08,140 --> 01:31:13,262
�Hice todo lo que pude
y no pude salvarla!
1203
01:31:13,462 --> 01:31:14,960
�Lo siento!
1204
01:31:29,360 --> 01:31:30,580
- Aqu� tienes.
- Muchas gracias.
1205
01:31:30,780 --> 01:31:31,862
�Necesitas algo m�s?
1206
01:31:32,062 --> 01:31:36,380
No... Gracias, estamos bien.
Lamento haber hecho un espect�culo.
1207
01:31:36,680 --> 01:31:40,180
- �Me puedes dar m�s rosquillas?
- S�
1208
01:31:40,660 --> 01:31:42,760
�D�nde est� tu mochila?
1209
01:31:42,960 --> 01:31:46,260
- Est� aqu�
- Gracias.
1210
01:32:42,560 --> 01:32:46,460
Catorce
95563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.