All language subtitles for Fireworks Wednesday aka Chaharshanbe-soori (2006) DVDRip x264 1GB-XpoZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,600 In the name of God 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,600 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 2 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Look at you! What in the world are you looking at? 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,500 Can't I check out my own fianc�? 4 00:00:24,700 --> 00:00:26,800 Put it away, it's embarrassing! 5 00:00:28,700 --> 00:00:33,500 - This one is nice. - Which one? - The one we took on your roof. 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,300 What class! 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,100 What class! 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,900 - Was that your foot? - No, it was my chador. 9 00:00:51,300 --> 00:00:55,600 I've told you 100 times! Hold onto your chador! Now what do I do? 10 00:00:55,700 --> 00:00:56,600 Okay... 11 00:00:57,800 --> 00:00:59,500 Be careful, you'll rip it. 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,100 There's nobody here at this hour. 13 00:01:15,300 --> 00:01:18,000 - Who are you hiding from? - From you! 14 00:02:14,200 --> 00:02:16,900 - Don't go too fast! - Alright. Go in already! 15 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 - Hi! - Hello, beautiful bride-to-be! 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,500 - Are there many people? - Lots. 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,500 Hitchhiking on that road is pretty shady. Especially for a girl. 18 00:02:27,600 --> 00:02:30,200 - They'll find her. - Find her? Right, dream on. 19 00:02:30,500 --> 00:02:33,100 - I wasn't expecting you. - There wasn't much snow. 20 00:02:33,300 --> 00:02:35,400 You need money to get married. 21 00:02:35,600 --> 00:02:40,500 If our pay was enough to get married with, I would've done it 100 times already! 22 00:02:41,200 --> 00:02:44,000 You've already buried three husbands! 23 00:02:44,200 --> 00:02:47,200 - I didn't take any from you. - Be my guest! 24 00:02:50,200 --> 00:02:51,400 Well, goodbye. 25 00:02:51,600 --> 00:02:54,500 Hurry up, I have to get back early. 26 00:02:54,800 --> 00:02:57,800 - Sit down, I'm going to try. - Thank you. 27 00:03:00,800 --> 00:03:04,400 I've brought it for you. Do you want to try it on? 28 00:03:06,500 --> 00:03:11,300 - Is it our turn yet? - So, which one of the two should go? 29 00:03:11,800 --> 00:03:14,700 Find a job for my wife and me. 30 00:03:16,100 --> 00:03:18,300 - Hi, granny. - Hello. 31 00:03:50,500 --> 00:03:51,600 Wait! 32 00:03:52,700 --> 00:03:56,400 Where are you? Congratulations. 33 00:03:56,900 --> 00:03:59,200 - When is it for? - Next Friday. 34 00:03:59,400 --> 00:04:02,600 You'll have it by Thursday and pay what you can. 35 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 Thanks a lot. 36 00:04:07,800 --> 00:04:10,300 - Pick any one. - Are you kidding me? 37 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 I'm serious. Go on. 38 00:04:15,400 --> 00:04:18,800 - This one. - Let me see. Heravi Square. 39 00:04:19,100 --> 00:04:21,800 - It's too far. - The others are worse. 40 00:04:22,000 --> 00:04:24,100 - Show me. - Go on. 41 00:04:25,400 --> 00:04:29,200 - Don't come back late. - You got it. See you later. 42 00:07:02,900 --> 00:07:05,900 - Who is it? - Excuse me, ma'am. 43 00:07:06,100 --> 00:07:09,800 Your neighbors aren't answering. Do you know where they are? 44 00:07:10,000 --> 00:07:11,800 Their buzzer's broken. You are... 45 00:07:11,900 --> 00:07:14,600 I'm here to work for them. Could you let me in? 46 00:07:14,800 --> 00:07:18,700 I'll call them and they'll let you in themselves. 47 00:07:24,800 --> 00:07:26,500 - Give me the fish. - Mom! 48 00:07:26,800 --> 00:07:28,700 Be good! Hurry up! 49 00:07:31,300 --> 00:07:33,200 Be careful, you'll fall. 50 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Where are you going? 51 00:07:41,000 --> 00:07:43,700 - Are you looking for someone? - Apartment 17. 52 00:07:43,800 --> 00:07:47,900 - Buzz and they'll let you in. - It's already open. 53 00:07:48,100 --> 00:07:52,200 I don't know what you're doing here. Go on. Step outside. 54 00:08:18,100 --> 00:08:19,300 Hold on. 55 00:08:22,500 --> 00:08:24,100 - Hello. - Hello, come in. 56 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 I swear, I have the tickets already. 57 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 You don't know how long I've wanted to go away with my family. 58 00:08:30,600 --> 00:08:32,800 Yeah, right... Leave me alone! 59 00:08:33,500 --> 00:08:36,300 Fine, okay. Five minutes? 60 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 I know it'll last until midnight! 61 00:08:44,700 --> 00:08:46,400 Okay. Bye. 62 00:08:50,000 --> 00:08:51,700 Miss? 63 00:08:54,100 --> 00:08:58,200 - Yes. - Start with this room. 64 00:08:58,700 --> 00:09:01,700 My wife will tell you what to do afterwards. 65 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 What a mess! 66 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Wait a minute. 67 00:09:09,800 --> 00:09:14,200 Put on these slippers. There's glass, you might get hurt. 68 00:09:28,600 --> 00:09:33,200 Why do you have my cell? Why'd you take it? 69 00:09:33,900 --> 00:09:37,100 I have things to do. I have to go. 70 00:09:37,200 --> 00:09:40,500 I've been looking for you for an hour. 71 00:09:40,700 --> 00:09:42,000 When are you coming back? 72 00:09:42,100 --> 00:09:47,000 - Sir? - Hello, yes? - The broom and dustpan? 73 00:09:47,100 --> 00:09:48,800 Just a second. 74 00:09:50,300 --> 00:09:51,900 Over there. 75 00:09:54,900 --> 00:09:59,400 It's the cleaning lady I called. Specialized agencies send them over. 76 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 So, they'll work together! 77 00:10:38,600 --> 00:10:40,800 She parked in front of the gate again! 78 00:10:43,400 --> 00:10:48,100 - You shouldn't have called her. - My cell? - The concierge was going to help me. 79 00:10:48,300 --> 00:10:53,000 It's been a damn mess for three days now. The concierge, the concierge... 80 00:10:54,100 --> 00:10:56,500 - My phone? - Where are you going? 81 00:10:56,600 --> 00:10:59,500 - Give it to me, I have to run. - Run where? 82 00:11:00,100 --> 00:11:03,100 - To work. What do you think? - Today? 83 00:11:03,800 --> 00:11:06,200 Mahmud called. They have some problems. 84 00:11:06,800 --> 00:11:10,600 - We were supposed to talk. - I'll be back. I'm not running away. 85 00:11:12,600 --> 00:11:14,700 You said we'd talk it over today. 86 00:11:15,900 --> 00:11:19,900 I know I did, but that damn Mahmud needs me. 87 00:11:20,300 --> 00:11:24,000 Don't worry, I'll be back by 5 and we'll take care of everything. 88 00:11:24,200 --> 00:11:28,100 - You said that this morning! - Yes, I did say that. You're right! 89 00:11:28,300 --> 00:11:30,100 But they need me. 90 00:11:30,300 --> 00:11:33,200 That's just great! You always have time for Mahmud! 91 00:11:34,000 --> 00:11:37,700 - Amir-Ali's not home. - And, so? - I don't want to talk in front of him. 92 00:11:37,800 --> 00:11:41,300 What's the problem of talking in front of him? 93 00:11:41,700 --> 00:11:44,000 We have to make a decision. 94 00:11:44,200 --> 00:11:46,300 Decide for yourself. I've already decided. 95 00:11:47,000 --> 00:11:48,800 Then I'm not going tomorrow. 96 00:11:51,100 --> 00:11:53,700 What are you saying? Mojdeh? 97 00:11:54,900 --> 00:11:58,600 Listen. I have the tickets. I'm not your puppet. 98 00:11:58,700 --> 00:12:01,600 You promised. Don't go back on your word. 99 00:12:01,700 --> 00:12:04,300 All I promised you was a trip to Dubai. 100 00:12:04,400 --> 00:12:06,700 I kept my promise, you're full of shit! 101 00:12:06,900 --> 00:12:09,600 - Watch your language. - Look who's talking. 102 00:12:09,800 --> 00:12:13,000 The guy begged me to come and help him. 103 00:12:13,200 --> 00:12:15,700 It's urgent and you want me to stay. 104 00:12:15,900 --> 00:12:18,300 - I didn't say anything. - Yesterday, you said enough. 105 00:12:18,400 --> 00:12:20,100 You're the one who said too much. 106 00:12:22,100 --> 00:12:24,000 You so damn neurotic! 107 00:12:26,200 --> 00:12:27,300 Idiot. 108 00:12:29,300 --> 00:12:30,900 Wait. 109 00:12:32,200 --> 00:12:37,400 I'm speaking to you. If you leave, I'll take Amir-Ali and go. 110 00:12:37,600 --> 00:12:39,800 - You're a disgrace! - Disgrace! I'm not moving. 111 00:12:40,000 --> 00:12:45,000 Wait! I swear I'll take him away. Why won't you understand? 112 00:13:02,000 --> 00:13:03,800 Mrs. Sabri? 113 00:13:15,300 --> 00:13:18,000 - Hello, ma'am. - Hello. Call your wife. 114 00:13:18,200 --> 00:13:21,400 - She won't be long. - She was supposed to help me. 115 00:13:21,600 --> 00:13:26,100 - She's out shopping for the Razavi family. - Tell her to come see me. 116 00:13:26,300 --> 00:13:29,100 The management won't allow my wife to work. 117 00:13:29,200 --> 00:13:31,300 It's none of their business. 118 00:13:31,800 --> 00:13:37,000 When she works, I take care of the kids. They say it keeps me from my work. 119 00:13:37,200 --> 00:13:40,500 Tell her to come up. I'll take care of it. 120 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 - Is your mother home? - Yes, come in. 121 00:13:57,700 --> 00:13:59,500 Mom, it's Mrs. Samii. 122 00:14:07,000 --> 00:14:09,100 Mojdeh, dear, come in! 123 00:14:09,900 --> 00:14:13,600 - Thanks. Is Sabri here? - No, why? 124 00:14:13,800 --> 00:14:18,500 - She was supposed to help me. - The management doesn't want her to work. 125 00:14:19,100 --> 00:14:21,600 Tell her to see me when she finishes your shopping. 126 00:14:21,800 --> 00:14:24,900 - Let's keep this between us. - Okay. 127 00:14:25,100 --> 00:14:28,000 They talked about her in the meeting. 128 00:14:29,700 --> 00:14:31,300 Well? What happened? 129 00:14:31,400 --> 00:14:35,100 They're going to tell the landlord to take care of it. 130 00:14:37,200 --> 00:14:40,400 Don't worry about it. We know nothing. Come in. 131 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 - I have to run. Tell her to come up. - Bye. 132 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 Hello, ma'am. 133 00:15:06,500 --> 00:15:08,400 I'm looking for bleach. 134 00:15:09,000 --> 00:15:10,300 Come here. 135 00:15:12,100 --> 00:15:14,200 I didn't see any in the kitchen. 136 00:15:14,900 --> 00:15:18,300 I'm going to do the dishes in the bathtub. 137 00:15:18,400 --> 00:15:21,700 That way, I'll make some room here. 138 00:15:21,800 --> 00:15:24,700 It's okay. Thanks a lot. 139 00:15:25,500 --> 00:15:29,100 - How much do I owe you? - What? I haven't even started yet! 140 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 I know. Someone's coming by to help. 141 00:15:32,000 --> 00:15:36,400 - Then why did you call the agency? - My husband did. 142 00:15:36,600 --> 00:15:41,400 - What difference does that make? - I don't owe you an explanation. 143 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 - I'm sorry. - I've changed my mind. 144 00:15:43,800 --> 00:15:46,300 I didn't go through your drawer. 145 00:15:46,400 --> 00:15:49,500 I was cleaning in the room and it just fell out. 146 00:15:49,900 --> 00:15:51,500 Will five thousand Tomans do? 147 00:15:52,800 --> 00:15:56,700 Five thousand? But why? I came all this way! 148 00:15:57,100 --> 00:15:58,900 It's not enough? How much then? 149 00:15:59,100 --> 00:16:03,500 I can't accept this money when I didn?t do anything. 150 00:16:04,500 --> 00:16:08,800 Take it. Someone else is coming to do it. 151 00:16:09,800 --> 00:16:13,100 Did I do something wrong? What happened? 152 00:16:13,300 --> 00:16:15,400 No. Are you going to take it or what? 153 00:16:15,900 --> 00:16:18,100 She has three days of work here. 154 00:16:18,300 --> 00:16:20,700 - I don't care. - I'll help you. 155 00:16:22,700 --> 00:16:25,000 You don't want it? It's up to you. 156 00:16:37,200 --> 00:16:39,100 Close the door behind you. 157 00:16:51,400 --> 00:16:54,900 - Yes? - Why isn't anyone answering? 158 00:16:55,100 --> 00:17:00,400 - Their buzzer doesn't work. - Fix it. You're wasting people's time! 159 00:17:06,100 --> 00:17:08,300 - Yes? - There's a gentleman here for you. 160 00:17:08,700 --> 00:17:11,300 - Who is it? - The glass cutter. 161 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Tell him I'm coming. 162 00:17:17,900 --> 00:17:20,300 You parked in front of the gate again! 163 00:17:20,500 --> 00:17:23,600 What do you mean? They want to park a truck? 164 00:17:25,600 --> 00:17:28,800 - Who gave me a flat? - I don't know. 165 00:17:29,000 --> 00:17:32,100 How should I know? Give me the keys. 166 00:17:32,200 --> 00:17:35,700 I'll do it. I just want to see if it's the psycho! 167 00:17:35,900 --> 00:17:40,000 - I saw her come in. - Their buzzer doesn't work. 168 00:17:40,100 --> 00:17:44,700 - Forget it. Are you looking for trouble? - She doesn't scare me. 169 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 Don't forget our New Year's gifts. 170 00:19:12,900 --> 00:19:14,600 Mrs. Sami! 171 00:19:17,900 --> 00:19:19,400 Miss? 172 00:19:21,400 --> 00:19:23,100 Someone's calling you. 173 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 What's wrong? 174 00:19:33,000 --> 00:19:36,600 - Did anybody call this morning? - No. Nobody. 175 00:19:37,300 --> 00:19:38,900 When my husband was there? 176 00:19:39,100 --> 00:19:41,800 When I got there, he was on the phone. 177 00:19:42,100 --> 00:19:44,200 - Who was it? - What do you mean? 178 00:19:45,200 --> 00:19:48,300 - What was he saying? - I don't know, ma'am. 179 00:19:54,500 --> 00:19:55,600 Sorry. 180 00:20:00,900 --> 00:20:02,200 Listen! 181 00:20:03,600 --> 00:20:05,300 Come here! 182 00:20:06,300 --> 00:20:07,900 I said come here. 183 00:20:09,500 --> 00:20:11,800 - Who is it? - Hello, ma'am. 184 00:20:12,000 --> 00:20:13,700 Hello. May I help you? 185 00:20:13,900 --> 00:20:16,700 I wanted to make an appointment at the salon. 186 00:20:17,100 --> 00:20:20,300 - Your name? - Ruhangiz Barati. 187 00:20:20,400 --> 00:20:23,400 - Is this your first time? - Yes. 188 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 Who referred you? 189 00:20:28,300 --> 00:20:30,100 Madame Rahimi. 190 00:20:30,300 --> 00:20:33,200 I'm busy now. Can you this afternoon? 191 00:20:33,700 --> 00:20:37,100 - Around what time? - 5 p.m. 192 00:20:37,300 --> 00:20:42,200 Otherwise, go for a walk and come back in 30 minutes. 193 00:20:46,100 --> 00:20:50,600 - What about between 2 and 5? - I can't, I'll be out. 194 00:20:50,800 --> 00:20:53,300 Okay, well then perhaps in 30 minutes. 195 00:20:53,900 --> 00:20:57,000 - Thanks, it's very nice. - You're welcome. 196 00:21:00,900 --> 00:21:04,700 - Was I good? - Yes, thank you. 197 00:21:05,100 --> 00:21:06,900 Thank you, God. 198 00:21:16,300 --> 00:21:18,200 The other one is also flat. 199 00:21:19,100 --> 00:21:21,000 Why is it so expensive? 200 00:21:21,300 --> 00:21:24,700 If you only knew how far I've come in this cold. 201 00:21:24,900 --> 00:21:27,300 You still haven't taken the trash down? 202 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 You live far from here. 203 00:21:29,100 --> 00:21:30,600 I was busy, I'll do it. 204 00:21:30,800 --> 00:21:33,400 Don't forget our New Year's gifts. 205 00:21:38,900 --> 00:21:42,200 - Should we hang the curtains? - We can't do it alone. 206 00:21:44,500 --> 00:21:48,500 - Why don't you call your husband? - He doesn't even reach my waist! 207 00:21:50,400 --> 00:21:52,900 - What is it? - New Year's gifts for the kids? 208 00:21:53,100 --> 00:21:56,300 I paid twice as much and you want presents as well? 209 00:22:00,300 --> 00:22:02,200 Why is the water running? 210 00:22:03,700 --> 00:22:07,000 - This bucket is still dirty. - I'll wash it. 211 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 Want the girl to come and help? 212 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Which girl? 213 00:22:13,500 --> 00:22:16,500 - The one that was here. - The cleaning lady? 214 00:22:20,100 --> 00:22:23,600 - Why is she still here? - She has an appointment at the salon. 215 00:22:24,200 --> 00:22:27,400 - The salon? - She's getting married soon. 216 00:22:28,300 --> 00:22:30,700 She's going to have her eyebrows done. 217 00:22:33,300 --> 00:22:36,800 It's cold outside, tell her to come up. 218 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 Do you know how much she's going to pay you? 219 00:22:41,900 --> 00:22:43,900 I'm totally lost. 220 00:22:44,100 --> 00:22:48,200 This morning, she gave me five thousand Tomans and asked me to leave. 221 00:22:48,800 --> 00:22:52,400 - They're strange. Are they fighting? - We can't take it anymore. 222 00:22:52,600 --> 00:22:56,500 Last night, her husband went mad and broke the window. 223 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 I saw the broken glass. 224 00:22:59,500 --> 00:23:03,300 It's always the same thing. Are you afraid with your husband? 225 00:23:03,400 --> 00:23:09,200 - No, he's not at all like that. - No offense. 226 00:23:09,600 --> 00:23:13,900 - Is your husband like that? - God forbid! I wouldn't say that. 227 00:23:16,700 --> 00:23:20,200 My husband is madly in love with me! 228 00:23:20,300 --> 00:23:24,600 Nasser, my cousin, was also in love with me. 229 00:23:27,000 --> 00:23:30,300 - When's it for? - One more month. 230 00:23:34,400 --> 00:23:35,700 Is it expensive? 231 00:23:36,700 --> 00:23:39,000 - What? - The hairdresser. 232 00:23:39,400 --> 00:23:41,100 Simine is very fair. 233 00:23:41,300 --> 00:23:44,300 Explain your situation and she'll charge less. 234 00:23:44,500 --> 00:23:46,400 Why don't you call Mom... 235 00:23:47,900 --> 00:23:51,500 It's ringing. Hello? Hi Mom. How are you? 236 00:23:51,900 --> 00:23:53,700 - It's Mahdi. - Is it for me? 237 00:24:00,500 --> 00:24:04,700 - What are you waiting for? - You knew I wouldn't come up. 238 00:24:04,900 --> 00:24:09,100 - Hurry, we have lots to do. - You have to make up with her today. 239 00:24:10,100 --> 00:24:12,200 Okay. Be careful going down. 240 00:24:17,100 --> 00:24:22,100 - Still not finished. - No need to take off your shoes. 241 00:24:22,600 --> 00:24:25,900 - I could've picked you up. - Ahmad is downstairs. 242 00:24:28,300 --> 00:24:30,700 - Who is that? - She's helping me. 243 00:24:31,800 --> 00:24:35,200 Ahmad is staying downstairs like always. 244 00:24:35,400 --> 00:24:38,000 - If it bothers you, get him. - Me? 245 00:24:38,100 --> 00:24:40,000 It's about time! It's been a year! 246 00:24:41,400 --> 00:24:43,500 He got worked up by himself. He'll come back when he's ready. 247 00:24:44,000 --> 00:24:45,700 Just like kids! 248 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 What's this mess? 249 00:24:47,900 --> 00:24:49,400 Still haven't finished? 250 00:24:49,600 --> 00:24:51,700 Heat it up, we'll eat it. 251 00:24:52,600 --> 00:24:56,000 You're the kid. You never take things seriously. 252 00:24:56,200 --> 00:24:58,100 And what about you, Mrs. Serious? 253 00:24:58,500 --> 00:25:02,300 Have you looked in the mirror? There's a salon next door! 254 00:25:04,100 --> 00:25:07,900 Excuse me. I'd like to get my husband's permission. 255 00:25:10,000 --> 00:25:12,500 - His permission? - For the salon. - No need. 256 00:25:12,700 --> 00:25:15,700 She's getting married. She wants to get her eyebrows done. 257 00:25:16,100 --> 00:25:17,900 Don't tell him everything... No tea for me. 258 00:25:18,900 --> 00:25:20,700 Surprise him. 259 00:25:21,500 --> 00:25:23,800 Do as you please. 260 00:25:27,200 --> 00:25:28,900 I didn't get any fruit. 261 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 You're so busy! 262 00:25:31,900 --> 00:25:35,300 Will you be ready for Dubai, with this mess? 263 00:25:35,700 --> 00:25:38,800 - Ma'am, I shouldn't call him? - It's up to you, he's your husband. 264 00:25:38,900 --> 00:25:41,900 You should've picked a better country. 265 00:25:42,100 --> 00:25:44,700 - He didn't even want Dubai. - Why Dubai? 266 00:25:45,000 --> 00:25:50,300 - Think about Amir-Ali. - Amir-Ali will grow up like other children. 267 00:25:50,500 --> 00:25:52,400 Anyway, I'm not sure we're leaving. 268 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 What do you mean, not leaving? 269 00:25:55,000 --> 00:25:59,200 I don't know. We'll see. Take this when you leave. 270 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 - I know how stubborn you can be. - What do you mean? 271 00:26:03,200 --> 00:26:06,300 You didn't see Amir-Ali sleeping. 272 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 You're going to be late. 273 00:26:09,700 --> 00:26:14,800 He was so frightened. He said he was dreaming about hell. 274 00:26:15,500 --> 00:26:19,300 They lectured the kids on hell at school for an hour. 275 00:26:20,200 --> 00:26:23,400 He can't even play without me keeping an eye on him. 276 00:26:23,500 --> 00:26:25,700 I have to take him to school. 277 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 I'm turning it off, the handles are burning. 278 00:26:28,000 --> 00:26:31,600 - One more window and I'll go. - You'll miss your appointment. 279 00:26:31,800 --> 00:26:34,000 There's danger everywhere. 280 00:26:34,200 --> 00:26:37,900 I'm always worried when I leave the house. 281 00:26:38,500 --> 00:26:42,500 In fact, one of my co-workers disappeared the other night. 282 00:26:42,700 --> 00:26:45,900 - Don't tell her where you were. - Why not? 283 00:26:46,600 --> 00:26:50,700 - Mrs. Rahimi referred you. - Ah, I forgot. 284 00:26:50,900 --> 00:26:53,400 You don't need that. It's right over there. 285 00:26:53,500 --> 00:26:56,100 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 286 00:27:01,000 --> 00:27:02,800 Why don't you answer? 287 00:27:04,300 --> 00:27:06,600 Don't lie. What are you doing? 288 00:27:08,500 --> 00:27:12,300 Oh yeah? I can see from here. 289 00:27:14,100 --> 00:27:15,600 Listen. 290 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 Hello, ma'am. 291 00:27:19,700 --> 00:27:21,500 Come up for a minute. 292 00:27:21,900 --> 00:27:25,700 When do you count on making peace? They're leaving tomorrow. 293 00:27:36,500 --> 00:27:37,600 What are you doing? 294 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 I'm coming. 295 00:27:46,300 --> 00:27:49,400 What's all this about? What happened this time? 296 00:27:51,100 --> 00:27:54,900 Are you hiding something from me? Look at me. 297 00:27:59,500 --> 00:28:04,200 - Did Morteza call? - Poor guy, he was on the verge of tears. 298 00:28:04,900 --> 00:28:10,100 Why are acting like this? You're ruining you life! 299 00:28:12,100 --> 00:28:13,800 Mrs. Sabri? 300 00:28:15,500 --> 00:28:17,700 Clean the living room windows first. 301 00:28:17,900 --> 00:28:19,500 Come see. 302 00:28:26,200 --> 00:28:30,200 Mojdeh, you were doing so well over these past months. 303 00:28:31,500 --> 00:28:33,200 Did something happen? 304 00:28:37,500 --> 00:28:39,600 I didn't know what he was up to! 305 00:28:43,100 --> 00:28:45,200 What are you talking about? Poor guy! 306 00:28:45,700 --> 00:28:48,900 He works hard day and night for you and Amir-Ali. 307 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 He thinks I'm an idiot. 308 00:28:51,700 --> 00:28:54,700 He's not a fool. Why would he leave you? 309 00:28:54,900 --> 00:28:56,600 And for whom? 310 00:28:58,300 --> 00:29:01,900 Mojdeh, patience has limits. 311 00:29:02,300 --> 00:29:05,400 One day, he'll leave you alone with your kid. 312 00:29:05,900 --> 00:29:07,600 To hell with him! 313 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 Come on. Go make up with Ahmad. 314 00:29:12,400 --> 00:29:15,100 You'll need a place to stay if you fight with him. 315 00:29:16,100 --> 00:29:18,100 You don't have anyone besides us. 316 00:29:22,100 --> 00:29:26,000 You're the fool! Such a sweet and kind husband! 317 00:29:26,400 --> 00:29:30,900 Don't defend him without knowing him! I know my husband! 318 00:29:37,500 --> 00:29:39,400 I wish Dad was here. 319 00:29:46,500 --> 00:29:48,600 Have you noticed anything recently? 320 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 - I've heard things. - From whom? 321 00:29:55,200 --> 00:29:56,700 What difference does it make? 322 00:29:56,900 --> 00:30:00,900 You want to ruin you life because of gossip? 323 00:30:01,100 --> 00:30:05,000 It's one of our neighbors. She heard Morteza's voice 324 00:30:05,100 --> 00:30:07,900 ...on that bitch's answering machine. 325 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 Maybe she made a mistake. 326 00:30:16,300 --> 00:30:19,900 - I'm sure of it. - How can you be sure? 327 00:30:23,500 --> 00:30:26,100 He smells like her perfume. 328 00:30:32,000 --> 00:30:34,300 That's all you needed. 329 00:30:34,900 --> 00:30:39,200 And with someone here! Behind these walls, under my nose. 330 00:30:42,700 --> 00:30:45,400 Try to think about your trip tomorrow. 331 00:30:45,800 --> 00:30:49,200 Leave all this till after the holidays. 332 00:30:51,200 --> 00:30:53,900 Darling, don't get all worked up. 333 00:30:54,100 --> 00:30:58,900 - I have to settle this tonight. - What are you going to do tonight? 334 00:31:01,400 --> 00:31:04,000 Your brother-in-law keeps honking. 335 00:31:04,100 --> 00:31:07,500 - Go, he's waiting for you. - I can't leave you like this. 336 00:31:08,200 --> 00:31:10,700 Go on. 337 00:31:10,900 --> 00:31:13,500 Don't get yourself all worked up. 338 00:31:13,600 --> 00:31:15,300 It'll be fine. 339 00:31:17,300 --> 00:31:19,100 Give me a kiss. 340 00:31:20,800 --> 00:31:24,000 - Happy New Year, anyway. - Thanks. 341 00:31:35,000 --> 00:31:39,100 - What's wrong with you? - I've been waiting an hour for you! 342 00:31:49,900 --> 00:31:54,700 You have good taste. I can see he's mischievous. Isn't he? 343 00:31:55,000 --> 00:31:58,500 It took my father two years to accept this marriage. 344 00:32:01,000 --> 00:32:04,300 He was so persistent, my dad finally accepted. 345 00:32:04,500 --> 00:32:08,600 - Hair color? - No. That would be too much for him! 346 00:32:10,000 --> 00:32:11,800 Does he love you? 347 00:32:13,200 --> 00:32:14,700 Let me see. 348 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 Do you like it? 349 00:32:20,000 --> 00:32:21,500 Thank you so much. 350 00:32:21,600 --> 00:32:23,900 - Tea? - I'll make it. 351 00:32:24,100 --> 00:32:26,900 Since when do customers make tea? 352 00:32:42,900 --> 00:32:47,400 - Ma'am? - Yes. - What's your perfume? 353 00:32:48,200 --> 00:32:51,100 I'd like to find the same but for men. 354 00:32:51,600 --> 00:32:55,700 It was a gift. It's the blue bottle in front of you. 355 00:33:09,100 --> 00:33:11,200 Don't get pregnant too soon now! 356 00:33:11,400 --> 00:33:15,700 He's in such a rush, I'm sure I'll have twins on our wedding day! 357 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Do you have children? 358 00:33:28,100 --> 00:33:30,800 - Hello. - Hello, come in. 359 00:33:30,900 --> 00:33:34,100 I just wanted to quickly visit the apartment. 360 00:33:34,200 --> 00:33:35,400 Now? 361 00:33:35,600 --> 00:33:38,700 - I'll explain... Please come in. - Sorry to bother you. 362 00:33:42,500 --> 00:33:45,300 Here's the kitchen. 363 00:33:45,600 --> 00:33:48,800 There's a terrace in the back. 364 00:33:59,000 --> 00:34:02,600 - Have you already found something? - Found what? 365 00:34:02,800 --> 00:34:05,800 Can you move out now or are you still looking? 366 00:34:06,300 --> 00:34:08,500 I don't live here. 367 00:34:11,500 --> 00:34:13,700 It's full of light, Mom. 368 00:34:19,200 --> 00:34:22,700 - Do you want to raise the rent? - It has nothing to do about that. 369 00:34:23,600 --> 00:34:26,500 - So then? - I have some problems. I need the money. 370 00:34:26,700 --> 00:34:29,600 Thank you, Mr. Razaghi. We'll be in touch. 371 00:34:29,800 --> 00:34:32,000 Just the garage and I'll be right back. 372 00:34:34,700 --> 00:34:37,000 - Thank you, ma'am. - Goodbye. 373 00:34:37,400 --> 00:34:40,700 - You didn't want to sell it! - Now I do. 374 00:34:40,800 --> 00:34:44,100 I already told you. I have worries. I need money. 375 00:34:44,500 --> 00:34:49,200 I'm sick and tired of all the complaints about you. 376 00:34:49,700 --> 00:34:53,000 - Who has complained? - The neighbors. 377 00:34:53,200 --> 00:34:56,200 Why don't they tell me? 378 00:34:57,000 --> 00:35:00,100 - This is an apartment. - Yeah, and? - You've opened a hair salon! 379 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 I'll be right there! 380 00:35:05,000 --> 00:35:06,700 Sorry for having bothered you. 381 00:35:07,700 --> 00:35:12,700 Is there a problem with my salon? I don't bother anyone! 382 00:35:12,900 --> 00:35:16,800 - What's the problem? - The neighbors are complaining. 383 00:35:17,000 --> 00:35:19,500 Too many strangers. Brides... 384 00:35:19,700 --> 00:35:22,500 They don't dare tell you themselves. They tell me. 385 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 Some car stereos were stolen last week. 386 00:35:25,600 --> 00:35:29,900 - By my customers? - You don't know all of them. 387 00:35:30,100 --> 00:35:34,500 - For example, do you know this young lady? - She's my niece. 388 00:35:34,900 --> 00:35:38,400 Sorry. I didn't mean any harm. Usually speaking... 389 00:35:38,900 --> 00:35:41,100 - Some tea, Auntie? - Yes, darling. 390 00:35:41,300 --> 00:35:45,200 - I didn't even offer you any tea! - Thanks, but they're waiting for me. 391 00:35:45,300 --> 00:35:50,200 Just a sec. Tell me who complained. 392 00:35:50,600 --> 00:35:54,500 As soon as a woman lives alone, people say slanderous things. 393 00:35:54,800 --> 00:35:59,600 I want this to be clear. I don't make any noise in this building. 394 00:36:00,000 --> 00:36:03,700 Okay, I won't lie, last wee I had a bride... 395 00:36:04,000 --> 00:36:07,700 and there was a little music. Not even 10 minutes. 396 00:36:07,800 --> 00:36:11,500 When my neighbors have parties, I never complain. 397 00:36:11,600 --> 00:36:14,900 - We'll talk tomorrow. - Everyone leaves on vacation tomorrow. 398 00:36:15,100 --> 00:36:20,000 Upstairs they're going to Yazd. Just across they're leaving at 4. 399 00:36:20,200 --> 00:36:23,900 Everyone will be gone. Let's settle this now. 400 00:36:25,400 --> 00:36:26,900 This lighter doesn't work. 401 00:36:28,900 --> 00:36:30,700 I'll get in touch with you later. 402 00:36:31,200 --> 00:36:33,400 As if I didn't have enough problems. 403 00:36:33,600 --> 00:36:36,200 Ma'am, the lighter doesn't work. 404 00:36:36,800 --> 00:36:39,300 If you don't mind, I must go. 405 00:36:39,400 --> 00:36:42,400 - First have some tea. - No, thanks. 406 00:36:43,700 --> 00:36:47,800 - Don't forget your photos! - I won't. But tell me... 407 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 - How much do I owe you? - Keep your money. 408 00:36:53,400 --> 00:36:57,500 We'll worry about that when you come on your wedding day. 409 00:36:57,700 --> 00:36:59,700 I wouldn't dare come back. 410 00:36:59,900 --> 00:37:02,400 Have you ever seen a niece pay her aunt? 411 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 - It's not done. - So, it's my New Year's gift. 412 00:37:06,900 --> 00:37:08,900 I'm not really comfortable with this. 413 00:37:10,300 --> 00:37:12,200 But, thanks a lot. 414 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 Ma'am! 415 00:37:36,900 --> 00:37:39,200 - Have you forgotten something? - No. 416 00:37:39,700 --> 00:37:44,100 That gentleman who was here earlier asking you to leave... 417 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 I'm sorry, but I overheard you. 418 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 I think your next door neighbor was involved. 419 00:37:50,500 --> 00:37:53,200 - Which one? - The one across from you. 420 00:37:53,600 --> 00:37:56,500 - You know them? - This morning, I came to work for them. 421 00:37:58,800 --> 00:38:01,700 - You're the one who buzzed? - Yes. 422 00:38:02,200 --> 00:38:05,200 - She asked you to come here? - No, I came on my own. 423 00:38:05,500 --> 00:38:10,900 - Didn't Mrs. Rahimi refer you? - Yes, it was her. 424 00:38:12,200 --> 00:38:16,300 I saw her this morning having her tires changed. 425 00:38:16,500 --> 00:38:20,800 She was furious. I'm sure it was her. 426 00:38:22,600 --> 00:38:26,300 I don't know them. They don't seem to be that kind of people. 427 00:38:26,800 --> 00:38:31,700 I hardly see her. I bumped into her husband. He seems serious. 428 00:38:31,900 --> 00:38:33,700 The lady is kind of strange. 429 00:38:33,800 --> 00:38:38,200 I barely arrived when suddenly she fired me and paid me. 430 00:38:38,400 --> 00:38:39,500 Why? 431 00:38:39,700 --> 00:38:43,400 She didn't trust me. She was afraid I might steal from her. 432 00:38:44,200 --> 00:38:49,700 I don't know anyone here. They're all just acquaintances. 433 00:38:50,100 --> 00:38:53,400 But this lady doesn't trust anybody. 434 00:38:54,400 --> 00:38:57,700 When you go home, try not to upset her. 435 00:38:57,900 --> 00:39:02,000 I don't want to cause any trouble. Don't worry. 436 00:39:11,300 --> 00:39:14,500 Sabri, come get your child, he keeps crying. 437 00:39:15,000 --> 00:39:16,300 Take him down. 438 00:39:29,000 --> 00:39:30,600 Hello. 439 00:39:33,100 --> 00:39:34,800 Now you look like a bride. 440 00:39:35,400 --> 00:39:38,500 - Have I changed? - Yes, and you look much better. 441 00:39:43,900 --> 00:39:46,000 - Where is my chador? - Over there. 442 00:39:48,200 --> 00:39:50,700 It really changes you, congratulations. 443 00:39:51,900 --> 00:39:56,800 I'm going to make lunch, put him down and I'll be back. 444 00:39:56,900 --> 00:40:00,200 Don't bother. The young lady will do the rest. 445 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 Goodbye. 446 00:40:05,600 --> 00:40:09,200 That kid was driving me crazy. Give me a glass. 447 00:40:10,400 --> 00:40:12,500 If I'm staying, let's get to it. 448 00:40:12,900 --> 00:40:16,500 You have time. You can always come tomorrow. I'm beat. 449 00:40:17,000 --> 00:40:20,600 - But you'll already be gone! - Tomorrow, before we leave. 450 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 You're leaving at 4 a.m. 451 00:40:41,400 --> 00:40:44,500 How do you know that? Who told you? 452 00:40:44,600 --> 00:40:46,200 Simine. 453 00:40:49,100 --> 00:40:50,800 She knew? 454 00:40:52,400 --> 00:40:54,800 These don't have any hooks in them! 455 00:40:56,000 --> 00:40:58,500 Wait, how does she know? 456 00:40:59,000 --> 00:41:00,400 Come here. 457 00:41:04,200 --> 00:41:05,300 Sit down. 458 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 She knew we were leaving at 4? 459 00:41:17,200 --> 00:41:18,700 I think so. 460 00:41:19,300 --> 00:41:22,200 - How did it come up? - I don't remember. 461 00:41:22,400 --> 00:41:25,600 - What do you mean? - We talked about lots of things. 462 00:41:26,600 --> 00:41:28,700 Why did you bring up our trip? 463 00:41:32,400 --> 00:41:34,700 We talked about the holidays and trips. 464 00:41:34,800 --> 00:41:37,700 She said that lots of people are going to Dubai. 465 00:41:37,900 --> 00:41:41,800 She said you were also going early tomorrow morning. 466 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 You said at 4. 467 00:41:43,800 --> 00:41:46,700 - I said early. - You said at 4! 468 00:41:46,800 --> 00:41:51,200 I meant early. Before 4 is still night for me. 469 00:41:53,000 --> 00:41:54,200 And what else? 470 00:41:54,400 --> 00:41:58,200 She wanted to know your age and your husband's job. 471 00:41:59,200 --> 00:42:02,200 - Is that all? - She isn't very talkative. 472 00:42:05,400 --> 00:42:08,400 She did a good job. She's talented. 473 00:42:12,000 --> 00:42:13,500 She didn't let me pay. 474 00:42:16,800 --> 00:42:21,000 - You didn't say that you were here? - I didn't say anything. 475 00:42:25,500 --> 00:42:27,800 Should I also put up the screens? 476 00:42:29,200 --> 00:42:31,000 Go back to work. 477 00:43:07,800 --> 00:43:10,100 Listen, young lady... 478 00:43:11,400 --> 00:43:14,500 I don't feel well. I'm going to take a shower and lie down. 479 00:43:14,900 --> 00:43:16,700 I need you to do something. 480 00:43:16,800 --> 00:43:19,100 At exactly 2 o'clock, go down this street, 481 00:43:19,500 --> 00:43:22,000 you'll reach the boulevard 482 00:43:22,100 --> 00:43:25,800 and you'll see Martyr Elementary, "Paknejad". 483 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 - Can you remember that? - Paknejad. 484 00:43:28,500 --> 00:43:32,600 You'll pick up my son from school. Here's a clock. 485 00:43:32,800 --> 00:43:37,400 You must be there at 2 p.m. The keys are under the shoe rack. 486 00:43:37,600 --> 00:43:41,000 Don't answer the phone, don't open the door. 487 00:43:42,000 --> 00:43:43,700 what's your son's name? 488 00:43:44,100 --> 00:43:47,300 Amir-Ali Samii, he's in first grade. 489 00:43:48,100 --> 00:43:52,300 When you get back, if I'm sleeping make some sandwiches. 490 00:43:52,500 --> 00:43:56,000 Forget about here for now. Take care of the balcony. 491 00:43:56,200 --> 00:43:59,900 Pile things into the corner and then start in the kitchen. 492 00:44:00,100 --> 00:44:03,100 If someone knocks, don't wake me up. 493 00:44:17,800 --> 00:44:19,900 I'd like to speak with Abdolreza. 494 00:44:21,400 --> 00:44:24,300 I'm his wife, his cousin, I mean... 495 00:44:26,900 --> 00:44:28,700 When's he coming back? 496 00:44:33,500 --> 00:44:36,200 Well, tell him that Rouhi called. 497 00:44:37,000 --> 00:44:40,600 I'll be working late. I'll come back on my own. 498 00:46:04,100 --> 00:46:05,500 Mojdeh! 499 00:46:06,200 --> 00:46:07,800 Mojdeh, darling? 500 00:46:11,600 --> 00:46:13,000 Ma'am? 501 00:46:44,600 --> 00:46:46,300 Mrs. Simine? 502 00:46:59,600 --> 00:47:03,300 Hello, Mrs. Simine. Have you seen my chador? 503 00:47:03,600 --> 00:47:06,600 - You had a chador? - I can't find it. 504 00:47:07,000 --> 00:47:10,900 - You weren't wearing one. - It's not at their place either. 505 00:47:11,100 --> 00:47:13,700 Mrs. Samii must've stolen it! 506 00:47:14,200 --> 00:47:18,700 She's not here. She wanted to lie down, but she's gone. 507 00:47:19,000 --> 00:47:21,800 She's probably not far. Just wait a little. 508 00:47:22,000 --> 00:47:24,400 I have to pick her son up from school. 509 00:47:24,600 --> 00:47:26,900 I'm running late. Goodbye. 510 00:47:29,300 --> 00:47:30,700 Wait, I'll drop you off. 511 00:47:31,700 --> 00:47:34,500 - No, it's okay. - It's on the way. 512 00:47:42,100 --> 00:47:46,300 I can't imagine how they're going to be ready tomorrow. 513 00:47:49,200 --> 00:47:53,200 For a pilgrimage to Qom, we're ready 2 days in advance, 514 00:47:53,300 --> 00:47:55,100 and we're still late for the bus! 515 00:47:57,400 --> 00:48:00,100 Put your seatbelt on, there's a police officer. 516 00:48:04,000 --> 00:48:07,900 4 o'clock in the morning is early. A little later, they'd make it. 517 00:48:08,100 --> 00:48:11,500 - 4 o'clock? - That's what you said. 518 00:48:12,500 --> 00:48:14,800 I heard it from one of the neighbors. 519 00:48:19,300 --> 00:48:22,000 I think we're here, sir. 520 00:48:22,900 --> 00:48:25,300 Drop her off in front of the school. 521 00:48:25,500 --> 00:48:29,000 Thank you so much. It was far. 522 00:49:01,200 --> 00:49:04,700 Why don't they pick up their own kid like everyone else? 523 00:49:04,900 --> 00:49:08,900 One day it's his aunt or his cousin or they just forget. 524 00:49:09,000 --> 00:49:10,700 His mother was busy. 525 00:49:10,800 --> 00:49:14,000 Busy? The other parents aren't unemployed! 526 00:49:14,200 --> 00:49:16,900 I don't see why I should trust you with him. 527 00:49:18,800 --> 00:49:20,900 Sami, do you know this lady? 528 00:49:23,200 --> 00:49:27,200 - Call you mother. - Nobody's home. 529 00:49:27,800 --> 00:49:31,500 - My mom is at home. - No she isn't. - She was this morning. 530 00:49:31,700 --> 00:49:33,300 That was this morning. 531 00:49:33,500 --> 00:49:37,400 Find his file, we'll call his father. 532 00:49:37,700 --> 00:49:41,500 - Tell him a woman has come to get his son. - I'll do it. 533 00:49:43,300 --> 00:49:45,300 What am I going to do with the two of you? 534 00:49:45,700 --> 00:49:49,700 Haven't I already said not to bring that to school? 535 00:49:49,900 --> 00:49:51,000 Yes or no? 536 00:49:51,300 --> 00:49:53,800 Those firecrackers aren't ours. 537 00:49:54,000 --> 00:49:58,100 - They were in your book bag! - My friends put them there. 538 00:49:58,600 --> 00:50:01,900 Firecrackers worth 600 Tomans? And so many! 539 00:50:02,100 --> 00:50:06,100 - They'd just give them to you? - Those are only 400 Tomans each! 540 00:50:06,300 --> 00:50:08,500 The 600 Tomans ones are different. 541 00:50:08,700 --> 00:50:12,100 Get out of here. I'll take care of you two later. 542 00:50:12,300 --> 00:50:13,500 Get going! 543 00:50:15,700 --> 00:50:19,900 Give me the matches, let's test them. 544 00:50:21,300 --> 00:50:23,200 These kids, I swear! 545 00:50:34,000 --> 00:50:37,200 - How's it coming? - There's nothing to do. 546 00:50:37,300 --> 00:50:39,600 - You can see her hair. - Forget it. 547 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 - Do you have matches? - No. 548 00:50:46,600 --> 00:50:48,900 Mr. Nikbakht? 549 00:50:49,300 --> 00:50:54,800 Go out and buy some matches, we're all out. 550 00:50:55,600 --> 00:50:57,900 Mahmud, it's not working. What should we do? 551 00:50:58,100 --> 00:51:02,100 She's only 7 years old and they want to hide her hair. 552 00:51:02,300 --> 00:51:06,100 I was so busy. What am I supposed to do! Close that door. 553 00:51:06,400 --> 00:51:10,100 - Why not after the holidays! - Sadeghpour insisted. 554 00:51:10,300 --> 00:51:13,900 He harassed me. He wants it aired on New Year's eve 555 00:51:14,100 --> 00:51:18,300 Tell him to forget it. Let him talk to the director. 556 00:51:18,500 --> 00:51:22,400 Why doesn't he use my grandma instead of the little girl! 557 00:51:22,500 --> 00:51:26,100 - What can I do! - You know him. He'll ruin our holidays. 558 00:51:26,300 --> 00:51:29,200 Maybe we could do something on Photoshop. 559 00:51:29,300 --> 00:51:33,200 That's too long. It's their responsibility. 560 00:51:33,300 --> 00:51:35,500 - He doesn't know how! - Mr. Morteza, telephone. 561 00:51:36,800 --> 00:51:39,900 Yes? Yes, it's me. 562 00:51:40,500 --> 00:51:43,100 Ah, hello, how are you? 563 00:51:46,700 --> 00:51:48,600 Who is it? 564 00:51:49,900 --> 00:51:53,800 It's okay, but let me speak to her. 565 00:52:00,600 --> 00:52:03,400 She asked me to come get him. 566 00:52:04,800 --> 00:52:06,400 She went out. 567 00:52:07,200 --> 00:52:09,600 I didn't know. She didn't say anything. 568 00:52:10,700 --> 00:52:13,600 Your son wants to talk to you. 569 00:52:14,200 --> 00:52:16,000 Hi Dad. 570 00:52:17,500 --> 00:52:21,900 How are you? I'm fine. Are we still going tonight? 571 00:52:22,300 --> 00:52:25,500 Yes, I'll get you your firecrackers. 572 00:52:25,900 --> 00:52:29,400 Yes, I'll get that too. You stay with her, okay? 573 00:52:29,800 --> 00:52:33,500 Promise? Goodbye, son. 574 00:53:00,300 --> 00:53:02,700 Just a drop more and it'll work. 575 00:54:09,300 --> 00:54:13,500 I've driven past you twice and you kept standing on the sidewalk. 576 00:54:13,700 --> 00:54:18,600 Not all men are cowards. But many go out of their minds. 577 00:54:32,300 --> 00:54:34,600 Let me go. It's none of your business. 578 00:54:34,700 --> 00:54:36,200 Everyone out! 579 00:54:36,900 --> 00:54:40,400 You can't lock her up. She can leave when she wants! 580 00:54:40,500 --> 00:54:42,400 Everyone out! 581 00:54:48,000 --> 00:54:50,800 - I don't want it. - Come on, it'll calm you down. 582 00:54:50,900 --> 00:54:54,100 - What's wrong? - She's driving me crazy! 583 00:54:54,400 --> 00:54:57,500 She's already ruined my life and it's not over! 584 00:54:59,300 --> 00:55:03,300 She spied on me wearing a chador 585 00:55:03,500 --> 00:55:05,900 in the middle of the New Year's havoc! 586 00:55:06,100 --> 00:55:10,500 And you beat her? I never imagined you doing that! 587 00:55:10,800 --> 00:55:14,600 All she brings me is shame, at home and now at work. 588 00:55:14,800 --> 00:55:17,600 You could've sent her home without a all that 589 00:55:17,700 --> 00:55:20,800 and taken care of your dirty laundry! - I don't know what I'm doing. 590 00:55:20,900 --> 00:55:25,700 I'm going crazy! And we're going on a trip tomorrow! 591 00:55:27,000 --> 00:55:30,200 - Let me go! - You'll just make things worse. 592 00:55:30,900 --> 00:55:34,200 She had the maid pick up my son! Can you believe that? 593 00:55:34,300 --> 00:55:37,300 - Such bullshit! - What have you done? 594 00:55:37,500 --> 00:55:42,200 Nothing! I can't even remember the last time she cooked! 595 00:55:42,400 --> 00:55:45,400 When did the neighbors smell her cooking last? 596 00:55:46,600 --> 00:55:50,800 You must've dove something. She must have reasons for doing that! 597 00:55:51,000 --> 00:55:54,100 What are you saying? You've known me for 11 years! 598 00:55:54,300 --> 00:55:58,700 - She suspects something. - I swear I don't know! 599 00:55:58,900 --> 00:56:02,500 She's been going on and on about a trip to Dubai. 600 00:56:02,800 --> 00:56:05,500 It was non-stop: "When are we leaving?" 601 00:56:05,600 --> 00:56:07,300 "Let's go to Dubai!" 602 00:56:07,400 --> 00:56:11,200 I thought it would be good for all of us. 603 00:56:11,500 --> 00:56:14,600 And then this morning, she says she's not coming! 604 00:56:14,900 --> 00:56:17,300 She wanted to paint the apartment. I said fine. 605 00:56:17,500 --> 00:56:20,500 The phone rings: "How much for your apartment?" 606 00:56:20,700 --> 00:56:23,900 She put out an ad without telling me! 607 00:56:26,600 --> 00:56:29,000 You can't imagine how she speaks to me! 608 00:56:29,200 --> 00:56:30,200 I feel sorry for her. 609 00:56:30,400 --> 00:56:35,000 You saw how she was treated in the street! 610 00:56:35,400 --> 00:56:38,100 She shouldn't be standing around like that! 611 00:56:38,300 --> 00:56:41,800 She is sensitive. She needs attention. 612 00:56:42,500 --> 00:56:45,500 She also has problems with her own family! 613 00:56:45,800 --> 00:56:49,900 "I don't want to see her, I don't like him..." 614 00:56:50,700 --> 00:56:54,600 Get a grip on yourself! Take a look around! 615 00:56:58,400 --> 00:57:00,000 Eighteen... 616 00:57:07,000 --> 00:57:08,400 Eighteen, I'm coming! 617 00:57:09,100 --> 00:57:10,700 Hello, ma'am! 618 00:57:17,900 --> 00:57:20,100 Mom's home, Amir-Ali. 619 00:57:24,200 --> 00:57:26,100 Come out, Mom's home. 620 00:57:43,700 --> 00:57:46,800 I already looked in his room. He'll come out! 621 00:57:47,000 --> 00:57:49,600 Amir-Ali, come out, enough already! 622 00:57:52,700 --> 00:57:55,500 Don't worry, we were just playing. 623 00:57:57,300 --> 00:58:00,300 Come out, I'm serious now! 624 00:58:07,300 --> 00:58:09,000 Come out. 625 00:58:11,400 --> 00:58:14,400 Why did you come? What are you doing? 626 00:58:14,600 --> 00:58:16,600 Let go of my arm. 627 00:58:19,500 --> 00:58:21,800 Come on, stop whining! 628 00:58:23,600 --> 00:58:26,400 - Put your shoes on. - Where are we going? 629 00:58:28,800 --> 00:58:32,100 - Where are we going? - I'll tell you after. 630 00:58:32,200 --> 00:58:34,400 I'm seeing the fireworks with Dad. 631 00:58:34,600 --> 00:58:36,500 Put on your shoes and be quiet! 632 00:58:36,700 --> 00:58:38,400 You be quiet, freak! 633 00:58:41,600 --> 00:58:43,900 Put on your shoes! 634 00:58:44,300 --> 00:58:46,200 Calm down, ma'am. 635 00:58:48,700 --> 00:58:50,600 I'm not coming! 636 00:58:50,800 --> 00:58:53,400 Be quiet! 637 00:58:57,600 --> 00:58:59,200 What's going on? 638 00:58:59,700 --> 00:59:03,700 Hello. What's going on? 639 00:59:13,100 --> 00:59:16,400 Pack your things. We're going. 640 00:59:17,100 --> 00:59:21,000 I guess I came at a bad time. Are you going out? 641 00:59:22,400 --> 00:59:25,600 Mojdeh, I've come to apologize. 642 00:59:26,000 --> 00:59:28,100 Just forget about that. 643 00:59:28,300 --> 00:59:30,100 Is Mahsid home? 644 00:59:30,500 --> 00:59:34,100 - Did you want to come over? - One or two nights. 645 00:59:34,300 --> 00:59:35,900 Does Morteza know? 646 00:59:36,100 --> 00:59:37,500 I'm not coming. 647 00:59:39,100 --> 00:59:40,700 I'm going to tell him. 648 00:59:41,100 --> 00:59:44,200 Let me calm him down, or he'll never come. 649 00:59:46,300 --> 00:59:48,100 Men never cry! 650 00:59:48,300 --> 00:59:51,100 - What happened? - Hello, Uncle. 651 01:00:01,100 --> 01:00:04,300 Ma'am, what happened? 652 01:00:07,500 --> 01:00:11,300 - Did you tell him? - Me? I swear I didn't. 653 01:00:11,500 --> 01:00:15,100 The school did. They didn't want to give him to me. 654 01:00:16,200 --> 01:00:18,100 You weren't home. 655 01:00:19,200 --> 01:00:22,500 - Would you like some water? - You can go now. 656 01:00:45,400 --> 01:00:47,000 Jerk. 657 01:00:57,100 --> 01:00:59,700 - Hello, sir. - What are you doing there? 658 01:00:59,800 --> 01:01:02,300 My chador is upstairs. But I don't want to go up. 659 01:01:02,500 --> 01:01:04,800 - Is Mojdeh home? - Who? 660 01:01:04,900 --> 01:01:08,000 - My wife? - Yes, but they're leaving. 661 01:01:08,100 --> 01:01:10,500 - I'd rather not go up. - Come on... 662 01:01:13,000 --> 01:01:17,600 Mom says that someone's number keeps showing up on the phone. 663 01:01:18,500 --> 01:01:21,000 She doesn't know whose it is. 664 01:01:22,000 --> 01:01:25,200 Last night, when I was sleeping, 665 01:01:25,300 --> 01:01:28,800 I heard a window break, I thought it was a robber. 666 01:01:28,900 --> 01:01:32,200 I saw Dad and Mom fighting. 667 01:01:32,400 --> 01:01:35,900 Dad broke the window with his hand. 668 01:01:36,200 --> 01:01:40,000 He was bleeding and went to the hospital. 669 01:01:41,300 --> 01:01:45,100 - He came back late. - Do you know why they were fighting? 670 01:01:45,700 --> 01:01:51,500 Mom says there's someone else. That's all she said to me. 671 01:01:52,000 --> 01:01:54,800 Go wash your face. We'll go to our place. 672 01:01:54,900 --> 01:01:58,500 I'm supposed to see the fireworks with Dad. 673 01:01:58,700 --> 01:02:00,400 You have to be a good boy. 674 01:02:01,000 --> 01:02:03,900 Dad will be sad if I'm not here. 675 01:02:04,100 --> 01:02:06,000 There's my dad! 676 01:02:11,800 --> 01:02:14,000 Why are you crying, dear? 677 01:02:14,900 --> 01:02:16,300 How are you, Ahmad? 678 01:02:16,400 --> 01:02:19,100 Could be better. What's wrong with your wife? 679 01:02:21,400 --> 01:02:24,300 - Where does she want to go? - I don't know, she wants to leave. 680 01:02:24,500 --> 01:02:26,400 To our place, I think. 681 01:02:26,900 --> 01:02:31,300 Stay with Uncle Ahmad, I'm going to talk to Mom and then we'll go out. 682 01:02:31,500 --> 01:02:33,200 Don't cry. 683 01:02:38,000 --> 01:02:39,800 I'm not going to hurt her. 684 01:02:40,700 --> 01:02:43,000 Go and be with him, please. 685 01:02:43,400 --> 01:02:46,500 Darling, listen to me, after you can do as you please. 686 01:02:46,700 --> 01:02:50,800 You can leave with the boy. Just let me talk. 687 01:02:51,000 --> 01:02:55,400 - Let's all go to my place. - You know our situation. 688 01:02:55,500 --> 01:02:56,700 Don't leave! 689 01:02:56,900 --> 01:02:59,400 - I want to talk to you. - Don't touch me, asshole! 690 01:03:01,000 --> 01:03:02,300 It's none of your business, Ahmad! 691 01:03:02,500 --> 01:03:05,600 Come on! The poor guy has come to make up with you. 692 01:03:05,800 --> 01:03:07,100 His wife forced him to. 693 01:03:07,300 --> 01:03:10,200 I'm sorry, Ahmad. I'm sorry. 694 01:03:11,700 --> 01:03:13,400 Please forgive me. 695 01:03:18,500 --> 01:03:20,300 Go to your room. 696 01:03:21,100 --> 01:03:24,100 I'd like a taxi, please. For Samii. 697 01:03:25,200 --> 01:03:26,700 We don't want it... 698 01:03:26,800 --> 01:03:30,000 Listen to me, I'm sorry. Listen for a minute. 699 01:03:30,100 --> 01:03:35,000 I have never laid a finger on anyone up till today! 700 01:03:35,100 --> 01:03:37,100 But you pushed me... 701 01:03:37,200 --> 01:03:39,800 - It's my fault? - Yes, it is. 702 01:03:40,300 --> 01:03:43,500 Bastard! It's okay to beat your wife in the street? 703 01:03:43,700 --> 01:03:47,000 - It's your fault. - My fault? Just tell my the truth! 704 01:03:47,200 --> 01:03:50,600 - What truth? - Whose number is this? 705 01:03:50,700 --> 01:03:54,700 - How should I know? - Why does she call you as soon as I'm out? 706 01:03:54,800 --> 01:03:57,600 What in the world! 707 01:03:57,800 --> 01:04:01,300 - Tell me the truth! - What truth? - What are you afraid of? 708 01:04:02,900 --> 01:04:04,500 Come here a minute. 709 01:04:04,700 --> 01:04:06,900 Amir-Ali, go to your room. 710 01:04:07,100 --> 01:04:09,500 Come here. Hurry up. 711 01:04:10,800 --> 01:04:14,500 Just give me one minute. 712 01:04:15,000 --> 01:04:18,700 Whose apartment did you buzz this morning? 713 01:04:18,900 --> 01:04:23,400 Your buzzer didn't work. I buzzed your neighbor. 714 01:04:23,600 --> 01:04:25,200 She called you to open the gate. 715 01:04:25,400 --> 01:04:27,200 And the day before? 716 01:04:27,300 --> 01:04:29,700 She wanted to know why there were complaints about her. 717 01:04:29,900 --> 01:04:33,000 I told her I didn't have any problems. 718 01:04:33,100 --> 01:04:35,300 You defended her at the meeting! 719 01:04:35,400 --> 01:04:38,200 They wanted me to file a report. I refused. 720 01:04:38,300 --> 01:04:40,800 Your voice was on her machine. 721 01:04:41,000 --> 01:04:45,700 Who said that? Just say it so everything will be out in the open! 722 01:04:45,900 --> 01:04:47,600 You're going out with her! 723 01:04:48,500 --> 01:04:51,300 There's nobody! I'd never make such a mistake as bringing... 724 01:04:51,500 --> 01:04:55,100 Why did you leave? We were supposed to talk! 725 01:04:58,500 --> 01:05:01,400 Ask the son of a bitch who called me. 726 01:05:01,600 --> 01:05:05,800 She called to cancel your date! You think I'm an idiot? 727 01:05:06,300 --> 01:05:08,600 - We're leaving! - No! 728 01:05:09,400 --> 01:05:12,300 You should be ashamed, Mojdeh! 729 01:05:12,700 --> 01:05:16,500 You put on her chador to spy on me. How shameful! 730 01:05:16,600 --> 01:05:21,100 - Open, I want to leave! - You disgraced me! 731 01:05:21,400 --> 01:05:23,500 Go to your room, dear. 732 01:05:23,700 --> 01:05:28,400 It's my fault? You didn't have a date with her between 2 and 5? 733 01:05:28,600 --> 01:05:30,600 Calm down and come here. 734 01:05:31,200 --> 01:05:34,000 Go ask our neighbor for her answering machine. 735 01:05:35,000 --> 01:05:39,000 Shut up! All we need is for her to come! 736 01:05:39,400 --> 01:05:43,900 How can I prove that you're sick, that you're imagining this! 737 01:05:44,100 --> 01:05:45,700 My God! 738 01:05:47,100 --> 01:05:48,900 I'm the one who's crazy! 739 01:05:49,600 --> 01:05:53,800 I didn't even know we were leaving at 4. But she knew! 740 01:05:54,300 --> 01:05:56,000 What do you mean, she knew? 741 01:05:57,500 --> 01:05:59,800 You're asking me? 742 01:06:00,100 --> 01:06:02,800 I swear I didn't tell her anything! 743 01:06:03,000 --> 01:06:04,300 Don't get involved! 744 01:06:04,400 --> 01:06:05,500 He's afraid! 745 01:06:05,700 --> 01:06:07,500 I'm the one who got the tickets! 746 01:06:08,000 --> 01:06:10,900 - And I'm the crazy one? - Nothing is going on between us. 747 01:06:11,100 --> 01:06:14,400 Don't swear, just find some dignity. 748 01:06:15,900 --> 01:06:19,900 You're right, let me go. 749 01:06:20,000 --> 01:06:22,900 Simine gave me the tickets. 750 01:06:23,100 --> 01:06:26,300 She asked me to give them to you. You were out. 751 01:06:27,100 --> 01:06:29,000 Why did she have our tickets? 752 01:06:29,300 --> 01:06:32,900 Your buzzer is broken. They were dropped off at her place. 753 01:06:33,100 --> 01:06:36,800 She gave them to me. I put them on the table. 754 01:06:38,100 --> 01:06:40,900 She peeked at them when she handed them to me. 755 01:06:41,500 --> 01:06:43,300 Calm down, darling. 756 01:06:51,000 --> 01:06:52,800 Why didn't you tell me? 757 01:06:55,000 --> 01:06:59,400 It wasn't my business. I didn't want to bother you. 758 01:06:59,800 --> 01:07:02,000 Put his jacket on. 759 01:08:17,400 --> 01:08:21,300 I'm a terrible person. I can't even look at you. 760 01:08:23,100 --> 01:08:26,500 I had no right to hit you today. 761 01:08:29,200 --> 01:08:33,100 You can't imagine how awful I feel. Forgive me. 762 01:08:38,600 --> 01:08:44,100 Sweetheart... Please look at me. 763 01:08:53,000 --> 01:08:57,800 Swear on our son's life. 764 01:08:58,500 --> 01:09:02,900 I've never sworn on Amir-Ali's life, but I swear I love you. 765 01:09:03,500 --> 01:09:06,500 I love our life, I love you, I love our son. 766 01:09:06,800 --> 01:09:08,800 Let's just forget all of this. 767 01:09:09,400 --> 01:09:11,800 We're ready, Dad, let's go. 768 01:09:13,400 --> 01:09:15,300 Why don't you come with us? 769 01:09:17,400 --> 01:09:19,200 No, go. You promised him. 770 01:09:19,400 --> 01:09:24,100 - Come on, Dad! - We're going. 771 01:09:34,900 --> 01:09:37,000 - Are we going? - Yes. 772 01:09:37,200 --> 01:09:39,500 Sir, this is yours. 773 01:09:39,700 --> 01:09:42,800 - Come, I'll take you home. - Thanks, I'll take the bus. 774 01:09:43,000 --> 01:09:47,400 - You'll be late. - I live really far, sir. 775 01:09:48,100 --> 01:09:51,100 I'll take you to a taxi stand. 776 01:09:51,500 --> 01:09:56,900 - Come see the show with us! - Sorry, I'm running late. 777 01:09:57,000 --> 01:09:59,400 Excuse me, ma'am, can I have my chador back? 778 01:09:59,600 --> 01:10:01,300 I'll pay you back for that. 779 01:10:03,600 --> 01:10:05,300 Goodbye, ma'am. 780 01:10:18,400 --> 01:10:22,600 I'm going to see the fireworks! 781 01:10:25,100 --> 01:10:26,900 Where do you live? 782 01:10:27,100 --> 01:10:30,000 Near the Imam Davoud mausoleum. 783 01:10:30,500 --> 01:10:33,000 Could you wait a little longer? 784 01:10:33,400 --> 01:10:36,300 I'll take you home when we're done. 785 01:10:36,500 --> 01:10:39,100 I can't. My fianc� is waiting for me. 786 01:10:39,300 --> 01:10:43,400 How do you expect to get home? 787 01:10:43,600 --> 01:10:46,700 You'll spend a fortune on a taxi. 788 01:10:47,100 --> 01:10:48,600 I don't want to be a bother. 789 01:10:48,800 --> 01:10:52,200 You won't. It's dangerous at night. 790 01:10:53,700 --> 01:10:59,000 Actually, one of my co-workers finished late and then disappeared. 791 01:10:59,800 --> 01:11:04,900 They're still looking for her. People at work think it's the "Bat". 792 01:11:05,100 --> 01:11:07,100 - Who? - The Bat. 793 01:11:07,300 --> 01:11:08,600 But they captured him. 794 01:11:08,700 --> 01:11:12,200 But he's not the only one, there are more like him. 795 01:11:12,600 --> 01:11:13,900 Amir-Ali, careful! 796 01:11:25,300 --> 01:11:29,100 Could you play with him for half an hour? I'll be right back. 797 01:11:29,500 --> 01:11:32,600 - Not a half an hour, an hour! - Okay. 798 01:11:34,700 --> 01:11:38,800 - But, no longer than an hour! - I'll take you, don't worry. 799 01:11:38,900 --> 01:11:41,500 I just have some errands. 800 01:11:41,700 --> 01:11:44,800 Come here, son. 801 01:11:46,000 --> 01:11:50,000 Listen to whatever she says. Don't go near any fire or firecrackers. 802 01:11:50,100 --> 01:11:51,600 Not allowed! 803 01:11:53,800 --> 01:11:57,200 who's Daddy's darling? Amir-Ali. 804 01:11:57,400 --> 01:12:01,400 Don't go too far, stay in this area. 805 01:12:23,800 --> 01:12:26,300 Give me a box of matches, please. 806 01:12:33,400 --> 01:12:35,600 And a pack of Marlboro. 807 01:12:38,400 --> 01:12:40,000 Since when do you smoke? 808 01:12:40,200 --> 01:12:44,000 Hello, Mr. Samii. I don't smoke. 809 01:12:44,600 --> 01:12:48,200 - What are you afraid of? - My mom's kind of serious. 810 01:12:49,200 --> 01:12:51,700 Get lost, I don't want to see you! 811 01:12:52,800 --> 01:12:54,900 Forget it, who's that loser? 812 01:13:33,900 --> 01:13:35,500 Are you late? 813 01:13:38,200 --> 01:13:40,900 - I can't stay long. - Why not? 814 01:13:41,100 --> 01:13:42,700 I have things to do. 815 01:13:43,800 --> 01:13:47,700 I thought I wouldn't see you until after the holidays. 816 01:13:48,400 --> 01:13:50,900 - It'll be hard. - No it won't... 817 01:13:52,000 --> 01:13:56,100 - I'm glad you came. - What was going on at your place? 818 01:13:57,900 --> 01:14:01,100 - Nothing. It's all okay now. - You were fighting. 819 01:14:01,400 --> 01:14:04,300 It's over now, let's not talk about that. 820 01:14:04,700 --> 01:14:06,700 So, why are you in such bad shape? 821 01:14:21,100 --> 01:14:23,000 Keep it as a souvenir. 822 01:14:28,400 --> 01:14:32,800 - So, what's wrong? - Nothing, I said to forget about it. 823 01:14:34,300 --> 01:14:39,000 - What are you doing for the holidays? - Nothing. 824 01:14:39,800 --> 01:14:42,100 But you try and have a good time. 825 01:14:42,500 --> 01:14:46,000 Take care of yourself, you don't look good. 826 01:14:46,700 --> 01:14:49,200 Have a good time? You must be kidding! 827 01:14:49,400 --> 01:14:52,400 I go crazy when I don't see you for one day. 828 01:14:52,600 --> 01:14:57,100 - How can I have a good time? - This isn't what we agreed on. 829 01:14:57,400 --> 01:15:00,800 - Stop, I'm serious. - I'm serious also. 830 01:15:01,200 --> 01:15:05,400 These situations have nothing to do with old promises. 831 01:15:05,700 --> 01:15:09,100 Your wife is a wreck. I understand that. 832 01:15:10,400 --> 01:15:13,300 I know. What can I do? 833 01:15:14,000 --> 01:15:18,700 I feel so lost. I disgust myself. 834 01:15:18,900 --> 01:15:20,800 This can't go on. 835 01:15:21,000 --> 01:15:25,800 I hit her in the middle of the street today. In front of everyone. 836 01:15:27,800 --> 01:15:30,700 - Does she suspect something? - No. 837 01:15:31,900 --> 01:15:34,900 She has no reason to anymore. 838 01:15:39,300 --> 01:15:43,000 - Then this is the perfect moment. - To do what? 839 01:15:46,200 --> 01:15:48,200 For us to stop seeing each other. 840 01:15:50,500 --> 01:15:52,700 Stop seeing each other, when everything's been arranged? 841 01:15:52,900 --> 01:15:54,800 Arranged? 842 01:15:58,900 --> 01:16:02,200 This can't go on. It's useless. 843 01:16:02,400 --> 01:16:05,600 Stop talking about that. Let's go for a drive. 844 01:16:07,700 --> 01:16:09,300 I have things to do. 845 01:16:09,400 --> 01:16:13,000 Then for the few minutes we have together, let's not talk. 846 01:16:13,800 --> 01:16:17,100 - I've come to tell you that. - Tell me what? 847 01:16:19,200 --> 01:16:22,000 You're constantly calling me 848 01:16:22,100 --> 01:16:26,200 and now you're telling me that it's over. 849 01:16:26,500 --> 01:16:29,800 Just like that! Thank you, Simine. 850 01:16:30,700 --> 01:16:33,000 This can't continue. 851 01:16:33,500 --> 01:16:36,600 But you don't want to understand. 852 01:16:36,900 --> 01:16:41,100 You're ruining your life, your family. 853 01:16:41,300 --> 01:16:43,400 This is just an affair... 854 01:16:44,800 --> 01:16:49,500 Are you crying? Let me see, silly. 855 01:16:49,700 --> 01:16:51,800 It's just an allergy. 856 01:16:52,700 --> 01:16:54,500 What happened to your hand? 857 01:17:11,300 --> 01:17:13,000 Are you staying in Teheran? 858 01:17:14,300 --> 01:17:16,000 Forget about it. 859 01:17:16,500 --> 01:17:18,800 We're no longer children. 860 01:17:21,100 --> 01:17:22,900 I don't know what to say. 861 01:17:23,000 --> 01:17:26,600 Your wife would've preferred seeing you with a whore 862 01:17:26,800 --> 01:17:28,800 than with another woman. 863 01:17:29,200 --> 01:17:33,400 - I'll call you when I get there. - I won't pick up the phone. 864 01:17:33,600 --> 01:17:37,000 Why won't you understand? I'll call. 865 01:17:37,300 --> 01:17:39,500 You'll get used to it, honey. 866 01:17:40,000 --> 01:17:43,400 My husband also was in love with me. 867 01:17:43,900 --> 01:17:48,000 And then one day, he left me. 868 01:17:48,200 --> 01:17:51,100 Please stop... That's enough. 869 01:17:53,500 --> 01:17:57,200 Think of it as a lovely memory that is over. 870 01:17:57,400 --> 01:17:59,400 You're going to Dubai. 871 01:18:00,000 --> 01:18:04,400 Maybe even to live there for a while. You'll get over this. 872 01:18:04,900 --> 01:18:07,300 Forget about me, I'm not worth it. 873 01:18:08,100 --> 01:18:11,600 - Just stay a little longer. - Don't touch me. 874 01:18:12,200 --> 01:18:14,500 I can't. I have to go. 875 01:18:14,600 --> 01:18:17,700 - I'm meeting someone. - Who? 876 01:18:19,400 --> 01:18:22,000 I'll call you. 877 01:18:23,700 --> 01:18:26,500 Don't get upset if I don't answer. 878 01:18:27,100 --> 01:18:28,400 Take care of yourself. 879 01:18:31,300 --> 01:18:33,000 It's over. 880 01:23:29,300 --> 01:23:31,100 Excuse me, sir. 881 01:23:33,600 --> 01:23:38,000 - Are you Simine's neighbor? - Yes, I'm her neighbor. 882 01:23:38,100 --> 01:23:40,500 I brought our daughter. She's not here. 883 01:23:40,700 --> 01:23:43,800 How are you? I recognize you. 884 01:23:45,500 --> 01:23:49,200 She sees her before the holidays. She's been asking to see her for a week! 885 01:23:49,400 --> 01:23:53,800 I'm Samii, her neighbor. I've just arrived. 886 01:23:53,900 --> 01:23:56,700 - Come in. - I don't want to bother you. 887 01:23:56,900 --> 01:23:58,400 - I'll open the gate. - No... 888 01:23:58,500 --> 01:24:00,200 You really don't have to. 889 01:24:00,300 --> 01:24:03,200 Thanks a lot. Come in. 890 01:24:20,000 --> 01:24:22,900 My daughter is in the car. Happy New Year. 891 01:24:23,100 --> 01:24:27,400 - To you and to your family. - Same to you. 892 01:24:46,100 --> 01:24:48,000 He's sleeping. Can you get out? 893 01:25:00,500 --> 01:25:03,200 Can you carry this, please? 894 01:25:07,200 --> 01:25:09,400 Hurry, before the gate closes. 895 01:25:13,900 --> 01:25:15,400 Put that here. 896 01:25:21,900 --> 01:25:23,600 You don't have to come up. Wait for me. 897 01:25:24,100 --> 01:25:26,600 I'll put Amir-Ali in bed, and come back. 898 01:25:26,800 --> 01:25:28,400 Push number 6. 899 01:25:59,200 --> 01:26:00,900 Mom! 900 01:26:11,500 --> 01:26:15,300 Hello, darling. Be careful not to fall. 901 01:26:18,200 --> 01:26:21,500 - Who gave that to you? - Dad! 902 01:26:21,700 --> 01:26:23,600 Dad is so nice! 903 01:26:25,600 --> 01:26:27,400 Carry Mom's bag? 904 01:26:29,400 --> 01:26:31,700 - How are you? - Fine, and you? 905 01:26:33,400 --> 01:26:37,800 You also got some grass for the holiday! 906 01:26:41,400 --> 01:26:44,300 We'll put a red ribbon on it. 907 01:26:44,500 --> 01:26:46,100 You're still here? 908 01:26:47,100 --> 01:26:50,600 - Can't you say hello, sweetie? - Hello. 909 01:26:53,600 --> 01:26:56,100 - What is it? - Nothing. 910 01:27:53,500 --> 01:27:55,800 - Hello. - Still here? 911 01:27:56,000 --> 01:27:58,500 - Your husband... - He didn't drop you off? 912 01:27:58,700 --> 01:28:02,800 Morteza, why didn't you find her a taxi? 913 01:28:03,300 --> 01:28:05,600 He's putting Amir-Ali down, he's coming. 914 01:28:07,100 --> 01:28:10,100 - Ma'am... - Yes? 915 01:28:11,100 --> 01:28:12,900 Today, I... 916 01:28:17,000 --> 01:28:19,400 - What, today? - Quiet, he's sleeping. 917 01:28:19,600 --> 01:28:20,500 Nothing. 918 01:28:20,700 --> 01:28:23,100 Can you take care of the suitcases? 919 01:28:23,300 --> 01:28:25,600 - What did you want to tell me? - Nothing, ma'am. 920 01:28:25,800 --> 01:28:29,100 If you need help, ask the concierge. 921 01:28:29,500 --> 01:28:31,500 Why'd you come up? I was on my way. 922 01:28:32,600 --> 01:28:34,100 Let's go. 923 01:28:39,100 --> 01:28:40,800 Come home quick. 924 01:29:30,700 --> 01:29:33,700 You would never have been able to get home alone. 925 01:29:39,900 --> 01:29:44,300 You did a good thing today. You really helped me out. 926 01:29:45,600 --> 01:29:48,000 I don't understand why you went upstairs. 927 01:29:48,400 --> 01:29:51,800 - what are you going to tell her? - Nothing. 928 01:29:52,300 --> 01:29:55,800 You wanted to tell her something near the door. 929 01:29:58,500 --> 01:30:02,300 - Was it about the tickets? - No. 930 01:30:02,500 --> 01:30:06,400 You told her Simine gave you the tickets. Did you lie? 931 01:30:07,500 --> 01:30:10,400 - Yes. - Why? - Just because. 932 01:30:11,500 --> 01:30:13,400 You don't lie just because. 933 01:30:15,100 --> 01:30:18,800 Mrs. Simine was very nice to me today. 934 01:30:19,700 --> 01:30:21,200 And? 935 01:30:24,400 --> 01:30:28,700 You shouldn't have come up. Does she know? 936 01:30:39,700 --> 01:30:44,000 - Drop me off here. - I'll take you home, it's late. 937 01:30:44,200 --> 01:30:47,400 - Thanks, but I'll get out here. - Why? 938 01:30:47,600 --> 01:30:51,100 Abdolreza is there. I'll go by myself. 939 01:30:51,300 --> 01:30:53,500 He must really love you to wait so long. 940 01:30:53,700 --> 01:30:56,500 - Stop here. - Okay. 941 01:31:02,200 --> 01:31:03,700 Goodbye. 942 01:31:10,700 --> 01:31:13,100 Can I make a U turn up ahead? 943 01:31:33,400 --> 01:31:36,700 - You took long! - I call to tell you I was going to be late. 944 01:31:36,900 --> 01:31:42,300 The guy couldn't answer me. 945 01:31:45,400 --> 01:31:47,200 Where's your chador? 946 01:31:48,800 --> 01:31:52,800 Let's go. I'll explain later. 947 01:32:01,900 --> 01:32:04,700 What did you do? You look even more beautiful. 948 01:32:07,000 --> 01:32:08,600 I went to a beauty salon. 949 01:32:14,000 --> 01:32:16,100 It's at the guy's house where I worked. 950 01:32:18,100 --> 01:32:20,000 Poor guy brought you all the way here! 951 01:32:23,600 --> 01:32:28,700 - How can I thank you? - Don't mention it. 952 01:32:29,000 --> 01:32:31,200 My wife made me drive her. 953 01:32:31,400 --> 01:32:34,100 Your wife's chador is at our home. 954 01:32:34,300 --> 01:32:36,700 Keep it, it's not a problem. 955 01:32:38,100 --> 01:32:42,200 - Happy New Year. - Thanks a lot. 956 01:32:58,500 --> 01:33:01,300 It's cold. 957 01:33:39,300 --> 01:33:41,700 - How are you? - Fine, thank you. 958 01:33:42,000 --> 01:33:45,100 - You really don't want to come up? - Thank you. 959 01:33:45,300 --> 01:33:48,300 It's cold out, don't be polite. 960 01:33:48,500 --> 01:33:50,400 No, really. 961 01:34:51,400 --> 01:34:53,700 Darling, why are you sleeping here? 962 01:34:54,000 --> 01:34:55,800 Come back to bed. 963 01:36:04,000 --> 01:38:00,800 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 74320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.