Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,594 --> 00:00:07,803
That's right.
2
00:00:08,469 --> 00:00:09,905
I was the one...
3
00:00:11,807 --> 00:00:12,938
who killed...
4
00:00:13,836 --> 00:00:15,043
Mr. Cha Man Jong.
5
00:00:18,247 --> 00:00:20,015
Please specify.
6
00:00:20,672 --> 00:00:21,617
And...
7
00:00:22,551 --> 00:00:24,286
Cha Man Jong isn't...
8
00:00:25,234 --> 00:00:26,388
the only one...
9
00:00:28,062 --> 00:00:29,397
I...
10
00:00:32,164 --> 00:00:33,395
killed.
11
00:00:38,394 --> 00:00:41,303
What do you mean? Are you saying
there's another victim?
12
00:00:42,420 --> 00:00:44,930
Mr. Cha Man Jong isn't the only one
I tried to murder.
13
00:00:46,746 --> 00:00:48,938
I've also tried to get rid of
his daughter,
14
00:00:50,292 --> 00:00:52,161
Cha Eun Dong, numerous times.
15
00:00:54,758 --> 00:00:55,851
Why did you do it?
16
00:00:56,508 --> 00:00:59,021
His daughter was trying
to reveal the truth...
17
00:01:00,052 --> 00:01:02,052
of how I tried to murder him.
18
00:01:02,904 --> 00:01:06,195
So I deliberately got his daughter,
Cha Eun Dong, arrested.
19
00:01:07,663 --> 00:01:09,631
I also ordered someone in jail...
20
00:01:10,933 --> 00:01:12,933
to add more charges.
21
00:01:14,436 --> 00:01:16,205
After she was released,
22
00:01:17,020 --> 00:01:19,020
I've tried to get rid of her
numerous times...
23
00:01:20,904 --> 00:01:22,845
including the dump truck accident.
24
00:01:23,640 --> 00:01:25,976
Are you admitting the fact
that you also tried...
25
00:01:26,001 --> 00:01:27,406
to harm the victim's family?
26
00:01:29,117 --> 00:01:30,313
Yes, I am.
27
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
What's your motive for murder
on Cha Man Jong?
28
00:01:42,657 --> 00:01:44,025
Why did you...
29
00:01:44,758 --> 00:01:46,168
murder Cha Man Jong?
30
00:01:54,749 --> 00:01:56,375
Destruction of evidence.
31
00:01:56,672 --> 00:01:57,946
Be more specific.
32
00:01:59,281 --> 00:02:00,916
The fabrication...
33
00:02:02,086 --> 00:02:05,521
of the heart transplant for
Kang Tae In's father, Kang Il Seob.
34
00:02:06,912 --> 00:02:10,659
That was not done by Oh Hye Won.
35
00:02:12,042 --> 00:02:13,477
I ordered it.
36
00:02:18,478 --> 00:02:20,380
Cha Man Jong was aware...
37
00:02:20,820 --> 00:02:23,438
of the surgery fabrication
at the time.
38
00:02:24,273 --> 00:02:26,008
To cover the crime,
39
00:02:28,544 --> 00:02:30,544
I murdered...
40
00:02:33,181 --> 00:02:34,616
the eyewitness.
41
00:02:48,897 --> 00:02:50,004
Before the reporters...
42
00:02:51,083 --> 00:02:53,802
pay attention to Eun Chan,
43
00:02:55,024 --> 00:02:57,172
turn the attention to me.
44
00:02:58,359 --> 00:03:00,359
Don't think your punishment will be
mitigated...
45
00:03:01,320 --> 00:03:03,378
just because you said that.
46
00:03:03,648 --> 00:03:05,147
I'm not thinking of it.
47
00:03:06,512 --> 00:03:07,883
I only need one thing.
48
00:03:10,229 --> 00:03:11,852
Don't let anyone know...
49
00:03:13,859 --> 00:03:15,424
that Eun Chan is...
50
00:03:17,842 --> 00:03:19,594
my son...
51
00:03:20,769 --> 00:03:22,094
until the day I die.
52
00:03:26,945 --> 00:03:28,003
And...
53
00:03:30,833 --> 00:03:31,938
my father.
54
00:03:33,094 --> 00:03:34,242
No way.
55
00:03:36,256 --> 00:03:38,654
Are you asking me
to take care of your father?
56
00:03:39,037 --> 00:03:40,088
I won't...
57
00:03:41,817 --> 00:03:43,817
ask for your forgiveness...
58
00:03:45,665 --> 00:03:47,633
for what I've done to your father.
59
00:03:49,776 --> 00:03:52,361
Don't think of him as my father.
60
00:03:54,137 --> 00:03:55,305
Just...
61
00:03:57,004 --> 00:03:58,547
consider it...
62
00:03:59,922 --> 00:04:01,703
saving a poor person.
63
00:04:03,876 --> 00:04:05,188
Can you...
64
00:04:08,143 --> 00:04:10,143
find a way...
65
00:04:13,181 --> 00:04:14,344
to get my father...
66
00:04:16,439 --> 00:04:17,766
a lung transplant?
67
00:04:21,623 --> 00:04:23,091
What is your intention?
68
00:04:24,326 --> 00:04:26,326
You've been upsetting your statement
until now.
69
00:04:26,855 --> 00:04:29,064
Why are you doing this all of
a sudden in front of the reporters?
70
00:04:29,813 --> 00:04:32,828
I do not wish for sympathy...
71
00:04:33,328 --> 00:04:34,636
nor favorable arrangements.
72
00:04:36,398 --> 00:04:37,406
I will not appeal...
73
00:04:40,531 --> 00:04:41,750
against the court decision.
74
00:04:52,844 --> 00:04:56,281
Mr. Choi,
tell us about something else!
75
00:04:56,414 --> 00:04:59,761
- Are you admitting you're guilty?
- Did you destroy the evidence?
76
00:05:01,219 --> 00:05:02,831
Why are you so confident?
77
00:05:04,800 --> 00:05:06,601
You tried
to get rid of Eun Dong too.
78
00:05:07,570 --> 00:05:09,371
What makes you so confident?
79
00:05:10,055 --> 00:05:12,641
- Move.
- Put your head down.
80
00:05:14,128 --> 00:05:15,461
Tell her that it's your fault...
81
00:05:16,531 --> 00:05:18,280
and beg for your life.
82
00:05:18,773 --> 00:05:19,915
Move.
83
00:05:20,641 --> 00:05:22,117
Put your head down!
84
00:05:22,206 --> 00:05:23,624
You shouldn't do this here.
85
00:05:23,649 --> 00:05:24,487
- Tell us!
- Please calm down.
86
00:05:24,539 --> 00:05:26,988
Do you admit that you destroyed
the evidence?
87
00:05:38,297 --> 00:05:40,297
- Mr. Choi Jun Hyuk!
- Mr. Choi Jun Hyuk!
88
00:05:40,539 --> 00:05:43,271
- Mr. Choi Jun Hyuk!
- Mr. Choi Jun Hyuk!
89
00:05:45,266 --> 00:05:47,266
Mr. Choi Jun Hyuk,
please say another word!
90
00:06:19,341 --> 00:06:21,943
I see you've made up your mind
to rot in here.
91
00:06:23,712 --> 00:06:25,313
Even Eun Dong's accidents?
92
00:06:27,027 --> 00:06:30,285
Sure. Enjoy dying in here.
93
00:06:39,936 --> 00:06:43,765
After Cha Eun Dong served her time
and was released,
94
00:06:43,875 --> 00:06:47,302
I've consistently tried...
95
00:06:47,430 --> 00:06:51,173
to abduct, assault, and murder her.
96
00:06:51,281 --> 00:06:53,041
I've tried to cause her harm.
97
00:06:53,406 --> 00:06:55,944
Did Jun Hyuk write this?
98
00:06:56,766 --> 00:07:00,448
Yes, he stated
that he caused you harm.
99
00:07:01,966 --> 00:07:05,344
What's weird is
that Ko Sang Woo confirmed...
100
00:07:05,430 --> 00:07:07,898
that the only time he tried to
directly do you harm...
101
00:07:07,945 --> 00:07:10,592
was the dump truck accident,
but he listed several others.
102
00:07:10,922 --> 00:07:14,796
That and the additional charges were
the ones he actually did.
103
00:07:15,817 --> 00:07:20,702
That means he's intentionally trying
to increase his sentence.
104
00:07:26,102 --> 00:07:27,883
(F-Sports Group)
105
00:07:41,923 --> 00:07:44,559
Mr. Cha Man Jong isn't the only one
I tried to murder.
106
00:07:46,328 --> 00:07:48,530
I've also tried to get rid of
his daughter,
107
00:07:49,865 --> 00:07:51,900
Cha Eun Dong, numerous times.
108
00:08:04,875 --> 00:08:06,081
Ji Hoon.
109
00:08:19,544 --> 00:08:21,227
I don't know...
110
00:08:23,681 --> 00:08:26,768
what I've done to Eun Dong.
111
00:08:30,002 --> 00:08:33,273
I understand how you feel.
112
00:08:33,874 --> 00:08:35,562
Seven years ago,
113
00:08:37,178 --> 00:08:40,048
I was so close to Jun Hyuk.
114
00:08:42,367 --> 00:08:46,421
If only I had realized
what he had done to Eun Dong...
115
00:08:51,344 --> 00:08:53,344
If only I hadn't come to see her...
116
00:08:54,234 --> 00:08:56,464
when she was released...
117
00:08:58,733 --> 00:09:01,703
If only I hadn't told her that I
liked her and got her involved...
118
00:09:04,690 --> 00:09:06,341
If only I hadn't...
119
00:09:09,577 --> 00:09:12,147
let her get involved
with my family...
120
00:09:15,583 --> 00:09:17,583
Why would you blame yourself?
121
00:09:20,142 --> 00:09:22,891
You were only trying to help her.
122
00:09:24,834 --> 00:09:26,834
I also thought I was doing so.
123
00:09:28,352 --> 00:09:29,397
But it's not true.
124
00:09:32,500 --> 00:09:33,802
Dad.
125
00:09:34,711 --> 00:09:35,961
I was...
126
00:09:38,906 --> 00:09:40,175
I was the one...
127
00:09:40,844 --> 00:09:43,345
who put her next to me
and remained a spectator.
128
00:09:45,313 --> 00:09:46,715
I was the one...
129
00:09:48,982 --> 00:09:51,987
that made Eun Dong's life that hard.
130
00:09:59,328 --> 00:10:00,495
Ji Hoon.
131
00:10:02,976 --> 00:10:04,125
Don't beat yourself up.
132
00:10:28,829 --> 00:10:30,120
This is the last time.
133
00:10:38,177 --> 00:10:41,903
Yes, I just received the documents
from the employee...
134
00:10:42,318 --> 00:10:46,440
from the gene information center.
I have the parentage test report.
135
00:10:47,926 --> 00:10:49,080
By the way, Director,
136
00:10:49,126 --> 00:10:52,393
you promised me the headline of
the morning paper and the website.
137
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
Is that guaranteed?
138
00:10:55,665 --> 00:10:56,977
Thank you.
139
00:10:57,579 --> 00:10:58,579
Bye.
140
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Gosh.
141
00:11:02,139 --> 00:11:05,467
How could the person he killed
raise his own son?
142
00:11:07,262 --> 00:11:10,029
Jun Hyuk's life is
like a roller coaster.
143
00:11:18,623 --> 00:11:20,264
I'll pay for your phone.
144
00:11:20,412 --> 00:11:22,685
But you're not reporting the news.
145
00:11:25,755 --> 00:11:27,380
Who do you think you are?
146
00:11:33,559 --> 00:11:34,738
How dare you mess with a child?
147
00:11:35,284 --> 00:11:37,566
Oh, boy. Who do we have here?
148
00:11:38,215 --> 00:11:40,503
We have Mr. Kang Tae In
from F-Sports Group.
149
00:11:41,094 --> 00:11:44,154
The scale is getting larger!
150
00:11:45,310 --> 00:11:47,248
I was about to release
a news report...
151
00:11:47,337 --> 00:11:50,584
as Jun Hyuk's payment
of punching me in the face.
152
00:11:52,457 --> 00:11:53,676
Now that you came,
I don't think I can.
153
00:12:04,601 --> 00:12:06,531
In return for Jun Hyuk's bribery,
154
00:12:07,276 --> 00:12:10,440
you wrote Mr. Cha's reason
for suicide as personal issues.
155
00:12:12,199 --> 00:12:13,972
I know you were with Jun Hyuk...
156
00:12:14,089 --> 00:12:16,034
and made biased news reports...
157
00:12:16,064 --> 00:12:17,319
while Eun Dong was arrested.
158
00:12:17,951 --> 00:12:19,600
We sent your newspaper's
audit department...
159
00:12:20,148 --> 00:12:21,209
this photo,
160
00:12:22,222 --> 00:12:24,108
Mr. Ko's confession statement,
161
00:12:24,133 --> 00:12:26,273
and all the proof
that you received monetary bribery.
162
00:12:26,298 --> 00:12:27,484
Now, wait a moment here.
163
00:12:27,898 --> 00:12:28,898
Look.
164
00:12:29,984 --> 00:12:33,054
You made Hye Won's mom
receive the rebate,
165
00:12:33,578 --> 00:12:36,073
which led her to fabricate
the test results...
166
00:12:36,292 --> 00:12:38,495
and almost made my dad pass away!
167
00:12:39,548 --> 00:12:40,986
I mean,
168
00:12:41,697 --> 00:12:43,466
how would I have known...
169
00:12:43,491 --> 00:12:45,061
if Jun Hyuk had ordered
anything in any way?
170
00:12:45,101 --> 00:12:47,249
I didn't know anything!
171
00:12:48,976 --> 00:12:50,421
You also received the rebate.
172
00:12:51,465 --> 00:12:53,683
I'm going to put you in jail
for bribery.
173
00:12:57,187 --> 00:13:00,413
If there is one single line
of a news report about Eun Chan,
174
00:13:01,359 --> 00:13:02,811
you will be caught
for not only accepting a bribe...
175
00:13:03,011 --> 00:13:05,444
but also slandering.
176
00:13:05,960 --> 00:13:09,079
On top of that, we will stop
all the ads in your newspaper.
177
00:13:09,743 --> 00:13:10,884
What did you say?
178
00:13:10,909 --> 00:13:12,298
Do what you want to do,
179
00:13:12,751 --> 00:13:15,618
if you dare to close your company
and be cellmates with Jun Hyuk.
180
00:13:41,587 --> 00:13:44,001
Tell us everything you heard...
181
00:13:44,636 --> 00:13:45,853
when you visited Jun Hyuk.
182
00:13:52,535 --> 00:13:54,629
You refused to confess.
183
00:13:56,033 --> 00:13:58,181
Why did you speak the truth
all of a sudden?
184
00:14:00,759 --> 00:14:01,759
What's wrong?
185
00:14:02,584 --> 00:14:03,623
After all those years,
186
00:14:05,138 --> 00:14:07,482
did you decide to act
like Eun Chan's dad?
187
00:14:07,678 --> 00:14:08,678
If not,
188
00:14:09,717 --> 00:14:13,077
did you think your crime
would be forgiven?
189
00:14:13,390 --> 00:14:14,945
I don't want to be forgiven.
190
00:14:15,078 --> 00:14:17,148
Then what's your reason
for doing this?
191
00:14:17,654 --> 00:14:19,285
Isn't this what you wanted?
192
00:14:20,252 --> 00:14:21,151
What?
193
00:14:21,176 --> 00:14:23,176
I did what you wanted me to do.
194
00:14:23,547 --> 00:14:24,773
What's the problem?
195
00:14:24,888 --> 00:14:26,203
That's not right.
196
00:14:28,968 --> 00:14:30,957
Right now,
all you can think about is...
197
00:14:31,935 --> 00:14:35,394
Young Gook, your father.
198
00:14:38,067 --> 00:14:40,468
No matter how long
you may be sentenced for...
199
00:14:40,676 --> 00:14:42,235
and how harshly
you may be reprimanded,
200
00:14:42,680 --> 00:14:45,353
All you are thinking right now is
saving your dad.
201
00:14:48,705 --> 00:14:49,705
That's right.
202
00:14:50,539 --> 00:14:51,474
It is true.
203
00:14:54,857 --> 00:14:56,263
Just as you said,
204
00:14:57,545 --> 00:14:58,545
I will...
205
00:14:59,868 --> 00:15:01,415
pay for my wrongdoing.
206
00:15:02,165 --> 00:15:03,092
But...
207
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
my dad...
208
00:15:06,662 --> 00:15:08,389
has nothing to do with that case.
209
00:15:08,538 --> 00:15:09,538
So...
210
00:15:10,326 --> 00:15:12,987
are you trying to ask Tae In and I
to take care of your dad?
211
00:15:14,216 --> 00:15:17,721
Because there is no way to save him
with your powers?
212
00:15:20,822 --> 00:15:23,385
You care so much
about your very own family members.
213
00:15:24,374 --> 00:15:25,535
But why did you...
214
00:15:26,317 --> 00:15:28,566
treat other people's families
so harshly?
215
00:15:30,332 --> 00:15:31,605
Eun Chan won't say:
216
00:15:32,415 --> 00:15:34,415
"My dad's name is Choi Jun Hyuk."
217
00:15:35,782 --> 00:15:37,453
Shouldn't he be proud
to speak out that sentence?
218
00:15:38,524 --> 00:15:41,125
Instead, you made his life
miserable. But for what?
219
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
Why should...
220
00:15:47,594 --> 00:15:48,594
Eun Chan be saved...
221
00:15:49,423 --> 00:15:51,360
not by you, his dad,
222
00:15:52,790 --> 00:15:55,763
but by Tae In risking his life?
223
00:15:56,449 --> 00:15:58,462
Because of your mom,
224
00:15:59,321 --> 00:16:02,228
why should Eun Chan have to
remember the accident forever?
225
00:16:05,322 --> 00:16:06,322
You are right.
226
00:16:08,406 --> 00:16:09,718
As you said,
227
00:16:11,468 --> 00:16:12,468
I am...
228
00:16:14,242 --> 00:16:15,569
human trash.
229
00:16:18,101 --> 00:16:19,101
But...
230
00:16:20,976 --> 00:16:22,311
even so,
231
00:16:25,359 --> 00:16:26,475
I can't let...
232
00:16:29,218 --> 00:16:30,952
something happen...
233
00:16:33,718 --> 00:16:36,014
to my dad and my son because of me.
234
00:17:18,901 --> 00:17:20,724
What do you think you're doing?
235
00:17:23,428 --> 00:17:24,428
I...
236
00:17:26,449 --> 00:17:27,655
won't be...
237
00:17:28,201 --> 00:17:29,201
Get up.
238
00:17:35,267 --> 00:17:36,267
Get up!
239
00:17:40,516 --> 00:17:41,516
I won't...
240
00:17:45,289 --> 00:17:47,210
make it out alive from here.
241
00:17:52,604 --> 00:17:54,264
Even if I do,
242
00:17:56,528 --> 00:17:57,747
by the time I make it out,
243
00:18:00,059 --> 00:18:01,684
Eun Chan will be...
244
00:18:04,306 --> 00:18:06,379
fully grown up,
unable to recognize me.
245
00:18:07,294 --> 00:18:08,832
Don't ever dream of it.
246
00:18:09,888 --> 00:18:12,026
I'll never let Eun Chan know
who you are.
247
00:18:12,051 --> 00:18:13,013
Please...
248
00:18:15,434 --> 00:18:16,723
take good care of Eun Chan.
249
00:18:22,232 --> 00:18:23,232
He...
250
00:18:24,950 --> 00:18:26,271
should never know...
251
00:18:28,466 --> 00:18:30,307
that I am his father.
252
00:18:32,815 --> 00:18:33,948
Make sure he never knows.
253
00:18:39,166 --> 00:18:40,166
Also,
254
00:18:43,110 --> 00:18:44,110
about my dad.
255
00:18:44,333 --> 00:18:45,240
Stop it.
256
00:18:47,245 --> 00:18:49,349
- Please help my dad.
- I said, stop.
257
00:18:50,959 --> 00:18:51,959
Please save him.
258
00:18:56,481 --> 00:18:57,957
I'll do whatever you want me to do.
259
00:19:00,286 --> 00:19:02,115
The pain your father had to feel...
260
00:19:03,286 --> 00:19:05,033
on the day he died.
261
00:19:06,831 --> 00:19:07,831
I'll...
262
00:19:08,253 --> 00:19:09,408
feel his pain...
263
00:19:10,682 --> 00:19:12,518
exactly the same as he did and die.
264
00:19:16,124 --> 00:19:17,827
Please show mercy to my dad...
265
00:19:19,537 --> 00:19:21,733
who did nothing but trust me,
who can do nothing without me,
266
00:19:23,242 --> 00:19:24,242
and who still...
267
00:19:27,123 --> 00:19:29,185
believes I will be able to save...
268
00:19:30,185 --> 00:19:31,318
his life.
269
00:19:33,045 --> 00:19:34,045
He's barely...
270
00:19:34,730 --> 00:19:36,222
maintaining his life.
271
00:19:37,613 --> 00:19:38,613
Please show him mercy.
272
00:19:41,651 --> 00:19:43,371
Would you please save...
273
00:19:46,340 --> 00:19:47,496
that pitiful man?
274
00:19:49,108 --> 00:19:50,108
Please?
275
00:19:54,446 --> 00:19:56,360
The foundation
with your dad's name on it,
276
00:19:58,876 --> 00:20:00,586
can that help him?
277
00:20:03,127 --> 00:20:04,421
Please save my dad.
278
00:20:06,724 --> 00:20:07,868
Save him, please.
279
00:20:09,557 --> 00:20:10,617
Why should I?
280
00:20:11,966 --> 00:20:14,608
Why should I save your father?
281
00:20:15,974 --> 00:20:17,044
In return,
282
00:20:18,932 --> 00:20:20,728
I'll die the same way...
283
00:20:22,183 --> 00:20:23,784
your father suffered
because of me.
284
00:20:33,810 --> 00:20:35,253
I'll die.
285
00:20:37,802 --> 00:20:39,142
I'll die the same way...
286
00:20:40,935 --> 00:20:43,404
your father suffered
because of me.
287
00:20:49,447 --> 00:20:50,581
You can't...
288
00:20:52,340 --> 00:20:56,016
even imagine the pain
my dad went through...
289
00:20:57,513 --> 00:20:59,420
at his last moment.
290
00:20:59,987 --> 00:21:01,055
Why?
291
00:21:02,325 --> 00:21:03,624
Because you've...
292
00:21:04,458 --> 00:21:06,458
never sacrificed yourself...
293
00:21:07,061 --> 00:21:09,697
to raise your child.
294
00:21:11,456 --> 00:21:13,801
You don't know
what a parent feels...
295
00:21:15,406 --> 00:21:17,004
when he has to leave...
296
00:21:18,271 --> 00:21:20,641
his child that he raised
his whole life behind...
297
00:21:22,063 --> 00:21:24,879
no matter how much trouble
the child has caused.
298
00:21:28,082 --> 00:21:29,116
I'm...
299
00:21:33,654 --> 00:21:35,122
sorry.
300
00:22:06,874 --> 00:22:09,757
Honey, are you all right?
301
00:22:11,931 --> 00:22:13,227
Let's...
302
00:22:14,862 --> 00:22:17,698
put an end to this.
303
00:22:18,024 --> 00:22:19,633
Put an end to what?
304
00:22:29,310 --> 00:22:30,711
Jun Hyuk.
305
00:22:32,224 --> 00:22:35,249
I don't want him to suffer anymore.
306
00:22:36,450 --> 00:22:37,585
Just let me...
307
00:22:38,857 --> 00:22:42,122
leave.
308
00:22:43,359 --> 00:22:45,793
What's wrong with you?
309
00:22:47,138 --> 00:22:50,664
How am I supposed to live
without you?
310
00:22:54,969 --> 00:22:57,471
Stop trying...
311
00:22:58,372 --> 00:22:59,640
to save me.
312
00:23:04,945 --> 00:23:06,513
Look.
313
00:23:13,420 --> 00:23:15,122
Please, Chairman Kang.
314
00:23:16,036 --> 00:23:17,091
Please...
315
00:23:18,060 --> 00:23:19,493
save him.
316
00:23:24,997 --> 00:23:26,834
It's all my fault.
317
00:23:27,468 --> 00:23:29,904
I'll never go see Eun Chan again.
318
00:23:30,070 --> 00:23:31,896
I'll do anything you tell me to do.
319
00:23:32,113 --> 00:23:33,319
So please,
320
00:23:34,263 --> 00:23:37,344
have the Cha Man Jong Foundation...
321
00:23:37,345 --> 00:23:40,414
find a donor for my husband.
322
00:23:40,415 --> 00:23:42,415
I beg you.
323
00:23:43,755 --> 00:23:45,019
Dear.
324
00:23:46,883 --> 00:23:48,822
Can you give us a moment?
325
00:24:05,802 --> 00:24:06,941
Why did you...
326
00:24:08,575 --> 00:24:10,211
call me?
327
00:24:10,868 --> 00:24:12,246
Jun Hyuk.
328
00:24:14,779 --> 00:24:17,651
He's doing that because of me.
329
00:24:20,115 --> 00:24:23,157
He's trying to save me.
330
00:24:24,225 --> 00:24:26,927
He's even claiming to have done...
331
00:24:27,187 --> 00:24:29,029
something he didn't do.
332
00:24:31,931 --> 00:24:34,168
If you're aware,
try everything to live.
333
00:24:34,935 --> 00:24:36,003
Let me...
334
00:24:38,669 --> 00:24:39,807
Let me...
335
00:24:40,564 --> 00:24:41,909
go now.
336
00:24:46,374 --> 00:24:48,015
I can't be...
337
00:24:49,350 --> 00:24:50,851
a burden...
338
00:24:52,953 --> 00:24:56,156
to Jun Hyuk until the last moment.
339
00:24:57,630 --> 00:24:58,726
Please...
340
00:25:00,494 --> 00:25:01,929
convince...
341
00:25:02,575 --> 00:25:04,865
Jun Hyuk...
342
00:25:06,200 --> 00:25:07,401
to stop...
343
00:25:08,588 --> 00:25:12,006
now.
344
00:25:23,083 --> 00:25:25,352
(F-Sports Group)
345
00:25:37,185 --> 00:25:40,234
Congratulations
on returning to work.
346
00:25:40,659 --> 00:25:42,603
Welcome back, Chairman.
347
00:25:44,571 --> 00:25:47,174
Let's go. We have a lot of work
to catch up on.
348
00:25:47,808 --> 00:25:48,809
Hold on.
349
00:25:56,003 --> 00:25:58,552
Vice President Han didn't come
to work today.
350
00:25:58,553 --> 00:26:00,087
And he's not picking up his phone.
351
00:26:08,162 --> 00:26:09,063
Mom,
352
00:26:09,661 --> 00:26:11,365
is Ji Hoon with you by any chance?
353
00:26:11,865 --> 00:26:12,833
Yes,
354
00:26:13,067 --> 00:26:16,470
he dropped by earlier on
and just left. Why do you ask?
355
00:26:16,471 --> 00:26:17,838
Did he say anything to you?
356
00:26:18,083 --> 00:26:21,442
Well, he did seem to have come
to say something,
357
00:26:21,709 --> 00:26:24,978
but he wouldn't speak when I asked.
He just left after having lunch.
358
00:26:25,724 --> 00:26:28,715
Why? Is something going on
with Ji Hoon?
359
00:26:29,683 --> 00:26:31,819
It's nothing. I'll call you back.
360
00:26:34,440 --> 00:26:38,044
(Cha Eun Dong)
361
00:26:40,094 --> 00:26:41,929
Hey, can you come and see me now?
362
00:26:45,265 --> 00:26:47,568
(Ji Hoon)
363
00:26:51,271 --> 00:26:53,307
The person you've called is
unavailable...
364
00:26:56,614 --> 00:26:59,680
Don't tell me
that because of Eun Dong, he...
365
00:27:05,252 --> 00:27:06,453
Could it be Ji Hoon?
366
00:27:16,280 --> 00:27:18,599
I told you to not come back here!
367
00:27:19,731 --> 00:27:21,001
I also...
368
00:27:21,282 --> 00:27:24,171
didn't plan to come back here again.
369
00:27:28,575 --> 00:27:30,144
But my daughter, Hye Won,
370
00:27:31,111 --> 00:27:32,880
is about to get arrested.
371
00:27:33,947 --> 00:27:36,216
I said there won't be a settlement!
372
00:27:36,801 --> 00:27:39,186
Her doctor's license was
already canceled.
373
00:27:40,755 --> 00:27:43,724
You could've become
her mother-in-law at one point.
374
00:27:44,324 --> 00:27:46,427
Please show us some mercy.
375
00:27:46,428 --> 00:27:49,029
She almost killed
her soon-to-be father-in-law.
376
00:27:49,163 --> 00:27:50,664
Get out of here now!
377
00:28:10,161 --> 00:28:11,585
Be happy.
378
00:28:13,239 --> 00:28:14,330
Wouldn't your father...
379
00:28:15,489 --> 00:28:17,157
want that to happen?
380
00:28:35,943 --> 00:28:38,545
What happened? You didn't pick up
your phone the whole day.
381
00:28:39,095 --> 00:28:40,447
You know days like that.
382
00:28:40,448 --> 00:28:42,082
When you feel like
taking the day off.
383
00:28:42,935 --> 00:28:45,052
Let's go somewhere and talk.
I want to ask you something.
384
00:28:46,290 --> 00:28:47,625
My turn comes first today.
385
00:28:50,980 --> 00:28:52,226
I'm taking you somewhere.
386
00:28:59,333 --> 00:29:01,068
This reminds me of the old days.
387
00:29:01,724 --> 00:29:02,736
Me too.
388
00:29:07,380 --> 00:29:08,475
You look like her.
389
00:29:10,177 --> 00:29:11,378
Then for you...
390
00:29:11,949 --> 00:29:13,411
Ta-da!
391
00:29:14,448 --> 00:29:15,549
Don't they look similar?
392
00:29:20,287 --> 00:29:21,622
There you go.
393
00:29:22,508 --> 00:29:24,023
Should we get something
for Eun Chan too?
394
00:29:24,048 --> 00:29:24,844
Sure.
395
00:29:37,271 --> 00:29:39,030
The person you've called is
unavailable right now.
396
00:29:39,055 --> 00:29:40,998
Please leave a message
after the beep.
397
00:29:43,365 --> 00:29:44,411
Ji Hoon,
398
00:29:45,193 --> 00:29:46,680
talk to me in person.
399
00:29:47,281 --> 00:29:48,815
You can't do this!
400
00:29:50,325 --> 00:29:53,220
The defendant, Choi Jun Hyuk,
is sentenced to life...
401
00:29:53,728 --> 00:29:54,855
for murder by proxy...
402
00:29:55,522 --> 00:29:57,090
and attempted murder by proxy.
403
00:30:15,709 --> 00:30:17,077
Jun Hyuk.
404
00:30:18,045 --> 00:30:19,680
I'm fine,
405
00:30:20,280 --> 00:30:21,848
so you should hurry...
406
00:30:22,249 --> 00:30:24,833
and look for Dad's donor
at the transplantation center.
407
00:30:24,833 --> 00:30:25,886
There's...
408
00:30:26,786 --> 00:30:28,622
no need for that anymore.
409
00:30:29,160 --> 00:30:30,194
Jun Hyuk,
410
00:30:31,244 --> 00:30:32,859
Dad has...
411
00:30:36,365 --> 00:30:37,731
What happened?
412
00:30:40,185 --> 00:30:41,535
Your father...
413
00:30:42,122 --> 00:30:43,470
What about him?
414
00:30:44,130 --> 00:30:45,839
He passed away.
415
00:30:52,646 --> 00:30:54,314
He looked for you...
416
00:30:55,007 --> 00:30:58,151
even until his last moment,
saying he missed you.
417
00:31:01,052 --> 00:31:03,390
What are you talking about?
418
00:31:05,498 --> 00:31:08,638
Your poor father.
419
00:31:10,086 --> 00:31:13,400
He died alone
without even seeing you.
420
00:31:14,713 --> 00:31:17,604
What do I do about your poor father?
421
00:31:21,208 --> 00:31:23,276
Why would Dad pass away?
422
00:31:23,965 --> 00:31:25,946
Why did he die?
423
00:31:27,224 --> 00:31:29,549
No. This can't be.
424
00:31:30,084 --> 00:31:33,186
This can't happen.
Why would Dad die?
425
00:31:33,605 --> 00:31:35,655
Why? For what reason?
426
00:31:35,656 --> 00:31:38,024
Why would Dad die? Mom,
427
00:31:38,025 --> 00:31:39,259
wake up, please!
428
00:31:39,260 --> 00:31:40,560
Why would he?
429
00:31:40,561 --> 00:31:42,262
This can't happen.
430
00:31:42,263 --> 00:31:44,765
It's not true! He wouldn't!
431
00:31:56,943 --> 00:31:59,680
Why are we here all of a sudden?
432
00:32:02,751 --> 00:32:04,518
I've promised...
433
00:32:05,686 --> 00:32:08,052
to look after Eun Dong
in front of you, Mr. Cha.
434
00:32:09,990 --> 00:32:12,092
That I'd make her happy.
435
00:32:14,861 --> 00:32:15,996
But...
436
00:32:18,927 --> 00:32:21,068
I couldn't keep that promise.
437
00:32:21,968 --> 00:32:23,203
Ji Hoon.
438
00:32:24,037 --> 00:32:25,572
That's why...
439
00:32:27,224 --> 00:32:29,576
I will do what I can do for her,
even though it's late.
440
00:32:34,381 --> 00:32:35,575
Don't worry.
441
00:32:36,116 --> 00:32:38,819
I can overcome it
in one way or another.
442
00:32:46,259 --> 00:32:47,527
Overcoming,
443
00:32:48,630 --> 00:32:50,263
bearing, and trying.
444
00:32:51,114 --> 00:32:52,599
Don't do that anymore.
445
00:32:54,411 --> 00:32:55,435
What...
446
00:32:56,450 --> 00:32:57,637
do you mean?
447
00:33:05,185 --> 00:33:06,213
Eun Dong.
448
00:33:08,248 --> 00:33:11,485
I could never say this before...
449
00:33:12,586 --> 00:33:14,454
as I didn't want you
to feel pressured.
450
00:33:16,349 --> 00:33:19,059
I couldn't say it as a day
like this could come.
451
00:33:21,692 --> 00:33:22,996
What is it?
452
00:33:26,943 --> 00:33:29,402
You're really precious to me.
453
00:33:29,932 --> 00:33:31,277
And...
454
00:33:37,344 --> 00:33:38,445
I love you.
455
00:33:48,855 --> 00:33:50,457
I decided to go to China.
456
00:33:52,216 --> 00:33:53,199
Okay.
457
00:33:54,414 --> 00:33:57,697
I see. You've made a good choice.
458
00:33:58,265 --> 00:33:59,766
I should start getting ready.
459
00:34:00,200 --> 00:34:02,836
I'll deal
with Eun Chan's school first.
460
00:34:02,837 --> 00:34:04,805
I'm going alone.
461
00:34:10,710 --> 00:34:12,179
You can now...
462
00:34:16,208 --> 00:34:18,208
fly away from me...
463
00:34:19,419 --> 00:34:20,620
for your happiness...
464
00:34:21,888 --> 00:34:23,290
and start over.
465
00:34:57,057 --> 00:34:59,726
(Fatal Promise)
466
00:35:18,144 --> 00:35:20,146
You won't be able to avoid
heavy penalties...
467
00:35:20,147 --> 00:35:21,581
based on what's on the plaint alone.
468
00:35:21,582 --> 00:35:24,661
Spare us just this once, please.
469
00:35:24,670 --> 00:35:26,670
Why did you take Eun Dong if
you were going to leave like this?
470
00:35:26,671 --> 00:35:29,222
She'll suffer her whole life
if she stays with me.
471
00:35:29,223 --> 00:35:30,690
Why did you come here?
472
00:35:30,724 --> 00:35:32,392
I will get tested...
473
00:35:32,393 --> 00:35:34,294
to see if I'm a match.
474
00:35:34,295 --> 00:35:35,996
Are you saying you'll
break up with Eun Dong?
475
00:35:35,997 --> 00:35:38,031
Eun Chan, I'm sorry.
476
00:35:38,032 --> 00:35:39,766
Please stop Ji Hoon.
477
00:35:39,767 --> 00:35:41,896
He can't break up
with Eun Dong like that.
478
00:35:41,897 --> 00:35:44,337
Choose the path
which will make you happy.
479
00:35:44,471 --> 00:35:45,539
I have a favor to ask.
31716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.