Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,852 --> 00:03:01,846
My dear girl
Stop...don't go
2
00:03:03,692 --> 00:03:09,358
'ln a Naxalite-attack in West Bengal
a sub-inspector, few policemen...
3
00:03:09,431 --> 00:03:10,955
'...and several others were killed'
4
00:03:11,032 --> 00:03:15,867
'The police are now on a witch-hunt
for Naxal leader Charu Majumdhar'
5
00:03:21,276 --> 00:03:22,641
l killed him
6
00:05:49,024 --> 00:05:55,987
'Yours Forever,
Moideen'
7
00:08:30,718 --> 00:08:33,619
'Hail Mary
Full of grace'
8
00:08:33,688 --> 00:08:37,886
'The Lord is with you
Blessed are you among women'
9
00:08:37,959 --> 00:08:42,396
'Blessed is the fruit
of your womb, Jesus'
10
00:08:42,463 --> 00:08:47,400
'Holy Mary, Mother of God
Pray for us sinners'
11
00:08:47,468 --> 00:08:49,561
'Now and at the hour
of our death'
12
00:08:49,637 --> 00:08:51,628
'We pray to you'
13
00:08:58,947 --> 00:09:00,608
Kanchanamala
14
00:09:04,853 --> 00:09:07,219
Why aren't you attending
the prayer session?
15
00:09:08,590 --> 00:09:11,582
Answer me, girl
Why did you stay away?
16
00:09:12,460 --> 00:09:13,984
l will not attend
prayers hereafter
17
00:09:14,262 --> 00:09:15,286
What audacity!
18
00:09:15,363 --> 00:09:18,389
When everyone else is
attending, why can't you?
19
00:09:18,566 --> 00:09:21,433
Does equality exist only
to matters relating to God?
20
00:09:21,569 --> 00:09:23,833
All of us kneel as equals
and pray in front of God...
21
00:09:23,905 --> 00:09:27,363
...but the food we are served
is discriminated in the canteen
22
00:09:27,809 --> 00:09:30,505
Students from affluent families
are served 'A' class food
23
00:09:30,712 --> 00:09:33,704
Students in the little
lesser bracket get 'B' class
24
00:09:34,349 --> 00:09:37,546
She is Merina, who's being served
'C' class food in this convent
25
00:09:37,652 --> 00:09:41,315
The 'C' class food is arranged by
the Church for poor Catholic students
26
00:09:41,389 --> 00:09:44,790
Then may be Hindus and Muslims
should convert to Christianity?
27
00:09:48,296 --> 00:09:50,457
Leela, put some sense into her
28
00:09:50,999 --> 00:09:53,467
She has a point, sister
29
00:09:53,735 --> 00:09:57,466
lt is difficult for us to sit together
and eat food served differently
30
00:09:57,605 --> 00:09:59,971
When we get back after
our December vacation...
31
00:10:00,041 --> 00:10:01,906
...this issue must be solved
32
00:10:02,277 --> 00:10:06,338
Otherwise we will resort to
other ways of insulting the Church
33
00:10:06,915 --> 00:10:08,439
Don't forget!
34
00:10:11,452 --> 00:10:14,546
After our vacation, we will
deal with the rest of the issue
35
00:10:15,423 --> 00:10:17,789
Hope no one has a problem
to starve tonight?
36
00:10:17,859 --> 00:10:20,350
We are prepared to do
anything you suggest
37
00:10:20,428 --> 00:10:23,625
'Lord Messiah of
the King of miracles'
38
00:10:23,698 --> 00:10:25,996
'Please turn the water
in our stomach...'
39
00:10:26,301 --> 00:10:28,292
'...into 'roti' and chicken'
40
00:11:09,277 --> 00:11:09,709
Ramachandra?
41
00:11:09,744 --> 00:11:10,506
Come here
42
00:11:10,578 --> 00:11:12,011
- Where the hell were you?
- l was inside
43
00:11:12,280 --> 00:11:13,645
Call the musicians
44
00:11:13,715 --> 00:11:15,046
Okay, father
45
00:11:15,717 --> 00:11:18,277
Festival arrangements
are fantastic, Madhava
46
00:11:18,453 --> 00:11:21,718
Our Goddess should not lack
in any way in being honored
47
00:11:21,789 --> 00:11:24,019
Kottatil festival is as good as
Mukkam celebrating it
48
00:11:24,292 --> 00:11:25,657
We can't do a slipshod job
49
00:11:25,727 --> 00:11:28,355
Ramachandra, did you see
my son anywhere?
50
00:11:28,563 --> 00:11:30,531
Where the hell is he?
51
00:11:54,322 --> 00:11:55,812
What are you doing here?
52
00:11:55,890 --> 00:11:58,085
l...that is, where is Ram'etan?
53
00:11:58,359 --> 00:11:59,690
l was looking for him
54
00:11:59,927 --> 00:12:01,087
He is at the temple
55
00:12:01,329 --> 00:12:03,456
The lamp from the store room
must be placed on the verandah
56
00:12:03,531 --> 00:12:05,897
The workers won't do it
properly, come with me
57
00:12:10,938 --> 00:12:12,496
Come, man
58
00:12:36,464 --> 00:12:37,988
Greetings
59
00:12:39,367 --> 00:12:41,301
- Hope l am not late
- Not at all
60
00:12:41,369 --> 00:12:42,393
Come
61
00:13:16,604 --> 00:13:19,971
There is a divine strength
l get from here every year
62
00:13:20,041 --> 00:13:22,339
Don't go around
saying this in public
63
00:13:22,477 --> 00:13:25,275
Your people won't tolerate it
even if you are Sultan!
64
00:13:25,513 --> 00:13:28,914
God blesses anyone who
comes to Him with a good heart
65
00:13:28,983 --> 00:13:31,781
Gods are beyond
caste and religion
66
00:13:57,078 --> 00:14:00,377
What is the use of
material wealth, Madhava?
67
00:14:01,048 --> 00:14:03,278
A home should be
filled with good children
68
00:14:04,252 --> 00:14:05,844
ln that respect
you are blessed
69
00:14:05,920 --> 00:14:09,014
Look at your daughters
standing like 6 shining stars
70
00:14:09,290 --> 00:14:11,724
Which one wants
to be a doctor?
71
00:14:11,792 --> 00:14:13,350
The one over there
72
00:14:13,394 --> 00:14:14,691
Studying in Little Flower Convent
73
00:14:14,729 --> 00:14:17,289
A little mischievous
But very studious
74
00:14:17,365 --> 00:14:20,459
We need a doctor in our own
home town, don't we, Sahib?
75
00:14:20,535 --> 00:14:21,695
Sure, we do
76
00:14:21,769 --> 00:14:25,603
Madhava, your children will
become doctors and lawyers
77
00:14:25,706 --> 00:14:28,607
Education is the best asset these days
78
00:14:29,177 --> 00:14:31,873
Why hasn't Moideen come?
79
00:14:32,079 --> 00:14:34,570
lf he was here, he would have
clicked pictures of all this
80
00:14:34,749 --> 00:14:37,980
He knows l'd be here today
81
00:14:38,386 --> 00:14:40,877
lndia is not lndira
82
00:14:40,988 --> 00:14:44,014
That slogan represents autocracy
83
00:14:44,292 --> 00:14:46,783
ln spite of a quarter century
since we got freedom...
84
00:14:47,028 --> 00:14:52,466
...we are seeing only an increasing
number of poverty stricken people
85
00:14:52,767 --> 00:14:55,065
ls this the free lndia
we dreamed of?
86
00:14:55,336 --> 00:15:00,740
We socialists must serve people
with slogans of democracy
87
00:15:00,808 --> 00:15:03,743
Of equality and brotherhood
88
00:15:03,844 --> 00:15:07,780
Our national architect
Nehru was a true democrat
89
00:15:07,848 --> 00:15:09,406
But his daughter lndira?
90
00:15:09,517 --> 00:15:10,575
She was not
91
00:15:10,651 --> 00:15:11,845
lndian National Congress-
92
00:15:11,953 --> 00:15:13,511
Stop it, Manu
93
00:15:15,489 --> 00:15:18,322
Your father is a staunch Congressman
and you are a stubborn Socialist
94
00:15:18,392 --> 00:15:20,826
And we are caught
between the two
95
00:15:21,596 --> 00:15:25,362
My father burned clothes
supporting the Freedom movement
96
00:15:25,733 --> 00:15:28,668
To him lndira Gandhi
is almost like Gandhiji
97
00:15:28,869 --> 00:15:30,302
Wind up all this
98
00:15:30,371 --> 00:15:31,395
Your father will be
back any moment
99
00:15:31,472 --> 00:15:32,439
Let him come, mother
100
00:15:32,506 --> 00:15:35,737
Our country will hereafter be ruled
only by Socialist party, not the Congress
101
00:15:35,810 --> 00:15:36,640
Go now, mother
102
00:15:36,711 --> 00:15:39,737
Even God can't win
an argument with you
103
00:15:43,718 --> 00:15:45,049
Coming back to our subject
104
00:15:45,319 --> 00:15:47,617
Our black flag demonstration
tomorrow at Kozhikode...
105
00:15:47,755 --> 00:15:51,691
...will be in protest against
lndira's wrong policies
106
00:15:51,759 --> 00:15:57,664
The People's Socialist Party
will keep its word at any cost
107
00:15:58,733 --> 00:16:00,030
Good Lord!
108
00:16:00,301 --> 00:16:01,563
Run! 'Tiger' has come
109
00:16:01,636 --> 00:16:03,365
Where the hell
are you all running off to?
110
00:16:03,437 --> 00:16:04,961
Run...run
111
00:16:28,896 --> 00:16:31,023
What rubbish are you
planning to put into effect?
112
00:16:31,432 --> 00:16:32,899
l have warned you many times
113
00:16:32,967 --> 00:16:35,936
Keep your Socialism and
Communism outside our house
114
00:16:36,003 --> 00:16:37,868
Don't you understand?
115
00:16:37,938 --> 00:16:40,566
But l have not committed
any crime betraying my country
116
00:16:40,741 --> 00:16:41,605
Of course it is
117
00:16:41,676 --> 00:16:43,303
This is betrayal
118
00:16:43,544 --> 00:16:47,344
Can your socialist wastrels come
anywhere near a Congress man?
119
00:16:47,615 --> 00:16:50,311
Maybe not but they can
take over Mukkam
120
00:16:50,518 --> 00:16:52,315
l must die
for it to happen
121
00:16:52,820 --> 00:16:56,722
l am a Congressman from
Abdul Rehman's times
122
00:16:56,957 --> 00:17:00,449
And it was Congress who made me
Panchayat president of Mukkam
123
00:17:00,528 --> 00:17:02,587
lndian National Congress
no longer exists
124
00:17:02,663 --> 00:17:04,221
lt is now
lndira Gandhi Congress
125
00:17:04,298 --> 00:17:04,957
Congress (l)
126
00:17:05,232 --> 00:17:06,665
Stop it
127
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
Are you teaching me politics?
128
00:17:07,935 --> 00:17:10,733
What are you doing?
129
00:17:10,805 --> 00:17:12,272
You keep quiet
130
00:17:12,340 --> 00:17:16,299
You are the one allowing
these rebels to raise their heads
131
00:17:18,245 --> 00:17:21,840
Madhavan's daughter will
become a doctor after 2 years
132
00:17:21,916 --> 00:17:22,905
And you?
133
00:17:22,983 --> 00:17:27,317
Shouting out slogans and living
for the sake of some loafers
134
00:17:27,521 --> 00:17:30,615
Someone has to benefit
from your well-loaded body
135
00:17:30,791 --> 00:17:34,249
lsn't that why we are planning
a black flag protest tomorrow?
136
00:17:36,397 --> 00:17:38,262
Black flag demonstration?
137
00:17:39,400 --> 00:17:41,891
lt will affect me adversely
138
00:17:42,370 --> 00:17:44,861
lf you carry out
this dirty deed-
139
00:17:46,974 --> 00:17:52,913
'Brave Moideen'
140
00:17:52,980 --> 00:17:57,280
'Pearl of Mukkam, Moideen'
141
00:17:57,318 --> 00:18:01,311
'Our treasure Moideen'
142
00:18:01,389 --> 00:18:05,325
'Lead on bravely'
143
00:18:05,393 --> 00:18:09,625
'Millions will support you'
144
00:18:09,697 --> 00:18:12,689
'The con men of Mukkam'
145
00:18:12,767 --> 00:18:14,894
He has been bruised
black and blue
146
00:18:14,969 --> 00:18:16,903
'Long live Moideen'
147
00:18:16,971 --> 00:18:21,567
The police broke his hand for
protesting against lndira Gandhi
148
00:18:21,742 --> 00:18:23,733
So what? At least
he showed spunk
149
00:18:23,811 --> 00:18:25,904
lf father is Sultan
then son is Pasha!
150
00:18:26,247 --> 00:18:28,010
We need a smart youngster
like him in Mukkam
151
00:18:28,282 --> 00:18:31,740
'We shall retaliate'
152
00:18:32,620 --> 00:18:34,713
There will be retaliation for sure
153
00:18:34,822 --> 00:18:37,848
His is pitting his silly Socialism
against lndiraji's charisma
154
00:18:37,925 --> 00:18:39,290
He has been beaten up badly
155
00:18:39,360 --> 00:18:40,987
He deserves more
156
00:18:41,262 --> 00:18:43,628
He must be beaten and
thrown into the river
157
00:18:43,697 --> 00:18:46,359
This is what happens to people
who dare oppose lndiraji
158
00:18:46,434 --> 00:18:48,402
'Eye for eye
Tooth for tooth'
159
00:18:48,469 --> 00:18:51,438
Enough! Stop it now
160
00:18:55,609 --> 00:18:57,372
Lower him gently
161
00:18:58,946 --> 00:19:01,346
All of you leave now
Let him take rest
162
00:19:01,749 --> 00:19:03,341
Okay, see you Manu'ikkaka
163
00:19:04,718 --> 00:19:07,243
How dare lndiraji
play against Moideen!
164
00:19:07,421 --> 00:19:08,820
Moideen, come
165
00:19:14,428 --> 00:19:15,793
Manu'ikkaka, take care
166
00:19:17,531 --> 00:19:18,657
Sit here
167
00:19:18,966 --> 00:19:20,228
Nice and easy
168
00:19:21,869 --> 00:19:23,928
lf Sultan sahib sees me here
l'll be a corpse instead
169
00:19:24,004 --> 00:19:24,732
l am leaving
170
00:19:24,805 --> 00:19:27,000
How dare they-
171
00:19:27,274 --> 00:19:28,832
Wait...don't go
172
00:19:29,510 --> 00:19:31,375
Hey! Don't take it off
173
00:19:31,445 --> 00:19:33,345
Give it time to heal
174
00:19:34,648 --> 00:19:36,309
You weren't
actually beaten up?
175
00:19:36,383 --> 00:19:38,908
Getting beaten is
not the criteria
176
00:19:38,986 --> 00:19:40,715
You must know
how to market it
177
00:19:40,788 --> 00:19:42,312
Now look who l am today
178
00:19:42,523 --> 00:19:46,823
lf l stood for election in Mukkam
even l will get a few votes
179
00:19:46,894 --> 00:19:48,725
Who broke your hand?
180
00:19:48,796 --> 00:19:50,889
My hands?
Who will dare to?
181
00:19:50,931 --> 00:19:54,367
Be it the police or army...
182
00:19:54,468 --> 00:19:56,561
...if they punch you
give it right back
183
00:19:56,637 --> 00:19:57,934
You don't have to worry at all
184
00:19:58,005 --> 00:20:00,337
All those holding posts
high up there...
185
00:20:00,407 --> 00:20:03,035
...have been fed
by these hands
186
00:20:11,652 --> 00:20:12,949
We are all for Congress
187
00:20:13,020 --> 00:20:15,853
Till we breathe our last
Gandhiji's path is our way of life
188
00:20:15,923 --> 00:20:17,788
Madhav'etta, you must find a way out
189
00:20:17,825 --> 00:20:20,521
We want to enact the drama
'You made me into a communist'
190
00:20:20,761 --> 00:20:23,355
Scared of the police, no one is
giving us a place to erect the stage
191
00:20:23,430 --> 00:20:26,297
Long ago when A.K.Gopalan
was in hiding at Mukkam...
192
00:20:26,367 --> 00:20:29,461
...it was Unni'chetan
and l who sheltered him
193
00:20:29,537 --> 00:20:31,767
l am not considering
the political angle
194
00:20:31,839 --> 00:20:33,033
We are aware of that
195
00:20:33,307 --> 00:20:36,834
lsn't that why
we came to you for help?
196
00:20:37,678 --> 00:20:39,873
- Rama?
- Coming
197
00:20:43,050 --> 00:20:45,484
Our field at Areekode is lying
idle after harvests, isn't it?
198
00:20:45,586 --> 00:20:46,985
Clear it up and level it
199
00:20:47,054 --> 00:20:49,614
They have to build
a stage there next week
200
00:20:50,958 --> 00:20:52,084
You carry on
201
00:20:55,729 --> 00:20:58,459
Hey! You are at it
early this morning
202
00:20:58,566 --> 00:21:00,659
Why don't you stay back
one more day?
203
00:21:00,768 --> 00:21:01,962
Go tomorrow
204
00:21:02,303 --> 00:21:03,736
Nothing doing
205
00:21:03,804 --> 00:21:05,795
We'll meet next vacation
206
00:21:05,873 --> 00:21:07,363
See you, okay?
207
00:21:08,609 --> 00:21:10,372
Radha'edathi, we must
go to the temple
208
00:21:10,444 --> 00:21:11,536
Hurry up
209
00:21:11,612 --> 00:21:13,546
Still at it?
l'm going, okay?
210
00:21:13,614 --> 00:21:15,047
Kanchana?
Why don't you-
211
00:21:15,316 --> 00:21:16,977
l know you want me to stay back
212
00:21:17,051 --> 00:21:19,576
lt's not happening
See you, my dear
213
00:21:19,853 --> 00:21:21,980
Ma, not ready yet?
214
00:21:22,056 --> 00:21:23,921
Father is already yelling
215
00:21:24,425 --> 00:21:26,791
'Koralappam'
Almost done
216
00:21:27,428 --> 00:21:28,895
Give it to her
217
00:21:29,363 --> 00:21:30,694
l clean forgot
218
00:21:30,764 --> 00:21:32,629
lf l go back without
your famous snack...
219
00:21:32,700 --> 00:21:33,758
...Leela will kill me
220
00:21:33,834 --> 00:21:35,859
lt's become routine now
221
00:21:35,936 --> 00:21:37,494
Shall l go, mother?
222
00:21:39,039 --> 00:21:41,030
Ma, don't start now
223
00:21:41,075 --> 00:21:43,771
l postponed going back
just because of these tears
224
00:21:44,011 --> 00:21:45,945
10 day-vacation
has become 11
225
00:21:45,980 --> 00:21:47,641
l will be back soon
226
00:21:48,315 --> 00:21:51,079
Mother is always
extra fond of Kanchana
227
00:21:51,952 --> 00:21:53,579
Don't make faces at me, okay?
228
00:21:55,656 --> 00:21:57,954
Stop your mischief-stint in college
229
00:21:59,360 --> 00:22:02,022
Everyone is anxious to
see you become a doctor
230
00:22:02,296 --> 00:22:05,788
All that will happen, mother
There goes father again
231
00:22:07,568 --> 00:22:09,297
l'll take leave, ma
232
00:22:15,442 --> 00:22:16,909
Shut up, crow
233
00:22:18,946 --> 00:22:20,743
Parukuttyamma,
l am leaving, okay?
234
00:22:20,814 --> 00:22:22,805
- When are you back?
- Next vacation
235
00:22:25,052 --> 00:22:25,950
Come here
236
00:22:26,787 --> 00:22:29,017
When will you
come here next?
237
00:22:29,289 --> 00:22:31,018
Be quiet and
show me your hand
238
00:22:32,926 --> 00:22:34,416
Open it and see
239
00:22:38,399 --> 00:22:40,492
lsn't it made of gold?
240
00:22:41,068 --> 00:22:42,626
lt's an old one
241
00:22:42,703 --> 00:22:45,035
And a little damaged
You can repair it and use it
242
00:22:46,006 --> 00:22:47,940
Brother is calling me, see you
243
00:22:48,542 --> 00:22:49,702
Coming
244
00:22:50,878 --> 00:22:52,402
What were you doing?
245
00:22:52,479 --> 00:22:54,447
What if it rains and
the place gets flooded?
246
00:22:54,481 --> 00:22:55,539
Get in quick
247
00:23:00,421 --> 00:23:01,353
Did you take an umbrella?
248
00:23:01,422 --> 00:23:02,582
Yes, l did
249
00:23:05,926 --> 00:23:10,761
lt was here, year before last
Moideen, Nair and Bhasi put up a play
250
00:23:10,831 --> 00:23:13,265
l remember very well
'Kootukrishi' right?
251
00:23:13,333 --> 00:23:14,561
Exactly
252
00:23:19,039 --> 00:23:20,438
What happened, brother?
253
00:23:20,808 --> 00:23:21,934
Let me see
254
00:23:32,619 --> 00:23:33,586
What is it?
255
00:23:38,726 --> 00:23:41,786
This vehicle always has a problem
256
00:23:41,862 --> 00:23:44,763
lf l am absent today also
l don't have to go at all
257
00:23:45,532 --> 00:23:47,056
lf you run for it
you can catch the bus
258
00:23:47,334 --> 00:23:48,824
Okay, l am going
259
00:23:50,771 --> 00:23:51,999
My brother will deal with it
260
00:23:52,072 --> 00:23:53,733
l can carry your suitcase
261
00:24:07,588 --> 00:24:09,351
Get down
262
00:24:09,823 --> 00:24:12,314
Kunnamangalam to Kozhikode
263
00:24:12,392 --> 00:24:14,792
Get in quick
264
00:24:17,765 --> 00:24:18,823
Sit there
265
00:24:18,899 --> 00:24:19,763
No, it's okay
266
00:24:19,833 --> 00:24:21,960
lf you touch me
you'll be regarded 'unclean'
267
00:24:22,035 --> 00:24:24,526
lf l don't, only then
l will become 'unclean'!
268
00:24:24,805 --> 00:24:26,466
Go...get going
269
00:24:29,943 --> 00:24:31,501
Answer me
270
00:24:34,681 --> 00:24:35,705
l really don't know
271
00:24:38,719 --> 00:24:41,517
You received one such parcel
previously in your name too
272
00:24:41,588 --> 00:24:43,783
A book letter without
a sender's address
273
00:24:43,891 --> 00:24:45,722
Was that also without
your knowledge?
274
00:24:45,793 --> 00:24:47,624
Yes, madam
l don't know
275
00:24:47,828 --> 00:24:50,058
One can never win
an argument with you
276
00:25:11,318 --> 00:25:13,377
lt was only because
of Kanchanamala...
277
00:25:13,453 --> 00:25:15,648
...we eat together now
without discrimination
278
00:25:16,824 --> 00:25:20,521
True, we never used
to get anything to eat
279
00:25:29,870 --> 00:25:32,896
Kanchana, why are you not eating?
280
00:25:33,941 --> 00:25:35,806
l don't feel too good
281
00:25:37,044 --> 00:25:38,443
l don't want to eat
282
00:25:38,512 --> 00:25:39,570
Carry on
283
00:26:55,789 --> 00:26:59,850
(re-arranging jumbled letters)
284
00:29:09,890 --> 00:29:12,415
'M-O-l-D-E-'
285
00:29:12,492 --> 00:29:14,585
Theyyathin Kadavu
Get down...get down
286
00:29:16,363 --> 00:29:17,796
Let's go
287
00:31:40,307 --> 00:31:42,673
'The Good Lord
showers His Grace'
288
00:31:42,709 --> 00:31:45,041
'He said, it is not good
for man to be alone'
289
00:31:45,312 --> 00:31:47,974
He proclaimed, 'l will make a helper
who is just right for him'
290
00:31:49,082 --> 00:31:51,073
'Listen! That is the voice
of my dearest one'
291
00:31:51,351 --> 00:31:56,379
'Across vales and hills
he comes skipping towards me'
292
00:31:58,992 --> 00:32:03,395
'My beloved is like
a gazelle or a young stag...'
293
00:32:03,463 --> 00:32:07,832
'...gazing through the windows,
peering through the lattice'
294
00:32:07,934 --> 00:32:10,732
'He stands behind a wall
295
00:32:20,447 --> 00:32:22,847
'He whispers to me'
296
00:32:22,882 --> 00:32:27,649
'My darling, my beloved
My beautiful one, arise'
297
00:32:31,958 --> 00:32:34,893
- How come you are here?
- Football match
298
00:32:35,395 --> 00:32:36,453
lnside the church?!
299
00:32:39,966 --> 00:32:42,025
l got out of the house
using that as excuse
300
00:32:42,302 --> 00:32:44,736
'Flowers have started
blossoming on earth'
301
00:32:44,804 --> 00:32:47,068
'lt's time to begin a song'
302
00:32:47,340 --> 00:32:50,070
'The doves have started
cooing in our land'
303
00:32:50,343 --> 00:32:51,537
Outside...
304
00:32:51,778 --> 00:32:53,405
...it's raining
305
00:32:53,647 --> 00:32:55,410
'Flowers of grapes
have started blooming'
306
00:32:55,582 --> 00:32:57,516
'They sway spreading
their scented fragrance'
307
00:32:57,584 --> 00:32:58,812
Shall we get drenched?
308
00:33:44,831 --> 00:33:49,632
''Eyes spoke, in vocal silence''
309
00:33:49,703 --> 00:33:54,299
''My dear parakeet from a distance''
310
00:33:54,374 --> 00:33:58,902
''As lips expressed in a soft whisper
what the heart ached to hear''
311
00:33:58,978 --> 00:34:03,608
''...when the pretty parakeet was near''
312
00:34:03,683 --> 00:34:08,382
''Upon the branches of the portia tree''
313
00:34:08,455 --> 00:34:12,892
''...a pair of birds roosted happily''
314
00:34:12,959 --> 00:34:17,328
''From the chariot-like rainbow in harmony''
315
00:34:17,397 --> 00:34:22,391
''...raindrops showered to keep company''
316
00:34:22,469 --> 00:34:25,734
''Rain added to their rhapsody''
317
00:34:26,906 --> 00:34:31,434
''Eyes spoke, in vocal silence''
318
00:34:31,745 --> 00:34:36,682
''My dearest parrot from a distance''
319
00:34:50,830 --> 00:34:54,425
''Along rippling
streams murmuring''
320
00:34:55,535 --> 00:34:59,471
''And paths of fields flowering''
321
00:35:00,073 --> 00:35:04,703
''Along rippling streams murmuring
And paths of fields flowering''
322
00:35:04,778 --> 00:35:12,947
''A secret whispered soft
into wind's ears aloft''
323
00:35:14,287 --> 00:35:18,451
''Like a song composed from above''
324
00:35:18,591 --> 00:35:22,994
''The crashing crescendo of first love''
325
00:35:23,263 --> 00:35:27,791
''ln this shower upon yonder hills
the clouds ran in dancing frills''
326
00:35:27,867 --> 00:35:32,702
''Searching for this river flowing
like a vestal virgin glowing''
327
00:35:32,772 --> 00:35:36,572
''Like a lake soaked in moonlight''
328
00:35:36,643 --> 00:35:40,943
''And moon like a boat bobbing bright''
329
00:35:41,581 --> 00:35:46,018
''Eyes spoke, in vocal silence''
330
00:35:46,319 --> 00:35:50,881
''To my dear parakeet from a distance''
331
00:35:51,357 --> 00:35:55,589
''As lips expressed in a soft whisper
what the heart ached to hear''
332
00:35:55,628 --> 00:35:59,758
''...when the pretty parakeet was near''
333
00:36:00,366 --> 00:36:04,496
''Upon the branches of the portia tree''
334
00:36:04,804 --> 00:36:09,434
''...a pair of birds roosted lovingly''
335
00:36:09,609 --> 00:36:14,012
''From the chariot-like rainbow in harmony''
336
00:36:14,280 --> 00:36:18,307
''...raindrops showered to keep company''
337
00:36:18,885 --> 00:36:22,548
''Rain added to the rhapsody''
338
00:37:06,499 --> 00:37:08,296
There are so many items
339
00:37:08,368 --> 00:37:11,303
My employer's son Kottatil Sethu
fell down while playing ball
340
00:37:11,371 --> 00:37:12,668
His shoulder is injured
341
00:37:12,739 --> 00:37:13,637
The doctor said so
342
00:37:13,706 --> 00:37:15,833
Now pack it up
and give me quick
343
00:37:17,410 --> 00:37:19,605
l think it's a dislocation
344
00:37:19,679 --> 00:37:22,011
You've been repeating this
for quite some time
345
00:37:24,984 --> 00:37:27,418
Move aside!
l need some light
346
00:37:32,325 --> 00:37:36,318
lf you mix 'marvati' and 'marmani' oils
in equal proportions and massage...
347
00:37:36,529 --> 00:37:38,622
...the dislocation will disappear in a wink
348
00:37:38,698 --> 00:37:39,892
So you think!
349
00:37:45,939 --> 00:37:48,931
Stop grinning and
get me the ayurvedic oil
350
00:37:49,008 --> 00:37:50,441
Now move aside
351
00:38:13,399 --> 00:38:14,593
Doctor
352
00:38:16,502 --> 00:38:17,662
What are you doing?
353
00:38:17,737 --> 00:38:19,398
Are you playing ball with his arm?
354
00:38:19,439 --> 00:38:20,406
lt will take some time
355
00:38:20,473 --> 00:38:21,565
Don't hurry me, please
356
00:38:21,641 --> 00:38:23,802
Why don't you admit
you can't cure him?
357
00:38:24,277 --> 00:38:25,642
God! My arm
358
00:38:27,647 --> 00:38:28,978
Can l have some water?
359
00:38:29,248 --> 00:38:30,408
l'll get it
360
00:38:38,625 --> 00:38:40,684
The physician asked
for some water
361
00:38:40,760 --> 00:38:42,728
Give it to me
l'll get it
362
00:38:45,565 --> 00:38:46,725
Why didn't you come there?
363
00:38:46,899 --> 00:38:47,729
l didn't want to see
364
00:38:47,800 --> 00:38:50,496
l was quite scared
hearing him scream in pain
365
00:39:02,482 --> 00:39:05,246
Appu, what is the doctor saying?
366
00:39:05,318 --> 00:39:06,785
The dislocation is quite severe
367
00:39:07,220 --> 00:39:08,653
He will be bedridden
for at least 3 months
368
00:39:08,721 --> 00:39:10,621
He said it vehemently
369
00:39:10,790 --> 00:39:11,950
Didn't he, Kanchana?
370
00:39:15,895 --> 00:39:20,229
Dear God! Your uncle and
father won't spare me now
371
00:39:22,969 --> 00:39:25,802
They keep accusing me of
encouraging him to play football
372
00:39:26,773 --> 00:39:28,798
Where do we now go
for further treatment?
373
00:39:29,475 --> 00:39:30,840
What are you looking for?
374
00:39:30,910 --> 00:39:32,241
Where is water stored?
375
00:39:32,311 --> 00:39:34,438
- Look, it's right there
- Oh! l forgot!
376
00:39:34,514 --> 00:39:36,573
What's wrong with this girl?
377
00:39:36,783 --> 00:39:38,876
No need to take him anywhere
He can be treated right here
378
00:39:38,951 --> 00:39:40,714
Our Dr Thottam is the best
379
00:39:40,787 --> 00:39:42,550
lsn't he, Kanchana?
380
00:39:47,360 --> 00:39:49,521
Come here, my girl
Pinch out the leaves
381
00:39:53,399 --> 00:39:56,027
Ramachandran is running
around with bank issues
382
00:39:56,335 --> 00:39:58,530
Sahadevan is looking
after the theatre
383
00:39:58,604 --> 00:40:00,936
Everyone has 101 things to do
384
00:40:01,340 --> 00:40:02,602
Aunty, you needn't worry
385
00:40:02,675 --> 00:40:04,336
After all l am
Sethu's closest cousin
386
00:40:04,410 --> 00:40:06,275
l'll look after him
387
00:40:06,746 --> 00:40:09,840
Even if it's difficult and
how many ever months...
388
00:40:09,916 --> 00:40:12,043
...l'll stay right here
till he's better
389
00:40:12,318 --> 00:40:14,445
lt's my duty after all
390
00:40:14,620 --> 00:40:16,520
Stop killing him like this
391
00:40:16,589 --> 00:40:18,454
Take him somewhere else
392
00:40:19,292 --> 00:40:21,055
Doctor, come away
393
00:40:23,396 --> 00:40:25,421
Don't take unnecessary risk, Moideen
394
00:40:25,498 --> 00:40:26,965
lt's a dislocation of
a vital part of the body
395
00:40:27,033 --> 00:40:28,557
Hey! No
396
00:40:28,668 --> 00:40:29,828
Don't
397
00:40:29,902 --> 00:40:31,995
Stop wriggling, Sethu
398
00:40:32,305 --> 00:40:33,897
This is not foot ball
399
00:40:33,973 --> 00:40:35,565
He'll foul up for sure!
400
00:40:36,609 --> 00:40:37,735
That's it
401
00:40:49,856 --> 00:40:51,448
Hey! Moideen
lt is fixed now
402
00:40:51,524 --> 00:40:54,015
l told you, it was very simple
403
00:40:54,093 --> 00:40:56,084
But what to do if he resists?!
404
00:40:56,462 --> 00:40:57,622
What are you doing?
405
00:40:57,864 --> 00:40:59,525
Lie down
406
00:40:59,766 --> 00:41:01,028
lt's a serious condition
407
00:41:01,334 --> 00:41:02,562
Why don't you tell him?
408
00:41:02,735 --> 00:41:04,828
lt's nothing
l am cured
409
00:41:05,671 --> 00:41:06,763
How did that happen?
410
00:41:06,973 --> 00:41:08,031
lt was just a dislocation
411
00:41:08,307 --> 00:41:10,775
One jerk and Moideen fixed it
412
00:41:11,344 --> 00:41:12,333
lt was quite painful
413
00:41:12,411 --> 00:41:13,878
Are you really okay?
414
00:41:13,946 --> 00:41:15,743
Mother, l'm alright now
415
00:41:16,649 --> 00:41:18,947
lt wasn't the doctor
Moideen set it right
416
00:41:20,019 --> 00:41:22,681
Moideen?
He's a smart fellow
417
00:41:32,064 --> 00:41:33,531
Let's leave
418
00:41:33,833 --> 00:41:35,596
Appu, come
419
00:41:35,902 --> 00:41:37,494
Sethu, see you at the ground
420
00:41:37,570 --> 00:41:38,537
Okay
421
00:43:09,595 --> 00:43:11,825
Go and keep it inside
422
00:43:18,304 --> 00:43:19,669
Please drink tea
423
00:43:21,574 --> 00:43:25,032
l cut the tree from my estate
Sawed it in my own mill
424
00:43:25,311 --> 00:43:28,280
Got it made by carpenters
in my own house
425
00:43:28,414 --> 00:43:29,938
This is a little extravagant
426
00:43:30,016 --> 00:43:31,847
You are only saying it
as a formality
427
00:43:31,918 --> 00:43:33,886
When visiting you
for the very first time...
428
00:43:33,953 --> 00:43:35,443
...we have to follow
certain conventions
429
00:43:35,521 --> 00:43:37,682
- What do you say?
- Sure, we must
430
00:43:39,358 --> 00:43:41,656
We have heard
a lot about Moideen
431
00:43:41,794 --> 00:43:47,596
Moideen is news in Kozhikode,
Koyilandy, Arukutti and Mavoor
432
00:43:48,334 --> 00:43:50,564
Where is Moideen?
433
00:43:51,704 --> 00:43:52,693
He is not to be seen
434
00:43:52,772 --> 00:43:56,674
'l feel you are pretending
not to have seen me'
435
00:43:57,343 --> 00:44:01,837
'Or this must be a ploy
to make me confess first'
436
00:44:02,515 --> 00:44:05,245
'Like the peacock feather
we used to treasure as kids...'
437
00:44:05,785 --> 00:44:07,719
'...l want to express my love
l cherished for so long Kanchana'
438
00:44:07,853 --> 00:44:10,287
'...that has been nestling in
my heart for long, Kanchana'
439
00:44:11,390 --> 00:44:13,858
'l like you so much, Kanchana'
440
00:44:14,794 --> 00:44:15,818
'So very much'
441
00:44:24,971 --> 00:44:27,735
Won't the ground we stand upon
open up and swallow us, Moideen?
442
00:44:28,274 --> 00:44:29,673
Will people allow this?
443
00:44:30,876 --> 00:44:33,367
Are you out to create
problems in Mukkam?
444
00:44:36,015 --> 00:44:39,644
lf we follow this river
we reach the Arabian Sea
445
00:44:40,453 --> 00:44:43,980
How many ever times
the boat halts at the pier...
446
00:44:44,857 --> 00:44:47,587
...lruvazhinji river will
reach the Arabian sea
447
00:44:49,395 --> 00:44:51,829
lf lruvazhinji belongs to the sea...
448
00:44:51,897 --> 00:44:54,365
...then Kanchana
belongs to me, Moideen
449
00:44:55,067 --> 00:44:56,898
This is my word of honor
450
00:44:58,304 --> 00:45:01,398
A promise made
is truth for keeps
451
00:45:23,662 --> 00:45:26,529
l know very well your word
is as good as a promise
452
00:45:29,468 --> 00:45:32,028
Please come in
l must tell you something
453
00:45:38,444 --> 00:45:40,503
Shouldn't we ask him
before we decide?
454
00:45:40,679 --> 00:45:41,839
Ask him?
455
00:45:41,914 --> 00:45:43,575
l will decide
He will do it
456
00:45:43,649 --> 00:45:46,311
You take care of
the preparations for lunch
457
00:45:49,989 --> 00:45:53,322
My father built a house for me
Today is the house-warming
458
00:45:53,926 --> 00:45:59,694
lt is father's scheme to control
his wastrel son's wayward ways
459
00:46:00,066 --> 00:46:01,397
l must go there
460
00:46:01,567 --> 00:46:03,501
Otherwise he'll give me
a piece of his mind
461
00:46:03,569 --> 00:46:05,503
l came only for 2 days
462
00:46:06,238 --> 00:46:07,262
l must go back tomorrow
463
00:46:07,339 --> 00:46:09,307
l'm leaving from
my uncle's house
464
00:46:09,408 --> 00:46:10,966
You must write to me, okay?
465
00:46:25,491 --> 00:46:27,618
Not only write letters
466
00:46:27,693 --> 00:46:29,752
l'll come to Kozhikode
467
00:46:29,895 --> 00:46:31,795
To the gates of your college
468
00:46:31,897 --> 00:46:33,865
Or your hostel premises
469
00:46:34,033 --> 00:46:35,967
l can at least
see you that way
470
00:47:19,645 --> 00:47:20,873
Manu'ikkaka
471
00:47:21,680 --> 00:47:23,272
Go, the ferry is here
472
00:47:24,550 --> 00:47:25,642
Kunji'ikka
473
00:47:26,252 --> 00:47:27,412
You have a passenger
474
00:47:29,822 --> 00:47:30,880
Kanchana?
475
00:47:40,566 --> 00:47:42,932
l had been to your house
476
00:47:43,602 --> 00:47:46,264
Only then l came to know
you were at your uncle's place
477
00:47:46,839 --> 00:47:47,737
l have...
478
00:47:47,840 --> 00:47:50,468
...something to tell you
479
00:47:50,709 --> 00:47:52,006
What is it, Appu'etta?
480
00:48:05,758 --> 00:48:07,988
Why should we wait
till the month of Rajab?
481
00:48:08,260 --> 00:48:10,421
There are auspicious days
before that also
482
00:48:11,530 --> 00:48:12,758
Where the hell were you?
483
00:48:12,932 --> 00:48:14,763
They have been
waiting to meet you
484
00:48:14,833 --> 00:48:16,733
He is Soopi Haji from Poonoor
485
00:48:16,969 --> 00:48:18,493
Rice trader at Valyangadi
486
00:48:18,571 --> 00:48:20,903
Owns acres of paddy fields
487
00:48:21,407 --> 00:48:26,504
We from Mammaliparambu have
ancestral rights at the royal palace
488
00:48:26,812 --> 00:48:29,337
Kerala is now under
the rule of R.Shankar
489
00:48:29,481 --> 00:48:31,642
Didn't royal rule end
long back, father?
490
00:48:34,653 --> 00:48:36,678
Soopi Haji has come
with an alliance
491
00:48:36,822 --> 00:48:39,484
l have consented to you
marrying their daughter
492
00:48:39,525 --> 00:48:41,493
To her elder sister
493
00:48:43,662 --> 00:48:45,596
Perfect date is the 20th
494
00:48:45,664 --> 00:48:46,824
ln the month of Shawwal
495
00:48:47,032 --> 00:48:49,899
The wedding will be held
at Poonoor mosque
496
00:48:52,371 --> 00:48:53,702
Do you approve, mother?
497
00:48:54,039 --> 00:48:57,634
Your mother approves and
your father is very happy
498
00:48:57,710 --> 00:48:59,837
We are waiting
only for your acceptance
499
00:49:01,013 --> 00:49:03,447
Then you shouldn't delay
500
00:49:03,582 --> 00:49:06,278
My mother Pathumma
can do with a helper
501
00:49:06,352 --> 00:49:08,752
lf Sahib weds another woman...
502
00:49:08,821 --> 00:49:11,221
...whole of Mukkam
can rejoice happily!
503
00:49:12,491 --> 00:49:13,389
Manu
504
00:49:13,459 --> 00:49:15,290
l don't understand
505
00:49:16,295 --> 00:49:17,853
What did you say?
506
00:49:18,230 --> 00:49:23,258
lf Haji insists our families
must bond through marriage...
507
00:49:23,535 --> 00:49:26,504
...he must get his eldest
daughter married to you
508
00:49:31,377 --> 00:49:33,641
Because if at all
there is a girl in my life...
509
00:49:33,712 --> 00:49:35,737
...it will only be Kanchana
510
00:49:37,883 --> 00:49:42,843
lt's a word of honor l have
given her, myself and to God
511
00:49:42,888 --> 00:49:43,912
Which Kanchana?
512
00:49:43,989 --> 00:49:46,457
Kanchanamala of Kottatil house
513
00:50:00,406 --> 00:50:01,600
You dirty rascal!
514
00:50:01,674 --> 00:50:02,936
Don't hit him
515
00:50:06,679 --> 00:50:09,807
l have been tolerating
your atrocities all these years
516
00:50:09,882 --> 00:50:13,511
You want to ruin my friendship
with my best friend..
517
00:50:13,552 --> 00:50:15,782
...with your blessed love affair?
518
00:50:15,921 --> 00:50:19,448
You, Unni Moideen Sahib
Advocator of religious tolerance
519
00:50:19,525 --> 00:50:21,459
Why this double standard now?
520
00:50:21,527 --> 00:50:24,621
Has your 'browneye' prayer bump
suddenly become a shade darker?
521
00:50:26,465 --> 00:50:30,060
You dare speak insolently
to your own father?
522
00:50:30,336 --> 00:50:31,860
You'll get it from me
523
00:50:32,705 --> 00:50:33,865
Manu!
524
00:50:42,481 --> 00:50:44,381
- What are you doing?
- Move away, woman
525
00:50:44,450 --> 00:50:45,508
Have you gone mad?
526
00:50:45,617 --> 00:50:46,948
He is your son
527
00:50:48,454 --> 00:50:49,682
Get out from here
528
00:50:49,988 --> 00:50:51,717
l don't have a son anymore
529
00:50:51,790 --> 00:50:55,590
You don't have any right
over your inheritance
530
00:50:55,694 --> 00:50:57,059
Don't you dare come here
531
00:50:57,329 --> 00:50:59,456
Even to see my dead body
532
00:51:01,600 --> 00:51:04,728
l don't want the money
you have stashed
533
00:51:04,903 --> 00:51:08,839
l have never desired
the assets of this house
534
00:51:09,308 --> 00:51:11,037
But if l am alive,
when you die...
535
00:51:11,410 --> 00:51:14,607
...my shoulder also
will carry your coffin
536
00:51:16,982 --> 00:51:21,442
Because l have called
only you 'father'
537
00:51:25,758 --> 00:51:26,952
My son!
538
00:51:31,830 --> 00:51:33,593
Ask him to get lost
539
00:51:33,665 --> 00:51:35,997
That house belongs to you also
540
00:51:36,068 --> 00:51:37,729
You don't have to
go anywhere else
541
00:51:37,803 --> 00:51:38,963
You can stay with us
542
00:51:39,037 --> 00:51:40,664
You are good at heart
543
00:51:40,739 --> 00:51:43,833
We know you won't
do anything wrong
544
00:51:45,644 --> 00:51:47,077
Go and take rest now
545
00:51:55,521 --> 00:51:56,818
Manu'ikkaka
546
00:51:57,589 --> 00:51:59,955
How did you make her
fall in love with you?
547
00:52:00,058 --> 00:52:02,618
ls she very beautiful?
548
00:52:11,036 --> 00:52:13,300
More beautiful
than her face...
549
00:52:13,372 --> 00:52:14,896
...is her heart, my dear
550
00:52:22,981 --> 00:52:24,312
Look here
551
00:52:24,817 --> 00:52:27,012
Are you very much
in 'lub' with her?
552
00:52:28,887 --> 00:52:30,548
lt's not 'lub'
553
00:52:31,390 --> 00:52:32,584
Love
554
00:52:32,658 --> 00:52:34,057
Stop annoying me
Off you go
555
00:52:34,326 --> 00:52:37,625
How will l go for
my tailoring classes now?
556
00:52:37,729 --> 00:52:40,459
The teacher and students there
are your ardent fans
557
00:52:40,833 --> 00:52:44,667
l have fooled them so many times
saying l will recommend them
558
00:52:44,870 --> 00:52:46,929
l want a notebook
to write a letter
559
00:52:47,005 --> 00:52:48,404
lt's over there
560
00:52:48,507 --> 00:52:50,737
Why do you have to
scribble notes to and fro?
561
00:52:50,809 --> 00:52:52,003
Why don't you convert her?
562
00:52:52,077 --> 00:52:53,874
Uncle might then agree
563
00:52:54,313 --> 00:52:56,975
lf she converts
l myself will kill her
564
00:53:12,397 --> 00:53:14,024
'My dear Kanchana'
565
00:53:14,766 --> 00:53:17,963
'l am trapped in
an unexpected tempest'
566
00:53:18,904 --> 00:53:22,271
'l have made up my mind
to go ahead and get drenched'
567
00:53:23,842 --> 00:53:26,003
'Father has thrown me
out of the house'
568
00:53:27,412 --> 00:53:30,347
'l am now staying
at my uncle's house'
569
00:53:31,750 --> 00:53:35,982
'Doors are being shut
on our faces, Kanchana'
570
00:53:36,688 --> 00:53:41,887
'But we will certainly open
the doors that are shut'
571
00:54:12,357 --> 00:54:13,324
Come here
572
00:54:13,392 --> 00:54:14,916
- What's it, boy?
- Come here
573
00:54:23,802 --> 00:54:26,032
- Where is Kanchana'edathi?
- She has gone
574
00:54:26,305 --> 00:54:28,000
- Where to?
- College
575
00:54:29,007 --> 00:54:30,269
What is it?
576
00:54:34,513 --> 00:54:35,775
Get lost, boy
577
00:54:48,293 --> 00:54:48,918
Who are you, boy?
578
00:54:48,994 --> 00:54:53,431
l am the son of Ramankutty
who sells palmyra torches
579
00:54:53,498 --> 00:54:54,726
What's in your hand?
580
00:54:55,033 --> 00:54:55,795
Nothing
581
00:54:55,934 --> 00:54:56,992
Nothing?
582
00:54:57,569 --> 00:54:59,696
Give it here
583
00:54:59,771 --> 00:55:01,864
lt's nothing
584
00:56:26,491 --> 00:56:29,255
Continue reading
the rest of it, girl
585
00:56:29,428 --> 00:56:32,488
'Don't worry about anything'
586
00:56:33,031 --> 00:56:38,025
'ln my mind l have
already given the dowry'
587
00:56:40,372 --> 00:56:44,672
'l don't care who objects
l will be yours only'
588
00:56:45,577 --> 00:56:49,673
'Our love must be carved
on the doors of Heaven'
589
00:56:50,315 --> 00:56:54,979
'lf you are beside me,
that is more than enough'
590
00:56:56,688 --> 00:56:58,679
Read the last line, girl
591
00:57:00,525 --> 00:57:03,460
'Forever yours, Moideen'
592
00:57:08,934 --> 00:57:10,993
ls all this true?
593
00:57:11,937 --> 00:57:14,405
ls there anything going on
between the two of you?
594
00:57:16,274 --> 00:57:18,708
Yes, we like each other
595
00:57:19,010 --> 00:57:21,774
l'll punch you like
we pound rotten areca nut
596
00:57:21,847 --> 00:57:23,474
You had better forget him
597
00:57:23,548 --> 00:57:25,709
My dear, think of this
as just a lapse on your part
598
00:57:25,784 --> 00:57:26,842
Forget him
599
00:57:26,918 --> 00:57:29,785
No, mother
l have promised him
600
00:57:30,722 --> 00:57:32,485
A promise made
is truth for keeps
601
00:57:32,557 --> 00:57:35,424
Just selling coconut leaves
from our estates is enough...
602
00:57:35,494 --> 00:57:37,359
...for 4 future generations
of Kottatil to live happily
603
00:57:37,429 --> 00:57:40,398
Now look what happened
allowing her to study?!
604
00:57:40,465 --> 00:57:41,329
Look at her now
605
00:57:41,399 --> 00:57:43,959
Promised herself to
some low bred fellow
606
00:57:44,035 --> 00:57:46,367
Enough...full stop
to your education
607
00:57:46,738 --> 00:57:47,796
No, l want to study
608
00:57:47,873 --> 00:57:50,842
Give us your word you won't
have anything to do with Moideen
609
00:57:50,909 --> 00:57:52,604
No, brother, we have decided
610
00:57:52,677 --> 00:57:54,042
Are you out to create
trouble in this land?
611
00:57:54,312 --> 00:57:56,803
Do you want to create issues
between Hindus and Muslims?
612
00:57:56,882 --> 00:57:59,043
How can there be an issue?
613
00:57:59,317 --> 00:58:01,285
When Shankar uncle
married a Christian...
614
00:58:01,319 --> 00:58:02,809
...it was father who sheltered him
615
00:58:02,854 --> 00:58:05,618
Father always said
there's no caste or religion
616
00:58:05,690 --> 00:58:07,885
That only being human(e) mattered
617
00:58:07,959 --> 00:58:09,950
Father will agree
l am very sure
618
00:58:10,662 --> 00:58:12,527
lnsolent girl!
619
00:58:12,898 --> 00:58:13,990
Sethu
620
00:58:17,235 --> 00:58:20,432
He has used strong
black magic potion on her
621
00:58:20,739 --> 00:58:23,367
lf you allow her to go out
it will be dangerous
622
00:58:23,441 --> 00:58:26,842
Not even her shadow
should be seen outside
623
00:58:35,821 --> 00:58:36,788
Mother
624
00:59:00,545 --> 00:59:02,513
Kunji'ikka?!
625
00:59:03,548 --> 00:59:04,674
l want to go across
626
00:59:04,749 --> 00:59:06,808
Hurry please
627
00:59:25,437 --> 00:59:26,597
Manu'ikkaka
628
01:00:17,622 --> 01:00:18,816
Good Lord!
629
01:00:21,960 --> 01:00:24,394
l am Moideen of Mukkam
630
01:00:26,898 --> 01:00:29,332
Did you come here at
midnight to give this gift?
631
01:00:30,368 --> 01:00:31,835
This is from my garden
632
01:00:32,804 --> 01:00:34,863
l just had a bite
633
01:00:35,307 --> 01:00:39,300
l heard you were kept
locked up under heavy security
634
01:00:39,477 --> 01:00:41,570
l wanted to bring you out
635
01:00:41,646 --> 01:00:42,806
And here l am
636
01:00:43,481 --> 01:00:44,038
Let's go
637
01:00:44,082 --> 01:00:45,413
Where to?
638
01:00:45,617 --> 01:00:47,812
This bus does not have
a name board for now
639
01:00:48,019 --> 01:00:49,486
Fuel filled to the brim
640
01:00:49,654 --> 01:00:50,916
This bus will go any place...
641
01:00:50,989 --> 01:00:53,480
...where rules of temple
and mosque don't apply
642
01:00:53,558 --> 01:00:54,855
No, Moideen
643
01:00:54,926 --> 01:00:56,484
lt may not matter to you
644
01:00:56,861 --> 01:00:58,920
But it will break the friendship
between your father and mine
645
01:00:58,997 --> 01:01:01,329
Neither will we be at peace
646
01:01:01,466 --> 01:01:04,492
And society will blame us
for isolating our families
647
01:01:04,669 --> 01:01:09,800
As a man l have
earned a bad name...
648
01:01:09,874 --> 01:01:12,274
...in this short span
of life that l have led
649
01:01:12,477 --> 01:01:15,605
lf taking you away will add
more lustre to my reputation
650
01:01:15,680 --> 01:01:16,908
...then so be it
651
01:01:16,982 --> 01:01:18,882
Stop arguing
and come out now
652
01:01:19,284 --> 01:01:20,649
What about my sisters?
653
01:01:21,353 --> 01:01:24,049
l must not be the reason
for their lives to be ruined
654
01:01:24,990 --> 01:01:29,450
Our union must not be the cause
for even a drop of blood being shed
655
01:01:29,928 --> 01:01:31,452
When everyone
decides to accept us-
656
01:01:31,529 --> 01:01:33,292
When both of us are
buried under the earth...
657
01:01:33,365 --> 01:01:34,662
...we can go and graze sheep!
658
01:01:34,733 --> 01:01:37,702
Tossing and turning 6 feet deep
love will not be good like it is now
659
01:01:37,936 --> 01:01:40,029
They stopped your studies
because of me
660
01:01:40,505 --> 01:01:41,494
Come away to Kozhikode
661
01:01:41,573 --> 01:01:43,700
l'll stand guard
at the college gate
662
01:01:43,975 --> 01:01:47,706
Let me see which member
of your clan will take you away
663
01:01:48,346 --> 01:01:49,836
l can study from here
664
01:01:50,582 --> 01:01:51,606
Want to be stubborn?
665
01:01:51,883 --> 01:01:53,407
Yes, l am
666
01:02:14,339 --> 01:02:15,897
Are you regretting this?
667
01:02:18,476 --> 01:02:19,807
Did they hurt you?
668
01:02:22,047 --> 01:02:23,036
Did you suffer?
669
01:02:24,482 --> 01:02:25,346
No
670
01:02:27,352 --> 01:02:27,977
Alright
671
01:02:29,621 --> 01:02:32,419
l will wait until the day
you decide to come away
672
01:02:33,525 --> 01:02:36,790
The day you agree
l will be here once again
673
01:02:37,562 --> 01:02:40,326
Till then keep writing to me
674
01:02:41,566 --> 01:02:43,557
l will somehow
send you a reply
675
01:02:44,936 --> 01:02:45,960
See you?
676
01:03:04,622 --> 01:03:08,023
Did anyone imagine
she would behave like this?
677
01:03:08,460 --> 01:03:09,950
lt's not Kottatil alone
678
01:03:10,028 --> 01:03:12,360
Our entire clan feels let down
679
01:03:12,430 --> 01:03:13,454
What a disgrace!
680
01:03:13,531 --> 01:03:15,692
That too with a Muslim boy
681
01:03:20,605 --> 01:03:22,470
What are you doing
out in that rain?
682
01:03:22,540 --> 01:03:24,405
Stop it, Appu
683
01:03:35,553 --> 01:03:36,884
Do you remember
all that you studied?
684
01:03:36,955 --> 01:03:38,388
- l do
- You?
685
01:03:38,456 --> 01:03:39,821
l remember
686
01:03:41,693 --> 01:03:43,422
- Where are you going?
- To school
687
01:03:43,495 --> 01:03:44,723
No more school
for you, get inside
688
01:03:44,796 --> 01:03:47,993
- We have Hindi exam today
- Hindi...my foot!
689
01:03:48,066 --> 01:03:50,500
Hindi is our national language, uncle
690
01:03:50,568 --> 01:03:51,694
What?!
691
01:03:52,036 --> 01:03:53,060
Did you hear that?
692
01:03:53,338 --> 01:03:55,397
Politics at the drop of a hat!
693
01:03:55,473 --> 01:03:57,634
No wonder girls are
going the wrong way
694
01:03:57,709 --> 01:04:01,702
lt's their father's school
He will spoil these girls also
695
01:04:01,779 --> 01:04:03,337
Go inside
696
01:04:04,015 --> 01:04:06,540
Uncle, forget the fact
my education was stopped
697
01:04:06,618 --> 01:04:08,483
Don't punish them
They didn't do anything wrong
698
01:04:08,553 --> 01:04:09,815
Don't you open your mouth
699
01:04:09,888 --> 01:04:13,289
lf you mend your ways
your sisters can go to school
700
01:04:13,358 --> 01:04:15,758
Otherwise their studies
can go for a toss
701
01:04:15,860 --> 01:04:18,693
l don't think my love
for Moideen is a crime
702
01:04:21,966 --> 01:04:24,935
l have made arrangements
for the girls to study
703
01:04:26,604 --> 01:04:28,299
But she is quite stubborn
704
01:04:28,540 --> 01:04:30,474
We must get her married
705
01:04:31,342 --> 01:04:33,606
How can we arrange that
all of a sudden?
706
01:04:33,912 --> 01:04:34,901
We must
707
01:04:35,747 --> 01:04:39,342
A family that matches our status
will come here on Wednesday
708
01:04:39,417 --> 01:04:43,615
Ask your father to come here
as soon as possible from Nilgiris
709
01:04:46,457 --> 01:04:53,625
'Architects of this new generation
will open out coffers of new inspiration'
710
01:04:53,698 --> 01:05:01,503
'Single wick lamps held with affection
come maidens, like poetry in motion'
711
01:05:01,773 --> 01:05:06,836
'Single wick lamps held with affection
come maidens, like poetry in motion'
712
01:05:07,445 --> 01:05:12,815
'Hail those who awaken to
fresh sounds all around new'
713
01:05:12,951 --> 01:05:15,920
How is this song, Moideen,
for the party meeting this evening?
714
01:05:15,987 --> 01:05:17,682
Sure, it will rock
715
01:05:27,498 --> 01:05:30,296
Buy your provisions and wait
l'll be back soon
716
01:05:32,804 --> 01:05:37,400
'All of them who perspire
Toiling in fields of green here'
717
01:05:37,575 --> 01:05:38,041
How is this?
718
01:05:38,309 --> 01:05:39,537
Wonderful
719
01:05:40,445 --> 01:05:42,413
'All of them who perspire'
720
01:05:42,714 --> 01:05:43,908
'Dear Manu'
721
01:05:44,315 --> 01:05:46,840
'Once again l am
under new shackles'
722
01:05:46,918 --> 01:05:49,284
'They are planning
to get me married'
723
01:05:49,354 --> 01:05:52,551
'Uncle and brothers seem
to have almost fixed it'
724
01:05:52,724 --> 01:05:54,021
'Something must be done'
725
01:05:54,359 --> 01:05:55,986
'lnstead of going to
another prison...'
726
01:05:56,361 --> 01:05:57,692
'...isn't death a better option?'
727
01:05:57,762 --> 01:06:01,755
'Those who made the handcuffs
and built the prisons, let them tremble'
728
01:06:01,933 --> 01:06:08,702
'Let us show our courage, insurge
break the fortress walls to surge'
729
01:06:24,289 --> 01:06:28,385
'Let this be a new dawn of crimson
on the blue skies of a revolution'
730
01:06:28,459 --> 01:06:31,656
Bhasi! Even though you don't look it...
731
01:06:31,729 --> 01:06:32,889
...you are brilliant!
732
01:06:37,969 --> 01:06:39,527
'My dear Kanchanakutty'
733
01:06:39,604 --> 01:06:41,504
'Hold on to your courage'
734
01:06:41,572 --> 01:06:43,972
'We will break
the walls of your fortress'
735
01:06:44,876 --> 01:06:47,037
'l was expecting this
for quite some time'
736
01:06:47,712 --> 01:06:49,703
'According to my spies...'
737
01:06:50,481 --> 01:06:53,814
'...it's a family from Perumanna
who will reach Kottatil on Wednesday'
738
01:06:54,285 --> 01:06:55,980
'To 'see' you as
a prospective bride'
739
01:06:56,054 --> 01:06:57,919
'They are very affluent'
740
01:06:58,389 --> 01:06:59,879
'Madathiparambil family'
741
01:07:00,358 --> 01:07:02,258
'Their word is always final'
742
01:07:02,493 --> 01:07:04,757
'Astrologer Marthandam
has specified the time'
743
01:07:04,829 --> 01:07:06,990
'Wednesday morning at 8:30'
744
01:07:14,839 --> 01:07:17,000
'Look! They've arrived'
745
01:07:23,681 --> 01:07:25,512
'He is Rarukutty
of Madathiparambil'
746
01:07:25,683 --> 01:07:27,275
'Your future father-in-law'
747
01:07:27,652 --> 01:07:30,712
'Half the town of Perumanna
is under his control'
748
01:07:32,757 --> 01:07:35,624
'That handsome fellow
is M.P Manoharan'
749
01:07:35,860 --> 01:07:38,693
'Obviously his looks speak
for the groom-status'
750
01:07:39,630 --> 01:07:42,292
'He's a station master
at Madras railway station'
751
01:07:42,533 --> 01:07:45,934
'Unless he waves the green flag
the train won't leave the station'
752
01:07:46,571 --> 01:07:49,870
'His plan is to take you
to Madras after marriage'
753
01:07:51,342 --> 01:07:52,434
Let's go in
754
01:07:53,945 --> 01:07:55,845
'There's a knock
at your door, right?'
755
01:07:56,013 --> 01:07:57,446
'Go, open it'
756
01:07:58,816 --> 01:08:00,681
'Go and open the door'
757
01:08:06,758 --> 01:08:08,419
What were you doing?
758
01:08:08,693 --> 01:08:09,523
They are here
759
01:08:09,660 --> 01:08:10,922
Get ready quickly
760
01:08:11,295 --> 01:08:13,388
'Don't hesitate
Accept it'
761
01:08:13,664 --> 01:08:18,226
'You must dress well
because that is tradition'
762
01:08:21,572 --> 01:08:22,504
Here www.TamilRockers.com,
763
01:08:26,778 --> 01:08:27,972
'Now close the door'
764
01:08:29,247 --> 01:08:31,875
'Now l will tell you
how to present yourself'
765
01:08:40,725 --> 01:08:43,853
lt's not easy to come away
from the Nilgiris tile factory
766
01:08:43,928 --> 01:08:45,691
That's why her father is not here
767
01:08:45,763 --> 01:08:46,821
That's alright
768
01:08:46,898 --> 01:08:48,490
There's always a next time
769
01:08:48,866 --> 01:08:51,630
My dear Kanchana
770
01:08:52,003 --> 01:08:53,334
You are taking so long
771
01:08:53,404 --> 01:08:54,837
Come out
772
01:08:56,741 --> 01:08:59,437
Kanchana, open the door
773
01:09:02,447 --> 01:09:04,915
Open the door, my girl
774
01:09:23,601 --> 01:09:26,764
Have you gone mad?
What is all this?
775
01:09:27,004 --> 01:09:28,528
l am Moideen's girl
776
01:09:28,606 --> 01:09:31,871
lf they are prepared to accept
a second marriage, l'm ready
777
01:09:33,644 --> 01:09:34,668
Give it to me
778
01:09:35,513 --> 01:09:36,002
Move aside
779
01:09:36,280 --> 01:09:39,010
Dear Goddess!
What is she up to?
780
01:09:49,760 --> 01:09:50,658
Who is this?
781
01:09:50,728 --> 01:09:51,717
l am Kanchanamala
782
01:09:51,796 --> 01:09:54,492
You are here to 'see' me
as prospective bride, right?
783
01:10:00,538 --> 01:10:03,598
My son is not so desperate
to marry a widow
784
01:10:04,375 --> 01:10:06,866
You were also
a part of this charade?
785
01:10:06,944 --> 01:10:09,777
l swear upon Lord Muthappan
l didn't know she was a widow
786
01:10:09,881 --> 01:10:11,610
What are you sitting
and gaping there?
787
01:10:11,916 --> 01:10:13,042
Get up
788
01:10:13,684 --> 01:10:14,480
Rarutty
789
01:10:14,519 --> 01:10:16,419
Without knowing the facts-
Explain this to him
790
01:10:16,721 --> 01:10:18,416
l don't want any explanations
791
01:10:18,489 --> 01:10:21,049
He won't look for an alliance
anywhere near Mukkam
792
01:10:22,894 --> 01:10:24,020
You wicked girl!
793
01:10:27,899 --> 01:10:29,867
After putting us
through this shame...
794
01:10:30,034 --> 01:10:32,400
...you really think you have
a future with him?
795
01:10:32,637 --> 01:10:34,935
Even if you die inside here...
796
01:10:35,373 --> 01:10:37,034
...you won't get
what you desire
797
01:10:38,409 --> 01:10:40,741
lf you dare disgrace our family...
798
01:10:40,945 --> 01:10:42,537
...l will kill you
799
01:11:16,814 --> 01:11:18,042
Stop right there, woman
800
01:11:21,886 --> 01:11:23,376
Give it to me
801
01:11:31,596 --> 01:11:33,291
This is our 2nd glass of tea
802
01:11:33,998 --> 01:11:36,489
Will it come at least
before the next tea?
803
01:11:37,468 --> 01:11:38,332
Will it come?
804
01:11:39,503 --> 01:11:41,494
Manu'ikkaka, are you having tea?
805
01:11:41,706 --> 01:11:43,298
No, it's poison
806
01:11:43,474 --> 01:11:44,907
Do you also want some?
807
01:11:47,845 --> 01:11:48,869
Moideen!
808
01:11:52,750 --> 01:11:53,614
l am from Kottaatil
809
01:11:53,784 --> 01:11:54,773
Only l will come hereafter
810
01:11:54,919 --> 01:11:56,352
Here is the credit book
811
01:11:58,990 --> 01:12:02,289
'All these hurdles
did not deter them'
812
01:12:03,728 --> 01:12:09,291
'Despite the distance
their love only grew stronger'
813
01:12:09,867 --> 01:12:15,567
'When letters were intercepted
they found new ways to communicate'
814
01:12:25,282 --> 01:12:27,546
Not enough sunlight
Put it over there
815
01:12:54,311 --> 01:12:57,610
lf your uncle and brothers
come to know, they will kill me
816
01:12:57,748 --> 01:12:58,908
But l'm fine with it
817
01:12:58,949 --> 01:13:01,941
l know how much
you love each other
818
01:13:03,454 --> 01:13:05,012
My only regret
819
01:13:05,389 --> 01:13:09,689
To see a girl like you
full of life to be shut inside here
820
01:13:20,504 --> 01:13:22,028
'My dear Kanchanakutty'
821
01:13:22,440 --> 01:13:26,672
'l have found a new method
to solve our letter problem'
822
01:13:27,344 --> 01:13:31,371
'When you hear the horn
of my car you'll know'
823
01:13:31,682 --> 01:13:34,981
'That way no one
will be caught with it'
824
01:13:38,656 --> 01:13:41,318
'Honk once
l am at Mukkam'
825
01:13:43,994 --> 01:13:46,690
'Horn twice, l may be
at Kodiyathoor'
826
01:13:46,764 --> 01:13:48,459
'Or Chennamangallur'
827
01:13:49,066 --> 01:13:52,467
'3 honks, l am
going to Kozhikode'
828
01:13:52,603 --> 01:13:55,800
'4 honks, l am
outside the district'
829
01:13:56,640 --> 01:14:00,440
'5-7 honks l am
out of the state'
830
01:14:00,845 --> 01:14:02,642
'May be even to Delhi'
831
01:14:04,548 --> 01:14:06,345
To Trivandrum
832
01:14:06,751 --> 01:14:07,775
Madras
833
01:14:14,658 --> 01:14:15,852
To Bombay
834
01:14:18,729 --> 01:14:21,596
- Where is he now?
- At Kozhikode
835
01:14:22,733 --> 01:14:24,633
'Respected citizens'
836
01:14:24,802 --> 01:14:28,966
'ln the coming elections
of ward 3 of Mukkam Panchayat...'
837
01:14:29,373 --> 01:14:32,706
'...as the candidate of
People's Socialist party
838
01:14:32,777 --> 01:14:34,904
'l am your favorite
B.P.Moideen'
839
01:14:35,346 --> 01:14:38,941
'Please cast your valuable
votes in favor of the plough'
840
01:14:39,016 --> 01:14:41,917
'This is a request
A humble appeal'
841
01:14:42,386 --> 01:14:44,752
'Today at 6:30 p.m
the leader of the Youth wing...'
842
01:14:44,822 --> 01:14:47,620
'...of People's Socialist party
and a fiery speaker'
843
01:14:47,691 --> 01:14:50,660
'...Sri V.R.Kurup will address you'
844
01:14:50,861 --> 01:14:53,329
Do participate and help us win
845
01:14:53,497 --> 01:14:54,623
Give me that
846
01:14:56,066 --> 01:15:01,561
Our candidate B.P.Moideen
Our symbol is the plough
847
01:15:01,739 --> 01:15:04,867
Protesting against the barbarian
dictatorship of communist rule
848
01:15:04,942 --> 01:15:07,968
Barbarian communist?
l did not write that
849
01:15:08,012 --> 01:15:09,877
Don't fool around with my party
l'll just dump you and go
850
01:15:09,947 --> 01:15:11,437
Go hang! You and
your Communism
851
01:15:11,515 --> 01:15:12,504
l don't want your notes
852
01:15:12,583 --> 01:15:16,246
Protesting against the barbarian
dictatorship of Communist rule
853
01:15:16,487 --> 01:15:19,718
Requesting you to bundle
the shoddy Congress rule
854
01:15:19,890 --> 01:15:21,881
With new advances into
the arena of democracy
855
01:15:21,959 --> 01:15:23,449
Long live
Manu'ikkaka
856
01:15:23,627 --> 01:15:25,288
Apple of everyone's eye
857
01:15:25,362 --> 01:15:28,490
'Sri V.R.Kurup of
People's Socialist Party'
858
01:15:28,566 --> 01:15:32,559
'To end Unni Moideen Sahib's rule of
slavery and rescue Mukkam panchayat'
859
01:15:32,803 --> 01:15:36,466
To remove the cataract ridden
senile old men from power
860
01:15:36,607 --> 01:15:40,475
'Contesting for your benefits
is candidate...B.P.Moideen'
861
01:15:40,544 --> 01:15:42,876
'Cast your valuable votes'
862
01:15:43,414 --> 01:15:44,608
Why did you stop?
863
01:15:51,822 --> 01:15:52,914
Goodness!
864
01:15:57,494 --> 01:15:59,052
You and your Socialism
865
01:16:02,299 --> 01:16:02,890
Run
866
01:16:03,300 --> 01:16:04,426
Why did you stop, you rascal?
867
01:16:04,568 --> 01:16:06,297
What 'old man' am l?
868
01:16:06,804 --> 01:16:07,964
Move
869
01:16:09,807 --> 01:16:11,741
You think you can
let your tongue run wild?
870
01:16:12,309 --> 01:16:13,435
What did l do that was so absurd?
871
01:16:13,577 --> 01:16:15,010
Didn't you-
872
01:16:15,713 --> 01:16:20,514
Didn't you detour road from
the bus stand to the river front?
873
01:16:20,851 --> 01:16:23,513
Otherwise the Govt. would have acquired
the land belonging to Thotungal
874
01:16:23,587 --> 01:16:26,920
Must the poor townsfolk make
a detour of almost a kilometer now?
875
01:16:28,559 --> 01:16:31,323
l too have lent my shoulder
to bring Mukkam up to this level
876
01:16:31,595 --> 01:16:32,755
Sometimes l'm forced to
take such decisions
877
01:16:32,830 --> 01:16:33,888
How does it affect you?
878
01:16:33,964 --> 01:16:38,663
People supported me because
of the good l did for this town
879
01:16:39,270 --> 01:16:41,500
l will continue to be
the Sultan of Mukkam
880
01:16:41,572 --> 01:16:44,905
You can be Sultan or Satan!
881
01:16:44,975 --> 01:16:49,469
But it is natural in any democracy
for new candidates to emerge
882
01:16:49,513 --> 01:16:52,277
And no Unni Moideen can stop that
883
01:16:52,416 --> 01:16:53,815
Are you teaching me democracy?
884
01:16:54,418 --> 01:16:56,978
You were the one who published news
about trees being chopped down
885
01:16:57,321 --> 01:16:58,413
And put a spoke in
my development plans
886
01:16:58,489 --> 01:17:00,957
Those trees were not
planted by you, father
887
01:17:01,025 --> 01:17:02,686
When the hot sun
beats down mercilessly...
888
01:17:02,760 --> 01:17:06,719
...let those trees be a shady haven
for the homeless here
889
01:17:06,797 --> 01:17:08,958
Don't try your tricks with me
890
01:17:09,333 --> 01:17:13,997
At any cost, l will get 100 odd trees
and have them sawed in my mill
891
01:17:14,271 --> 01:17:16,637
And throw them into the river
892
01:17:16,840 --> 01:17:17,807
Want to see me do it?
893
01:17:17,875 --> 01:17:19,672
That desire will only
be rotting in your mind
894
01:17:19,743 --> 01:17:21,267
What did you say?
895
01:17:21,345 --> 01:17:24,576
You will not touch a single tree
896
01:17:25,416 --> 01:17:28,817
There are other men here
in Mukkam to prevent that
897
01:17:31,822 --> 01:17:33,813
Manu'ikkaka
Long live
898
01:17:36,427 --> 01:17:41,330
Any tree that grows
way above my head...
899
01:17:41,398 --> 01:17:44,731
...l will chop it down like
slicing the stem of colocasia
900
01:18:02,419 --> 01:18:06,913
Hail our leader B.P.Moideen!
901
01:18:07,291 --> 01:18:08,918
Hail our leader B.P.Moideen!
902
01:18:10,661 --> 01:18:12,561
'With the plough as symbol...'
903
01:18:12,629 --> 01:18:14,722
'...l am contesting'
904
01:18:15,332 --> 01:18:17,527
'Dear people of Mukkam...'
905
01:18:17,768 --> 01:18:19,326
Why is there a slump
in the price of areca nut?
906
01:18:19,403 --> 01:18:21,963
- Too much rain
- lt's really bad
907
01:18:22,339 --> 01:18:27,641
'Listen to the People's Socialist party's
favorite candidate V.R.Kurup...'
908
01:18:27,945 --> 01:18:30,709
'...deliver a fiery speech'
909
01:18:31,648 --> 01:18:32,740
Stop...stop
910
01:18:32,816 --> 01:18:33,976
Stop, l say
911
01:18:38,422 --> 01:18:43,450
'Don't think anyone can keep
a person locked up forever'
912
01:18:44,395 --> 01:18:47,694
'lf you do, it is sheer foolishness'
913
01:18:48,365 --> 01:18:53,302
'Our party believes
in religious equality'
914
01:18:53,804 --> 01:18:56,796
'Be it a Muslim or a Hindu'
915
01:18:57,007 --> 01:18:59,532
'Love is the essence of
all life in the universe'
916
01:18:59,643 --> 01:19:00,871
What is all this?
917
01:19:00,944 --> 01:19:04,505
'lf anyone thinks by injuring
his opponent in the playground...'
918
01:19:04,581 --> 01:19:07,744
'...he can destroy a whole party'
919
01:19:07,818 --> 01:19:09,342
'...he can think again!'
920
01:19:09,386 --> 01:19:10,751
You'll be beaten up
Stop it, man
921
01:19:10,821 --> 01:19:12,254
Shut up
922
01:19:12,790 --> 01:19:16,886
'We are prepared to die
to emerge as winners'
923
01:19:16,960 --> 01:19:19,986
'Congressmen who don't
realize the value of love...'
924
01:19:20,264 --> 01:19:21,856
'...l have a question for you'
925
01:19:21,965 --> 01:19:25,560
'ls it right to make women
feel helpless and harass them?'
926
01:19:26,003 --> 01:19:29,234
'ls it right to stop
a girl's right to education?'
927
01:19:29,373 --> 01:19:30,431
Get inside, girl
928
01:19:30,841 --> 01:19:31,705
Get lost!
929
01:19:31,842 --> 01:19:32,934
Go and do your work
930
01:19:33,010 --> 01:19:37,606
'Free lndia doesn't permit
a person to write letters?'
931
01:19:38,248 --> 01:19:39,681
Switch that off
932
01:19:41,018 --> 01:19:42,747
Oh dear women-
933
01:19:43,020 --> 01:19:44,817
Switch it on, man
934
01:19:45,422 --> 01:19:47,253
Here, read this
935
01:19:49,426 --> 01:19:53,294
'Oh dear woman!
Gem of lndia, never cry'
936
01:19:53,363 --> 01:19:56,958
'l am going to Delhi this evening'
937
01:19:57,267 --> 01:19:59,997
'From there l travel
straight back to Kozhikode'
938
01:20:00,270 --> 01:20:04,468
'We are introducing for the 1st time
a sports magazine in Kerala'
939
01:20:04,541 --> 01:20:08,477
'Kerala's own magazine
Sports Herald'
940
01:20:08,612 --> 01:20:11,274
- How's the name?
- Too good
941
01:20:11,849 --> 01:20:13,316
Who asked you?
942
01:20:13,851 --> 01:20:16,786
'l know you like it'
943
01:20:17,754 --> 01:20:20,450
'Okay, let me stop now'
944
01:20:20,557 --> 01:20:22,650
'Goodbye for now'
945
01:20:22,726 --> 01:20:23,658
Now go
946
01:20:24,695 --> 01:20:28,461
'Protesting against the barbarian
dictatorship of communist rule'
947
01:20:28,532 --> 01:20:32,593
'Requesting you to bundle
the shoddy Congress rule'
948
01:20:38,575 --> 01:20:39,041
Sethu
949
01:20:39,309 --> 01:20:40,367
What, brother?
950
01:20:42,045 --> 01:20:43,034
Look at this
951
01:20:47,317 --> 01:20:50,912
Moideen's Sports magazine
was released by Mrs. lndira Gandhi
952
01:20:52,489 --> 01:20:57,324
The magazine 'Sports Herald'
published by B.P.Moideen was...
953
01:20:57,394 --> 01:21:00,056
...released by Prime Minister
Mrs. lndira Gandhi at Kottayam
954
01:21:00,430 --> 01:21:01,624
Let me see
955
01:21:06,937 --> 01:21:08,495
He is a smart fellow
956
01:21:09,773 --> 01:21:11,832
He got the Prime minister
to release his book
957
01:21:12,743 --> 01:21:14,768
He headed the black flag protest also
958
01:21:16,980 --> 01:21:18,845
When to protest...
959
01:21:19,383 --> 01:21:21,578
...and when to publish magazines
960
01:21:22,553 --> 01:21:24,521
...he times it well
961
01:21:26,990 --> 01:21:28,685
Go...go
962
01:21:28,759 --> 01:21:30,283
Nothing to fear
963
01:21:30,861 --> 01:21:31,919
- Go fast
- l am scared
964
01:21:31,995 --> 01:21:33,792
Don't be
lt's nothing
965
01:21:51,815 --> 01:21:53,510
Did you see that?
966
01:21:55,519 --> 01:21:56,747
Here, towel yourself dry
967
01:22:10,701 --> 01:22:11,895
Kottatil Sethu
968
01:22:12,269 --> 01:22:14,260
A promising footballer for lndia
969
01:22:14,404 --> 01:22:15,803
By B.P.Moideen
970
01:22:16,974 --> 01:22:21,001
One more promising player
from Mukkam for the lndian team
971
01:22:21,545 --> 01:22:25,572
Kottatil Sethu, a 'centre forward'
with his own merit is a footballer...
972
01:22:25,816 --> 01:22:28,307
...who has attracted
National attention
973
01:22:28,752 --> 01:22:30,549
Would lndira Gandhi have read it?
974
01:22:30,621 --> 01:22:31,883
Of course
975
01:22:34,858 --> 01:22:37,986
So wouldn't she have
seen my photo also, Appu?
976
01:22:38,061 --> 01:22:39,619
Look, your picture also is here
977
01:22:39,763 --> 01:22:40,889
Let me see
978
01:22:43,066 --> 01:22:45,466
From Mukkam to Mohan Bagan
979
01:22:45,502 --> 01:22:51,031
Appu, 'defender' out of his own efforts
qualified into Mohan Bagan's team
980
01:22:51,308 --> 01:22:52,969
These are just tricks up his sleeve
981
01:22:53,377 --> 01:22:58,076
But our photos published
in a decent magazine from Kerala...
982
01:22:58,548 --> 01:22:59,776
...is also our good fortune, right, Appu?
983
01:22:59,850 --> 01:23:02,341
All of you have fallen flat
for his glib sweet-talk
984
01:23:02,986 --> 01:23:04,544
Not exactly fallen
985
01:23:04,821 --> 01:23:07,381
lsn't he the kind
to show off his skill?
986
01:23:07,557 --> 01:23:10,754
lf people of Kottatil are good
he won't hesitate to say so
987
01:23:17,834 --> 01:23:21,531
'Let religions be destroyed and
only love prevail among mankind'
988
01:23:21,605 --> 01:23:24,472
'First drama of KKM Company'
989
01:23:24,708 --> 01:23:26,733
'Light in search of a lamp'
990
01:23:26,977 --> 01:23:31,880
'Tonight sharp 8:00 p.m in
the grounds of Manjilidam'
991
01:23:32,482 --> 01:23:35,280
'Come, watch and applaud'
992
01:23:35,552 --> 01:23:38,715
'A drama written and directed
by our own Manu'ikkaka'
993
01:23:38,889 --> 01:23:40,857
'B.P.Moideen'
994
01:23:41,525 --> 01:23:43,789
'Religion is not important, brethren'
995
01:23:44,027 --> 01:23:46,621
'Love among human beings is vital'
996
01:23:46,897 --> 01:23:52,836
'Our Manu'ikkaka has directed
and written this love ballad'
997
01:23:53,303 --> 01:23:55,635
'The light in search of a lamp'
998
01:23:55,939 --> 01:23:58,703
'Come and see
Don't forget'
999
01:23:58,775 --> 01:23:59,571
Come here
1000
01:23:59,643 --> 01:24:02,544
On the vacant grounds
of Manjilidath, at 8:00 p.m
1001
01:24:03,547 --> 01:24:04,377
Brother
1002
01:24:05,582 --> 01:24:06,640
You ask
1003
01:24:06,783 --> 01:24:07,408
Etta?
1004
01:24:08,318 --> 01:24:08,841
Ask
1005
01:24:09,519 --> 01:24:10,986
Can we go and see the drama?
1006
01:24:11,288 --> 01:24:12,312
l'll kill you and bury you
1007
01:24:12,389 --> 01:24:13,856
Get out
1008
01:24:15,492 --> 01:24:17,551
'Dear lovers of fine arts'
1009
01:24:17,627 --> 01:24:22,792
'All of you gathered here to see
KKM Company's maiden effort'
1010
01:24:23,367 --> 01:24:24,265
'Warm welcome'
1011
01:24:24,334 --> 01:24:25,665
Manu'ikkaka
1012
01:24:25,702 --> 01:24:27,397
- What is it, man?
- ls this enough?
1013
01:24:27,471 --> 01:24:30,304
This will do for the wig
But reduce the size of your bust
1014
01:24:30,607 --> 01:24:35,340
'For the section of our society
prioritizing caste and religion...'
1015
01:24:35,445 --> 01:24:38,937
'...by forgetting humane sentiments,
KKM Company proudly presents'
1016
01:24:39,049 --> 01:24:41,643
'The light in search of a lamp'
1017
01:24:42,619 --> 01:24:45,554
'Music is by Changampuzha Krishna Pillai'
1018
01:24:45,622 --> 01:24:48,557
'Directed and written
by B.P.Moideen'
1019
01:24:49,493 --> 01:24:50,892
Did you notice that board?
1020
01:24:55,732 --> 01:24:57,324
Rubbish!
1021
01:24:57,601 --> 01:25:00,934
KKM is Kottatil Kanchana Mala
1022
01:25:01,638 --> 01:25:04,698
This drama is
a tribute to their love
1023
01:25:04,875 --> 01:25:09,278
You mean Kottatil Kanchana Moideen?
1024
01:25:09,346 --> 01:25:10,836
Get lost!
1025
01:25:21,591 --> 01:25:23,821
''Dark night''
1026
01:25:24,795 --> 01:25:31,394
''As the dark night unites in delight,
into a sea of silvery moonlight''
1027
01:25:31,468 --> 01:25:37,600
''As the velvety night links infinite,
into an ocean of glazed moonlight''
1028
01:25:37,674 --> 01:25:40,040
''Life of my life, my essence''
1029
01:25:41,011 --> 01:25:43,673
''My sole soul mate, my essence''
1030
01:25:44,347 --> 01:25:46,440
''Love of my life, my essence''
1031
01:25:46,516 --> 01:25:50,976
''Praying l await your presence
Thirsting for you in every sense''
1032
01:25:52,556 --> 01:25:58,517
''As the ink-blue night merges in delight,
into a sea of milky moonlight''
1033
01:25:58,862 --> 01:26:05,290
''As the ebony-night submerges to ignite,
into an ocean of shimmering moonlight''
1034
01:26:11,808 --> 01:26:18,611
''ln my boudoir musical note lilting
soft as fragrance wafting''
1035
01:26:21,651 --> 01:26:28,022
''ln my chamber musical note lilting
soft as scents wafting''
1036
01:26:28,291 --> 01:26:34,526
''The breeze caressing me now,
won't you go across to her also?''
1037
01:26:34,598 --> 01:26:37,260
''Purpled night''
1038
01:26:37,767 --> 01:26:44,468
''As the onyx-night swims in delight,
into a sea of rippling moonlight''
1039
01:26:50,847 --> 01:26:57,753
''l hopefully wait for my love
Somehow tonight he will come''
1040
01:27:00,657 --> 01:27:06,926
''l hopefully wait for my love
Tonight at least he will come home''
1041
01:27:06,997 --> 01:27:13,425
''Heartfelt thrill to the brim
l make a bed of flowers for him''
1042
01:27:13,503 --> 01:27:19,806
''As the jet black-night sinks in delight,
into a sea of glittering moonlight''
1043
01:27:20,010 --> 01:27:26,381
''As the dark night bathes infinite,
into an ocean of shimmering moonlight''
1044
01:27:26,550 --> 01:27:28,245
''Life of my life, my essence''
1045
01:27:28,318 --> 01:27:33,517
''Praying l await your presence
Thirsting for you in every sense''
1046
01:27:34,591 --> 01:27:40,996
''As the licorice night rinses in delight,
into a sea of glazed moonlight''
1047
01:27:49,539 --> 01:27:52,406
Love of my life
Let us leave
1048
01:27:52,509 --> 01:27:54,773
The time has come for
this midnight flower to bloom
1049
01:27:54,844 --> 01:27:56,937
What about our religion?
1050
01:27:58,582 --> 01:27:59,708
What religion?
1051
01:27:59,783 --> 01:28:04,846
Let us go live in a dream world
where there is no religion or caste
1052
01:28:05,255 --> 01:28:07,519
lsn't love the truest religion?
1053
01:28:07,591 --> 01:28:08,580
Stop there
1054
01:28:08,658 --> 01:28:13,322
A low caste marrying
a girl from higher caste?
1055
01:28:13,630 --> 01:28:14,790
l'll kill you
1056
01:28:15,298 --> 01:28:16,265
Please don't, brother
1057
01:28:16,333 --> 01:28:17,732
Don't do it
1058
01:28:19,502 --> 01:28:20,992
Hey Goddess!
1059
01:28:21,271 --> 01:28:24,001
l am hereby offering this sinner
as my sacrifice to You
1060
01:28:24,274 --> 01:28:25,673
Accept this offering
1061
01:28:31,748 --> 01:28:36,378
You can shoot
only if there is a bullet
1062
01:28:36,519 --> 01:28:38,817
My beloved, come away
1063
01:28:38,989 --> 01:28:40,286
Oh God!
1064
01:28:47,263 --> 01:28:49,823
'The light searches for a lamp'
1065
01:28:49,899 --> 01:28:51,560
This whole play
was a dig at you
1066
01:28:51,635 --> 01:28:53,967
'On behalf of KKM,
l thank each and everyone...'
1067
01:28:54,037 --> 01:28:55,766
'...who were present here
to watch this drama tonight'
1068
01:28:55,839 --> 01:28:57,898
You carry on, l need
to go to Manassery
1069
01:28:57,974 --> 01:29:00,568
'My heartfelt thanks'
1070
01:29:01,344 --> 01:29:02,311
Do you think he understood?
1071
01:29:02,379 --> 01:29:03,971
Whether he did or not
is besides the point
1072
01:29:04,247 --> 01:29:07,910
The whole town understood
this was a dig at Kottatil family
1073
01:29:07,984 --> 01:29:10,919
- l'll take this route
- See you tomorrow
1074
01:29:11,287 --> 01:29:13,482
- Okay, see you
- Do you want the torch?
1075
01:29:13,523 --> 01:29:15,457
No, you carry on
1076
01:29:15,492 --> 01:29:17,983
Bhasi as a woman was superb
1077
01:29:47,791 --> 01:29:53,024
We have been playing ball
since our childhood days
1078
01:29:53,563 --> 01:29:58,364
Did you think l won't recognize you
with that kerchief over your face, Sethu?
1079
01:31:10,406 --> 01:31:10,997
Sethu'etta
1080
01:31:11,274 --> 01:31:11,865
Don't
1081
01:31:11,941 --> 01:31:13,670
This will only cause trouble
1082
01:31:15,378 --> 01:31:16,538
Run
1083
01:31:34,297 --> 01:31:39,599
l will consider this shot as just
a lapse on your part, Sethu
1084
01:31:40,537 --> 01:31:43,529
Let this remain with me
for the time being
1085
01:31:43,973 --> 01:31:46,373
Otherwise you might
resort to more blunders
1086
01:31:58,388 --> 01:32:00,379
l love her very much, Sethu
1087
01:32:00,990 --> 01:32:02,514
As much as she loves me
1088
01:32:03,893 --> 01:32:07,886
When she mentioned about
the harsh problems she faced...
1089
01:32:08,331 --> 01:32:09,889
...do you know what l told her?
1090
01:32:11,835 --> 01:32:14,303
Even if the whole world
is against us...
1091
01:32:14,537 --> 01:32:16,334
...Sethu will understand
1092
01:32:17,707 --> 01:32:19,265
But l was wrong
1093
01:32:20,276 --> 01:32:21,265
l was...
1094
01:32:23,646 --> 01:32:25,443
...wrong about you
1095
01:32:45,454 --> 01:32:49,788
'Successful 2nd week
Film 'Soul of Darkness''
1096
01:32:50,092 --> 01:32:54,791
'At our Mukkam Theatre Shakti
Watch your favorite stars'
1097
01:32:58,200 --> 01:32:59,462
Are you going
to Kottatil house?
1098
01:32:59,535 --> 01:33:01,093
Yes, move aside
1099
01:33:02,371 --> 01:33:04,771
'3 shows daily'
1100
01:33:04,840 --> 01:33:11,268
'An amazing story presented
by the M T - P Bhaskaran combo'
1101
01:33:11,447 --> 01:33:12,675
Turn around
1102
01:33:20,356 --> 01:33:21,721
Mukkam junction
1103
01:33:22,391 --> 01:33:24,450
Get down
1104
01:33:24,627 --> 01:33:26,788
Let's go...go
1105
01:33:29,565 --> 01:33:30,532
Uncle!
1106
01:33:31,700 --> 01:33:33,065
Aren't you in Kottatil?
1107
01:33:33,135 --> 01:33:35,103
Groom's party would have
gone there by now
1108
01:33:36,105 --> 01:33:37,231
Poonchola family
won't be going there
1109
01:33:37,306 --> 01:33:38,068
Why?
1110
01:33:38,174 --> 01:33:40,608
They came up to this
junction and went back
1111
01:33:41,410 --> 01:33:42,570
What happened?
1112
01:33:48,651 --> 01:33:51,211
'With Best Wishes'
1113
01:34:37,433 --> 01:34:43,303
Why are you burning up
your life like a candle?
1114
01:34:48,310 --> 01:34:53,213
Do you realize someone here
is silently suffering for you?
1115
01:34:54,116 --> 01:34:55,105
Your father
1116
01:34:57,219 --> 01:35:00,416
At least for your father's sake
you must forget him
1117
01:35:01,190 --> 01:35:02,179
No, mother
1118
01:35:03,392 --> 01:35:04,723
l cannot do that
1119
01:35:06,228 --> 01:35:08,753
Only 1 person can
exist in another's heart
1120
01:35:09,365 --> 01:35:11,265
lf you marry a Muslim...
1121
01:35:12,234 --> 01:35:17,604
...your siblings will
remain unmarried
1122
01:35:18,474 --> 01:35:22,274
Do you want to lead your life
gathering curses from every one?
1123
01:35:22,711 --> 01:35:27,114
That's why l did not elope
when he called me, mother
1124
01:35:32,488 --> 01:35:36,549
Do you really think
you have a future with him?
1125
01:36:08,757 --> 01:36:12,659
Mother, if l ever have a future...
1126
01:36:13,262 --> 01:36:15,355
...it will only be
with Moideen
1127
01:36:16,298 --> 01:36:18,459
Let all of them
get married and go away
1128
01:36:19,635 --> 01:36:21,398
Let them get a life
of their own
1129
01:36:22,104 --> 01:36:25,505
One day l'll be
the only one left behind
1130
01:36:26,508 --> 01:36:29,500
l will go away with
Moideen on that day
1131
01:36:30,646 --> 01:36:31,510
l will
1132
01:36:32,214 --> 01:36:33,306
l will go, mother
1133
01:36:33,382 --> 01:36:36,613
For that, l am ready to wait
any number of years
1134
01:36:37,753 --> 01:36:40,620
Even if you don't bless me...
1135
01:36:42,524 --> 01:36:43,821
...don't stop me, mother
1136
01:36:44,093 --> 01:36:45,287
My dear daughter
1137
01:37:26,535 --> 01:37:30,699
''l waited and waited there''
1138
01:37:30,773 --> 01:37:34,709
''The river thinned at the pier''
1139
01:37:34,777 --> 01:37:39,077
''Seasons and years swept by''
1140
01:37:39,148 --> 01:37:42,811
''Like petals in summer wither, die''
1141
01:37:43,152 --> 01:37:47,748
''Bangles slipped out of her hands''
1142
01:37:51,226 --> 01:37:55,287
''Brimming with remembrance''
1143
01:37:55,330 --> 01:37:59,357
''Like a shadow with broken wings''
1144
01:37:59,468 --> 01:38:03,404
''A wicker of flame
wavering in the winds''
1145
01:38:03,472 --> 01:38:07,568
''Like a thread that has thinned''
1146
01:38:07,643 --> 01:38:12,205
''Like laughter that never trilled''
1147
01:38:27,429 --> 01:38:38,601
''l burn in your memories fierce
stretching moments to years''
1148
01:38:39,174 --> 01:38:41,438
'Since their letters
never reached each other'
1149
01:38:41,510 --> 01:38:43,808
'They crafted a language
which only they could decipher'
1150
01:38:44,079 --> 01:38:51,281
''Every rain laden cloud, like you, quietly
l thought will shower upon me''
1151
01:38:52,254 --> 01:38:59,786
''Rain abates and sun resumes
Days fly past like withering blooms''
1152
01:39:00,262 --> 01:39:08,192
''Moments of hide and seek, dear
l wait as you appear and disappear''
1153
01:39:09,137 --> 01:39:12,766
''l waited and waited lingeringly''
1154
01:39:13,175 --> 01:39:17,134
''The river thinned at the quay''
1155
01:39:17,246 --> 01:39:21,205
''Seasons and years swept by''
1156
01:39:21,283 --> 01:39:25,276
''Like petals in summer wither and die''
1157
01:39:25,354 --> 01:39:29,654
''Bangles slipped out of her hands''
1158
01:39:57,419 --> 01:40:01,753
''O boatman, humming
a song of the waves''
1159
01:40:01,823 --> 01:40:09,195
''For your closeness
my heart craves''
1160
01:40:09,431 --> 01:40:20,137
''Will flowers unseen, unknown and misty
bloom in a cactus grove for you and me?''
1161
01:40:22,210 --> 01:40:30,049
''Like a wick ceasing
Like the waves seeking''
1162
01:40:30,218 --> 01:40:39,149
''Blinking and waiting impatiently
for what seemed like eternity''
1163
01:40:39,194 --> 01:40:43,187
''l wait...await endlessly''
1164
01:40:43,265 --> 01:40:47,224
''The river thinned at the jetty''
1165
01:40:47,302 --> 01:40:51,329
''Seasons and years swept by''
1166
01:40:51,406 --> 01:40:55,240
''Like petals in summer fade and die''
1167
01:40:55,444 --> 01:41:00,279
''Bangles slipped out of her hands''
1168
01:44:59,387 --> 01:45:01,150
Do l look different?
1169
01:45:09,531 --> 01:45:10,555
And me?
1170
01:45:13,468 --> 01:45:15,129
Not a chance!
1171
01:45:21,243 --> 01:45:23,370
How did you come out?
1172
01:45:24,779 --> 01:45:28,078
Savithri'edathi delivered
her second baby
1173
01:45:28,550 --> 01:45:30,518
l said l was going
to see the baby
1174
01:45:47,068 --> 01:45:51,437
Why are we waiting like this?
1175
01:45:51,506 --> 01:45:55,704
l can't bear it too, Moideen
1176
01:45:58,613 --> 01:46:05,177
Everyone has happily
settled down in their lives
1177
01:46:07,389 --> 01:46:13,089
Shouldn't we start
a life of our own now?
1178
01:46:19,100 --> 01:46:20,124
We must
1179
01:46:21,770 --> 01:46:24,136
l want a life with you
1180
01:46:33,815 --> 01:46:35,305
Don't cry
1181
01:46:36,584 --> 01:46:38,643
You have cried
for 10 long years
1182
01:46:40,322 --> 01:46:42,119
l won't let you
cry any more
1183
01:46:44,392 --> 01:46:46,451
You remember
all that l wrote to you?
1184
01:46:48,063 --> 01:46:50,258
Tomorrow l will come
to Kuttatil house
1185
01:46:52,434 --> 01:46:54,766
- You must walk out
- l will come
1186
01:46:56,504 --> 01:47:00,133
Where will we go?
1187
01:47:08,450 --> 01:47:09,781
l have not decided
1188
01:47:10,185 --> 01:47:17,557
But...l don't want us to
start our new life in Mukkam
1189
01:47:37,112 --> 01:47:38,704
- Manu'ikkaka
- Passenger is waiting
1190
01:47:39,080 --> 01:47:40,707
The ferry is here...come
1191
01:47:41,149 --> 01:47:43,379
lf you are late
they will start suspecting
1192
01:47:51,393 --> 01:47:56,092
''This is my love, my heart
This is my destiny''
1193
01:47:56,164 --> 01:48:00,533
''This is the divine power
This is my heart in pain...''
1194
01:48:00,635 --> 01:48:05,231
''This is my love, my heart
This is my destiny''
1195
01:48:05,573 --> 01:48:09,566
''This is my heart in pain...''
1196
01:48:09,778 --> 01:48:18,743
''Created just for me, oh woman
One born on the soil of Mukkam''
1197
01:48:19,020 --> 01:48:28,395
''You share my soul 50-50
You are the essence that fills me''
1198
01:48:28,763 --> 01:48:37,262
''You are the light within me shining
A pearl necklace shimmering''
1199
01:48:38,139 --> 01:48:46,410
''The essence of love in me
You are a splendor unseen''
1200
01:48:46,514 --> 01:48:55,320
''You are the novel woman of my novel''
1201
01:50:01,189 --> 01:50:02,679
lt has been a decade now
1202
01:50:03,158 --> 01:50:06,093
lsn't it time
you stopped this nonsense?
1203
01:50:21,676 --> 01:50:23,303
l have stopped, father
1204
01:50:23,745 --> 01:50:25,645
Today it has ended
1205
01:50:26,281 --> 01:50:30,581
Tomorrow l am asking her
to come away with me
1206
01:50:30,652 --> 01:50:35,021
l won't allow you
if it's the last thing l do
1207
01:50:35,190 --> 01:50:37,249
lf it is the last thing l ever do...
1208
01:50:37,325 --> 01:50:39,293
...l will marry only her
1209
01:50:39,661 --> 01:50:42,289
And we will lead
a life together too
1210
01:50:46,134 --> 01:50:51,071
l married your mother, Pathumma
1211
01:50:51,172 --> 01:50:55,302
After our families
fixed the alliance
1212
01:50:56,077 --> 01:50:57,635
But you, son of Satan...
1213
01:50:57,679 --> 01:51:01,206
...if you are bent on raising hell
on this land by living with her
1214
01:51:01,282 --> 01:51:02,681
...you will be dead
1215
01:51:02,750 --> 01:51:05,116
Even if l am killed...
1216
01:51:05,153 --> 01:51:07,087
...Kanchana is my girl forever
1217
01:51:10,124 --> 01:51:11,489
Are you sure?
1218
01:51:11,559 --> 01:51:14,187
As sure as you are my father
1219
01:51:15,029 --> 01:51:17,054
l have given
my word once for all
1220
01:51:17,298 --> 01:51:19,232
You scoundrel!
1221
01:52:11,586 --> 01:52:16,683
lf l let you remain alive
2 families will be destroyed
1222
01:52:20,495 --> 01:52:24,261
You forced me
to do this, my son
1223
01:52:57,598 --> 01:52:59,463
Manu!
1224
01:53:01,102 --> 01:53:03,696
My dear...wait
1225
01:53:03,738 --> 01:53:06,639
Open the door, dear
1226
01:53:06,708 --> 01:53:10,371
Please don't do
anything foolhardy
1227
01:53:16,250 --> 01:53:19,651
l've lived inside here
like a corpse all these years
1228
01:53:19,721 --> 01:53:21,552
What does it matter if l die?
1229
01:53:23,825 --> 01:53:25,486
Go away from here
1230
01:54:03,431 --> 01:54:04,591
Dear Manu
1231
01:54:05,700 --> 01:54:06,860
l know
1232
01:54:08,169 --> 01:54:10,729
l am still alive
because you are there
1233
01:54:11,339 --> 01:54:14,035
l am not prepared
for anything else
1234
01:54:15,109 --> 01:54:16,303
No, Manu
1235
01:54:16,577 --> 01:54:17,805
You cannot die
1236
01:54:18,112 --> 01:54:22,481
l won't allow any God
to take you away from me
1237
01:54:24,085 --> 01:54:25,677
l want my Manu
1238
01:54:28,790 --> 01:54:30,223
l won't kill myself
1239
01:54:30,825 --> 01:54:35,159
Waiting for you all these years
will become meaningless then
1240
01:54:36,397 --> 01:54:39,093
What l should experience
in a lifetime...
1241
01:54:39,200 --> 01:54:41,566
...l have gone through
in this room
1242
01:54:42,370 --> 01:54:46,534
Yet l have never
prayed to any God
1243
01:54:47,308 --> 01:54:50,402
But today l am praying
1244
01:54:51,446 --> 01:54:53,141
My dear Gods...
1245
01:54:54,148 --> 01:54:56,343
...give me back my Moideen
1246
01:54:56,851 --> 01:54:58,716
Promise me
You'll give him back
1247
01:54:59,554 --> 01:55:01,488
l must see my Manu
1248
01:55:01,656 --> 01:55:04,625
Didn't l tell you
l can't allow you in there?
1249
01:55:04,692 --> 01:55:07,354
We are trying our best
to save your son's life
1250
01:55:07,428 --> 01:55:08,725
This will be his life saver
1251
01:55:08,796 --> 01:55:11,094
lt will work better
than any of your medicines
1252
01:55:11,199 --> 01:55:13,224
l'll just give it to him
and l will come away
1253
01:55:18,272 --> 01:55:19,170
Don't delay
1254
01:55:19,273 --> 01:55:20,399
See who the donor is
1255
01:55:20,441 --> 01:55:21,533
Okay, doctor
1256
01:56:12,059 --> 01:56:13,526
Take me to the court and-
1257
01:56:13,594 --> 01:56:16,620
Didn't l ask you
to take a bail-
1258
01:56:16,797 --> 01:56:18,162
l am the accused
1259
01:56:18,366 --> 01:56:19,799
You must produce me in court
1260
01:56:20,167 --> 01:56:22,397
No one will come to bail me out
1261
01:56:30,545 --> 01:56:32,672
Unni Moideen?
Give that over there
1262
01:56:35,816 --> 01:56:37,044
Give me that form
1263
01:56:37,785 --> 01:56:40,618
Sign here
Go ahead
1264
01:56:44,458 --> 01:56:47,757
Here Unni
Now sign
1265
01:58:22,556 --> 01:58:23,716
Where are you off to?
1266
01:58:24,492 --> 01:58:26,016
Wherever l feel like
1267
01:58:26,694 --> 01:58:31,256
The joy on your face when you ruin
people whom you dislike...?!
1268
01:58:31,332 --> 01:58:33,197
God will reward you accordingly!
1269
01:58:33,668 --> 01:58:35,659
Stop blabbering and go inside
1270
01:58:35,736 --> 01:58:37,203
That will be better for you
1271
01:58:37,271 --> 01:58:39,398
l am getting to know
what is better for me
1272
01:58:40,241 --> 01:58:44,644
After chopping him up like meat
you sit and enjoy a game alone, eh?
1273
01:58:45,312 --> 01:58:49,749
You tried to kill him because
you knew he was a better man, eh?
1274
01:58:50,184 --> 01:58:52,652
Your power and position
is more important to you
1275
01:58:52,753 --> 01:58:53,811
Yes, woman
1276
01:58:54,088 --> 01:58:55,578
Dignity and self respect
are priority for a man
1277
01:58:55,656 --> 01:58:57,055
Utter rubbish!
1278
01:58:57,291 --> 01:59:00,226
A congress man who preached
there was no caste and religion
1279
01:59:00,294 --> 01:59:02,728
But when your own son wanted
to marry Madhavan's daughter...
1280
01:59:02,797 --> 01:59:04,492
...you simply eliminated him
1281
01:59:04,598 --> 01:59:07,226
l have more dignity and
self respect than you
1282
01:59:07,601 --> 01:59:11,332
So look, this is all
l am taking with me
1283
01:59:11,405 --> 01:59:15,398
And that too, to implore God
to give you better sense
1284
01:59:19,280 --> 01:59:21,612
Never come here again
1285
01:59:22,016 --> 01:59:22,539
Get lost
1286
01:59:22,616 --> 01:59:25,141
l don't even want to come
into this Satan's house again
1287
01:59:25,219 --> 01:59:27,710
You can live here all alone
as the Sultan of Mukkam
1288
01:59:27,788 --> 01:59:31,554
But one day
God will reform you
1289
01:59:50,811 --> 01:59:52,438
Even when he was on
the verge of dying...
1290
01:59:52,513 --> 01:59:54,140
...he was clutching
that fistful of sand
1291
01:59:54,215 --> 01:59:56,183
l tried so much
to prise it off his hand
1292
01:59:56,250 --> 01:59:58,275
That is the sand of
Kanchana's footprint
1293
01:59:58,385 --> 01:59:59,579
How will he let go?
1294
02:00:07,828 --> 02:00:10,490
Moideen, doctor has
agreed for your discharge
1295
02:00:10,765 --> 02:00:12,198
You can leave this afternoon
1296
02:00:12,299 --> 02:00:14,267
l never thought
you would recover so quickly
1297
02:00:15,035 --> 02:00:18,095
lt wasn't the doctor
or his medicines
1298
02:00:19,140 --> 02:00:24,043
lt was her prayers day and night
that retained your soul here
1299
02:00:24,612 --> 02:00:27,342
You must give that soul back to her
1300
02:00:28,649 --> 02:00:30,617
What are you waiting for now?
1301
02:00:30,684 --> 02:00:32,151
Just go and bring her
1302
02:00:32,219 --> 02:00:35,017
l also have a house of my own
1303
02:00:35,356 --> 02:00:36,118
True
1304
02:00:36,190 --> 02:00:37,657
This is the best time
1305
02:00:37,758 --> 02:00:40,158
All her siblings are married
1306
02:00:40,327 --> 02:00:42,192
Ramachandran is in Coimbatore
1307
02:00:42,263 --> 02:00:44,458
Go and bring her Manu'ikkaka
1308
02:00:45,733 --> 02:00:49,533
Mother, if l believe in you
and bring her with me...
1309
02:00:49,703 --> 02:00:51,466
...you think we will end up starving?
1310
02:00:51,639 --> 02:00:53,038
Be quiet!
1311
02:00:53,107 --> 02:00:56,770
Go bring her
Then you can joke
1312
02:01:16,463 --> 02:01:17,657
Here, take it
1313
02:01:22,636 --> 02:01:25,070
- ls someone to be hanged?
- Didn't you hear?
1314
02:01:25,239 --> 02:01:27,264
Naxalite Ajitha has been set free
1315
02:01:40,087 --> 02:01:41,349
Sultan
1316
02:01:41,722 --> 02:01:43,451
lf you tell the truth
to the magistrate...
1317
02:01:43,524 --> 02:01:44,718
...we'll lose our case
1318
02:01:44,792 --> 02:01:46,419
You did not stab him
1319
02:01:47,361 --> 02:01:50,421
lf you can save the case by
your gift of the gab, do it
1320
02:01:50,798 --> 02:01:53,096
But l will not bow my head
in front of that scoundrel
1321
02:01:53,367 --> 02:01:55,335
Kannur jail is meant
for red blooded men
1322
02:02:08,749 --> 02:02:11,616
Known to people
as Sultan of Mukkam...
1323
02:02:11,685 --> 02:02:16,054
...the accused here, Baliyambra
Pottatu Unni Moideen Sahib
1324
02:02:16,257 --> 02:02:20,057
That is, my client
B.P.Moideen's father
1325
02:02:20,394 --> 02:02:24,160
Haven't you tried many times
to kill my client Moideen?
1326
02:02:25,266 --> 02:02:26,756
Yes, you have
Many times
1327
02:02:27,568 --> 02:02:32,164
Once following a disagreement
haven't you tried to shoot him?
1328
02:02:37,678 --> 02:02:42,706
l am trying to establish the enmity
the accused always had towards my client
1329
02:02:46,720 --> 02:02:48,153
Tell me
1330
02:02:48,222 --> 02:02:54,593
Did you not point a hunting gun
and try to kill your son?
1331
02:02:56,697 --> 02:02:58,130
l did point a gun
1332
02:03:00,467 --> 02:03:02,230
But l did not shoot
1333
02:03:04,171 --> 02:03:06,605
Didn't you challenge
you would chop him...
1334
02:03:06,674 --> 02:03:10,405
...that too, in public
at Mukkam junction?
1335
02:03:12,513 --> 02:03:15,346
This has no relevance to this case
1336
02:03:20,287 --> 02:03:24,053
Tell me, didn't you threaten
in public you would kill him?
1337
02:03:25,192 --> 02:03:27,387
Any respectable person
holding a high position in society...
1338
02:03:27,461 --> 02:03:31,056
...if insulted publicly
will definitely react
1339
02:03:31,332 --> 02:03:33,197
lt was not a threat
1340
02:03:33,267 --> 02:03:37,465
So you admit you were not
on the best of terms with your son
1341
02:03:41,842 --> 02:03:45,710
Wasn't it on July 12th, during
heavy rains, you were stabbed?
1342
02:03:45,779 --> 02:03:46,837
Yes
1343
02:03:47,114 --> 02:03:49,412
You could have died, isn't it?
1344
02:03:51,385 --> 02:03:53,114
lt was sheer luck
l did not die
1345
02:03:53,187 --> 02:03:56,281
The first stab itself and
my intestines were injured
1346
02:03:59,793 --> 02:04:01,727
lt was sheer luck
this young man...
1347
02:04:01,795 --> 02:04:04,127
...was rescued from
his own father's attack
1348
02:04:04,431 --> 02:04:06,558
He was operated for 6 hours
1349
02:04:06,834 --> 02:04:08,802
And had to stay in
hospital for 1 month
1350
02:04:09,303 --> 02:04:12,238
l am submitting medical records
to the court for your kind perusal
1351
02:04:23,484 --> 02:04:25,076
Whose knife is this?
1352
02:04:27,755 --> 02:04:29,222
My father's
1353
02:04:30,591 --> 02:04:34,186
This knife is always tucked
in Unni Moideen Sahib's waist
1354
02:04:34,428 --> 02:04:36,055
And he has a gun in his car
1355
02:04:38,499 --> 02:04:41,059
Wasn't it with this knife
the accused stabbed you?
1356
02:04:43,070 --> 02:04:44,560
lt is true l was hurt
1357
02:04:44,671 --> 02:04:45,763
But not...
1358
02:04:45,839 --> 02:04:47,534
...with a knife
1359
02:04:51,545 --> 02:04:54,378
lt was Unni Moideen Sahib
who stabbed you
1360
02:04:55,382 --> 02:04:57,077
No one stabbed me
1361
02:05:00,854 --> 02:05:03,254
Moideen, this is the court
1362
02:05:03,323 --> 02:05:05,154
Think back properly and reply
1363
02:05:05,225 --> 02:05:07,659
This knife was used
by Sahib to stab you
1364
02:05:07,728 --> 02:05:09,855
l tell you l wasn't stabbed
1365
02:05:11,098 --> 02:05:14,090
Then how did you get hurt?
1366
02:05:14,168 --> 02:05:15,465
lt was...
1367
02:05:15,602 --> 02:05:19,094
lt was raining
heavily on July 12th
1368
02:05:19,473 --> 02:05:22,704
l got out of the river front and
l was walking along the road
1369
02:05:23,110 --> 02:05:26,443
l slipped in a pool of water
and fell sideways
1370
02:05:26,547 --> 02:05:29,607
l fell right on top
of the stub of a tree
1371
02:05:29,817 --> 02:05:31,478
lt was as sharp as a knife
1372
02:05:31,585 --> 02:05:33,519
l tried to get up thrice
1373
02:05:33,587 --> 02:05:38,183
But the 3rd time also, my hand slipped
and l sank into unconsciousness
1374
02:05:38,425 --> 02:05:41,758
When l became conscious
l was lying in Beach hospital
1375
02:05:42,362 --> 02:05:45,331
That was exactly
what happened that day
1376
02:06:20,267 --> 02:06:21,234
Forget it, father
1377
02:06:22,703 --> 02:06:24,102
lt's alright
1378
02:06:30,811 --> 02:06:34,372
Since prosecution could not
prove the accused was guilty...
1379
02:06:34,448 --> 02:06:39,283
...court grants unconditional
release to Unni Moideen Sahib
1380
02:07:49,656 --> 02:07:50,645
Come
1381
02:07:50,724 --> 02:07:52,351
We can sit inside
1382
02:07:53,627 --> 02:07:56,596
Come back home
and bring him also
1383
02:08:15,249 --> 02:08:22,087
''Sleep, my princess, sleep deep''
1384
02:08:23,790 --> 02:08:30,059
''Sleep, my princess, sleep deep''
1385
02:08:31,698 --> 02:08:35,566
''Sleep, l dedicate myself to you''
1386
02:08:46,747 --> 02:08:48,408
'Unni Moideen Sahib'
1387
02:08:48,582 --> 02:08:51,517
'For the first time
in his life faced defeat'
1388
02:08:51,718 --> 02:08:54,084
'ln the hands of his own son'
1389
02:08:56,290 --> 02:08:58,224
'Sahib who went
to sleep that night...'
1390
02:08:58,292 --> 02:09:00,123
'...did not wake up the next day'
1391
02:09:00,193 --> 02:09:01,785
'After his demise...'
1392
02:09:02,095 --> 02:09:06,395
'...Moideen and his mother
shifted back to their ancestral house'
1393
02:09:07,100 --> 02:09:08,829
'Days passed by'
1394
02:09:09,303 --> 02:09:12,466
'Moideen and Kanchana
waited and waited'
1395
02:09:12,539 --> 02:09:14,439
'2nd week of film 'Lisa'
Running successfully'
1396
02:09:14,508 --> 02:09:18,467
'The story of revenge
and betrayal-'
1397
02:09:19,279 --> 02:09:20,712
Sethu uncle
1398
02:09:21,281 --> 02:09:23,112
Will you take us for a movie?
1399
02:09:23,216 --> 02:09:24,183
Go and play
1400
02:09:24,251 --> 02:09:25,411
l have work to do
1401
02:09:25,485 --> 02:09:32,152
Sethu'etta, why can't we watch
a good film in our own theatre?
1402
02:09:32,225 --> 02:09:34,318
The children will be scared
lt's a horror film
1403
02:09:34,394 --> 02:09:36,089
We are not scared of ghosts
1404
02:09:36,163 --> 02:09:38,028
l have lots of work
1405
02:09:38,098 --> 02:09:39,065
Brother, please
1406
02:09:39,132 --> 02:09:41,362
My husband will come and
we'll have to leave tomorrow
1407
02:09:41,435 --> 02:09:42,663
Why don't you take them?
1408
02:09:42,736 --> 02:09:46,194
Sethu, take them for the movie
1409
02:09:47,240 --> 02:09:48,673
Okay then, get ready
1410
02:09:50,677 --> 02:09:52,508
Kanchana aunty...'Lisa'
1411
02:09:55,382 --> 02:09:58,146
Everyone is going
for the movie 'Lisa'
1412
02:09:58,352 --> 02:10:00,217
The kids want you also
to go with them
1413
02:10:00,287 --> 02:10:01,652
l'm not going anywhere
1414
02:10:02,356 --> 02:10:04,654
They are here as our guests
1415
02:10:05,058 --> 02:10:07,652
Don't stay back
and spoil their joy
1416
02:10:07,728 --> 02:10:10,128
Everyone is concerned only
about their own happiness
1417
02:10:10,197 --> 02:10:11,994
Sethu uncle promised to take us
1418
02:10:12,065 --> 02:10:13,498
You also come
1419
02:10:13,767 --> 02:10:16,634
For the sake of the child
Go with them please
1420
02:10:16,703 --> 02:10:20,036
lf you stay shut inside
like this, your heart will wither
1421
02:10:20,107 --> 02:10:21,233
Are you going?
1422
02:10:21,408 --> 02:10:24,070
l am expecting a call
from Coimbatore, l can't go
1423
02:10:34,755 --> 02:10:37,121
Are you afraid
to watch 'Lisa'?
1424
02:10:39,226 --> 02:10:40,352
No...you?
1425
02:10:40,427 --> 02:10:43,260
No, because l will
be sitting next to you
1426
02:10:53,039 --> 02:10:55,234
Sethu uncle
Let's sit there
1427
02:11:00,247 --> 02:11:01,771
'Haven't we met before?'
1428
02:11:02,182 --> 02:11:03,149
'Of course not'
1429
02:11:03,183 --> 02:11:04,377
'Why do you say like this?'
1430
02:11:04,584 --> 02:11:06,108
'Let go of me'
1431
02:11:18,265 --> 02:11:21,257
Are you Shaji
the roadside Romeo?
1432
02:11:36,216 --> 02:11:37,376
Manu'ikkaka!
1433
02:11:37,451 --> 02:11:38,543
Move aside
1434
02:11:59,139 --> 02:12:00,800
Who stopped the film?
1435
02:12:02,108 --> 02:12:04,042
(Coded message)
1436
02:12:05,212 --> 02:12:06,440
What language is this?
1437
02:12:06,513 --> 02:12:08,242
'My dear Kanchanakutty'
1438
02:12:08,415 --> 02:12:10,144
'l am here'
1439
02:12:10,383 --> 02:12:13,216
'With your theatre as witness...'
1440
02:12:13,253 --> 02:12:15,778
'...l bestow on you
a thousand kisses'
1441
02:12:16,156 --> 02:12:18,454
'l saw Sethu sitting there'
1442
02:12:18,658 --> 02:12:22,321
'This is the only way to
make him budge from there'
1443
02:12:39,346 --> 02:12:40,836
Where is Moideen?
1444
02:12:42,482 --> 02:12:44,143
Kanchanakutty
1445
02:12:44,784 --> 02:12:47,378
Manu! How did you come here?
1446
02:12:47,721 --> 02:12:50,451
God! l can at least see you
1447
02:12:50,524 --> 02:12:52,515
Are you alright?
1448
02:12:52,592 --> 02:12:55,390
We can discuss all that later
1449
02:12:55,462 --> 02:12:57,487
Sethu is somewhere around
1450
02:12:57,564 --> 02:13:02,661
l will come with my car
at 2:00 a.m to your house
1451
02:13:02,869 --> 02:13:05,463
- You should come away
- l will come
1452
02:13:05,639 --> 02:13:07,334
How will l know you've come?
1453
02:13:08,408 --> 02:13:12,242
l will blink the headlights twice
1454
02:13:12,312 --> 02:13:16,078
And then to confirm, once more
1455
02:13:18,752 --> 02:13:19,776
Sethu'etta is back
1456
02:13:20,754 --> 02:13:21,721
l am going
1457
02:13:21,788 --> 02:13:22,652
Don't forget
1458
02:13:22,756 --> 02:13:24,246
2:00 a.m
1459
02:14:57,283 --> 02:14:59,683
My owner's son has passed away
1460
02:15:45,298 --> 02:15:47,425
Kottatil Ramachandran is no more
1461
02:15:47,500 --> 02:15:48,660
Wasn't he living in Coimbatore?
1462
02:15:48,735 --> 02:15:50,396
Yes, he died there
1463
02:15:50,470 --> 02:15:54,668
''Created just for me, oh woman''
1464
02:15:54,741 --> 02:15:59,678
Sir...?
He's gone!
1465
02:16:00,580 --> 02:16:03,743
- What is it?
- Ramachandran died in Coimbatore
1466
02:16:03,817 --> 02:16:08,083
''Created just for me, oh woman''
1467
02:16:08,321 --> 02:16:10,255
What happened to
my son Ramachandran?
1468
02:16:10,323 --> 02:16:11,290
Father
1469
02:16:11,357 --> 02:16:12,483
Oh God!
My son
1470
02:16:12,559 --> 02:16:13,583
Father!
1471
02:16:13,660 --> 02:16:22,227
''You share my soul 50-50
You are the essence that fills me''
1472
02:16:22,535 --> 02:16:26,767
''You are the light within me shining
A pearl necklace shimmering''
1473
02:16:27,040 --> 02:16:29,668
'Fate played the role
of a villain once again...'
1474
02:16:29,743 --> 02:16:32,405
'...in Moideen's and Kanchana's lives'
1475
02:16:32,479 --> 02:16:36,142
'Just when they decided
to live together...'
1476
02:16:36,216 --> 02:16:40,118
'...Kanchana's elder brother
Ramachandran dies'
1477
02:16:41,187 --> 02:16:47,490
'His death was a big blow
to the Kottatil homestead itself'
1478
02:16:51,331 --> 02:16:53,128
What is your plan in life?
1479
02:16:53,333 --> 02:16:56,063
ls it enough if you
work day and night?
1480
02:16:56,136 --> 02:16:58,434
By the time you realize
your life has passed by...
1481
02:16:58,505 --> 02:17:00,063
...it will be too late
1482
02:17:00,140 --> 02:17:01,471
What do you mean,
brother-in-law?
1483
02:17:01,508 --> 02:17:04,306
Get married
Raise a family
1484
02:17:04,377 --> 02:17:06,402
lt's quite late as it is
1485
02:17:06,746 --> 02:17:08,611
Before that, Kanchana must
settle down in life
1486
02:17:08,681 --> 02:17:10,342
After that l'll decide what to do
1487
02:17:10,683 --> 02:17:12,446
What can you do
about Kanchana?
1488
02:17:12,519 --> 02:17:15,113
l've never seen a more
arrogant woman in this world
1489
02:17:15,188 --> 02:17:18,555
After marrying your sister
l've always been humiliated
1490
02:17:18,625 --> 02:17:20,388
But now l have
become thick skinned
1491
02:17:20,460 --> 02:17:22,394
l'll tell you frankly
1492
02:17:22,662 --> 02:17:24,129
Your father is old and feeble
1493
02:17:24,197 --> 02:17:26,028
Everybody else has
gone their own way
1494
02:17:26,099 --> 02:17:28,590
You'll end up shouldering
all the liabilities
1495
02:17:28,668 --> 02:17:31,432
l am aware of all this
But what can l do?
1496
02:17:31,638 --> 02:17:35,096
l have loved her the most
among all my sisters
1497
02:17:35,175 --> 02:17:37,735
Every time she was
reprimanded and beaten...
1498
02:17:38,044 --> 02:17:41,343
...l was in pain and bleeding inside
1499
02:17:41,714 --> 02:17:45,775
l haven't slept peacefully
all these years
1500
02:17:47,520 --> 02:17:51,456
Whatever happens l'll wait
until she's settled in life
1501
02:17:51,691 --> 02:17:54,159
She is ready to elope
with that Muslim boy
1502
02:17:54,360 --> 02:17:56,385
Do you think any decent family
will come forward with a proposal?
1503
02:17:56,462 --> 02:17:59,363
Look out for a handicapped
groom or a widower
1504
02:17:59,499 --> 02:18:00,830
l have said whatever
l wanted to say
1505
02:18:01,100 --> 02:18:02,397
Now it's up to you
1506
02:18:02,502 --> 02:18:03,298
l'm leaving
1507
02:18:03,336 --> 02:18:04,701
See you, Latha
1508
02:18:33,099 --> 02:18:36,068
Kanchana doesn't deserve
any random stranger
1509
02:18:38,338 --> 02:18:41,535
lf you don't have any objection
l will marry her
1510
02:19:07,667 --> 02:19:09,726
Why do we have to 'see'
our own niece formally?
1511
02:19:10,303 --> 02:19:12,635
Just sticking to tradition, that's all
1512
02:19:13,172 --> 02:19:14,002
True
1513
02:19:30,556 --> 02:19:33,650
l want to speak to Kanchana
1514
02:19:48,374 --> 02:19:51,172
Frankly l never expected
to see you like this
1515
02:19:51,344 --> 02:19:53,642
Dressed up
in all this finery
1516
02:19:54,480 --> 02:19:56,710
Because usually you don't
1517
02:19:57,784 --> 02:20:01,618
You come dressed like a widow
to chase away prospective grooms
1518
02:20:03,122 --> 02:20:05,181
Today l decided
l'll come like this
1519
02:20:07,727 --> 02:20:11,060
Time is like an exam, isn't it?
1520
02:20:13,499 --> 02:20:14,488
True
1521
02:20:17,370 --> 02:20:19,668
From childhood and
all through my growing years...
1522
02:20:20,139 --> 02:20:22,300
...my thoughts were only of you
1523
02:20:22,742 --> 02:20:25,643
l thought you had noticed
1524
02:20:27,046 --> 02:20:28,070
No, Appu'etta
1525
02:20:28,614 --> 02:20:31,276
l knew only the day
you gave me that letter
1526
02:20:35,388 --> 02:20:39,722
l have preserved from our school days
a peacock feather you gave me
1527
02:20:40,259 --> 02:20:45,322
Your photo and a notebook
with your hand writing
1528
02:20:46,432 --> 02:20:52,029
Maybe l was not capable
of expressing my feelings
1529
02:20:53,406 --> 02:20:55,397
By the time l got around
to professing my love...
1530
02:20:56,142 --> 02:20:58,610
...Moideen was already
deep rooted in your heart
1531
02:20:59,212 --> 02:21:01,680
But l expected at least
a reply for my letter
1532
02:21:03,449 --> 02:21:06,646
l gave that letter to Moideen
on that day itself
1533
02:21:12,425 --> 02:21:15,360
Anyway past is past
1534
02:21:16,396 --> 02:21:19,365
Being a bachelor all these years
and waiting for you...
1535
02:21:19,699 --> 02:21:20,996
...was worth the while, right?
1536
02:21:23,036 --> 02:21:24,765
My thoughts are full of another man
1537
02:21:25,171 --> 02:21:27,571
For the past 10-20 years
1538
02:21:29,142 --> 02:21:30,734
Still you are so keen
on marrying me
1539
02:21:31,477 --> 02:21:34,207
Do you like me
so much, Appu'etta?
1540
02:21:35,081 --> 02:21:38,608
l did not come here with
any thoughts of sacrifice
1541
02:21:39,652 --> 02:21:42,621
They will never let you
marry Moideen
1542
02:21:43,256 --> 02:21:46,282
To see you waste away
your life like this...
1543
02:21:46,726 --> 02:21:49,126
...my conscience does not
allow me, Kanchana
1544
02:21:50,029 --> 02:21:54,489
l love you more than
anything else in this world
1545
02:21:54,567 --> 02:21:56,091
l know it, Appu'etta
1546
02:21:57,103 --> 02:22:01,267
But l love my Moideen
a thousand times more
1547
02:22:02,608 --> 02:22:05,805
And Moideen loves me
ten thousand times more
1548
02:22:06,512 --> 02:22:08,104
lf you insist on this marriage...
1549
02:22:08,648 --> 02:22:11,116
...you'll tie the knot
to my dead body
1550
02:22:13,352 --> 02:22:17,288
Even if l have to go through hell
for another 1000 years and die...
1551
02:22:17,356 --> 02:22:19,221
...l'll happily do so for Moideen
1552
02:22:20,693 --> 02:22:23,719
All these years l have
lived in this hell hole...
1553
02:22:24,464 --> 02:22:28,730
...thinking only of him
and reading his letters
1554
02:22:30,136 --> 02:22:33,833
Do you think you can
tear our hearts apart?
1555
02:22:34,107 --> 02:22:37,736
Tell me, can anybody
in this world be able to?
1556
02:22:44,517 --> 02:22:47,850
There cannot exist another
woman like you in this world
1557
02:22:48,087 --> 02:22:49,816
You are Moideen's wife
1558
02:22:51,491 --> 02:22:55,222
One day the world will
acknowledge your love
1559
02:22:55,795 --> 02:22:57,160
l swear
1560
02:23:04,203 --> 02:23:05,227
Forgive me
1561
02:23:06,172 --> 02:23:07,605
For my covetousness...
1562
02:23:07,673 --> 02:23:09,265
...forgive me
1563
02:23:56,155 --> 02:23:57,247
You?
1564
02:23:57,657 --> 02:23:59,090
What's this?
1565
02:23:59,258 --> 02:24:01,226
You are completely drenched
1566
02:24:02,295 --> 02:24:03,728
l just felt like it
1567
02:24:05,198 --> 02:24:08,258
lt's been quite some time
since you walked in here
1568
02:24:08,334 --> 02:24:10,632
- What happened?
- Just like that
1569
02:25:03,422 --> 02:25:05,686
'Yours only, Kanchana'
1570
02:25:27,213 --> 02:25:28,441
Moideen, come
1571
02:25:30,683 --> 02:25:32,082
He is not crying
1572
02:25:32,184 --> 02:25:33,515
Smart boy!
1573
02:25:34,153 --> 02:25:35,620
Sit, let me take a picture
1574
02:25:36,122 --> 02:25:37,384
Come, sit closer
1575
02:25:39,759 --> 02:25:41,317
Wait
One more
1576
02:25:46,666 --> 02:25:48,429
Remove those black bangles
1577
02:25:57,510 --> 02:25:58,841
l'll be upstairs
1578
02:26:09,488 --> 02:26:13,356
Did Bhasi see you in this new disguise
on this auspicious day?
1579
02:26:13,492 --> 02:26:14,481
No
1580
02:26:15,594 --> 02:26:17,619
lt was Appu'etta
who informed me
1581
02:26:17,697 --> 02:26:21,098
No one recognized me
in worker's clothes
1582
02:26:23,035 --> 02:26:27,233
Don't you have to go in person
to get one's passport, Moideen?
1583
02:26:27,406 --> 02:26:29,067
The rule says so
1584
02:26:29,141 --> 02:26:32,736
But my friend Jamal works
in the passport office
1585
02:26:32,812 --> 02:26:34,575
He has managed to get it
1586
02:26:34,747 --> 02:26:38,205
Your signature on
the application is enough
1587
02:26:38,284 --> 02:26:40,752
l can go get both our passports
1588
02:26:44,557 --> 02:26:48,687
But after waiting
for so many years...
1589
02:26:50,663 --> 02:26:53,496
...a pity we can't live
in our own soil
1590
02:26:56,469 --> 02:26:58,460
Not because it's impossible
1591
02:26:59,205 --> 02:27:03,437
The doors of Balyambra house
are open for you and me
1592
02:27:03,576 --> 02:27:08,377
My mother is waiting to see me
bring you holding your hand
1593
02:27:09,482 --> 02:27:12,713
But that does not
get us anywhere
1594
02:27:13,018 --> 02:27:15,418
You also have your family and relatives
1595
02:27:16,155 --> 02:27:19,716
lssues will arise when
we live within their vicinity
1596
02:27:20,626 --> 02:27:28,328
Maybe, there will be an uproar
among our communities initially
1597
02:27:28,701 --> 02:27:32,262
But all are human after all
1598
02:27:33,472 --> 02:27:34,404
They tend to forget
1599
02:27:34,473 --> 02:27:37,374
But so far away...?
1600
02:27:37,576 --> 02:27:39,043
So what, my dear?
1601
02:27:40,045 --> 02:27:42,275
Whether it is America or Mukkam
1602
02:27:43,249 --> 02:27:44,807
...you and l will
always be together
1603
02:27:48,454 --> 02:27:52,481
We'll apply for a visa
the day we get our passports
1604
02:27:54,093 --> 02:27:58,496
The day we get our visa
we'll leave this place
1605
02:28:00,065 --> 02:28:02,329
Our friend Eenashu is in New York
1606
02:28:02,535 --> 02:28:05,333
He has arranged a job for me
1607
02:28:06,472 --> 02:28:10,067
l have with me a fistful
of sand from your foot print
1608
02:28:12,144 --> 02:28:14,044
To take with me when l go
1609
02:28:15,181 --> 02:28:16,113
Until you come...
1610
02:28:16,182 --> 02:28:18,013
...that will hold me in good stead
1611
02:28:21,587 --> 02:28:23,646
''The Lord is the light,
lucent sunrise''
1612
02:28:24,023 --> 02:28:26,184
''The Lord shows us
the way, the path''
1613
02:28:26,258 --> 02:28:28,488
''He is the ultimate ascetic,
Pure and mystic''
1614
02:28:28,561 --> 02:28:30,722
''He is the only actuality,
The ultimate truth''
1615
02:28:30,796 --> 02:28:33,128
''The Lord is the light,
lucent sunrise''
1616
02:28:33,199 --> 02:28:35,030
''The Lord shows us
the way, the path''
1617
02:28:35,434 --> 02:28:37,629
''He is the ultimate ascetic,
Pure and mystic''
1618
02:28:37,670 --> 02:28:39,604
''He is the only actuality,
The ultimate truth''
1619
02:28:51,717 --> 02:28:53,275
Jamal?
1620
02:28:53,586 --> 02:28:55,053
Mani'ikkaka
1621
02:28:55,154 --> 02:28:56,314
Give me
1622
02:28:57,790 --> 02:29:00,452
l have got it done
without any problem
1623
02:29:00,493 --> 02:29:02,085
Here it is
1624
02:29:28,454 --> 02:29:31,014
Mukkam junction
Get down
1625
02:29:34,059 --> 02:29:35,458
Get in...get in
1626
02:29:38,230 --> 02:29:39,697
To Kozhikode
1627
02:29:40,432 --> 02:29:42,127
Go...go...go
1628
02:29:42,768 --> 02:29:44,167
Right...right
1629
02:30:03,689 --> 02:30:07,090
Get off quickly
1630
02:30:07,159 --> 02:30:09,491
The ferry is due now
1631
02:30:09,562 --> 02:30:11,462
Careful, doctor
1632
02:30:11,630 --> 02:30:13,655
Come closer
1633
02:30:20,239 --> 02:30:22,730
Manu'ikkaka, l see
you got your passport
1634
02:30:23,208 --> 02:30:25,005
- Yes
- What next?
1635
02:30:25,077 --> 02:30:29,138
l'll tell you when we meet
at the club this evening
1636
02:30:32,651 --> 02:30:34,175
Manu'ikkaka, there are
too many people
1637
02:30:34,253 --> 02:30:35,220
What to do?
1638
02:30:35,287 --> 02:30:37,721
lf l wait any longer
it may rain, get in
1639
02:30:39,558 --> 02:30:40,650
Move aside
1640
02:30:42,595 --> 02:30:43,789
Sit here
1641
02:31:06,085 --> 02:31:07,575
What's in your pocket?
1642
02:31:08,754 --> 02:31:11,086
Ayurvedic concoction
for back-pain
1643
02:31:11,357 --> 02:31:12,415
Teacher, did you know?
1644
02:31:12,491 --> 02:31:14,220
Manu'ikkaka is going abroad
1645
02:31:14,293 --> 02:31:15,760
ls that so, Manu'ikkaka?
1646
02:31:42,021 --> 02:31:44,114
Son, back from school, eh?
1647
02:31:44,223 --> 02:31:46,282
No, he is coming
back from the market
1648
02:32:17,623 --> 02:32:20,751
Strong winds...may be a heavy shower
1649
02:32:41,547 --> 02:32:42,844
Sit...sit
1650
02:32:46,351 --> 02:32:48,285
My dear, sit
Hold tight
1651
02:32:48,353 --> 02:32:49,615
Breeze is really strong
1652
02:33:26,592 --> 02:33:27,490
Don't panic
1653
02:33:27,559 --> 02:33:28,491
Just sit all of you
1654
02:33:28,560 --> 02:33:30,255
Don't stand
1655
02:33:30,429 --> 02:33:31,453
Don't shout and panic
1656
02:33:31,530 --> 02:33:32,622
Just sit
1657
02:33:33,265 --> 02:33:35,199
Go back to the banks
1658
02:33:35,267 --> 02:33:36,757
Go to the river bank, man
1659
02:33:36,835 --> 02:33:38,234
Just be quiet
1660
02:33:38,337 --> 02:33:40,168
Don't open that umbrella
1661
02:33:40,239 --> 02:33:42,139
lt will catch the wind
1662
02:33:44,810 --> 02:33:46,437
Shut up
1663
02:33:51,416 --> 02:33:52,474
Don't be scared
1664
02:33:52,551 --> 02:33:53,677
Don't lean that side
1665
02:33:53,819 --> 02:33:55,286
Hold here
1666
02:34:11,637 --> 02:34:12,729
Don't be scared
1667
02:34:12,805 --> 02:34:14,568
Hold tight
Don't move
1668
02:34:15,107 --> 02:34:16,699
Steer towards the bank
1669
02:34:17,176 --> 02:34:18,643
Kunji'kka, move towards the bank
1670
02:34:18,710 --> 02:34:21,304
Be calm...don't get flustered
1671
02:34:23,048 --> 02:34:24,743
Please don't stand
The boat will topple
1672
02:34:25,551 --> 02:34:28,145
Doctor, sit down
Boat will capsize
1673
02:35:19,738 --> 02:35:22,229
Jump right there
1674
02:35:28,413 --> 02:35:29,744
Look...jump in
1675
02:35:55,240 --> 02:35:56,332
Come, Moideen
1676
02:35:56,842 --> 02:35:57,809
Take them away
1677
02:35:58,076 --> 02:35:59,441
Get them into the boat
1678
02:36:31,143 --> 02:36:32,405
Hold him
1679
02:36:32,678 --> 02:36:35,146
Moideen, come
Climb in
1680
02:36:42,054 --> 02:36:43,817
Just get them into the boat
1681
02:38:03,468 --> 02:38:04,799
More people are down there
1682
02:38:13,578 --> 02:38:16,138
Enough, come
1683
02:38:16,214 --> 02:38:17,238
Hold it
1684
02:38:20,152 --> 02:38:22,484
Don't wait for me
Just rescue them
1685
02:38:22,554 --> 02:38:24,044
l'll be alright
1686
02:38:39,404 --> 02:38:42,066
My dear
1687
02:38:47,179 --> 02:38:48,646
Moideen, enough
1688
02:39:16,508 --> 02:39:18,203
Moideen!
1689
02:40:14,166 --> 02:40:16,600
My Moideen alone is missing!
1690
02:40:55,273 --> 02:40:57,241
'Boat capsizes in Mukkam
Moideen and 3 others die'
1691
02:40:57,309 --> 02:40:59,743
'His hazel eye was plucked by a fish'
1692
02:41:00,045 --> 02:41:02,206
l want to go to my Manu
1693
02:41:02,314 --> 02:41:03,440
Let me go
1694
02:41:03,515 --> 02:41:04,504
Manu
1695
02:41:07,319 --> 02:41:11,050
- What are you doing?
- Leave me
1696
02:41:11,556 --> 02:41:13,023
Don't do something danger-
1697
02:41:13,091 --> 02:41:14,319
l want to go
1698
02:41:15,994 --> 02:41:16,653
My dear
1699
02:41:16,728 --> 02:41:21,131
'The lruvazhinjipuzha disaster snatched
Moideen from Kanchana forever'
1700
02:41:21,366 --> 02:41:24,733
'Kanchana waiting eagerly
to unite with Moideen...'
1701
02:41:25,237 --> 02:41:27,432
'...was told this earth shattering
news of his demise'
1702
02:41:28,406 --> 02:41:30,397
'ln a world without Moideen...'
1703
02:41:30,475 --> 02:41:33,137
'...not wanting to live'
1704
02:41:33,245 --> 02:41:35,145
'...she attempted suicide'
1705
02:41:45,156 --> 02:41:49,559
'Wasn't it water from lruvazhinji river
that Moideen last drank?'
1706
02:41:49,661 --> 02:41:53,620
'She too wished to
drink the same water'
1707
02:42:22,661 --> 02:42:27,758
'Kanchana intended to end
her life drinking that water'
1708
02:42:27,832 --> 02:42:29,322
My dear
1709
02:42:36,574 --> 02:42:37,768
Mother
1710
02:42:50,655 --> 02:42:52,646
Were you intending
to die for him?
1711
02:42:54,426 --> 02:42:56,485
You must live for him, right?
1712
02:42:58,229 --> 02:43:01,096
Come, we'll go to my house
1713
02:43:01,766 --> 02:43:03,495
As my daughter-in-law
1714
02:43:03,668 --> 02:43:04,760
Come
1715
02:43:44,376 --> 02:43:45,900
Come
1716
02:44:34,793 --> 02:44:43,792
''Created just for me, oh woman
One born on the soil of Mukkam''
1717
02:44:44,169 --> 02:44:53,476
''You share my soul 50-50
You are the essence that fills me''
1718
02:44:53,845 --> 02:44:56,245
''You are the light within me shining-''
1719
02:44:56,314 --> 02:44:59,078
Even though they could not live
as husband and wife
1720
02:44:59,317 --> 02:45:03,583
...Kanchana lives as Moideen's
unmarried widow even today
1721
02:45:03,855 --> 02:45:05,823
With fond memories of Moideen
1722
02:45:07,459 --> 02:45:11,361
''The essence of love in me
You are a splendor unseen''
1723
02:45:11,629 --> 02:45:20,298
''TamilRockers-You are the novel woman of my novel''
126981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.