Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,115 --> 00:01:16,032
♪♪
2
00:02:32,369 --> 00:02:35,329
Come on, Polly.
3
00:02:35,372 --> 00:02:38,506
Grandma, is it time yet?
I'm all ready to go.
4
00:02:38,549 --> 00:02:40,812
[chuckling]
No, Em... not yet.
5
00:02:40,856 --> 00:02:42,510
I told you
I would let you know
when it was time.
6
00:02:42,553 --> 00:02:44,033
[sighing]
7
00:02:44,076 --> 00:02:45,730
Yeah, yeah.
I know.
8
00:02:45,774 --> 00:02:47,210
I just wanna go now!
9
00:02:47,254 --> 00:02:50,431
Well, all great things come
with patience, right?
10
00:02:50,474 --> 00:02:52,955
Now, hush up
and go play.
11
00:02:52,998 --> 00:02:55,218
I will let you know
when it's time.
12
00:02:55,262 --> 00:02:56,393
Come on.
13
00:02:56,437 --> 00:02:58,047
Go make something
of this day.
14
00:02:58,090 --> 00:02:59,788
[sighing]
Fine.
15
00:02:59,831 --> 00:03:01,572
But, please,
make it go fast.
16
00:03:03,705 --> 00:03:07,665
♪♪
17
00:03:12,192 --> 00:03:13,280
[chimes ringing]
18
00:03:13,323 --> 00:03:14,063
You look so pretty!
19
00:03:14,106 --> 00:03:16,457
Like a little princess.
20
00:03:16,500 --> 00:03:19,373
But... something's missing.
21
00:03:19,416 --> 00:03:20,809
[Polly sneezes]
22
00:03:20,852 --> 00:03:21,984
Aha!
23
00:03:22,027 --> 00:03:24,900
Every princess needs
her tiara!
24
00:03:24,943 --> 00:03:26,771
♪♪
25
00:03:26,815 --> 00:03:28,338
[Polly snorting]
26
00:03:28,382 --> 00:03:31,123
If I were a tiara...
27
00:03:31,167 --> 00:03:32,560
where would I be?
28
00:03:32,603 --> 00:03:34,170
[clatter]
29
00:03:34,214 --> 00:03:35,650
Hey!
30
00:03:39,349 --> 00:03:40,959
Found you!
31
00:03:41,003 --> 00:03:44,920
♪♪
32
00:03:56,671 --> 00:03:58,325
Should I open one?
33
00:04:05,854 --> 00:04:07,725
"Briley."
34
00:04:22,349 --> 00:04:24,438
[Lana McClain]
Cody, I told you
to take your laundry
35
00:04:24,481 --> 00:04:27,354
to the cleaners
three hours ago!
36
00:04:27,397 --> 00:04:29,443
You know if the place is closed,
you're just gonna have to go
37
00:04:29,486 --> 00:04:31,314
to your audition tomorrow
in your underwear.
38
00:04:31,358 --> 00:04:34,622
Please be too late!
I would love to see that.
39
00:04:34,665 --> 00:04:36,885
Wait, I just pictured it,
and I changed my mind.
40
00:04:36,928 --> 00:04:38,147
Ew!
41
00:04:38,190 --> 00:04:39,496
Bryce, grow up.
42
00:04:39,540 --> 00:04:41,324
I know plenty of girls
who would love to see that.
43
00:04:41,368 --> 00:04:43,021
And, Mama, I got this.
44
00:04:43,065 --> 00:04:43,892
I told you I would,
45
00:04:43,935 --> 00:04:44,414
didn't I?
46
00:04:44,458 --> 00:04:45,589
Yes.
47
00:04:45,633 --> 00:04:46,677
I just don't understand
why you wait until
48
00:04:46,721 --> 00:04:48,636
the very last second
to do everything.
49
00:04:48,679 --> 00:04:50,377
You are literally
always late.
50
00:04:50,420 --> 00:04:52,640
Mama, don't worry.
51
00:04:52,683 --> 00:04:54,294
I got this.
52
00:04:54,337 --> 00:04:55,469
[sighing]
Okay.
53
00:04:55,512 --> 00:04:58,167
[mouths silently]
Bye.
54
00:04:58,210 --> 00:04:59,255
[door closes]
55
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
I am so glad
I only had one of him.
56
00:05:01,779 --> 00:05:03,128
[both chuckle]
57
00:05:03,172 --> 00:05:07,089
♪♪
58
00:05:15,271 --> 00:05:17,186
[keys jingling]
59
00:05:19,231 --> 00:05:21,190
Wait, wait, wait, wait!
Wanda! Wanda, please!
60
00:05:21,233 --> 00:05:22,626
Just take this last one
before you go.
61
00:05:22,670 --> 00:05:24,324
Are you ever gonna
get here on time?
62
00:05:24,367 --> 00:05:25,890
Once! Just once
would be nice.
63
00:05:25,934 --> 00:05:27,849
Oh, come on, Wanda.
Where's the fun in that?
64
00:05:27,892 --> 00:05:29,503
Tell you what.
If you take this,
65
00:05:29,546 --> 00:05:31,679
I'll split whatever's
in the pockets with you.
66
00:05:31,722 --> 00:05:32,854
Deal?
67
00:05:32,897 --> 00:05:34,246
Ugh! Come on!
68
00:05:34,290 --> 00:05:37,337
Bring it in and let's see
what we got this time.
69
00:05:37,380 --> 00:05:38,425
[sighing]
Ooh.
70
00:05:38,468 --> 00:05:41,384
Wow, you've really
outdone yourself.
71
00:05:41,428 --> 00:05:44,169
Two pay stubs for parking,
a receipt for...
72
00:05:44,213 --> 00:05:48,826
"The Method Actor Inside of Me"
with your signature?
73
00:05:48,870 --> 00:05:51,394
And $4.37.
I'm rich.
74
00:05:51,438 --> 00:05:53,918
Hey, that receipt
could be worth
a lot of money someday.
75
00:05:53,962 --> 00:05:55,833
I heard a guy sold
George Clooney's signature
76
00:05:55,877 --> 00:05:57,879
on a napkin for, like,
a million dollars.
77
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
Mm-hmm.
Oh, no, no, no.
78
00:05:59,446 --> 00:06:00,621
Keep the change.
79
00:06:00,664 --> 00:06:02,840
I'll take the signature,
Mr. Clooney.
80
00:06:02,884 --> 00:06:04,407
[straining]
I'll have these for you
in the morning.
81
00:06:04,451 --> 00:06:05,887
Oh, and I'm serious about
82
00:06:05,930 --> 00:06:07,454
that signature thing,
by the way.
83
00:06:07,497 --> 00:06:09,238
I'd hold on to that,
if I were you.
84
00:06:09,281 --> 00:06:11,153
[Wanda Kim]
I'll frame it!
85
00:06:11,196 --> 00:06:12,154
[chuckles]
86
00:06:12,197 --> 00:06:15,418
♪♪
87
00:06:15,462 --> 00:06:16,463
[sighing]
88
00:06:16,506 --> 00:06:19,204
[bells jingle]
89
00:06:19,248 --> 00:06:21,250
Hmm.
90
00:06:21,293 --> 00:06:24,253
[humming melody softly]
91
00:06:27,038 --> 00:06:29,606
Ooh.
92
00:06:29,650 --> 00:06:31,434
[bells jingle]
93
00:06:31,478 --> 00:06:35,395
♪♪
94
00:06:52,237 --> 00:06:54,065
Hello?
95
00:06:54,109 --> 00:06:56,372
Anyone there?
[giggles]
96
00:06:58,330 --> 00:06:59,767
I don't bite.
97
00:06:59,810 --> 00:07:01,986
[exhales softly]
98
00:07:02,030 --> 00:07:03,292
Hi.
99
00:07:03,335 --> 00:07:04,859
[chuckles]
100
00:07:04,902 --> 00:07:06,382
Uh, I-I'm sorry.
101
00:07:06,426 --> 00:07:07,775
I did-- I didn't mean
to stare or anything,
102
00:07:07,818 --> 00:07:10,473
but... you look familiar.
103
00:07:10,517 --> 00:07:12,388
Uh, have we met?
104
00:07:12,432 --> 00:07:14,869
[chuckling]
Well, I don't know, mister.
105
00:07:14,912 --> 00:07:18,220
I kinda can't see you
through this aisle.
106
00:07:18,263 --> 00:07:19,439
Oh, right.
107
00:07:19,482 --> 00:07:22,354
Uh...
[chuckles]
108
00:07:22,398 --> 00:07:24,487
Oh! I'm so sorry.
109
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
My bad.
110
00:07:26,358 --> 00:07:27,055
It's okay.
111
00:07:27,098 --> 00:07:29,492
Um, I mean,
I don't--
112
00:07:29,536 --> 00:07:32,190
I don't think
we've met before.
113
00:07:32,234 --> 00:07:33,975
I'm-- I'm Briley.
114
00:07:37,848 --> 00:07:39,371
And you are?
115
00:07:39,415 --> 00:07:40,982
Oh! Um...
116
00:07:41,025 --> 00:07:42,592
I'm Cody.
117
00:07:42,636 --> 00:07:44,159
Yeah.
118
00:07:44,202 --> 00:07:47,815
[chuckling]
Well, it's nice
to meet you, Cody.
119
00:07:47,858 --> 00:07:51,035
Um, I hope
I see you around.
120
00:07:51,079 --> 00:07:52,646
Yeah. Uh...
121
00:07:53,777 --> 00:07:55,518
Hey, Briley?
122
00:07:55,562 --> 00:07:57,738
Um, there's, like,
a bunch of us hanging out
123
00:07:57,781 --> 00:07:59,914
at the pool later,
if you wanna come.
124
00:07:59,957 --> 00:08:01,437
I mean, you totally
don't have to,
125
00:08:01,481 --> 00:08:04,353
'cause I may not even go,
but... but, like, if I do,
126
00:08:04,396 --> 00:08:06,703
you know, it-- it'd be cool
to see you there.
127
00:08:08,575 --> 00:08:10,011
Yeah.
128
00:08:10,054 --> 00:08:11,534
Yeah, I-- I'll go.
129
00:08:11,578 --> 00:08:12,883
Awesome.
130
00:08:12,927 --> 00:08:14,537
Okay, well,
I-I-I'll see you then.
131
00:08:14,581 --> 00:08:17,409
Uh, right, this way.
132
00:08:17,453 --> 00:08:19,934
Um... bye.
133
00:08:19,977 --> 00:08:22,284
♪♪
134
00:08:22,327 --> 00:08:25,113
Okay, well, I-I'm pretty sure
I just met my future wife.
135
00:08:25,156 --> 00:08:27,202
Ooh!
Cody met a girl.
136
00:08:27,245 --> 00:08:28,595
And did you
actually talk to her?
137
00:08:28,638 --> 00:08:30,553
Yes, I talked to her.
138
00:08:30,597 --> 00:08:32,729
In fact, I invited her
to a pool party later.
139
00:08:32,773 --> 00:08:34,165
You didn't tell me about
a pool party.
140
00:08:34,209 --> 00:08:35,776
I want to go
to a pool party, too.
141
00:08:35,819 --> 00:08:37,429
Can I go with?
Please?
142
00:08:37,473 --> 00:08:39,170
Mom, I-- I didn't tell you
about a pool party
143
00:08:39,214 --> 00:08:40,955
because, well,
there isn't one.
144
00:08:40,998 --> 00:08:43,087
I panicked.
It was the first thing
I could think of.
145
00:08:43,131 --> 00:08:44,480
But I have a few hours.
146
00:08:44,524 --> 00:08:45,829
I'm pretty sure
I can make it happen.
147
00:08:45,873 --> 00:08:47,657
And, Bryce, no,
I can't take
148
00:08:47,701 --> 00:08:48,876
my little sister
on a date with me.
149
00:08:48,919 --> 00:08:50,051
That's not cool.
150
00:08:50,094 --> 00:08:51,574
Doesn't sound like
a date to me.
151
00:08:51,618 --> 00:08:53,402
Shut it.
Okay, Mom.
152
00:08:53,445 --> 00:08:55,056
I'll be back
in a couple hours.
I have a party to plan.
153
00:08:55,099 --> 00:08:57,580
Okay, don't stay out too late.
And, Cody?
154
00:08:57,624 --> 00:09:00,104
Don't propose
on the first date.
155
00:09:00,148 --> 00:09:02,585
Take a towel, and don't leave
your flip-flops at the pool,
156
00:09:02,629 --> 00:09:03,934
and don't leave your towel
at the pool,
157
00:09:03,978 --> 00:09:05,545
and don't leave your phone
at the pool.
158
00:09:05,588 --> 00:09:07,068
You do have
your phone, right?
159
00:09:07,111 --> 00:09:09,418
Yeah, right here.
Okay, bye, Mom.
160
00:09:09,461 --> 00:09:11,768
Cody, you think you're
forgetting anything else?
161
00:09:11,812 --> 00:09:14,641
Mom, wh-- what else could I
possibly be forgetting?
162
00:09:17,948 --> 00:09:19,515
[sighing]
Swim trunks.
163
00:09:21,038 --> 00:09:22,605
Jessie! Jessie!
164
00:09:22,649 --> 00:09:25,260
Please, you gotta come
to my pool party later.
165
00:09:25,303 --> 00:09:26,914
Dude, I'm allergic
to pool water.
166
00:09:26,957 --> 00:09:27,915
You know this.
167
00:09:27,958 --> 00:09:29,743
Please, come.
168
00:09:29,786 --> 00:09:30,961
I'm sorry, man.
169
00:09:31,005 --> 00:09:32,789
It's open mic
at karaoke tonight,
170
00:09:32,833 --> 00:09:35,357
and my mom said
it could be good exposure.
171
00:09:35,400 --> 00:09:36,619
Fine.
172
00:09:36,663 --> 00:09:37,185
Felix!
173
00:09:37,228 --> 00:09:38,186
Oh, hey, Cody.
174
00:09:38,229 --> 00:09:39,883
Dude, come to
my pool party later.
175
00:09:39,927 --> 00:09:41,058
Oh, I have to study and--
176
00:09:41,102 --> 00:09:42,364
[sighing]
Come on!
177
00:09:43,670 --> 00:09:45,367
Who can believe
not one person wanted
178
00:09:45,410 --> 00:09:47,543
to come to a pool party?
179
00:09:47,587 --> 00:09:50,285
And who gets discovered
at freaking Club House karaoke?
180
00:09:50,328 --> 00:09:51,634
Unbelievable.
181
00:09:51,678 --> 00:09:55,595
♪♪
182
00:10:01,339 --> 00:10:03,124
Some pool party.
183
00:10:05,169 --> 00:10:07,781
[titters]
Yeah, well,
you know me.
184
00:10:07,824 --> 00:10:09,478
Love a great party.
185
00:10:09,521 --> 00:10:12,176
There never really was
a party, was there?
186
00:10:13,743 --> 00:10:15,353
Not exactly.
187
00:10:15,397 --> 00:10:17,747
I did try
to plan one, though.
188
00:10:17,791 --> 00:10:20,402
Apparently, attending
a last-minute pool party
189
00:10:20,445 --> 00:10:22,534
designed to, you know,
impress a girl for me
190
00:10:22,578 --> 00:10:24,536
wasn't high on everybody's
Tuesday night plans.
191
00:10:24,580 --> 00:10:27,539
I see, so you were
trying to impress me?
192
00:10:27,583 --> 00:10:29,629
[chuckling]
193
00:10:29,672 --> 00:10:32,109
Well, I think you get
an "A" for effort.
194
00:10:32,153 --> 00:10:34,024
I mean, this place
is really poppin'.
195
00:10:34,068 --> 00:10:35,678
[chuckling]
196
00:10:35,722 --> 00:10:37,985
So, are we gonna
do this or what?
197
00:10:38,028 --> 00:10:40,465
[tittering]
Uh, okay, uh...
198
00:10:44,948 --> 00:10:45,775
How about a walk?
199
00:10:45,819 --> 00:10:46,341
Yeah.
200
00:10:46,384 --> 00:10:52,216
Walk is good.
201
00:10:52,260 --> 00:10:54,001
[Briley]
So, what's your thing?
202
00:10:54,044 --> 00:10:55,350
Like, why are you
out here?
203
00:10:55,393 --> 00:10:56,960
I mean, everybody here
has a thing.
204
00:10:57,004 --> 00:10:59,441
Well, um,
I'm an actor.
205
00:10:59,484 --> 00:11:01,704
Like most people
out here.
206
00:11:01,748 --> 00:11:02,879
I moved here
four years ago
207
00:11:02,923 --> 00:11:04,838
with my mom
and my little sister.
208
00:11:04,881 --> 00:11:06,535
We were only supposed
to be here for a few months,
209
00:11:06,578 --> 00:11:09,581
but then we just
kind of... stayed.
210
00:11:09,625 --> 00:11:11,235
I picked up a few parts
here and there,
211
00:11:11,279 --> 00:11:13,411
and we didn't really have
anywhere else to go,
212
00:11:13,455 --> 00:11:15,587
so... this is home.
213
00:11:15,631 --> 00:11:17,154
Wow.
Four years?
214
00:11:17,198 --> 00:11:17,720
That's crazy.
215
00:11:17,764 --> 00:11:18,852
Mm-hmm.
216
00:11:18,895 --> 00:11:21,158
Have you been
in anything I've seen?
217
00:11:21,202 --> 00:11:23,726
[chuckling]
Uh, well...
218
00:11:23,770 --> 00:11:26,598
you may recognize me
as the young Mr. Metzel
219
00:11:26,642 --> 00:11:29,079
from the very popular
Mr. Metzel's Pretzel
commercial franchise.
220
00:11:29,123 --> 00:11:30,124
I knew that was you!
221
00:11:30,167 --> 00:11:30,733
Yeah, yeah.
222
00:11:30,777 --> 00:11:32,692
You did so good!
223
00:11:32,735 --> 00:11:35,303
"There's no pretzel
like Mr. Metzel's pretzel."
224
00:11:35,346 --> 00:11:37,044
[both]
"We'll bet our spatzle on it!"
225
00:11:37,087 --> 00:11:38,567
[both laughing]
226
00:11:38,610 --> 00:11:40,569
Okay, but what is
actually a spatzle?
227
00:11:40,612 --> 00:11:42,353
'Cause I've always
wanted to know.
228
00:11:42,397 --> 00:11:44,181
No, you don't.
You don't wanna know.
229
00:11:44,225 --> 00:11:45,443
Well, oh.
230
00:11:45,487 --> 00:11:46,357
[both laughing]
231
00:11:46,401 --> 00:11:47,445
What about you?
What's your--
232
00:11:47,489 --> 00:11:49,056
What's your story?
233
00:11:49,099 --> 00:11:50,710
I mean, I'm sure
you're an actress.
234
00:11:50,753 --> 00:11:52,450
You got the looks for it.
235
00:11:52,494 --> 00:11:53,147
Well, yeah,
236
00:11:53,190 --> 00:11:54,104
I'm an actress.
237
00:11:54,148 --> 00:11:55,366
Mm-hmm.
238
00:11:55,410 --> 00:11:56,541
That's actually why
I was here this week.
239
00:11:56,585 --> 00:11:58,500
I was supposed to be doing
a chemistry read
240
00:11:58,543 --> 00:11:59,022
for this musical show.
241
00:11:59,066 --> 00:12:00,371
Mm-hmm.
242
00:12:00,415 --> 00:12:04,071
But they ended up hiring
the lead's actual twin,
243
00:12:04,114 --> 00:12:04,636
so...
244
00:12:04,680 --> 00:12:05,594
Ooh.
245
00:12:05,637 --> 00:12:07,074
Something like that,
you know?
246
00:12:07,117 --> 00:12:08,336
Yeah, that's rough.
247
00:12:08,379 --> 00:12:09,729
But musical though, huh?
248
00:12:09,772 --> 00:12:10,947
Yeah.
249
00:12:10,991 --> 00:12:12,993
Yeah, singing's actually
my first passion.
250
00:12:13,036 --> 00:12:14,951
I mean, don't get me wrong.
I love acting,
251
00:12:14,995 --> 00:12:17,649
but I just
really love singing.
252
00:12:17,693 --> 00:12:19,347
That's why I was
so excited about this show
253
00:12:19,390 --> 00:12:22,524
because I would be able to do
both my passions at once.
254
00:12:22,567 --> 00:12:23,960
But you cannot compete
255
00:12:24,004 --> 00:12:25,483
with somebody's
real-life twin.
256
00:12:25,527 --> 00:12:26,615
[chuckling]
No.
257
00:12:26,658 --> 00:12:28,356
Gotta love
show business.
258
00:12:28,399 --> 00:12:31,838
Well, I would love
to hear you sing someday.
259
00:12:31,881 --> 00:12:35,319
Well... maybe you will.
260
00:12:35,363 --> 00:12:36,930
Wait, come on.
261
00:12:38,148 --> 00:12:40,847
♪♪
262
00:12:40,890 --> 00:12:42,196
What?
263
00:12:42,239 --> 00:12:44,111
♪♪
264
00:12:44,154 --> 00:12:45,982
Well, don't just stand there.
Come on.
265
00:12:46,026 --> 00:12:48,289
Okay.
266
00:12:48,332 --> 00:12:50,508
♪♪
267
00:12:50,552 --> 00:12:53,033
[Briley squeals and giggles]
268
00:12:53,076 --> 00:12:54,774
[grunts]
269
00:12:54,817 --> 00:12:58,734
♪♪
270
00:13:05,306 --> 00:13:06,742
Okay, come on.
271
00:13:09,614 --> 00:13:11,181
Ahh, I just love
272
00:13:11,225 --> 00:13:13,183
the feeling of sand
between my toes.
273
00:13:13,227 --> 00:13:13,836
Oh, thank you.
274
00:13:13,880 --> 00:13:15,272
You're welcome.
275
00:13:15,316 --> 00:13:18,754
I mean, I love the beach,
I love the ocean, all of it.
276
00:13:18,798 --> 00:13:20,321
The beaches in New York
277
00:13:20,364 --> 00:13:22,236
are nothing like
the ones out here.
278
00:13:22,279 --> 00:13:24,020
I wish I could go.
279
00:13:24,064 --> 00:13:26,457
You know the beach is only,
like, 20 minutes away, right?
280
00:13:26,501 --> 00:13:29,156
Well, yeah, I know.
281
00:13:29,199 --> 00:13:31,854
But I was only here
for a few days,
282
00:13:31,898 --> 00:13:32,420
and my dad
283
00:13:32,463 --> 00:13:33,203
hates the beach.
284
00:13:33,247 --> 00:13:34,204
Mm.
285
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
Plus, we're staying
with friends,
286
00:13:35,510 --> 00:13:38,687
and so I don't really have
a way to get around.
287
00:13:38,730 --> 00:13:40,167
And...
288
00:13:40,210 --> 00:13:43,474
I'm leaving to go back home
to New York tomorrow.
289
00:13:43,518 --> 00:13:45,520
Tomorrow?
290
00:13:45,563 --> 00:13:48,218
Ugh.
[chuckles]
291
00:13:48,262 --> 00:13:49,872
Do you know when
you'll be back?
292
00:13:49,916 --> 00:13:52,135
Unfortunately, no.
293
00:13:52,179 --> 00:13:53,354
My parents aren't
super supportive
294
00:13:53,397 --> 00:13:54,877
of the whole acting thing,
295
00:13:54,921 --> 00:13:57,358
and since this trip
turned out to be nothing,
296
00:13:57,401 --> 00:13:58,794
I don't think they're
gonna be too excited
297
00:13:58,838 --> 00:14:01,057
to get on a plane
back to L.A. anytime soon.
298
00:14:01,101 --> 00:14:02,493
Yeah.
299
00:14:02,537 --> 00:14:03,059
I mean,
300
00:14:03,103 --> 00:14:04,234
it's hard enough
301
00:14:04,278 --> 00:14:05,192
for them to take off work,
and then for me
302
00:14:05,235 --> 00:14:06,758
not even to be able
to audition?
303
00:14:06,802 --> 00:14:10,937
They just don't see
the point in any of it.
304
00:14:10,980 --> 00:14:13,765
But acting.
Is that your only passion,
305
00:14:13,809 --> 00:14:15,767
or is there something else
hiding in there?
306
00:14:15,811 --> 00:14:17,508
[chuckles]
307
00:14:17,552 --> 00:14:21,164
No, not really.
308
00:14:21,208 --> 00:14:23,819
I mean, I like--
I like to write.
309
00:14:23,863 --> 00:14:25,647
But it's not--
no, it's just for me
310
00:14:25,690 --> 00:14:27,779
to get my thoughts out,
you know?
311
00:14:27,823 --> 00:14:31,000
I mean, I haven't even shown
my mom or my sister, so...
312
00:14:31,044 --> 00:14:31,958
But you'd show me?
313
00:14:32,001 --> 00:14:33,133
No.
314
00:14:33,176 --> 00:14:34,743
Especially not you.
That's embarrassing.
315
00:14:34,786 --> 00:14:36,701
[both chuckling]
316
00:14:38,529 --> 00:14:39,226
Okay, how about this?
317
00:14:39,269 --> 00:14:40,401
Hmm?
318
00:14:40,444 --> 00:14:44,753
You promise to write to me
while I'm gone,
319
00:14:44,796 --> 00:14:48,322
and I will sing a song
for you when I get back.
320
00:14:48,365 --> 00:14:50,019
You mean like letters?
321
00:14:50,063 --> 00:14:52,413
Yeah.
I love letters.
322
00:14:52,456 --> 00:14:54,371
They're so romantic.
323
00:14:54,415 --> 00:14:57,157
[chuckles]
324
00:14:57,200 --> 00:14:59,507
Okay. Okay.
325
00:14:59,550 --> 00:15:02,553
But... I think
it's only fair
326
00:15:02,597 --> 00:15:05,208
that you have to sing me
a song right now.
327
00:15:05,252 --> 00:15:06,340
Right now?
328
00:15:06,383 --> 00:15:07,384
Mm-hmm.
329
00:15:07,428 --> 00:15:10,648
Wow, you are putting me
on the spot.
330
00:15:10,692 --> 00:15:12,128
Okay.
331
00:15:17,133 --> 00:15:21,224
♪ Somewhere
332
00:15:21,268 --> 00:15:26,012
♪ Over the rainbow
333
00:15:26,055 --> 00:15:29,798
♪ Way up high-- ♪
334
00:15:29,841 --> 00:15:30,973
[woman]
Hey!
335
00:15:31,017 --> 00:15:31,931
You kids aren't supposed--
336
00:15:31,974 --> 00:15:32,583
Oh, no!
337
00:15:32,627 --> 00:15:33,280
No. Go!
338
00:15:33,323 --> 00:15:34,368
Go, go, go, go, go!
339
00:15:34,411 --> 00:15:35,935
[both laughing]
340
00:15:42,811 --> 00:15:44,769
Wow.
341
00:15:44,813 --> 00:15:47,424
Looks like you had
a nice time.
342
00:15:47,468 --> 00:15:49,600
How was
the pool party?
343
00:15:49,644 --> 00:15:52,516
Mom, it's official.
344
00:15:52,560 --> 00:15:53,953
I'm gonna marry that girl.
345
00:15:53,996 --> 00:15:56,085
That's nice, sweetie.
346
00:15:56,129 --> 00:15:57,957
I'm happy for you.
347
00:16:00,350 --> 00:16:02,135
Where is your towel?
348
00:16:11,927 --> 00:16:13,755
[man]
Come on, honey!
The car's waiting for us!
349
00:16:13,798 --> 00:16:15,017
We gotta go!
350
00:16:15,061 --> 00:16:16,627
Okay, Dad!
I'm coming!
351
00:16:18,368 --> 00:16:22,285
♪♪
352
00:16:45,874 --> 00:16:49,312
[Grandma]
Em, have you taken
Polly out lately?
353
00:16:49,356 --> 00:16:52,098
No, Grandma!
I'll do it in a minute!
354
00:16:52,141 --> 00:16:54,230
[Grandma]
You'll do it when, honey?
355
00:16:55,449 --> 00:16:57,320
[sighing]
Fine.
356
00:16:57,364 --> 00:16:59,670
I'll do it now,
Grandma.
357
00:17:03,022 --> 00:17:04,240
Let's go, Polly.
358
00:17:04,284 --> 00:17:08,201
♪♪
359
00:17:10,681 --> 00:17:13,989
Okay, Polly, remember to lift
your dress up before you go.
360
00:17:14,033 --> 00:17:17,949
♪♪
361
00:17:20,430 --> 00:17:22,519
[plane engine whooshing]
362
00:17:36,794 --> 00:17:37,969
Hey!
363
00:17:38,013 --> 00:17:38,840
Hi!
364
00:17:40,146 --> 00:17:41,408
Oh, it's so good
to see you!
365
00:17:41,451 --> 00:17:42,713
Gosh, I almost
didn't recognize you
366
00:17:42,757 --> 00:17:43,714
without the bangs.
367
00:17:43,758 --> 00:17:44,889
How are you?
368
00:17:44,933 --> 00:17:46,282
How was the flight?
369
00:17:46,326 --> 00:17:48,197
Well, I'm good.
I'm better now.
370
00:17:48,241 --> 00:17:51,113
I mean, I swear they make
the seats on the planes
smaller and smaller.
371
00:17:51,157 --> 00:17:54,029
Yeah, 'cause you take up
so much room.
372
00:17:54,073 --> 00:17:55,335
Never mind.
373
00:17:55,378 --> 00:17:56,684
[chuckling]
Okay.
374
00:17:56,727 --> 00:17:57,772
Hmm.
375
00:17:59,600 --> 00:18:01,689
All right, mister.
376
00:18:01,732 --> 00:18:04,518
You've got me
all to yourself this week.
377
00:18:04,561 --> 00:18:05,823
Where to?
378
00:18:05,867 --> 00:18:06,433
You'll see.
379
00:18:06,476 --> 00:18:07,695
[tires screech]
380
00:18:07,738 --> 00:18:08,304
You look good.
381
00:18:08,348 --> 00:18:10,263
[Briley laughing]
382
00:18:12,482 --> 00:18:15,050
Nice car.
Is it new?
383
00:18:15,094 --> 00:18:16,399
Uh-huh.
384
00:18:16,443 --> 00:18:18,271
One of those
"I'm in a big movie" perks.
385
00:18:18,314 --> 00:18:19,663
[both chuckling]
386
00:18:19,707 --> 00:18:22,318
Man, we have so much
to catch up on,
387
00:18:22,362 --> 00:18:24,233
like how you got
that big movie.
388
00:18:24,277 --> 00:18:25,756
Letters can only tell
so much.
389
00:18:25,800 --> 00:18:28,194
Yeah, it's, um,
it's pretty crazy.
390
00:18:28,237 --> 00:18:31,719
My agent said it's
my big break or whatever.
391
00:18:31,762 --> 00:18:33,373
I mean, I'm already done
filming it and everything,
392
00:18:33,416 --> 00:18:35,592
but it's still so surreal,
you know?
393
00:18:35,636 --> 00:18:37,768
You're telling me.
394
00:18:37,812 --> 00:18:40,467
I mean, your face is
all over New York.
395
00:18:40,510 --> 00:18:42,077
I can't go get
a sandwich
396
00:18:42,121 --> 00:18:44,993
without seeing
your billboards everywhere.
397
00:18:45,036 --> 00:18:47,343
Okay, so, tell me everything.
Was everybody nice?
398
00:18:47,387 --> 00:18:49,171
Was it everything
you hoped it would be?
399
00:18:49,215 --> 00:18:50,477
And, I mean, that girl
that was supposed to be
400
00:18:50,520 --> 00:18:52,261
your love interest,
was she sweet?
401
00:18:52,305 --> 00:18:54,959
[tittering]
Uh, let's see.
402
00:18:55,003 --> 00:18:57,179
Yes, everyone was super nice,
but it was weird.
403
00:18:57,223 --> 00:18:59,225
Like, they were overly nice,
you know?
404
00:18:59,268 --> 00:19:00,748
Like, they treated me
differently 'cause I was
405
00:19:00,791 --> 00:19:03,185
a talent or whatever.
I didn't like that.
406
00:19:03,229 --> 00:19:04,665
I mean, I know that I'm
407
00:19:04,708 --> 00:19:08,016
an amazingly talented actor
and devilishly handsome,
408
00:19:08,059 --> 00:19:10,149
but I can pour my own cup
of coffee, you know?
409
00:19:10,192 --> 00:19:11,498
[chuckling]
410
00:19:11,541 --> 00:19:13,804
And, um...
411
00:19:13,848 --> 00:19:17,025
Yeah, it was everything
that I hoped for.
412
00:19:17,068 --> 00:19:19,158
And more, actually.
413
00:19:19,201 --> 00:19:21,290
I felt more at home there
than I have anywhere
414
00:19:21,334 --> 00:19:23,118
in, like,
a really long time.
415
00:19:23,162 --> 00:19:24,293
And, yeah, uh,
416
00:19:24,337 --> 00:19:26,600
the girl was nice,
I guess.
417
00:19:26,643 --> 00:19:28,210
We're here.
418
00:19:29,646 --> 00:19:31,996
The beach?!
Cody! Oh, my gosh!
419
00:19:32,040 --> 00:19:32,823
[Briley squeals]
420
00:19:32,867 --> 00:19:33,781
[Cody chuckling]
421
00:19:33,824 --> 00:19:36,697
[Briley]
Ohh, we're at the beach!
422
00:19:36,740 --> 00:19:38,438
♪♪
423
00:19:38,481 --> 00:19:40,353
Cody, oh, my gosh!
You just made me
424
00:19:40,396 --> 00:19:42,529
the happiest girl
in the whole world!
425
00:19:42,572 --> 00:19:46,489
♪♪
426
00:19:50,014 --> 00:19:51,233
Ready?
427
00:19:51,277 --> 00:19:52,495
Race ya.
428
00:19:52,539 --> 00:19:57,544
♪♪
429
00:19:57,587 --> 00:19:58,893
[bell ringing]
430
00:19:58,936 --> 00:19:59,285
Who won?
431
00:19:59,328 --> 00:20:04,246
♪♪
432
00:20:04,290 --> 00:20:05,726
Hi, can we get one, please?
433
00:20:05,769 --> 00:20:07,684
♪♪
434
00:20:07,728 --> 00:20:09,904
Thank you.
You can keep the change.
435
00:20:09,947 --> 00:20:12,559
♪♪
436
00:20:12,602 --> 00:20:14,691
Hey!
[laughing]
437
00:20:14,735 --> 00:20:16,345
♪♪
438
00:20:16,389 --> 00:20:18,086
[both]
Thank you.
439
00:20:18,129 --> 00:20:20,175
Here you go.
440
00:20:20,219 --> 00:20:20,610
[Briley]
441
00:20:20,654 --> 00:20:21,611
Thank you!
442
00:20:21,655 --> 00:20:22,308
No carbs.
I've gotta be-- oh, no.
443
00:20:22,351 --> 00:20:24,223
Okay.
[laughing]
444
00:20:24,266 --> 00:20:28,183
♪♪
445
00:20:32,405 --> 00:20:33,362
[exhales]
446
00:20:33,406 --> 00:20:36,278
This is so beautiful.
447
00:20:36,322 --> 00:20:38,324
I mean, I wish I could
just capture this moment
448
00:20:38,367 --> 00:20:40,978
and live in it forever.
449
00:20:41,022 --> 00:20:42,719
I mean, I'd be
completely content
450
00:20:42,763 --> 00:20:46,332
to just be like this
always, you know?
451
00:20:46,375 --> 00:20:48,421
Huh.
452
00:20:48,464 --> 00:20:50,379
Yeah, I could do that.
453
00:20:52,338 --> 00:20:56,255
♪♪
454
00:21:07,440 --> 00:21:09,355
[both giggling]
455
00:21:18,929 --> 00:21:20,583
["Over the Rainbow"
playing on phone speaker]
456
00:21:20,627 --> 00:21:22,716
Oh, my gosh!
Cody!
457
00:21:22,759 --> 00:21:25,632
[chuckles]
Hey, a deal's a deal.
458
00:21:25,675 --> 00:21:27,677
I wrote you
the letters.
459
00:21:27,721 --> 00:21:30,201
You gotta hold up
your end of the bargain.
460
00:21:30,245 --> 00:21:32,334
Can't believe you.
461
00:21:32,378 --> 00:21:33,770
Okay.
462
00:21:33,814 --> 00:21:36,251
♪♪
463
00:21:36,295 --> 00:21:40,734
♪ Somewhere
464
00:21:40,777 --> 00:21:45,391
♪ Over the rainbow
465
00:21:45,434 --> 00:21:50,178
♪ Way up high
466
00:21:50,221 --> 00:21:52,006
♪♪
467
00:21:52,049 --> 00:21:57,011
♪ There's a land
468
00:21:57,054 --> 00:21:59,622
♪ That I heard of
469
00:21:59,666 --> 00:22:04,366
♪ Once in a lullaby ♪
470
00:22:04,410 --> 00:22:06,325
[Briley giggles]
471
00:22:08,457 --> 00:22:11,721
[Cody]
Well, I know it's not much,
but, uh, here you go.
472
00:22:13,157 --> 00:22:14,594
Hi!
473
00:22:14,637 --> 00:22:15,508
Hi!
474
00:22:15,551 --> 00:22:16,857
So, you're
the future wife
475
00:22:16,900 --> 00:22:18,641
we keep hearing
so much about!
476
00:22:18,685 --> 00:22:20,382
He hasn't
shut up about you
for ten months.
477
00:22:20,426 --> 00:22:21,992
That's not what-- what?
478
00:22:22,036 --> 00:22:23,603
Well, I-- I would hope so.
479
00:22:23,646 --> 00:22:24,865
I mean,
it would be awkward
480
00:22:24,908 --> 00:22:26,475
if it was
another girl, huh?
481
00:22:26,519 --> 00:22:27,694
I'm Briley.
482
00:22:27,737 --> 00:22:28,390
You must be Bryce?
483
00:22:28,434 --> 00:22:29,478
That's me.
484
00:22:29,522 --> 00:22:31,524
We both have "B" names.
I like that.
485
00:22:31,567 --> 00:22:33,090
And Cody's right.
486
00:22:33,134 --> 00:22:34,962
You do have
beautiful eyes.
487
00:22:35,005 --> 00:22:35,876
Bryce!
488
00:22:35,919 --> 00:22:37,181
[laughter]
489
00:22:37,225 --> 00:22:40,402
It's so nice to have you
with us this week, dear.
490
00:22:40,446 --> 00:22:42,361
And Cody does speak
very highly of you.
491
00:22:42,404 --> 00:22:43,536
Mom! I--
492
00:22:43,579 --> 00:22:46,103
It's okay.
I think it's sweet.
493
00:22:46,147 --> 00:22:47,366
Okay.
494
00:22:47,409 --> 00:22:48,758
Let's get you to where
you're sleeping.
495
00:22:48,802 --> 00:22:51,370
Okay.
Thanks, Mom.
496
00:22:51,413 --> 00:22:52,283
Come on.
497
00:22:52,327 --> 00:22:53,372
[both chuckling]
498
00:22:54,634 --> 00:22:57,071
After you.
499
00:22:57,114 --> 00:22:58,638
Wait, is this your room?
500
00:22:58,681 --> 00:23:00,422
Yeah.
501
00:23:00,466 --> 00:23:02,946
But... where are you
gonna sleep?
502
00:23:02,990 --> 00:23:05,296
Oh, don't you worry.
Uh, you haven't had
503
00:23:05,340 --> 00:23:06,907
a chance to feel it yet,
but we have probably
504
00:23:06,950 --> 00:23:09,039
the comfiest couch
known to man, so...
505
00:23:09,083 --> 00:23:12,303
Is that another one of those
"I'm in a big movie" perks?
506
00:23:12,347 --> 00:23:14,741
No, actually.
Yard sale.
507
00:23:14,784 --> 00:23:16,438
Yeah, I think it's so comfy
'cause the old lady
508
00:23:16,482 --> 00:23:19,441
we bought it from has had it
since she was born, so...
509
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
[mimics elderly voice]
They just don't make 'em
like they used to.
510
00:23:21,617 --> 00:23:22,966
[both chuckling]
511
00:23:23,010 --> 00:23:24,707
Well, uh, it's really
sweet of you
512
00:23:24,751 --> 00:23:25,926
to let me stay in here.
513
00:23:25,969 --> 00:23:27,493
Thank you.
514
00:23:27,536 --> 00:23:27,971
Oh, yeah, anytime.
515
00:23:28,015 --> 00:23:31,192
Um... right.
516
00:23:31,235 --> 00:23:32,802
Well, I'm gonna let you
get settled in.
517
00:23:32,846 --> 00:23:35,283
Uh, there are towels
in the closet across the way.
518
00:23:35,326 --> 00:23:37,633
Milk in the fridge.
Cereal in the pantry.
519
00:23:37,677 --> 00:23:39,809
Lots of it.
Bryce loves cereal.
520
00:23:39,853 --> 00:23:41,811
Right, well,
um, good night.
521
00:23:43,596 --> 00:23:45,772
Oh, and, Briley?
522
00:23:45,815 --> 00:23:47,469
I'm really glad
you're here.
523
00:23:50,211 --> 00:23:52,431
Right, well,
uh, good night.
524
00:23:52,474 --> 00:23:54,128
You already said that.
525
00:23:56,043 --> 00:23:57,653
Sweet dreams then.
526
00:23:57,697 --> 00:23:59,350
Sweet dreams.
527
00:24:02,005 --> 00:24:03,920
[door creaks and closes]
528
00:24:05,835 --> 00:24:09,056
♪♪
529
00:24:09,099 --> 00:24:10,579
Hey.
530
00:24:13,408 --> 00:24:16,106
Hey.
531
00:24:16,150 --> 00:24:17,456
You okay?
532
00:24:17,499 --> 00:24:18,369
Yeah.
533
00:24:18,413 --> 00:24:20,894
I just...
couldn't sleep.
534
00:24:23,592 --> 00:24:25,899
Do you mind if I...?
535
00:24:25,942 --> 00:24:27,509
Oh! Yeah.
536
00:24:43,917 --> 00:24:46,267
I really like you,
Briley.
537
00:24:46,310 --> 00:24:49,662
♪♪
538
00:24:49,705 --> 00:24:52,665
I really like you, too.
539
00:24:52,708 --> 00:24:56,625
♪♪
540
00:24:59,759 --> 00:25:01,804
[Polly snorting]
541
00:25:01,848 --> 00:25:03,980
Hold on, Polly.
I'm not finished.
542
00:25:04,024 --> 00:25:05,852
We can go inside
when I'm done.
543
00:25:05,895 --> 00:25:07,984
All good things come
with patience.
544
00:25:11,858 --> 00:25:13,337
Good boy.
545
00:25:15,862 --> 00:25:17,777
[birds chirping in distance]
546
00:25:25,915 --> 00:25:27,438
[door creaks and opens]
547
00:25:28,918 --> 00:25:30,311
Hey, sleepyhead.
548
00:25:30,354 --> 00:25:32,182
I ran to the store.
549
00:25:32,226 --> 00:25:33,401
I hope you like
550
00:25:33,444 --> 00:25:35,751
packaged bagels
and crappy coffee.
551
00:25:35,795 --> 00:25:37,405
Or tea.
I don't know what you--
552
00:25:37,448 --> 00:25:39,189
I'll drink the other one.
Doesn't matter.
553
00:25:41,931 --> 00:25:45,369
Ohh, oh,
you gotta get up.
554
00:25:45,413 --> 00:25:47,676
We got a big day
ahead of us.
555
00:25:47,720 --> 00:25:49,678
We do?
556
00:25:49,722 --> 00:25:51,114
Mm-hmm.
557
00:25:51,158 --> 00:25:54,509
[Cody]
Okay, so, today is all about
seeing everything
558
00:25:54,553 --> 00:25:57,164
that Los Angeles has to offer
from a tourist's eyes.
559
00:25:57,207 --> 00:25:59,166
I can't believe,
five years here
and we never did this.
560
00:25:59,209 --> 00:26:02,125
Yeah, that's because
you never wanted to go.
Please stick around.
561
00:26:02,169 --> 00:26:03,779
I like him better
when you're here.
562
00:26:03,823 --> 00:26:06,565
[girl whispering]
It's Cody McClain!
563
00:26:06,608 --> 00:26:08,218
Okay, we got
a big list here,
564
00:26:08,262 --> 00:26:10,220
so where to first?
565
00:26:10,264 --> 00:26:13,136
♪♪
566
00:26:13,180 --> 00:26:16,575
[no audible dialogue]
567
00:26:16,618 --> 00:26:21,057
♪♪
568
00:26:21,101 --> 00:26:22,058
[Briley laughing]
569
00:26:22,102 --> 00:26:23,756
♪♪
570
00:26:23,799 --> 00:26:28,543
[no audible dialogue]
571
00:26:28,587 --> 00:26:33,069
♪♪
572
00:26:33,113 --> 00:26:34,941
Whoa!
573
00:26:34,984 --> 00:26:38,945
♪♪
574
00:26:38,988 --> 00:26:39,467
[camera clicks]
575
00:26:39,510 --> 00:26:40,250
Thank you!
576
00:26:40,294 --> 00:26:41,600
Oh, my God.
So sorry!
577
00:26:41,643 --> 00:26:42,862
Wow!
578
00:26:42,905 --> 00:26:43,297
Mm-hmm.
579
00:26:43,340 --> 00:26:46,735
♪♪
580
00:26:46,779 --> 00:26:49,956
[Briley]
Well, I did not realize how
many people recognized you.
581
00:26:49,999 --> 00:26:50,434
That's pretty crazy, huh?
582
00:26:50,478 --> 00:26:51,566
Oh, yeah.
583
00:26:51,610 --> 00:26:53,481
No, that took
a little getting used to.
584
00:26:53,524 --> 00:26:55,309
But it's cool,
you know?
585
00:26:55,352 --> 00:26:57,137
Yeah, it's pretty cool.
586
00:26:57,180 --> 00:26:59,792
I mean, you are
a big movie star.
587
00:26:59,835 --> 00:27:01,707
Just don't let it go
to your head, all right?
588
00:27:01,750 --> 00:27:04,231
♪♪
589
00:27:04,274 --> 00:27:08,104
[no audible dialogue]
590
00:27:08,148 --> 00:27:12,108
♪♪
591
00:27:22,858 --> 00:27:26,383
[no audible dialogue]
592
00:27:26,427 --> 00:27:32,215
♪♪
593
00:27:32,259 --> 00:27:35,349
[no audible dialogue]
594
00:27:35,392 --> 00:27:39,309
♪♪
595
00:27:48,449 --> 00:27:50,233
[no audible dialogue]
596
00:27:51,800 --> 00:27:55,021
[sighing]
Can't believe
the week's already gone.
597
00:27:55,064 --> 00:27:56,500
Went by so fast.
598
00:27:58,198 --> 00:28:01,201
[chuckles]
Yeah... it did.
599
00:28:01,244 --> 00:28:02,681
Okay, what was
your favorite part?
600
00:28:02,724 --> 00:28:03,725
I mean, you know,
601
00:28:03,769 --> 00:28:06,206
besides the beach,
of course.
602
00:28:06,249 --> 00:28:08,338
You know, seeing
Steve Carell's house
603
00:28:08,382 --> 00:28:10,210
and wax figure
in the same day
604
00:28:10,253 --> 00:28:12,734
kind of had to be mine.
605
00:28:12,778 --> 00:28:14,605
A little smaller
than I thought, though.
606
00:28:14,649 --> 00:28:16,346
On both fronts,
actually.
607
00:28:18,305 --> 00:28:21,047
Hey, you okay?
608
00:28:21,090 --> 00:28:23,223
Look, I'm sad
that you're leaving too,
609
00:28:23,266 --> 00:28:25,791
but, you know,
we had an amazing week.
610
00:28:25,834 --> 00:28:29,098
Yeah, no,
uh... I know.
611
00:28:29,142 --> 00:28:31,318
It's not that.
It's...
612
00:28:31,361 --> 00:28:34,016
Hey.
613
00:28:34,060 --> 00:28:36,932
Look.
614
00:28:36,976 --> 00:28:39,500
I just-- I just don't know
if this is gonna work out.
615
00:28:41,720 --> 00:28:44,331
What?
616
00:28:44,374 --> 00:28:46,768
What do you...
617
00:28:46,812 --> 00:28:48,291
Uh...
618
00:28:48,335 --> 00:28:50,859
Where is this coming from?
619
00:28:50,903 --> 00:28:52,556
Well, I mean, I'm about
to get on a plane
620
00:28:52,600 --> 00:28:54,863
to go back to New York
in a few hours.
621
00:28:54,907 --> 00:28:57,344
And it took us ten months
to get together out here,
622
00:28:57,387 --> 00:29:00,826
and who knows
how long it'll take
to get out here again?
623
00:29:00,869 --> 00:29:03,219
A-- And you've got
your whole big career
624
00:29:03,263 --> 00:29:05,091
and all these great things
happening for you.
625
00:29:05,134 --> 00:29:06,657
You don't need some girl
626
00:29:06,701 --> 00:29:08,311
across the country
holding you down.
627
00:29:08,355 --> 00:29:09,660
It's...
628
00:29:09,704 --> 00:29:10,966
It's just
not realistic.
629
00:29:13,316 --> 00:29:16,145
Hey, look at me.
630
00:29:16,189 --> 00:29:18,887
I don't care how far away
that plane is taking you,
631
00:29:18,931 --> 00:29:21,107
and I don't care how long
it takes to get you back.
632
00:29:21,150 --> 00:29:22,848
I really don't.
633
00:29:22,891 --> 00:29:24,893
We'll figure it out.
634
00:29:24,937 --> 00:29:27,374
Look, I care
more about you
635
00:29:27,417 --> 00:29:29,463
than anything else
in the world,
636
00:29:29,506 --> 00:29:32,161
and that includes
some big acting career.
637
00:29:32,205 --> 00:29:35,251
No, but, see,
I don't want to be that.
638
00:29:35,295 --> 00:29:37,427
I don't want to be
the girl who's possibly
639
00:29:37,471 --> 00:29:39,342
holding you back from being
the best you can be.
640
00:29:39,386 --> 00:29:41,388
No, but I don't
see you that way.
641
00:29:41,431 --> 00:29:42,606
Bri, before I met you,
642
00:29:42,650 --> 00:29:44,347
I hadn't done anything
as an actor.
643
00:29:44,391 --> 00:29:48,047
You'd done that Mr. Metzel's
Pretzels commercial.
644
00:29:48,090 --> 00:29:49,265
Well, yeah.
645
00:29:49,309 --> 00:29:50,919
[laughing]
Besides that.
646
00:29:52,965 --> 00:29:55,097
Look, if you were
gonna hold me back,
647
00:29:55,141 --> 00:29:57,621
it would've happened
by now.
648
00:29:57,665 --> 00:30:00,494
Okay, just because
I kissed you on the beach
649
00:30:00,537 --> 00:30:03,105
doesn't mean that everything's
suddenly gonna change.
650
00:30:04,715 --> 00:30:08,850
I've felt the same way
since the day that I met you.
651
00:30:08,894 --> 00:30:12,114
And we'll make
this work, okay?
652
00:30:12,158 --> 00:30:15,291
I'll visit you in New York,
and-- and we'll write,
653
00:30:15,335 --> 00:30:18,381
but I'm not gonna
lose you now.
654
00:30:18,425 --> 00:30:19,861
Okay?
655
00:30:22,298 --> 00:30:24,213
Okay?
656
00:30:27,129 --> 00:30:28,827
Okay.
657
00:30:28,870 --> 00:30:30,480
Hold on a second.
658
00:30:38,271 --> 00:30:40,186
♪♪
659
00:30:40,229 --> 00:30:41,535
What is this?
660
00:30:41,578 --> 00:30:43,929
Well, it's a box, silly.
661
00:30:43,972 --> 00:30:45,191
[chuckles]
662
00:30:45,234 --> 00:30:47,410
I found it at this
little place downtown.
663
00:30:47,454 --> 00:30:49,499
I figured you
could use it to hold
664
00:30:49,543 --> 00:30:51,545
all-- all the letters
I send you.
665
00:30:51,588 --> 00:30:54,374
♪♪
666
00:30:54,417 --> 00:30:55,679
Wow.
I love it, Cody.
667
00:30:55,723 --> 00:30:57,072
Thank you.
668
00:30:59,074 --> 00:31:02,121
Just...
669
00:31:02,164 --> 00:31:04,079
promise me you'll never
say something
670
00:31:04,123 --> 00:31:05,820
so stupid again,
okay?
671
00:31:07,866 --> 00:31:09,563
I promise.
672
00:31:09,606 --> 00:31:13,523
♪♪
673
00:31:17,310 --> 00:31:19,616
Hey, Cody?
674
00:31:19,660 --> 00:31:21,009
Yeah?
675
00:31:21,053 --> 00:31:23,533
Remember when you said
that being on set
676
00:31:23,577 --> 00:31:26,101
was the closest thing you had
to feeling like home?
677
00:31:26,145 --> 00:31:29,888
♪♪
678
00:31:29,931 --> 00:31:32,064
This kind of feels
like that.
679
00:31:34,414 --> 00:31:35,850
Yeah.
680
00:31:37,591 --> 00:31:39,593
[both giggling]
681
00:31:39,636 --> 00:31:43,553
♪♪
682
00:31:57,350 --> 00:31:58,568
Hurry up, slowpoke!
683
00:31:58,612 --> 00:31:59,874
[Polly snorts]
684
00:32:03,008 --> 00:32:04,270
Whoa!
685
00:32:04,313 --> 00:32:06,402
Where are you going
in such a hurry?
686
00:32:06,446 --> 00:32:09,492
I, um, I'm reading a story,
and I had to take Polly out,
687
00:32:09,536 --> 00:32:11,538
and I'm really excited
to get back to it.
688
00:32:11,581 --> 00:32:13,018
Must be a really good story.
689
00:32:13,061 --> 00:32:14,280
I don't think
I've ever seen you
690
00:32:14,323 --> 00:32:15,890
this excited
to read anything.
691
00:32:15,934 --> 00:32:19,198
It is, Grandma.
Love you.
692
00:32:19,241 --> 00:32:20,634
And don't forget.
693
00:32:20,677 --> 00:32:23,289
Come and get me
when it's time, okay?
694
00:32:23,332 --> 00:32:24,420
Okay, I will.
695
00:32:24,464 --> 00:32:25,769
I promise.
696
00:32:32,341 --> 00:32:34,082
♪♪
697
00:32:34,126 --> 00:32:35,170
Okay, I'm ready.
698
00:32:35,214 --> 00:32:36,302
[hairspray hisses]
699
00:32:36,345 --> 00:32:39,566
[Cody]
"Briley, I miss you.
700
00:32:39,609 --> 00:32:41,698
"I hope you're happy
in New York.
701
00:32:41,742 --> 00:32:45,137
"Things are going
really great here.
702
00:32:45,180 --> 00:32:46,399
"Things are good.
703
00:32:46,442 --> 00:32:48,705
Really busy,
but it's all worth it."
704
00:32:48,749 --> 00:32:52,971
♪♪
705
00:32:53,014 --> 00:32:56,191
Oh, hi.
Uh, yeah.
706
00:32:56,235 --> 00:32:57,497
Who do I
make it out to?
707
00:32:57,540 --> 00:32:59,325
Mariah.
708
00:32:59,368 --> 00:33:01,370
[Cody]
"Briley, I can't believe
you're doing theater!
709
00:33:01,414 --> 00:33:04,417
"That's amazing!
I know you'll be incredible.
710
00:33:04,460 --> 00:33:06,549
"Oh, uh, big news.
711
00:33:06,593 --> 00:33:09,596
"My movie got picked up
for a sequel.
712
00:33:09,639 --> 00:33:12,729
"Briley, it doesn't happen
overnight.
713
00:33:12,773 --> 00:33:14,209
"Don't worry about it.
714
00:33:14,253 --> 00:33:16,037
"You will find
the perfect part,
715
00:33:16,081 --> 00:33:17,517
and they will love you."
716
00:33:17,560 --> 00:33:19,780
♪♪
717
00:33:19,823 --> 00:33:21,695
"Briley, that's incredible!
718
00:33:21,738 --> 00:33:24,393
"I can't believe
you booked thatshow!
719
00:33:24,437 --> 00:33:26,004
"Of course I'll be there.
720
00:33:26,047 --> 00:33:28,310
I wouldn't miss it
for the world."
721
00:33:28,354 --> 00:33:32,271
♪♪
722
00:33:51,159 --> 00:33:53,335
Hey, you're on.
It's showtime.
723
00:33:53,379 --> 00:33:55,294
Okay, be right there.
Thank you.
724
00:33:57,339 --> 00:33:59,254
[door closes]
725
00:34:04,216 --> 00:34:08,916
♪ Somewhere
726
00:34:08,959 --> 00:34:13,399
♪ Over the rainbow
727
00:34:13,442 --> 00:34:17,794
♪ Way up high
728
00:34:17,838 --> 00:34:18,578
[thunder rumbling]
729
00:34:18,621 --> 00:34:24,018
♪ There's a land
730
00:34:24,062 --> 00:34:26,194
♪ That I've heard of
731
00:34:26,238 --> 00:34:31,808
♪ Once in a lullaby
732
00:34:31,852 --> 00:34:37,031
[together]
♪ Somewhere over the rainbow
733
00:34:37,075 --> 00:34:42,036
♪ Way up high
734
00:34:42,080 --> 00:34:47,085
♪ There's a land
that I've heard of ♪
735
00:34:47,128 --> 00:34:51,132
♪ Once in a lullaby ♪
736
00:34:53,395 --> 00:34:56,137
[shoes clatter on floor]
737
00:34:56,181 --> 00:34:58,792
[zipper rasps]
738
00:34:58,835 --> 00:34:59,967
Briley!
739
00:35:00,010 --> 00:35:01,708
Hey, babe.
740
00:35:04,276 --> 00:35:06,104
Uh, Bri, this is...
741
00:35:06,147 --> 00:35:07,061
Vick. Cody's manager.
742
00:35:07,105 --> 00:35:08,802
He has told me
so much about you.
743
00:35:08,845 --> 00:35:11,892
And the show was great.
Very, uh, cute.
744
00:35:11,935 --> 00:35:13,459
You make
a great Dorothy.
745
00:35:13,502 --> 00:35:15,896
If they ever remake the movie,
I'll know who to call.
746
00:35:15,939 --> 00:35:17,245
Hey, Vick, could you give--
747
00:35:17,289 --> 00:35:18,072
Hey, say no more, boss.
748
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
I'll be outside.
And-- oh!
749
00:35:20,161 --> 00:35:21,989
Really great.
I loved every minute of it.
750
00:35:22,032 --> 00:35:23,338
So cute.
751
00:35:24,905 --> 00:35:26,472
[door opens and closes]
752
00:35:26,515 --> 00:35:29,301
Briley, you were amazing.
753
00:35:29,344 --> 00:35:30,780
Cody, do not
try that with me.
754
00:35:30,824 --> 00:35:33,174
You weren't here.
755
00:35:33,218 --> 00:35:35,568
I was here
for enough of it.
756
00:35:35,611 --> 00:35:37,135
Look, I saw the audience
at the end.
757
00:35:37,178 --> 00:35:38,223
They loved you.
758
00:35:38,266 --> 00:35:39,659
Where were you, Cody?
759
00:35:42,270 --> 00:35:43,924
Look, I'm sorry.
760
00:35:43,967 --> 00:35:45,186
I got caught filming
761
00:35:45,230 --> 00:35:47,275
at this stupid
talk show thing.
762
00:35:47,319 --> 00:35:50,365
I couldn't get away.
I tried.
763
00:35:50,409 --> 00:35:53,977
Briley, I-I wish
I could've been here
for the whole show.
764
00:35:54,021 --> 00:35:55,892
I'm sorry.
765
00:35:55,936 --> 00:35:57,938
Hey, Cody,
another talk show
766
00:35:57,981 --> 00:35:59,244
wants to call and confirm
for next week.
767
00:35:59,287 --> 00:36:00,897
Yeah, yeah, that's good.
768
00:36:00,941 --> 00:36:02,334
Okay.
[whispering] Sorry.
769
00:36:04,597 --> 00:36:06,207
[sighs]
770
00:36:06,251 --> 00:36:09,297
Well, let me
make it up to you.
771
00:36:09,341 --> 00:36:10,820
Happy birthday.
772
00:36:13,083 --> 00:36:14,650
My birthday's tomorrow.
773
00:36:14,694 --> 00:36:16,522
And if you think a rose
is gonna make up
774
00:36:16,565 --> 00:36:18,437
for missing my first-ever
Broadway show--
775
00:36:18,480 --> 00:36:22,049
No, it's just the start.
I have a surprise for you.
776
00:36:22,092 --> 00:36:24,399
And I think, in light
of everything this year,
777
00:36:24,443 --> 00:36:27,010
you deserve
two birthdays, okay?
778
00:36:30,231 --> 00:36:32,190
Okay.
779
00:36:32,233 --> 00:36:34,453
But it better be
the best surprise ever.
780
00:36:34,496 --> 00:36:37,543
It will be.
I promise.
781
00:36:37,586 --> 00:36:39,197
Let me just
go tell Vick
782
00:36:39,240 --> 00:36:40,850
that he has off
for the night.
783
00:36:40,894 --> 00:36:43,331
I want you all
to myself.
784
00:36:43,375 --> 00:36:44,724
Okay.
785
00:36:56,736 --> 00:37:06,572
Okay, hold on a second.
786
00:37:06,615 --> 00:37:09,270
Okay, you can
open them now.
787
00:37:09,314 --> 00:37:12,360
♪♪
788
00:37:12,404 --> 00:37:14,754
[Briley]
Wow.
789
00:37:14,797 --> 00:37:16,495
This is amazing.
790
00:37:24,938 --> 00:37:26,374
Madam.
791
00:37:34,991 --> 00:37:38,081
This... is so sweet, Cody.
792
00:37:39,953 --> 00:37:43,304
I mean, I'd say you really
didn't have to do all this,
793
00:37:43,348 --> 00:37:46,394
but... kind of have a lot
to make up for.
794
00:37:46,438 --> 00:37:48,135
[chuckles]
795
00:37:48,178 --> 00:37:51,007
And how am I doing
on that?
796
00:37:51,051 --> 00:37:52,748
You're getting there.
797
00:37:52,792 --> 00:37:56,752
♪♪
798
00:38:05,021 --> 00:38:06,284
How about now?
799
00:38:08,460 --> 00:38:10,157
It's perfect.
800
00:38:11,724 --> 00:38:13,291
Here.
801
00:38:23,475 --> 00:38:25,694
You look
positively beautiful.
802
00:38:25,738 --> 00:38:28,697
♪♪
803
00:38:30,786 --> 00:38:32,658
Wow.
804
00:38:32,701 --> 00:38:34,355
Thank you so much,
Cody.
805
00:38:34,399 --> 00:38:36,357
I mean...
806
00:38:36,401 --> 00:38:39,795
you really know how to make
a girl feel special.
807
00:38:39,839 --> 00:38:42,929
[ice clattering]
808
00:38:42,972 --> 00:38:44,713
Oh...
809
00:38:44,757 --> 00:38:47,020
I'm not 21 yet.
810
00:38:47,063 --> 00:38:48,456
I know, but...
811
00:38:48,500 --> 00:38:49,979
[cork pops]
812
00:38:50,023 --> 00:38:53,069
I mean, I feel like tonight
we can make an exception.
813
00:38:53,113 --> 00:38:54,462
We have so much
to celebrate.
814
00:38:54,506 --> 00:38:56,508
I mean, you've got
your Broadway show...
815
00:38:56,551 --> 00:38:57,900
[champagne pouring]
816
00:38:57,944 --> 00:38:59,293
...and your birthday.
817
00:38:59,337 --> 00:39:02,514
And I've got my whole
movie franchise thing, so...
818
00:39:08,215 --> 00:39:10,478
Okay, tell me everything.
819
00:39:10,522 --> 00:39:13,394
I mean, is it everything
you hoped it would be?
820
00:39:13,438 --> 00:39:17,267
That Scarecrow guy,
he seems sweet.
821
00:39:17,311 --> 00:39:20,836
Aah! I'm melting!
I'm melting!
822
00:39:20,880 --> 00:39:24,057
And then the Wicked Witch,
like, almost fell off the tower
823
00:39:24,100 --> 00:39:26,320
because one
of the Flying Monkeys
ran into it.
824
00:39:26,364 --> 00:39:27,539
Oh, my gosh.
825
00:39:27,582 --> 00:39:29,105
Oh, Toto!
826
00:39:29,149 --> 00:39:31,717
We're not in Kansas anymore.
827
00:39:31,760 --> 00:39:34,850
And then out...
and then back in!
828
00:39:34,894 --> 00:39:38,854
♪♪
829
00:39:44,425 --> 00:39:46,340
[shoes clatter on floor]
830
00:39:51,127 --> 00:39:53,086
Wait, wait, Cody.
831
00:39:55,784 --> 00:39:56,872
I-- I've never...
832
00:39:56,916 --> 00:39:57,699
I know.
833
00:40:01,137 --> 00:40:04,402
I love you,
Briley Williams.
834
00:40:04,445 --> 00:40:06,012
Always.
835
00:40:06,055 --> 00:40:08,101
Always.
836
00:40:08,144 --> 00:40:12,061
♪♪
837
00:40:33,300 --> 00:40:37,217
♪♪
838
00:41:10,859 --> 00:41:15,734
[Cody]
"Bri, I am so, so proud of you
and the woman you are becoming.
839
00:41:15,777 --> 00:41:19,085
"I cannot wait to see
what happens next in your life.
840
00:41:19,128 --> 00:41:21,827
"I apologize for leaving
without saying good-bye,
841
00:41:21,870 --> 00:41:24,090
"but my agents called,
and they moved up
842
00:41:24,133 --> 00:41:25,526
"the filming dates
for the movie,
843
00:41:25,570 --> 00:41:27,528
"so I had to be
on the first flight out
844
00:41:27,572 --> 00:41:30,052
"this morning
back to Los Angeles.
845
00:41:30,096 --> 00:41:32,925
"I truly wish I could've stayed
and spent more time with you,
846
00:41:32,968 --> 00:41:36,624
"but you know how it goes.
847
00:41:36,668 --> 00:41:38,626
"I will be on set
for the next few months,
848
00:41:38,670 --> 00:41:41,499
"so I don't know how often
I will be able to write you.
849
00:41:41,542 --> 00:41:43,892
"But I will take
every chance I can to call
850
00:41:43,936 --> 00:41:46,155
"and see how you're doing.
851
00:41:46,199 --> 00:41:51,204
Happy birthday.
Always. Cody."
852
00:41:51,247 --> 00:41:54,686
[groaning]
853
00:41:54,729 --> 00:41:57,253
♪♪
854
00:41:57,297 --> 00:41:58,864
[whimpering]
855
00:41:58,907 --> 00:42:02,607
♪♪
856
00:42:02,650 --> 00:42:04,478
[toilet flushing]
857
00:42:04,522 --> 00:42:07,786
♪♪
858
00:42:07,829 --> 00:42:10,571
Hey, sweetie?
Do you have a moment?
859
00:42:10,615 --> 00:42:13,618
I could really use
an extra pair of hands
making these cookies.
860
00:42:13,661 --> 00:42:17,186
Well, um...
I was just getting
861
00:42:17,230 --> 00:42:19,493
to the good part
of my story.
862
00:42:19,537 --> 00:42:22,409
Story will still be there
when you get back.
863
00:42:22,452 --> 00:42:24,933
Come on.
864
00:42:24,977 --> 00:42:29,198
♪♪
865
00:42:29,242 --> 00:42:31,549
There!
866
00:42:31,592 --> 00:42:34,421
And then pour it in.
867
00:42:34,464 --> 00:42:35,553
Whoo!
868
00:42:35,596 --> 00:42:36,466
[both chuckling]
869
00:42:36,510 --> 00:42:38,077
Stir, stir, stir,
stir, stir!
870
00:42:38,120 --> 00:42:39,992
And then we mix it!
It's gonna be a lot
871
00:42:40,035 --> 00:42:42,603
of chocolate chips
872
00:42:42,647 --> 00:42:43,169
in these cookies!
873
00:42:43,212 --> 00:42:44,126
Mix 'em up, yes.
874
00:42:44,170 --> 00:42:44,605
Stir it up real good,
real good!
875
00:42:44,649 --> 00:42:45,258
[grunting]
876
00:42:45,301 --> 00:42:45,693
Real good, real good!
877
00:42:45,737 --> 00:42:48,348
♪♪
878
00:42:48,391 --> 00:42:51,307
You're really into
that story, huh?
879
00:42:51,351 --> 00:42:52,700
What kind of story is it?
880
00:42:52,744 --> 00:42:54,441
It's a love story.
881
00:42:54,484 --> 00:42:55,355
Really?
882
00:42:57,270 --> 00:43:00,621
You know, I always love
a good love story.
883
00:43:00,665 --> 00:43:02,188
Does it end happy?
884
00:43:02,231 --> 00:43:05,452
I don't know yet.
I haven't gotten there.
885
00:43:05,495 --> 00:43:07,019
But it has to, right?
886
00:43:07,062 --> 00:43:09,195
All love stories have
a happy ending.
887
00:43:09,238 --> 00:43:13,982
Well, no...
not all love stories.
888
00:43:14,026 --> 00:43:17,072
But it's not always about
how they end, you know?
889
00:43:17,116 --> 00:43:20,859
It's about the journey.
890
00:43:20,902 --> 00:43:22,817
[chuckles]
891
00:43:25,124 --> 00:43:28,083
[oven door opens and closes]
892
00:43:29,911 --> 00:43:32,653
Well, thank you very much
for your help, my dear.
893
00:43:32,697 --> 00:43:33,959
You're welcome.
894
00:43:34,002 --> 00:43:36,483
I couldn't have done it
without you.
895
00:43:36,526 --> 00:43:38,050
Yes.
896
00:43:40,966 --> 00:43:42,532
Can I go back
to my story now?
897
00:43:42,576 --> 00:43:44,970
Yes, you can go back
to your story.
898
00:43:45,013 --> 00:43:46,319
Let me know how it ends?
899
00:43:46,362 --> 00:43:48,103
You betcha!
Love you, Grandma.
900
00:43:48,147 --> 00:43:50,366
Love you, too.
901
00:43:50,410 --> 00:43:54,327
♪♪
902
00:43:59,898 --> 00:44:01,508
Okay.
903
00:44:06,165 --> 00:44:07,514
[sighing]
904
00:44:07,557 --> 00:44:09,385
Okay.
905
00:44:12,214 --> 00:44:15,174
[phone line trilling]
906
00:44:18,438 --> 00:44:19,831
[Cody on voicemail]
Hey, it's Cody.
907
00:44:19,874 --> 00:44:21,310
I can't get to the phone
right now,
908
00:44:21,354 --> 00:44:22,703
but if you leave
your name, number,
909
00:44:22,747 --> 00:44:24,009
and a message,
I'll call you back.
910
00:44:24,052 --> 00:44:26,054
Thanks.
911
00:44:26,098 --> 00:44:27,142
Hi, Cody.
912
00:44:27,186 --> 00:44:30,232
Um, I just wanted to talk.
913
00:44:30,276 --> 00:44:33,279
Um, it's been
a couple weeks, so...
914
00:44:33,322 --> 00:44:35,716
I, uh, hope you're having
a wonderful time on set.
915
00:44:35,760 --> 00:44:38,110
Um... I miss you.
916
00:44:38,153 --> 00:44:40,025
[chuckles]
917
00:44:40,068 --> 00:44:42,505
Anyway, just, uh,
give me a call back
918
00:44:42,549 --> 00:44:44,072
if you can, okay?
919
00:44:47,162 --> 00:44:48,903
I love you.
920
00:44:50,731 --> 00:44:52,690
Okay, uh, bye.
921
00:44:58,783 --> 00:45:00,698
[toilet flushing]
922
00:45:09,141 --> 00:45:11,273
Hey, Briley, you ready?
We're getting close.
923
00:45:13,798 --> 00:45:15,713
Hey.
924
00:45:15,756 --> 00:45:17,366
You all right?
925
00:45:17,410 --> 00:45:19,586
Yeah.
Yeah, I'm fine.
926
00:45:19,629 --> 00:45:23,068
Uh... must just be
a little nervous, I guess.
927
00:45:23,111 --> 00:45:24,852
What do you have
to be nervous about?
928
00:45:24,896 --> 00:45:27,725
Everyone loves you out there.
You're packing out the house.
929
00:45:27,768 --> 00:45:29,117
You've done this
a hundred times now
930
00:45:29,161 --> 00:45:30,945
between rehearsals
and shows, right?
931
00:45:30,989 --> 00:45:32,599
Yeah, you're right.
932
00:45:32,642 --> 00:45:35,036
You're gonna do great.
You always do.
933
00:45:35,080 --> 00:45:36,429
[man over earpiece]
Showtime, two minutes.
934
00:45:36,472 --> 00:45:37,647
Two minutes to showtime.
935
00:45:37,691 --> 00:45:39,432
Okay, it's showtime.
Let's go.
936
00:45:41,913 --> 00:45:44,829
[door opens and closes]
937
00:45:48,267 --> 00:45:50,617
[Ben]
Look, I know I messed up,
but I can change.
938
00:45:50,660 --> 00:45:52,140
I can do better.
939
00:45:52,184 --> 00:45:52,880
I know you say that, Ben,
940
00:45:52,924 --> 00:45:55,100
but how can I trust you?
941
00:45:55,143 --> 00:45:57,537
[sobbing]
You lied to me, Ben.
942
00:45:57,580 --> 00:46:01,628
How could you not tell me
you were...
943
00:46:01,671 --> 00:46:03,848
a secret agent?
944
00:46:03,891 --> 00:46:04,283
I didn't have a choice.
945
00:46:04,326 --> 00:46:05,501
Hmm.
946
00:46:05,545 --> 00:46:07,634
Everything I did,
I did to protect you.
947
00:46:07,677 --> 00:46:10,680
The life that I live,
it's dangerous, okay?
948
00:46:10,724 --> 00:46:12,508
I don't want you to have
to be a part of it.
949
00:46:12,552 --> 00:46:15,381
I don't want
to put you in danger.
950
00:46:15,424 --> 00:46:17,035
But don't you see?
951
00:46:17,078 --> 00:46:19,167
You can't protect me
from everything, Ben.
952
00:46:19,211 --> 00:46:21,953
It doesn't work
like that.
953
00:46:21,996 --> 00:46:26,087
If you love me, right,
you'll let me decide
954
00:46:26,131 --> 00:46:28,698
whether I want to take
that risk or not.
955
00:46:28,742 --> 00:46:30,570
♪♪
956
00:46:30,613 --> 00:46:32,920
Do you love me?
957
00:46:32,964 --> 00:46:33,486
More than anything.
958
00:46:33,529 --> 00:46:35,444
[exhales deeply]
959
00:46:35,488 --> 00:46:37,533
Then take me with you,
Ben Pierson,
960
00:46:37,577 --> 00:46:39,666
and let's save
the world together.
961
00:46:41,276 --> 00:46:43,322
That's the sexiest thing
I've ever heard.
962
00:46:43,365 --> 00:46:45,454
Mm-hmm?
963
00:46:45,498 --> 00:46:47,892
Um... can we cut
for a second?
964
00:46:47,935 --> 00:46:50,155
I-I'm sorry.
I just need a second.
965
00:46:50,198 --> 00:46:51,112
Cut!
966
00:46:51,156 --> 00:46:52,548
[man]
That's a cut, everyone!
967
00:46:52,592 --> 00:46:53,593
Sorry.
968
00:46:53,636 --> 00:46:55,682
[man]
Stand by!
969
00:46:55,725 --> 00:46:59,164
That was looking great.
Really fantastic.
970
00:46:59,207 --> 00:47:00,730
What happened?
What's up?
971
00:47:00,774 --> 00:47:03,037
I just, uh-- could I take
a few minutes?
972
00:47:03,081 --> 00:47:05,039
I just need a quick break.
Is that all right?
973
00:47:05,083 --> 00:47:07,781
Cody, we...
974
00:47:07,825 --> 00:47:09,609
Yeah.
Sure, buddy.
975
00:47:09,652 --> 00:47:10,305
Anything you need.
976
00:47:10,349 --> 00:47:11,741
Thanks.
977
00:47:11,785 --> 00:47:14,657
All right, everybody,
that's a five-minute break!
978
00:47:25,755 --> 00:47:27,366
[phone line trilling]
979
00:47:27,409 --> 00:47:29,368
[phone ringing]
980
00:47:32,197 --> 00:47:34,895
[line continues trilling]
981
00:47:34,939 --> 00:47:36,854
[phone continues ringing]
982
00:47:39,421 --> 00:47:41,032
[Briley on voicemail]
Hey, this is Briley.
983
00:47:41,075 --> 00:47:44,122
I'm not here right now.
Please leave a mes--
984
00:47:44,165 --> 00:47:45,514
No, no,
no-no-no-no!
985
00:47:47,342 --> 00:47:49,040
Hey, stud.
They want you back on set.
986
00:47:49,083 --> 00:47:50,345
You got a scene
to finish.
987
00:47:50,389 --> 00:47:52,391
Yeah, okay.
I-I'll be there in a second.
988
00:47:52,434 --> 00:47:53,566
[door closes]
989
00:47:53,609 --> 00:47:55,133
Oh, come on, please.
990
00:47:59,267 --> 00:48:00,573
[phone line trilling]
991
00:48:00,616 --> 00:48:01,966
Cody, please pick up.
992
00:48:02,009 --> 00:48:04,751
[door closes]
993
00:48:04,794 --> 00:48:07,710
[phone buzzing]
994
00:48:14,979 --> 00:48:16,589
[bell ringing]
995
00:48:19,984 --> 00:48:22,725
Great work, kid.
Turned out beautiful.
996
00:48:22,769 --> 00:48:24,379
You had me scared there
for a second.
997
00:48:24,423 --> 00:48:26,120
Just being honest.
998
00:48:26,164 --> 00:48:27,643
But you pulled it out.
999
00:48:27,687 --> 00:48:29,123
I'll see you tomorrow,
okay?
1000
00:48:29,167 --> 00:48:30,864
Get some rest.
1001
00:48:30,908 --> 00:48:32,170
I will.
1002
00:48:32,213 --> 00:48:33,562
Thanks, Ed.
Have a good night.
1003
00:48:33,606 --> 00:48:34,999
[Ed]
You too, buddy.
1004
00:48:37,784 --> 00:48:39,525
Cody, man,
great work today.
1005
00:48:39,568 --> 00:48:41,788
Honestly, you had me sweating
a little bit back there.
1006
00:48:41,831 --> 00:48:42,528
[chuckles]
1007
00:48:42,571 --> 00:48:43,746
Um, okay, look.
1008
00:48:43,790 --> 00:48:45,705
I know it's a lot,
but the guys at the studio
1009
00:48:45,748 --> 00:48:47,489
were wanting you to do
some press junkets
1010
00:48:47,533 --> 00:48:49,013
with Hayley next week
to promote the movie.
1011
00:48:49,056 --> 00:48:50,231
Can you make that work?
1012
00:48:50,275 --> 00:48:51,929
Yeah, I guess so.
1013
00:48:51,972 --> 00:48:53,669
I mean, don't have much
of a choice, right?
1014
00:48:53,713 --> 00:48:55,280
I knew I could count on you.
All right, I'm gonna jet.
1015
00:48:55,323 --> 00:48:58,283
Uh... before I go,
just, when you're
1016
00:48:58,326 --> 00:49:00,024
in front of the press,
just kind of play up
1017
00:49:00,067 --> 00:49:01,068
the flirt factor
a little bit.
1018
00:49:01,112 --> 00:49:02,678
They love to see that.
I know.
1019
00:49:02,722 --> 00:49:05,899
We gotta sell
the chemistry, right?
1020
00:49:05,943 --> 00:49:07,640
You good?
1021
00:49:07,683 --> 00:49:09,381
You just,
you seem kind of off.
1022
00:49:09,424 --> 00:49:10,948
Oh, no, yeah,
I'm-I'm good.
1023
00:49:10,991 --> 00:49:13,863
I just, uh-- long day.
Little tired.
1024
00:49:13,907 --> 00:49:16,997
Okay, yeah.
Uh, get some rest.
1025
00:49:17,041 --> 00:49:18,607
We can't have you
burning out, right?
1026
00:49:18,651 --> 00:49:19,478
See you tomorrow, Cody.
1027
00:49:19,521 --> 00:49:20,522
Night, Vick.
1028
00:49:22,176 --> 00:49:24,135
Hey, you.
1029
00:49:24,178 --> 00:49:26,615
That was a heck
of a scene today.
1030
00:49:26,659 --> 00:49:29,444
You almost had me
falling for you for real.
1031
00:49:29,488 --> 00:49:30,358
[both chuckling]
1032
00:49:30,402 --> 00:49:31,316
Well, thank you.
1033
00:49:31,359 --> 00:49:32,317
Oh, and sorry
about earlier.
1034
00:49:32,360 --> 00:49:33,448
No, no, no.
Say no more.
1035
00:49:33,492 --> 00:49:34,667
I get it.
1036
00:49:34,710 --> 00:49:35,973
I wouldn't want
to kiss me either.
1037
00:49:36,016 --> 00:49:37,670
No, I didn't mean that.
1038
00:49:37,713 --> 00:49:39,411
Oh, so you did want
to kiss me?
1039
00:49:39,454 --> 00:49:41,195
No, I j--
[sighing]
1040
00:49:41,239 --> 00:49:42,892
[both chuckle]
1041
00:49:42,936 --> 00:49:44,677
Look, there's, um...
1042
00:49:44,720 --> 00:49:46,374
there's just someone
who means a lot to me,
1043
00:49:46,418 --> 00:49:49,029
and I really wanted
to talk with her,
you know?
1044
00:49:49,073 --> 00:49:50,726
Oh, yeah.
Yeah, yeah, I get it.
1045
00:49:50,770 --> 00:49:53,599
Um, well...
1046
00:49:53,642 --> 00:49:55,993
where is she?
1047
00:49:56,036 --> 00:49:57,124
New York.
1048
00:49:57,168 --> 00:49:57,646
Ohh!
1049
00:49:57,690 --> 00:49:58,169
N-- New York?
1050
00:49:58,212 --> 00:49:59,083
Mm-hmm.
1051
00:49:59,126 --> 00:50:01,433
Cody, that's
a long ways away.
1052
00:50:01,476 --> 00:50:03,348
Yeah.
1053
00:50:03,391 --> 00:50:03,826
Oh...
1054
00:50:05,567 --> 00:50:06,786
Good night, Cody.
1055
00:50:11,312 --> 00:50:14,315
♪♪
1056
00:50:14,359 --> 00:50:16,230
[exhales]
1057
00:50:16,274 --> 00:50:18,189
[door opens]
1058
00:50:34,727 --> 00:50:38,165
[phone line trilling]
1059
00:50:38,209 --> 00:50:39,297
Hello?
1060
00:50:39,340 --> 00:50:40,515
[woman on phone]
Hello?
1061
00:50:40,559 --> 00:50:41,951
Yeah, hi.
It's Briley Williams.
1062
00:50:41,995 --> 00:50:43,518
Hey, Briley.
What's going on?
1063
00:50:43,562 --> 00:50:46,478
Yeah, I don't think I'm gonna
be able to make it in today.
1064
00:50:46,521 --> 00:50:49,089
Come down with something
pretty bad, like a stomach bug.
1065
00:50:49,133 --> 00:50:51,091
Oh, no.
Well, that's no good.
1066
00:50:51,135 --> 00:50:52,614
Yeah, uh,
I'll keep you updated.
1067
00:50:52,658 --> 00:50:54,529
Hopefully it's just one
of those 24-hour things.
1068
00:50:54,573 --> 00:50:55,922
Yeah, hopefully.
I hope you feel better.
1069
00:50:55,965 --> 00:50:57,489
Sorry about this.
1070
00:50:57,532 --> 00:50:58,490
No, no worries.
1071
00:50:58,533 --> 00:50:59,230
Just rest up and get better.
1072
00:50:59,273 --> 00:51:00,405
Mm-hmm.
1073
00:51:00,448 --> 00:51:02,320
Yeah, I'll try
to get better quick, thanks.
1074
00:51:02,363 --> 00:51:03,756
Yeah, of course.
Well, let me know how you're
doing, okay?
1075
00:51:03,799 --> 00:51:05,236
Okay.
1076
00:51:05,279 --> 00:51:06,498
All right, thanks.
Bye.
1077
00:51:06,541 --> 00:51:08,195
Bye.
1078
00:51:13,418 --> 00:51:14,984
[phone line trilling]
1079
00:51:15,028 --> 00:51:16,334
[Ed]
Action!
1080
00:51:16,377 --> 00:51:20,294
♪♪
1081
00:51:20,338 --> 00:51:23,645
Hold! Can we get
the stunt doubles in, please?
1082
00:51:23,689 --> 00:51:25,691
[Cody exhales]
1083
00:51:25,734 --> 00:51:26,126
Woo-hoo!
1084
00:51:26,170 --> 00:51:27,388
Have fun.
1085
00:51:29,434 --> 00:51:33,394
Nice job.
1086
00:51:33,438 --> 00:51:35,004
And action!
1087
00:51:39,444 --> 00:51:41,185
Ooh!
Whoa there, stud.
1088
00:51:41,228 --> 00:51:42,708
Don't stop on my account.
1089
00:51:42,751 --> 00:51:44,710
[giggles]
That was fun today, huh?
1090
00:51:44,753 --> 00:51:47,234
So much better than some,
like, stuffy romantic scene.
1091
00:51:47,278 --> 00:51:48,801
Yeah, it was fun.
1092
00:51:48,844 --> 00:51:51,499
I just wish they'd let me do
my own stunts, you know?
1093
00:51:51,543 --> 00:51:53,197
I think I could
pull it off, don't you?
1094
00:51:53,240 --> 00:51:55,677
I think you could pull off
anything you wanted to.
1095
00:51:58,202 --> 00:52:00,726
And, no, I'm not talking
about your shirt,
1096
00:52:00,769 --> 00:52:02,858
although I'm sure nobody
would be complaining.
1097
00:52:02,902 --> 00:52:03,511
[chuckles]
1098
00:52:03,555 --> 00:52:05,034
Anyway...
1099
00:52:05,078 --> 00:52:07,559
so a bunch of us were gonna
go out for drinks tonight,
1100
00:52:07,602 --> 00:52:10,170
and everyone was wondering
if the great Cody McClain
1101
00:52:10,214 --> 00:52:11,606
would be gracing us
with his presence for once.
1102
00:52:11,650 --> 00:52:13,086
I'm not much
of a partier.
1103
00:52:13,130 --> 00:52:14,957
Oh, my gosh!
Come on!
1104
00:52:15,001 --> 00:52:16,176
We don't bite.
1105
00:52:16,220 --> 00:52:18,918
We'll take it easy
on you, promise.
1106
00:52:18,961 --> 00:52:20,485
Uh...
1107
00:52:20,528 --> 00:52:23,183
First drink's on me.
1108
00:52:23,227 --> 00:52:24,837
Okay, fine, I'll go.
1109
00:52:24,880 --> 00:52:26,186
But let's not
make it too late.
1110
00:52:26,230 --> 00:52:27,492
You and I both
have work tomorrow.
1111
00:52:27,535 --> 00:52:28,928
You don't have
to worry about me.
1112
00:52:28,971 --> 00:52:31,148
I'll be just fine.
See you in a bit.
1113
00:52:39,547 --> 00:52:43,464
♪♪
1114
00:52:46,554 --> 00:52:48,513
[knock at door]
1115
00:52:48,556 --> 00:52:50,906
Well, hello, Miss Briley.
1116
00:52:50,950 --> 00:52:51,777
How are you?
1117
00:52:51,820 --> 00:52:52,908
[door closes]
1118
00:52:52,952 --> 00:52:54,954
Oh, what's going on
with you today?
1119
00:52:54,997 --> 00:52:56,825
I assume this isn't
a social visit.
1120
00:52:56,869 --> 00:52:59,045
No, ma'am,
not today.
1121
00:52:59,088 --> 00:53:01,656
Um, I-I've come down
1122
00:53:01,700 --> 00:53:02,091
with, like, a stomach bug.
1123
00:53:02,135 --> 00:53:03,528
Mm-hmm.
1124
00:53:03,571 --> 00:53:04,529
I'm pretty sure it'll go away,
but our theater director
1125
00:53:04,572 --> 00:53:05,617
just wanted me
to get checked out.
1126
00:53:05,660 --> 00:53:07,880
You know they want me back
and working ASAP.
1127
00:53:07,923 --> 00:53:09,447
Mm, I hear you.
1128
00:53:09,490 --> 00:53:11,318
I know how hard they're
working you over there.
1129
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
And the play is amazing,
by the way!
1130
00:53:13,799 --> 00:53:17,324
Oh, my God, my...
my girls just adore you.
1131
00:53:17,368 --> 00:53:19,935
Oh, most little girls
want to be princesses.
1132
00:53:19,979 --> 00:53:21,850
Not mine.
They want to be Dorothy.
1133
00:53:21,894 --> 00:53:23,896
Well, your daughters sound
like my kind of girls.
1134
00:53:23,939 --> 00:53:25,289
[chuckling]
1135
00:53:25,332 --> 00:53:28,074
Yeah, kids are funny,
aren't they?
1136
00:53:28,117 --> 00:53:29,728
It's incredible
how you can love
1137
00:53:29,771 --> 00:53:31,556
two little humans
so much.
1138
00:53:31,599 --> 00:53:33,471
Ah, but what
am I saying?
1139
00:53:33,514 --> 00:53:35,690
You're just a kid
yourself.
1140
00:53:35,734 --> 00:53:37,649
But, someday,
when you have your own,
1141
00:53:37,692 --> 00:53:39,172
you'll understand.
1142
00:53:39,216 --> 00:53:41,261
All right,
enough about me.
1143
00:53:41,305 --> 00:53:43,220
Let's see what's
going on with you.
1144
00:53:45,439 --> 00:53:49,487
Need you to take a couple
of deep breaths for me.
1145
00:53:49,530 --> 00:53:51,445
[breathing deeply]
1146
00:53:53,752 --> 00:53:55,057
Good. One more.
1147
00:53:55,101 --> 00:53:58,278
[breathing deeply]
1148
00:53:58,322 --> 00:53:59,932
Good.
1149
00:53:59,975 --> 00:54:02,848
All right, now give me
your biggest "Ahh."
1150
00:54:04,545 --> 00:54:06,982
Ahh...
1151
00:54:07,026 --> 00:54:08,854
Okay.
1152
00:54:08,897 --> 00:54:12,597
I see some signs
of recent vomiting...
1153
00:54:12,640 --> 00:54:14,860
but no other issues.
1154
00:54:14,903 --> 00:54:19,299
Have you, uh, eaten
anything new recently?
1155
00:54:19,343 --> 00:54:21,432
Anything that could've
made you sick?
1156
00:54:21,475 --> 00:54:22,607
No, nothing new.
1157
00:54:22,650 --> 00:54:23,956
Okay.
1158
00:54:23,999 --> 00:54:27,394
I haven't had much of
an appetite lately, though.
1159
00:54:27,438 --> 00:54:29,483
Okay, well,
anything else?
1160
00:54:29,527 --> 00:54:32,312
Have you been
more tired than usual?
1161
00:54:32,356 --> 00:54:35,359
Oh, I mean, I guess
maybe a little bit.
1162
00:54:35,402 --> 00:54:37,752
Um, everyone has been
making fun of me
1163
00:54:37,796 --> 00:54:39,624
for falling asleep
in the makeup chair lately.
1164
00:54:39,667 --> 00:54:42,148
[chuckling]
1165
00:54:42,191 --> 00:54:46,631
Okay, Briley, when was
your last period?
1166
00:54:46,674 --> 00:54:47,936
I don't know.
1167
00:54:47,980 --> 00:54:51,157
Um... maybe a couple
weeks ago.
1168
00:54:51,200 --> 00:54:52,898
This month has just
been so crazy.
1169
00:54:52,941 --> 00:54:54,639
Everything's kind of
blurred together.
1170
00:54:54,682 --> 00:54:56,423
I'm not really sure.
1171
00:54:56,467 --> 00:54:59,339
Okay...
Well, since we can't
1172
00:54:59,383 --> 00:55:02,647
quite seem to know
the cause of the nausea,
1173
00:55:02,690 --> 00:55:04,779
I'll prescribe
some medication for you
1174
00:55:04,823 --> 00:55:06,868
that will help
with any symptoms
1175
00:55:06,912 --> 00:55:08,261
and knock out
any lingering bugs
1176
00:55:08,305 --> 00:55:09,480
in there, okay?
1177
00:55:09,523 --> 00:55:12,874
Okay, sounds good,
Dr. King, thank you.
1178
00:55:12,918 --> 00:55:14,528
But before
I do that, Briley,
1179
00:55:14,572 --> 00:55:16,051
I do have to
ask you, honey...
1180
00:55:16,095 --> 00:55:18,793
Have you been sexually
active recently?
1181
00:55:21,187 --> 00:55:24,146
[dance music playing]
1182
00:55:31,415 --> 00:55:34,287
Whew! Well, you look
like you're having
1183
00:55:34,331 --> 00:55:36,071
the time of your life.
1184
00:55:36,115 --> 00:55:37,551
[giggling]
I'm joking!
1185
00:55:37,595 --> 00:55:39,684
You look miserable.
Come on, look around.
1186
00:55:39,727 --> 00:55:40,989
Isn't this fun to you?
1187
00:55:41,033 --> 00:55:42,643
No, not really.
1188
00:55:42,687 --> 00:55:44,602
I mean, I told you,
this isn't really my thing.
1189
00:55:44,645 --> 00:55:46,386
What?
1190
00:55:46,430 --> 00:55:46,995
I said
1191
00:55:47,039 --> 00:55:48,127
it's not my thing!
1192
00:55:48,170 --> 00:55:49,171
Oh, come on, this is
everyone's thing!
1193
00:55:49,215 --> 00:55:51,260
You just gotta
give it a chance.
1194
00:55:51,304 --> 00:55:54,263
Hey, lighten up!
Why are you so serious?
1195
00:55:54,307 --> 00:55:58,006
What has got you
thinking so hard?
1196
00:55:58,050 --> 00:56:00,574
Oh, what?
1197
00:56:00,618 --> 00:56:02,446
Is it "New York Girl"?
1198
00:56:02,489 --> 00:56:05,187
No, no, nothing.
1199
00:56:05,231 --> 00:56:06,711
I-- Look, I think
I'm gonna go home.
1200
00:56:06,754 --> 00:56:08,713
I'm just really not
feeling this, I'm sorry.
1201
00:56:08,756 --> 00:56:10,497
No, no, no, no, no!
Wait, wait, wait, wait!
1202
00:56:10,541 --> 00:56:12,107
Hold up,
just loosen up, okay?
1203
00:56:12,151 --> 00:56:13,979
Stop thinking so much.
1204
00:56:14,022 --> 00:56:15,720
Most of the people here
weren't feeling it
1205
00:56:15,763 --> 00:56:16,808
when they fist
came here, either,
1206
00:56:16,851 --> 00:56:19,114
but now look at them.
1207
00:56:19,158 --> 00:56:20,420
Come dance with me.
1208
00:56:20,464 --> 00:56:22,030
I don't know.
1209
00:56:22,074 --> 00:56:23,728
What?
1210
00:56:23,771 --> 00:56:25,164
I don't--
I don't want to!
1211
00:56:25,207 --> 00:56:28,210
Un-uh, I wasn't asking.
Come on.
1212
00:56:40,484 --> 00:56:42,399
[music cuts out]
1213
00:56:46,490 --> 00:56:49,580
♪♪
1214
00:56:57,152 --> 00:56:59,241
[line trilling]
1215
00:56:59,285 --> 00:57:01,243
[cell phone buzzing]
1216
00:57:07,989 --> 00:57:10,470
Hey! Hey, Bri,
can you hear me?
1217
00:57:10,514 --> 00:57:11,819
Hey, uh, Cody.
1218
00:57:11,863 --> 00:57:15,170
Sorry, uh, it's
really late there.
1219
00:57:15,214 --> 00:57:16,476
I'm surprised
you're still up.
1220
00:57:16,520 --> 00:57:17,477
Is everything okay?
1221
00:57:17,521 --> 00:57:19,087
Uh, yeah, everything's--
1222
00:57:19,131 --> 00:57:20,654
Everything's great, um...
1223
00:57:20,698 --> 00:57:22,874
I just calling to see
how things are going.
1224
00:57:22,917 --> 00:57:25,920
Things are really,
really good, actually.
1225
00:57:25,964 --> 00:57:27,705
It's just been
so crazy busy here.
1226
00:57:27,748 --> 00:57:30,055
I mean, filming's taking up
my entire life, you know?
1227
00:57:30,098 --> 00:57:32,274
Um...
1228
00:57:32,318 --> 00:57:35,364
Look, I'm sorry I haven't
been able to call much lately.
1229
00:57:35,408 --> 00:57:38,367
It's just-- It's been
so crazy, you know?
1230
00:57:38,411 --> 00:57:41,719
No, it's okay.
I mean, I get it.
1231
00:57:41,762 --> 00:57:44,635
I mean, everything's been
crazy here, too, so...
1232
00:57:44,678 --> 00:57:46,637
[cell phone beeps]
1233
00:57:46,680 --> 00:57:47,594
So busy.
1234
00:57:47,638 --> 00:57:50,510
Sorry, Bri, what--
What was that?
1235
00:57:50,554 --> 00:57:53,948
No, it's o-- it's okay,
I was just saying--
1236
00:57:53,992 --> 00:57:55,776
[cell phone beeping]
1237
00:57:55,820 --> 00:57:57,865
Cody?
1238
00:57:57,909 --> 00:57:59,519
Hey!
1239
00:57:59,563 --> 00:58:00,825
Come back to the dancefloor,stud, we're missing you!
1240
00:58:00,868 --> 00:58:02,174
Co--Cody?
1241
00:58:02,217 --> 00:58:02,740
Gimme a second, okay?
1242
00:58:02,783 --> 00:58:04,959
Just one second.
1243
00:58:05,003 --> 00:58:05,394
Okay.
1244
00:58:05,438 --> 00:58:07,440
Cody?
1245
00:58:07,484 --> 00:58:09,921
Hey, Bri...
Look, I gotta go.
1246
00:58:09,964 --> 00:58:12,445
Um...
1247
00:58:12,489 --> 00:58:14,969
Hey, I think we should
just take some time.
1248
00:58:15,013 --> 00:58:16,841
You know, I just--
I just need some time
1249
00:58:16,884 --> 00:58:19,365
to figure out how to
balance all this, okay?
1250
00:58:19,408 --> 00:58:21,889
I'll call you soon.
Bye.
1251
00:58:21,933 --> 00:58:23,369
Wait, Cody--
1252
00:58:23,412 --> 00:58:25,327
[line beeps off]
1253
00:58:27,591 --> 00:58:29,506
♪♪
1254
00:58:31,246 --> 00:58:34,206
[dancers cheering]
1255
00:58:53,051 --> 00:58:54,661
Thank you for meeting me.
1256
00:58:54,705 --> 00:58:57,708
I know we haven't
talked much, but...
1257
00:58:57,751 --> 00:58:59,231
I kind of feel like
you're my only friend
1258
00:58:59,274 --> 00:59:00,798
out here, you know?
1259
00:59:00,841 --> 00:59:02,756
Of course.
I'm happy to.
1260
00:59:02,800 --> 00:59:06,717
How are you?
I mean, considering.
1261
00:59:06,760 --> 00:59:08,632
Oh, how am I?
1262
00:59:08,675 --> 00:59:10,982
I really don't know.
1263
00:59:11,025 --> 00:59:14,333
I mean, it's just
the strangest feeling.
1264
00:59:14,376 --> 00:59:15,726
Honestly, it just
doesn't even
1265
00:59:15,769 --> 00:59:18,250
feel... real.
1266
00:59:18,293 --> 00:59:21,514
I mean, how do you
comprehend that there's
1267
00:59:21,558 --> 00:59:24,386
this little thing
inside you,
1268
00:59:24,430 --> 00:59:28,390
and it's gonna grow
to be a little boy...
1269
00:59:28,434 --> 00:59:30,741
...girl...
1270
00:59:30,784 --> 00:59:33,091
And that's gonna grow up
to be a man or a woman,
1271
00:59:33,134 --> 00:59:36,703
and have to be
living in this world.
1272
00:59:36,747 --> 00:59:40,751
Whoa. That's a lot.
1273
00:59:40,794 --> 00:59:43,188
Yeah, sorry, I just...
1274
00:59:43,231 --> 00:59:46,234
been kind of
lost recently.
1275
00:59:46,278 --> 00:59:49,237
Not really sure what
to do about all this.
1276
00:59:49,281 --> 00:59:50,761
That's understandable.
1277
00:59:50,804 --> 00:59:52,501
I mean, unless you're,
like, planning for it,
1278
00:59:52,545 --> 00:59:54,721
I think most people
feel that way.
1279
00:59:54,765 --> 00:59:57,028
Yeah, I guess.
1280
00:59:57,071 --> 00:59:59,030
Do your parents know?
1281
00:59:59,073 --> 01:00:02,599
I'm sure they'd be a good
support base in all this.
1282
01:00:02,642 --> 01:00:05,819
Yeah, not so much.
1283
01:00:05,863 --> 01:00:07,255
They kind of
haven't been in touch
1284
01:00:07,299 --> 01:00:09,301
since I started
to pursue theater.
1285
01:00:09,344 --> 01:00:12,913
I'm sorry to hear that.
1286
01:00:12,957 --> 01:00:15,612
I hope you don't
mind me asking, but...
1287
01:00:15,655 --> 01:00:17,091
What about the dad?
1288
01:00:17,135 --> 01:00:19,920
Where's he in all this?
1289
01:00:19,964 --> 01:00:21,618
Does he know yet?
1290
01:00:21,661 --> 01:00:23,663
No.
1291
01:00:23,707 --> 01:00:25,926
Um, I tried to tell him,
1292
01:00:25,970 --> 01:00:27,885
but, you know, I just--
1293
01:00:27,928 --> 01:00:29,930
I just couldn't
bring myself to do it.
1294
01:00:29,974 --> 01:00:33,020
Do I know the guy?
1295
01:00:35,675 --> 01:00:37,329
Don't tell me it's one
of the flying monkeys.
1296
01:00:37,372 --> 01:00:40,593
No, no, no!
It's not one of the monkeys!
1297
01:00:40,637 --> 01:00:42,987
You haven't met him,
I don't think,
1298
01:00:43,030 --> 01:00:47,208
but you've probably
heard of him.
1299
01:00:47,252 --> 01:00:50,255
Just promise you won't
tell anybody.
1300
01:00:50,298 --> 01:00:53,301
Yeah... I promise.
1301
01:00:55,869 --> 01:00:59,220
Okay, um,
it's Cody McClain.
1302
01:00:59,264 --> 01:01:00,569
Cody McClain?!
1303
01:01:00,613 --> 01:01:02,528
Like the freaking
Cody McClain?!
1304
01:01:02,571 --> 01:01:05,444
The huge, famous heartthrob
actor Cody McClain?!
1305
01:01:05,487 --> 01:01:07,838
Yeah, that's the one.
1306
01:01:07,881 --> 01:01:11,058
Oh, my gosh, he's so--
1307
01:01:11,102 --> 01:01:13,974
Uh, sorry.
I didn't mean to.
1308
01:01:14,018 --> 01:01:16,324
It's okay.
1309
01:01:16,368 --> 01:01:19,023
So... why haven't
you told him?
1310
01:01:19,066 --> 01:01:21,242
What's stopping you?
1311
01:01:21,286 --> 01:01:22,591
Was it just like...
1312
01:01:22,635 --> 01:01:24,071
one-night stand
kind of thing?
1313
01:01:24,115 --> 01:01:26,857
No, no, no, no, no.
It's nothing like that.
1314
01:01:26,900 --> 01:01:30,251
Um... we'd actually been
dating for a couple of years.
1315
01:01:30,295 --> 01:01:34,734
But, I mean, he's not
gonna return my calls.
1316
01:01:34,778 --> 01:01:37,345
He already told me
he wants to take a break
1317
01:01:37,389 --> 01:01:40,522
and really focus
on his career.
1318
01:01:40,566 --> 01:01:42,655
Plus, I mean,
I can't just like
1319
01:01:42,699 --> 01:01:44,483
jump on a plane
to Los Angeles.
1320
01:01:44,526 --> 01:01:45,876
Why not?
1321
01:01:45,919 --> 01:01:47,573
They have you blocked out
on the schedule
1322
01:01:47,616 --> 01:01:50,184
for the next
couple of days.
1323
01:01:50,228 --> 01:01:52,578
Why don't you go
talk to him?
1324
01:01:52,621 --> 01:01:56,103
This seems like one of those
in-person things, anyway.
1325
01:02:04,677 --> 01:02:07,419
[Cody]
That was pretty good today.
1326
01:02:07,462 --> 01:02:09,726
I think they'll--
Oh, hey, I'll see you later.
1327
01:02:09,769 --> 01:02:12,598
Hey, you two,
how are you?
1328
01:02:12,641 --> 01:02:14,295
Ohh!
1329
01:02:14,339 --> 01:02:17,472
Hey, Mama.
Good to see you.
1330
01:02:17,516 --> 01:02:18,822
Good to see
you too, son.
1331
01:02:18,865 --> 01:02:20,911
This is pretty cool.
1332
01:02:20,954 --> 01:02:22,826
It's been a while
since I've been
on a set with you.
1333
01:02:22,869 --> 01:02:25,785
This is a little bigger
than I remember.
1334
01:02:25,829 --> 01:02:27,874
Yeah, Mom, that's 'cause
Cody's a megastar now.
1335
01:02:27,918 --> 01:02:29,920
Well, you're not wrong.
1336
01:02:29,963 --> 01:02:32,226
Always humble,
just like I raised you.
1337
01:02:32,270 --> 01:02:33,358
Oh, guys,
this is Hayley!
1338
01:02:33,401 --> 01:02:35,012
This is my costar.
1339
01:02:35,055 --> 01:02:36,361
Hayley, this is my mom,
Lana, and my sister, Bryce.
1340
01:02:36,404 --> 01:02:37,797
Nice to meet you.
1341
01:02:37,841 --> 01:02:38,406
Same to you.
1342
01:02:38,450 --> 01:02:39,190
Nice to meet you.
1343
01:02:39,233 --> 01:02:40,191
Nice to meet you as well.
1344
01:02:40,234 --> 01:02:42,846
Cody has told me
so much about you!
1345
01:02:42,889 --> 01:02:44,151
Bryce, are you
gonna follow
1346
01:02:44,195 --> 01:02:45,500
in your brother's
footsteps
1347
01:02:45,544 --> 01:02:46,893
and become
a big actor too?
1348
01:02:46,937 --> 01:02:48,895
Well, if Cody told you
much about us,
1349
01:02:48,939 --> 01:02:50,679
you know
that I hate acting.
1350
01:02:50,723 --> 01:02:53,030
I think most actresses I meet
are vain and airheaded.
1351
01:02:53,073 --> 01:02:54,640
Bryce!
1352
01:02:54,683 --> 01:02:55,510
No, it's fine.
1353
01:02:55,554 --> 01:02:57,643
She's right.
Most of us are.
1354
01:02:57,686 --> 01:03:00,472
But us airheads gotta make
a living somehow, right?
1355
01:03:00,515 --> 01:03:02,126
Not all of us can be
as gifted as you.
1356
01:03:02,169 --> 01:03:04,737
Okay, do you guys
wanna go see my trailer?
1357
01:03:04,781 --> 01:03:05,216
Yes, let's do that.
1358
01:03:05,259 --> 01:03:06,608
Right there.
1359
01:03:06,652 --> 01:03:09,611
All righty, hope to see you
around here again soon!
1360
01:03:09,655 --> 01:03:11,135
It was nice
to meet you, too.
1361
01:03:11,178 --> 01:03:13,964
I'll see you.
1362
01:03:14,007 --> 01:03:15,617
Sorry about her.
1363
01:03:15,661 --> 01:03:17,141
She's not normally
like that.
1364
01:03:17,184 --> 01:03:18,620
It's fine.
I'm used to that.
1365
01:03:18,664 --> 01:03:19,926
Most girls don't like me.
1366
01:03:19,970 --> 01:03:21,928
I think they feel...
1367
01:03:21,972 --> 01:03:23,321
threatened.
1368
01:03:23,364 --> 01:03:25,845
Don't for the life of me
know why.
1369
01:03:25,889 --> 01:03:28,935
Uh, my-- Oh.
1370
01:03:28,979 --> 01:03:31,242
Ed told me about this place
a couple weeks ago,
1371
01:03:31,285 --> 01:03:32,460
and I just fell in love.
1372
01:03:32,504 --> 01:03:34,636
I mean, the view
and the food.
1373
01:03:34,680 --> 01:03:37,639
Guys, oh, man...
I just had to show you.
1374
01:03:37,683 --> 01:03:39,424
It's beautiful, honey.
1375
01:03:39,467 --> 01:03:43,428
We didn't have to go
to someplace so... expensive.
1376
01:03:43,471 --> 01:03:45,604
Oh, Mom, no,
it's totally fine.
1377
01:03:45,647 --> 01:03:47,562
Only the best
for my girls.
1378
01:03:47,606 --> 01:03:48,955
Yeah, Mom,
let the big shot pay.
1379
01:03:48,999 --> 01:03:52,002
I'm not complaining.
Excuse me?
1380
01:03:52,045 --> 01:03:53,742
I'd like your finest
Shirley Temple, please.
1381
01:03:53,786 --> 01:03:54,961
Make it a double.
1382
01:03:55,005 --> 01:03:55,527
Right away.
1383
01:03:55,570 --> 01:03:57,268
Thanks, champ.
1384
01:03:57,311 --> 01:03:59,879
What?
1385
01:03:59,923 --> 01:04:02,490
So, honey, tell us
about filming.
1386
01:04:02,534 --> 01:04:03,927
Seems like it's going
really well.
1387
01:04:03,970 --> 01:04:05,885
Oh, Mom,
it's going amazing.
1388
01:04:05,929 --> 01:04:07,844
I mean, everyone is
so talented,
1389
01:04:07,887 --> 01:04:10,890
and I really do, I think
we're making a great project.
1390
01:04:10,934 --> 01:04:12,979
Yes, the world is dying
to see what happens
1391
01:04:13,023 --> 01:04:16,330
to Ben Pierson,
Secret Agent, next.
1392
01:04:16,374 --> 01:04:19,638
She going through
that teen phase thing?
1393
01:04:19,681 --> 01:04:22,206
I'm glad you're having
a good time.
1394
01:04:22,249 --> 01:04:23,424
You know, we don't get
1395
01:04:23,468 --> 01:04:25,470
to hear from you
as much now, and...
1396
01:04:25,513 --> 01:04:27,472
Yeah, Mom,
I'm sorry about that.
1397
01:04:27,515 --> 01:04:28,908
It's just, you know,
with everything so busy
1398
01:04:28,952 --> 01:04:31,737
I barely have time
to think, you know?
1399
01:04:33,870 --> 01:04:35,915
And what about Briley?
1400
01:04:35,959 --> 01:04:37,612
How is our favorite
theater star?
1401
01:04:37,656 --> 01:04:39,223
Yeah, how is she, Cody?
1402
01:04:39,266 --> 01:04:42,226
Have you talked to her
about your lovely costar yet?
1403
01:04:42,269 --> 01:04:45,011
No, actually, I haven't.
1404
01:04:45,055 --> 01:04:46,795
We, uh...
1405
01:04:46,839 --> 01:04:49,015
We decided we need to focus
on our careers right now.
1406
01:04:49,059 --> 01:04:51,061
You know, with everything
being so crazy--
1407
01:04:51,104 --> 01:04:52,845
You know, you can
only use that excuse
1408
01:04:52,889 --> 01:04:55,326
so many times before it
gets a little old, bro.
1409
01:04:55,369 --> 01:04:56,980
It's too crazy
to keep up with Mom.
1410
01:04:57,023 --> 01:04:58,764
It's too crazy to
keep up with your sister.
1411
01:04:58,807 --> 01:05:00,287
It's too crazy
to keep up with the girl
1412
01:05:00,331 --> 01:05:02,159
who you wouldn't shut up
about marrying some day
1413
01:05:02,202 --> 01:05:03,856
for two years!
1414
01:05:03,900 --> 01:05:05,466
But it's not too crazy
1415
01:05:05,510 --> 01:05:07,251
to go to another
press appearance,
1416
01:05:07,294 --> 01:05:09,296
or to go out to the club
with Miss Skankypants costar!
1417
01:05:09,340 --> 01:05:10,689
Bryce!
1418
01:05:10,732 --> 01:05:12,343
I have
social media, genius.
1419
01:05:12,386 --> 01:05:13,605
Bryce, that's enough!
1420
01:05:13,648 --> 01:05:15,259
Whatever.
1421
01:05:17,826 --> 01:05:20,742
Put it on his tab.
I'm sure he can afford it.
1422
01:05:23,006 --> 01:05:24,921
Thank you.
1423
01:05:27,532 --> 01:05:29,447
I'm sorry about her.
1424
01:05:29,490 --> 01:05:32,885
She's just... missing
her older brother.
1425
01:05:35,235 --> 01:05:37,542
You know
she's right, though.
1426
01:05:37,585 --> 01:05:40,023
It wouldn't hurt to call.
1427
01:05:40,066 --> 01:05:41,981
Check in every now and then.
1428
01:05:47,552 --> 01:05:49,510
I better go check on her.
1429
01:05:51,556 --> 01:05:53,819
She's probably not gonna
wanna come back in,
1430
01:05:53,862 --> 01:05:56,082
so we'll just take
a taxi back home.
1431
01:05:56,126 --> 01:05:57,562
Okay.
1432
01:06:05,962 --> 01:06:08,225
I love you, son.
1433
01:06:08,268 --> 01:06:11,010
I love you, too, Mom.
1434
01:06:15,145 --> 01:06:18,365
And, Cody.
1435
01:06:18,409 --> 01:06:19,758
I know you may not
be in a place
1436
01:06:19,801 --> 01:06:22,195
to hear this right now,
1437
01:06:22,239 --> 01:06:24,241
but don't be so quick
to push aside those
1438
01:06:24,284 --> 01:06:27,418
who care about you
the most in life, okay?
1439
01:06:27,461 --> 01:06:29,333
And Briley...
1440
01:06:29,376 --> 01:06:31,770
They don't make
many like her.
1441
01:06:31,813 --> 01:06:33,641
She is one of a kind.
1442
01:06:33,685 --> 01:06:36,644
Don't forget that.
1443
01:06:36,688 --> 01:06:39,952
I hate to see you
throw that away.
1444
01:06:45,566 --> 01:06:47,046
Call me.
1445
01:06:47,090 --> 01:06:49,048
Soon.
1446
01:06:49,092 --> 01:06:51,007
I will.
1447
01:06:53,400 --> 01:06:55,402
[woman speaking
indistinctly on PA]
1448
01:07:00,277 --> 01:07:03,193
Okay.
1449
01:07:03,236 --> 01:07:05,195
[approaching footsteps]
1450
01:07:07,893 --> 01:07:09,851
Oh, did someone have
a wild night last night?
1451
01:07:09,895 --> 01:07:11,288
Is everything all right?
1452
01:07:11,331 --> 01:07:12,854
Yeah, yeah, I'm fine.
1453
01:07:12,898 --> 01:07:14,378
I'll be there
in a few minutes.
1454
01:07:14,421 --> 01:07:16,380
Okay, uh, just remember
the press is here today.
1455
01:07:16,423 --> 01:07:18,164
You know, we have
that onset visit.
1456
01:07:18,208 --> 01:07:20,079
So, gotta look
alive, right?
1457
01:07:20,123 --> 01:07:21,559
Put your game face on.
1458
01:07:21,602 --> 01:07:23,517
And remember, chemistry.
1459
01:07:23,561 --> 01:07:27,434
It sells.
Right, you feel me?
1460
01:07:27,478 --> 01:07:28,696
All right, champ,
see you out there.
1461
01:07:28,740 --> 01:07:29,958
Game face!
1462
01:07:30,002 --> 01:07:30,394
Yeah.
1463
01:07:30,437 --> 01:07:40,534
Game face.
1464
01:07:40,578 --> 01:07:42,014
Let me see that.
1465
01:07:42,058 --> 01:07:43,276
That goes well
with this, too.
1466
01:07:43,320 --> 01:07:44,799
Honestly, this is
1467
01:07:44,843 --> 01:07:46,671
a nice little combination
you got going on.
1468
01:07:46,714 --> 01:07:50,414
Hey, you ready
to put on a show?
1469
01:07:50,457 --> 01:07:51,850
What do you mean?
1470
01:07:51,893 --> 01:07:53,678
Oh, you know, giving
the fans what they want.
1471
01:07:53,721 --> 01:07:55,680
[whispering]
Nothing too crazy.
1472
01:08:01,077 --> 01:08:03,688
Thank you.
1473
01:08:03,731 --> 01:08:05,559
And, young lady,
how can I help you today?
1474
01:08:05,603 --> 01:08:08,606
Hi, I'm here
to see Cody McClain.
1475
01:08:08,649 --> 01:08:10,216
My name's Briley Williams.
1476
01:08:10,260 --> 01:08:12,175
I should be on the Friends
and Family list.
1477
01:08:12,218 --> 01:08:13,437
You have an ID?
1478
01:08:13,480 --> 01:08:14,220
Yes.
1479
01:08:14,264 --> 01:08:15,874
Okay, you know the drill.
1480
01:08:15,917 --> 01:08:17,441
This is just a quick live
broadcast from the studio.
1481
01:08:17,484 --> 01:08:19,138
So the filming's going well,
what we can expect
1482
01:08:19,182 --> 01:08:20,400
from the movie,
yadda yadda yadda.
1483
01:08:20,444 --> 01:08:21,097
Nothing new.
1484
01:08:21,140 --> 01:08:21,706
Sound good?
1485
01:08:21,749 --> 01:08:22,620
Yeah.
1486
01:08:23,925 --> 01:08:25,579
Okay, they're
on their way.
1487
01:08:25,623 --> 01:08:27,799
You guys look great,
by the way.
1488
01:08:27,842 --> 01:08:29,627
Showtime.
1489
01:08:29,670 --> 01:08:31,759
He's right, you know.
1490
01:08:31,803 --> 01:08:33,587
We do look
great together.
1491
01:08:35,763 --> 01:08:38,723
Yep, there you are.
1492
01:08:38,766 --> 01:08:40,246
Briley Williamson.
1493
01:08:40,290 --> 01:08:41,726
You know
how to get there?
1494
01:08:41,769 --> 01:08:43,815
No.
1495
01:08:43,858 --> 01:08:45,556
Stage Two.
1496
01:08:45,599 --> 01:08:48,515
Follow the line,
can't miss it.
1497
01:08:48,559 --> 01:08:49,516
Okay, thank you so much.
1498
01:08:49,560 --> 01:08:51,170
You're welcome, thank you.
1499
01:08:51,214 --> 01:08:52,780
Hello.
1500
01:08:52,824 --> 01:08:54,956
Hi, we're on the set
1501
01:08:55,000 --> 01:08:57,089
of "Ben Pierson:
The Shadow Files",
1502
01:08:57,133 --> 01:08:58,482
and I have
an exclusive interview
1503
01:08:58,525 --> 01:08:59,918
with our two lead actors,
1504
01:08:59,961 --> 01:09:01,963
Cody McClain
and Hayley Ryan.
1505
01:09:06,838 --> 01:09:09,319
Some of the scenes have
been leaked from the movie,
1506
01:09:09,362 --> 01:09:10,929
and they're very steamy,
1507
01:09:10,972 --> 01:09:13,845
and I'm just wondering
if any of that
1508
01:09:13,888 --> 01:09:17,414
onscreen chemistry
is carrying over
1509
01:09:17,457 --> 01:09:19,546
off-screen, if you know
what I mean?
1510
01:09:22,680 --> 01:09:24,508
Um--
1511
01:09:24,551 --> 01:09:25,248
Okay, well, I'm really glad
1512
01:09:25,291 --> 01:09:27,163
you asked this question.
1513
01:09:32,124 --> 01:09:35,083
I know it's been hard
for us to keep it quiet.
1514
01:09:35,127 --> 01:09:38,217
Hey, Briley, right?
How you doing?
1515
01:09:38,261 --> 01:09:40,959
Oh, hi, yeah.
Um, I'm okay.
1516
01:09:41,002 --> 01:09:43,091
We're kind
of a thing now!
1517
01:09:43,135 --> 01:09:44,658
I mean, it's
so hard not to be
1518
01:09:44,702 --> 01:09:47,835
when you have such a strong
chemistry, you know?
1519
01:09:47,879 --> 01:09:51,535
I just need to talk with Cody.
Is... he around?
1520
01:09:51,578 --> 01:09:53,754
No, actually, he's
super busy right now.
1521
01:09:53,798 --> 01:09:55,495
Um, I could take
a message, if you want.
1522
01:09:55,539 --> 01:09:57,454
He's probably
gonna be a while.
1523
01:10:01,632 --> 01:10:03,982
That's okay.
Can you just...
1524
01:10:04,025 --> 01:10:06,419
We practically can't keep
our hands off each other.
1525
01:10:06,463 --> 01:10:08,204
Can you just, um,
1526
01:10:08,247 --> 01:10:10,118
give this to him
for me, please?
1527
01:10:10,162 --> 01:10:13,557
Yeah, no problem.
1528
01:10:13,600 --> 01:10:15,167
Oh, you guys,
that's so exciting!
1529
01:10:15,211 --> 01:10:16,995
I'm so happy for you,
and I'm sure your fans
1530
01:10:17,038 --> 01:10:18,779
are so excited
to know this,
1531
01:10:18,823 --> 01:10:21,695
and you guys
heard it here first.
1532
01:10:23,958 --> 01:10:25,308
Okay.
1533
01:10:25,351 --> 01:10:27,266
See you later.
1534
01:10:31,531 --> 01:10:34,012
Emerson, honey,
it's almost time to go.
1535
01:10:34,055 --> 01:10:35,883
Are you ready?
1536
01:10:38,321 --> 01:10:41,062
Oh, sweetie,
what's wrong?
1537
01:10:41,106 --> 01:10:43,282
I don't think this story's
1538
01:10:43,326 --> 01:10:45,632
gonna have
a happy ending, Grandma.
1539
01:10:45,676 --> 01:10:47,852
It's too sad.
1540
01:10:47,895 --> 01:10:51,725
Oh, honey.
1541
01:10:51,769 --> 01:10:53,727
Come here.
1542
01:10:57,992 --> 01:11:01,039
Now, remember
what I said, dear?
1543
01:11:01,082 --> 01:11:03,955
Not all love stories
have a happy ending.
1544
01:11:03,998 --> 01:11:07,698
But it's about
how they end, right?
1545
01:11:07,741 --> 01:11:09,787
It's about...
1546
01:11:09,830 --> 01:11:11,789
Wait.
What was it again?
1547
01:11:11,832 --> 01:11:14,748
The journey, Grandma.
1548
01:11:14,792 --> 01:11:18,448
That's right,
the journey!
1549
01:11:18,491 --> 01:11:21,102
Tell you what.
1550
01:11:21,146 --> 01:11:23,975
How about I sit here
with you
1551
01:11:24,018 --> 01:11:26,673
and we can read it together
until it's time to go?
1552
01:11:26,717 --> 01:11:28,719
Will that help make it
a little less sad?
1553
01:11:28,762 --> 01:11:31,417
Mm-hmm.
1554
01:11:31,461 --> 01:11:32,462
Yeah.
1555
01:11:32,505 --> 01:11:36,727
Let's see.
Where did you leave off?
1556
01:11:36,770 --> 01:11:38,598
This one.
1557
01:11:44,474 --> 01:11:48,434
"Briley, forgive me
for making this brief...
1558
01:11:48,478 --> 01:11:51,176
What was that?!
We're not-- We're not dating!
1559
01:11:51,219 --> 01:11:52,351
Why did you say that?
1560
01:11:52,395 --> 01:11:53,657
Cody, chill out!
1561
01:11:53,700 --> 01:11:55,136
Of course I know
we're not dating,
1562
01:11:55,180 --> 01:11:57,313
but they wanted us
to put on a show,
1563
01:11:57,356 --> 01:11:59,750
give something
that the fans
could latch onto.
1564
01:11:59,793 --> 01:12:02,318
I don't understand
what the big deal is.
1565
01:12:02,361 --> 01:12:03,884
Vick, come on, man,
this is crazy!
1566
01:12:03,928 --> 01:12:06,626
I mean, I think
it's a good idea.
1567
01:12:06,670 --> 01:12:08,106
The press loves
this kind of stuff,
1568
01:12:08,149 --> 01:12:10,064
and I say
we roll with it.
1569
01:12:10,108 --> 01:12:13,024
Yeah, okay, just until
the movie releases,
1570
01:12:13,067 --> 01:12:14,330
and then we could
have, like,
1571
01:12:14,373 --> 01:12:15,722
some big tabloid
breakup story.
1572
01:12:15,766 --> 01:12:17,071
No big deal.
1573
01:12:17,115 --> 01:12:18,334
No big deal?
1574
01:12:18,377 --> 01:12:20,074
It's a lie.
We're lying.
1575
01:12:20,118 --> 01:12:22,686
Cody, we're actors.
It's what we do.
1576
01:12:22,729 --> 01:12:24,165
We act.
1577
01:12:24,209 --> 01:12:26,516
It's gonna bring so much
attention to our movie.
1578
01:12:26,559 --> 01:12:29,693
What, you don't want
people to think
that we're together?
1579
01:12:29,736 --> 01:12:32,043
I'm-- I'm not saying that.
1580
01:12:32,086 --> 01:12:33,827
But we're not together.
1581
01:12:33,871 --> 01:12:35,612
What am I supposed
to tell my family?
1582
01:12:35,655 --> 01:12:37,004
You don't have to
tell them anything.
1583
01:12:37,048 --> 01:12:38,484
Nothing, zip.
1584
01:12:38,528 --> 01:12:39,920
Look, all we have to do
1585
01:12:39,964 --> 01:12:41,705
is go to a few parties,
1586
01:12:41,748 --> 01:12:43,620
get photographed in public
together a few times,
1587
01:12:43,663 --> 01:12:45,404
just to give the press
something to talk about.
1588
01:12:45,448 --> 01:12:48,189
You know, like, keep us
relevant, that's all.
1589
01:12:48,233 --> 01:12:51,367
You think you could
manage that?
1590
01:12:51,410 --> 01:12:53,412
Come on, Cody, look, I know
it's a little out there,
1591
01:12:53,456 --> 01:12:56,720
but this is really good
for your career, trust me.
1592
01:12:56,763 --> 01:12:58,243
Besides, that girl
from New York
1593
01:12:58,286 --> 01:12:59,679
is out of the picture,
right, what's her name?
1594
01:12:59,723 --> 01:13:01,420
Briley.
1595
01:13:01,464 --> 01:13:03,161
Right, so there's
no down side here.
1596
01:13:06,556 --> 01:13:08,645
Fine, I'll do it.
Whatever.
1597
01:13:08,688 --> 01:13:11,038
But just don't-- don't
pull anything like that again
1598
01:13:11,082 --> 01:13:12,431
without talking
to me first, okay?
1599
01:13:12,475 --> 01:13:14,738
You got it, stud.
1600
01:13:14,781 --> 01:13:16,479
Hey, lighten up!
1601
01:13:16,522 --> 01:13:18,481
♪ It could be fun
if you let it! ♪
1602
01:13:18,524 --> 01:13:21,092
Mmm! Mwah!
1603
01:13:25,444 --> 01:13:27,098
She's crazy.
1604
01:13:27,141 --> 01:13:29,230
She's an actress.
What do you expect?
1605
01:13:29,274 --> 01:13:30,971
You have to be a little crazy
if you want to be an actor.
1606
01:13:31,015 --> 01:13:33,104
You're crazy, too.
1607
01:13:33,147 --> 01:13:36,107
Anyway, this is what
you signed up for, right?
1608
01:13:36,150 --> 01:13:37,500
Ride this out,
and I promise you,
1609
01:13:37,543 --> 01:13:40,894
you will not regret it.
1610
01:13:40,938 --> 01:13:43,027
See, out there...
1611
01:13:43,070 --> 01:13:45,029
You're a star,
Cody McClain.
1612
01:13:52,166 --> 01:13:54,255
[reporter]
We can confirm
that Cody McClain
1613
01:13:54,299 --> 01:13:56,562
and Hayley Ryan
are official.
1614
01:14:01,437 --> 01:14:03,047
We saw their steamy scenes
1615
01:14:03,090 --> 01:14:04,962
from the set
of their new movie,
1616
01:14:05,005 --> 01:14:08,444
but apparently, these two
are fire offscreen as well.
1617
01:14:08,487 --> 01:14:10,402
[sighs]
1618
01:14:14,711 --> 01:14:17,453
Wonder what their
celebrity name will be?
1619
01:14:17,496 --> 01:14:19,019
Cayley? Hody?
1620
01:14:19,063 --> 01:14:21,152
I don't know if those
work at all.
1621
01:14:23,676 --> 01:14:24,721
--their celebrity
name will be?
1622
01:14:24,764 --> 01:14:26,244
Cayley? Hod--
1623
01:14:26,287 --> 01:14:28,202
But I guess we'll find out.
1624
01:14:28,246 --> 01:14:31,554
[Judy Garland on TV]
♪ A land that I heard of♪
1625
01:14:31,597 --> 01:14:37,255
♪ Once in a lullaby♪
1626
01:14:37,298 --> 01:14:43,130
♪ Somewhere
over the rainbow ♪
1627
01:14:43,174 --> 01:14:48,745
♪ Skies are blue♪
1628
01:14:48,788 --> 01:14:54,533
♪ And the dreams that you
dare to dream ♪
1629
01:14:54,577 --> 01:14:58,668
♪ Really do come true♪
1630
01:15:23,127 --> 01:15:26,173
So, what did
the big chimney
1631
01:15:26,217 --> 01:15:28,132
say to
the little chimney?
1632
01:15:28,175 --> 01:15:28,959
What?
1633
01:15:29,002 --> 01:15:29,786
What?
1634
01:15:29,829 --> 01:15:31,570
You're too young
to smoke.
1635
01:15:31,614 --> 01:15:33,746
[all laugh and groan]
1636
01:15:33,790 --> 01:15:34,834
So punch at me.
1637
01:15:34,878 --> 01:15:35,792
I'm gonna block.
1638
01:15:35,835 --> 01:15:36,967
Okay.
1639
01:15:37,010 --> 01:15:38,316
And then you're gonna
come quick and jab.
1640
01:15:38,359 --> 01:15:39,665
There you go,
yeah, exactly.
1641
01:15:39,709 --> 01:15:40,448
Cool.
1642
01:15:40,492 --> 01:15:40,971
All right, do that again.
1643
01:15:44,975 --> 01:15:47,543
Oh, my gosh,
I'm so glad you came!
1644
01:15:47,586 --> 01:15:48,805
Of course!
1645
01:15:57,988 --> 01:15:59,772
Thanks for fitting me in
today, Dr. King.
1646
01:15:59,816 --> 01:16:01,818
Aw, anything
for you, Dorothy.
1647
01:16:01,861 --> 01:16:03,820
[chuckles]
1648
01:16:03,863 --> 01:16:05,386
So, I heard the news.
1649
01:16:05,430 --> 01:16:07,867
It wasn't a stomach bug
after all, was it?
1650
01:16:07,911 --> 01:16:11,262
No... No, it wasn't.
1651
01:16:11,305 --> 01:16:13,394
And are we excited?
1652
01:16:13,438 --> 01:16:16,049
Scared? Nervous?
1653
01:16:16,093 --> 01:16:19,487
All of the above.
1654
01:16:19,531 --> 01:16:22,229
Good. That means
you're normal.
1655
01:16:22,273 --> 01:16:24,405
Any other bad symptoms?
1656
01:16:24,449 --> 01:16:27,887
Has the morning sickness
gotten any worse since
the last time I saw you?
1657
01:16:27,931 --> 01:16:30,803
Um... no.
1658
01:16:30,847 --> 01:16:32,370
I mean, I've had it
come and go,
1659
01:16:32,413 --> 01:16:34,198
but overall it's okay.
1660
01:16:34,241 --> 01:16:36,635
I'm getting used to it.
1661
01:16:36,679 --> 01:16:39,856
I have had the strangest
cravings, though.
1662
01:16:39,899 --> 01:16:41,335
I mean, I had never
thought about dipping
1663
01:16:41,379 --> 01:16:43,163
a cheeseburger into
a chocolate shake
1664
01:16:43,207 --> 01:16:44,991
before a couple
days ago.
1665
01:16:45,035 --> 01:16:48,516
[chuckling]
I remember that.
1666
01:16:48,560 --> 01:16:50,954
Now, Briley,
I am required
1667
01:16:50,997 --> 01:16:53,434
to discuss all of
your options with you.
1668
01:16:53,478 --> 01:16:55,219
You are young
and healthy,
1669
01:16:55,262 --> 01:16:57,177
and we don't expect
any complications,
1670
01:16:57,221 --> 01:17:00,659
but... are you considering
the possibility
1671
01:17:00,703 --> 01:17:01,704
of terminating--
1672
01:17:01,747 --> 01:17:04,837
Dr. King... I know
you're supposed
1673
01:17:04,881 --> 01:17:07,318
to go over all that
stuff with me, but...
1674
01:17:07,361 --> 01:17:09,450
I just can't think
about that right now.
1675
01:17:09,494 --> 01:17:11,714
Okay, I just...
1676
01:17:11,757 --> 01:17:14,673
I just wanna make you
aware of all your options.
1677
01:17:14,717 --> 01:17:16,457
And, uh...
1678
01:17:16,501 --> 01:17:19,591
Will the father be
a part of the process?
1679
01:17:19,635 --> 01:17:21,462
No.
1680
01:17:21,506 --> 01:17:23,290
No, he won't.
1681
01:17:23,334 --> 01:17:25,641
Okay.
1682
01:17:25,684 --> 01:17:28,034
Would you like to see
an ultrasound of the baby?
1683
01:17:28,078 --> 01:17:29,601
No.
1684
01:17:29,645 --> 01:17:32,256
No, that's okay.
1685
01:17:32,299 --> 01:17:33,910
Okay.
1686
01:17:33,953 --> 01:17:36,129
Well, feel free to call me
with any questions, okay?
1687
01:17:36,173 --> 01:17:37,653
See you soon.
1688
01:17:39,742 --> 01:17:43,354
[door opens and closes]
1689
01:17:52,363 --> 01:17:55,627
Hi.
Thank you.
1690
01:18:04,897 --> 01:18:06,159
Hi, could you give us a moment?
1691
01:18:06,203 --> 01:18:07,247
Sure.
1692
01:18:07,291 --> 01:18:08,727
Thank you.
1693
01:18:08,771 --> 01:18:11,251
Hi, Lynn, I'm sorry
I'm a few minutes late.
1694
01:18:11,295 --> 01:18:13,732
I'll get ready fast,
I promise.
1695
01:18:13,776 --> 01:18:15,952
Briley, we need to talk.
1696
01:18:20,173 --> 01:18:22,872
If this is about me
getting sick a lot lately,
1697
01:18:22,915 --> 01:18:24,743
I'm totally fine.
1698
01:18:24,787 --> 01:18:26,571
I won't be getting
anyone else here sick.
1699
01:18:26,614 --> 01:18:28,965
I'm sure of it.
1700
01:18:29,008 --> 01:18:31,184
Briley, why were
you late today?
1701
01:18:33,665 --> 01:18:35,449
I had a doctor's checkup.
1702
01:18:35,493 --> 01:18:37,669
I just wanted to make sure
I got the all-clear.
1703
01:18:37,713 --> 01:18:39,671
And I did, so...
1704
01:18:39,715 --> 01:18:42,892
Well, your doctor called
the theater company
1705
01:18:42,935 --> 01:18:44,415
earlier today.
1706
01:18:44,458 --> 01:18:46,069
They wanted to confirm
the insurance
1707
01:18:46,112 --> 01:18:47,766
for your appointment.
1708
01:18:50,856 --> 01:18:52,249
I...
1709
01:18:52,292 --> 01:18:53,206
Briley...
1710
01:18:53,250 --> 01:18:55,861
I don't know
what to tell you.
1711
01:18:55,905 --> 01:18:57,689
The producers just
don't want to take
1712
01:18:57,733 --> 01:18:59,430
a chance on you
having complications
1713
01:18:59,473 --> 01:19:00,779
because of the pregnancy.
1714
01:19:04,130 --> 01:19:06,742
But how can they do that?
1715
01:19:06,785 --> 01:19:09,440
I mean, I-I-I-I--
I'll still be able to perform
1716
01:19:09,483 --> 01:19:12,486
for a few months
before anything changes.
1717
01:19:12,530 --> 01:19:15,359
And isn't Broadway
starting to offer
maternity leave anyway?
1718
01:19:15,402 --> 01:19:17,840
Well, some companies
are starting
1719
01:19:17,883 --> 01:19:20,320
to offer maternity leave
for their actresses,
1720
01:19:20,364 --> 01:19:21,800
but ours isn't one of them.
1721
01:19:21,844 --> 01:19:23,454
I'm sorry, Briley.
1722
01:19:23,497 --> 01:19:25,804
I wish that there was
more I could do, but...
1723
01:19:25,848 --> 01:19:28,633
this one is just
out of my hands.
1724
01:19:28,676 --> 01:19:32,289
Lynn, there has to be
something I can do.
1725
01:19:32,332 --> 01:19:34,421
I mean, this isn't right.
1726
01:19:35,814 --> 01:19:37,424
Honey...
1727
01:19:37,468 --> 01:19:40,297
I know this is
hard to do,
1728
01:19:40,340 --> 01:19:42,647
but have you considered
giving up the baby?
1729
01:19:42,690 --> 01:19:45,389
After all,
you're still a teenager
1730
01:19:45,432 --> 01:19:47,826
and you have such a bright
future ahead of you.
1731
01:19:47,870 --> 01:19:51,308
I'm not telling you
what you should do.
1732
01:19:51,351 --> 01:19:53,005
I'm just saying
that it's an option.
1733
01:19:55,878 --> 01:19:58,054
I'll tell the producers
to hold off
1734
01:19:58,097 --> 01:20:01,274
on their decision while
you think about it, okay?
1735
01:20:03,494 --> 01:20:05,409
Okay.
1736
01:20:05,452 --> 01:20:06,802
I'll let you know.
1737
01:20:11,502 --> 01:20:12,720
Briley?
1738
01:20:12,764 --> 01:20:15,723
I wish this weren't the case,
I really do.
1739
01:20:15,767 --> 01:20:19,162
But I just don't see
another option for you.
1740
01:20:19,205 --> 01:20:21,164
I'll try and buy
as much time
1741
01:20:21,207 --> 01:20:23,340
with the producers
as I can, okay?
1742
01:20:27,648 --> 01:20:29,172
[Cody]
I don't know how it all
got so screwed up.
1743
01:20:29,215 --> 01:20:31,609
It's like I only saw
one path in front of me
1744
01:20:31,652 --> 01:20:33,263
and I kept walking on it
1745
01:20:33,306 --> 01:20:36,179
and it led me further
and further away from who I am.
1746
01:20:36,222 --> 01:20:38,007
And now, now I'm stuck.
1747
01:20:38,050 --> 01:20:39,965
There's no way out.
1748
01:20:40,009 --> 01:20:43,447
Literally an entire production
is riding on my shoulders
1749
01:20:43,490 --> 01:20:46,102
and-- and I have to play pretend
with my real life
1750
01:20:46,145 --> 01:20:47,451
to pull it all off.
1751
01:20:49,018 --> 01:20:50,976
What am I supposed to do?
1752
01:20:51,020 --> 01:20:52,412
[Lana]
Well, sweetie,
1753
01:20:52,456 --> 01:20:54,197
I don't have
an easy answer for you.
1754
01:20:54,240 --> 01:20:56,373
This is what you wanted,
isn't it?
1755
01:20:56,416 --> 01:20:58,157
A career as an actor?
1756
01:20:58,201 --> 01:21:00,899
Yeah.
1757
01:21:00,943 --> 01:21:02,553
Yeah, it was.
1758
01:21:05,469 --> 01:21:07,906
I just didn't see it
going like this, you know?
1759
01:21:07,950 --> 01:21:11,779
Life rarely ever goes just how
we picture it, son.
1760
01:21:11,823 --> 01:21:14,870
I just-- I don't think
I know what I want anymore.
1761
01:21:14,913 --> 01:21:18,525
For so long, I wanted this
career as an actor,
1762
01:21:18,569 --> 01:21:20,876
and now I have it
and-- and I'm just...
1763
01:21:20,919 --> 01:21:22,921
Not happy?
1764
01:21:22,965 --> 01:21:25,881
Why don't you call her?
1765
01:21:25,924 --> 01:21:28,971
No, Mom, she doesn't want
to hear from me now.
1766
01:21:29,014 --> 01:21:32,409
I treated her terribly.
1767
01:21:34,324 --> 01:21:35,803
I wouldn't be surprised
1768
01:21:35,847 --> 01:21:37,631
if she never wanted
to hear from me again.
1769
01:21:39,285 --> 01:21:42,549
I can't even imagine
being in her position.
1770
01:21:42,593 --> 01:21:44,856
Seeing everything
in the press? I...
1771
01:21:44,900 --> 01:21:46,858
I'd be so angry.
1772
01:21:46,902 --> 01:21:49,034
Well, yeah.
You're right.
1773
01:21:49,078 --> 01:21:51,950
And she has every right
to be angry with you.
1774
01:21:51,994 --> 01:21:55,649
But she loved you
and you loved her.
1775
01:21:55,693 --> 01:21:58,826
You owe it to her
to at least call.
1776
01:21:58,870 --> 01:22:01,090
Yeah.
1777
01:22:01,133 --> 01:22:02,482
You're right.
1778
01:22:03,788 --> 01:22:05,703
I was scared.
1779
01:22:09,881 --> 01:22:11,491
I don't want her to hate me.
1780
01:22:11,535 --> 01:22:15,278
Cody, she may.
1781
01:22:15,321 --> 01:22:18,411
But you're better off knowing,
if you ask me.
1782
01:22:18,455 --> 01:22:19,847
Yeah.
1783
01:22:22,633 --> 01:22:24,417
I'll talk to you soon, okay?
1784
01:22:24,461 --> 01:22:25,766
All right.
1785
01:22:30,989 --> 01:22:33,905
♪♪
1786
01:22:47,005 --> 01:22:49,965
I told you
it was a sad story.
1787
01:22:50,008 --> 01:22:52,663
Yes, sweetheart.
1788
01:22:52,706 --> 01:22:54,882
I had forgotten
just how sad it was.
1789
01:22:54,926 --> 01:22:57,929
Grandma, you've read
this story before?
1790
01:22:57,973 --> 01:22:59,583
Oh, yes, dear.
1791
01:22:59,626 --> 01:23:01,063
Do you know
how old I am?
1792
01:23:01,106 --> 01:23:02,978
I have read
a lot of stories.
1793
01:23:06,807 --> 01:23:08,505
How does it end, Grandma?
1794
01:23:08,548 --> 01:23:10,246
Please tell me
it gets better.
1795
01:23:10,289 --> 01:23:13,423
Well, now sweetie,
I couldn't tell you that
1796
01:23:13,466 --> 01:23:14,728
even if I wanted to.
1797
01:23:14,772 --> 01:23:17,340
That would spoil
the journey.
1798
01:23:17,383 --> 01:23:17,862
And it's--
1799
01:23:17,905 --> 01:23:19,516
Yes, Grandma.
1800
01:23:19,559 --> 01:23:20,604
Get it.
1801
01:23:20,647 --> 01:23:22,910
It's all about
the journey.
1802
01:23:22,954 --> 01:23:25,304
But you gotta
give me something.
1803
01:23:25,348 --> 01:23:27,437
I mean, this is tragic.
1804
01:23:27,480 --> 01:23:29,656
Where's the silver lining?
1805
01:23:29,700 --> 01:23:31,876
Where's the light
at the end of the tunnel?
1806
01:23:31,919 --> 01:23:35,010
I mean, what if it just
keeps getting worse?
1807
01:23:35,053 --> 01:23:36,750
[laughing]
1808
01:23:38,665 --> 01:23:41,973
Well, child, I can't
promise you that it won't.
1809
01:23:42,017 --> 01:23:44,541
But keep reading.
1810
01:23:44,584 --> 01:23:46,064
You'll reach the end
of the story
1811
01:23:46,108 --> 01:23:48,501
and then you can
decide for yourself
1812
01:23:48,545 --> 01:23:50,590
if it has a happy ending.
1813
01:23:50,634 --> 01:23:54,246
Now, come on.
We gotta go.
1814
01:23:54,290 --> 01:23:56,596
[boy]
Dude, I cannot wait
to see this movie.
1815
01:23:56,640 --> 01:23:57,075
The first one was so dope.
1816
01:23:57,119 --> 01:23:58,294
Yeah.
1817
01:23:58,337 --> 01:23:59,599
Yeah, man, I'm pretty
excited about it.
1818
01:23:59,643 --> 01:24:00,818
Dude, you're so lucky.
1819
01:24:00,861 --> 01:24:02,167
I'd give anything
to be in your shoes.
1820
01:24:02,211 --> 01:24:03,821
I mean, Hayley Ryan.
1821
01:24:03,864 --> 01:24:04,387
She's pretty great.
1822
01:24:04,430 --> 01:24:05,431
Pretty great?
1823
01:24:05,475 --> 01:24:07,085
She's the hottest
girl alive.
1824
01:24:07,129 --> 01:24:08,782
If I could just have
five minutes with that...
1825
01:24:08,826 --> 01:24:10,175
Yeah, that's great.
Uh...
1826
01:24:10,219 --> 01:24:11,568
Could you guys excuse me
for a second?
1827
01:24:11,611 --> 01:24:12,917
I just gotta
take care of something.
1828
01:24:12,960 --> 01:24:14,353
Thanks.
1829
01:24:17,530 --> 01:24:18,966
Oh, hey, big guy.
Where you going?
1830
01:24:19,010 --> 01:24:20,707
We're gonna do the toast
by the pool in five.
1831
01:24:20,751 --> 01:24:21,665
Is that all right?
1832
01:24:21,708 --> 01:24:22,405
Yeah, yeah, I'll be back.
1833
01:24:22,448 --> 01:24:23,667
I just need a minute.
1834
01:24:23,710 --> 01:24:25,669
Whatever you say.
1835
01:24:27,714 --> 01:24:30,108
And there goes my retirement
fund right there.
1836
01:24:31,718 --> 01:24:34,025
[breathing heavily]
1837
01:24:35,287 --> 01:24:36,506
[sighs]
1838
01:24:45,080 --> 01:24:46,385
[footsteps approaching]
1839
01:24:49,388 --> 01:24:50,781
Hey, you.
1840
01:24:50,824 --> 01:24:52,478
I saw you come in here.
Is everything okay?
1841
01:24:52,522 --> 01:24:54,437
Yeah, I just...
1842
01:24:54,480 --> 01:24:56,482
I had to get away
from the crowd for a second.
1843
01:24:56,526 --> 01:24:57,440
I'm fine.
1844
01:24:57,483 --> 01:24:58,136
[chuckles]
1845
01:24:58,180 --> 01:24:59,398
I totally get that.
1846
01:24:59,442 --> 01:25:01,400
Um, I can only be
in a big crowd
1847
01:25:01,444 --> 01:25:04,751
for so long
until I need a little...
1848
01:25:04,795 --> 01:25:06,492
privacy.
1849
01:25:07,841 --> 01:25:10,888
[chuckles, sighs]
Um, on the bright side,
1850
01:25:10,931 --> 01:25:12,846
we're almost done with
this whole charade.
1851
01:25:12,890 --> 01:25:13,195
Hm.
1852
01:25:13,238 --> 01:25:14,631
Right?
1853
01:25:14,674 --> 01:25:17,155
Although I have to admit,
it's been pretty fun for me.
1854
01:25:17,199 --> 01:25:18,896
Not every day you get
to play pretend
1855
01:25:18,939 --> 01:25:20,506
in real life, you know?
1856
01:25:22,987 --> 01:25:27,470
Uh... you know,
it doesn't
1857
01:25:27,513 --> 01:25:29,994
have to be pretend.
1858
01:25:31,691 --> 01:25:34,346
It's obvious there's
a spark between us.
1859
01:25:34,390 --> 01:25:38,089
I know when you kissed me
in those scenes,
1860
01:25:38,133 --> 01:25:39,917
you wished it was real.
1861
01:25:39,960 --> 01:25:41,875
I felt that.
1862
01:25:45,227 --> 01:25:47,533
[whispering]
All you have to do
is say the word
1863
01:25:47,577 --> 01:25:50,188
and I'm yours.
1864
01:25:50,232 --> 01:25:54,497
[kissing]
1865
01:25:54,540 --> 01:25:56,455
Do you want me,
Cody McClain?
1866
01:26:03,158 --> 01:26:04,507
Hayley, stop!
1867
01:26:04,550 --> 01:26:07,074
Oh! Whoa!
1868
01:26:09,207 --> 01:26:10,730
What is this?
1869
01:26:10,774 --> 01:26:12,079
Excuse me!
1870
01:26:12,123 --> 01:26:13,516
Hello!
1871
01:26:13,559 --> 01:26:15,170
Shut up.
1872
01:26:18,347 --> 01:26:20,131
There he is,
the man of the hour.
1873
01:26:20,175 --> 01:26:21,306
What is this?
1874
01:26:21,350 --> 01:26:22,568
Why do you have this?!
1875
01:26:22,612 --> 01:26:23,221
I can explain.
1876
01:26:23,265 --> 01:26:24,266
Yeah?
1877
01:26:24,309 --> 01:26:25,789
It better be
a damn good explanation.
1878
01:26:25,832 --> 01:26:27,486
Look, she came
with the studio
1879
01:26:27,530 --> 01:26:28,879
and wanted to give
this to you
1880
01:26:28,922 --> 01:26:30,010
and I told her you were busy,
which you were.
1881
01:26:30,054 --> 01:26:32,099
She came here...
1882
01:26:32,143 --> 01:26:33,318
and you didn't tell me?
1883
01:26:33,362 --> 01:26:35,059
Something like this
right now
1884
01:26:35,102 --> 01:26:36,278
could ruin your career.
1885
01:26:36,321 --> 01:26:37,627
I am just
looking out for you.
1886
01:26:37,670 --> 01:26:39,933
What did you tell her?
1887
01:26:39,977 --> 01:26:41,892
Okay, look,
I took care of it.
1888
01:26:41,935 --> 01:26:43,067
You're welcome.
1889
01:26:43,110 --> 01:26:47,376
Vick, what did you do?
1890
01:26:47,419 --> 01:26:51,162
Okay, I gave her
some money.
1891
01:26:51,206 --> 01:26:52,946
And I told her to...
1892
01:26:52,990 --> 01:26:54,121
You know?
1893
01:26:56,602 --> 01:26:58,517
Who do you think
you are?
1894
01:27:00,432 --> 01:27:02,129
Listen to me,
you little prick,
1895
01:27:02,173 --> 01:27:04,610
you would have none of this
if it wasn't for me.
1896
01:27:04,654 --> 01:27:07,004
Everything you have
is because of me.
1897
01:27:08,919 --> 01:27:10,094
Where are you going?
1898
01:27:10,137 --> 01:27:11,356
Just gonna leave
and throw this away
1899
01:27:11,400 --> 01:27:12,618
'cause of some girl?
1900
01:27:22,498 --> 01:27:25,718
♪ Tweedle deedle dee
tweedle deedle dee ♪
1901
01:27:25,762 --> 01:27:28,243
♪ Tweedle deedle dee
tweedle deedle dee ♪
1902
01:27:30,636 --> 01:27:33,857
[music plays over conversation]
1903
01:27:47,740 --> 01:27:49,351
How much further,
Grandma?
1904
01:27:49,394 --> 01:27:52,223
We will be there
soon, child.
1905
01:27:52,267 --> 01:27:53,572
Calm yourself.
1906
01:27:54,791 --> 01:27:57,184
[crowd chatter]
1907
01:28:01,624 --> 01:28:02,755
[nurse]
Briley Williams?
1908
01:28:11,895 --> 01:28:13,375
Have you seen
Briley Williams?
1909
01:28:13,418 --> 01:28:14,637
You're Cody Mc...
1910
01:28:14,680 --> 01:28:15,551
Yes, yes, Cody McClain, hi.
1911
01:28:15,594 --> 01:28:17,117
Have you seen
Briley Williams?
1912
01:28:17,161 --> 01:28:18,771
Uh, yeah,
but Cody, she's--
1913
01:28:18,815 --> 01:28:20,295
she's at the hospital
right now.
1914
01:28:21,470 --> 01:28:22,645
Which hospital?
1915
01:28:22,688 --> 01:28:25,038
We're here.
1916
01:28:25,082 --> 01:28:26,344
Yay!
1917
01:28:29,956 --> 01:28:32,611
Excuse me, which room
is Briley Williams in?
1918
01:28:32,655 --> 01:28:34,744
I'm sorry, sir, I can't
give you that information.
1919
01:28:34,787 --> 01:28:36,136
Sir!
1920
01:28:36,180 --> 01:28:38,487
No, you can't go
back there! Sir!
1921
01:28:48,758 --> 01:28:50,107
Am I too late?
1922
01:28:50,150 --> 01:28:51,587
No, honey, for the first
time in your life,
1923
01:28:51,630 --> 01:28:53,415
you're on time.
Just hold my hand, please.
1924
01:28:53,458 --> 01:28:54,677
[female doctor]
Keep breathing, breathe.
1925
01:28:54,720 --> 01:28:57,201
[panting]
1926
01:28:57,244 --> 01:28:57,767
[monitor beeping]
1927
01:28:57,810 --> 01:28:59,551
We have a head.
1928
01:28:59,595 --> 01:29:01,945
[baby crying]
1929
01:29:12,434 --> 01:29:13,826
[knocking on door]
1930
01:29:13,870 --> 01:29:14,784
Hi.
1931
01:29:14,827 --> 01:29:15,306
Hi, Mommy.
1932
01:29:15,350 --> 01:29:17,395
Hi, sweetie.
1933
01:29:17,439 --> 01:29:19,397
Wanna meet your new
baby brother?
1934
01:29:21,051 --> 01:29:23,053
Hey, thanks for taking
care of her for us.
1935
01:29:23,096 --> 01:29:25,403
Oh, she was an angel.
1936
01:29:27,666 --> 01:29:31,278
Oh, you two sure do
make beautiful babies.
1937
01:29:31,322 --> 01:29:32,367
Yeah, well,
good genes.
1938
01:29:34,760 --> 01:29:37,067
Hey!
Sorry I'm late.
1939
01:29:37,110 --> 01:29:38,634
Traffic was a mother.
1940
01:29:38,677 --> 01:29:40,418
Hey, Bryce,
how you doing?
1941
01:29:40,462 --> 01:29:42,072
How's the little guy?
1942
01:29:42,115 --> 01:29:44,901
He's a little stud,
just like his dad.
1943
01:29:44,944 --> 01:29:46,642
[laughter]
1944
01:29:46,685 --> 01:29:48,339
[female doctor]
Briley, we need to get
some more tests done.
1945
01:29:55,999 --> 01:29:57,392
[baby crying]
1946
01:30:04,224 --> 01:30:05,487
[baby fussing]
1947
01:30:05,530 --> 01:30:07,532
♪ Somewhere
1948
01:30:07,576 --> 01:30:10,753
♪ Over the rainbow
1949
01:30:10,796 --> 01:30:13,364
♪ Way up high
1950
01:30:13,408 --> 01:30:19,022
♪ There's a land
that I heard of ♪
1951
01:30:19,065 --> 01:30:22,939
♪ Once in a lullaby ♪
1952
01:30:28,510 --> 01:30:31,208
I think you are gonna be
the best big sister ever.
1953
01:30:33,819 --> 01:30:34,907
What do you have here,
Emerson?
1954
01:30:34,951 --> 01:30:36,866
It's a love story
I'm reading.
1955
01:30:38,128 --> 01:30:39,695
I don't know
how it ends yet.
1956
01:30:41,523 --> 01:30:43,176
Well, do you mind
if we read it with you?
1957
01:30:43,220 --> 01:30:44,874
Sure.
1958
01:30:44,917 --> 01:30:46,092
Briley, I...
1959
01:30:46,136 --> 01:30:48,443
Excuse me, sir?
1960
01:30:48,486 --> 01:30:49,661
Cody?
1961
01:30:49,705 --> 01:30:51,881
Briley.
1962
01:30:51,924 --> 01:30:53,273
[whispers]
It's okay.
1963
01:30:53,317 --> 01:30:54,536
[door slams]
1964
01:30:56,451 --> 01:30:57,495
What's that?
1965
01:30:57,539 --> 01:30:59,497
It's, um...
1966
01:30:59,541 --> 01:31:01,847
Well, it's a letter.
1967
01:31:01,891 --> 01:31:04,110
I was trying to figure out
what I would say
1968
01:31:04,154 --> 01:31:05,851
and I didn't even know
if I could get it all out.
1969
01:31:05,895 --> 01:31:07,505
So I, um...
1970
01:31:07,549 --> 01:31:09,464
I wrote you a letter.
1971
01:31:11,944 --> 01:31:15,208
Briley, I am so sorry.
1972
01:31:15,252 --> 01:31:18,211
I-- I didn't know.
1973
01:31:21,476 --> 01:31:24,391
♪♪
1974
01:31:27,960 --> 01:31:29,527
You're gonna be a dad.
1975
01:31:38,623 --> 01:31:41,539
[both laughing]
1976
01:31:41,583 --> 01:31:44,281
Well, is it a boy
or a girl?
1977
01:31:44,324 --> 01:31:47,066
Well, it might be
a little too early to tell.
1978
01:31:47,110 --> 01:31:49,939
But would you guys like
to take a look?
1979
01:31:51,288 --> 01:31:53,856
Okay.
1980
01:31:53,899 --> 01:31:55,248
All righty.
1981
01:31:57,990 --> 01:32:01,472
Okay, so...
1982
01:32:01,516 --> 01:32:04,736
right here,
that is the head.
1983
01:32:07,565 --> 01:32:11,656
There's a little
bright light...
1984
01:32:11,700 --> 01:32:13,136
right there,
you see that?
1985
01:32:13,179 --> 01:32:15,530
Looks like a railroad track,
that's the spine.
1986
01:32:17,140 --> 01:32:18,489
The little flicker
right there,
1987
01:32:18,533 --> 01:32:19,751
that's the heart.
1988
01:32:22,885 --> 01:32:24,713
I love you.
1989
01:32:25,888 --> 01:32:27,803
Always?
1990
01:32:31,241 --> 01:32:32,459
Always.
1991
01:32:33,939 --> 01:32:35,288
[laughing]
1992
01:32:39,945 --> 01:32:42,861
♪♪
1993
01:33:08,147 --> 01:33:10,497
Here, let's put that
somewhere safe.
1994
01:33:17,113 --> 01:33:18,375
[grunting]
1995
01:33:18,418 --> 01:33:20,159
Boop.
1996
01:33:20,203 --> 01:33:21,508
[chuckles]
1997
01:33:23,162 --> 01:33:25,643
[Lana]
We have cookies here.
1998
01:33:25,687 --> 01:33:26,688
[Cody]
Cookies!
1999
01:33:26,731 --> 01:33:27,950
[Emerson]
I made it.
2000
01:33:27,993 --> 01:33:29,081
[Cody]
You made them?
2001
01:33:29,125 --> 01:33:32,084
[indistinct chatter]
2002
01:33:34,217 --> 01:33:35,348
Who's going first?
2003
01:33:35,392 --> 01:33:38,700
Do you have any fives?
2004
01:33:38,743 --> 01:33:40,223
Yes, I do.
2005
01:33:40,266 --> 01:33:41,616
Oh...
2006
01:33:44,053 --> 01:33:46,708
Mom, eights.
2007
01:33:46,751 --> 01:33:49,188
Nope. No, dear.
2008
01:33:49,232 --> 01:33:50,799
Do you...
2009
01:33:50,842 --> 01:33:51,408
Yes?
2010
01:33:51,451 --> 01:33:53,192
...have any tens?
2011
01:33:54,411 --> 01:33:55,238
Oh...
2012
01:33:55,281 --> 01:33:56,674
Yeah, she does.
2013
01:33:58,415 --> 01:34:01,374
[music continues over chatter]
2014
01:34:07,859 --> 01:34:10,775
♪♪
126678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.