All language subtitles for Emerson.Heights.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,115 --> 00:01:16,032 ♪♪ 2 00:02:32,369 --> 00:02:35,329 Come on, Polly. 3 00:02:35,372 --> 00:02:38,506 Grandma, is it time yet? I'm all ready to go. 4 00:02:38,549 --> 00:02:40,812 [chuckling] No, Em... not yet. 5 00:02:40,856 --> 00:02:42,510 I told you I would let you know when it was time. 6 00:02:42,553 --> 00:02:44,033 [sighing] 7 00:02:44,076 --> 00:02:45,730 Yeah, yeah. I know. 8 00:02:45,774 --> 00:02:47,210 I just wanna go now! 9 00:02:47,254 --> 00:02:50,431 Well, all great things come with patience, right? 10 00:02:50,474 --> 00:02:52,955 Now, hush up and go play. 11 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 I will let you know when it's time. 12 00:02:55,262 --> 00:02:56,393 Come on. 13 00:02:56,437 --> 00:02:58,047 Go make something of this day. 14 00:02:58,090 --> 00:02:59,788 [sighing] Fine. 15 00:02:59,831 --> 00:03:01,572 But, please, make it go fast. 16 00:03:03,705 --> 00:03:07,665 ♪♪ 17 00:03:12,192 --> 00:03:13,280 [chimes ringing] 18 00:03:13,323 --> 00:03:14,063 You look so pretty! 19 00:03:14,106 --> 00:03:16,457 Like a little princess. 20 00:03:16,500 --> 00:03:19,373 But... something's missing. 21 00:03:19,416 --> 00:03:20,809 [Polly sneezes] 22 00:03:20,852 --> 00:03:21,984 Aha! 23 00:03:22,027 --> 00:03:24,900 Every princess needs her tiara! 24 00:03:24,943 --> 00:03:26,771 ♪♪ 25 00:03:26,815 --> 00:03:28,338 [Polly snorting] 26 00:03:28,382 --> 00:03:31,123 If I were a tiara... 27 00:03:31,167 --> 00:03:32,560 where would I be? 28 00:03:32,603 --> 00:03:34,170 [clatter] 29 00:03:34,214 --> 00:03:35,650 Hey! 30 00:03:39,349 --> 00:03:40,959 Found you! 31 00:03:41,003 --> 00:03:44,920 ♪♪ 32 00:03:56,671 --> 00:03:58,325 Should I open one? 33 00:04:05,854 --> 00:04:07,725 "Briley." 34 00:04:22,349 --> 00:04:24,438 [Lana McClain] Cody, I told you to take your laundry 35 00:04:24,481 --> 00:04:27,354 to the cleaners three hours ago! 36 00:04:27,397 --> 00:04:29,443 You know if the place is closed, you're just gonna have to go 37 00:04:29,486 --> 00:04:31,314 to your audition tomorrow in your underwear. 38 00:04:31,358 --> 00:04:34,622 Please be too late! I would love to see that. 39 00:04:34,665 --> 00:04:36,885 Wait, I just pictured it, and I changed my mind. 40 00:04:36,928 --> 00:04:38,147 Ew! 41 00:04:38,190 --> 00:04:39,496 Bryce, grow up. 42 00:04:39,540 --> 00:04:41,324 I know plenty of girls who would love to see that. 43 00:04:41,368 --> 00:04:43,021 And, Mama, I got this. 44 00:04:43,065 --> 00:04:43,892 I told you I would, 45 00:04:43,935 --> 00:04:44,414 didn't I? 46 00:04:44,458 --> 00:04:45,589 Yes. 47 00:04:45,633 --> 00:04:46,677 I just don't understand why you wait until 48 00:04:46,721 --> 00:04:48,636 the very last second to do everything. 49 00:04:48,679 --> 00:04:50,377 You are literally always late. 50 00:04:50,420 --> 00:04:52,640 Mama, don't worry. 51 00:04:52,683 --> 00:04:54,294 I got this. 52 00:04:54,337 --> 00:04:55,469 [sighing] Okay. 53 00:04:55,512 --> 00:04:58,167 [mouths silently] Bye. 54 00:04:58,210 --> 00:04:59,255 [door closes] 55 00:04:59,299 --> 00:05:01,736 I am so glad I only had one of him. 56 00:05:01,779 --> 00:05:03,128 [both chuckle] 57 00:05:03,172 --> 00:05:07,089 ♪♪ 58 00:05:15,271 --> 00:05:17,186 [keys jingling] 59 00:05:19,231 --> 00:05:21,190 Wait, wait, wait, wait! Wanda! Wanda, please! 60 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 Just take this last one before you go. 61 00:05:22,670 --> 00:05:24,324 Are you ever gonna get here on time? 62 00:05:24,367 --> 00:05:25,890 Once! Just once would be nice. 63 00:05:25,934 --> 00:05:27,849 Oh, come on, Wanda. Where's the fun in that? 64 00:05:27,892 --> 00:05:29,503 Tell you what. If you take this, 65 00:05:29,546 --> 00:05:31,679 I'll split whatever's in the pockets with you. 66 00:05:31,722 --> 00:05:32,854 Deal? 67 00:05:32,897 --> 00:05:34,246 Ugh! Come on! 68 00:05:34,290 --> 00:05:37,337 Bring it in and let's see what we got this time. 69 00:05:37,380 --> 00:05:38,425 [sighing] Ooh. 70 00:05:38,468 --> 00:05:41,384 Wow, you've really outdone yourself. 71 00:05:41,428 --> 00:05:44,169 Two pay stubs for parking, a receipt for... 72 00:05:44,213 --> 00:05:48,826 "The Method Actor Inside of Me" with your signature? 73 00:05:48,870 --> 00:05:51,394 And $4.37. I'm rich. 74 00:05:51,438 --> 00:05:53,918 Hey, that receipt could be worth a lot of money someday. 75 00:05:53,962 --> 00:05:55,833 I heard a guy sold George Clooney's signature 76 00:05:55,877 --> 00:05:57,879 on a napkin for, like, a million dollars. 77 00:05:57,922 --> 00:05:59,402 Mm-hmm. Oh, no, no, no. 78 00:05:59,446 --> 00:06:00,621 Keep the change. 79 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 I'll take the signature, Mr. Clooney. 80 00:06:02,884 --> 00:06:04,407 [straining] I'll have these for you in the morning. 81 00:06:04,451 --> 00:06:05,887 Oh, and I'm serious about 82 00:06:05,930 --> 00:06:07,454 that signature thing, by the way. 83 00:06:07,497 --> 00:06:09,238 I'd hold on to that, if I were you. 84 00:06:09,281 --> 00:06:11,153 [Wanda Kim] I'll frame it! 85 00:06:11,196 --> 00:06:12,154 [chuckles] 86 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 ♪♪ 87 00:06:15,462 --> 00:06:16,463 [sighing] 88 00:06:16,506 --> 00:06:19,204 [bells jingle] 89 00:06:19,248 --> 00:06:21,250 Hmm. 90 00:06:21,293 --> 00:06:24,253 [humming melody softly] 91 00:06:27,038 --> 00:06:29,606 Ooh. 92 00:06:29,650 --> 00:06:31,434 [bells jingle] 93 00:06:31,478 --> 00:06:35,395 ♪♪ 94 00:06:52,237 --> 00:06:54,065 Hello? 95 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 Anyone there? [giggles] 96 00:06:58,330 --> 00:06:59,767 I don't bite. 97 00:06:59,810 --> 00:07:01,986 [exhales softly] 98 00:07:02,030 --> 00:07:03,292 Hi. 99 00:07:03,335 --> 00:07:04,859 [chuckles] 100 00:07:04,902 --> 00:07:06,382 Uh, I-I'm sorry. 101 00:07:06,426 --> 00:07:07,775 I did-- I didn't mean to stare or anything, 102 00:07:07,818 --> 00:07:10,473 but... you look familiar. 103 00:07:10,517 --> 00:07:12,388 Uh, have we met? 104 00:07:12,432 --> 00:07:14,869 [chuckling] Well, I don't know, mister. 105 00:07:14,912 --> 00:07:18,220 I kinda can't see you through this aisle. 106 00:07:18,263 --> 00:07:19,439 Oh, right. 107 00:07:19,482 --> 00:07:22,354 Uh... [chuckles] 108 00:07:22,398 --> 00:07:24,487 Oh! I'm so sorry. 109 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 My bad. 110 00:07:26,358 --> 00:07:27,055 It's okay. 111 00:07:27,098 --> 00:07:29,492 Um, I mean, I don't-- 112 00:07:29,536 --> 00:07:32,190 I don't think we've met before. 113 00:07:32,234 --> 00:07:33,975 I'm-- I'm Briley. 114 00:07:37,848 --> 00:07:39,371 And you are? 115 00:07:39,415 --> 00:07:40,982 Oh! Um... 116 00:07:41,025 --> 00:07:42,592 I'm Cody. 117 00:07:42,636 --> 00:07:44,159 Yeah. 118 00:07:44,202 --> 00:07:47,815 [chuckling] Well, it's nice to meet you, Cody. 119 00:07:47,858 --> 00:07:51,035 Um, I hope I see you around. 120 00:07:51,079 --> 00:07:52,646 Yeah. Uh... 121 00:07:53,777 --> 00:07:55,518 Hey, Briley? 122 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 Um, there's, like, a bunch of us hanging out 123 00:07:57,781 --> 00:07:59,914 at the pool later, if you wanna come. 124 00:07:59,957 --> 00:08:01,437 I mean, you totally don't have to, 125 00:08:01,481 --> 00:08:04,353 'cause I may not even go, but... but, like, if I do, 126 00:08:04,396 --> 00:08:06,703 you know, it-- it'd be cool to see you there. 127 00:08:08,575 --> 00:08:10,011 Yeah. 128 00:08:10,054 --> 00:08:11,534 Yeah, I-- I'll go. 129 00:08:11,578 --> 00:08:12,883 Awesome. 130 00:08:12,927 --> 00:08:14,537 Okay, well, I-I-I'll see you then. 131 00:08:14,581 --> 00:08:17,409 Uh, right, this way. 132 00:08:17,453 --> 00:08:19,934 Um... bye. 133 00:08:19,977 --> 00:08:22,284 ♪♪ 134 00:08:22,327 --> 00:08:25,113 Okay, well, I-I'm pretty sure I just met my future wife. 135 00:08:25,156 --> 00:08:27,202 Ooh! Cody met a girl. 136 00:08:27,245 --> 00:08:28,595 And did you actually talk to her? 137 00:08:28,638 --> 00:08:30,553 Yes, I talked to her. 138 00:08:30,597 --> 00:08:32,729 In fact, I invited her to a pool party later. 139 00:08:32,773 --> 00:08:34,165 You didn't tell me about a pool party. 140 00:08:34,209 --> 00:08:35,776 I want to go to a pool party, too. 141 00:08:35,819 --> 00:08:37,429 Can I go with? Please? 142 00:08:37,473 --> 00:08:39,170 Mom, I-- I didn't tell you about a pool party 143 00:08:39,214 --> 00:08:40,955 because, well, there isn't one. 144 00:08:40,998 --> 00:08:43,087 I panicked. It was the first thing I could think of. 145 00:08:43,131 --> 00:08:44,480 But I have a few hours. 146 00:08:44,524 --> 00:08:45,829 I'm pretty sure I can make it happen. 147 00:08:45,873 --> 00:08:47,657 And, Bryce, no, I can't take 148 00:08:47,701 --> 00:08:48,876 my little sister on a date with me. 149 00:08:48,919 --> 00:08:50,051 That's not cool. 150 00:08:50,094 --> 00:08:51,574 Doesn't sound like a date to me. 151 00:08:51,618 --> 00:08:53,402 Shut it. Okay, Mom. 152 00:08:53,445 --> 00:08:55,056 I'll be back in a couple hours. I have a party to plan. 153 00:08:55,099 --> 00:08:57,580 Okay, don't stay out too late. And, Cody? 154 00:08:57,624 --> 00:09:00,104 Don't propose on the first date. 155 00:09:00,148 --> 00:09:02,585 Take a towel, and don't leave your flip-flops at the pool, 156 00:09:02,629 --> 00:09:03,934 and don't leave your towel at the pool, 157 00:09:03,978 --> 00:09:05,545 and don't leave your phone at the pool. 158 00:09:05,588 --> 00:09:07,068 You do have your phone, right? 159 00:09:07,111 --> 00:09:09,418 Yeah, right here. Okay, bye, Mom. 160 00:09:09,461 --> 00:09:11,768 Cody, you think you're forgetting anything else? 161 00:09:11,812 --> 00:09:14,641 Mom, wh-- what else could I possibly be forgetting? 162 00:09:17,948 --> 00:09:19,515 [sighing] Swim trunks. 163 00:09:21,038 --> 00:09:22,605 Jessie! Jessie! 164 00:09:22,649 --> 00:09:25,260 Please, you gotta come to my pool party later. 165 00:09:25,303 --> 00:09:26,914 Dude, I'm allergic to pool water. 166 00:09:26,957 --> 00:09:27,915 You know this. 167 00:09:27,958 --> 00:09:29,743 Please, come. 168 00:09:29,786 --> 00:09:30,961 I'm sorry, man. 169 00:09:31,005 --> 00:09:32,789 It's open mic at karaoke tonight, 170 00:09:32,833 --> 00:09:35,357 and my mom said it could be good exposure. 171 00:09:35,400 --> 00:09:36,619 Fine. 172 00:09:36,663 --> 00:09:37,185 Felix! 173 00:09:37,228 --> 00:09:38,186 Oh, hey, Cody. 174 00:09:38,229 --> 00:09:39,883 Dude, come to my pool party later. 175 00:09:39,927 --> 00:09:41,058 Oh, I have to study and-- 176 00:09:41,102 --> 00:09:42,364 [sighing] Come on! 177 00:09:43,670 --> 00:09:45,367 Who can believe not one person wanted 178 00:09:45,410 --> 00:09:47,543 to come to a pool party? 179 00:09:47,587 --> 00:09:50,285 And who gets discovered at freaking Club House karaoke? 180 00:09:50,328 --> 00:09:51,634 Unbelievable. 181 00:09:51,678 --> 00:09:55,595 ♪♪ 182 00:10:01,339 --> 00:10:03,124 Some pool party. 183 00:10:05,169 --> 00:10:07,781 [titters] Yeah, well, you know me. 184 00:10:07,824 --> 00:10:09,478 Love a great party. 185 00:10:09,521 --> 00:10:12,176 There never really was a party, was there? 186 00:10:13,743 --> 00:10:15,353 Not exactly. 187 00:10:15,397 --> 00:10:17,747 I did try to plan one, though. 188 00:10:17,791 --> 00:10:20,402 Apparently, attending a last-minute pool party 189 00:10:20,445 --> 00:10:22,534 designed to, you know, impress a girl for me 190 00:10:22,578 --> 00:10:24,536 wasn't high on everybody's Tuesday night plans. 191 00:10:24,580 --> 00:10:27,539 I see, so you were trying to impress me? 192 00:10:27,583 --> 00:10:29,629 [chuckling] 193 00:10:29,672 --> 00:10:32,109 Well, I think you get an "A" for effort. 194 00:10:32,153 --> 00:10:34,024 I mean, this place is really poppin'. 195 00:10:34,068 --> 00:10:35,678 [chuckling] 196 00:10:35,722 --> 00:10:37,985 So, are we gonna do this or what? 197 00:10:38,028 --> 00:10:40,465 [tittering] Uh, okay, uh... 198 00:10:44,948 --> 00:10:45,775 How about a walk? 199 00:10:45,819 --> 00:10:46,341 Yeah. 200 00:10:46,384 --> 00:10:52,216 Walk is good. 201 00:10:52,260 --> 00:10:54,001 [Briley] So, what's your thing? 202 00:10:54,044 --> 00:10:55,350 Like, why are you out here? 203 00:10:55,393 --> 00:10:56,960 I mean, everybody here has a thing. 204 00:10:57,004 --> 00:10:59,441 Well, um, I'm an actor. 205 00:10:59,484 --> 00:11:01,704 Like most people out here. 206 00:11:01,748 --> 00:11:02,879 I moved here four years ago 207 00:11:02,923 --> 00:11:04,838 with my mom and my little sister. 208 00:11:04,881 --> 00:11:06,535 We were only supposed to be here for a few months, 209 00:11:06,578 --> 00:11:09,581 but then we just kind of... stayed. 210 00:11:09,625 --> 00:11:11,235 I picked up a few parts here and there, 211 00:11:11,279 --> 00:11:13,411 and we didn't really have anywhere else to go, 212 00:11:13,455 --> 00:11:15,587 so... this is home. 213 00:11:15,631 --> 00:11:17,154 Wow. Four years? 214 00:11:17,198 --> 00:11:17,720 That's crazy. 215 00:11:17,764 --> 00:11:18,852 Mm-hmm. 216 00:11:18,895 --> 00:11:21,158 Have you been in anything I've seen? 217 00:11:21,202 --> 00:11:23,726 [chuckling] Uh, well... 218 00:11:23,770 --> 00:11:26,598 you may recognize me as the young Mr. Metzel 219 00:11:26,642 --> 00:11:29,079 from the very popular Mr. Metzel's Pretzel commercial franchise. 220 00:11:29,123 --> 00:11:30,124 I knew that was you! 221 00:11:30,167 --> 00:11:30,733 Yeah, yeah. 222 00:11:30,777 --> 00:11:32,692 You did so good! 223 00:11:32,735 --> 00:11:35,303 "There's no pretzel like Mr. Metzel's pretzel." 224 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 [both] "We'll bet our spatzle on it!" 225 00:11:37,087 --> 00:11:38,567 [both laughing] 226 00:11:38,610 --> 00:11:40,569 Okay, but what is actually a spatzle? 227 00:11:40,612 --> 00:11:42,353 'Cause I've always wanted to know. 228 00:11:42,397 --> 00:11:44,181 No, you don't. You don't wanna know. 229 00:11:44,225 --> 00:11:45,443 Well, oh. 230 00:11:45,487 --> 00:11:46,357 [both laughing] 231 00:11:46,401 --> 00:11:47,445 What about you? What's your-- 232 00:11:47,489 --> 00:11:49,056 What's your story? 233 00:11:49,099 --> 00:11:50,710 I mean, I'm sure you're an actress. 234 00:11:50,753 --> 00:11:52,450 You got the looks for it. 235 00:11:52,494 --> 00:11:53,147 Well, yeah, 236 00:11:53,190 --> 00:11:54,104 I'm an actress. 237 00:11:54,148 --> 00:11:55,366 Mm-hmm. 238 00:11:55,410 --> 00:11:56,541 That's actually why I was here this week. 239 00:11:56,585 --> 00:11:58,500 I was supposed to be doing a chemistry read 240 00:11:58,543 --> 00:11:59,022 for this musical show. 241 00:11:59,066 --> 00:12:00,371 Mm-hmm. 242 00:12:00,415 --> 00:12:04,071 But they ended up hiring the lead's actual twin, 243 00:12:04,114 --> 00:12:04,636 so... 244 00:12:04,680 --> 00:12:05,594 Ooh. 245 00:12:05,637 --> 00:12:07,074 Something like that, you know? 246 00:12:07,117 --> 00:12:08,336 Yeah, that's rough. 247 00:12:08,379 --> 00:12:09,729 But musical though, huh? 248 00:12:09,772 --> 00:12:10,947 Yeah. 249 00:12:10,991 --> 00:12:12,993 Yeah, singing's actually my first passion. 250 00:12:13,036 --> 00:12:14,951 I mean, don't get me wrong. I love acting, 251 00:12:14,995 --> 00:12:17,649 but I just really love singing. 252 00:12:17,693 --> 00:12:19,347 That's why I was so excited about this show 253 00:12:19,390 --> 00:12:22,524 because I would be able to do both my passions at once. 254 00:12:22,567 --> 00:12:23,960 But you cannot compete 255 00:12:24,004 --> 00:12:25,483 with somebody's real-life twin. 256 00:12:25,527 --> 00:12:26,615 [chuckling] No. 257 00:12:26,658 --> 00:12:28,356 Gotta love show business. 258 00:12:28,399 --> 00:12:31,838 Well, I would love to hear you sing someday. 259 00:12:31,881 --> 00:12:35,319 Well... maybe you will. 260 00:12:35,363 --> 00:12:36,930 Wait, come on. 261 00:12:38,148 --> 00:12:40,847 ♪♪ 262 00:12:40,890 --> 00:12:42,196 What? 263 00:12:42,239 --> 00:12:44,111 ♪♪ 264 00:12:44,154 --> 00:12:45,982 Well, don't just stand there. Come on. 265 00:12:46,026 --> 00:12:48,289 Okay. 266 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 ♪♪ 267 00:12:50,552 --> 00:12:53,033 [Briley squeals and giggles] 268 00:12:53,076 --> 00:12:54,774 [grunts] 269 00:12:54,817 --> 00:12:58,734 ♪♪ 270 00:13:05,306 --> 00:13:06,742 Okay, come on. 271 00:13:09,614 --> 00:13:11,181 Ahh, I just love 272 00:13:11,225 --> 00:13:13,183 the feeling of sand between my toes. 273 00:13:13,227 --> 00:13:13,836 Oh, thank you. 274 00:13:13,880 --> 00:13:15,272 You're welcome. 275 00:13:15,316 --> 00:13:18,754 I mean, I love the beach, I love the ocean, all of it. 276 00:13:18,798 --> 00:13:20,321 The beaches in New York 277 00:13:20,364 --> 00:13:22,236 are nothing like the ones out here. 278 00:13:22,279 --> 00:13:24,020 I wish I could go. 279 00:13:24,064 --> 00:13:26,457 You know the beach is only, like, 20 minutes away, right? 280 00:13:26,501 --> 00:13:29,156 Well, yeah, I know. 281 00:13:29,199 --> 00:13:31,854 But I was only here for a few days, 282 00:13:31,898 --> 00:13:32,420 and my dad 283 00:13:32,463 --> 00:13:33,203 hates the beach. 284 00:13:33,247 --> 00:13:34,204 Mm. 285 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 Plus, we're staying with friends, 286 00:13:35,510 --> 00:13:38,687 and so I don't really have a way to get around. 287 00:13:38,730 --> 00:13:40,167 And... 288 00:13:40,210 --> 00:13:43,474 I'm leaving to go back home to New York tomorrow. 289 00:13:43,518 --> 00:13:45,520 Tomorrow? 290 00:13:45,563 --> 00:13:48,218 Ugh. [chuckles] 291 00:13:48,262 --> 00:13:49,872 Do you know when you'll be back? 292 00:13:49,916 --> 00:13:52,135 Unfortunately, no. 293 00:13:52,179 --> 00:13:53,354 My parents aren't super supportive 294 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 of the whole acting thing, 295 00:13:54,921 --> 00:13:57,358 and since this trip turned out to be nothing, 296 00:13:57,401 --> 00:13:58,794 I don't think they're gonna be too excited 297 00:13:58,838 --> 00:14:01,057 to get on a plane back to L.A. anytime soon. 298 00:14:01,101 --> 00:14:02,493 Yeah. 299 00:14:02,537 --> 00:14:03,059 I mean, 300 00:14:03,103 --> 00:14:04,234 it's hard enough 301 00:14:04,278 --> 00:14:05,192 for them to take off work, and then for me 302 00:14:05,235 --> 00:14:06,758 not even to be able to audition? 303 00:14:06,802 --> 00:14:10,937 They just don't see the point in any of it. 304 00:14:10,980 --> 00:14:13,765 But acting. Is that your only passion, 305 00:14:13,809 --> 00:14:15,767 or is there something else hiding in there? 306 00:14:15,811 --> 00:14:17,508 [chuckles] 307 00:14:17,552 --> 00:14:21,164 No, not really. 308 00:14:21,208 --> 00:14:23,819 I mean, I like-- I like to write. 309 00:14:23,863 --> 00:14:25,647 But it's not-- no, it's just for me 310 00:14:25,690 --> 00:14:27,779 to get my thoughts out, you know? 311 00:14:27,823 --> 00:14:31,000 I mean, I haven't even shown my mom or my sister, so... 312 00:14:31,044 --> 00:14:31,958 But you'd show me? 313 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 No. 314 00:14:33,176 --> 00:14:34,743 Especially not you. That's embarrassing. 315 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 [both chuckling] 316 00:14:38,529 --> 00:14:39,226 Okay, how about this? 317 00:14:39,269 --> 00:14:40,401 Hmm? 318 00:14:40,444 --> 00:14:44,753 You promise to write to me while I'm gone, 319 00:14:44,796 --> 00:14:48,322 and I will sing a song for you when I get back. 320 00:14:48,365 --> 00:14:50,019 You mean like letters? 321 00:14:50,063 --> 00:14:52,413 Yeah. I love letters. 322 00:14:52,456 --> 00:14:54,371 They're so romantic. 323 00:14:54,415 --> 00:14:57,157 [chuckles] 324 00:14:57,200 --> 00:14:59,507 Okay. Okay. 325 00:14:59,550 --> 00:15:02,553 But... I think it's only fair 326 00:15:02,597 --> 00:15:05,208 that you have to sing me a song right now. 327 00:15:05,252 --> 00:15:06,340 Right now? 328 00:15:06,383 --> 00:15:07,384 Mm-hmm. 329 00:15:07,428 --> 00:15:10,648 Wow, you are putting me on the spot. 330 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 Okay. 331 00:15:17,133 --> 00:15:21,224 ♪ Somewhere 332 00:15:21,268 --> 00:15:26,012 ♪ Over the rainbow 333 00:15:26,055 --> 00:15:29,798 ♪ Way up high-- ♪ 334 00:15:29,841 --> 00:15:30,973 [woman] Hey! 335 00:15:31,017 --> 00:15:31,931 You kids aren't supposed-- 336 00:15:31,974 --> 00:15:32,583 Oh, no! 337 00:15:32,627 --> 00:15:33,280 No. Go! 338 00:15:33,323 --> 00:15:34,368 Go, go, go, go, go! 339 00:15:34,411 --> 00:15:35,935 [both laughing] 340 00:15:42,811 --> 00:15:44,769 Wow. 341 00:15:44,813 --> 00:15:47,424 Looks like you had a nice time. 342 00:15:47,468 --> 00:15:49,600 How was the pool party? 343 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 Mom, it's official. 344 00:15:52,560 --> 00:15:53,953 I'm gonna marry that girl. 345 00:15:53,996 --> 00:15:56,085 That's nice, sweetie. 346 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 I'm happy for you. 347 00:16:00,350 --> 00:16:02,135 Where is your towel? 348 00:16:11,927 --> 00:16:13,755 [man] Come on, honey! The car's waiting for us! 349 00:16:13,798 --> 00:16:15,017 We gotta go! 350 00:16:15,061 --> 00:16:16,627 Okay, Dad! I'm coming! 351 00:16:18,368 --> 00:16:22,285 ♪♪ 352 00:16:45,874 --> 00:16:49,312 [Grandma] Em, have you taken Polly out lately? 353 00:16:49,356 --> 00:16:52,098 No, Grandma! I'll do it in a minute! 354 00:16:52,141 --> 00:16:54,230 [Grandma] You'll do it when, honey? 355 00:16:55,449 --> 00:16:57,320 [sighing] Fine. 356 00:16:57,364 --> 00:16:59,670 I'll do it now, Grandma. 357 00:17:03,022 --> 00:17:04,240 Let's go, Polly. 358 00:17:04,284 --> 00:17:08,201 ♪♪ 359 00:17:10,681 --> 00:17:13,989 Okay, Polly, remember to lift your dress up before you go. 360 00:17:14,033 --> 00:17:17,949 ♪♪ 361 00:17:20,430 --> 00:17:22,519 [plane engine whooshing] 362 00:17:36,794 --> 00:17:37,969 Hey! 363 00:17:38,013 --> 00:17:38,840 Hi! 364 00:17:40,146 --> 00:17:41,408 Oh, it's so good to see you! 365 00:17:41,451 --> 00:17:42,713 Gosh, I almost didn't recognize you 366 00:17:42,757 --> 00:17:43,714 without the bangs. 367 00:17:43,758 --> 00:17:44,889 How are you? 368 00:17:44,933 --> 00:17:46,282 How was the flight? 369 00:17:46,326 --> 00:17:48,197 Well, I'm good. I'm better now. 370 00:17:48,241 --> 00:17:51,113 I mean, I swear they make the seats on the planes smaller and smaller. 371 00:17:51,157 --> 00:17:54,029 Yeah, 'cause you take up so much room. 372 00:17:54,073 --> 00:17:55,335 Never mind. 373 00:17:55,378 --> 00:17:56,684 [chuckling] Okay. 374 00:17:56,727 --> 00:17:57,772 Hmm. 375 00:17:59,600 --> 00:18:01,689 All right, mister. 376 00:18:01,732 --> 00:18:04,518 You've got me all to yourself this week. 377 00:18:04,561 --> 00:18:05,823 Where to? 378 00:18:05,867 --> 00:18:06,433 You'll see. 379 00:18:06,476 --> 00:18:07,695 [tires screech] 380 00:18:07,738 --> 00:18:08,304 You look good. 381 00:18:08,348 --> 00:18:10,263 [Briley laughing] 382 00:18:12,482 --> 00:18:15,050 Nice car. Is it new? 383 00:18:15,094 --> 00:18:16,399 Uh-huh. 384 00:18:16,443 --> 00:18:18,271 One of those "I'm in a big movie" perks. 385 00:18:18,314 --> 00:18:19,663 [both chuckling] 386 00:18:19,707 --> 00:18:22,318 Man, we have so much to catch up on, 387 00:18:22,362 --> 00:18:24,233 like how you got that big movie. 388 00:18:24,277 --> 00:18:25,756 Letters can only tell so much. 389 00:18:25,800 --> 00:18:28,194 Yeah, it's, um, it's pretty crazy. 390 00:18:28,237 --> 00:18:31,719 My agent said it's my big break or whatever. 391 00:18:31,762 --> 00:18:33,373 I mean, I'm already done filming it and everything, 392 00:18:33,416 --> 00:18:35,592 but it's still so surreal, you know? 393 00:18:35,636 --> 00:18:37,768 You're telling me. 394 00:18:37,812 --> 00:18:40,467 I mean, your face is all over New York. 395 00:18:40,510 --> 00:18:42,077 I can't go get a sandwich 396 00:18:42,121 --> 00:18:44,993 without seeing your billboards everywhere. 397 00:18:45,036 --> 00:18:47,343 Okay, so, tell me everything. Was everybody nice? 398 00:18:47,387 --> 00:18:49,171 Was it everything you hoped it would be? 399 00:18:49,215 --> 00:18:50,477 And, I mean, that girl that was supposed to be 400 00:18:50,520 --> 00:18:52,261 your love interest, was she sweet? 401 00:18:52,305 --> 00:18:54,959 [tittering] Uh, let's see. 402 00:18:55,003 --> 00:18:57,179 Yes, everyone was super nice, but it was weird. 403 00:18:57,223 --> 00:18:59,225 Like, they were overly nice, you know? 404 00:18:59,268 --> 00:19:00,748 Like, they treated me differently 'cause I was 405 00:19:00,791 --> 00:19:03,185 a talent or whatever. I didn't like that. 406 00:19:03,229 --> 00:19:04,665 I mean, I know that I'm 407 00:19:04,708 --> 00:19:08,016 an amazingly talented actor and devilishly handsome, 408 00:19:08,059 --> 00:19:10,149 but I can pour my own cup of coffee, you know? 409 00:19:10,192 --> 00:19:11,498 [chuckling] 410 00:19:11,541 --> 00:19:13,804 And, um... 411 00:19:13,848 --> 00:19:17,025 Yeah, it was everything that I hoped for. 412 00:19:17,068 --> 00:19:19,158 And more, actually. 413 00:19:19,201 --> 00:19:21,290 I felt more at home there than I have anywhere 414 00:19:21,334 --> 00:19:23,118 in, like, a really long time. 415 00:19:23,162 --> 00:19:24,293 And, yeah, uh, 416 00:19:24,337 --> 00:19:26,600 the girl was nice, I guess. 417 00:19:26,643 --> 00:19:28,210 We're here. 418 00:19:29,646 --> 00:19:31,996 The beach?! Cody! Oh, my gosh! 419 00:19:32,040 --> 00:19:32,823 [Briley squeals] 420 00:19:32,867 --> 00:19:33,781 [Cody chuckling] 421 00:19:33,824 --> 00:19:36,697 [Briley] Ohh, we're at the beach! 422 00:19:36,740 --> 00:19:38,438 ♪♪ 423 00:19:38,481 --> 00:19:40,353 Cody, oh, my gosh! You just made me 424 00:19:40,396 --> 00:19:42,529 the happiest girl in the whole world! 425 00:19:42,572 --> 00:19:46,489 ♪♪ 426 00:19:50,014 --> 00:19:51,233 Ready? 427 00:19:51,277 --> 00:19:52,495 Race ya. 428 00:19:52,539 --> 00:19:57,544 ♪♪ 429 00:19:57,587 --> 00:19:58,893 [bell ringing] 430 00:19:58,936 --> 00:19:59,285 Who won? 431 00:19:59,328 --> 00:20:04,246 ♪♪ 432 00:20:04,290 --> 00:20:05,726 Hi, can we get one, please? 433 00:20:05,769 --> 00:20:07,684 ♪♪ 434 00:20:07,728 --> 00:20:09,904 Thank you. You can keep the change. 435 00:20:09,947 --> 00:20:12,559 ♪♪ 436 00:20:12,602 --> 00:20:14,691 Hey! [laughing] 437 00:20:14,735 --> 00:20:16,345 ♪♪ 438 00:20:16,389 --> 00:20:18,086 [both] Thank you. 439 00:20:18,129 --> 00:20:20,175 Here you go. 440 00:20:20,219 --> 00:20:20,610 [Briley] 441 00:20:20,654 --> 00:20:21,611 Thank you! 442 00:20:21,655 --> 00:20:22,308 No carbs. I've gotta be-- oh, no. 443 00:20:22,351 --> 00:20:24,223 Okay. [laughing] 444 00:20:24,266 --> 00:20:28,183 ♪♪ 445 00:20:32,405 --> 00:20:33,362 [exhales] 446 00:20:33,406 --> 00:20:36,278 This is so beautiful. 447 00:20:36,322 --> 00:20:38,324 I mean, I wish I could just capture this moment 448 00:20:38,367 --> 00:20:40,978 and live in it forever. 449 00:20:41,022 --> 00:20:42,719 I mean, I'd be completely content 450 00:20:42,763 --> 00:20:46,332 to just be like this always, you know? 451 00:20:46,375 --> 00:20:48,421 Huh. 452 00:20:48,464 --> 00:20:50,379 Yeah, I could do that. 453 00:20:52,338 --> 00:20:56,255 ♪♪ 454 00:21:07,440 --> 00:21:09,355 [both giggling] 455 00:21:18,929 --> 00:21:20,583 ["Over the Rainbow" playing on phone speaker] 456 00:21:20,627 --> 00:21:22,716 Oh, my gosh! Cody! 457 00:21:22,759 --> 00:21:25,632 [chuckles] Hey, a deal's a deal. 458 00:21:25,675 --> 00:21:27,677 I wrote you the letters. 459 00:21:27,721 --> 00:21:30,201 You gotta hold up your end of the bargain. 460 00:21:30,245 --> 00:21:32,334 Can't believe you. 461 00:21:32,378 --> 00:21:33,770 Okay. 462 00:21:33,814 --> 00:21:36,251 ♪♪ 463 00:21:36,295 --> 00:21:40,734 ♪ Somewhere 464 00:21:40,777 --> 00:21:45,391 ♪ Over the rainbow 465 00:21:45,434 --> 00:21:50,178 ♪ Way up high 466 00:21:50,221 --> 00:21:52,006 ♪♪ 467 00:21:52,049 --> 00:21:57,011 ♪ There's a land 468 00:21:57,054 --> 00:21:59,622 ♪ That I heard of 469 00:21:59,666 --> 00:22:04,366 ♪ Once in a lullaby ♪ 470 00:22:04,410 --> 00:22:06,325 [Briley giggles] 471 00:22:08,457 --> 00:22:11,721 [Cody] Well, I know it's not much, but, uh, here you go. 472 00:22:13,157 --> 00:22:14,594 Hi! 473 00:22:14,637 --> 00:22:15,508 Hi! 474 00:22:15,551 --> 00:22:16,857 So, you're the future wife 475 00:22:16,900 --> 00:22:18,641 we keep hearing so much about! 476 00:22:18,685 --> 00:22:20,382 He hasn't shut up about you for ten months. 477 00:22:20,426 --> 00:22:21,992 That's not what-- what? 478 00:22:22,036 --> 00:22:23,603 Well, I-- I would hope so. 479 00:22:23,646 --> 00:22:24,865 I mean, it would be awkward 480 00:22:24,908 --> 00:22:26,475 if it was another girl, huh? 481 00:22:26,519 --> 00:22:27,694 I'm Briley. 482 00:22:27,737 --> 00:22:28,390 You must be Bryce? 483 00:22:28,434 --> 00:22:29,478 That's me. 484 00:22:29,522 --> 00:22:31,524 We both have "B" names. I like that. 485 00:22:31,567 --> 00:22:33,090 And Cody's right. 486 00:22:33,134 --> 00:22:34,962 You do have beautiful eyes. 487 00:22:35,005 --> 00:22:35,876 Bryce! 488 00:22:35,919 --> 00:22:37,181 [laughter] 489 00:22:37,225 --> 00:22:40,402 It's so nice to have you with us this week, dear. 490 00:22:40,446 --> 00:22:42,361 And Cody does speak very highly of you. 491 00:22:42,404 --> 00:22:43,536 Mom! I-- 492 00:22:43,579 --> 00:22:46,103 It's okay. I think it's sweet. 493 00:22:46,147 --> 00:22:47,366 Okay. 494 00:22:47,409 --> 00:22:48,758 Let's get you to where you're sleeping. 495 00:22:48,802 --> 00:22:51,370 Okay. Thanks, Mom. 496 00:22:51,413 --> 00:22:52,283 Come on. 497 00:22:52,327 --> 00:22:53,372 [both chuckling] 498 00:22:54,634 --> 00:22:57,071 After you. 499 00:22:57,114 --> 00:22:58,638 Wait, is this your room? 500 00:22:58,681 --> 00:23:00,422 Yeah. 501 00:23:00,466 --> 00:23:02,946 But... where are you gonna sleep? 502 00:23:02,990 --> 00:23:05,296 Oh, don't you worry. Uh, you haven't had 503 00:23:05,340 --> 00:23:06,907 a chance to feel it yet, but we have probably 504 00:23:06,950 --> 00:23:09,039 the comfiest couch known to man, so... 505 00:23:09,083 --> 00:23:12,303 Is that another one of those "I'm in a big movie" perks? 506 00:23:12,347 --> 00:23:14,741 No, actually. Yard sale. 507 00:23:14,784 --> 00:23:16,438 Yeah, I think it's so comfy 'cause the old lady 508 00:23:16,482 --> 00:23:19,441 we bought it from has had it since she was born, so... 509 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 [mimics elderly voice] They just don't make 'em like they used to. 510 00:23:21,617 --> 00:23:22,966 [both chuckling] 511 00:23:23,010 --> 00:23:24,707 Well, uh, it's really sweet of you 512 00:23:24,751 --> 00:23:25,926 to let me stay in here. 513 00:23:25,969 --> 00:23:27,493 Thank you. 514 00:23:27,536 --> 00:23:27,971 Oh, yeah, anytime. 515 00:23:28,015 --> 00:23:31,192 Um... right. 516 00:23:31,235 --> 00:23:32,802 Well, I'm gonna let you get settled in. 517 00:23:32,846 --> 00:23:35,283 Uh, there are towels in the closet across the way. 518 00:23:35,326 --> 00:23:37,633 Milk in the fridge. Cereal in the pantry. 519 00:23:37,677 --> 00:23:39,809 Lots of it. Bryce loves cereal. 520 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 Right, well, um, good night. 521 00:23:43,596 --> 00:23:45,772 Oh, and, Briley? 522 00:23:45,815 --> 00:23:47,469 I'm really glad you're here. 523 00:23:50,211 --> 00:23:52,431 Right, well, uh, good night. 524 00:23:52,474 --> 00:23:54,128 You already said that. 525 00:23:56,043 --> 00:23:57,653 Sweet dreams then. 526 00:23:57,697 --> 00:23:59,350 Sweet dreams. 527 00:24:02,005 --> 00:24:03,920 [door creaks and closes] 528 00:24:05,835 --> 00:24:09,056 ♪♪ 529 00:24:09,099 --> 00:24:10,579 Hey. 530 00:24:13,408 --> 00:24:16,106 Hey. 531 00:24:16,150 --> 00:24:17,456 You okay? 532 00:24:17,499 --> 00:24:18,369 Yeah. 533 00:24:18,413 --> 00:24:20,894 I just... couldn't sleep. 534 00:24:23,592 --> 00:24:25,899 Do you mind if I...? 535 00:24:25,942 --> 00:24:27,509 Oh! Yeah. 536 00:24:43,917 --> 00:24:46,267 I really like you, Briley. 537 00:24:46,310 --> 00:24:49,662 ♪♪ 538 00:24:49,705 --> 00:24:52,665 I really like you, too. 539 00:24:52,708 --> 00:24:56,625 ♪♪ 540 00:24:59,759 --> 00:25:01,804 [Polly snorting] 541 00:25:01,848 --> 00:25:03,980 Hold on, Polly. I'm not finished. 542 00:25:04,024 --> 00:25:05,852 We can go inside when I'm done. 543 00:25:05,895 --> 00:25:07,984 All good things come with patience. 544 00:25:11,858 --> 00:25:13,337 Good boy. 545 00:25:15,862 --> 00:25:17,777 [birds chirping in distance] 546 00:25:25,915 --> 00:25:27,438 [door creaks and opens] 547 00:25:28,918 --> 00:25:30,311 Hey, sleepyhead. 548 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 I ran to the store. 549 00:25:32,226 --> 00:25:33,401 I hope you like 550 00:25:33,444 --> 00:25:35,751 packaged bagels and crappy coffee. 551 00:25:35,795 --> 00:25:37,405 Or tea. I don't know what you-- 552 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 I'll drink the other one. Doesn't matter. 553 00:25:41,931 --> 00:25:45,369 Ohh, oh, you gotta get up. 554 00:25:45,413 --> 00:25:47,676 We got a big day ahead of us. 555 00:25:47,720 --> 00:25:49,678 We do? 556 00:25:49,722 --> 00:25:51,114 Mm-hmm. 557 00:25:51,158 --> 00:25:54,509 [Cody] Okay, so, today is all about seeing everything 558 00:25:54,553 --> 00:25:57,164 that Los Angeles has to offer from a tourist's eyes. 559 00:25:57,207 --> 00:25:59,166 I can't believe, five years here and we never did this. 560 00:25:59,209 --> 00:26:02,125 Yeah, that's because you never wanted to go. Please stick around. 561 00:26:02,169 --> 00:26:03,779 I like him better when you're here. 562 00:26:03,823 --> 00:26:06,565 [girl whispering] It's Cody McClain! 563 00:26:06,608 --> 00:26:08,218 Okay, we got a big list here, 564 00:26:08,262 --> 00:26:10,220 so where to first? 565 00:26:10,264 --> 00:26:13,136 ♪♪ 566 00:26:13,180 --> 00:26:16,575 [no audible dialogue] 567 00:26:16,618 --> 00:26:21,057 ♪♪ 568 00:26:21,101 --> 00:26:22,058 [Briley laughing] 569 00:26:22,102 --> 00:26:23,756 ♪♪ 570 00:26:23,799 --> 00:26:28,543 [no audible dialogue] 571 00:26:28,587 --> 00:26:33,069 ♪♪ 572 00:26:33,113 --> 00:26:34,941 Whoa! 573 00:26:34,984 --> 00:26:38,945 ♪♪ 574 00:26:38,988 --> 00:26:39,467 [camera clicks] 575 00:26:39,510 --> 00:26:40,250 Thank you! 576 00:26:40,294 --> 00:26:41,600 Oh, my God. So sorry! 577 00:26:41,643 --> 00:26:42,862 Wow! 578 00:26:42,905 --> 00:26:43,297 Mm-hmm. 579 00:26:43,340 --> 00:26:46,735 ♪♪ 580 00:26:46,779 --> 00:26:49,956 [Briley] Well, I did not realize how many people recognized you. 581 00:26:49,999 --> 00:26:50,434 That's pretty crazy, huh? 582 00:26:50,478 --> 00:26:51,566 Oh, yeah. 583 00:26:51,610 --> 00:26:53,481 No, that took a little getting used to. 584 00:26:53,524 --> 00:26:55,309 But it's cool, you know? 585 00:26:55,352 --> 00:26:57,137 Yeah, it's pretty cool. 586 00:26:57,180 --> 00:26:59,792 I mean, you are a big movie star. 587 00:26:59,835 --> 00:27:01,707 Just don't let it go to your head, all right? 588 00:27:01,750 --> 00:27:04,231 ♪♪ 589 00:27:04,274 --> 00:27:08,104 [no audible dialogue] 590 00:27:08,148 --> 00:27:12,108 ♪♪ 591 00:27:22,858 --> 00:27:26,383 [no audible dialogue] 592 00:27:26,427 --> 00:27:32,215 ♪♪ 593 00:27:32,259 --> 00:27:35,349 [no audible dialogue] 594 00:27:35,392 --> 00:27:39,309 ♪♪ 595 00:27:48,449 --> 00:27:50,233 [no audible dialogue] 596 00:27:51,800 --> 00:27:55,021 [sighing] Can't believe the week's already gone. 597 00:27:55,064 --> 00:27:56,500 Went by so fast. 598 00:27:58,198 --> 00:28:01,201 [chuckles] Yeah... it did. 599 00:28:01,244 --> 00:28:02,681 Okay, what was your favorite part? 600 00:28:02,724 --> 00:28:03,725 I mean, you know, 601 00:28:03,769 --> 00:28:06,206 besides the beach, of course. 602 00:28:06,249 --> 00:28:08,338 You know, seeing Steve Carell's house 603 00:28:08,382 --> 00:28:10,210 and wax figure in the same day 604 00:28:10,253 --> 00:28:12,734 kind of had to be mine. 605 00:28:12,778 --> 00:28:14,605 A little smaller than I thought, though. 606 00:28:14,649 --> 00:28:16,346 On both fronts, actually. 607 00:28:18,305 --> 00:28:21,047 Hey, you okay? 608 00:28:21,090 --> 00:28:23,223 Look, I'm sad that you're leaving too, 609 00:28:23,266 --> 00:28:25,791 but, you know, we had an amazing week. 610 00:28:25,834 --> 00:28:29,098 Yeah, no, uh... I know. 611 00:28:29,142 --> 00:28:31,318 It's not that. It's... 612 00:28:31,361 --> 00:28:34,016 Hey. 613 00:28:34,060 --> 00:28:36,932 Look. 614 00:28:36,976 --> 00:28:39,500 I just-- I just don't know if this is gonna work out. 615 00:28:41,720 --> 00:28:44,331 What? 616 00:28:44,374 --> 00:28:46,768 What do you... 617 00:28:46,812 --> 00:28:48,291 Uh... 618 00:28:48,335 --> 00:28:50,859 Where is this coming from? 619 00:28:50,903 --> 00:28:52,556 Well, I mean, I'm about to get on a plane 620 00:28:52,600 --> 00:28:54,863 to go back to New York in a few hours. 621 00:28:54,907 --> 00:28:57,344 And it took us ten months to get together out here, 622 00:28:57,387 --> 00:29:00,826 and who knows how long it'll take to get out here again? 623 00:29:00,869 --> 00:29:03,219 A-- And you've got your whole big career 624 00:29:03,263 --> 00:29:05,091 and all these great things happening for you. 625 00:29:05,134 --> 00:29:06,657 You don't need some girl 626 00:29:06,701 --> 00:29:08,311 across the country holding you down. 627 00:29:08,355 --> 00:29:09,660 It's... 628 00:29:09,704 --> 00:29:10,966 It's just not realistic. 629 00:29:13,316 --> 00:29:16,145 Hey, look at me. 630 00:29:16,189 --> 00:29:18,887 I don't care how far away that plane is taking you, 631 00:29:18,931 --> 00:29:21,107 and I don't care how long it takes to get you back. 632 00:29:21,150 --> 00:29:22,848 I really don't. 633 00:29:22,891 --> 00:29:24,893 We'll figure it out. 634 00:29:24,937 --> 00:29:27,374 Look, I care more about you 635 00:29:27,417 --> 00:29:29,463 than anything else in the world, 636 00:29:29,506 --> 00:29:32,161 and that includes some big acting career. 637 00:29:32,205 --> 00:29:35,251 No, but, see, I don't want to be that. 638 00:29:35,295 --> 00:29:37,427 I don't want to be the girl who's possibly 639 00:29:37,471 --> 00:29:39,342 holding you back from being the best you can be. 640 00:29:39,386 --> 00:29:41,388 No, but I don't see you that way. 641 00:29:41,431 --> 00:29:42,606 Bri, before I met you, 642 00:29:42,650 --> 00:29:44,347 I hadn't done anything as an actor. 643 00:29:44,391 --> 00:29:48,047 You'd done that Mr. Metzel's Pretzels commercial. 644 00:29:48,090 --> 00:29:49,265 Well, yeah. 645 00:29:49,309 --> 00:29:50,919 [laughing] Besides that. 646 00:29:52,965 --> 00:29:55,097 Look, if you were gonna hold me back, 647 00:29:55,141 --> 00:29:57,621 it would've happened by now. 648 00:29:57,665 --> 00:30:00,494 Okay, just because I kissed you on the beach 649 00:30:00,537 --> 00:30:03,105 doesn't mean that everything's suddenly gonna change. 650 00:30:04,715 --> 00:30:08,850 I've felt the same way since the day that I met you. 651 00:30:08,894 --> 00:30:12,114 And we'll make this work, okay? 652 00:30:12,158 --> 00:30:15,291 I'll visit you in New York, and-- and we'll write, 653 00:30:15,335 --> 00:30:18,381 but I'm not gonna lose you now. 654 00:30:18,425 --> 00:30:19,861 Okay? 655 00:30:22,298 --> 00:30:24,213 Okay? 656 00:30:27,129 --> 00:30:28,827 Okay. 657 00:30:28,870 --> 00:30:30,480 Hold on a second. 658 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 ♪♪ 659 00:30:40,229 --> 00:30:41,535 What is this? 660 00:30:41,578 --> 00:30:43,929 Well, it's a box, silly. 661 00:30:43,972 --> 00:30:45,191 [chuckles] 662 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 I found it at this little place downtown. 663 00:30:47,454 --> 00:30:49,499 I figured you could use it to hold 664 00:30:49,543 --> 00:30:51,545 all-- all the letters I send you. 665 00:30:51,588 --> 00:30:54,374 ♪♪ 666 00:30:54,417 --> 00:30:55,679 Wow. I love it, Cody. 667 00:30:55,723 --> 00:30:57,072 Thank you. 668 00:30:59,074 --> 00:31:02,121 Just... 669 00:31:02,164 --> 00:31:04,079 promise me you'll never say something 670 00:31:04,123 --> 00:31:05,820 so stupid again, okay? 671 00:31:07,866 --> 00:31:09,563 I promise. 672 00:31:09,606 --> 00:31:13,523 ♪♪ 673 00:31:17,310 --> 00:31:19,616 Hey, Cody? 674 00:31:19,660 --> 00:31:21,009 Yeah? 675 00:31:21,053 --> 00:31:23,533 Remember when you said that being on set 676 00:31:23,577 --> 00:31:26,101 was the closest thing you had to feeling like home? 677 00:31:26,145 --> 00:31:29,888 ♪♪ 678 00:31:29,931 --> 00:31:32,064 This kind of feels like that. 679 00:31:34,414 --> 00:31:35,850 Yeah. 680 00:31:37,591 --> 00:31:39,593 [both giggling] 681 00:31:39,636 --> 00:31:43,553 ♪♪ 682 00:31:57,350 --> 00:31:58,568 Hurry up, slowpoke! 683 00:31:58,612 --> 00:31:59,874 [Polly snorts] 684 00:32:03,008 --> 00:32:04,270 Whoa! 685 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 Where are you going in such a hurry? 686 00:32:06,446 --> 00:32:09,492 I, um, I'm reading a story, and I had to take Polly out, 687 00:32:09,536 --> 00:32:11,538 and I'm really excited to get back to it. 688 00:32:11,581 --> 00:32:13,018 Must be a really good story. 689 00:32:13,061 --> 00:32:14,280 I don't think I've ever seen you 690 00:32:14,323 --> 00:32:15,890 this excited to read anything. 691 00:32:15,934 --> 00:32:19,198 It is, Grandma. Love you. 692 00:32:19,241 --> 00:32:20,634 And don't forget. 693 00:32:20,677 --> 00:32:23,289 Come and get me when it's time, okay? 694 00:32:23,332 --> 00:32:24,420 Okay, I will. 695 00:32:24,464 --> 00:32:25,769 I promise. 696 00:32:32,341 --> 00:32:34,082 ♪♪ 697 00:32:34,126 --> 00:32:35,170 Okay, I'm ready. 698 00:32:35,214 --> 00:32:36,302 [hairspray hisses] 699 00:32:36,345 --> 00:32:39,566 [Cody] "Briley, I miss you. 700 00:32:39,609 --> 00:32:41,698 "I hope you're happy in New York. 701 00:32:41,742 --> 00:32:45,137 "Things are going really great here. 702 00:32:45,180 --> 00:32:46,399 "Things are good. 703 00:32:46,442 --> 00:32:48,705 Really busy, but it's all worth it." 704 00:32:48,749 --> 00:32:52,971 ♪♪ 705 00:32:53,014 --> 00:32:56,191 Oh, hi. Uh, yeah. 706 00:32:56,235 --> 00:32:57,497 Who do I make it out to? 707 00:32:57,540 --> 00:32:59,325 Mariah. 708 00:32:59,368 --> 00:33:01,370 [Cody] "Briley, I can't believe you're doing theater! 709 00:33:01,414 --> 00:33:04,417 "That's amazing! I know you'll be incredible. 710 00:33:04,460 --> 00:33:06,549 "Oh, uh, big news. 711 00:33:06,593 --> 00:33:09,596 "My movie got picked up for a sequel. 712 00:33:09,639 --> 00:33:12,729 "Briley, it doesn't happen overnight. 713 00:33:12,773 --> 00:33:14,209 "Don't worry about it. 714 00:33:14,253 --> 00:33:16,037 "You will find the perfect part, 715 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 and they will love you." 716 00:33:17,560 --> 00:33:19,780 ♪♪ 717 00:33:19,823 --> 00:33:21,695 "Briley, that's incredible! 718 00:33:21,738 --> 00:33:24,393 "I can't believe you booked thatshow! 719 00:33:24,437 --> 00:33:26,004 "Of course I'll be there. 720 00:33:26,047 --> 00:33:28,310 I wouldn't miss it for the world." 721 00:33:28,354 --> 00:33:32,271 ♪♪ 722 00:33:51,159 --> 00:33:53,335 Hey, you're on. It's showtime. 723 00:33:53,379 --> 00:33:55,294 Okay, be right there. Thank you. 724 00:33:57,339 --> 00:33:59,254 [door closes] 725 00:34:04,216 --> 00:34:08,916 ♪ Somewhere 726 00:34:08,959 --> 00:34:13,399 ♪ Over the rainbow 727 00:34:13,442 --> 00:34:17,794 ♪ Way up high 728 00:34:17,838 --> 00:34:18,578 [thunder rumbling] 729 00:34:18,621 --> 00:34:24,018 ♪ There's a land 730 00:34:24,062 --> 00:34:26,194 ♪ That I've heard of 731 00:34:26,238 --> 00:34:31,808 ♪ Once in a lullaby 732 00:34:31,852 --> 00:34:37,031 [together] ♪ Somewhere over the rainbow 733 00:34:37,075 --> 00:34:42,036 ♪ Way up high 734 00:34:42,080 --> 00:34:47,085 ♪ There's a land that I've heard of ♪ 735 00:34:47,128 --> 00:34:51,132 ♪ Once in a lullaby ♪ 736 00:34:53,395 --> 00:34:56,137 [shoes clatter on floor] 737 00:34:56,181 --> 00:34:58,792 [zipper rasps] 738 00:34:58,835 --> 00:34:59,967 Briley! 739 00:35:00,010 --> 00:35:01,708 Hey, babe. 740 00:35:04,276 --> 00:35:06,104 Uh, Bri, this is... 741 00:35:06,147 --> 00:35:07,061 Vick. Cody's manager. 742 00:35:07,105 --> 00:35:08,802 He has told me so much about you. 743 00:35:08,845 --> 00:35:11,892 And the show was great. Very, uh, cute. 744 00:35:11,935 --> 00:35:13,459 You make a great Dorothy. 745 00:35:13,502 --> 00:35:15,896 If they ever remake the movie, I'll know who to call. 746 00:35:15,939 --> 00:35:17,245 Hey, Vick, could you give-- 747 00:35:17,289 --> 00:35:18,072 Hey, say no more, boss. 748 00:35:18,116 --> 00:35:20,118 I'll be outside. And-- oh! 749 00:35:20,161 --> 00:35:21,989 Really great. I loved every minute of it. 750 00:35:22,032 --> 00:35:23,338 So cute. 751 00:35:24,905 --> 00:35:26,472 [door opens and closes] 752 00:35:26,515 --> 00:35:29,301 Briley, you were amazing. 753 00:35:29,344 --> 00:35:30,780 Cody, do not try that with me. 754 00:35:30,824 --> 00:35:33,174 You weren't here. 755 00:35:33,218 --> 00:35:35,568 I was here for enough of it. 756 00:35:35,611 --> 00:35:37,135 Look, I saw the audience at the end. 757 00:35:37,178 --> 00:35:38,223 They loved you. 758 00:35:38,266 --> 00:35:39,659 Where were you, Cody? 759 00:35:42,270 --> 00:35:43,924 Look, I'm sorry. 760 00:35:43,967 --> 00:35:45,186 I got caught filming 761 00:35:45,230 --> 00:35:47,275 at this stupid talk show thing. 762 00:35:47,319 --> 00:35:50,365 I couldn't get away. I tried. 763 00:35:50,409 --> 00:35:53,977 Briley, I-I wish I could've been here for the whole show. 764 00:35:54,021 --> 00:35:55,892 I'm sorry. 765 00:35:55,936 --> 00:35:57,938 Hey, Cody, another talk show 766 00:35:57,981 --> 00:35:59,244 wants to call and confirm for next week. 767 00:35:59,287 --> 00:36:00,897 Yeah, yeah, that's good. 768 00:36:00,941 --> 00:36:02,334 Okay. [whispering] Sorry. 769 00:36:04,597 --> 00:36:06,207 [sighs] 770 00:36:06,251 --> 00:36:09,297 Well, let me make it up to you. 771 00:36:09,341 --> 00:36:10,820 Happy birthday. 772 00:36:13,083 --> 00:36:14,650 My birthday's tomorrow. 773 00:36:14,694 --> 00:36:16,522 And if you think a rose is gonna make up 774 00:36:16,565 --> 00:36:18,437 for missing my first-ever Broadway show-- 775 00:36:18,480 --> 00:36:22,049 No, it's just the start. I have a surprise for you. 776 00:36:22,092 --> 00:36:24,399 And I think, in light of everything this year, 777 00:36:24,443 --> 00:36:27,010 you deserve two birthdays, okay? 778 00:36:30,231 --> 00:36:32,190 Okay. 779 00:36:32,233 --> 00:36:34,453 But it better be the best surprise ever. 780 00:36:34,496 --> 00:36:37,543 It will be. I promise. 781 00:36:37,586 --> 00:36:39,197 Let me just go tell Vick 782 00:36:39,240 --> 00:36:40,850 that he has off for the night. 783 00:36:40,894 --> 00:36:43,331 I want you all to myself. 784 00:36:43,375 --> 00:36:44,724 Okay. 785 00:36:56,736 --> 00:37:06,572 Okay, hold on a second. 786 00:37:06,615 --> 00:37:09,270 Okay, you can open them now. 787 00:37:09,314 --> 00:37:12,360 ♪♪ 788 00:37:12,404 --> 00:37:14,754 [Briley] Wow. 789 00:37:14,797 --> 00:37:16,495 This is amazing. 790 00:37:24,938 --> 00:37:26,374 Madam. 791 00:37:34,991 --> 00:37:38,081 This... is so sweet, Cody. 792 00:37:39,953 --> 00:37:43,304 I mean, I'd say you really didn't have to do all this, 793 00:37:43,348 --> 00:37:46,394 but... kind of have a lot to make up for. 794 00:37:46,438 --> 00:37:48,135 [chuckles] 795 00:37:48,178 --> 00:37:51,007 And how am I doing on that? 796 00:37:51,051 --> 00:37:52,748 You're getting there. 797 00:37:52,792 --> 00:37:56,752 ♪♪ 798 00:38:05,021 --> 00:38:06,284 How about now? 799 00:38:08,460 --> 00:38:10,157 It's perfect. 800 00:38:11,724 --> 00:38:13,291 Here. 801 00:38:23,475 --> 00:38:25,694 You look positively beautiful. 802 00:38:25,738 --> 00:38:28,697 ♪♪ 803 00:38:30,786 --> 00:38:32,658 Wow. 804 00:38:32,701 --> 00:38:34,355 Thank you so much, Cody. 805 00:38:34,399 --> 00:38:36,357 I mean... 806 00:38:36,401 --> 00:38:39,795 you really know how to make a girl feel special. 807 00:38:39,839 --> 00:38:42,929 [ice clattering] 808 00:38:42,972 --> 00:38:44,713 Oh... 809 00:38:44,757 --> 00:38:47,020 I'm not 21 yet. 810 00:38:47,063 --> 00:38:48,456 I know, but... 811 00:38:48,500 --> 00:38:49,979 [cork pops] 812 00:38:50,023 --> 00:38:53,069 I mean, I feel like tonight we can make an exception. 813 00:38:53,113 --> 00:38:54,462 We have so much to celebrate. 814 00:38:54,506 --> 00:38:56,508 I mean, you've got your Broadway show... 815 00:38:56,551 --> 00:38:57,900 [champagne pouring] 816 00:38:57,944 --> 00:38:59,293 ...and your birthday. 817 00:38:59,337 --> 00:39:02,514 And I've got my whole movie franchise thing, so... 818 00:39:08,215 --> 00:39:10,478 Okay, tell me everything. 819 00:39:10,522 --> 00:39:13,394 I mean, is it everything you hoped it would be? 820 00:39:13,438 --> 00:39:17,267 That Scarecrow guy, he seems sweet. 821 00:39:17,311 --> 00:39:20,836 Aah! I'm melting! I'm melting! 822 00:39:20,880 --> 00:39:24,057 And then the Wicked Witch, like, almost fell off the tower 823 00:39:24,100 --> 00:39:26,320 because one of the Flying Monkeys ran into it. 824 00:39:26,364 --> 00:39:27,539 Oh, my gosh. 825 00:39:27,582 --> 00:39:29,105 Oh, Toto! 826 00:39:29,149 --> 00:39:31,717 We're not in Kansas anymore. 827 00:39:31,760 --> 00:39:34,850 And then out... and then back in! 828 00:39:34,894 --> 00:39:38,854 ♪♪ 829 00:39:44,425 --> 00:39:46,340 [shoes clatter on floor] 830 00:39:51,127 --> 00:39:53,086 Wait, wait, Cody. 831 00:39:55,784 --> 00:39:56,872 I-- I've never... 832 00:39:56,916 --> 00:39:57,699 I know. 833 00:40:01,137 --> 00:40:04,402 I love you, Briley Williams. 834 00:40:04,445 --> 00:40:06,012 Always. 835 00:40:06,055 --> 00:40:08,101 Always. 836 00:40:08,144 --> 00:40:12,061 ♪♪ 837 00:40:33,300 --> 00:40:37,217 ♪♪ 838 00:41:10,859 --> 00:41:15,734 [Cody] "Bri, I am so, so proud of you and the woman you are becoming. 839 00:41:15,777 --> 00:41:19,085 "I cannot wait to see what happens next in your life. 840 00:41:19,128 --> 00:41:21,827 "I apologize for leaving without saying good-bye, 841 00:41:21,870 --> 00:41:24,090 "but my agents called, and they moved up 842 00:41:24,133 --> 00:41:25,526 "the filming dates for the movie, 843 00:41:25,570 --> 00:41:27,528 "so I had to be on the first flight out 844 00:41:27,572 --> 00:41:30,052 "this morning back to Los Angeles. 845 00:41:30,096 --> 00:41:32,925 "I truly wish I could've stayed and spent more time with you, 846 00:41:32,968 --> 00:41:36,624 "but you know how it goes. 847 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 "I will be on set for the next few months, 848 00:41:38,670 --> 00:41:41,499 "so I don't know how often I will be able to write you. 849 00:41:41,542 --> 00:41:43,892 "But I will take every chance I can to call 850 00:41:43,936 --> 00:41:46,155 "and see how you're doing. 851 00:41:46,199 --> 00:41:51,204 Happy birthday. Always. Cody." 852 00:41:51,247 --> 00:41:54,686 [groaning] 853 00:41:54,729 --> 00:41:57,253 ♪♪ 854 00:41:57,297 --> 00:41:58,864 [whimpering] 855 00:41:58,907 --> 00:42:02,607 ♪♪ 856 00:42:02,650 --> 00:42:04,478 [toilet flushing] 857 00:42:04,522 --> 00:42:07,786 ♪♪ 858 00:42:07,829 --> 00:42:10,571 Hey, sweetie? Do you have a moment? 859 00:42:10,615 --> 00:42:13,618 I could really use an extra pair of hands making these cookies. 860 00:42:13,661 --> 00:42:17,186 Well, um... I was just getting 861 00:42:17,230 --> 00:42:19,493 to the good part of my story. 862 00:42:19,537 --> 00:42:22,409 Story will still be there when you get back. 863 00:42:22,452 --> 00:42:24,933 Come on. 864 00:42:24,977 --> 00:42:29,198 ♪♪ 865 00:42:29,242 --> 00:42:31,549 There! 866 00:42:31,592 --> 00:42:34,421 And then pour it in. 867 00:42:34,464 --> 00:42:35,553 Whoo! 868 00:42:35,596 --> 00:42:36,466 [both chuckling] 869 00:42:36,510 --> 00:42:38,077 Stir, stir, stir, stir, stir! 870 00:42:38,120 --> 00:42:39,992 And then we mix it! It's gonna be a lot 871 00:42:40,035 --> 00:42:42,603 of chocolate chips 872 00:42:42,647 --> 00:42:43,169 in these cookies! 873 00:42:43,212 --> 00:42:44,126 Mix 'em up, yes. 874 00:42:44,170 --> 00:42:44,605 Stir it up real good, real good! 875 00:42:44,649 --> 00:42:45,258 [grunting] 876 00:42:45,301 --> 00:42:45,693 Real good, real good! 877 00:42:45,737 --> 00:42:48,348 ♪♪ 878 00:42:48,391 --> 00:42:51,307 You're really into that story, huh? 879 00:42:51,351 --> 00:42:52,700 What kind of story is it? 880 00:42:52,744 --> 00:42:54,441 It's a love story. 881 00:42:54,484 --> 00:42:55,355 Really? 882 00:42:57,270 --> 00:43:00,621 You know, I always love a good love story. 883 00:43:00,665 --> 00:43:02,188 Does it end happy? 884 00:43:02,231 --> 00:43:05,452 I don't know yet. I haven't gotten there. 885 00:43:05,495 --> 00:43:07,019 But it has to, right? 886 00:43:07,062 --> 00:43:09,195 All love stories have a happy ending. 887 00:43:09,238 --> 00:43:13,982 Well, no... not all love stories. 888 00:43:14,026 --> 00:43:17,072 But it's not always about how they end, you know? 889 00:43:17,116 --> 00:43:20,859 It's about the journey. 890 00:43:20,902 --> 00:43:22,817 [chuckles] 891 00:43:25,124 --> 00:43:28,083 [oven door opens and closes] 892 00:43:29,911 --> 00:43:32,653 Well, thank you very much for your help, my dear. 893 00:43:32,697 --> 00:43:33,959 You're welcome. 894 00:43:34,002 --> 00:43:36,483 I couldn't have done it without you. 895 00:43:36,526 --> 00:43:38,050 Yes. 896 00:43:40,966 --> 00:43:42,532 Can I go back to my story now? 897 00:43:42,576 --> 00:43:44,970 Yes, you can go back to your story. 898 00:43:45,013 --> 00:43:46,319 Let me know how it ends? 899 00:43:46,362 --> 00:43:48,103 You betcha! Love you, Grandma. 900 00:43:48,147 --> 00:43:50,366 Love you, too. 901 00:43:50,410 --> 00:43:54,327 ♪♪ 902 00:43:59,898 --> 00:44:01,508 Okay. 903 00:44:06,165 --> 00:44:07,514 [sighing] 904 00:44:07,557 --> 00:44:09,385 Okay. 905 00:44:12,214 --> 00:44:15,174 [phone line trilling] 906 00:44:18,438 --> 00:44:19,831 [Cody on voicemail] Hey, it's Cody. 907 00:44:19,874 --> 00:44:21,310 I can't get to the phone right now, 908 00:44:21,354 --> 00:44:22,703 but if you leave your name, number, 909 00:44:22,747 --> 00:44:24,009 and a message, I'll call you back. 910 00:44:24,052 --> 00:44:26,054 Thanks. 911 00:44:26,098 --> 00:44:27,142 Hi, Cody. 912 00:44:27,186 --> 00:44:30,232 Um, I just wanted to talk. 913 00:44:30,276 --> 00:44:33,279 Um, it's been a couple weeks, so... 914 00:44:33,322 --> 00:44:35,716 I, uh, hope you're having a wonderful time on set. 915 00:44:35,760 --> 00:44:38,110 Um... I miss you. 916 00:44:38,153 --> 00:44:40,025 [chuckles] 917 00:44:40,068 --> 00:44:42,505 Anyway, just, uh, give me a call back 918 00:44:42,549 --> 00:44:44,072 if you can, okay? 919 00:44:47,162 --> 00:44:48,903 I love you. 920 00:44:50,731 --> 00:44:52,690 Okay, uh, bye. 921 00:44:58,783 --> 00:45:00,698 [toilet flushing] 922 00:45:09,141 --> 00:45:11,273 Hey, Briley, you ready? We're getting close. 923 00:45:13,798 --> 00:45:15,713 Hey. 924 00:45:15,756 --> 00:45:17,366 You all right? 925 00:45:17,410 --> 00:45:19,586 Yeah. Yeah, I'm fine. 926 00:45:19,629 --> 00:45:23,068 Uh... must just be a little nervous, I guess. 927 00:45:23,111 --> 00:45:24,852 What do you have to be nervous about? 928 00:45:24,896 --> 00:45:27,725 Everyone loves you out there. You're packing out the house. 929 00:45:27,768 --> 00:45:29,117 You've done this a hundred times now 930 00:45:29,161 --> 00:45:30,945 between rehearsals and shows, right? 931 00:45:30,989 --> 00:45:32,599 Yeah, you're right. 932 00:45:32,642 --> 00:45:35,036 You're gonna do great. You always do. 933 00:45:35,080 --> 00:45:36,429 [man over earpiece] Showtime, two minutes. 934 00:45:36,472 --> 00:45:37,647 Two minutes to showtime. 935 00:45:37,691 --> 00:45:39,432 Okay, it's showtime. Let's go. 936 00:45:41,913 --> 00:45:44,829 [door opens and closes] 937 00:45:48,267 --> 00:45:50,617 [Ben] Look, I know I messed up, but I can change. 938 00:45:50,660 --> 00:45:52,140 I can do better. 939 00:45:52,184 --> 00:45:52,880 I know you say that, Ben, 940 00:45:52,924 --> 00:45:55,100 but how can I trust you? 941 00:45:55,143 --> 00:45:57,537 [sobbing] You lied to me, Ben. 942 00:45:57,580 --> 00:46:01,628 How could you not tell me you were... 943 00:46:01,671 --> 00:46:03,848 a secret agent? 944 00:46:03,891 --> 00:46:04,283 I didn't have a choice. 945 00:46:04,326 --> 00:46:05,501 Hmm. 946 00:46:05,545 --> 00:46:07,634 Everything I did, I did to protect you. 947 00:46:07,677 --> 00:46:10,680 The life that I live, it's dangerous, okay? 948 00:46:10,724 --> 00:46:12,508 I don't want you to have to be a part of it. 949 00:46:12,552 --> 00:46:15,381 I don't want to put you in danger. 950 00:46:15,424 --> 00:46:17,035 But don't you see? 951 00:46:17,078 --> 00:46:19,167 You can't protect me from everything, Ben. 952 00:46:19,211 --> 00:46:21,953 It doesn't work like that. 953 00:46:21,996 --> 00:46:26,087 If you love me, right, you'll let me decide 954 00:46:26,131 --> 00:46:28,698 whether I want to take that risk or not. 955 00:46:28,742 --> 00:46:30,570 ♪♪ 956 00:46:30,613 --> 00:46:32,920 Do you love me? 957 00:46:32,964 --> 00:46:33,486 More than anything. 958 00:46:33,529 --> 00:46:35,444 [exhales deeply] 959 00:46:35,488 --> 00:46:37,533 Then take me with you, Ben Pierson, 960 00:46:37,577 --> 00:46:39,666 and let's save the world together. 961 00:46:41,276 --> 00:46:43,322 That's the sexiest thing I've ever heard. 962 00:46:43,365 --> 00:46:45,454 Mm-hmm? 963 00:46:45,498 --> 00:46:47,892 Um... can we cut for a second? 964 00:46:47,935 --> 00:46:50,155 I-I'm sorry. I just need a second. 965 00:46:50,198 --> 00:46:51,112 Cut! 966 00:46:51,156 --> 00:46:52,548 [man] That's a cut, everyone! 967 00:46:52,592 --> 00:46:53,593 Sorry. 968 00:46:53,636 --> 00:46:55,682 [man] Stand by! 969 00:46:55,725 --> 00:46:59,164 That was looking great. Really fantastic. 970 00:46:59,207 --> 00:47:00,730 What happened? What's up? 971 00:47:00,774 --> 00:47:03,037 I just, uh-- could I take a few minutes? 972 00:47:03,081 --> 00:47:05,039 I just need a quick break. Is that all right? 973 00:47:05,083 --> 00:47:07,781 Cody, we... 974 00:47:07,825 --> 00:47:09,609 Yeah. Sure, buddy. 975 00:47:09,652 --> 00:47:10,305 Anything you need. 976 00:47:10,349 --> 00:47:11,741 Thanks. 977 00:47:11,785 --> 00:47:14,657 All right, everybody, that's a five-minute break! 978 00:47:25,755 --> 00:47:27,366 [phone line trilling] 979 00:47:27,409 --> 00:47:29,368 [phone ringing] 980 00:47:32,197 --> 00:47:34,895 [line continues trilling] 981 00:47:34,939 --> 00:47:36,854 [phone continues ringing] 982 00:47:39,421 --> 00:47:41,032 [Briley on voicemail] Hey, this is Briley. 983 00:47:41,075 --> 00:47:44,122 I'm not here right now. Please leave a mes-- 984 00:47:44,165 --> 00:47:45,514 No, no, no-no-no-no! 985 00:47:47,342 --> 00:47:49,040 Hey, stud. They want you back on set. 986 00:47:49,083 --> 00:47:50,345 You got a scene to finish. 987 00:47:50,389 --> 00:47:52,391 Yeah, okay. I-I'll be there in a second. 988 00:47:52,434 --> 00:47:53,566 [door closes] 989 00:47:53,609 --> 00:47:55,133 Oh, come on, please. 990 00:47:59,267 --> 00:48:00,573 [phone line trilling] 991 00:48:00,616 --> 00:48:01,966 Cody, please pick up. 992 00:48:02,009 --> 00:48:04,751 [door closes] 993 00:48:04,794 --> 00:48:07,710 [phone buzzing] 994 00:48:14,979 --> 00:48:16,589 [bell ringing] 995 00:48:19,984 --> 00:48:22,725 Great work, kid. Turned out beautiful. 996 00:48:22,769 --> 00:48:24,379 You had me scared there for a second. 997 00:48:24,423 --> 00:48:26,120 Just being honest. 998 00:48:26,164 --> 00:48:27,643 But you pulled it out. 999 00:48:27,687 --> 00:48:29,123 I'll see you tomorrow, okay? 1000 00:48:29,167 --> 00:48:30,864 Get some rest. 1001 00:48:30,908 --> 00:48:32,170 I will. 1002 00:48:32,213 --> 00:48:33,562 Thanks, Ed. Have a good night. 1003 00:48:33,606 --> 00:48:34,999 [Ed] You too, buddy. 1004 00:48:37,784 --> 00:48:39,525 Cody, man, great work today. 1005 00:48:39,568 --> 00:48:41,788 Honestly, you had me sweating a little bit back there. 1006 00:48:41,831 --> 00:48:42,528 [chuckles] 1007 00:48:42,571 --> 00:48:43,746 Um, okay, look. 1008 00:48:43,790 --> 00:48:45,705 I know it's a lot, but the guys at the studio 1009 00:48:45,748 --> 00:48:47,489 were wanting you to do some press junkets 1010 00:48:47,533 --> 00:48:49,013 with Hayley next week to promote the movie. 1011 00:48:49,056 --> 00:48:50,231 Can you make that work? 1012 00:48:50,275 --> 00:48:51,929 Yeah, I guess so. 1013 00:48:51,972 --> 00:48:53,669 I mean, don't have much of a choice, right? 1014 00:48:53,713 --> 00:48:55,280 I knew I could count on you. All right, I'm gonna jet. 1015 00:48:55,323 --> 00:48:58,283 Uh... before I go, just, when you're 1016 00:48:58,326 --> 00:49:00,024 in front of the press, just kind of play up 1017 00:49:00,067 --> 00:49:01,068 the flirt factor a little bit. 1018 00:49:01,112 --> 00:49:02,678 They love to see that. I know. 1019 00:49:02,722 --> 00:49:05,899 We gotta sell the chemistry, right? 1020 00:49:05,943 --> 00:49:07,640 You good? 1021 00:49:07,683 --> 00:49:09,381 You just, you seem kind of off. 1022 00:49:09,424 --> 00:49:10,948 Oh, no, yeah, I'm-I'm good. 1023 00:49:10,991 --> 00:49:13,863 I just, uh-- long day. Little tired. 1024 00:49:13,907 --> 00:49:16,997 Okay, yeah. Uh, get some rest. 1025 00:49:17,041 --> 00:49:18,607 We can't have you burning out, right? 1026 00:49:18,651 --> 00:49:19,478 See you tomorrow, Cody. 1027 00:49:19,521 --> 00:49:20,522 Night, Vick. 1028 00:49:22,176 --> 00:49:24,135 Hey, you. 1029 00:49:24,178 --> 00:49:26,615 That was a heck of a scene today. 1030 00:49:26,659 --> 00:49:29,444 You almost had me falling for you for real. 1031 00:49:29,488 --> 00:49:30,358 [both chuckling] 1032 00:49:30,402 --> 00:49:31,316 Well, thank you. 1033 00:49:31,359 --> 00:49:32,317 Oh, and sorry about earlier. 1034 00:49:32,360 --> 00:49:33,448 No, no, no. Say no more. 1035 00:49:33,492 --> 00:49:34,667 I get it. 1036 00:49:34,710 --> 00:49:35,973 I wouldn't want to kiss me either. 1037 00:49:36,016 --> 00:49:37,670 No, I didn't mean that. 1038 00:49:37,713 --> 00:49:39,411 Oh, so you did want to kiss me? 1039 00:49:39,454 --> 00:49:41,195 No, I j-- [sighing] 1040 00:49:41,239 --> 00:49:42,892 [both chuckle] 1041 00:49:42,936 --> 00:49:44,677 Look, there's, um... 1042 00:49:44,720 --> 00:49:46,374 there's just someone who means a lot to me, 1043 00:49:46,418 --> 00:49:49,029 and I really wanted to talk with her, you know? 1044 00:49:49,073 --> 00:49:50,726 Oh, yeah. Yeah, yeah, I get it. 1045 00:49:50,770 --> 00:49:53,599 Um, well... 1046 00:49:53,642 --> 00:49:55,993 where is she? 1047 00:49:56,036 --> 00:49:57,124 New York. 1048 00:49:57,168 --> 00:49:57,646 Ohh! 1049 00:49:57,690 --> 00:49:58,169 N-- New York? 1050 00:49:58,212 --> 00:49:59,083 Mm-hmm. 1051 00:49:59,126 --> 00:50:01,433 Cody, that's a long ways away. 1052 00:50:01,476 --> 00:50:03,348 Yeah. 1053 00:50:03,391 --> 00:50:03,826 Oh... 1054 00:50:05,567 --> 00:50:06,786 Good night, Cody. 1055 00:50:11,312 --> 00:50:14,315 ♪♪ 1056 00:50:14,359 --> 00:50:16,230 [exhales] 1057 00:50:16,274 --> 00:50:18,189 [door opens] 1058 00:50:34,727 --> 00:50:38,165 [phone line trilling] 1059 00:50:38,209 --> 00:50:39,297 Hello? 1060 00:50:39,340 --> 00:50:40,515 [woman on phone] Hello? 1061 00:50:40,559 --> 00:50:41,951 Yeah, hi. It's Briley Williams. 1062 00:50:41,995 --> 00:50:43,518 Hey, Briley. What's going on? 1063 00:50:43,562 --> 00:50:46,478 Yeah, I don't think I'm gonna be able to make it in today. 1064 00:50:46,521 --> 00:50:49,089 Come down with something pretty bad, like a stomach bug. 1065 00:50:49,133 --> 00:50:51,091 Oh, no. Well, that's no good. 1066 00:50:51,135 --> 00:50:52,614 Yeah, uh, I'll keep you updated. 1067 00:50:52,658 --> 00:50:54,529 Hopefully it's just one of those 24-hour things. 1068 00:50:54,573 --> 00:50:55,922 Yeah, hopefully. I hope you feel better. 1069 00:50:55,965 --> 00:50:57,489 Sorry about this. 1070 00:50:57,532 --> 00:50:58,490 No, no worries. 1071 00:50:58,533 --> 00:50:59,230 Just rest up and get better. 1072 00:50:59,273 --> 00:51:00,405 Mm-hmm. 1073 00:51:00,448 --> 00:51:02,320 Yeah, I'll try to get better quick, thanks. 1074 00:51:02,363 --> 00:51:03,756 Yeah, of course. Well, let me know how you're doing, okay? 1075 00:51:03,799 --> 00:51:05,236 Okay. 1076 00:51:05,279 --> 00:51:06,498 All right, thanks. Bye. 1077 00:51:06,541 --> 00:51:08,195 Bye. 1078 00:51:13,418 --> 00:51:14,984 [phone line trilling] 1079 00:51:15,028 --> 00:51:16,334 [Ed] Action! 1080 00:51:16,377 --> 00:51:20,294 ♪♪ 1081 00:51:20,338 --> 00:51:23,645 Hold! Can we get the stunt doubles in, please? 1082 00:51:23,689 --> 00:51:25,691 [Cody exhales] 1083 00:51:25,734 --> 00:51:26,126 Woo-hoo! 1084 00:51:26,170 --> 00:51:27,388 Have fun. 1085 00:51:29,434 --> 00:51:33,394 Nice job. 1086 00:51:33,438 --> 00:51:35,004 And action! 1087 00:51:39,444 --> 00:51:41,185 Ooh! Whoa there, stud. 1088 00:51:41,228 --> 00:51:42,708 Don't stop on my account. 1089 00:51:42,751 --> 00:51:44,710 [giggles] That was fun today, huh? 1090 00:51:44,753 --> 00:51:47,234 So much better than some, like, stuffy romantic scene. 1091 00:51:47,278 --> 00:51:48,801 Yeah, it was fun. 1092 00:51:48,844 --> 00:51:51,499 I just wish they'd let me do my own stunts, you know? 1093 00:51:51,543 --> 00:51:53,197 I think I could pull it off, don't you? 1094 00:51:53,240 --> 00:51:55,677 I think you could pull off anything you wanted to. 1095 00:51:58,202 --> 00:52:00,726 And, no, I'm not talking about your shirt, 1096 00:52:00,769 --> 00:52:02,858 although I'm sure nobody would be complaining. 1097 00:52:02,902 --> 00:52:03,511 [chuckles] 1098 00:52:03,555 --> 00:52:05,034 Anyway... 1099 00:52:05,078 --> 00:52:07,559 so a bunch of us were gonna go out for drinks tonight, 1100 00:52:07,602 --> 00:52:10,170 and everyone was wondering if the great Cody McClain 1101 00:52:10,214 --> 00:52:11,606 would be gracing us with his presence for once. 1102 00:52:11,650 --> 00:52:13,086 I'm not much of a partier. 1103 00:52:13,130 --> 00:52:14,957 Oh, my gosh! Come on! 1104 00:52:15,001 --> 00:52:16,176 We don't bite. 1105 00:52:16,220 --> 00:52:18,918 We'll take it easy on you, promise. 1106 00:52:18,961 --> 00:52:20,485 Uh... 1107 00:52:20,528 --> 00:52:23,183 First drink's on me. 1108 00:52:23,227 --> 00:52:24,837 Okay, fine, I'll go. 1109 00:52:24,880 --> 00:52:26,186 But let's not make it too late. 1110 00:52:26,230 --> 00:52:27,492 You and I both have work tomorrow. 1111 00:52:27,535 --> 00:52:28,928 You don't have to worry about me. 1112 00:52:28,971 --> 00:52:31,148 I'll be just fine. See you in a bit. 1113 00:52:39,547 --> 00:52:43,464 ♪♪ 1114 00:52:46,554 --> 00:52:48,513 [knock at door] 1115 00:52:48,556 --> 00:52:50,906 Well, hello, Miss Briley. 1116 00:52:50,950 --> 00:52:51,777 How are you? 1117 00:52:51,820 --> 00:52:52,908 [door closes] 1118 00:52:52,952 --> 00:52:54,954 Oh, what's going on with you today? 1119 00:52:54,997 --> 00:52:56,825 I assume this isn't a social visit. 1120 00:52:56,869 --> 00:52:59,045 No, ma'am, not today. 1121 00:52:59,088 --> 00:53:01,656 Um, I-I've come down 1122 00:53:01,700 --> 00:53:02,091 with, like, a stomach bug. 1123 00:53:02,135 --> 00:53:03,528 Mm-hmm. 1124 00:53:03,571 --> 00:53:04,529 I'm pretty sure it'll go away, but our theater director 1125 00:53:04,572 --> 00:53:05,617 just wanted me to get checked out. 1126 00:53:05,660 --> 00:53:07,880 You know they want me back and working ASAP. 1127 00:53:07,923 --> 00:53:09,447 Mm, I hear you. 1128 00:53:09,490 --> 00:53:11,318 I know how hard they're working you over there. 1129 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 And the play is amazing, by the way! 1130 00:53:13,799 --> 00:53:17,324 Oh, my God, my... my girls just adore you. 1131 00:53:17,368 --> 00:53:19,935 Oh, most little girls want to be princesses. 1132 00:53:19,979 --> 00:53:21,850 Not mine. They want to be Dorothy. 1133 00:53:21,894 --> 00:53:23,896 Well, your daughters sound like my kind of girls. 1134 00:53:23,939 --> 00:53:25,289 [chuckling] 1135 00:53:25,332 --> 00:53:28,074 Yeah, kids are funny, aren't they? 1136 00:53:28,117 --> 00:53:29,728 It's incredible how you can love 1137 00:53:29,771 --> 00:53:31,556 two little humans so much. 1138 00:53:31,599 --> 00:53:33,471 Ah, but what am I saying? 1139 00:53:33,514 --> 00:53:35,690 You're just a kid yourself. 1140 00:53:35,734 --> 00:53:37,649 But, someday, when you have your own, 1141 00:53:37,692 --> 00:53:39,172 you'll understand. 1142 00:53:39,216 --> 00:53:41,261 All right, enough about me. 1143 00:53:41,305 --> 00:53:43,220 Let's see what's going on with you. 1144 00:53:45,439 --> 00:53:49,487 Need you to take a couple of deep breaths for me. 1145 00:53:49,530 --> 00:53:51,445 [breathing deeply] 1146 00:53:53,752 --> 00:53:55,057 Good. One more. 1147 00:53:55,101 --> 00:53:58,278 [breathing deeply] 1148 00:53:58,322 --> 00:53:59,932 Good. 1149 00:53:59,975 --> 00:54:02,848 All right, now give me your biggest "Ahh." 1150 00:54:04,545 --> 00:54:06,982 Ahh... 1151 00:54:07,026 --> 00:54:08,854 Okay. 1152 00:54:08,897 --> 00:54:12,597 I see some signs of recent vomiting... 1153 00:54:12,640 --> 00:54:14,860 but no other issues. 1154 00:54:14,903 --> 00:54:19,299 Have you, uh, eaten anything new recently? 1155 00:54:19,343 --> 00:54:21,432 Anything that could've made you sick? 1156 00:54:21,475 --> 00:54:22,607 No, nothing new. 1157 00:54:22,650 --> 00:54:23,956 Okay. 1158 00:54:23,999 --> 00:54:27,394 I haven't had much of an appetite lately, though. 1159 00:54:27,438 --> 00:54:29,483 Okay, well, anything else? 1160 00:54:29,527 --> 00:54:32,312 Have you been more tired than usual? 1161 00:54:32,356 --> 00:54:35,359 Oh, I mean, I guess maybe a little bit. 1162 00:54:35,402 --> 00:54:37,752 Um, everyone has been making fun of me 1163 00:54:37,796 --> 00:54:39,624 for falling asleep in the makeup chair lately. 1164 00:54:39,667 --> 00:54:42,148 [chuckling] 1165 00:54:42,191 --> 00:54:46,631 Okay, Briley, when was your last period? 1166 00:54:46,674 --> 00:54:47,936 I don't know. 1167 00:54:47,980 --> 00:54:51,157 Um... maybe a couple weeks ago. 1168 00:54:51,200 --> 00:54:52,898 This month has just been so crazy. 1169 00:54:52,941 --> 00:54:54,639 Everything's kind of blurred together. 1170 00:54:54,682 --> 00:54:56,423 I'm not really sure. 1171 00:54:56,467 --> 00:54:59,339 Okay... Well, since we can't 1172 00:54:59,383 --> 00:55:02,647 quite seem to know the cause of the nausea, 1173 00:55:02,690 --> 00:55:04,779 I'll prescribe some medication for you 1174 00:55:04,823 --> 00:55:06,868 that will help with any symptoms 1175 00:55:06,912 --> 00:55:08,261 and knock out any lingering bugs 1176 00:55:08,305 --> 00:55:09,480 in there, okay? 1177 00:55:09,523 --> 00:55:12,874 Okay, sounds good, Dr. King, thank you. 1178 00:55:12,918 --> 00:55:14,528 But before I do that, Briley, 1179 00:55:14,572 --> 00:55:16,051 I do have to ask you, honey... 1180 00:55:16,095 --> 00:55:18,793 Have you been sexually active recently? 1181 00:55:21,187 --> 00:55:24,146 [dance music playing] 1182 00:55:31,415 --> 00:55:34,287 Whew! Well, you look like you're having 1183 00:55:34,331 --> 00:55:36,071 the time of your life. 1184 00:55:36,115 --> 00:55:37,551 [giggling] I'm joking! 1185 00:55:37,595 --> 00:55:39,684 You look miserable. Come on, look around. 1186 00:55:39,727 --> 00:55:40,989 Isn't this fun to you? 1187 00:55:41,033 --> 00:55:42,643 No, not really. 1188 00:55:42,687 --> 00:55:44,602 I mean, I told you, this isn't really my thing. 1189 00:55:44,645 --> 00:55:46,386 What? 1190 00:55:46,430 --> 00:55:46,995 I said 1191 00:55:47,039 --> 00:55:48,127 it's not my thing! 1192 00:55:48,170 --> 00:55:49,171 Oh, come on, this is everyone's thing! 1193 00:55:49,215 --> 00:55:51,260 You just gotta give it a chance. 1194 00:55:51,304 --> 00:55:54,263 Hey, lighten up! Why are you so serious? 1195 00:55:54,307 --> 00:55:58,006 What has got you thinking so hard? 1196 00:55:58,050 --> 00:56:00,574 Oh, what? 1197 00:56:00,618 --> 00:56:02,446 Is it "New York Girl"? 1198 00:56:02,489 --> 00:56:05,187 No, no, nothing. 1199 00:56:05,231 --> 00:56:06,711 I-- Look, I think I'm gonna go home. 1200 00:56:06,754 --> 00:56:08,713 I'm just really not feeling this, I'm sorry. 1201 00:56:08,756 --> 00:56:10,497 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait! 1202 00:56:10,541 --> 00:56:12,107 Hold up, just loosen up, okay? 1203 00:56:12,151 --> 00:56:13,979 Stop thinking so much. 1204 00:56:14,022 --> 00:56:15,720 Most of the people here weren't feeling it 1205 00:56:15,763 --> 00:56:16,808 when they fist came here, either, 1206 00:56:16,851 --> 00:56:19,114 but now look at them. 1207 00:56:19,158 --> 00:56:20,420 Come dance with me. 1208 00:56:20,464 --> 00:56:22,030 I don't know. 1209 00:56:22,074 --> 00:56:23,728 What? 1210 00:56:23,771 --> 00:56:25,164 I don't-- I don't want to! 1211 00:56:25,207 --> 00:56:28,210 Un-uh, I wasn't asking. Come on. 1212 00:56:40,484 --> 00:56:42,399 [music cuts out] 1213 00:56:46,490 --> 00:56:49,580 ♪♪ 1214 00:56:57,152 --> 00:56:59,241 [line trilling] 1215 00:56:59,285 --> 00:57:01,243 [cell phone buzzing] 1216 00:57:07,989 --> 00:57:10,470 Hey! Hey, Bri, can you hear me? 1217 00:57:10,514 --> 00:57:11,819 Hey, uh, Cody. 1218 00:57:11,863 --> 00:57:15,170 Sorry, uh, it's really late there. 1219 00:57:15,214 --> 00:57:16,476 I'm surprised you're still up. 1220 00:57:16,520 --> 00:57:17,477 Is everything okay? 1221 00:57:17,521 --> 00:57:19,087 Uh, yeah, everything's-- 1222 00:57:19,131 --> 00:57:20,654 Everything's great, um... 1223 00:57:20,698 --> 00:57:22,874 I just calling to see how things are going. 1224 00:57:22,917 --> 00:57:25,920 Things are really, really good, actually. 1225 00:57:25,964 --> 00:57:27,705 It's just been so crazy busy here. 1226 00:57:27,748 --> 00:57:30,055 I mean, filming's taking up my entire life, you know? 1227 00:57:30,098 --> 00:57:32,274 Um... 1228 00:57:32,318 --> 00:57:35,364 Look, I'm sorry I haven't been able to call much lately. 1229 00:57:35,408 --> 00:57:38,367 It's just-- It's been so crazy, you know? 1230 00:57:38,411 --> 00:57:41,719 No, it's okay. I mean, I get it. 1231 00:57:41,762 --> 00:57:44,635 I mean, everything's been crazy here, too, so... 1232 00:57:44,678 --> 00:57:46,637 [cell phone beeps] 1233 00:57:46,680 --> 00:57:47,594 So busy. 1234 00:57:47,638 --> 00:57:50,510 Sorry, Bri, what-- What was that? 1235 00:57:50,554 --> 00:57:53,948 No, it's o-- it's okay, I was just saying-- 1236 00:57:53,992 --> 00:57:55,776 [cell phone beeping] 1237 00:57:55,820 --> 00:57:57,865 Cody? 1238 00:57:57,909 --> 00:57:59,519 Hey! 1239 00:57:59,563 --> 00:58:00,825 Come back to the dancefloor,stud, we're missing you! 1240 00:58:00,868 --> 00:58:02,174 Co--Cody? 1241 00:58:02,217 --> 00:58:02,740 Gimme a second, okay? 1242 00:58:02,783 --> 00:58:04,959 Just one second. 1243 00:58:05,003 --> 00:58:05,394 Okay. 1244 00:58:05,438 --> 00:58:07,440 Cody? 1245 00:58:07,484 --> 00:58:09,921 Hey, Bri... Look, I gotta go. 1246 00:58:09,964 --> 00:58:12,445 Um... 1247 00:58:12,489 --> 00:58:14,969 Hey, I think we should just take some time. 1248 00:58:15,013 --> 00:58:16,841 You know, I just-- I just need some time 1249 00:58:16,884 --> 00:58:19,365 to figure out how to balance all this, okay? 1250 00:58:19,408 --> 00:58:21,889 I'll call you soon. Bye. 1251 00:58:21,933 --> 00:58:23,369 Wait, Cody-- 1252 00:58:23,412 --> 00:58:25,327 [line beeps off] 1253 00:58:27,591 --> 00:58:29,506 ♪♪ 1254 00:58:31,246 --> 00:58:34,206 [dancers cheering] 1255 00:58:53,051 --> 00:58:54,661 Thank you for meeting me. 1256 00:58:54,705 --> 00:58:57,708 I know we haven't talked much, but... 1257 00:58:57,751 --> 00:58:59,231 I kind of feel like you're my only friend 1258 00:58:59,274 --> 00:59:00,798 out here, you know? 1259 00:59:00,841 --> 00:59:02,756 Of course. I'm happy to. 1260 00:59:02,800 --> 00:59:06,717 How are you? I mean, considering. 1261 00:59:06,760 --> 00:59:08,632 Oh, how am I? 1262 00:59:08,675 --> 00:59:10,982 I really don't know. 1263 00:59:11,025 --> 00:59:14,333 I mean, it's just the strangest feeling. 1264 00:59:14,376 --> 00:59:15,726 Honestly, it just doesn't even 1265 00:59:15,769 --> 00:59:18,250 feel... real. 1266 00:59:18,293 --> 00:59:21,514 I mean, how do you comprehend that there's 1267 00:59:21,558 --> 00:59:24,386 this little thing inside you, 1268 00:59:24,430 --> 00:59:28,390 and it's gonna grow to be a little boy... 1269 00:59:28,434 --> 00:59:30,741 ...girl... 1270 00:59:30,784 --> 00:59:33,091 And that's gonna grow up to be a man or a woman, 1271 00:59:33,134 --> 00:59:36,703 and have to be living in this world. 1272 00:59:36,747 --> 00:59:40,751 Whoa. That's a lot. 1273 00:59:40,794 --> 00:59:43,188 Yeah, sorry, I just... 1274 00:59:43,231 --> 00:59:46,234 been kind of lost recently. 1275 00:59:46,278 --> 00:59:49,237 Not really sure what to do about all this. 1276 00:59:49,281 --> 00:59:50,761 That's understandable. 1277 00:59:50,804 --> 00:59:52,501 I mean, unless you're, like, planning for it, 1278 00:59:52,545 --> 00:59:54,721 I think most people feel that way. 1279 00:59:54,765 --> 00:59:57,028 Yeah, I guess. 1280 00:59:57,071 --> 00:59:59,030 Do your parents know? 1281 00:59:59,073 --> 01:00:02,599 I'm sure they'd be a good support base in all this. 1282 01:00:02,642 --> 01:00:05,819 Yeah, not so much. 1283 01:00:05,863 --> 01:00:07,255 They kind of haven't been in touch 1284 01:00:07,299 --> 01:00:09,301 since I started to pursue theater. 1285 01:00:09,344 --> 01:00:12,913 I'm sorry to hear that. 1286 01:00:12,957 --> 01:00:15,612 I hope you don't mind me asking, but... 1287 01:00:15,655 --> 01:00:17,091 What about the dad? 1288 01:00:17,135 --> 01:00:19,920 Where's he in all this? 1289 01:00:19,964 --> 01:00:21,618 Does he know yet? 1290 01:00:21,661 --> 01:00:23,663 No. 1291 01:00:23,707 --> 01:00:25,926 Um, I tried to tell him, 1292 01:00:25,970 --> 01:00:27,885 but, you know, I just-- 1293 01:00:27,928 --> 01:00:29,930 I just couldn't bring myself to do it. 1294 01:00:29,974 --> 01:00:33,020 Do I know the guy? 1295 01:00:35,675 --> 01:00:37,329 Don't tell me it's one of the flying monkeys. 1296 01:00:37,372 --> 01:00:40,593 No, no, no! It's not one of the monkeys! 1297 01:00:40,637 --> 01:00:42,987 You haven't met him, I don't think, 1298 01:00:43,030 --> 01:00:47,208 but you've probably heard of him. 1299 01:00:47,252 --> 01:00:50,255 Just promise you won't tell anybody. 1300 01:00:50,298 --> 01:00:53,301 Yeah... I promise. 1301 01:00:55,869 --> 01:00:59,220 Okay, um, it's Cody McClain. 1302 01:00:59,264 --> 01:01:00,569 Cody McClain?! 1303 01:01:00,613 --> 01:01:02,528 Like the freaking Cody McClain?! 1304 01:01:02,571 --> 01:01:05,444 The huge, famous heartthrob actor Cody McClain?! 1305 01:01:05,487 --> 01:01:07,838 Yeah, that's the one. 1306 01:01:07,881 --> 01:01:11,058 Oh, my gosh, he's so-- 1307 01:01:11,102 --> 01:01:13,974 Uh, sorry. I didn't mean to. 1308 01:01:14,018 --> 01:01:16,324 It's okay. 1309 01:01:16,368 --> 01:01:19,023 So... why haven't you told him? 1310 01:01:19,066 --> 01:01:21,242 What's stopping you? 1311 01:01:21,286 --> 01:01:22,591 Was it just like... 1312 01:01:22,635 --> 01:01:24,071 one-night stand kind of thing? 1313 01:01:24,115 --> 01:01:26,857 No, no, no, no, no. It's nothing like that. 1314 01:01:26,900 --> 01:01:30,251 Um... we'd actually been dating for a couple of years. 1315 01:01:30,295 --> 01:01:34,734 But, I mean, he's not gonna return my calls. 1316 01:01:34,778 --> 01:01:37,345 He already told me he wants to take a break 1317 01:01:37,389 --> 01:01:40,522 and really focus on his career. 1318 01:01:40,566 --> 01:01:42,655 Plus, I mean, I can't just like 1319 01:01:42,699 --> 01:01:44,483 jump on a plane to Los Angeles. 1320 01:01:44,526 --> 01:01:45,876 Why not? 1321 01:01:45,919 --> 01:01:47,573 They have you blocked out on the schedule 1322 01:01:47,616 --> 01:01:50,184 for the next couple of days. 1323 01:01:50,228 --> 01:01:52,578 Why don't you go talk to him? 1324 01:01:52,621 --> 01:01:56,103 This seems like one of those in-person things, anyway. 1325 01:02:04,677 --> 01:02:07,419 [Cody] That was pretty good today. 1326 01:02:07,462 --> 01:02:09,726 I think they'll-- Oh, hey, I'll see you later. 1327 01:02:09,769 --> 01:02:12,598 Hey, you two, how are you? 1328 01:02:12,641 --> 01:02:14,295 Ohh! 1329 01:02:14,339 --> 01:02:17,472 Hey, Mama. Good to see you. 1330 01:02:17,516 --> 01:02:18,822 Good to see you too, son. 1331 01:02:18,865 --> 01:02:20,911 This is pretty cool. 1332 01:02:20,954 --> 01:02:22,826 It's been a while since I've been on a set with you. 1333 01:02:22,869 --> 01:02:25,785 This is a little bigger than I remember. 1334 01:02:25,829 --> 01:02:27,874 Yeah, Mom, that's 'cause Cody's a megastar now. 1335 01:02:27,918 --> 01:02:29,920 Well, you're not wrong. 1336 01:02:29,963 --> 01:02:32,226 Always humble, just like I raised you. 1337 01:02:32,270 --> 01:02:33,358 Oh, guys, this is Hayley! 1338 01:02:33,401 --> 01:02:35,012 This is my costar. 1339 01:02:35,055 --> 01:02:36,361 Hayley, this is my mom, Lana, and my sister, Bryce. 1340 01:02:36,404 --> 01:02:37,797 Nice to meet you. 1341 01:02:37,841 --> 01:02:38,406 Same to you. 1342 01:02:38,450 --> 01:02:39,190 Nice to meet you. 1343 01:02:39,233 --> 01:02:40,191 Nice to meet you as well. 1344 01:02:40,234 --> 01:02:42,846 Cody has told me so much about you! 1345 01:02:42,889 --> 01:02:44,151 Bryce, are you gonna follow 1346 01:02:44,195 --> 01:02:45,500 in your brother's footsteps 1347 01:02:45,544 --> 01:02:46,893 and become a big actor too? 1348 01:02:46,937 --> 01:02:48,895 Well, if Cody told you much about us, 1349 01:02:48,939 --> 01:02:50,679 you know that I hate acting. 1350 01:02:50,723 --> 01:02:53,030 I think most actresses I meet are vain and airheaded. 1351 01:02:53,073 --> 01:02:54,640 Bryce! 1352 01:02:54,683 --> 01:02:55,510 No, it's fine. 1353 01:02:55,554 --> 01:02:57,643 She's right. Most of us are. 1354 01:02:57,686 --> 01:03:00,472 But us airheads gotta make a living somehow, right? 1355 01:03:00,515 --> 01:03:02,126 Not all of us can be as gifted as you. 1356 01:03:02,169 --> 01:03:04,737 Okay, do you guys wanna go see my trailer? 1357 01:03:04,781 --> 01:03:05,216 Yes, let's do that. 1358 01:03:05,259 --> 01:03:06,608 Right there. 1359 01:03:06,652 --> 01:03:09,611 All righty, hope to see you around here again soon! 1360 01:03:09,655 --> 01:03:11,135 It was nice to meet you, too. 1361 01:03:11,178 --> 01:03:13,964 I'll see you. 1362 01:03:14,007 --> 01:03:15,617 Sorry about her. 1363 01:03:15,661 --> 01:03:17,141 She's not normally like that. 1364 01:03:17,184 --> 01:03:18,620 It's fine. I'm used to that. 1365 01:03:18,664 --> 01:03:19,926 Most girls don't like me. 1366 01:03:19,970 --> 01:03:21,928 I think they feel... 1367 01:03:21,972 --> 01:03:23,321 threatened. 1368 01:03:23,364 --> 01:03:25,845 Don't for the life of me know why. 1369 01:03:25,889 --> 01:03:28,935 Uh, my-- Oh. 1370 01:03:28,979 --> 01:03:31,242 Ed told me about this place a couple weeks ago, 1371 01:03:31,285 --> 01:03:32,460 and I just fell in love. 1372 01:03:32,504 --> 01:03:34,636 I mean, the view and the food. 1373 01:03:34,680 --> 01:03:37,639 Guys, oh, man... I just had to show you. 1374 01:03:37,683 --> 01:03:39,424 It's beautiful, honey. 1375 01:03:39,467 --> 01:03:43,428 We didn't have to go to someplace so... expensive. 1376 01:03:43,471 --> 01:03:45,604 Oh, Mom, no, it's totally fine. 1377 01:03:45,647 --> 01:03:47,562 Only the best for my girls. 1378 01:03:47,606 --> 01:03:48,955 Yeah, Mom, let the big shot pay. 1379 01:03:48,999 --> 01:03:52,002 I'm not complaining. Excuse me? 1380 01:03:52,045 --> 01:03:53,742 I'd like your finest Shirley Temple, please. 1381 01:03:53,786 --> 01:03:54,961 Make it a double. 1382 01:03:55,005 --> 01:03:55,527 Right away. 1383 01:03:55,570 --> 01:03:57,268 Thanks, champ. 1384 01:03:57,311 --> 01:03:59,879 What? 1385 01:03:59,923 --> 01:04:02,490 So, honey, tell us about filming. 1386 01:04:02,534 --> 01:04:03,927 Seems like it's going really well. 1387 01:04:03,970 --> 01:04:05,885 Oh, Mom, it's going amazing. 1388 01:04:05,929 --> 01:04:07,844 I mean, everyone is so talented, 1389 01:04:07,887 --> 01:04:10,890 and I really do, I think we're making a great project. 1390 01:04:10,934 --> 01:04:12,979 Yes, the world is dying to see what happens 1391 01:04:13,023 --> 01:04:16,330 to Ben Pierson, Secret Agent, next. 1392 01:04:16,374 --> 01:04:19,638 She going through that teen phase thing? 1393 01:04:19,681 --> 01:04:22,206 I'm glad you're having a good time. 1394 01:04:22,249 --> 01:04:23,424 You know, we don't get 1395 01:04:23,468 --> 01:04:25,470 to hear from you as much now, and... 1396 01:04:25,513 --> 01:04:27,472 Yeah, Mom, I'm sorry about that. 1397 01:04:27,515 --> 01:04:28,908 It's just, you know, with everything so busy 1398 01:04:28,952 --> 01:04:31,737 I barely have time to think, you know? 1399 01:04:33,870 --> 01:04:35,915 And what about Briley? 1400 01:04:35,959 --> 01:04:37,612 How is our favorite theater star? 1401 01:04:37,656 --> 01:04:39,223 Yeah, how is she, Cody? 1402 01:04:39,266 --> 01:04:42,226 Have you talked to her about your lovely costar yet? 1403 01:04:42,269 --> 01:04:45,011 No, actually, I haven't. 1404 01:04:45,055 --> 01:04:46,795 We, uh... 1405 01:04:46,839 --> 01:04:49,015 We decided we need to focus on our careers right now. 1406 01:04:49,059 --> 01:04:51,061 You know, with everything being so crazy-- 1407 01:04:51,104 --> 01:04:52,845 You know, you can only use that excuse 1408 01:04:52,889 --> 01:04:55,326 so many times before it gets a little old, bro. 1409 01:04:55,369 --> 01:04:56,980 It's too crazy to keep up with Mom. 1410 01:04:57,023 --> 01:04:58,764 It's too crazy to keep up with your sister. 1411 01:04:58,807 --> 01:05:00,287 It's too crazy to keep up with the girl 1412 01:05:00,331 --> 01:05:02,159 who you wouldn't shut up about marrying some day 1413 01:05:02,202 --> 01:05:03,856 for two years! 1414 01:05:03,900 --> 01:05:05,466 But it's not too crazy 1415 01:05:05,510 --> 01:05:07,251 to go to another press appearance, 1416 01:05:07,294 --> 01:05:09,296 or to go out to the club with Miss Skankypants costar! 1417 01:05:09,340 --> 01:05:10,689 Bryce! 1418 01:05:10,732 --> 01:05:12,343 I have social media, genius. 1419 01:05:12,386 --> 01:05:13,605 Bryce, that's enough! 1420 01:05:13,648 --> 01:05:15,259 Whatever. 1421 01:05:17,826 --> 01:05:20,742 Put it on his tab. I'm sure he can afford it. 1422 01:05:23,006 --> 01:05:24,921 Thank you. 1423 01:05:27,532 --> 01:05:29,447 I'm sorry about her. 1424 01:05:29,490 --> 01:05:32,885 She's just... missing her older brother. 1425 01:05:35,235 --> 01:05:37,542 You know she's right, though. 1426 01:05:37,585 --> 01:05:40,023 It wouldn't hurt to call. 1427 01:05:40,066 --> 01:05:41,981 Check in every now and then. 1428 01:05:47,552 --> 01:05:49,510 I better go check on her. 1429 01:05:51,556 --> 01:05:53,819 She's probably not gonna wanna come back in, 1430 01:05:53,862 --> 01:05:56,082 so we'll just take a taxi back home. 1431 01:05:56,126 --> 01:05:57,562 Okay. 1432 01:06:05,962 --> 01:06:08,225 I love you, son. 1433 01:06:08,268 --> 01:06:11,010 I love you, too, Mom. 1434 01:06:15,145 --> 01:06:18,365 And, Cody. 1435 01:06:18,409 --> 01:06:19,758 I know you may not be in a place 1436 01:06:19,801 --> 01:06:22,195 to hear this right now, 1437 01:06:22,239 --> 01:06:24,241 but don't be so quick to push aside those 1438 01:06:24,284 --> 01:06:27,418 who care about you the most in life, okay? 1439 01:06:27,461 --> 01:06:29,333 And Briley... 1440 01:06:29,376 --> 01:06:31,770 They don't make many like her. 1441 01:06:31,813 --> 01:06:33,641 She is one of a kind. 1442 01:06:33,685 --> 01:06:36,644 Don't forget that. 1443 01:06:36,688 --> 01:06:39,952 I hate to see you throw that away. 1444 01:06:45,566 --> 01:06:47,046 Call me. 1445 01:06:47,090 --> 01:06:49,048 Soon. 1446 01:06:49,092 --> 01:06:51,007 I will. 1447 01:06:53,400 --> 01:06:55,402 [woman speaking indistinctly on PA] 1448 01:07:00,277 --> 01:07:03,193 Okay. 1449 01:07:03,236 --> 01:07:05,195 [approaching footsteps] 1450 01:07:07,893 --> 01:07:09,851 Oh, did someone have a wild night last night? 1451 01:07:09,895 --> 01:07:11,288 Is everything all right? 1452 01:07:11,331 --> 01:07:12,854 Yeah, yeah, I'm fine. 1453 01:07:12,898 --> 01:07:14,378 I'll be there in a few minutes. 1454 01:07:14,421 --> 01:07:16,380 Okay, uh, just remember the press is here today. 1455 01:07:16,423 --> 01:07:18,164 You know, we have that onset visit. 1456 01:07:18,208 --> 01:07:20,079 So, gotta look alive, right? 1457 01:07:20,123 --> 01:07:21,559 Put your game face on. 1458 01:07:21,602 --> 01:07:23,517 And remember, chemistry. 1459 01:07:23,561 --> 01:07:27,434 It sells. Right, you feel me? 1460 01:07:27,478 --> 01:07:28,696 All right, champ, see you out there. 1461 01:07:28,740 --> 01:07:29,958 Game face! 1462 01:07:30,002 --> 01:07:30,394 Yeah. 1463 01:07:30,437 --> 01:07:40,534 Game face. 1464 01:07:40,578 --> 01:07:42,014 Let me see that. 1465 01:07:42,058 --> 01:07:43,276 That goes well with this, too. 1466 01:07:43,320 --> 01:07:44,799 Honestly, this is 1467 01:07:44,843 --> 01:07:46,671 a nice little combination you got going on. 1468 01:07:46,714 --> 01:07:50,414 Hey, you ready to put on a show? 1469 01:07:50,457 --> 01:07:51,850 What do you mean? 1470 01:07:51,893 --> 01:07:53,678 Oh, you know, giving the fans what they want. 1471 01:07:53,721 --> 01:07:55,680 [whispering] Nothing too crazy. 1472 01:08:01,077 --> 01:08:03,688 Thank you. 1473 01:08:03,731 --> 01:08:05,559 And, young lady, how can I help you today? 1474 01:08:05,603 --> 01:08:08,606 Hi, I'm here to see Cody McClain. 1475 01:08:08,649 --> 01:08:10,216 My name's Briley Williams. 1476 01:08:10,260 --> 01:08:12,175 I should be on the Friends and Family list. 1477 01:08:12,218 --> 01:08:13,437 You have an ID? 1478 01:08:13,480 --> 01:08:14,220 Yes. 1479 01:08:14,264 --> 01:08:15,874 Okay, you know the drill. 1480 01:08:15,917 --> 01:08:17,441 This is just a quick live broadcast from the studio. 1481 01:08:17,484 --> 01:08:19,138 So the filming's going well, what we can expect 1482 01:08:19,182 --> 01:08:20,400 from the movie, yadda yadda yadda. 1483 01:08:20,444 --> 01:08:21,097 Nothing new. 1484 01:08:21,140 --> 01:08:21,706 Sound good? 1485 01:08:21,749 --> 01:08:22,620 Yeah. 1486 01:08:23,925 --> 01:08:25,579 Okay, they're on their way. 1487 01:08:25,623 --> 01:08:27,799 You guys look great, by the way. 1488 01:08:27,842 --> 01:08:29,627 Showtime. 1489 01:08:29,670 --> 01:08:31,759 He's right, you know. 1490 01:08:31,803 --> 01:08:33,587 We do look great together. 1491 01:08:35,763 --> 01:08:38,723 Yep, there you are. 1492 01:08:38,766 --> 01:08:40,246 Briley Williamson. 1493 01:08:40,290 --> 01:08:41,726 You know how to get there? 1494 01:08:41,769 --> 01:08:43,815 No. 1495 01:08:43,858 --> 01:08:45,556 Stage Two. 1496 01:08:45,599 --> 01:08:48,515 Follow the line, can't miss it. 1497 01:08:48,559 --> 01:08:49,516 Okay, thank you so much. 1498 01:08:49,560 --> 01:08:51,170 You're welcome, thank you. 1499 01:08:51,214 --> 01:08:52,780 Hello. 1500 01:08:52,824 --> 01:08:54,956 Hi, we're on the set 1501 01:08:55,000 --> 01:08:57,089 of "Ben Pierson: The Shadow Files", 1502 01:08:57,133 --> 01:08:58,482 and I have an exclusive interview 1503 01:08:58,525 --> 01:08:59,918 with our two lead actors, 1504 01:08:59,961 --> 01:09:01,963 Cody McClain and Hayley Ryan. 1505 01:09:06,838 --> 01:09:09,319 Some of the scenes have been leaked from the movie, 1506 01:09:09,362 --> 01:09:10,929 and they're very steamy, 1507 01:09:10,972 --> 01:09:13,845 and I'm just wondering if any of that 1508 01:09:13,888 --> 01:09:17,414 onscreen chemistry is carrying over 1509 01:09:17,457 --> 01:09:19,546 off-screen, if you know what I mean? 1510 01:09:22,680 --> 01:09:24,508 Um-- 1511 01:09:24,551 --> 01:09:25,248 Okay, well, I'm really glad 1512 01:09:25,291 --> 01:09:27,163 you asked this question. 1513 01:09:32,124 --> 01:09:35,083 I know it's been hard for us to keep it quiet. 1514 01:09:35,127 --> 01:09:38,217 Hey, Briley, right? How you doing? 1515 01:09:38,261 --> 01:09:40,959 Oh, hi, yeah. Um, I'm okay. 1516 01:09:41,002 --> 01:09:43,091 We're kind of a thing now! 1517 01:09:43,135 --> 01:09:44,658 I mean, it's so hard not to be 1518 01:09:44,702 --> 01:09:47,835 when you have such a strong chemistry, you know? 1519 01:09:47,879 --> 01:09:51,535 I just need to talk with Cody. Is... he around? 1520 01:09:51,578 --> 01:09:53,754 No, actually, he's super busy right now. 1521 01:09:53,798 --> 01:09:55,495 Um, I could take a message, if you want. 1522 01:09:55,539 --> 01:09:57,454 He's probably gonna be a while. 1523 01:10:01,632 --> 01:10:03,982 That's okay. Can you just... 1524 01:10:04,025 --> 01:10:06,419 We practically can't keep our hands off each other. 1525 01:10:06,463 --> 01:10:08,204 Can you just, um, 1526 01:10:08,247 --> 01:10:10,118 give this to him for me, please? 1527 01:10:10,162 --> 01:10:13,557 Yeah, no problem. 1528 01:10:13,600 --> 01:10:15,167 Oh, you guys, that's so exciting! 1529 01:10:15,211 --> 01:10:16,995 I'm so happy for you, and I'm sure your fans 1530 01:10:17,038 --> 01:10:18,779 are so excited to know this, 1531 01:10:18,823 --> 01:10:21,695 and you guys heard it here first. 1532 01:10:23,958 --> 01:10:25,308 Okay. 1533 01:10:25,351 --> 01:10:27,266 See you later. 1534 01:10:31,531 --> 01:10:34,012 Emerson, honey, it's almost time to go. 1535 01:10:34,055 --> 01:10:35,883 Are you ready? 1536 01:10:38,321 --> 01:10:41,062 Oh, sweetie, what's wrong? 1537 01:10:41,106 --> 01:10:43,282 I don't think this story's 1538 01:10:43,326 --> 01:10:45,632 gonna have a happy ending, Grandma. 1539 01:10:45,676 --> 01:10:47,852 It's too sad. 1540 01:10:47,895 --> 01:10:51,725 Oh, honey. 1541 01:10:51,769 --> 01:10:53,727 Come here. 1542 01:10:57,992 --> 01:11:01,039 Now, remember what I said, dear? 1543 01:11:01,082 --> 01:11:03,955 Not all love stories have a happy ending. 1544 01:11:03,998 --> 01:11:07,698 But it's about how they end, right? 1545 01:11:07,741 --> 01:11:09,787 It's about... 1546 01:11:09,830 --> 01:11:11,789 Wait. What was it again? 1547 01:11:11,832 --> 01:11:14,748 The journey, Grandma. 1548 01:11:14,792 --> 01:11:18,448 That's right, the journey! 1549 01:11:18,491 --> 01:11:21,102 Tell you what. 1550 01:11:21,146 --> 01:11:23,975 How about I sit here with you 1551 01:11:24,018 --> 01:11:26,673 and we can read it together until it's time to go? 1552 01:11:26,717 --> 01:11:28,719 Will that help make it a little less sad? 1553 01:11:28,762 --> 01:11:31,417 Mm-hmm. 1554 01:11:31,461 --> 01:11:32,462 Yeah. 1555 01:11:32,505 --> 01:11:36,727 Let's see. Where did you leave off? 1556 01:11:36,770 --> 01:11:38,598 This one. 1557 01:11:44,474 --> 01:11:48,434 "Briley, forgive me for making this brief... 1558 01:11:48,478 --> 01:11:51,176 What was that?! We're not-- We're not dating! 1559 01:11:51,219 --> 01:11:52,351 Why did you say that? 1560 01:11:52,395 --> 01:11:53,657 Cody, chill out! 1561 01:11:53,700 --> 01:11:55,136 Of course I know we're not dating, 1562 01:11:55,180 --> 01:11:57,313 but they wanted us to put on a show, 1563 01:11:57,356 --> 01:11:59,750 give something that the fans could latch onto. 1564 01:11:59,793 --> 01:12:02,318 I don't understand what the big deal is. 1565 01:12:02,361 --> 01:12:03,884 Vick, come on, man, this is crazy! 1566 01:12:03,928 --> 01:12:06,626 I mean, I think it's a good idea. 1567 01:12:06,670 --> 01:12:08,106 The press loves this kind of stuff, 1568 01:12:08,149 --> 01:12:10,064 and I say we roll with it. 1569 01:12:10,108 --> 01:12:13,024 Yeah, okay, just until the movie releases, 1570 01:12:13,067 --> 01:12:14,330 and then we could have, like, 1571 01:12:14,373 --> 01:12:15,722 some big tabloid breakup story. 1572 01:12:15,766 --> 01:12:17,071 No big deal. 1573 01:12:17,115 --> 01:12:18,334 No big deal? 1574 01:12:18,377 --> 01:12:20,074 It's a lie. We're lying. 1575 01:12:20,118 --> 01:12:22,686 Cody, we're actors. It's what we do. 1576 01:12:22,729 --> 01:12:24,165 We act. 1577 01:12:24,209 --> 01:12:26,516 It's gonna bring so much attention to our movie. 1578 01:12:26,559 --> 01:12:29,693 What, you don't want people to think that we're together? 1579 01:12:29,736 --> 01:12:32,043 I'm-- I'm not saying that. 1580 01:12:32,086 --> 01:12:33,827 But we're not together. 1581 01:12:33,871 --> 01:12:35,612 What am I supposed to tell my family? 1582 01:12:35,655 --> 01:12:37,004 You don't have to tell them anything. 1583 01:12:37,048 --> 01:12:38,484 Nothing, zip. 1584 01:12:38,528 --> 01:12:39,920 Look, all we have to do 1585 01:12:39,964 --> 01:12:41,705 is go to a few parties, 1586 01:12:41,748 --> 01:12:43,620 get photographed in public together a few times, 1587 01:12:43,663 --> 01:12:45,404 just to give the press something to talk about. 1588 01:12:45,448 --> 01:12:48,189 You know, like, keep us relevant, that's all. 1589 01:12:48,233 --> 01:12:51,367 You think you could manage that? 1590 01:12:51,410 --> 01:12:53,412 Come on, Cody, look, I know it's a little out there, 1591 01:12:53,456 --> 01:12:56,720 but this is really good for your career, trust me. 1592 01:12:56,763 --> 01:12:58,243 Besides, that girl from New York 1593 01:12:58,286 --> 01:12:59,679 is out of the picture, right, what's her name? 1594 01:12:59,723 --> 01:13:01,420 Briley. 1595 01:13:01,464 --> 01:13:03,161 Right, so there's no down side here. 1596 01:13:06,556 --> 01:13:08,645 Fine, I'll do it. Whatever. 1597 01:13:08,688 --> 01:13:11,038 But just don't-- don't pull anything like that again 1598 01:13:11,082 --> 01:13:12,431 without talking to me first, okay? 1599 01:13:12,475 --> 01:13:14,738 You got it, stud. 1600 01:13:14,781 --> 01:13:16,479 Hey, lighten up! 1601 01:13:16,522 --> 01:13:18,481 ♪ It could be fun if you let it! ♪ 1602 01:13:18,524 --> 01:13:21,092 Mmm! Mwah! 1603 01:13:25,444 --> 01:13:27,098 She's crazy. 1604 01:13:27,141 --> 01:13:29,230 She's an actress. What do you expect? 1605 01:13:29,274 --> 01:13:30,971 You have to be a little crazy if you want to be an actor. 1606 01:13:31,015 --> 01:13:33,104 You're crazy, too. 1607 01:13:33,147 --> 01:13:36,107 Anyway, this is what you signed up for, right? 1608 01:13:36,150 --> 01:13:37,500 Ride this out, and I promise you, 1609 01:13:37,543 --> 01:13:40,894 you will not regret it. 1610 01:13:40,938 --> 01:13:43,027 See, out there... 1611 01:13:43,070 --> 01:13:45,029 You're a star, Cody McClain. 1612 01:13:52,166 --> 01:13:54,255 [reporter] We can confirm that Cody McClain 1613 01:13:54,299 --> 01:13:56,562 and Hayley Ryan are official. 1614 01:14:01,437 --> 01:14:03,047 We saw their steamy scenes 1615 01:14:03,090 --> 01:14:04,962 from the set of their new movie, 1616 01:14:05,005 --> 01:14:08,444 but apparently, these two are fire offscreen as well. 1617 01:14:08,487 --> 01:14:10,402 [sighs] 1618 01:14:14,711 --> 01:14:17,453 Wonder what their celebrity name will be? 1619 01:14:17,496 --> 01:14:19,019 Cayley? Hody? 1620 01:14:19,063 --> 01:14:21,152 I don't know if those work at all. 1621 01:14:23,676 --> 01:14:24,721 --their celebrity name will be? 1622 01:14:24,764 --> 01:14:26,244 Cayley? Hod-- 1623 01:14:26,287 --> 01:14:28,202 But I guess we'll find out. 1624 01:14:28,246 --> 01:14:31,554 [Judy Garland on TV] ♪ A land that I heard of♪ 1625 01:14:31,597 --> 01:14:37,255 ♪ Once in a lullaby♪ 1626 01:14:37,298 --> 01:14:43,130 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1627 01:14:43,174 --> 01:14:48,745 ♪ Skies are blue♪ 1628 01:14:48,788 --> 01:14:54,533 ♪ And the dreams that you dare to dream ♪ 1629 01:14:54,577 --> 01:14:58,668 ♪ Really do come true♪ 1630 01:15:23,127 --> 01:15:26,173 So, what did the big chimney 1631 01:15:26,217 --> 01:15:28,132 say to the little chimney? 1632 01:15:28,175 --> 01:15:28,959 What? 1633 01:15:29,002 --> 01:15:29,786 What? 1634 01:15:29,829 --> 01:15:31,570 You're too young to smoke. 1635 01:15:31,614 --> 01:15:33,746 [all laugh and groan] 1636 01:15:33,790 --> 01:15:34,834 So punch at me. 1637 01:15:34,878 --> 01:15:35,792 I'm gonna block. 1638 01:15:35,835 --> 01:15:36,967 Okay. 1639 01:15:37,010 --> 01:15:38,316 And then you're gonna come quick and jab. 1640 01:15:38,359 --> 01:15:39,665 There you go, yeah, exactly. 1641 01:15:39,709 --> 01:15:40,448 Cool. 1642 01:15:40,492 --> 01:15:40,971 All right, do that again. 1643 01:15:44,975 --> 01:15:47,543 Oh, my gosh, I'm so glad you came! 1644 01:15:47,586 --> 01:15:48,805 Of course! 1645 01:15:57,988 --> 01:15:59,772 Thanks for fitting me in today, Dr. King. 1646 01:15:59,816 --> 01:16:01,818 Aw, anything for you, Dorothy. 1647 01:16:01,861 --> 01:16:03,820 [chuckles] 1648 01:16:03,863 --> 01:16:05,386 So, I heard the news. 1649 01:16:05,430 --> 01:16:07,867 It wasn't a stomach bug after all, was it? 1650 01:16:07,911 --> 01:16:11,262 No... No, it wasn't. 1651 01:16:11,305 --> 01:16:13,394 And are we excited? 1652 01:16:13,438 --> 01:16:16,049 Scared? Nervous? 1653 01:16:16,093 --> 01:16:19,487 All of the above. 1654 01:16:19,531 --> 01:16:22,229 Good. That means you're normal. 1655 01:16:22,273 --> 01:16:24,405 Any other bad symptoms? 1656 01:16:24,449 --> 01:16:27,887 Has the morning sickness gotten any worse since the last time I saw you? 1657 01:16:27,931 --> 01:16:30,803 Um... no. 1658 01:16:30,847 --> 01:16:32,370 I mean, I've had it come and go, 1659 01:16:32,413 --> 01:16:34,198 but overall it's okay. 1660 01:16:34,241 --> 01:16:36,635 I'm getting used to it. 1661 01:16:36,679 --> 01:16:39,856 I have had the strangest cravings, though. 1662 01:16:39,899 --> 01:16:41,335 I mean, I had never thought about dipping 1663 01:16:41,379 --> 01:16:43,163 a cheeseburger into a chocolate shake 1664 01:16:43,207 --> 01:16:44,991 before a couple days ago. 1665 01:16:45,035 --> 01:16:48,516 [chuckling] I remember that. 1666 01:16:48,560 --> 01:16:50,954 Now, Briley, I am required 1667 01:16:50,997 --> 01:16:53,434 to discuss all of your options with you. 1668 01:16:53,478 --> 01:16:55,219 You are young and healthy, 1669 01:16:55,262 --> 01:16:57,177 and we don't expect any complications, 1670 01:16:57,221 --> 01:17:00,659 but... are you considering the possibility 1671 01:17:00,703 --> 01:17:01,704 of terminating-- 1672 01:17:01,747 --> 01:17:04,837 Dr. King... I know you're supposed 1673 01:17:04,881 --> 01:17:07,318 to go over all that stuff with me, but... 1674 01:17:07,361 --> 01:17:09,450 I just can't think about that right now. 1675 01:17:09,494 --> 01:17:11,714 Okay, I just... 1676 01:17:11,757 --> 01:17:14,673 I just wanna make you aware of all your options. 1677 01:17:14,717 --> 01:17:16,457 And, uh... 1678 01:17:16,501 --> 01:17:19,591 Will the father be a part of the process? 1679 01:17:19,635 --> 01:17:21,462 No. 1680 01:17:21,506 --> 01:17:23,290 No, he won't. 1681 01:17:23,334 --> 01:17:25,641 Okay. 1682 01:17:25,684 --> 01:17:28,034 Would you like to see an ultrasound of the baby? 1683 01:17:28,078 --> 01:17:29,601 No. 1684 01:17:29,645 --> 01:17:32,256 No, that's okay. 1685 01:17:32,299 --> 01:17:33,910 Okay. 1686 01:17:33,953 --> 01:17:36,129 Well, feel free to call me with any questions, okay? 1687 01:17:36,173 --> 01:17:37,653 See you soon. 1688 01:17:39,742 --> 01:17:43,354 [door opens and closes] 1689 01:17:52,363 --> 01:17:55,627 Hi. Thank you. 1690 01:18:04,897 --> 01:18:06,159 Hi, could you give us a moment? 1691 01:18:06,203 --> 01:18:07,247 Sure. 1692 01:18:07,291 --> 01:18:08,727 Thank you. 1693 01:18:08,771 --> 01:18:11,251 Hi, Lynn, I'm sorry I'm a few minutes late. 1694 01:18:11,295 --> 01:18:13,732 I'll get ready fast, I promise. 1695 01:18:13,776 --> 01:18:15,952 Briley, we need to talk. 1696 01:18:20,173 --> 01:18:22,872 If this is about me getting sick a lot lately, 1697 01:18:22,915 --> 01:18:24,743 I'm totally fine. 1698 01:18:24,787 --> 01:18:26,571 I won't be getting anyone else here sick. 1699 01:18:26,614 --> 01:18:28,965 I'm sure of it. 1700 01:18:29,008 --> 01:18:31,184 Briley, why were you late today? 1701 01:18:33,665 --> 01:18:35,449 I had a doctor's checkup. 1702 01:18:35,493 --> 01:18:37,669 I just wanted to make sure I got the all-clear. 1703 01:18:37,713 --> 01:18:39,671 And I did, so... 1704 01:18:39,715 --> 01:18:42,892 Well, your doctor called the theater company 1705 01:18:42,935 --> 01:18:44,415 earlier today. 1706 01:18:44,458 --> 01:18:46,069 They wanted to confirm the insurance 1707 01:18:46,112 --> 01:18:47,766 for your appointment. 1708 01:18:50,856 --> 01:18:52,249 I... 1709 01:18:52,292 --> 01:18:53,206 Briley... 1710 01:18:53,250 --> 01:18:55,861 I don't know what to tell you. 1711 01:18:55,905 --> 01:18:57,689 The producers just don't want to take 1712 01:18:57,733 --> 01:18:59,430 a chance on you having complications 1713 01:18:59,473 --> 01:19:00,779 because of the pregnancy. 1714 01:19:04,130 --> 01:19:06,742 But how can they do that? 1715 01:19:06,785 --> 01:19:09,440 I mean, I-I-I-I-- I'll still be able to perform 1716 01:19:09,483 --> 01:19:12,486 for a few months before anything changes. 1717 01:19:12,530 --> 01:19:15,359 And isn't Broadway starting to offer maternity leave anyway? 1718 01:19:15,402 --> 01:19:17,840 Well, some companies are starting 1719 01:19:17,883 --> 01:19:20,320 to offer maternity leave for their actresses, 1720 01:19:20,364 --> 01:19:21,800 but ours isn't one of them. 1721 01:19:21,844 --> 01:19:23,454 I'm sorry, Briley. 1722 01:19:23,497 --> 01:19:25,804 I wish that there was more I could do, but... 1723 01:19:25,848 --> 01:19:28,633 this one is just out of my hands. 1724 01:19:28,676 --> 01:19:32,289 Lynn, there has to be something I can do. 1725 01:19:32,332 --> 01:19:34,421 I mean, this isn't right. 1726 01:19:35,814 --> 01:19:37,424 Honey... 1727 01:19:37,468 --> 01:19:40,297 I know this is hard to do, 1728 01:19:40,340 --> 01:19:42,647 but have you considered giving up the baby? 1729 01:19:42,690 --> 01:19:45,389 After all, you're still a teenager 1730 01:19:45,432 --> 01:19:47,826 and you have such a bright future ahead of you. 1731 01:19:47,870 --> 01:19:51,308 I'm not telling you what you should do. 1732 01:19:51,351 --> 01:19:53,005 I'm just saying that it's an option. 1733 01:19:55,878 --> 01:19:58,054 I'll tell the producers to hold off 1734 01:19:58,097 --> 01:20:01,274 on their decision while you think about it, okay? 1735 01:20:03,494 --> 01:20:05,409 Okay. 1736 01:20:05,452 --> 01:20:06,802 I'll let you know. 1737 01:20:11,502 --> 01:20:12,720 Briley? 1738 01:20:12,764 --> 01:20:15,723 I wish this weren't the case, I really do. 1739 01:20:15,767 --> 01:20:19,162 But I just don't see another option for you. 1740 01:20:19,205 --> 01:20:21,164 I'll try and buy as much time 1741 01:20:21,207 --> 01:20:23,340 with the producers as I can, okay? 1742 01:20:27,648 --> 01:20:29,172 [Cody] I don't know how it all got so screwed up. 1743 01:20:29,215 --> 01:20:31,609 It's like I only saw one path in front of me 1744 01:20:31,652 --> 01:20:33,263 and I kept walking on it 1745 01:20:33,306 --> 01:20:36,179 and it led me further and further away from who I am. 1746 01:20:36,222 --> 01:20:38,007 And now, now I'm stuck. 1747 01:20:38,050 --> 01:20:39,965 There's no way out. 1748 01:20:40,009 --> 01:20:43,447 Literally an entire production is riding on my shoulders 1749 01:20:43,490 --> 01:20:46,102 and-- and I have to play pretend with my real life 1750 01:20:46,145 --> 01:20:47,451 to pull it all off. 1751 01:20:49,018 --> 01:20:50,976 What am I supposed to do? 1752 01:20:51,020 --> 01:20:52,412 [Lana] Well, sweetie, 1753 01:20:52,456 --> 01:20:54,197 I don't have an easy answer for you. 1754 01:20:54,240 --> 01:20:56,373 This is what you wanted, isn't it? 1755 01:20:56,416 --> 01:20:58,157 A career as an actor? 1756 01:20:58,201 --> 01:21:00,899 Yeah. 1757 01:21:00,943 --> 01:21:02,553 Yeah, it was. 1758 01:21:05,469 --> 01:21:07,906 I just didn't see it going like this, you know? 1759 01:21:07,950 --> 01:21:11,779 Life rarely ever goes just how we picture it, son. 1760 01:21:11,823 --> 01:21:14,870 I just-- I don't think I know what I want anymore. 1761 01:21:14,913 --> 01:21:18,525 For so long, I wanted this career as an actor, 1762 01:21:18,569 --> 01:21:20,876 and now I have it and-- and I'm just... 1763 01:21:20,919 --> 01:21:22,921 Not happy? 1764 01:21:22,965 --> 01:21:25,881 Why don't you call her? 1765 01:21:25,924 --> 01:21:28,971 No, Mom, she doesn't want to hear from me now. 1766 01:21:29,014 --> 01:21:32,409 I treated her terribly. 1767 01:21:34,324 --> 01:21:35,803 I wouldn't be surprised 1768 01:21:35,847 --> 01:21:37,631 if she never wanted to hear from me again. 1769 01:21:39,285 --> 01:21:42,549 I can't even imagine being in her position. 1770 01:21:42,593 --> 01:21:44,856 Seeing everything in the press? I... 1771 01:21:44,900 --> 01:21:46,858 I'd be so angry. 1772 01:21:46,902 --> 01:21:49,034 Well, yeah. You're right. 1773 01:21:49,078 --> 01:21:51,950 And she has every right to be angry with you. 1774 01:21:51,994 --> 01:21:55,649 But she loved you and you loved her. 1775 01:21:55,693 --> 01:21:58,826 You owe it to her to at least call. 1776 01:21:58,870 --> 01:22:01,090 Yeah. 1777 01:22:01,133 --> 01:22:02,482 You're right. 1778 01:22:03,788 --> 01:22:05,703 I was scared. 1779 01:22:09,881 --> 01:22:11,491 I don't want her to hate me. 1780 01:22:11,535 --> 01:22:15,278 Cody, she may. 1781 01:22:15,321 --> 01:22:18,411 But you're better off knowing, if you ask me. 1782 01:22:18,455 --> 01:22:19,847 Yeah. 1783 01:22:22,633 --> 01:22:24,417 I'll talk to you soon, okay? 1784 01:22:24,461 --> 01:22:25,766 All right. 1785 01:22:30,989 --> 01:22:33,905 ♪♪ 1786 01:22:47,005 --> 01:22:49,965 I told you it was a sad story. 1787 01:22:50,008 --> 01:22:52,663 Yes, sweetheart. 1788 01:22:52,706 --> 01:22:54,882 I had forgotten just how sad it was. 1789 01:22:54,926 --> 01:22:57,929 Grandma, you've read this story before? 1790 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 Oh, yes, dear. 1791 01:22:59,626 --> 01:23:01,063 Do you know how old I am? 1792 01:23:01,106 --> 01:23:02,978 I have read a lot of stories. 1793 01:23:06,807 --> 01:23:08,505 How does it end, Grandma? 1794 01:23:08,548 --> 01:23:10,246 Please tell me it gets better. 1795 01:23:10,289 --> 01:23:13,423 Well, now sweetie, I couldn't tell you that 1796 01:23:13,466 --> 01:23:14,728 even if I wanted to. 1797 01:23:14,772 --> 01:23:17,340 That would spoil the journey. 1798 01:23:17,383 --> 01:23:17,862 And it's-- 1799 01:23:17,905 --> 01:23:19,516 Yes, Grandma. 1800 01:23:19,559 --> 01:23:20,604 Get it. 1801 01:23:20,647 --> 01:23:22,910 It's all about the journey. 1802 01:23:22,954 --> 01:23:25,304 But you gotta give me something. 1803 01:23:25,348 --> 01:23:27,437 I mean, this is tragic. 1804 01:23:27,480 --> 01:23:29,656 Where's the silver lining? 1805 01:23:29,700 --> 01:23:31,876 Where's the light at the end of the tunnel? 1806 01:23:31,919 --> 01:23:35,010 I mean, what if it just keeps getting worse? 1807 01:23:35,053 --> 01:23:36,750 [laughing] 1808 01:23:38,665 --> 01:23:41,973 Well, child, I can't promise you that it won't. 1809 01:23:42,017 --> 01:23:44,541 But keep reading. 1810 01:23:44,584 --> 01:23:46,064 You'll reach the end of the story 1811 01:23:46,108 --> 01:23:48,501 and then you can decide for yourself 1812 01:23:48,545 --> 01:23:50,590 if it has a happy ending. 1813 01:23:50,634 --> 01:23:54,246 Now, come on. We gotta go. 1814 01:23:54,290 --> 01:23:56,596 [boy] Dude, I cannot wait to see this movie. 1815 01:23:56,640 --> 01:23:57,075 The first one was so dope. 1816 01:23:57,119 --> 01:23:58,294 Yeah. 1817 01:23:58,337 --> 01:23:59,599 Yeah, man, I'm pretty excited about it. 1818 01:23:59,643 --> 01:24:00,818 Dude, you're so lucky. 1819 01:24:00,861 --> 01:24:02,167 I'd give anything to be in your shoes. 1820 01:24:02,211 --> 01:24:03,821 I mean, Hayley Ryan. 1821 01:24:03,864 --> 01:24:04,387 She's pretty great. 1822 01:24:04,430 --> 01:24:05,431 Pretty great? 1823 01:24:05,475 --> 01:24:07,085 She's the hottest girl alive. 1824 01:24:07,129 --> 01:24:08,782 If I could just have five minutes with that... 1825 01:24:08,826 --> 01:24:10,175 Yeah, that's great. Uh... 1826 01:24:10,219 --> 01:24:11,568 Could you guys excuse me for a second? 1827 01:24:11,611 --> 01:24:12,917 I just gotta take care of something. 1828 01:24:12,960 --> 01:24:14,353 Thanks. 1829 01:24:17,530 --> 01:24:18,966 Oh, hey, big guy. Where you going? 1830 01:24:19,010 --> 01:24:20,707 We're gonna do the toast by the pool in five. 1831 01:24:20,751 --> 01:24:21,665 Is that all right? 1832 01:24:21,708 --> 01:24:22,405 Yeah, yeah, I'll be back. 1833 01:24:22,448 --> 01:24:23,667 I just need a minute. 1834 01:24:23,710 --> 01:24:25,669 Whatever you say. 1835 01:24:27,714 --> 01:24:30,108 And there goes my retirement fund right there. 1836 01:24:31,718 --> 01:24:34,025 [breathing heavily] 1837 01:24:35,287 --> 01:24:36,506 [sighs] 1838 01:24:45,080 --> 01:24:46,385 [footsteps approaching] 1839 01:24:49,388 --> 01:24:50,781 Hey, you. 1840 01:24:50,824 --> 01:24:52,478 I saw you come in here. Is everything okay? 1841 01:24:52,522 --> 01:24:54,437 Yeah, I just... 1842 01:24:54,480 --> 01:24:56,482 I had to get away from the crowd for a second. 1843 01:24:56,526 --> 01:24:57,440 I'm fine. 1844 01:24:57,483 --> 01:24:58,136 [chuckles] 1845 01:24:58,180 --> 01:24:59,398 I totally get that. 1846 01:24:59,442 --> 01:25:01,400 Um, I can only be in a big crowd 1847 01:25:01,444 --> 01:25:04,751 for so long until I need a little... 1848 01:25:04,795 --> 01:25:06,492 privacy. 1849 01:25:07,841 --> 01:25:10,888 [chuckles, sighs] Um, on the bright side, 1850 01:25:10,931 --> 01:25:12,846 we're almost done with this whole charade. 1851 01:25:12,890 --> 01:25:13,195 Hm. 1852 01:25:13,238 --> 01:25:14,631 Right? 1853 01:25:14,674 --> 01:25:17,155 Although I have to admit, it's been pretty fun for me. 1854 01:25:17,199 --> 01:25:18,896 Not every day you get to play pretend 1855 01:25:18,939 --> 01:25:20,506 in real life, you know? 1856 01:25:22,987 --> 01:25:27,470 Uh... you know, it doesn't 1857 01:25:27,513 --> 01:25:29,994 have to be pretend. 1858 01:25:31,691 --> 01:25:34,346 It's obvious there's a spark between us. 1859 01:25:34,390 --> 01:25:38,089 I know when you kissed me in those scenes, 1860 01:25:38,133 --> 01:25:39,917 you wished it was real. 1861 01:25:39,960 --> 01:25:41,875 I felt that. 1862 01:25:45,227 --> 01:25:47,533 [whispering] All you have to do is say the word 1863 01:25:47,577 --> 01:25:50,188 and I'm yours. 1864 01:25:50,232 --> 01:25:54,497 [kissing] 1865 01:25:54,540 --> 01:25:56,455 Do you want me, Cody McClain? 1866 01:26:03,158 --> 01:26:04,507 Hayley, stop! 1867 01:26:04,550 --> 01:26:07,074 Oh! Whoa! 1868 01:26:09,207 --> 01:26:10,730 What is this? 1869 01:26:10,774 --> 01:26:12,079 Excuse me! 1870 01:26:12,123 --> 01:26:13,516 Hello! 1871 01:26:13,559 --> 01:26:15,170 Shut up. 1872 01:26:18,347 --> 01:26:20,131 There he is, the man of the hour. 1873 01:26:20,175 --> 01:26:21,306 What is this? 1874 01:26:21,350 --> 01:26:22,568 Why do you have this?! 1875 01:26:22,612 --> 01:26:23,221 I can explain. 1876 01:26:23,265 --> 01:26:24,266 Yeah? 1877 01:26:24,309 --> 01:26:25,789 It better be a damn good explanation. 1878 01:26:25,832 --> 01:26:27,486 Look, she came with the studio 1879 01:26:27,530 --> 01:26:28,879 and wanted to give this to you 1880 01:26:28,922 --> 01:26:30,010 and I told her you were busy, which you were. 1881 01:26:30,054 --> 01:26:32,099 She came here... 1882 01:26:32,143 --> 01:26:33,318 and you didn't tell me? 1883 01:26:33,362 --> 01:26:35,059 Something like this right now 1884 01:26:35,102 --> 01:26:36,278 could ruin your career. 1885 01:26:36,321 --> 01:26:37,627 I am just looking out for you. 1886 01:26:37,670 --> 01:26:39,933 What did you tell her? 1887 01:26:39,977 --> 01:26:41,892 Okay, look, I took care of it. 1888 01:26:41,935 --> 01:26:43,067 You're welcome. 1889 01:26:43,110 --> 01:26:47,376 Vick, what did you do? 1890 01:26:47,419 --> 01:26:51,162 Okay, I gave her some money. 1891 01:26:51,206 --> 01:26:52,946 And I told her to... 1892 01:26:52,990 --> 01:26:54,121 You know? 1893 01:26:56,602 --> 01:26:58,517 Who do you think you are? 1894 01:27:00,432 --> 01:27:02,129 Listen to me, you little prick, 1895 01:27:02,173 --> 01:27:04,610 you would have none of this if it wasn't for me. 1896 01:27:04,654 --> 01:27:07,004 Everything you have is because of me. 1897 01:27:08,919 --> 01:27:10,094 Where are you going? 1898 01:27:10,137 --> 01:27:11,356 Just gonna leave and throw this away 1899 01:27:11,400 --> 01:27:12,618 'cause of some girl? 1900 01:27:22,498 --> 01:27:25,718 ♪ Tweedle deedle dee tweedle deedle dee ♪ 1901 01:27:25,762 --> 01:27:28,243 ♪ Tweedle deedle dee tweedle deedle dee ♪ 1902 01:27:30,636 --> 01:27:33,857 [music plays over conversation] 1903 01:27:47,740 --> 01:27:49,351 How much further, Grandma? 1904 01:27:49,394 --> 01:27:52,223 We will be there soon, child. 1905 01:27:52,267 --> 01:27:53,572 Calm yourself. 1906 01:27:54,791 --> 01:27:57,184 [crowd chatter] 1907 01:28:01,624 --> 01:28:02,755 [nurse] Briley Williams? 1908 01:28:11,895 --> 01:28:13,375 Have you seen Briley Williams? 1909 01:28:13,418 --> 01:28:14,637 You're Cody Mc... 1910 01:28:14,680 --> 01:28:15,551 Yes, yes, Cody McClain, hi. 1911 01:28:15,594 --> 01:28:17,117 Have you seen Briley Williams? 1912 01:28:17,161 --> 01:28:18,771 Uh, yeah, but Cody, she's-- 1913 01:28:18,815 --> 01:28:20,295 she's at the hospital right now. 1914 01:28:21,470 --> 01:28:22,645 Which hospital? 1915 01:28:22,688 --> 01:28:25,038 We're here. 1916 01:28:25,082 --> 01:28:26,344 Yay! 1917 01:28:29,956 --> 01:28:32,611 Excuse me, which room is Briley Williams in? 1918 01:28:32,655 --> 01:28:34,744 I'm sorry, sir, I can't give you that information. 1919 01:28:34,787 --> 01:28:36,136 Sir! 1920 01:28:36,180 --> 01:28:38,487 No, you can't go back there! Sir! 1921 01:28:48,758 --> 01:28:50,107 Am I too late? 1922 01:28:50,150 --> 01:28:51,587 No, honey, for the first time in your life, 1923 01:28:51,630 --> 01:28:53,415 you're on time. Just hold my hand, please. 1924 01:28:53,458 --> 01:28:54,677 [female doctor] Keep breathing, breathe. 1925 01:28:54,720 --> 01:28:57,201 [panting] 1926 01:28:57,244 --> 01:28:57,767 [monitor beeping] 1927 01:28:57,810 --> 01:28:59,551 We have a head. 1928 01:28:59,595 --> 01:29:01,945 [baby crying] 1929 01:29:12,434 --> 01:29:13,826 [knocking on door] 1930 01:29:13,870 --> 01:29:14,784 Hi. 1931 01:29:14,827 --> 01:29:15,306 Hi, Mommy. 1932 01:29:15,350 --> 01:29:17,395 Hi, sweetie. 1933 01:29:17,439 --> 01:29:19,397 Wanna meet your new baby brother? 1934 01:29:21,051 --> 01:29:23,053 Hey, thanks for taking care of her for us. 1935 01:29:23,096 --> 01:29:25,403 Oh, she was an angel. 1936 01:29:27,666 --> 01:29:31,278 Oh, you two sure do make beautiful babies. 1937 01:29:31,322 --> 01:29:32,367 Yeah, well, good genes. 1938 01:29:34,760 --> 01:29:37,067 Hey! Sorry I'm late. 1939 01:29:37,110 --> 01:29:38,634 Traffic was a mother. 1940 01:29:38,677 --> 01:29:40,418 Hey, Bryce, how you doing? 1941 01:29:40,462 --> 01:29:42,072 How's the little guy? 1942 01:29:42,115 --> 01:29:44,901 He's a little stud, just like his dad. 1943 01:29:44,944 --> 01:29:46,642 [laughter] 1944 01:29:46,685 --> 01:29:48,339 [female doctor] Briley, we need to get some more tests done. 1945 01:29:55,999 --> 01:29:57,392 [baby crying] 1946 01:30:04,224 --> 01:30:05,487 [baby fussing] 1947 01:30:05,530 --> 01:30:07,532 ♪ Somewhere 1948 01:30:07,576 --> 01:30:10,753 ♪ Over the rainbow 1949 01:30:10,796 --> 01:30:13,364 ♪ Way up high 1950 01:30:13,408 --> 01:30:19,022 ♪ There's a land that I heard of ♪ 1951 01:30:19,065 --> 01:30:22,939 ♪ Once in a lullaby ♪ 1952 01:30:28,510 --> 01:30:31,208 I think you are gonna be the best big sister ever. 1953 01:30:33,819 --> 01:30:34,907 What do you have here, Emerson? 1954 01:30:34,951 --> 01:30:36,866 It's a love story I'm reading. 1955 01:30:38,128 --> 01:30:39,695 I don't know how it ends yet. 1956 01:30:41,523 --> 01:30:43,176 Well, do you mind if we read it with you? 1957 01:30:43,220 --> 01:30:44,874 Sure. 1958 01:30:44,917 --> 01:30:46,092 Briley, I... 1959 01:30:46,136 --> 01:30:48,443 Excuse me, sir? 1960 01:30:48,486 --> 01:30:49,661 Cody? 1961 01:30:49,705 --> 01:30:51,881 Briley. 1962 01:30:51,924 --> 01:30:53,273 [whispers] It's okay. 1963 01:30:53,317 --> 01:30:54,536 [door slams] 1964 01:30:56,451 --> 01:30:57,495 What's that? 1965 01:30:57,539 --> 01:30:59,497 It's, um... 1966 01:30:59,541 --> 01:31:01,847 Well, it's a letter. 1967 01:31:01,891 --> 01:31:04,110 I was trying to figure out what I would say 1968 01:31:04,154 --> 01:31:05,851 and I didn't even know if I could get it all out. 1969 01:31:05,895 --> 01:31:07,505 So I, um... 1970 01:31:07,549 --> 01:31:09,464 I wrote you a letter. 1971 01:31:11,944 --> 01:31:15,208 Briley, I am so sorry. 1972 01:31:15,252 --> 01:31:18,211 I-- I didn't know. 1973 01:31:21,476 --> 01:31:24,391 ♪♪ 1974 01:31:27,960 --> 01:31:29,527 You're gonna be a dad. 1975 01:31:38,623 --> 01:31:41,539 [both laughing] 1976 01:31:41,583 --> 01:31:44,281 Well, is it a boy or a girl? 1977 01:31:44,324 --> 01:31:47,066 Well, it might be a little too early to tell. 1978 01:31:47,110 --> 01:31:49,939 But would you guys like to take a look? 1979 01:31:51,288 --> 01:31:53,856 Okay. 1980 01:31:53,899 --> 01:31:55,248 All righty. 1981 01:31:57,990 --> 01:32:01,472 Okay, so... 1982 01:32:01,516 --> 01:32:04,736 right here, that is the head. 1983 01:32:07,565 --> 01:32:11,656 There's a little bright light... 1984 01:32:11,700 --> 01:32:13,136 right there, you see that? 1985 01:32:13,179 --> 01:32:15,530 Looks like a railroad track, that's the spine. 1986 01:32:17,140 --> 01:32:18,489 The little flicker right there, 1987 01:32:18,533 --> 01:32:19,751 that's the heart. 1988 01:32:22,885 --> 01:32:24,713 I love you. 1989 01:32:25,888 --> 01:32:27,803 Always? 1990 01:32:31,241 --> 01:32:32,459 Always. 1991 01:32:33,939 --> 01:32:35,288 [laughing] 1992 01:32:39,945 --> 01:32:42,861 ♪♪ 1993 01:33:08,147 --> 01:33:10,497 Here, let's put that somewhere safe. 1994 01:33:17,113 --> 01:33:18,375 [grunting] 1995 01:33:18,418 --> 01:33:20,159 Boop. 1996 01:33:20,203 --> 01:33:21,508 [chuckles] 1997 01:33:23,162 --> 01:33:25,643 [Lana] We have cookies here. 1998 01:33:25,687 --> 01:33:26,688 [Cody] Cookies! 1999 01:33:26,731 --> 01:33:27,950 [Emerson] I made it. 2000 01:33:27,993 --> 01:33:29,081 [Cody] You made them? 2001 01:33:29,125 --> 01:33:32,084 [indistinct chatter] 2002 01:33:34,217 --> 01:33:35,348 Who's going first? 2003 01:33:35,392 --> 01:33:38,700 Do you have any fives? 2004 01:33:38,743 --> 01:33:40,223 Yes, I do. 2005 01:33:40,266 --> 01:33:41,616 Oh... 2006 01:33:44,053 --> 01:33:46,708 Mom, eights. 2007 01:33:46,751 --> 01:33:49,188 Nope. No, dear. 2008 01:33:49,232 --> 01:33:50,799 Do you... 2009 01:33:50,842 --> 01:33:51,408 Yes? 2010 01:33:51,451 --> 01:33:53,192 ...have any tens? 2011 01:33:54,411 --> 01:33:55,238 Oh... 2012 01:33:55,281 --> 01:33:56,674 Yeah, she does. 2013 01:33:58,415 --> 01:34:01,374 [music continues over chatter] 2014 01:34:07,859 --> 01:34:10,775 ♪♪ 126678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.