Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,351 --> 00:00:22,287
EVERYTHING IS SO DIFFICULT.
2
00:00:22,289 --> 00:00:24,023
I JUST--
3
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
OVER THERE.
4
00:01:02,396 --> 00:01:03,595
SYLVIA--
5
00:01:12,238 --> 00:01:13,672
MY GOODNESS.
6
00:01:30,223 --> 00:01:34,393
MARCELLO, COME HERE.
7
00:01:34,395 --> 00:01:36,095
HURRY UP.
8
00:02:04,791 --> 00:02:06,859
SYLVIA...
9
00:02:13,666 --> 00:02:15,501
WHAT DO YOU MEAN, MONDAY?
10
00:02:15,503 --> 00:02:18,871
...IT WAS SUPPOSED TO BE TAKEN OFF LAST MONDAY...
11
00:02:20,773 --> 00:02:23,475
WELL, BECAUSE MY FATHER'S
ARRIVING TODAY.
12
00:02:23,477 --> 00:02:26,812
NO, I TOLD YOU
I CANNOT DO MONDAY...
13
00:02:26,814 --> 00:02:28,447
I'M NOT AFRAID
TO GET OFF MYSELF.
14
00:02:28,449 --> 00:02:31,216
HEY, BE CAREFUL
WITH THAT MIRROR!
15
00:02:31,218 --> 00:02:33,785
COULD YOU TAKE DOWN
THE "FOR SALE" SIGN
ON THE WINDOWS UPSTAIRS, PLEASE?
16
00:02:33,787 --> 00:02:35,287
THEY'RE ALL THE WAY
ON THE THIRD FLOOR, MA'AM.
17
00:02:35,289 --> 00:02:36,488
HOW AM I SUPPOSED
TO DO THAT?
18
00:02:36,490 --> 00:02:37,890
WELL, I'M NOT A SUPER,
AM I?
19
00:02:37,892 --> 00:02:39,892
THAT GOES RIGHT UPSTAIRS.
20
00:02:39,894 --> 00:02:42,194
TACO, GET ME A LADDER.
21
00:02:42,196 --> 00:02:44,563
YEAH, I KNOW.
I HATE LADDERS.
22
00:02:44,565 --> 00:02:45,797
I'M ALWAYS FALLING OFF THEM,
23
00:02:45,799 --> 00:02:47,699
BUT THIS WOMAN
IS DRIVING ME CRAZY.
24
00:02:47,701 --> 00:02:50,903
ARMANDE, IS THAT THE WOMAN
WHO'S MOVING IN NEXT DOOR TO ME?
25
00:02:50,905 --> 00:02:52,471
NO, SHE'S NOT THE WOMAN
WHO'S MOVING IN.
26
00:02:52,473 --> 00:02:53,939
THANK GOD
SHE LIVES IN THE SUBURBS.
27
00:02:53,941 --> 00:02:55,440
IT'S HER FATHER.
28
00:02:55,442 --> 00:02:57,643
HER MOTHER PASSED AWAY,
SHE WANTS HIM NEARBY.
29
00:02:57,645 --> 00:02:59,912
OH, WHAT A SHAME.
YEAH.
30
00:03:20,601 --> 00:03:21,667
HEY!
31
00:03:23,369 --> 00:03:25,204
HEY!
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,313
OKAY, GOOD.
33
00:03:34,315 --> 00:03:35,814
SO, UH,
COME ON IN.
34
00:03:35,816 --> 00:03:39,384
IF YOU WANT TO, UH,
CHANGE INTO YOUR WORK CLOTHES,
35
00:03:39,386 --> 00:03:41,253
YOU CAN USE THE ROOM
RIGHT BACK THERE.
36
00:03:41,255 --> 00:03:43,355
I'M ALREADY IN
MY WORK CLOTHES.
37
00:03:43,357 --> 00:03:46,959
OKAY. OKAY, GREAT.
UM, ALL RIGHT.
38
00:03:46,961 --> 00:03:49,995
REMEMBER, MY FATHER'S GOING
TO BE HERE ANY MINUTE NOW.
39
00:03:52,232 --> 00:03:53,799
THIS IS MOVE
IS ENTIRELY POINTLESS.
40
00:03:53,801 --> 00:03:55,367
I WAS DOING FINE
IN MY OWN HOME.
41
00:03:55,369 --> 00:03:56,802
THIS IS YOUR OWN HOME, FRED.
42
00:03:56,804 --> 00:03:58,403
YOUR DAUGHTER MOVED YOU HERE
FOR YOUR OWN GOOD.
43
00:03:58,405 --> 00:04:00,305
WHAT DOES MY DAUGHTER KNOW?
44
00:04:00,307 --> 00:04:03,242
I DON'T EVEN KNOW WHAT'S FOR
MY OWN GOOD. HOW DOES SHE KNOW?
45
00:04:03,244 --> 00:04:04,743
THAT'LL BE $9.80.
46
00:04:04,745 --> 00:04:06,878
DO YOU GOT A TEN?
I ONLY CARRY BIG BILLS.
47
00:04:14,821 --> 00:04:16,288
FRED.
48
00:04:16,290 --> 00:04:19,258
IT'S APARTMENT 3-D.
49
00:04:22,996 --> 00:04:24,730
WHAT?!
50
00:04:24,732 --> 00:04:28,734
SO, MICHAEL, DO YOU THINK
THAT IT LOOKS BETTER HERE,
51
00:04:30,271 --> 00:04:33,372
OR DOES IT LOOK BETTER
OVER HERE?
52
00:04:33,374 --> 00:04:35,607
SO?
53
00:04:35,609 --> 00:04:38,343
DID GRANDMA LOOK THAT PISSED OFF
WHEN SHE WAS YOUNG, TOO?
54
00:04:41,481 --> 00:04:43,048
WHAT HAPPENED TO THE CAR?
55
00:04:43,050 --> 00:04:44,816
WERE YOU GUYS GOING TO EVER
ANSWER YOUR CELL PHONE?
56
00:04:44,818 --> 00:04:46,985
WHERE HAVE YOU BEEN?
IT TOOK ME TWO HOURS
TO CONVINCE HIM.
57
00:04:46,987 --> 00:04:49,554
HE DIDN'T WANT TO COME.
HE'S STUBBORN AS A MULE.
WHAT HAPPENED TO MY CAR?
58
00:04:49,556 --> 00:04:50,555
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
59
00:04:50,557 --> 00:04:51,723
COME HERE.
COME OVER HERE.
60
00:04:51,725 --> 00:04:52,824
I LEFT IT WITH YOU
FOR ONE HOUR, LYDIA.
61
00:04:52,826 --> 00:04:54,459
ONE HOUR. LOOK AT THIS.
COME HERE.
62
00:04:54,461 --> 00:04:56,962
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
IT IS NOT YOUR CAR.
63
00:04:56,964 --> 00:04:59,431
IT'S MY CAR, TOO.
LOOK AT IT.
64
00:04:59,433 --> 00:05:02,567
OH, MY GOD.
WHO DID THAT?
YOU'VE WRECKED MY CAR.
65
00:05:02,569 --> 00:05:04,903
I LEFT THAT CAR
WITH YOU FOR ONE HOUR,
AND LOOK WHAT HAPPENED.
66
00:05:06,340 --> 00:05:08,307
I'M LAVERNE.
NICE TO MEET YOU.
67
00:05:08,309 --> 00:05:09,441
WHO ARE YOU,
EXACTLY?
68
00:05:09,443 --> 00:05:10,942
MAYBE JUST
SOMEBODY PASSING BY.
69
00:05:10,944 --> 00:05:12,811
IT WAS AN OLD LADY
IN AN ORANGE CAR.
70
00:05:12,813 --> 00:05:15,881
WHAT? WHAT OLD LADY?
71
00:05:15,883 --> 00:05:17,649
¶ JUST SHAKE IT, SHAKE IT SHAKE IT, SHAKE IT ¶
72
00:05:17,651 --> 00:05:19,551
¶ SHAKE THAT LITTLE MAMACITA ¶
73
00:05:19,553 --> 00:05:21,620
¶ SHAKE IT, LICK IT, LICK IT, LICK IT, LICK IT ¶
74
00:05:21,622 --> 00:05:24,323
¶ OOH, OOH-OOH ¶
75
00:05:24,325 --> 00:05:25,324
¶ GET IT, GIRL ¶
76
00:05:25,326 --> 00:05:27,359
¶ OOH-OOH, OOH ¶
77
00:05:27,361 --> 00:05:28,960
¶ GET, GET IT, GET IT, GET IT, GIRL ¶
78
00:05:29,996 --> 00:05:31,463
YEAH, WHO IS THIS WOMAN?
79
00:05:31,465 --> 00:05:33,031
AH. AH, YES.
80
00:05:33,033 --> 00:05:34,433
THAT'S, UH, LAVERNE.
81
00:05:34,435 --> 00:05:35,801
I FOUND HER HERE,
82
00:05:35,803 --> 00:05:38,070
AND, IT TURNS OUT
SHE'S WONDERFUL.
83
00:05:38,072 --> 00:05:39,838
WHAT DO YOU MEAN,
YOU FOUND HER?
84
00:05:39,840 --> 00:05:42,541
THE PEOPLE
WHO LIVED HERE BEFORE,
LEFT HER HERE?
85
00:05:42,543 --> 00:05:45,544
OH, NO. AROUND HERE.
SHE LIVES NEARBY.
86
00:05:45,546 --> 00:05:48,447
OH, OKAY. THAT MEANS
SHE'S GOING BACK HOME, NOW.
87
00:05:48,449 --> 00:05:50,849
UH, WELL, UH, YES,
BUT MAYBE SOMETIMES
88
00:05:50,851 --> 00:05:52,050
SHE'LL COME BACK
TO KEEP YOU COMPANY.
89
00:05:52,052 --> 00:05:53,552
HUH, "COME BACK".
90
00:05:53,554 --> 00:05:55,654
THIS IS A HOME CAREGIVER--
91
00:05:55,656 --> 00:05:57,856
UH, SORRY.
UH, NO OFFENSE.
92
00:05:57,858 --> 00:05:59,991
YOU WOULDN'T, BY ANY CHANCE,
BE CONFUSING ME
93
00:05:59,993 --> 00:06:02,994
WITH SOME ELDERLY,
MENTAL DEFECTIVE?
94
00:06:02,996 --> 00:06:05,497
I CAN LOOK AFTER MYSELF
VERY WELL, THANK YOU,
95
00:06:05,499 --> 00:06:08,633
BUT I CANNOT HAVE
A RANDOM PERSON IN THE HOUSE.
96
00:06:08,635 --> 00:06:11,536
BUT DAD, YOU CAN'T
DO EVERYTHING ALONE.
97
00:06:11,538 --> 00:06:13,105
I'LL WORRY.
98
00:06:13,107 --> 00:06:15,941
AND I HAVE TO BE STRESSED OUT
SO YOU DON'T HAVE TO WORRY?
99
00:06:15,943 --> 00:06:18,744
SORRY. I DIDN'T MEAN
TO BE OFFENSIVE.
100
00:06:18,746 --> 00:06:20,679
BUT I WILL NOT
HAVE THAT WOMAN
101
00:06:20,681 --> 00:06:22,147
WANDERING ALL OVER
MY HOUSE!
102
00:06:22,149 --> 00:06:24,483
OH, HEY! OKAY.
103
00:06:24,485 --> 00:06:26,017
WE'LL SEND HER AWAY,
104
00:06:26,019 --> 00:06:28,053
BUT YOU HAVE
TO GO TELL HER.
105
00:06:28,055 --> 00:06:29,654
NO PROBLEM.
106
00:06:33,826 --> 00:06:34,926
NOW, NOW, LISTEN.
107
00:06:34,928 --> 00:06:36,561
YOU LOOK HERE, NOW.
108
00:06:36,563 --> 00:06:38,397
I ALREADY QUIT
MY OTHER JOB.
109
00:06:39,532 --> 00:06:41,600
WHAT AM I SUPPOSED
TO DO NOW?
110
00:06:41,602 --> 00:06:43,001
WELL, I DON'T--
111
00:06:43,003 --> 00:06:44,903
I MEAN--
112
00:06:48,876 --> 00:06:49,975
DON'T TELL ME YOU'RE LATE.
113
00:06:49,977 --> 00:06:53,111
NO, I'M ON MY WAY.
114
00:06:53,113 --> 00:06:54,479
MOM, I POSTPONED
A MEETING AT WORK
115
00:06:54,481 --> 00:06:55,547
TO GO IN WITH YOU.
116
00:06:55,549 --> 00:06:57,149
OH, DEAR, SWEET, WONDERFUL SON.
117
00:06:57,151 --> 00:06:58,884
OH, YOU SHOULDN'T
HAVE DONE THAT.
118
00:06:58,886 --> 00:07:01,853
I TOLD YOU
I CAN GO BY MYSELF.
119
00:07:01,855 --> 00:07:03,655
I KNOW THE WHOLE DEAL
BY NOW.
120
00:07:03,657 --> 00:07:04,956
THEY KNOW ME THERE.
I KNOW THEM.
121
00:07:04,958 --> 00:07:06,992
MOM, I WORRY.
122
00:07:06,994 --> 00:07:08,693
IF I HAVE A PROBLEM,
123
00:07:08,695 --> 00:07:12,864
I'LL CALL YOU AND YOU CAN
COME AND PICK ME UP.
124
00:07:12,866 --> 00:07:15,033
NO, NO. NOT THE BOOKS.
I'LL DO THOSE, HONEST.
125
00:07:15,035 --> 00:07:17,803
WELL, THAT MEANS
I'M GOING TO DO IT.
126
00:07:17,805 --> 00:07:19,604
NOW, LOOK.
LET'S GET ONE THING STRAIGHT.
127
00:07:19,606 --> 00:07:22,741
I'LL STAY OFF YOUR BACK
IF YOU STAY OFF MINE.
128
00:07:22,743 --> 00:07:24,776
FINE WITH ME.
129
00:07:24,778 --> 00:07:26,511
WHAT DOES "STAY OFF YOUR BACK"
MEAN TO YOU?
130
00:07:26,513 --> 00:07:28,680
WELL, IT MEANS IF YOU WANT
TO KEEP WORKING HERE,
131
00:07:28,682 --> 00:07:31,650
ANYTHING MY DAUGHTER TELLS YOU
TO DO, YOU DON'T DO.
132
00:07:31,652 --> 00:07:34,453
WELL, I'M SUPPOSED TO TAKE CARE
OF ALL YOUR NEEDS.
133
00:07:34,455 --> 00:07:36,621
COOKING AND CLEANING,
THAT'S OKAY.
134
00:07:36,623 --> 00:07:38,790
I DON'T LIKE THAT MUCH,
135
00:07:38,792 --> 00:07:41,226
BUT WHAT ELSE
DID SHE TELL YOU TO DO?
136
00:07:41,228 --> 00:07:42,894
UH, MAKE YOU TAKE
A WALK IN THE MORNING,
137
00:07:42,896 --> 00:07:44,095
AND AGAIN
IN THE AFTERNOON.
138
00:07:44,097 --> 00:07:46,097
LIKE A DOG?
THAT'S NOT HAPPENING.
139
00:07:46,099 --> 00:07:47,466
AND THEN...
140
00:07:47,468 --> 00:07:49,034
THEN WHAT?
141
00:07:49,036 --> 00:07:52,037
TO MAKE SURE YOU CHANGE
YOUR UNDERWEAR EVERY DAY.
142
00:07:52,039 --> 00:07:54,606
DO YOU HAVE CHILDREN?
YES.
143
00:07:54,608 --> 00:07:58,109
A BABY GIRL. SHE LIVES
IN PITTSBURGH WITH MY SISTER.
144
00:07:58,111 --> 00:08:01,580
YEAH, NO. I CAN'T SEE THAT.
I HAVEN'T GOT MY GLASSES.
145
00:08:01,582 --> 00:08:04,216
JUST ENJOY HER
WHILE SHE'S STILL SMALL...
146
00:08:04,218 --> 00:08:08,119
AND HASN'T PICKED
SOME IDIOT TO MARRY.
147
00:08:08,121 --> 00:08:10,255
UH! AND THAT
MUST NOT BE TOUCHED.
148
00:08:10,257 --> 00:08:11,523
DAD?
149
00:08:11,525 --> 00:08:12,657
DAD, I'M BACK.
150
00:08:12,659 --> 00:08:15,126
HI. GOT PIZZA.
151
00:08:15,128 --> 00:08:18,797
AND AS OF TOMORROW,
YOU BUY GROCERIES, OKAY?
152
00:08:18,799 --> 00:08:21,933
WELL, YOU SHOULD REALLY GO FOR
A WALK IN THE PARK, DAD.
153
00:08:21,935 --> 00:08:24,035
IT'S SO BEAUTIFUL.
154
00:08:24,037 --> 00:08:25,237
ARE YOU FEELING
BETTER NOW, MOM?
155
00:08:25,239 --> 00:08:26,838
NO, I'M FINE.
156
00:08:26,840 --> 00:08:28,039
I'M PERFECT.
157
00:08:28,041 --> 00:08:29,608
I ONLY CALLED YOU
BECAUSE I KNEW
158
00:08:29,610 --> 00:08:32,010
YOU WERE GOING TO CALL ME.
159
00:08:32,012 --> 00:08:33,912
WHAT'S LIFE
WITHOUT YOUR MOTHER?
160
00:08:36,183 --> 00:08:38,250
THANK YOU, DEAR.
161
00:08:41,587 --> 00:08:43,221
GOOD EVENING.
GOOD EVENING.
162
00:08:43,223 --> 00:08:44,222
EVENING.
163
00:08:44,224 --> 00:08:45,290
EVENING.
164
00:08:46,926 --> 00:08:48,260
COME ON.
MOVE IT, MIKE.
165
00:08:48,262 --> 00:08:49,928
UM...
166
00:08:49,930 --> 00:08:51,830
THERE'S SOMETHING I WANT
TO TALK TO YOU ABOUT.
167
00:08:51,832 --> 00:08:54,032
YES. INSIDE, FIRST.
TALK LATER.
168
00:08:54,034 --> 00:08:57,235
I, UH, GOT
THE BANK STATEMENT TODAY,
169
00:08:57,237 --> 00:08:58,970
AND IT SHOWS
A CASH WITHDRAWAL.
170
00:08:58,972 --> 00:09:01,072
WHAT DID YOU NEED
THAT MONEY FOR?
171
00:09:02,275 --> 00:09:05,143
OH, GOD, IS IT COLD IN HERE,
OR IS IT ME?
172
00:09:05,145 --> 00:09:06,711
DON'T CHANGE
THE SUBJECT, MOM.
173
00:09:06,713 --> 00:09:08,313
I JUST WANT TO KNOW
WHAT YOU SPENT IT ON.
174
00:09:08,315 --> 00:09:12,017
OH, LIVING. WHAT ELSE
WOULD I SPEND IT ON, DEAR?
175
00:09:12,019 --> 00:09:13,752
WE'RE TALKING ABOUT $2,000.
176
00:09:13,754 --> 00:09:15,654
WOULD YOU LIKE
THE CARD BACK?
177
00:09:15,656 --> 00:09:17,622
IT'S NOT WHAT I'M SAYING.
178
00:09:17,624 --> 00:09:19,891
I JUST WANT TO KNOW
WHAT YOU SPENT IT ON.
179
00:09:19,893 --> 00:09:23,028
WELL, ARE YOU GOING
TO STAY FOR DINNER?
180
00:09:23,030 --> 00:09:24,863
BECAUSE I--
ANSWER ME.
181
00:09:24,865 --> 00:09:25,997
WHAT?
182
00:09:25,999 --> 00:09:28,333
YOU HELPING ALEC OUT AGAIN?
183
00:09:28,335 --> 00:09:31,102
NO. NOW, WHAT HAS ALEC
GOT TO DO WITH IT?
184
00:09:31,104 --> 00:09:32,904
HE'S YOUR YOUNGER BROTHER.
185
00:09:32,906 --> 00:09:35,106
YOU'VE ALWAYS BLAMED HIM.
186
00:09:35,108 --> 00:09:38,176
I THINK THAT
I'D BETTER GET THAT.
187
00:09:40,714 --> 00:09:42,247
I'M CALLING THE POLICE.
188
00:09:42,249 --> 00:09:45,250
NOT ONLY DID YOU DAMAGE OUR CAR,
BUT YOU THREATENED A MINOR.
189
00:09:45,252 --> 00:09:47,118
DO YOU KNOW THAT
THAT'S A FELONY?
190
00:09:47,120 --> 00:09:50,922
WELL, I'VE NEVER EVEN SET EYES
ON THIS PARTICULAR MINOR.
191
00:09:50,924 --> 00:09:51,990
WHAT'S GOING ON HERE?
192
00:09:51,992 --> 00:09:52,991
SHE'S CRAZY.
193
00:09:52,993 --> 00:09:55,327
I AM CERTAINLY NOT CRAZY.
194
00:09:55,329 --> 00:09:57,329
THIS AFTERNOON--
IS SHE YOUR MOTHER?
195
00:09:57,331 --> 00:09:59,297
NO.
YES. YES, SHE IS.
PLEASE, JUST--
196
00:09:59,299 --> 00:10:01,232
OKAY.
THIS AFTERNOON,
197
00:10:01,234 --> 00:10:03,702
YOUR MOTHER
RAMMED INTO OUR CAR,
198
00:10:03,704 --> 00:10:06,171
AND THEN SHE DROVE OFF WITHOUT
LEAVING SO MUCH AS A NOTE.
199
00:10:06,173 --> 00:10:08,907
OH, WELL, THAT'S RIDICULOUS.
IT'S NOT TRUE.
200
00:10:08,909 --> 00:10:10,208
OH, REALLY?
201
00:10:10,210 --> 00:10:13,144
OKAY, YOU HAVE
AN ORANGE CAR, AM I RIGHT?
202
00:10:13,146 --> 00:10:15,046
WELL, NO.
MOM.
203
00:10:15,048 --> 00:10:16,715
MY SON SAW
THE WHOLE THING.
204
00:10:17,985 --> 00:10:20,685
WILL YOU STOP
THREATENING MY SON?
205
00:10:20,687 --> 00:10:21,886
OKAY, MA'AM,
PLEASE JUST CALM DOWN.
206
00:10:21,888 --> 00:10:23,088
MY MOTHER'S AN OLD LADY.
207
00:10:23,090 --> 00:10:25,156
I'LL CALM DOWN
ONCE I GET HER
208
00:10:25,158 --> 00:10:26,725
FULL INSURANCE DETAILS.
209
00:10:26,727 --> 00:10:29,194
OKAY. MOM, GO GET
YOUR INSURANCE PAPERS.
210
00:10:29,196 --> 00:10:30,929
NO, I CAN'T.
WHY NOT?
211
00:10:30,931 --> 00:10:32,731
BECAUSE I HADN'T
MADE THE PAYMENT.
212
00:10:32,733 --> 00:10:34,232
AH! GOD.
OH!
213
00:10:34,234 --> 00:10:36,034
DO YOU MEAN TO TELL ME THAT
YOU'VE BEEN DRIVING AROUND
214
00:10:36,036 --> 00:10:37,102
WITH NO INSURANCE?
215
00:10:37,104 --> 00:10:38,870
YOU COULD HAVE
KILLED SOMEBODY.
216
00:10:38,872 --> 00:10:40,372
BUT I DIDN'T
KILL ANYONE.
217
00:10:40,374 --> 00:10:41,773
IT'S JUST A HEADLIGHT.
218
00:10:41,775 --> 00:10:43,842
TWO HEADLIGHTS,
AND A FENDER.
219
00:10:43,844 --> 00:10:45,210
ALL RIGHT. OKAY.
I'LL TAKE CARE OF THIS.
220
00:10:45,212 --> 00:10:46,311
JUST GET AN ESTIMATE,
AND GIVE ME A CALL.
221
00:10:46,313 --> 00:10:47,345
OKAY.
OKAY.
222
00:10:47,347 --> 00:10:48,847
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
223
00:10:48,849 --> 00:10:50,081
DRIVE OFF IN A HEAT.
224
00:10:51,084 --> 00:10:52,384
MOM--
225
00:10:54,254 --> 00:10:56,187
TWO LOUSY HEADLIGHTS,
AND THEN,
226
00:10:56,189 --> 00:10:58,189
"MY MOTHER IS AN OLD LADY."
227
00:10:58,191 --> 00:11:00,258
YOU COULD HAVE KEPT THAT ONE
TO YOURSELF, DEAR.
228
00:11:00,260 --> 00:11:02,027
PLEASE, I WAS
JUST SAYING THAT--
229
00:11:02,029 --> 00:11:03,662
IF THAT WOMAN
PARKED HER CAR
230
00:11:03,664 --> 00:11:06,064
RIGHT NEXT TO ME,
RIGHT UP AGAINST ME,
231
00:11:06,066 --> 00:11:08,333
WHAT HAS MY AGE
GOT TO DO WITH IT?
232
00:11:08,335 --> 00:11:10,035
I MEAN, IF I WAS 20,
WOULD THAT MEAN
233
00:11:10,037 --> 00:11:11,336
SHE WOULDN'T PARK THERE?
234
00:11:11,338 --> 00:11:12,904
WHEN SHE CALLS WITH THE BILL,
235
00:11:12,906 --> 00:11:16,041
I WILL TELL YOU
THE EXACT AMOUNT.
236
00:11:16,043 --> 00:11:19,678
NOW, I'M GOING TO LEAVE
THE CHECK BLANK, OKAY?
237
00:11:19,680 --> 00:11:21,146
YOU JUST FILL IT IN
AND GIVE IT TO HER.
238
00:11:21,148 --> 00:11:23,214
I DON'T KNOW
WHERE SHE LIVES.
239
00:11:23,216 --> 00:11:24,416
ISN'T SHE THE NEW NEIGHBOR?
240
00:11:24,418 --> 00:11:26,051
NO, THAT'S HER FATHER.
241
00:11:26,053 --> 00:11:28,153
OKAY, SO, ALL RIGHT.
GIVE IT TO HIM.
242
00:11:28,155 --> 00:11:29,821
WHAT'S HE LIKE?
243
00:11:29,823 --> 00:11:31,322
I DON'T KNOW.
I'VE NEVER SEEN HIM.
244
00:12:06,025 --> 00:12:07,092
HELLO?
245
00:12:07,094 --> 00:12:08,359
I CALLED THREE TIMES ALREADY.
246
00:12:08,361 --> 00:12:09,894
WHY WEREN'T YOU
PICKING UP?
247
00:12:09,896 --> 00:12:11,262
BECAUSE I KNEW IT WAS YOU, DEAR.
248
00:12:11,264 --> 00:12:13,298
THANKS.
ARE YOU OKAY?
249
00:12:13,300 --> 00:12:14,299
OH, PEACHY.
250
00:12:14,301 --> 00:12:16,034
ALL RIGHT, LOOK,
251
00:12:16,036 --> 00:12:19,170
YOUR NEIGHBOR'S DAUGHTER
CALLED WITH A QUOTE FOR THE CAR.
252
00:12:19,172 --> 00:12:20,739
$1,500.
253
00:12:20,741 --> 00:12:22,440
$1,500?
254
00:12:22,442 --> 00:12:23,942
WAIT, WELL,
LET ME SPEAK TO THEM.
255
00:12:23,944 --> 00:12:24,943
NO, NO, NO.
256
00:12:24,945 --> 00:12:26,277
NO. LET IT GO, OKAY?
257
00:12:26,279 --> 00:12:28,179
JUST WRITE THE CHECK
AND FORGET ABOUT IT.
258
00:12:28,181 --> 00:12:30,849
OH, AND NOT
THIS COMING SUNDAY,
259
00:12:30,851 --> 00:12:33,485
BUT THE FOLLOWING SUNDAY
IS CARLA'S BIRTHDAY,
260
00:12:33,487 --> 00:12:34,519
AND I'M TELLING YOU NOW--
261
00:12:34,521 --> 00:12:36,821
SINCE WHEN HAVE I EVER FORGOT
262
00:12:36,823 --> 00:12:38,223
MY GRANDDAUGHTER'S BIRTHDAY?
263
00:12:38,225 --> 00:12:39,457
SINCE LAST YEAR.
264
00:12:39,459 --> 00:12:41,226
WELL, I WAS AWAY.
265
00:12:41,228 --> 00:12:43,061
I HAD SOMETHING TO DO.
I DON'T REMEMBER.
266
00:12:43,063 --> 00:12:45,029
TWO SUNDAYS FROM TODAY.
267
00:12:45,031 --> 00:12:47,132
I'LL PICK YOU UP AT 9:00.
WRITE IT DOWN.
268
00:12:48,769 --> 00:12:50,335
--COOPERATION ARE ENORMOUS.
269
00:12:50,337 --> 00:12:52,937
AND OF COURSE, I VERY MUCH--
270
00:12:52,939 --> 00:12:54,339
--APPRECIATED THE CHANCELLOR'S VIEWS
271
00:12:54,341 --> 00:12:55,940
ON THE FINANCIAL SITUATION IN EUROPE,
272
00:12:55,942 --> 00:12:57,475
WHICH WE AGREED COULD NOT BE ALLOWED
273
00:12:57,477 --> 00:13:01,112
TO PUT THE GLOBAL ECONOMIC RECOVERY AT RISK.
274
00:13:02,982 --> 00:13:05,049
OH, HELLO.
275
00:13:05,051 --> 00:13:06,251
MR. BARCROFT,
276
00:13:06,253 --> 00:13:07,552
YOU GOT COMPANY.
277
00:13:07,554 --> 00:13:09,354
GOOD MORNING.
278
00:13:09,356 --> 00:13:11,422
GOOD MORNING. YES?
279
00:13:11,424 --> 00:13:13,358
I'M ELSA.
280
00:13:13,360 --> 00:13:15,560
I'M ELSA HAYES.
I LIVE IN APARTMENT A,
281
00:13:15,562 --> 00:13:16,795
RIGHT AROUND THE CORNER.
282
00:13:16,797 --> 00:13:18,329
FREDERICK BARCROFT.
283
00:13:18,331 --> 00:13:20,431
OH.
284
00:13:20,433 --> 00:13:21,933
...JOIN WITH GERMANY AND OUR NATO ALLIES...
285
00:13:21,935 --> 00:13:24,335
COULD YOU TURN
THAT DOWN A TAD?
286
00:13:24,337 --> 00:13:26,004
...IN THEIR POLITICAL AND ECONOMIC EFFORTS TO...
287
00:13:27,974 --> 00:13:30,175
WHAT CAN I DO FOR YOU,
MRS., UH...
288
00:13:30,177 --> 00:13:31,876
HAYES.
...HAYES?
289
00:13:31,878 --> 00:13:33,912
I'D LIKE TO GIVE THIS CHECK
TO YOUR DAUGHTER,
290
00:13:33,914 --> 00:13:35,313
AND YOU CAN CALL ME "ELSA."
291
00:13:35,315 --> 00:13:37,315
OH, YES. THE CAR.
YES, MY DAUGHTER TOLD ME.
292
00:13:37,317 --> 00:13:39,417
YES. YOU KNOW, IT'S RATHER
EXCESSIVE, YOU KNOW,
293
00:13:39,419 --> 00:13:40,985
$1,500.
294
00:13:40,987 --> 00:13:42,020
I'M SORRY,
295
00:13:42,022 --> 00:13:43,855
WHAT ARE YOU IMPLYING?
296
00:13:43,857 --> 00:13:47,091
WELL, TWO HEADLIGHTS
SHOULD NOT COST $1,500.
297
00:13:47,093 --> 00:13:49,594
I MEAN, I COULD--
I COULD FEED MY GRANDCHILDREN
298
00:13:49,596 --> 00:13:52,530
FOR A MONTH,
OR MAYBE TWO, ON THIS.
299
00:13:52,532 --> 00:13:56,301
FIVE CHILDREN
AND WIDOWED FATHER,
AND UNEMPLOYED.
300
00:13:56,303 --> 00:13:57,969
YOUR DAUGHTER
PASSED AWAY?
301
00:13:57,971 --> 00:13:59,337
NO, MY DAUGHTER-IN-LAW.
302
00:13:59,339 --> 00:14:01,139
SHE WAS SO BEAUTIFUL.
303
00:14:01,141 --> 00:14:02,941
TAKEN VERY, VERY YOUNG.
304
00:14:02,943 --> 00:14:05,376
AND I TRY TO HELP
AS MUCH AS I CAN,
305
00:14:05,378 --> 00:14:07,278
WITH MY PENSION.
306
00:14:07,280 --> 00:14:09,414
OF COURSE, THERE'S APRIL.
307
00:14:09,416 --> 00:14:11,015
APRIL'S THE YOUNGEST,
308
00:14:11,017 --> 00:14:12,884
AND SHE HAD MENINGITIS
AS A BABY.
309
00:14:12,886 --> 00:14:14,152
SHE'LL NEVER WALK.
310
00:14:14,154 --> 00:14:17,121
WELL, I'M SORRY.
I HAD NO IDEA.
311
00:14:17,123 --> 00:14:18,590
WELL, HOW WOULD YOU?
312
00:14:18,592 --> 00:14:20,158
IS THIS YOUR WIFE?
313
00:14:20,160 --> 00:14:22,093
YES.
314
00:14:22,095 --> 00:14:25,463
SHE'S...BEAUTIFUL.
315
00:14:25,465 --> 00:14:28,633
IS IT TRUE THAT
SHE'S NO LONGER WITH US?
316
00:14:28,635 --> 00:14:30,168
THAT'S CORRECT.
317
00:14:30,170 --> 00:14:33,371
WELL, I'M A WIDOW, TOO.
27 YEARS. MM.
318
00:14:33,373 --> 00:14:34,939
AND YOU?
319
00:14:34,941 --> 00:14:36,307
SEVEN MONTHS.
320
00:14:36,309 --> 00:14:37,642
OH.
321
00:14:37,644 --> 00:14:40,445
THE FIRST YEAR'S
THE MOST PAINFUL,
322
00:14:40,447 --> 00:14:41,613
BUT YOU'LL GET OVER IT.
323
00:14:41,615 --> 00:14:43,448
I'M ALREADY OVER IT.
324
00:14:43,450 --> 00:14:45,350
WE HATED EACH OTHER.
325
00:14:49,555 --> 00:14:51,556
WELL...
326
00:14:53,926 --> 00:14:55,260
NOW, IF YOU NEED ANYTHING,
327
00:14:55,262 --> 00:14:57,328
YOU CALL ME
AND I'M RIGHT NEXT DOOR.
328
00:14:57,330 --> 00:15:00,999
YES, I ALREADY PAY A LADY
TO ASK ME IF I NEED ANYTHING
329
00:15:01,001 --> 00:15:06,137
AND TO HEAR ME SAY
THAT I DON'T.
330
00:15:06,139 --> 00:15:08,573
I DON'T THINK
YOU DON'T NEED ANYTHING.
331
00:15:09,909 --> 00:15:11,376
EVERYBODY NEEDS SOMETHING.
332
00:15:13,579 --> 00:15:15,113
OKAY.
333
00:15:16,515 --> 00:15:19,550
WELL, I PROMISED TO TAKE
APRIL TO THE PEDIATRICIAN.
334
00:15:23,188 --> 00:15:24,956
WELL...
335
00:15:24,958 --> 00:15:28,126
THAT IS A CALLOUSED,
MEAN, OLD MAN.
336
00:15:28,128 --> 00:15:29,460
WHEW!
337
00:15:29,462 --> 00:15:32,096
MA'AM, UH...
338
00:15:32,098 --> 00:15:34,465
HE SAID TO GIVE THIS
BACK TO YOU.
339
00:15:34,467 --> 00:15:36,267
YEAH?
HE SAID YOU CAN PAY HIM
THE MONEY WHEN YOU HAVE IT.
340
00:15:36,269 --> 00:15:38,436
HE SAID THAT GRANDCHILDREN
ARE MORE IMPORTANT THAN A CAR.
341
00:15:38,438 --> 00:15:40,305
WELL--
342
00:15:40,307 --> 00:15:43,074
THAT'S VERY GENEROUS OF HIM,
BUT I CAN'T ACCEPT IT.
343
00:15:43,076 --> 00:15:45,076
MA'AM, IF I WAS YOU,
I'D TAKE IT BEFORE
HE CHANGES HIS MIND.
344
00:15:45,078 --> 00:15:46,544
YEAH.
345
00:15:46,546 --> 00:15:48,313
A BEAR WITH ANGEL WINGS.
346
00:15:48,315 --> 00:15:50,415
WHOA!
347
00:15:50,417 --> 00:15:53,718
ARTICHOKE WITH
A TENDER HEART.
348
00:15:53,720 --> 00:15:56,621
WHOA.
349
00:15:56,623 --> 00:15:58,423
A PORCUPINE...
350
00:15:58,425 --> 00:16:02,126
WITH THE SWEETNESS OF A PANDA.
351
00:16:17,676 --> 00:16:19,177
I'M GOING TO THE STORE.
352
00:16:19,179 --> 00:16:21,646
ANYTHING YOU'D LIKE
IN PARTICULAR?
353
00:16:21,648 --> 00:16:23,147
YEAH, TO BE 30 YEARS YOUNGER
354
00:16:23,149 --> 00:16:25,216
AND HAVE A PROSTATE
THE SIZE OF A PEANUT.
355
00:16:25,218 --> 00:16:26,551
THANK YOU, LAVERNE.
356
00:16:26,553 --> 00:16:28,152
OKAY, I'LL CHECK IT OUT.
357
00:16:28,154 --> 00:16:29,721
SEE WHAT THEY CAN DO.
358
00:17:02,388 --> 00:17:04,122
HMM.
359
00:17:05,224 --> 00:17:07,158
POOR MAN, HMM?
HE'S SICK.
360
00:17:07,160 --> 00:17:09,227
NO, HE AIN'T SICK.
361
00:17:09,229 --> 00:17:11,029
THEN WHY IS HE IN BED
ALL DAY?
362
00:17:11,031 --> 00:17:12,397
I DON'T KNOW.
363
00:17:12,399 --> 00:17:14,532
UM, HE'S TIRED.
364
00:17:15,735 --> 00:17:17,468
NO, NO.
SOMETHING MUST BE DONE,
365
00:17:17,470 --> 00:17:19,404
BECAUSE YOU CAN'T JUST
LET A MAN JUST--
366
00:17:19,406 --> 00:17:23,107
HIM-- CAST HIMSELF OUT
LIKE THAT.
367
00:17:23,109 --> 00:17:26,477
WELL, I TRIED, BUT YOU KNOW,
HE'S KIND OF STUBBORN.
368
00:17:26,479 --> 00:17:29,147
STUBBORN?
369
00:17:29,149 --> 00:17:32,083
OH. THAT'S A CHALLENGE.
370
00:17:32,085 --> 00:17:34,786
SO, DID THAT OLD LADY
ACROSS THE HALL
EVER GIVE YOU THE CHECK?
371
00:17:34,788 --> 00:17:36,287
NOPE.
372
00:17:36,289 --> 00:17:37,822
REALLY? BECAUSE I SPOKE
TO HER SON ABOUT IT.
373
00:17:37,824 --> 00:17:40,425
SHE GAVE ME CASH.
374
00:17:43,229 --> 00:17:45,396
THAT IS STRANGE.
375
00:17:45,398 --> 00:17:46,664
I MEAN, I THOUGHT
IT WAS GOING TO BE
376
00:17:46,666 --> 00:17:48,800
REALLY HARD TO GET
MONEY OUT OF THAT OLD BAG.
377
00:17:48,802 --> 00:17:50,134
AND YOU WERE WRONG.
378
00:17:52,371 --> 00:17:54,338
COUNT IT.
379
00:17:54,340 --> 00:17:57,075
SO, TO WHAT DO I OWE
THIS VISIT?
380
00:17:57,077 --> 00:17:59,777
EVERYONE ALL DOLLED UP
TO THE NINES.
381
00:17:59,779 --> 00:18:03,147
WELL, WE JUST WANTED TO SEE
HOW YOU WERE DOING,
382
00:18:03,149 --> 00:18:04,649
AND SEE HOW YOU WERE
GETTING ALONG WITH LAVERNE.
383
00:18:04,651 --> 00:18:07,385
WELL, WAS AN ENTIRE
CONVENTION REALLY NECESSARY
384
00:18:07,387 --> 00:18:09,153
TO FIND OUT HOW THINGS
WERE GOING WITH LAVERNE?
385
00:18:09,155 --> 00:18:10,488
I MEAN, YOU COULD HAVE
CALLED ME AND SAID,
386
00:18:10,490 --> 00:18:11,789
"HOW ARE THINGS
WITH LAVERNE?"
387
00:18:11,791 --> 00:18:13,424
AND I WOULD HAVE SAID, "FINE."
388
00:18:13,426 --> 00:18:15,093
COME ON, DAD.
389
00:18:15,095 --> 00:18:16,594
JACK...
390
00:18:16,596 --> 00:18:18,796
WHAT MAKES YOU THINK
YOU CAN CALL ME "DAD"?
391
00:18:18,798 --> 00:18:21,466
I MEAN, YOU'VE BEEN
IN THE FAMILY FOR 15 YEARS.
392
00:18:21,468 --> 00:18:24,368
EVEN YOU SHOULD HAVE
UNDERSTOOD BY NOW
393
00:18:24,370 --> 00:18:25,636
THAT I'M NOT YOUR FATHER.
394
00:18:27,240 --> 00:18:30,441
OKAY, DAD.
395
00:18:30,443 --> 00:18:32,777
THERE IS...A BUSINESS
396
00:18:32,779 --> 00:18:34,846
THAT WE'D LIKE GET INTO.
397
00:18:34,848 --> 00:18:36,114
I'LL EXPLAIN.
398
00:18:37,549 --> 00:18:42,286
FRED, I WANT YOU TO IMAGINE
A BIG WAREHOUSE
399
00:18:42,288 --> 00:18:43,821
AND THE RIGHTS TO LAUNCH
400
00:18:43,823 --> 00:18:46,257
AN AWESOME PRODUCT
INTO THE MARKET.
401
00:18:47,259 --> 00:18:49,861
LADIES AND GENTLEMEN...
402
00:18:49,863 --> 00:18:54,866
"NEVER EVER LOSE" GLASSES.
403
00:18:54,868 --> 00:18:57,635
FOR THE ABSENT-MINDED.
404
00:18:57,637 --> 00:18:59,737
ALSO...
405
00:19:01,207 --> 00:19:03,341
THEY'RE INDESTRUCTIBLE.
406
00:19:03,343 --> 00:19:05,643
BUT WITH THIS...
407
00:19:05,645 --> 00:19:08,246
...FOUND THEM.
408
00:19:09,682 --> 00:19:11,883
AND JUST TILL YOU LOSE
THE REMOTE CONTROL.
409
00:19:11,885 --> 00:19:14,585
IS THERE A REMOTE CONTROL
TO FIND THE REMOTE CONTROL?
410
00:19:14,587 --> 00:19:15,786
GOOD QUESTION.
411
00:19:15,788 --> 00:19:18,890
AND, A HANDY,
CONVENIENT CHAIN
412
00:19:18,892 --> 00:19:22,360
TO WEAR AROUND YOUR NECK
SO IT STAYS WITH YOU ALWAYS.
413
00:19:22,362 --> 00:19:25,196
WELL, WHY CAN'T WE WEAR
OUR GLASSES AROUND OUR NECK
414
00:19:25,198 --> 00:19:27,899
AND CUT OUT
THE MIDDLEMAN?
415
00:19:27,901 --> 00:19:30,501
WELL, DAD, WE WANTED
TO KNOW IF YOU MIGHT
416
00:19:30,503 --> 00:19:32,203
WANT TO INVEST SOME MONEY
IN THE IDEA.
417
00:19:32,205 --> 00:19:33,538
AND WE'LL DO
ALL THE WORK.
418
00:19:33,540 --> 00:19:35,339
YOU JUST HAVE TO SIT BACK
AND COLLECT
419
00:19:35,341 --> 00:19:37,508
YOUR FAT DIVIDEND
AT THE END OF THE YEAR.
420
00:19:39,211 --> 00:19:40,711
HOW MUCH WILL IT COST ME?
421
00:19:40,713 --> 00:19:44,315
UH, $60,000.
422
00:19:52,424 --> 00:19:55,193
TALK TO HIM. TALK TO HIM.
423
00:19:56,429 --> 00:19:58,729
HEY, DAD. YOUR HAND HURT?
424
00:19:58,731 --> 00:20:01,265
NO, NO.
NO, NO.
425
00:20:01,267 --> 00:20:04,769
YOU KNOW, DAD, I'VE NEVER
ASKED YOU FOR ANY HELP.
426
00:20:04,771 --> 00:20:06,504
I KNOW THAT.
427
00:20:06,506 --> 00:20:08,272
YOU'RE ASKING HELP
FOR YOUR HUSBAND,
428
00:20:08,274 --> 00:20:11,709
WHOM YOU KNOW I LOVE AS MUCH
AS SCIATIC NERVE PAIN.
429
00:20:11,711 --> 00:20:13,744
YEAH, WELL,
I REALLY LOVE HIM.
430
00:20:13,746 --> 00:20:16,280
WELL, THAT IS
A COMPLETE MYSTERY TO ME.
431
00:20:16,282 --> 00:20:18,449
WELL, I KNOW IT MIGHT
SEEM STRANGE TO YOU, DAD,
432
00:20:18,451 --> 00:20:21,485
BUT WHEN I'M WITH HIM,
I JUST FEEL LIKE...
433
00:20:21,487 --> 00:20:22,954
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING.
434
00:20:22,956 --> 00:20:25,990
BUT YOU SHOULD BE AFRAID
OF EXACTLY THAT,
435
00:20:25,992 --> 00:20:27,725
BEING WITH HIM.
436
00:20:27,727 --> 00:20:30,294
HE'S SO SLEAZY.
437
00:20:30,296 --> 00:20:35,533
WELL, IT'S NOT JUST US
THAT WE'RE ASKING FOR.
438
00:20:35,535 --> 00:20:37,702
THERE IS MICHAEL,
HIS FUTURE.
439
00:20:37,704 --> 00:20:39,437
YEAH, ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT ALREADY.
440
00:20:39,439 --> 00:20:42,540
I'LL THINK ABOUT IT.
441
00:20:42,542 --> 00:20:45,476
THANKS, DAD.
442
00:20:45,478 --> 00:20:48,846
OH, AND BY THE WAY,
IT'S NOT $60,000.
443
00:20:48,848 --> 00:20:51,249
IT'S $90,000.
444
00:21:00,960 --> 00:21:03,894
¶¶
445
00:21:07,266 --> 00:21:10,601
WHAT DO YOU WANT?
WHO LET YOU IN?
446
00:21:10,603 --> 00:21:12,503
MOM GAVE ME THE KEYS.
447
00:21:12,505 --> 00:21:15,506
NO, OF COURSE. ANYONE CAN COME
INTO MY HOUSE AS THEY PLEASE.
448
00:21:15,508 --> 00:21:17,041
IT'S A SEAPORT.
449
00:21:17,043 --> 00:21:18,542
SORRY.
450
00:21:18,544 --> 00:21:20,745
NO, NO, NO, NO.
YOU'RE ALL RIGHT.
451
00:21:20,747 --> 00:21:21,946
YOU CAN STAY.
452
00:21:24,983 --> 00:21:28,753
OH, BOY, DO YOU STINK.
WHOA. GOD.
453
00:21:28,755 --> 00:21:30,955
SMELL THAT?
454
00:21:30,957 --> 00:21:32,556
I'M BECOMING A MAN.
455
00:21:32,558 --> 00:21:35,459
LISTEN, GRANDPA,
MOM SENT ME--
456
00:21:35,461 --> 00:21:36,661
UH-OH, DON'T TELL ME
457
00:21:36,663 --> 00:21:37,895
YOU'VE COME HERE
TO TAKE ME OUT.
458
00:21:37,897 --> 00:21:39,397
THERE'S A NICE PARK NEARBY.
459
00:21:39,399 --> 00:21:41,532
"THERE'S A NICE PARK."
460
00:21:41,534 --> 00:21:44,302
WHY'S EVERYBODY KEEP TALKING
ABOUT THIS PARK?
461
00:21:44,304 --> 00:21:46,704
I MEAN, WHAT'S SO GREAT
ABOUT THIS PARK?
462
00:21:46,706 --> 00:21:49,640
SITTING ON A BENCH,
LOOKING LIKE AN IDIOT.
463
00:21:49,642 --> 00:21:52,310
SWEET, WONDERFUL GRANDSON,
464
00:21:52,312 --> 00:21:53,944
DON'T YOU UNDERSTAND?
465
00:21:53,946 --> 00:21:57,381
GRANDPA DOESN'T
WANT TO GO OUT.
466
00:21:57,383 --> 00:21:59,350
HE'S FINE AT HOME.
467
00:21:59,352 --> 00:22:00,651
I FIGURED YOU WOULDN'T
WANT TO GO OUT,
468
00:22:00,653 --> 00:22:03,554
SO I CAME WITH A PLAN B.
469
00:22:08,060 --> 00:22:11,028
MOM, IT'S SO HARD
TO GET TAKEN SERIOUSLY
470
00:22:11,030 --> 00:22:12,596
AS AN ARTIST...
471
00:22:12,598 --> 00:22:13,798
WITHOUT A BACKER.
472
00:22:13,800 --> 00:22:15,333
DIDN'T SEBASTIAN SAY
473
00:22:15,335 --> 00:22:17,435
YOU COULD DO A SHOW
WHENEVER YOU WANTED?
474
00:22:17,437 --> 00:22:19,003
YEAH, AND SOON AS
I SHOW UP TO ASK HIM,
475
00:22:19,005 --> 00:22:20,738
HE SAYS TO ME,
"YOU'RE WELCOME,
476
00:22:20,740 --> 00:22:21,939
AS LONG AS YOU
COUGH UP THE CASH."
477
00:22:21,941 --> 00:22:23,607
WELL, HOW MUCH
DOES HE WANT?
478
00:22:23,609 --> 00:22:26,110
A LOT, AND THEY ONLY DO
EXHIBITIONS WITH OTHER ARTISTS.
479
00:22:26,112 --> 00:22:27,511
IT'S NOT WORTH IT.
480
00:22:27,513 --> 00:22:29,647
MONEY, MONEY, MONEY.
481
00:22:29,649 --> 00:22:33,084
OR-- WELL, WHAT ARE WE TALKING
ABOUT HERE, DEAR? HOW MUCH?
482
00:22:33,086 --> 00:22:35,052
$1,500 UP FRONT.
483
00:22:36,689 --> 00:22:39,724
WHO'S THAT?
F.B.I.
484
00:22:39,726 --> 00:22:41,792
RAYMOND, WHAT A SURPRISE.
485
00:22:41,794 --> 00:22:43,527
DID YOU GIVE HIM THE CHECK?
486
00:22:43,529 --> 00:22:45,696
WELL, I WENT OVER,
BUT HE WASN'T THERE,
487
00:22:45,698 --> 00:22:48,532
MOM, WHERE ARE YOU?
488
00:22:48,534 --> 00:22:50,000
I'M IN A MUSEUM,
489
00:22:50,002 --> 00:22:51,769
AND I CAN'T TALK
RIGHT NOW, DEAR,
490
00:22:51,771 --> 00:22:53,003
BECAUSE I HAVE A MAN
GLARING AT ME.
491
00:22:53,005 --> 00:22:55,039
MOM?
BYE.
492
00:22:56,909 --> 00:22:59,043
PRETTY SOON HE'LL PUT
A PRIVATE EYE ON ME.
493
00:22:59,045 --> 00:23:02,113
OKAY, I'LL ASK
FOR THE CHECK.
494
00:23:02,115 --> 00:23:04,782
YOU'RE PAYING, RIGHT?
I DON'T HAVE A DIME.
495
00:23:07,886 --> 00:23:10,755
OW! OWIE!
496
00:23:10,757 --> 00:23:13,958
MRS. HAYES! PLEASE, PLEASE.
497
00:23:13,960 --> 00:23:16,460
I NEED HELP.
498
00:23:16,462 --> 00:23:17,795
JUST A MINUTE.
499
00:23:17,797 --> 00:23:18,796
MRS. HAYES!
500
00:23:18,798 --> 00:23:21,932
MRS. HAYES!
YES, YES.
501
00:23:21,934 --> 00:23:23,968
I WOULDN'T WANT TO BOTHER YOU BUT THIS IS AN EMERGENCY.
502
00:23:23,970 --> 00:23:26,404
I DON'T WANT TO BOTHER YOU.
YES, I'M COMING.
503
00:23:26,406 --> 00:23:28,806
PLEASE, EVERYTHING IS DESTROYED.
IT'S A COMPLETE CATASTROPHE.
504
00:23:28,808 --> 00:23:31,108
HOUSE ON FIRE?
NO, IT'S THE PIPE.
505
00:23:31,110 --> 00:23:33,711
I DON'T KNOW. MRS. HAYES--
ELSA.
506
00:23:33,713 --> 00:23:35,646
PLEASE HELP ME,
I BEG YOU.
507
00:23:35,648 --> 00:23:37,815
EVERYONE'S GONE.
THE SUPER'S OUT.
508
00:23:37,817 --> 00:23:40,050
LAVERNE IS IN PITTSBURGH.
509
00:23:40,052 --> 00:23:41,952
NOW, I DON'T KNOW
HOW THIS HAPPENED,
510
00:23:41,954 --> 00:23:43,487
BUT I WAS TURNING ON THE FAUCET
511
00:23:43,489 --> 00:23:44,922
TO GET A GLASS OF WATER,
AND LOOK!
512
00:23:44,924 --> 00:23:46,624
THIS WOULDN'T STOP!
513
00:23:49,128 --> 00:23:52,029
TURN OFF THE WATER
AT THE MAIN PIPE.
514
00:23:52,031 --> 00:23:53,798
WHERE'S THE FAUCET?
515
00:23:53,800 --> 00:23:55,433
I DON'T KNOW.
516
00:23:55,435 --> 00:23:56,801
YOU DON'T KNOW
WHERE YOUR FAUCET IS?
517
00:23:58,070 --> 00:24:00,604
OKAY, I'M GOING TO FIND
THE FAUCET.
518
00:24:00,606 --> 00:24:02,673
OKAY.
519
00:24:02,675 --> 00:24:05,509
WAIT A MINUTE.
520
00:24:05,511 --> 00:24:08,012
WE GOT IT.
521
00:24:08,014 --> 00:24:09,013
OH.
522
00:24:10,450 --> 00:24:12,183
WELL, THANK GOD
THAT'S OVER.
523
00:24:12,185 --> 00:24:14,785
YOU DON'T THANK GOD.
YOU THANK ME.
524
00:24:17,990 --> 00:24:19,857
I'M BOUND TO GET PNEUMONIA.
525
00:24:19,859 --> 00:24:22,893
NO, YOU WON'T.
526
00:24:22,895 --> 00:24:24,495
FRED, HELP ME.
NO.
527
00:24:24,497 --> 00:24:25,696
PLEASE, HELP ME.
I CAN'T.
528
00:24:25,698 --> 00:24:27,798
MY DOCTOR TOLD ME
NOT TO EXERT MYSELF.
529
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
NO, JUST HELP ME UP, DEAR.
530
00:24:29,202 --> 00:24:30,601
OH, ALL RIGHT.
531
00:24:30,603 --> 00:24:32,102
OKAY, ONE SECOND.
LET ME JUST WALK.
532
00:24:32,104 --> 00:24:35,239
I CAN-- I--
533
00:24:35,241 --> 00:24:38,609
OKAY.
534
00:24:38,611 --> 00:24:40,744
HERE WE GO.
535
00:24:40,746 --> 00:24:43,180
"HELP."
536
00:24:43,182 --> 00:24:45,216
WHAT?
537
00:24:45,218 --> 00:24:47,218
I'M CERTAIN
YOU GOT PNEUMONIA.
538
00:25:07,539 --> 00:25:09,240
FRED?
539
00:25:09,242 --> 00:25:10,908
HERE.
540
00:25:14,179 --> 00:25:17,014
WHY ARE YOU ALWAYS
LYING IN BED LIKE THAT?
541
00:25:17,016 --> 00:25:18,749
WHY ARE YOU ALWAYS
ON YOUR FEET?
542
00:25:18,751 --> 00:25:20,217
WHERE DO YOU GO?
543
00:25:20,219 --> 00:25:22,553
WHY BOTHER RUNNING AROUND
IN CIRCLES LIKE THAT?
544
00:25:22,555 --> 00:25:24,121
IT'S POINTLESS.
545
00:25:24,123 --> 00:25:26,223
I'M TIRED, SO I'M IN BED.
546
00:25:26,225 --> 00:25:29,760
OKAY.
547
00:25:29,762 --> 00:25:31,028
GOOD.
548
00:25:31,030 --> 00:25:33,030
YES. I USED TO HAVE
A RESTAURANT, YEARS AGO.
549
00:25:33,032 --> 00:25:35,299
ALL RIGHT.
550
00:25:37,002 --> 00:25:38,536
IS THIS CREAM DRESSING?
551
00:25:38,538 --> 00:25:40,604
NO, IT'S VERY, VERY, HEALTHY
552
00:25:40,606 --> 00:25:42,139
AND NUTRITIOUS
AND WELL-BALANCED.
553
00:25:42,141 --> 00:25:43,707
I USED TO BE A DIETICIAN.
554
00:25:43,709 --> 00:25:47,545
HOW MANY THINGS
HAVE YOU BEEN, EXACTLY?
555
00:25:47,547 --> 00:25:50,748
OH, FRED, YOU KNOW,
556
00:25:50,750 --> 00:25:52,283
LIFE IS LONG,
557
00:25:52,285 --> 00:25:55,286
AND WHEN YOU'VE LIVED
SO MANY YEARS,
558
00:25:55,288 --> 00:25:57,655
AND YOU DO THINGS,
AND YOU DON'T THINK
WHEN YOU'RE DOING THEM,
559
00:25:57,657 --> 00:25:58,989
THEY MATTER ALL THAT MUCH,
560
00:25:58,991 --> 00:26:01,592
AND THEN, ONE DAY
YOU WAKE UP AND YOU REALIZE
561
00:26:01,594 --> 00:26:04,628
YOU MANAGED QUITE A BIT,
562
00:26:04,630 --> 00:26:06,764
AND SO MUCH SO YOU CAN'T EVEN
REMEMBER IT ALL.
563
00:26:06,766 --> 00:26:07,765
OH, I REMEMBER IT ALL.
564
00:26:07,767 --> 00:26:09,667
HOME, WORK. WORK, HOME.
565
00:26:09,669 --> 00:26:12,336
HM. WHAT'S THAT?
566
00:26:12,338 --> 00:26:15,239
THAT WAS MY FIRST LIFE.
567
00:26:16,241 --> 00:26:17,641
OVER.
568
00:26:17,643 --> 00:26:18,876
I USED TO PLAY
CLASSICAL GUITAR.
569
00:26:18,878 --> 00:26:20,611
I HAD A CAREER AHEAD OF ME.
570
00:26:20,613 --> 00:26:24,048
I WAS FIXING UP MY FIRST HOME.
I HAD AN ELECTRIC SAW.
571
00:26:24,050 --> 00:26:25,849
YOU KNOW,
THE DO-IT-YOURSELF KIND.
572
00:26:25,851 --> 00:26:30,321
I SLIPPED AND, UM,
SEVERED MY TENDON.
573
00:26:32,158 --> 00:26:34,058
OH. OH, FRED.
574
00:26:34,060 --> 00:26:35,693
I'M SO SORRY.
575
00:26:37,696 --> 00:26:40,331
THE ONLY THING
THAT WAS IMPORTANT TO ME.
576
00:26:40,333 --> 00:26:42,866
OH, THAT'S
A WONDERFUL ARPEGGIO.
577
00:26:42,868 --> 00:26:45,269
OH, COME ON.
NOW, PLAY SOMETHING FOR ME.
578
00:26:45,271 --> 00:26:46,770
YOU KNOW,
I USED TO TEACH MUSIC,
579
00:26:46,772 --> 00:26:49,974
SO, I KNOW A GOOD HAND
WHEN I SEE ONE.
580
00:26:49,976 --> 00:26:53,177
UH, LEAVE IT. LEAVE IT.
THAT'S ONLY DECORATION.
581
00:26:53,179 --> 00:26:55,112
I JUST DON'T HAVE THE GUTS
TO THROW THINGS AWAY.
582
00:26:55,114 --> 00:27:00,351
BESIDES, I TOLD YOU,
MY TECHNIQUE IS IMPERFECT.
583
00:27:00,353 --> 00:27:02,152
JUST WANTED TO HAVE
A LITTLE FUN.
584
00:27:02,154 --> 00:27:04,254
MAKE SOME MUSIC.
A SONG.
585
00:27:04,256 --> 00:27:06,190
I DON'T CARE
ABOUT TECHNIQUE.
586
00:27:06,192 --> 00:27:08,125
I MEAN, SO-SO WILL DO.
587
00:27:08,127 --> 00:27:12,663
EXCUSE ME.
I DON'T DO ANYTHING SO-SO.
588
00:27:12,665 --> 00:27:14,298
I NEVER HAVE, UNTIL NOW.
589
00:27:14,300 --> 00:27:17,034
NOW I'M OLD,
EVERYTHING IS SO-SO.
590
00:27:17,036 --> 00:27:20,371
I MUCH PREFER LYING IN BED
THAN TO WASTE ENERGY
591
00:27:20,373 --> 00:27:24,208
OBTAINING RESULTS THAT
I KNOW WILL ALWAYS BE MEDIOCRE,
592
00:27:24,210 --> 00:27:27,678
AND THAT GOES FOR WALKING,
TALKING, THINKING.
593
00:27:27,680 --> 00:27:30,414
EVERY DAY, WORSE.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,
594
00:27:30,416 --> 00:27:32,349
THANK YOU FOR DINNER.
595
00:27:32,351 --> 00:27:34,818
THANK YOU FOR YOUR HELP.
596
00:27:36,821 --> 00:27:39,223
JUST GOING TO NEED
A LITTLE REST NOW.
597
00:27:39,225 --> 00:27:41,058
IN PEACE.
598
00:27:44,362 --> 00:27:47,665
ONLY THE DEAD
REST IN PEACE.
599
00:27:47,667 --> 00:27:49,667
ARE YOU FAMILIAR
WITH THE LIVING DEAD?
600
00:27:49,669 --> 00:27:51,001
GOOD.
601
00:27:51,003 --> 00:27:54,338
I AM THAT RARE CASE
OF THE DEAD LIVING.
602
00:27:54,340 --> 00:27:57,975
I SEEM ALIVE,
BUT I'M ALREADY DEAD.
603
00:28:17,729 --> 00:28:19,096
THEY INSTALLED IT
WITHOUT A WASHER.
604
00:28:19,098 --> 00:28:20,130
THAT'S WHY IT EXPLODED.
605
00:28:20,132 --> 00:28:21,432
OH!
606
00:28:21,434 --> 00:28:23,267
GOOD JOB, ARMANDE.
607
00:28:23,269 --> 00:28:26,270
YOU KNOW,
WHAT WOULD WE DO WITHOUT YOU?
608
00:28:26,272 --> 00:28:28,772
UH, I'LL LEAVE IT OPEN,
MR. BARCROFT.
609
00:28:28,774 --> 00:28:30,974
YOU WON'T HAVE TO GET UP
TO LET ME IN.
610
00:28:36,481 --> 00:28:38,115
FRED.
611
00:28:39,818 --> 00:28:41,919
FRED.
612
00:28:43,088 --> 00:28:44,288
FRED.
613
00:28:49,327 --> 00:28:51,495
OH.
I FOUND THE DOOR OPEN.
614
00:28:51,497 --> 00:28:53,297
HM.
615
00:28:53,299 --> 00:28:55,833
I CAME FOR YOUR
MEMORIAL SERVICE,
616
00:28:55,835 --> 00:28:57,434
BUT I SEE
YOU'RE QUITE ACTIVE.
617
00:28:57,436 --> 00:28:58,769
OH, YEAH.
618
00:28:58,771 --> 00:29:00,504
PEAK ACTIVITY TIME
AROUND HERE.
619
00:29:02,073 --> 00:29:03,741
WELL, THANK YOU.
620
00:29:03,743 --> 00:29:04,942
FOR WHAT?
621
00:29:04,944 --> 00:29:06,343
FOR INVITING ME
TO SIT DOWN.
622
00:29:06,345 --> 00:29:08,045
I CAN READ YOUR MIND.
623
00:29:08,047 --> 00:29:09,513
PLEASE SIT DOWN.
624
00:29:19,525 --> 00:29:21,992
SO, WHAT'S GOING ON
IN THE WORLD?
625
00:29:21,994 --> 00:29:23,994
WELL, NOTHING.
IT'S ALL NONSENSE.
626
00:29:23,996 --> 00:29:25,462
THEN WHY ARE YOU READING
THE NEWSPAPER?
627
00:29:25,464 --> 00:29:28,065
I READ THE OBITUARIES.
628
00:29:28,067 --> 00:29:30,434
I LIKE TO CATCH UP
ON MY FRIENDS.
629
00:29:30,436 --> 00:29:32,102
OH, FRED...
630
00:29:32,104 --> 00:29:34,271
WHY DO YOU PRETEND
TO BE SOMEONE YOU'RE NOT?
631
00:29:36,141 --> 00:29:39,510
LOOK, THIS IS WHO I AM.
632
00:29:39,512 --> 00:29:41,912
IT'S YOU THAT SEES SOMETHING
IN ME, THAT ISN'T THERE.
633
00:29:41,914 --> 00:29:43,347
BUT IT IS THERE.
634
00:29:43,349 --> 00:29:47,251
YOU GAVE ME THE MOST
WONDERFUL GIFT LAST NIGHT.
635
00:29:47,253 --> 00:29:50,320
EVEN A STONE WOULDN'T HAVE BEEN
ABLE TO RESIST THOSE STORIES
636
00:29:50,322 --> 00:29:52,523
ABOUT HUNGRY GRANDCHILDREN
AND SICK BABIES.
637
00:29:52,525 --> 00:29:54,358
NO, THAT'S NOT WHAT
I'M TALKING ABOUT,
638
00:29:54,360 --> 00:29:57,127
ALTHOUGH, THAT WAS
AN INCREDIBLE GIFT.
639
00:29:57,129 --> 00:29:59,096
THANK YOU.
NO, I MEAN,
640
00:29:59,098 --> 00:30:01,932
THAT YOU ASKED
FOR MY HELP, FRED.
641
00:30:01,934 --> 00:30:03,467
AND ASKING FOR HELP,
642
00:30:03,469 --> 00:30:07,471
IT'S SHOWING YOUR WEAKNESSES
AND YOUR HELPLESSNESS
643
00:30:07,473 --> 00:30:11,041
AND STANDING NAKED
IN FRONT OF OTHERS.
644
00:30:11,043 --> 00:30:14,812
YOU WERE NAKED
IN FRONT OF ME, FRED.
645
00:30:16,815 --> 00:30:19,249
IT'S A SPECIAL,
PRECIOUS THING,
646
00:30:19,251 --> 00:30:21,385
LETTING SOMEONE HELP YOU.
647
00:30:21,387 --> 00:30:23,887
AND YOU ASKED ME.
648
00:30:23,889 --> 00:30:27,090
FRED,
THE PATH TO LIFE IS LONG.
649
00:30:27,092 --> 00:30:28,992
WHO SAID THAT, GANDHI?
650
00:30:28,994 --> 00:30:31,862
MOTHER TERESA OF CALCUTTA?
ROCKY BALBOA?
651
00:30:31,864 --> 00:30:33,564
NO, I SAID IT, FRED.
652
00:30:33,566 --> 00:30:34,832
I'M BACK.
653
00:30:36,201 --> 00:30:37,568
I GOT YOU A MELON.
654
00:30:37,570 --> 00:30:39,203
I WENT TO
THE PROSTATE COUNTER,
655
00:30:39,205 --> 00:30:41,572
BUT THEY DIDN'T HAVE
NO PEANUT-SIZED ONES.
656
00:30:41,574 --> 00:30:42,873
MORNING, MA'AM.
657
00:30:45,210 --> 00:30:48,245
UH, AHEM,
NOW, LISTEN, UM...
658
00:30:48,247 --> 00:30:50,280
MRS. HAYES--
ELSA.
659
00:30:50,282 --> 00:30:51,515
WHATEVER, ELSA.
660
00:30:51,517 --> 00:30:53,283
I ASKED YOU TO HELP ME
661
00:30:53,285 --> 00:30:54,484
BECAUSE I WAS DROWNING.
662
00:30:54,486 --> 00:30:56,053
I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU SEE THAT
663
00:30:56,055 --> 00:30:57,588
AS BEING SO IMPORTANT.
664
00:30:57,590 --> 00:31:02,059
HOWEVER, WHAT DOES STRIKE ME
IS THAT YOU SAY THINGS TO ME
665
00:31:02,061 --> 00:31:03,594
THAT NO ONE
HAS EVER SAID BEFORE.
666
00:31:03,596 --> 00:31:05,929
PLEASE,
WHAT DO YOU WANT FROM ME?
667
00:31:05,931 --> 00:31:10,601
I WANT EVERYTHING BETWEEN US
TO BE THE FIRST TIME.
668
00:31:10,603 --> 00:31:14,304
FRED, WOULD YOU LIKE ME
TO SHOW YOU THE PATH TO LIFE?
669
00:31:16,040 --> 00:31:18,475
IF IT MAKES YOU
FEEL BETTER.
670
00:31:18,477 --> 00:31:20,410
WELL, IT'S BABY STEPS.
671
00:31:21,579 --> 00:31:23,480
ONE STEP AFTER THE OTHER.
672
00:31:23,482 --> 00:31:28,018
ONE, TWO, THREE.
673
00:31:28,020 --> 00:31:29,920
BABY STEPS.
674
00:31:32,357 --> 00:31:34,191
¶ SHE WANTS TO RIDE WITH US¶
675
00:31:34,193 --> 00:31:35,993
¶ UP IN THE CAR ¶
676
00:31:35,995 --> 00:31:37,427
¶ SHE KNOWS I'M A RAPPER ¶
677
00:31:37,429 --> 00:31:39,096
¶ BUT SHE DON'T KNOW-- ¶
678
00:31:41,100 --> 00:31:45,035
¶¶
679
00:31:46,571 --> 00:31:49,539
EXCUSE ME, COULD I ASK
FOR SOME INFORMATION
680
00:31:49,541 --> 00:31:51,241
ABOUT DANCE LESSONS,
PLEASE?
681
00:31:51,243 --> 00:31:52,676
YES, MA'AM.
THANK YOU.
682
00:31:54,479 --> 00:31:57,481
FOR YOU?
683
00:31:57,483 --> 00:32:00,284
WELL, IF NOT ME, WHO?
684
00:32:00,286 --> 00:32:01,418
EXCUSE ME JUST ONE MOMENT.
685
00:32:01,420 --> 00:32:03,253
THANK YOU.
686
00:32:07,425 --> 00:32:09,426
UM, DO WE HAVE
AN AGE LIMIT?
687
00:32:09,428 --> 00:32:11,662
NOT OFFICIALLY.
688
00:32:11,664 --> 00:32:14,598
WE JUST DON'T LIKE 'EM
CROAKING ON THE DANCE FLOOR.
689
00:32:14,600 --> 00:32:17,334
TELL HER
WE'RE FILLED UP.
690
00:32:17,336 --> 00:32:19,469
I'M SORRY, MA'AM,
WE ONLY ACCEPT COUPLES.
691
00:32:19,471 --> 00:32:21,138
COUPLES?
692
00:32:22,974 --> 00:32:24,975
WELL, SHE'S SINGLE.
693
00:32:24,977 --> 00:32:26,443
AND I'M SINGLE.
694
00:32:26,445 --> 00:32:29,579
UH--
NO, NO. THAT'S
DISCRIMINATION.
695
00:32:29,581 --> 00:32:30,714
AND THAT'S NOT OKAY.
696
00:32:30,716 --> 00:32:32,049
WANT TO KNOW WHY?
697
00:32:32,051 --> 00:32:34,017
WELL, WHEN YOU HAVE
698
00:32:34,019 --> 00:32:35,485
A LITTLE ROSEBUD MOUTH
LIKE YOURS,
699
00:32:35,487 --> 00:32:38,622
AND IT STARTS TO TURN
WRINKLY LIKE THIS,
700
00:32:38,624 --> 00:32:41,358
AND YOUR LITTLE BOOBS--
WHICH ARE NOT MUCH
TO SPEAK OF, ANYWAY--
701
00:32:41,360 --> 00:32:44,728
WHEN THEY TO START TO FALL LIKE
FULL, RIPE PLUMS FROM THE TREE,
702
00:32:44,730 --> 00:32:47,264
WELL, THAT IS WHEN
YOU UNDERSTAND
703
00:32:47,266 --> 00:32:50,200
YOU'RE INTERESTED
IN DANCE LESSONS.
704
00:32:50,202 --> 00:32:52,002
HM.
705
00:32:59,644 --> 00:33:01,111
HELLO.
706
00:33:01,113 --> 00:33:03,013
IS FRED HOME?
707
00:33:03,015 --> 00:33:05,349
MM-HM. HE DON'T EVER
GO NO PLACE.
708
00:33:09,020 --> 00:33:10,620
NICE.
709
00:33:10,622 --> 00:33:13,223
UH, WHERE?
710
00:33:13,225 --> 00:33:16,326
OH, HE'S IN HIS HIDEY-HOLE.
711
00:33:16,328 --> 00:33:18,462
H.T.C. UNVEILED THE BUTTERFLY "S"
712
00:33:18,464 --> 00:33:20,397
AT A PRESS CONFERENCE IN TAIWAN TODAY.
713
00:33:20,399 --> 00:33:22,165
THE NEW FLAGSHIP PHONE COMES WITH A 5...
714
00:33:22,167 --> 00:33:25,202
WHAT ARE YOU DOING
IN FRONT OF THE T.V.?
715
00:33:25,204 --> 00:33:27,237
IT'S A BEAUTIFUL DAY.
HEY!
716
00:33:27,239 --> 00:33:29,673
AND YOU HAVE A BEAUTIFUL GIRL
TO TAKE YOU OUT.
717
00:33:29,675 --> 00:33:32,242
I'M NOT BEAUTIFUL,
BUT I MAKE IT WORK.
718
00:33:32,244 --> 00:33:34,544
I'M TOO TIRED.
I'M TOO TIRED.
719
00:33:34,546 --> 00:33:36,613
FRED, YOU NEED
TO GET SOME AIR.
720
00:33:36,615 --> 00:33:38,081
YOU'RE NOT GOING
TO START WITH THAT
721
00:33:38,083 --> 00:33:40,751
"TIRED OLD MAN" ROUTINE
IN THIS HOUSE, TOO.
722
00:33:40,753 --> 00:33:42,753
I CHANGED MY ADDRESS,
NOT MY BODY.
723
00:33:42,755 --> 00:33:44,287
YOU NEED TO CHANGE YOUR HEAD.
724
00:33:44,289 --> 00:33:47,290
I SMELL HAMBURGER.
725
00:33:47,292 --> 00:33:48,725
I DON'T.
726
00:33:48,727 --> 00:33:50,327
WELL, THAT'S BECAUSE
YOU'RE USED TO IT.
727
00:33:50,329 --> 00:33:51,428
I MEAN, LOOK AT YOU.
728
00:33:51,430 --> 00:33:54,197
YOU EVEN LOOK LIKE
RONALD McDONALD.
729
00:33:54,199 --> 00:33:56,733
WHAT'S WRONG
WITH A COLORFUL SHIRT?
730
00:33:56,735 --> 00:33:59,102
THERE ARE CERTAIN THINGS
AT OUR AGE,
731
00:33:59,104 --> 00:34:00,137
THAT JUST DON'T WORK.
732
00:34:00,139 --> 00:34:01,772
TRUST ME, I'M YOUR DOCTOR.
733
00:34:01,774 --> 00:34:04,641
THE MORE YOU STAY IN BED,
THE MORE TIRED YOU'LL GET.
734
00:34:04,643 --> 00:34:07,210
GO TO THE PARK.
THERE'S A BEAUTIFUL PARK--
735
00:34:07,212 --> 00:34:08,745
WHOA, WHOA, WHOA.
--RIGHT AROUND THE CORNER.
736
00:34:08,747 --> 00:34:11,348
JUST MIND YOUR OWN BUSINESS!
I'M JUST FINE!
737
00:34:12,650 --> 00:34:15,652
LET ME BE TIRED
WHEN I WANT TO BE TIRED.
738
00:34:15,654 --> 00:34:18,121
PLEASE.
739
00:34:30,735 --> 00:34:32,769
LAVERNE...
740
00:34:36,174 --> 00:34:38,175
I'M GOING OUT.
741
00:34:51,489 --> 00:34:53,690
OH, FRED.
742
00:34:53,692 --> 00:34:56,827
OH, COME IN.
STEP NUMBER ONE.
743
00:34:59,831 --> 00:35:03,467
YES, THAT'S ME
WHEN I WAS YOUNG.
744
00:35:03,469 --> 00:35:06,470
OH, YES, IF YOU'D
KNOWN ME 50 YEARS AGO,
745
00:35:06,472 --> 00:35:08,138
YOU WOULD BELIEVE IT.
746
00:35:08,140 --> 00:35:09,639
WE LOOKED QUITE A BIT ALIKE.
747
00:35:09,641 --> 00:35:12,709
AND I HAD BLONDE HAIR,
AND PLATINUM.
748
00:35:12,711 --> 00:35:15,145
EVERYONE MISTOOK US
FOR EACH OTHER.
749
00:35:15,147 --> 00:35:17,447
OF COURSE, IT DROVE
MY HUSBAND CRAZY.
750
00:35:17,449 --> 00:35:19,716
SOMETIMES NOW,
WHEN I NOW TRY
TO PICTURE HIS FACE,
751
00:35:19,718 --> 00:35:21,785
I CAN'T, AND--
HAVE A SEAT.
752
00:35:21,787 --> 00:35:25,155
THANK YOU.
I MEAN, 23 YEARS
AND I CAN'T REMEMBER HIS FACE.
753
00:35:25,157 --> 00:35:27,324
23? I THOUGHT
YOU SAID IT WAS 27.
754
00:35:27,326 --> 00:35:29,693
OH, WELL, IF YOU COUNT
755
00:35:29,695 --> 00:35:31,795
THE FOUR YEARS BEFORE
WE WERE MARRIED,
756
00:35:31,797 --> 00:35:33,330
THAT MAKES 27.
757
00:35:33,332 --> 00:35:37,234
SOMETIMES, I SAY 23.
SOMETIMES, I SAY 27.
758
00:35:37,236 --> 00:35:38,502
SIT DOWN, FRED.
THANK YOU.
759
00:35:38,504 --> 00:35:42,272
SO, I SEE YOU WERE
GRABBED BY ANITA.
760
00:35:42,274 --> 00:35:43,907
AT THE TREVI FOUNTAIN IN ROME.
761
00:35:43,909 --> 00:35:45,675
WHO IS THIS ANITA?
762
00:35:45,677 --> 00:35:47,878
IS SHE A CHARACTER
IN THE MOVIE, OR THE ACTRESS?
763
00:35:47,880 --> 00:35:50,413
THIS IS ANITA EKBERG,
THE ACTRESS.
764
00:35:50,415 --> 00:35:52,249
LA DOLCE VITA.
765
00:35:52,251 --> 00:35:53,717
MASTROIANNI,
766
00:35:53,719 --> 00:35:55,619
FELLINI,
YOU REMEMBER.
767
00:35:55,621 --> 00:35:57,821
OH, I'VE HEARD OF IT,
BUT I DON'T REMEMBER SEEING IT.
768
00:35:57,823 --> 00:36:01,158
OH, WELL, IT'S THE GREATEST
FILM OF ALL TIME,
769
00:36:01,160 --> 00:36:04,728
AND I HAVE ALWAYS DREAMED
OF GOING TO THE TREVI FOUNTAIN,
770
00:36:04,730 --> 00:36:07,197
BUT MAX--
HE'D NEVER TAKE ME.
771
00:36:07,199 --> 00:36:08,632
I TRIED TO CONVINCE HIM,
772
00:36:08,634 --> 00:36:11,868
BUT THERE WAS ALWAYS SO MUCH
MORE WORK GOING ON, AND...
773
00:36:11,870 --> 00:36:14,871
BUT MY DREAM WAS,
I WOULD BE ANITA,
774
00:36:14,873 --> 00:36:17,274
AND HE WOULD BE MARCELLO.
775
00:36:19,210 --> 00:36:22,445
BUT I SUPPOSE IT WAS
NOT MEANT TO HAPPEN.
776
00:36:22,447 --> 00:36:26,349
SO, I SUPPOSE YOU
DON'T EVEN KNOW PICASSO.
777
00:36:26,351 --> 00:36:28,385
THE DRESS DESIGNER?
778
00:36:28,387 --> 00:36:30,220
NO, THE ARTIST.
779
00:36:30,222 --> 00:36:32,756
I KNOW. IT'S JUST
A FEEBLE ATTEMPT AT HUMOR.
780
00:36:34,259 --> 00:36:37,327
HE PAINTED A WONDERFUL
PORTRAIT OF ME.
NO.
781
00:36:37,329 --> 00:36:38,795
YES, HE DID.
782
00:36:38,797 --> 00:36:40,463
I WAS A YOUNG GIRL,
783
00:36:40,465 --> 00:36:42,732
AND HE WAS VERY MATURE,
784
00:36:42,734 --> 00:36:45,902
BUT WE HAD A PLATONIC,
785
00:36:45,904 --> 00:36:49,673
BUT, UM, PASSIONATE LOVE.
786
00:36:49,675 --> 00:36:52,509
WHAT DO YOU MEAN BY THAT,
EXACTLY, IF I MAY ASK?
787
00:36:52,511 --> 00:36:54,411
WELL, IT MEANS THAT
788
00:36:54,413 --> 00:36:56,746
THERE WAS A REALLY CRAZY
ATTRACTION BETWEEN US,
789
00:36:56,748 --> 00:36:59,616
ALTHOUGH WE NEVER
DID ANYTHING.
790
00:36:59,618 --> 00:37:01,384
NOTHING.
791
00:37:01,386 --> 00:37:03,587
AND ONE DAY,
HE GRABBED THIS PIECE OF PAPER,
792
00:37:03,589 --> 00:37:05,555
AND HE PAINTED MY PORTRAIT,
793
00:37:05,557 --> 00:37:07,691
AND HE SAID--
AH, I REMEMBER IT
794
00:37:07,693 --> 00:37:09,359
LIKE IT WAS YESTERDAY--
HE SAID,
795
00:37:09,361 --> 00:37:13,230
"AH, THIS IS BETTER
THAN INTERCOURSE"
796
00:37:13,232 --> 00:37:16,366
AND I SAID,
"PABLO, YES."
797
00:37:17,869 --> 00:37:19,869
STILL HAVE IT?
798
00:37:19,871 --> 00:37:22,339
YES, OF COURSE.
I HAVE IT IN THE SAFE.
799
00:37:22,341 --> 00:37:24,841
BUT, UM, I COULDN'T TELL YOU
WHERE THE KEYS ARE NOW.
800
00:37:24,843 --> 00:37:27,811
I'LL GET IT.
I'LL GET THEM.
801
00:37:27,813 --> 00:37:33,917
WELL, YOU CERTAINLY HAVE HAD
AN EXTRAORDINARY LIFE.
802
00:37:33,919 --> 00:37:35,585
IT'S TRUE.
803
00:37:35,587 --> 00:37:37,887
A BEAUTIFUL WOMAN CAN HAVE
EVERYTHING SHE WANTS.
804
00:37:37,889 --> 00:37:40,323
WELL, FRED, LET ME REMIND YOU,
THAT'S NOT ME.
805
00:37:40,325 --> 00:37:42,626
OH, I KNOW THAT.
SHE DOESN'T LOOK LIKE YOU.
806
00:37:42,628 --> 00:37:45,295
WELL, I HAVE PICTURES OF MYSELF,
IF YOU DON'T BELIEVE ME.
807
00:37:45,297 --> 00:37:46,997
I BELIEVE YOU.
I BELIEVE YOU.
808
00:37:46,999 --> 00:37:49,666
YOU'RE JUST DIFFERENT,
THAT'S ALL.
809
00:37:50,869 --> 00:37:52,269
SO, FRED, TELL ME, WHAT--
810
00:37:52,271 --> 00:37:54,271
WHAT HAVE YOU GOTTEN
OUT OF LIFE?
811
00:37:54,273 --> 00:37:56,006
HM?
812
00:37:56,008 --> 00:37:58,475
OH, 40 YEARS
OF TELECOMMUNICATIONS,
813
00:37:58,477 --> 00:38:00,010
A BUM MARRIAGE,
814
00:38:00,012 --> 00:38:01,544
A BALL-BREAKING DAUGHTER,
815
00:38:01,546 --> 00:38:02,946
WHO I'M FOND OF,
OCCASIONALLY,
816
00:38:02,948 --> 00:38:04,714
ONE OR TWO FRIENDS,
817
00:38:04,716 --> 00:38:07,784
AND THAT'S MY 80 YEARS.
818
00:38:07,786 --> 00:38:11,554
YOU'RE 80? YOU'RE--
YOU'RE OLDER THAN ME.
819
00:38:11,556 --> 00:38:13,290
REALLY?
820
00:38:13,292 --> 00:38:16,926
WELL, THAT SENTENCE
DIDN'T COME OUT RIGHT.
821
00:38:16,928 --> 00:38:18,428
I'M 74.
822
00:38:18,430 --> 00:38:20,397
YOU'RE WITH A YOUNGER WOMAN.
823
00:38:20,399 --> 00:38:22,399
YEAH.
824
00:38:22,401 --> 00:38:26,503
SO, TELL ME, WITH ALL YOUR
80 YEARS BEING ON THIS EARTH,
825
00:38:26,505 --> 00:38:28,338
HOW MUCH DID YOU LAUGH?
826
00:38:32,043 --> 00:38:33,677
VERY LITTLE.
827
00:38:36,981 --> 00:38:39,916
WELL, STICK WITH ME, FRED,
AND, UM...
828
00:38:39,918 --> 00:38:42,319
HAVE A DRINK
AND TRY THE PASTRIES.
829
00:38:43,622 --> 00:38:45,622
UM...
830
00:38:48,359 --> 00:38:49,893
UM, WHY DON'T YOU
PLAY ME SOMETHING?
831
00:38:53,064 --> 00:38:55,432
WELL...
832
00:38:58,537 --> 00:38:59,736
NO, I ASKED YOU FIRST.
833
00:38:59,738 --> 00:39:01,037
YOU PLAY SOMETHING FOR ME,
834
00:39:01,039 --> 00:39:03,039
THEN I'LL PLAY
SOMETHING FOR YOU.
835
00:39:03,041 --> 00:39:06,843
YOU'RE GOING TO HAVE TO WAIT
A LONG TIME.
836
00:39:06,845 --> 00:39:08,945
REMEMBER, BABY STEPS.
837
00:39:08,947 --> 00:39:12,716
YOU'RE READY
FOR THE SECOND?
838
00:39:12,718 --> 00:39:14,784
OH, IT'S SO BEAUTIFUL!
839
00:39:14,786 --> 00:39:18,521
WELL, I DON'T SEE ANYTHING
OUT OF THE ORDINARY.
840
00:39:18,523 --> 00:39:20,924
CHILDREN REGURGITATING
THEIR FOOD.
841
00:39:20,926 --> 00:39:23,560
OLD PEOPLE SITTING AROUND
ON BENCHES,
842
00:39:23,562 --> 00:39:26,529
WAITING TO POP THEIR CLOGS.
843
00:39:26,531 --> 00:39:30,533
OH, COME ON. TELL ME,
DID YOU AND YOUR WIFE
844
00:39:30,535 --> 00:39:31,768
REALLY HATE EACH OTHER?
845
00:39:31,770 --> 00:39:33,970
WELL, SHE WAS A GOOD WOMAN.
846
00:39:33,972 --> 00:39:35,605
WE HAD OUR
MISUNDERSTANDINGS.
847
00:39:35,607 --> 00:39:37,107
AND THAT'S IT?
848
00:39:37,109 --> 00:39:39,109
YEAH, SHE WAS
A GOOD ORGANIZER.
849
00:39:39,111 --> 00:39:41,044
SHE ORGANIZED EVERYTHING.
850
00:39:41,046 --> 00:39:43,480
WERE YOU HAPPY?
851
00:39:43,482 --> 00:39:44,848
UH, I DON'T KNOW.
852
00:39:44,850 --> 00:39:47,450
I NEVER ASKED MYSELF.
853
00:39:47,452 --> 00:39:49,552
WELL, YOU KNOW,
WE WERE JUST NORMAL,
854
00:39:49,554 --> 00:39:50,653
LIKE OTHER PEOPLE.
855
00:39:50,655 --> 00:39:52,122
UNHAPPY.
856
00:39:52,124 --> 00:39:55,058
I'M SORRY, DO YOU THINK
WE COULD CHANGE THE SUBJECT?
857
00:39:55,060 --> 00:39:56,826
I DON'T LIKE
TALKING ABOUT IT.
858
00:39:56,828 --> 00:39:58,027
OKAY.
859
00:39:58,029 --> 00:39:59,929
IN FACT,
I'D LIKE TO GO HOME.
860
00:39:59,931 --> 00:40:02,799
OH, RIGHT.
YOU'RE TIRED.
861
00:40:02,801 --> 00:40:06,469
NO, I DON'T LIKE PARKS.
862
00:40:06,471 --> 00:40:08,605
THEY MAKE ME FEEL
I'M ALREADY IN THE CEMETERY.
863
00:40:08,607 --> 00:40:11,141
I NEVER TOOK MY DAUGHTER
WHEN SHE WAS A KID.
864
00:40:11,143 --> 00:40:13,943
I NEVER TOOK A DOG
WHEN I HAD A DOG.
865
00:40:13,945 --> 00:40:15,945
FINE. WE'LL GO BACK.
866
00:40:15,947 --> 00:40:17,747
COME, COME.
867
00:40:17,749 --> 00:40:19,716
WHY ARE YOU SO GRUMPY?
868
00:40:30,761 --> 00:40:32,462
EXCUSE ME?
869
00:40:32,464 --> 00:40:35,131
I NEED SOME FLOWERS HERE.
WILL YOU GIVE ME A HAND?
870
00:40:35,133 --> 00:40:37,634
SURE. ARE THEY FOR A LADY?
871
00:40:37,636 --> 00:40:38,935
YEAH.
OH.
872
00:40:38,937 --> 00:40:40,670
PERHAPS SHE'D LIKE
SOME ROSES.
873
00:40:40,672 --> 00:40:43,039
I'VE NO IDEA.
874
00:40:43,041 --> 00:40:46,709
OH. THIS IS YOUR FIRST TIME
BRINGING HER FLOWERS?
875
00:40:46,711 --> 00:40:48,178
YEAH. UM, THIS...
876
00:40:48,180 --> 00:40:49,879
OH, THOSE ARE LOVELY.
877
00:41:07,098 --> 00:41:10,867
YEAH, I KNEW
YOU'D BE PISSED.
878
00:41:10,869 --> 00:41:12,202
SINCE IT'S BEEN EIGHT MONTHS
879
00:41:12,204 --> 00:41:15,939
AND I HAVEN'T COME
TO SEE YOU ONCE.
880
00:41:15,941 --> 00:41:18,708
THE MORE YOU GOT PISSED,
THE MORE I DIDN'T COME.
881
00:41:18,710 --> 00:41:21,110
ANYWAY,
I NEVER LEAVE THE HOUSE.
882
00:41:21,112 --> 00:41:22,812
ASK AROUND.
883
00:41:22,814 --> 00:41:24,881
I DON'T EVEN
GO SEE ANYONE.
884
00:41:24,883 --> 00:41:27,851
NOT EVEN LIVE PEOPLE.
885
00:41:27,853 --> 00:41:29,953
LISTEN, UM...
886
00:41:29,955 --> 00:41:33,223
I WANTED TO ASK YOU
SOMETHING.
887
00:41:33,225 --> 00:41:36,192
WERE WE HAPPY?
888
00:41:37,862 --> 00:41:40,830
NO. I KNOW.
889
00:41:40,832 --> 00:41:44,133
JUST WANTED TO MAKE SURE.
890
00:41:56,281 --> 00:41:58,882
YOU HAVE GOT A SHOW.
891
00:41:58,884 --> 00:42:00,517
WHERE DID YOU GET THIS?
892
00:42:00,519 --> 00:42:02,785
DON'T ASK. AND NOT A WORD
TO YOUR BROTHER.
893
00:42:06,757 --> 00:42:09,292
OH, NO FLORAL SHIRT TODAY.
894
00:42:09,294 --> 00:42:10,693
IT WAS STRIPED.
895
00:42:10,695 --> 00:42:12,695
YEAH, SAME DIFFERENCE.
896
00:42:12,697 --> 00:42:14,597
YOU'RE RIGHT.
IT'S THE SAME.
897
00:42:14,599 --> 00:42:17,033
AT THIS POINT,
NOTHING MAKES A DIFFERENCE.
898
00:42:17,035 --> 00:42:20,537
I'M RESIGNED TO THE FACT
THAT WE NO LONGER HAVE
899
00:42:20,539 --> 00:42:23,673
A VALUE IN THIS LIFE.
900
00:42:23,675 --> 00:42:27,076
IT'S TIME TO WAVE
THE WHITE FLAG, OLD FRIEND.
901
00:42:27,078 --> 00:42:29,178
YOU KNOW,
YOU COULD USE A CAREGIVER.
902
00:42:29,180 --> 00:42:30,680
LAVERNE.
903
00:42:30,682 --> 00:42:32,148
SHE HAS VERY LITTLE
LEFT HERE TO DO.
904
00:42:32,150 --> 00:42:34,884
AND I FEEL BAD.
SHE NEEDS THE WORK.
905
00:42:34,886 --> 00:42:37,720
OH, KEEP HER CLOSE, FRED.
YOU'LL NEED HER.
906
00:42:37,722 --> 00:42:39,289
OH, YOU'LL NEED HER.
907
00:42:39,291 --> 00:42:43,092
WHY ARE YOU SO NEGATIVE?
WHAT'S A MATTER WITH YOU?
908
00:42:43,094 --> 00:42:45,595
I STUPIDLY FELL IN LOVE.
909
00:42:45,597 --> 00:42:47,730
OH, I AM SO SORRY.
WHO'S THE WOMAN?
910
00:42:54,305 --> 00:42:56,039
IMPOSSIBLE.
911
00:42:56,041 --> 00:42:57,807
WELL, OF COURSE
IT'S IMPOSSIBLE.
912
00:42:57,809 --> 00:42:59,275
GIVE ME THAT.
913
00:43:00,744 --> 00:43:04,614
OLD WOMEN ARE OLD,
YOUNG GIRLS ARE YOUNG,
914
00:43:04,616 --> 00:43:05,982
AND WE...
915
00:43:05,984 --> 00:43:07,984
WE'RE JUST TRASH.
916
00:43:07,986 --> 00:43:09,852
TRASH, YEAH.
917
00:43:09,854 --> 00:43:12,322
JUST LIKE YOUR COFFEE.
918
00:43:15,659 --> 00:43:17,594
FRED, ARE YOU READY
FOR STEP NUMBER THREE?
919
00:43:17,596 --> 00:43:18,795
OH.
OH.
920
00:43:18,797 --> 00:43:20,663
I'M SORRY.
YOU HAVE COMPANY.
921
00:43:20,665 --> 00:43:23,866
OH, THIS IS MY FRIEND, JOHN.
ELSA, MY NEIGHBOR.
922
00:43:23,868 --> 00:43:26,869
I WAS JUST LEAVING.
OH, YOU DON'T HAVE TO.
923
00:43:26,871 --> 00:43:28,838
NO, STEP NUMBER THREE
CAN WAIT.
924
00:43:28,840 --> 00:43:30,907
JOHN.
925
00:43:30,909 --> 00:43:32,909
IT'S A REAL PLEASURE
TO MEET YOU.
926
00:43:32,911 --> 00:43:34,777
PLEASURE'S MINE.
I KNOW.
927
00:43:34,779 --> 00:43:37,647
HAVE A NICE NIGHT.
928
00:43:42,987 --> 00:43:44,821
YOU OLD DOG!
929
00:43:44,823 --> 00:43:48,057
WHAT'S ALL THIS
ABOUT A THIRD STEP, HUH?
930
00:43:48,059 --> 00:43:49,692
OH, IT'S NOTHING.
IT'S JUST A GAME.
931
00:43:49,694 --> 00:43:51,928
A GAME? HOW CUTE.
WHAT SORT OF GAME?
932
00:43:51,930 --> 00:43:54,697
WELL, THERE'S NOTHING
TO TELL, REALLY.
933
00:43:54,699 --> 00:43:58,368
ACTUALLY, IT'S A LONG STORY.
934
00:43:58,370 --> 00:44:01,971
I LENT HER SOME MONEY
AND SHE WANTED TO THANK ME.
935
00:44:01,973 --> 00:44:04,407
THE FACT THAT EVEN YOU
HAVE A LOVE LIFE,
936
00:44:04,409 --> 00:44:06,376
GIVES ME HOPE
FOR MY FUTURE.
937
00:44:06,378 --> 00:44:09,412
LOVE LIFE?
ARE YOU CRAZY?
938
00:44:09,414 --> 00:44:12,682
A-AND WHAT DO YOU MEAN
BY "EVEN YOU"?
939
00:44:12,684 --> 00:44:14,217
WHY CAN'T I HAVE
A LOVE LIFE?
940
00:44:14,219 --> 00:44:16,719
SEE?
CONGRATULATIONS.
941
00:44:16,721 --> 00:44:18,154
SHE SEEMS
A CONSIDERABLE WOMAN.
942
00:44:18,156 --> 00:44:19,355
WELL, WHY DON'T YOU
CONSIDER HER THEN?
943
00:44:19,357 --> 00:44:21,224
GO AHEAD.
I MIGHT JUST DO THAT.
944
00:44:21,226 --> 00:44:23,359
I WOULDN'T RECOMMEND IT.
SHE'S A WOMAN WITH ISSUES.
945
00:44:23,361 --> 00:44:25,795
ALL WOMEN HAVE ISSUES.
WHAT KIND OF ISSUES?
946
00:44:25,797 --> 00:44:28,131
SHE SUPPORTS HER WIDOWED,
947
00:44:28,133 --> 00:44:30,933
UNEMPLOYED SON
WITH FIVE CHILDREN,
948
00:44:30,935 --> 00:44:33,803
SHE'S A LITTLE UNHINGED.
949
00:44:33,805 --> 00:44:35,405
BUT GO AHEAD,
YOU'LL SEE FOR YOURSELF.
950
00:44:35,407 --> 00:44:37,206
YOU'RE JEALOUS.
951
00:44:37,208 --> 00:44:39,876
I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS,
IN ALL THESE YEARS.
952
00:44:45,783 --> 00:44:47,750
SO I'M SUPPOSED TO TRUST YOU.
953
00:44:47,752 --> 00:44:49,786
BLINDLY.
954
00:44:49,788 --> 00:44:53,890
WHERE ARE YOU TAKING ME?
WHAT IS THIS THIRD STEP?
955
00:44:53,892 --> 00:44:55,958
DO YOU TRUST ME OR NOT?
956
00:45:00,397 --> 00:45:01,931
YOU DON'T HAVE TO DO A THING.
957
00:45:01,933 --> 00:45:03,433
I WILL TAKE CARE
OF EVERYTHING.
958
00:45:03,435 --> 00:45:05,468
IT'S ALL RIGHT.
HELLO!
959
00:45:05,470 --> 00:45:07,370
SO, I'M NOT SINGLE ANYMORE.
960
00:45:07,372 --> 00:45:10,440
WE'RE HERE TO TRY OUT FIRST
A LESSON.
961
00:45:13,777 --> 00:45:15,478
YOU HAVE TO SIGN THIS.
THANK YOU.
962
00:45:16,714 --> 00:45:19,015
NOW, FRED...
963
00:45:19,017 --> 00:45:22,051
SIGN IT?
ARE YOU COMPLETELY INSANE?
964
00:45:22,053 --> 00:45:24,153
I'M NOT DOING THAT.
NO, LOOK-- LOOK--
965
00:45:24,155 --> 00:45:25,455
NO, NO.
I'M NOT GOING IN THERE.
966
00:45:25,457 --> 00:45:26,989
NO, LOOK, FRED.
967
00:45:26,991 --> 00:45:29,058
IT'S WONDERFUL.
GIVE IT A CHANCE.
968
00:45:29,060 --> 00:45:31,060
IF YOU DON'T LIKE IT--
YOU'RE OUT OF YOUR MIND, WOMAN.
969
00:45:31,062 --> 00:45:32,895
FRED, YOU DON'T HAVE
TO LEARN THIS DANCE.
970
00:45:32,897 --> 00:45:35,231
THERE'S SO MANY THAT
YOU WOULD ENJOY DOING.
971
00:45:35,233 --> 00:45:37,200
IF YOU DON'T LIKE IT,
THEN WE CAN LEAVE.
972
00:45:37,202 --> 00:45:39,035
ELSA, GOOD-BYE.
973
00:45:39,037 --> 00:45:41,037
I DON'T WANT TO HAVE
ANYTHING TO DO WITH YOU.
974
00:45:55,786 --> 00:45:57,487
OH, GOD.
975
00:46:00,224 --> 00:46:01,758
WHY ARE OLD PEOPLE
ALWAYS SO PISSED OFF?
976
00:46:01,760 --> 00:46:03,226
I DON'T KNOW.
WHO'S PISSED OFF?
977
00:46:03,228 --> 00:46:04,861
OTHER THAN YOU?
978
00:46:04,863 --> 00:46:07,130
I'M NOT.
979
00:46:07,132 --> 00:46:08,431
NO. YEAH,
I GUESS YOU'RE RIGHT.
980
00:46:08,433 --> 00:46:10,800
I'M PISSED OFF.
981
00:46:10,802 --> 00:46:12,268
AND THEN
THERE'S MOM AND DAD, TOO.
982
00:46:12,270 --> 00:46:13,803
AND WHY ARE THEY PISSED OFF?
983
00:46:13,805 --> 00:46:15,438
WELL, DAD, BECAUSE
HE DOESN'T HAVE THE MONEY
984
00:46:15,440 --> 00:46:17,106
FOR THE REMOTE-CONTROLLED
GLASSES STORE.
985
00:46:17,108 --> 00:46:18,975
AND MOM?
WELL, MOM...
986
00:46:18,977 --> 00:46:21,344
MOM IS PISSED OFF
AT EVERYTHING.
987
00:46:21,346 --> 00:46:23,079
SHE YELLS ALL THE TIME.
988
00:46:23,081 --> 00:46:25,181
SOMETIMES,
I WANT TO STRANGLE HER.
989
00:46:25,183 --> 00:46:26,849
YEAH, WELL,
YOU CAN'T NOW.
990
00:46:26,851 --> 00:46:28,885
YOU'VE GOT TO WAIT
TO GET YOUR REVENGE
991
00:46:28,887 --> 00:46:30,887
WHEN SHE'S OLD.
992
00:46:30,889 --> 00:46:33,422
SHE'S DOING THAT TO ME NOW.
993
00:46:33,424 --> 00:46:35,091
WHY DOES SHE WANT REVENGE?
994
00:46:35,093 --> 00:46:37,493
WELL, I DON'T KNOW
IF I WAS A GOOD DAD.
995
00:46:37,495 --> 00:46:39,462
I DON'T THINK I WAS.
996
00:46:39,464 --> 00:46:40,863
WELL, YOU'RE
A GOOD GRANDPA THOUGH.
997
00:46:52,442 --> 00:46:54,443
ARMANDE...
998
00:46:54,445 --> 00:46:55,845
WHAT HAVE YOU
GONE AND DONE?
999
00:46:55,847 --> 00:46:58,581
I FELL OFF A LADDER.
1000
00:46:58,583 --> 00:47:01,184
ARMANDE! WHAT THE HELL?
1001
00:47:01,186 --> 00:47:03,019
I KNOW. IT'S, LIKE,
TWO MONTHS LIKE THIS.
1002
00:47:03,021 --> 00:47:05,421
WHO'S GOING TO HELP ME?
I'VE GOT TO FIND SOMEBODY.
1003
00:47:05,423 --> 00:47:07,390
OH, I'VE GOT AN IDEA.
1004
00:47:07,392 --> 00:47:10,193
UM...
1005
00:47:11,595 --> 00:47:13,429
YOU LOOKING AT ME?
YEAH.
1006
00:47:13,431 --> 00:47:15,531
WHAT'S LYDIA GOING TO SAY?
1007
00:47:15,533 --> 00:47:18,534
DO WE CARE?
1008
00:47:33,016 --> 00:47:35,451
NOW, YOU GO ON, DEAR.
1009
00:47:35,453 --> 00:47:37,286
NO, MOTHER--
NO, I'LL CATCH A CAB.
1010
00:47:37,288 --> 00:47:40,556
IT'S FINE.
1011
00:47:42,894 --> 00:47:45,461
EXCUSE ME.
HI, ELSA.
1012
00:47:45,463 --> 00:47:48,898
THANK YOU, WILL.
1013
00:47:54,938 --> 00:47:56,505
ARE WE DOING
OUR HOMEWORK, ELSA?
1014
00:47:56,507 --> 00:47:57,573
MM-HMM.
1015
00:47:57,575 --> 00:47:59,275
HMM.
DOING OUR HOMEWORK.
1016
00:47:59,277 --> 00:48:01,544
HMM.
BUT WEDNESDAY NIGHT,
1017
00:48:01,546 --> 00:48:04,313
I FORGOT TO TAKE
MY GREEN PILL.
1018
00:48:04,315 --> 00:48:06,082
AND WHY IS THAT?
1019
00:48:06,084 --> 00:48:09,318
I WAS BUSY DOING
OTHER THINGS.
1020
00:48:09,320 --> 00:48:11,954
IT'S JUST THE BEGINNING,
BUT I THINK...
1021
00:48:11,956 --> 00:48:13,522
WELL, MAYBE IT'S FRIENDSHIP.
1022
00:48:13,524 --> 00:48:14,590
YOU THINK?
1023
00:48:14,592 --> 00:48:16,158
BUT I NEVER DID UNDERSTAND
1024
00:48:16,160 --> 00:48:20,062
WHEN FRIENDSHIP ENDS
AND LOVE BEGINS.
1025
00:48:20,064 --> 00:48:25,601
BUT, IN MY OPINION,
IF IT'S LOVE...
1026
00:48:25,603 --> 00:48:28,905
IT'S SO MUCH SO SWIFT!
1027
00:48:28,907 --> 00:48:32,208
AND THEN YOU TELL YOURSELF
IT'S FRIENDSHIP.
1028
00:48:32,210 --> 00:48:34,443
YOU KNOW WHAT?
I'LL KEEP THAT IN MIND.
1029
00:48:34,445 --> 00:48:37,280
OH, WELL,
YOU HAVE PLENTY OF TIME
TO SCREW IT UP.
1030
00:48:37,282 --> 00:48:40,249
YOU KNOW,
I, ON THE OTHER HAND...
1031
00:48:40,251 --> 00:48:43,319
YOU'RE NOT THAT SICK, ELSA.
1032
00:48:43,321 --> 00:48:45,321
OH, NO, DON'T LIE TO ME,
DOCTOR.
1033
00:48:45,323 --> 00:48:48,557
I SAW THE TEST RESULTS.
1034
00:48:48,559 --> 00:48:52,628
I COULD HARDLY MAKE IT
OVER HERE, BY MYSELF.
1035
00:48:52,630 --> 00:48:53,696
MM.
1036
00:49:30,033 --> 00:49:32,535
¶¶
1037
00:49:34,137 --> 00:49:39,342
MARCELLO...
MARCELLO...
1038
00:49:42,079 --> 00:49:44,413
MARCELLO, COME HERE.
1039
00:50:02,699 --> 00:50:04,567
I'M SORRY.
1040
00:50:04,569 --> 00:50:06,402
I'M SORRY.
I GOT CARRIED AWAY.
1041
00:50:06,404 --> 00:50:10,006
I SHOULD NEVER HAVE TAKEN YOU
TO THAT DANCE SCHOOL.
1042
00:50:10,008 --> 00:50:13,509
I JUST DIDN'T RESPECT
YOUR PACE.
1043
00:50:13,511 --> 00:50:15,611
BUT...
1044
00:50:15,613 --> 00:50:17,713
TO SHOW YOU I'M SORRY,
I'D LIKE TO INVITE YOU
1045
00:50:17,715 --> 00:50:20,049
TO THE FINEST RESTAURANT
IN TOWN.
1046
00:50:20,051 --> 00:50:22,284
I HAVE NO INTENTION
OF ACCEPTING.
1047
00:50:22,286 --> 00:50:25,654
OH, YOU'RE STILL MAD.
ALL RIGHT.
1048
00:50:25,656 --> 00:50:29,191
THEN, LET ME SEE,
I'LL SAY I'M SORRY AGAIN,
1049
00:50:29,193 --> 00:50:31,060
AND WE'LL TURN BACK TIME,
1050
00:50:31,062 --> 00:50:34,130
AND-AND WE'LL GO BACK
TO STEP TWO.
1051
00:50:34,132 --> 00:50:36,265
I DON'T NEED YOU
TO TEACH ME HOW TO WALK.
1052
00:50:36,267 --> 00:50:38,200
YOU MADE ME LOOK RIDICULOUS
AT THAT PLACE
1053
00:50:38,202 --> 00:50:40,269
IN FRONT OF ALL
THOSE MAD CRETINS.
1054
00:50:40,271 --> 00:50:42,505
FRED, YOU LEFT ME THERE.
1055
00:50:42,507 --> 00:50:44,407
YOU LEFT ME STANDING THERE
LIKE A FOOL.
1056
00:50:44,409 --> 00:50:46,509
YOU REALLY OFFENDED ME.
1057
00:50:46,511 --> 00:50:48,177
OH, YOU'RE ANGRY
AND OFFENDED?
1058
00:50:48,179 --> 00:50:50,212
I WAS JUST TRYING TO HELP YOU
DO SOMETHING NEW.
1059
00:50:50,214 --> 00:50:51,747
THANK YOU FOR HELPING
THE POOR IMBECILE.
1060
00:50:51,749 --> 00:50:53,315
NO, YOU ASKED ME FOR HELP.
1061
00:50:53,317 --> 00:50:56,519
I WOULD HAVE ASKED ANYONE
WITH A PAIR OF HANDS
1062
00:50:56,521 --> 00:51:00,823
TO COME AND TURN OFF A TAP,
WHICH SOME MORON HAD HIDDEN
1063
00:51:00,825 --> 00:51:02,825
IN THE MOST OBSCURE PLACE
POSSIBLE!
1064
00:51:02,827 --> 00:51:06,629
ANYBODY? ANYONE?
1065
00:51:06,631 --> 00:51:09,165
FRED, I...
1066
00:51:09,167 --> 00:51:11,467
I CARED ABOUT YOU
FROM THE FIRST MINUTE.
1067
00:51:11,469 --> 00:51:16,072
AND I AM REALLY SORRY
THAT YOU DON'T SEE THAT.
1068
00:51:16,074 --> 00:51:17,640
ELSA?
1069
00:51:17,642 --> 00:51:19,575
ELSA?
1070
00:51:19,577 --> 00:51:21,811
DON'T LET'S FIGHT ANYMORE.
1071
00:51:23,448 --> 00:51:27,216
IT'S ALL I'VE EVER DONE
MY WHOLE LIFE.
1072
00:51:27,218 --> 00:51:30,786
I'M SORRY.
I'M JUST A CRAZY OLD MAN.
1073
00:51:30,788 --> 00:51:34,090
I GUESS WE'RE JUST
TWO OLD FOOLS.
1074
00:51:34,092 --> 00:51:36,292
YOU CAN SAY THAT AGAIN.
1075
00:51:43,333 --> 00:51:44,800
YOU GO GET DRESSED NOW
1076
00:51:44,802 --> 00:51:46,836
AND I'LL FORGET THIS
EVER HAPPENED.
1077
00:51:51,741 --> 00:51:55,177
HOW DID YOU
PUT UP WITH HIM?
1078
00:51:55,179 --> 00:51:59,115
HE'S A VERY DIFFICULT MAN.
1079
00:51:59,117 --> 00:52:00,716
YOU HAVE TO TAKE HIM
WITH A...
1080
00:52:07,357 --> 00:52:08,757
ELSA?
1081
00:52:08,759 --> 00:52:12,728
WHAT ARE WE?
ME AND YOU?
1082
00:52:12,730 --> 00:52:14,830
EVER SINCE I MET YOU...
1083
00:52:14,832 --> 00:52:17,133
MY LIFE IS DIFFERENT.
1084
00:52:17,135 --> 00:52:19,201
IT'S-IT'S...STRANGE.
1085
00:52:19,203 --> 00:52:21,370
IS IT GOOD STRANGE
OR BAD STRANGE?
1086
00:52:21,372 --> 00:52:22,571
STRANGE.
1087
00:52:24,875 --> 00:52:28,744
FRED, I DON'T WANT
TO GET HURT.
1088
00:52:28,746 --> 00:52:32,381
AND I'VE TOLD YOU
HOW I CARE ABOUT YOU.
1089
00:52:32,383 --> 00:52:34,650
I'M JUST WONDERING
IF IT'S MORE THAN THAT.
1090
00:52:34,652 --> 00:52:37,887
I HAVE SUCH
STRONG FEELINGS.
1091
00:52:37,889 --> 00:52:39,889
YOU SOUND LIKE A TEENAGER.
1092
00:52:39,891 --> 00:52:41,524
I AM A TEENAGER.
1093
00:52:41,526 --> 00:52:44,827
YES, YOU ARE.
A GIRL IN THE BODY OF A WOMAN.
1094
00:52:44,829 --> 00:52:46,729
YEAH.
A VERY BEAUTIFUL WOMAN.
1095
00:52:47,864 --> 00:52:49,865
AW.
1096
00:52:49,867 --> 00:52:51,600
SO IT'S GOOD STRANGE.
1097
00:52:51,602 --> 00:52:52,701
OH, YES.
1098
00:52:55,772 --> 00:52:58,507
DO YOU THINK WE HAVE
A FUTURE TOGETHER?
1099
00:53:00,877 --> 00:53:03,512
ARE YOU BLUSHING?
1100
00:53:03,514 --> 00:53:06,415
I LOVE THIS 80-YEAR-OLD MAN
SITTING ACROSS FROM ME,
1101
00:53:06,417 --> 00:53:09,618
BLUSHING.
1102
00:53:10,922 --> 00:53:13,889
HOW COULD I NOT
FALL IN LOVE WITH YOU?
1103
00:53:16,259 --> 00:53:18,427
THANK YOU.
1104
00:53:18,429 --> 00:53:20,396
WOULD YOU LIKE SOME COFFEE?
CAPPUCCINO, PERHAPS?
1105
00:53:20,398 --> 00:53:21,697
NO. JUST THE CHECK, PLEASE.
1106
00:53:21,699 --> 00:53:22,965
RIGHT AWAY.
1107
00:53:22,967 --> 00:53:26,435
UM...
1108
00:53:26,437 --> 00:53:28,604
WHAT IS IT?
1109
00:53:28,606 --> 00:53:30,873
MY GLYCEMIA.
1110
00:53:30,875 --> 00:53:33,242
DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT
IT'S LIKE TO BE REALLY SICK?
1111
00:53:33,244 --> 00:53:35,945
PUT YOUR FINGER IN IT
AND ENJOY IT.
1112
00:53:35,947 --> 00:53:37,513
DO YOU KNOW WHAT
PABLO SAID TO ME?
1113
00:53:37,515 --> 00:53:39,682
PABLO WHO?
PICASSO, YOU KNOW.
1114
00:53:39,684 --> 00:53:42,618
HE SAID, "WHAT YOU SHOULD DO
IS MOCK DEATH,
1115
00:53:42,620 --> 00:53:44,720
AND THEN,
SHE WILL BE AFRAID OF YOU."
1116
00:53:44,722 --> 00:53:48,991
YOU'RE NOT AFRAID OF DEATH.
FRED, YOU'RE AFRAID OF LIFE.
1117
00:53:48,993 --> 00:53:51,293
FINGER.
1118
00:53:53,297 --> 00:53:54,997
MMM!
1119
00:53:54,999 --> 00:53:57,299
NUM, NUM, NUM!
MMM.
1120
00:53:57,301 --> 00:53:59,401
WHENEVER YOU'RE READY.
1121
00:53:59,403 --> 00:54:01,570
WELL, TO LIFE.
1122
00:54:01,572 --> 00:54:04,773
TO LIFE, FRED.
1123
00:54:04,775 --> 00:54:08,577
MY GOD.
THEY'RE ROBBING US BLIND.
1124
00:54:08,579 --> 00:54:10,346
LET ME SEE IT, FRED.
1125
00:54:10,348 --> 00:54:12,848
I INVITED YOU TO DINNER,
SO DON'T YOU WORRY.
1126
00:54:12,850 --> 00:54:16,485
ENOUGH MONEY?
THEY'RE ROBBING US BLIND.
1127
00:54:16,487 --> 00:54:18,821
FRED, THIS IS WHAT
WE'RE GOING TO DO.
1128
00:54:18,823 --> 00:54:20,623
ON THE COUNT OF THREE,
1129
00:54:20,625 --> 00:54:22,591
WE'RE GOING TO GET UP
AND WE'RE GOING TO LEAVE.
1130
00:54:22,593 --> 00:54:24,393
ARE YOU MAD?
NO, NOT AT ALL.
1131
00:54:24,395 --> 00:54:25,928
BECAUSE THEY WILL NEVER NOTICE
1132
00:54:25,930 --> 00:54:28,264
TWO INNOCUOUS
OLD PEOPLE LIKE US.
1133
00:54:28,266 --> 00:54:29,565
READY? ONE...
1134
00:54:29,567 --> 00:54:30,766
TWO...
ELSA!
1135
00:54:30,768 --> 00:54:32,434
THREE!
1136
00:54:47,684 --> 00:54:50,386
HAVE YOU SEEN THE OLD COUPLE
THAT WERE SITTING AT TABLE FIVE?
1137
00:54:50,388 --> 00:54:51,620
YES, THEY JUST LEFT.
1138
00:54:51,622 --> 00:54:53,389
THEY JUST--
1139
00:54:53,391 --> 00:54:55,524
OH, MY GOD.
1140
00:54:55,526 --> 00:54:57,793
- COME ON, FRED!
- GET IN HERE!
1141
00:54:57,795 --> 00:54:59,595
THIS IS INSANE.
I'M NOT DOING THIS.
1142
00:54:59,597 --> 00:55:01,830
WE ARE NOT PAYING $400
FOR A DINNER, FRED.
1143
00:55:01,832 --> 00:55:03,699
- NOW, GET IN THE CAR.
- HEY!
1144
00:55:03,701 --> 00:55:05,567
- GET IN NOW!
- ELSA, THIS IS NOT GOOD FOR MY HEALTH.
1145
00:55:05,569 --> 00:55:06,969
HEY!
1146
00:55:12,810 --> 00:55:14,510
ARE WE BEING FOLLOWED, FRED?
1147
00:55:14,512 --> 00:55:16,712
I DON'T KNOW.
1148
00:55:16,714 --> 00:55:18,480
EVERYTHING IS FINE.
DON'T WORRY.
1149
00:55:18,482 --> 00:55:20,849
DID YOU REALLY THINK
WE'D END UP IN PRISON?
1150
00:55:23,087 --> 00:55:25,988
IT STALLED.
THIS HAPPENS SOMETIMES.
WHAT'S A MATTER NOW?
1151
00:55:25,990 --> 00:55:28,357
OKAY.
1152
00:55:32,762 --> 00:55:34,496
THEY MISSED US.
1153
00:55:34,498 --> 00:55:36,498
OH, YOU'RE OUT
OF YOUR MIND, WOMAN.
1154
00:55:36,500 --> 00:55:38,467
FIRST STEP, SECOND STEP,
SIX STEPS.
1155
00:55:38,469 --> 00:55:40,069
I DO ALL I CAN
TO KEEP UP WITH YOU,
1156
00:55:40,071 --> 00:55:41,870
AND YOU'RE TOTALLY
OFF YOUR ROCKER!
1157
00:55:41,872 --> 00:55:44,573
OH, FRED, COME ON.
EVERYTHING IS FINE.
1158
00:55:44,575 --> 00:55:46,942
YEAH, BUT WHY
DIDN'T YOU JUST PAY?
1159
00:55:46,944 --> 00:55:49,445
BECAUSE IT WAS
A BEAUTIFUL EVENING.
1160
00:55:49,447 --> 00:55:50,913
IT WAS PRICELESS,
1161
00:55:50,915 --> 00:55:53,515
AND WHEN SOMETHING IS PRICELESS,
WHAT IS THERE TO PAY?
1162
00:55:53,517 --> 00:55:56,485
OH, MY GOD.
I DON'T FEEL GOOD.
1163
00:55:56,487 --> 00:55:58,087
WHAT?
OH, NO.
1164
00:55:58,089 --> 00:55:59,955
ELSA, I CAN'T BREATHE.
1165
00:55:59,957 --> 00:56:02,024
MY LEFT--
MY LEFT ARM HURTS.
1166
00:56:02,026 --> 00:56:03,826
FRED, COME ON, PLEASE.
GET ME TO A HOSPITAL.
1167
00:56:03,828 --> 00:56:05,728
YOU'RE ALL RIGHT.
NO, GET ME TO A HOSPITAL!
1168
00:56:05,730 --> 00:56:07,096
PLEASE!
PLEASE LET'S NOT FIGHT.
1169
00:56:07,098 --> 00:56:08,497
I KNOW I'M GOING
TO HAVE A STROKE.
1170
00:56:08,499 --> 00:56:10,466
I JUST KNOW IT.
OH, OF COURSE. OKAY.
1171
00:56:10,468 --> 00:56:13,435
I'M GOING TO SPEND
THE REST OF MY LIFE
DROOLING IN A WHEELCHAIR.
1172
00:56:13,437 --> 00:56:14,536
OH, GOD.
1173
00:56:17,675 --> 00:56:22,444
I'VE REVIEWED ALL YOUR TESTS.
EVERYTHING LOOKS NORMAL.
1174
00:56:22,446 --> 00:56:24,546
MM-HMM.
TELL ME DID YOU...
1175
00:56:24,548 --> 00:56:25,914
HAVE ANYTHING
TO DRINK TONIGHT
1176
00:56:25,916 --> 00:56:27,716
OR EAT ANY RICH FOODS?
1177
00:56:27,718 --> 00:56:29,785
EXPERIENCE
ANY STRONG EMOTIONS?
1178
00:56:29,787 --> 00:56:31,687
ALL OF THE ABOVE,
AND UNDER TWO HOURS.
1179
00:56:31,689 --> 00:56:33,422
OH.
1180
00:56:33,424 --> 00:56:36,592
WELL, I'M GOING TO GIVE YOU
SOMETHING TO HELP YOU RELAX.
1181
00:56:36,594 --> 00:56:38,694
GO HOME AND GO
STRAIGHT TO BED.
1182
00:56:41,931 --> 00:56:45,734
HE WILL.
IF THIS LADY WILL LET ME.
1183
00:56:45,736 --> 00:56:47,603
MA'AM, YOUR HUSBAND'S
JUST A LITTLE STRESSED.
1184
00:56:47,605 --> 00:56:48,804
HE NEEDS TO REST.
1185
00:56:48,806 --> 00:56:51,106
MY HUSBAND?
OH, YES. HE IS, UH...
1186
00:56:51,108 --> 00:56:54,676
WE'VE-- MARRIAGE IS SUCH
A LONG THING.
1187
00:56:54,678 --> 00:56:58,747
HE IS SO BORING
THAT I HAVE TO SHAKE HIM UP
1188
00:56:58,749 --> 00:57:00,949
EVERY--
1189
00:57:02,720 --> 00:57:05,454
THE WIVES--
OH, THEY'RE INSUFFERABLE
FROM THE START!
1190
00:57:05,456 --> 00:57:06,789
HERE YOU GO.
PILLS. THANK YOU.
1191
00:57:11,128 --> 00:57:13,996
HOW ADORABLE.
EVEN AFTER ALL THESE YEARS,
1192
00:57:13,998 --> 00:57:15,531
THEY STILL WANT TO FIGHT
AND MAKE UP.
1193
00:57:34,517 --> 00:57:36,084
WELL, THIS IS WHERE
I FOUND YOU,
1194
00:57:36,086 --> 00:57:38,086
AND THIS IS WHERE I...
1195
00:57:38,088 --> 00:57:39,688
I WILL BE LEAVING.
1196
00:57:46,930 --> 00:57:48,230
HOW'S THE OLD TICKER?
1197
00:57:48,232 --> 00:57:51,166
OH, IT'S BETTER.
1198
00:58:01,044 --> 00:58:06,215
IF YOU WAIT TWO MORE SECONDS,
I'M GOING TO GO.
1199
00:58:20,830 --> 00:58:23,966
IT IS TOO SOON
FOR ME TO ASK
1200
00:58:23,968 --> 00:58:27,536
IF I COULD SLEEP
HERE TONIGHT?
1201
00:58:27,538 --> 00:58:30,038
TO SLEEP?
1202
00:58:30,040 --> 00:58:32,941
WHAT STEP'S THAT?
1203
00:58:32,943 --> 00:58:35,244
I'VE LOST COUNT.
1204
00:58:54,731 --> 00:58:57,065
GOOD MORNING.
1205
00:58:57,067 --> 00:59:00,068
YUP, IT'S MORNING.
1206
00:59:00,070 --> 00:59:02,070
IT'S NOT A SO-SO DATE.
1207
00:59:02,072 --> 00:59:04,106
¶¶
1208
00:59:04,108 --> 00:59:05,674
YOU PLAY SUBLIMELY.
1209
00:59:05,676 --> 00:59:08,143
NO. SO-SO.
1210
00:59:08,145 --> 00:59:11,847
UH-UH. SUBLIMELY.
1211
00:59:18,988 --> 00:59:21,557
HELLO, ARMANDE.
HOW'S YOUR ARM?
1212
00:59:21,559 --> 00:59:22,824
UH...
1213
00:59:22,826 --> 00:59:24,593
IT'S, UH...
1214
00:59:33,002 --> 00:59:35,704
DAD? DAD?
1215
00:59:39,208 --> 00:59:41,910
DAD?
1216
00:59:47,051 --> 00:59:50,285
DAD?
1217
00:59:58,295 --> 01:00:00,329
DAD? WHAT ARE YOU DOING?
1218
01:00:00,331 --> 01:00:01,830
TAKING A BATH.
1219
01:00:01,832 --> 01:00:04,366
UH, ARE YOU OKAY?
1220
01:00:04,368 --> 01:00:05,934
WHAT'S IT LOOK LIKE?
1221
01:00:08,972 --> 01:00:12,107
I'VE JUST NEVER SEEN YOU
TAKE A BATH AT THIS HOUR.
1222
01:00:12,109 --> 01:00:15,344
OOH, STOP THE PRESS.
HOLD THE FRONTPAGE.
1223
01:00:15,346 --> 01:00:17,779
"MAN TAKING BATH
IN AFTERNOON."
1224
01:00:17,781 --> 01:00:20,749
AND, UM...
1225
01:00:20,751 --> 01:00:22,718
WHAT'S THIS?
A PAIR OF SHOES.
1226
01:00:24,654 --> 01:00:26,722
IS IT LAVERNE'S?
1227
01:00:28,359 --> 01:00:32,894
OH, I BET IT'S THAT WOMAN
WHO LIVES ACROSS THE HALL!
1228
01:00:32,896 --> 01:00:35,297
DAD--
WHAT ARE YOU DOING?
1229
01:00:35,299 --> 01:00:37,899
I'M DOING WHAT
I SHOULD HAVE DONE YEARS AGO.
1230
01:00:37,901 --> 01:00:41,370
NOW, WOULD YOU MIND LEAVING ME
AND CLOSING THE DOOR BEHIND YOU?
1231
01:00:41,372 --> 01:00:45,007
DOES JOHN KNOW?
IT'S MY LIFE, LYDIA!
1232
01:00:45,009 --> 01:00:47,342
IF I WANT TO STOP TAKING PILLS,
I'LL STOP TAKING PILLS.
1233
01:00:47,344 --> 01:00:48,810
IF I WANT TO HAVE A BATH
IN THE AFTERNOON,
1234
01:00:48,812 --> 01:00:50,312
I'LL TAKE A BATH
IN THE--
1235
01:00:50,314 --> 01:00:51,847
OH, AND WHILE
WE'RE ON THE SUBJECT,
1236
01:00:51,849 --> 01:00:53,382
I'VE FOUND LAVERNE
A NEW JOB.
1237
01:00:53,384 --> 01:00:54,916
IF YOU WANT,
GO DOWN TO THE LOBBY.
1238
01:00:54,918 --> 01:00:57,119
SHE'LL EXPLAIN EVERYTHING.
1239
01:00:57,121 --> 01:01:00,656
BUT WHY--
BUT WHY, DAD?
1240
01:01:00,658 --> 01:01:02,824
YOU'RE ACTING
LIKE A BABY.
1241
01:01:02,826 --> 01:01:04,660
I'LL TAKE THAT
AS A COMPLIMENT.
1242
01:01:04,662 --> 01:01:07,429
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME.
1243
01:01:09,199 --> 01:01:11,033
DOOR!
1244
01:01:11,035 --> 01:01:13,402
¶¶
1245
01:01:15,806 --> 01:01:18,073
¶ GOT A SNAP IN MY FINGERS ¶
¶ SNAP MY FINGERS ¶
1246
01:01:18,075 --> 01:01:20,709
¶ GOT A RHYTHM IN MY WALK ¶
¶ RHYTHM IN MY WALK ¶
1247
01:01:20,711 --> 01:01:22,210
¶ AS THE ELEPHANTS SAY ¶
1248
01:01:22,212 --> 01:01:25,814
¶ LIVING IN A GREAT BIG WAY ¶
1249
01:01:25,816 --> 01:01:28,383
ON THIS CD,
EVERY SONG IS THIS SONG.
1250
01:01:28,385 --> 01:01:30,686
I LIKE PLAYING IT FOR ME.
1251
01:01:30,688 --> 01:01:32,187
I LOVE IT.
IT'S SO STIMULATING.
1252
01:01:32,189 --> 01:01:34,389
IT'S LIKE POURING CAFFEINE
INTO YOUR EARS.
1253
01:01:34,391 --> 01:01:36,191
YOU'RE CRAZY.
1254
01:01:36,193 --> 01:01:39,127
YOU'RE A CRAZY, INSANE,
BEAUTIFUL WOMAN.
1255
01:01:39,129 --> 01:01:40,796
I KNOW.
1256
01:01:40,798 --> 01:01:43,432
¶ WORTH A MILLION DOLLARS, BABY ¶
1257
01:01:43,434 --> 01:01:45,867
¶ LONG AS I ¶
1258
01:01:45,869 --> 01:01:47,202
¶ KEEP A SNAP IN MY FINGERS ¶
¶ SNAP IN MY FINGERS ¶
1259
01:01:48,405 --> 01:01:50,806
¶ AND A RHYTHM IN MY WALK ¶
1260
01:01:50,808 --> 01:01:52,274
¶ I'VE GOT THE DEVIL TO PAY ¶
1261
01:01:52,276 --> 01:01:55,811
¶ LIVING IN A GREAT BIG WAY ¶
1262
01:01:55,813 --> 01:02:00,048
¶¶
1263
01:02:07,490 --> 01:02:11,293
¶¶
1264
01:02:13,030 --> 01:02:16,298
YEAH, WE'RE GOING TO NEED
MORE TOMATOES.
1265
01:02:16,300 --> 01:02:18,166
WE'D BETTER WRITE IT
ON THE--
1266
01:02:18,168 --> 01:02:19,367
WRITE IT DOWN
ON THE BOARD.
1267
01:02:22,305 --> 01:02:25,741
OH!
1268
01:02:30,247 --> 01:02:35,484
¶¶
1269
01:02:45,394 --> 01:02:47,129
THESE CANVASSES REPRESENT
1270
01:02:47,131 --> 01:02:49,030
MY DREAMS
OF THE LAST FEW YEARS,
1271
01:02:49,032 --> 01:02:52,200
AND I'D LIKE TO SHARE THEM
WITH YOU.
1272
01:02:52,202 --> 01:02:55,971
I'D LIKE TO OPEN THE SHOW
WITH MY FAVORITE CREATION...
1273
01:02:55,973 --> 01:02:58,473
"EXPLOSION--"
1274
01:02:58,475 --> 01:03:00,175
SHE'S HERE.
1275
01:03:00,177 --> 01:03:01,843
SORRY WE'RE LATE.
1276
01:03:01,845 --> 01:03:04,312
MY CAR WAS IN THE SHOP.
1277
01:03:05,882 --> 01:03:09,518
"EXPLOSION OF PAIN."
1278
01:03:19,329 --> 01:03:22,030
ENJOY.
1279
01:03:27,170 --> 01:03:28,804
THIS IS MY BOYFRIEND, FRED.
1280
01:03:28,806 --> 01:03:30,038
OH, HELLO.
1281
01:03:30,040 --> 01:03:32,207
THIS IS MY ELDEST, RAYMOND.
1282
01:03:32,209 --> 01:03:34,009
AND HIS WIFE, LAURA.
1283
01:03:34,011 --> 01:03:35,844
OH, LAURA.
HI.
1284
01:03:35,846 --> 01:03:38,046
CAN I GET YOU A DRINK?
1285
01:03:38,048 --> 01:03:40,148
YES, THANK YOU.
1286
01:03:42,385 --> 01:03:45,821
REMEMBER WHEN HE WAS SMALL
AND HE WOULD DO THOSE DRAWINGS?
1287
01:03:45,823 --> 01:03:49,090
I FOUND THEM
ABSOLUTELY ENCHANTING.
1288
01:03:49,092 --> 01:03:54,229
AND YOU, ON THE OTHER HAND,
YOU LIKED ARITHMETIC.
1289
01:03:54,231 --> 01:03:56,097
FRED?
1290
01:03:56,099 --> 01:03:57,999
FRED, I'VE HEARD
A LOT ABOUT YOU.
1291
01:03:58,001 --> 01:03:59,467
YES, THIS IS HIM.
1292
01:03:59,469 --> 01:04:01,102
SO WHAT DO YOU THINK?
1293
01:04:01,104 --> 01:04:04,206
UH, OH, IT'S VERY...
1294
01:04:04,208 --> 01:04:05,574
INTENSE.
1295
01:04:05,576 --> 01:04:09,144
I HAVE TO TELL YOU
THAT I ADMIRE YOUR DEDICATION
1296
01:04:09,146 --> 01:04:11,379
AS A MAN
AS MUCH AS AN ARTIST.
1297
01:04:11,381 --> 01:04:15,083
ALL ALONE WITH FIVE KIDS.
THAT'S GOT TO BE VERY DIFFICULT.
1298
01:04:15,085 --> 01:04:16,852
I DON'T HAVE
ANY CHILDREN, FRED.
1299
01:04:16,854 --> 01:04:19,387
RAYMOND IS THE FAMILY MAN,
BUT HE'S ONLY GOT ONE.
1300
01:04:19,389 --> 01:04:22,557
A DAUGHTER.
1301
01:04:22,559 --> 01:04:25,594
OH, THAT MUST BE
POOR LITTLE APRIL.
1302
01:04:35,037 --> 01:04:36,972
FRED?
1303
01:04:36,974 --> 01:04:40,108
I JUST CAN'T BELIEVE YOU!
YOU EMBELLISHED EVERYTHING.
1304
01:04:40,110 --> 01:04:42,577
THAT STORY ABOUT THOSE CHILDREN
WAS HEARTBREAKING!
1305
01:04:42,579 --> 01:04:45,413
BUT, FRED,
IF A STORY HAS TO BE SAD,
1306
01:04:45,415 --> 01:04:47,549
IT HAS TO BE REALLY,
REALLY SAD.
1307
01:04:47,551 --> 01:04:51,286
I COULDN'T SETTLE
FOR A SO-SO SAD STORY.
1308
01:04:51,288 --> 01:04:53,955
YOU KNOW,
IT EXCITED MY IMAGINATION.
1309
01:04:53,957 --> 01:04:56,524
HEY, GRANDMA!
HEY, GRAMPS!
1310
01:04:56,526 --> 01:04:58,426
WHY DON'T YOU TWO
GO TUCK YOURSELVES IN?
1311
01:04:58,428 --> 01:05:02,063
YOU KEEP OUT OF THIS,
SONNY BOY!
1312
01:05:02,065 --> 01:05:04,065
NOW, LOOK, WHY--
1313
01:05:04,067 --> 01:05:06,568
WHY DIDN'T YOU JUST
TELL ME THE TRUTH?
1314
01:05:06,570 --> 01:05:08,904
WERE YOU AFRAID
THAT I WAS GOING TO ASK
FOR THE MONEY BACK?
1315
01:05:08,906 --> 01:05:10,639
I'LL GIVE IT
ALL BACK TO YOU.
1316
01:05:10,641 --> 01:05:13,174
YEAH, WELL, THE MONEY WAS
FOR ALEC'S SHOW, WASN'T IT?
1317
01:05:13,176 --> 01:05:16,645
BUT WHAT IS THE PROBLEM WITH
A FEW THINGS NOT ADDING UP?
1318
01:05:16,647 --> 01:05:20,148
IF YOU TOLD ME TOMORROW THAT
LYDIA WAS NOT YOUR DAUGHTER,
1319
01:05:20,150 --> 01:05:21,950
I WOULDN'T CARE.
1320
01:05:21,952 --> 01:05:23,485
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
OKAY, OKAY.
1321
01:05:23,487 --> 01:05:25,420
LET'S FORGET THE WHOLE THING
AND START OVER.
1322
01:05:25,422 --> 01:05:27,455
YEAH.
ALL RIGHT.
1323
01:05:27,457 --> 01:05:29,190
WHAT ELSE HAVE YOU TOLD ME
THAT WASN'T TRUE?
1324
01:05:29,192 --> 01:05:30,525
NOTHING.
OH, YOU SURE?
1325
01:05:30,527 --> 01:05:32,127
YES. POSITIVE.
1326
01:05:32,129 --> 01:05:34,162
A HUNDRED PERCENT SURE.
1327
01:05:34,164 --> 01:05:37,265
THIS IS MY FRED.
THIS IS HOW I LIKE YOU.
1328
01:05:37,267 --> 01:05:38,566
WELL...
1329
01:05:38,568 --> 01:05:43,438
WHY DIDN'T YOU
TELL ME ABOUT FRED?
1330
01:05:43,440 --> 01:05:46,174
DO YOU LIKE HIM?
HE'S HANDSOME, HUH?
1331
01:05:46,176 --> 01:05:47,976
WELL, WHAT'S GOING ON?
I MEAN...
1332
01:05:47,978 --> 01:05:51,212
WHAT PURPOSE DOES IT SERVE
AT THIS POINT?
1333
01:05:51,214 --> 01:05:54,015
ARE YOU TRYING TO TELL ME
THAT I'M TOO OLD?
1334
01:05:54,017 --> 01:05:55,984
NO, I'M...
I'M TRYING TO TELL YOU
1335
01:05:55,986 --> 01:05:58,186
YOU'RE BEING IRRESPONSIBLE.
1336
01:05:58,188 --> 01:06:00,588
OH, THAT'S ODD,
COMING FROM SOMEBODY
1337
01:06:00,590 --> 01:06:04,993
WHO'S BEEN MARRIED
THREE TIMES.
1338
01:06:04,995 --> 01:06:07,529
THE PURPOSE IS...
1339
01:06:07,531 --> 01:06:11,199
WE MAKE EACH OTHER
SO HAPPY.
1340
01:06:11,201 --> 01:06:16,504
DOES HE KNOW YOU'RE SICK?
1341
01:06:16,506 --> 01:06:18,039
NO.
1342
01:06:18,041 --> 01:06:20,709
AND IT'S YOUR HEAD
IF YOU TELL HIM.
1343
01:06:23,679 --> 01:06:26,982
OKAY. NOW,
TELL ME I'M BEAUTIFUL.
1344
01:06:26,984 --> 01:06:29,217
YOU'RE BEAUTIFUL.
1345
01:06:29,219 --> 01:06:30,719
ALMOST.
1346
01:06:34,223 --> 01:06:36,191
IS THE CAR RIGHT OUTSIDE
THE FRONT DOOR?
1347
01:06:36,193 --> 01:06:39,227
WHY? WHY ARE YOU SO NERVOUS
ALL OF A SUDDEN?
1348
01:06:41,630 --> 01:06:43,631
SO WHAT ARE YOU
DRAWING THERE?
1349
01:06:43,633 --> 01:06:46,201
JUST DRAWING
A LITTLE HEART.
1350
01:06:48,070 --> 01:06:50,105
AH-HA!
1351
01:06:50,107 --> 01:06:51,773
OH, YOU'RE ALL DOLLED UP.
1352
01:06:51,775 --> 01:06:54,743
MY DAUGHTER'S BIRTHDAY.
1353
01:06:54,745 --> 01:06:56,745
MOM...
HI, FRED.
1354
01:06:56,747 --> 01:06:58,747
HE'S YOUR BOYFRIEND.
WHY DON'T YOU INVITE HIM?
1355
01:06:58,749 --> 01:07:01,383
OH, HE WOULDN'T BE INTERESTED
IN THIS, HONEY.
1356
01:07:01,385 --> 01:07:03,385
CHILDREN SCREAMING
ALL OVER THE PLACE
1357
01:07:03,387 --> 01:07:06,588
AND JUNK FOOD AND BALLOONS
AND VOMIT EVERYWHERE.
1358
01:07:06,590 --> 01:07:08,423
NO, NO, NO.
YOU'VE GOT BETTER THINGS TO DO.
1359
01:07:08,425 --> 01:07:10,025
WELL, ACTUALLY, I DON'T.
1360
01:07:10,027 --> 01:07:13,061
WELL, GOOD THEN.
IT'S SETTLED. COME ON.
1361
01:07:13,063 --> 01:07:15,363
ALL RIGHT. THANKS.
1362
01:07:25,374 --> 01:07:26,775
ARE YOU UPSET
THAT I CAME?
1363
01:07:26,777 --> 01:07:28,777
NO. NOT AT ALL.
1364
01:07:28,779 --> 01:07:31,679
OH. YOU SURE?
I'M POSITIVE.
1365
01:07:31,681 --> 01:07:33,214
YOU'RE LOOKING
KIND OF STRANGE.
1366
01:07:33,216 --> 01:07:36,317
WELL, I AM STRANGE.
1367
01:07:37,520 --> 01:07:39,587
OH, ALEC!
1368
01:07:39,589 --> 01:07:41,456
OH, GOOD TO SEE YOU
AGAIN, SIR.
1369
01:07:41,458 --> 01:07:42,457
GOOD TO SEE YOU.
1370
01:07:42,459 --> 01:07:44,392
IS THIS YOUR GIFT TO HER?
1371
01:07:44,394 --> 01:07:46,127
"COUNTRY MORNING."
OH. UH-HUH.
1372
01:07:46,129 --> 01:07:47,395
SEEMED LIKE THE MOST
APPROPRIATE PAINTING
1373
01:07:47,397 --> 01:07:48,830
FOR A GIRL OF HER AGE.
1374
01:07:48,832 --> 01:07:52,333
HOW IS THIS APPROPRIATE
FOR HER AGE, ALEC?
1375
01:07:52,335 --> 01:07:53,401
IS THAT A DEAD DUCK?
1376
01:07:53,403 --> 01:07:55,336
YES.
1377
01:07:55,338 --> 01:07:56,671
YES, IT IS.
1378
01:07:56,673 --> 01:07:58,339
IT'LL BE WORTH CRAZY MONEY
IN A FEW YEARS,
1379
01:07:58,341 --> 01:07:59,474
AND SHE COULD SELL IT
1380
01:07:59,476 --> 01:08:00,708
AND BUY ALL THE WEED
SHE CAN SMOKE.
1381
01:08:02,345 --> 01:08:04,179
OKAY, COME ON, EVERYONE.
LET'S, UH...
1382
01:08:04,181 --> 01:08:06,648
LET'S DO THE PHOTOGRAPH NOW.
FRED? YEAH.
1383
01:08:06,650 --> 01:08:08,716
MOM, COME ON.
COME ON. COME ON.
1384
01:08:09,819 --> 01:08:11,219
IS YOUR FATHER COMING?
1385
01:08:11,221 --> 01:08:12,420
AT THIS POINT,
I DOUBT IT.
1386
01:08:12,422 --> 01:08:14,155
THAT'S GOOD.
WHY?
1387
01:08:14,157 --> 01:08:16,424
BECAUSE I TOLD FRED
I WAS A WIDOW.
1388
01:08:16,426 --> 01:08:18,126
MOM! WHY?
1389
01:08:18,128 --> 01:08:20,829
I DON'T KNOW.
IT JUST SLIPPED OUT.
1390
01:08:20,831 --> 01:08:23,631
YEAH.
1391
01:08:23,633 --> 01:08:26,734
ALL RIGHT.
EVERYBODY SMILE REAL BIG!
1392
01:08:26,736 --> 01:08:28,203
READY? HERE WE GO.
YEAH.
1393
01:08:28,205 --> 01:08:31,172
BIG SMILES.
YES. VERY GOOD.
1394
01:08:31,174 --> 01:08:32,774
NO, NO. WAIT!
1395
01:08:34,810 --> 01:08:36,778
GRANDPA HAS ARRIVED.
1396
01:08:36,780 --> 01:08:38,346
GRAMPS!
1397
01:08:38,348 --> 01:08:41,349
GRANDPA!
1398
01:08:41,351 --> 01:08:45,753
SON OF A BITCH.
HE SHOWED.
1399
01:08:45,755 --> 01:08:47,655
IS THAT YOUR WIFE'S FATHER?
1400
01:08:47,657 --> 01:08:49,858
NO, IT'S MY FATHER.
1401
01:08:53,329 --> 01:08:55,530
YAY! GRANDPA!
COME ON, GRANDPA!
1402
01:08:55,532 --> 01:08:56,898
COME GET IN THE PHOTO!
1403
01:08:56,900 --> 01:08:58,600
ALL RIGHT, EVERYBODY.
1404
01:08:58,602 --> 01:09:00,869
REAL BIG NOW! READY?
1405
01:09:00,871 --> 01:09:02,270
SQUEEZE TOGETHER
A LITTLE BIT MORE.
1406
01:09:02,272 --> 01:09:04,839
BIG SMILES NOW.
1407
01:09:04,841 --> 01:09:06,674
YOU LIKE DOING THIS TO ME,
DON'T YOU?
1408
01:09:06,676 --> 01:09:08,877
I DIDN'T DO ANYTHING
TO YOU, FRED.
1409
01:09:08,879 --> 01:09:12,147
IF I DID ANYTHING TO ANYBODY,
IT WAS TO MY EX-HUSBAND.
1410
01:09:12,149 --> 01:09:14,382
I KILLED HIM
AND WITH GOOD REASON.
1411
01:09:14,384 --> 01:09:15,783
OH, YEAH?
AND WHAT WAS THAT?
1412
01:09:15,785 --> 01:09:17,452
BECAUSE HE LET ME DOWN.
1413
01:09:17,454 --> 01:09:18,920
I HOPE I NEVER
LET YOU DOWN.
1414
01:09:18,922 --> 01:09:22,891
OH, FRED.
HE WAS SO UNFAITHFUL.
1415
01:09:22,893 --> 01:09:24,492
WHEN I FIND OUT--
1416
01:09:24,494 --> 01:09:26,461
HAVING AN AFFAIR--
1417
01:09:26,463 --> 01:09:29,898
I CONFRONTED HIM
AND HE DENIED IT OBVIOUSLY.
1418
01:09:29,900 --> 01:09:31,766
SO I NEEDED
TO FOLLOW HIM
1419
01:09:31,768 --> 01:09:34,536
AND, UH, CATCH HIM
IN THE ACT, SO TO SPEAK.
1420
01:09:34,538 --> 01:09:36,771
DID YOU DRAW HIM OUT?
1421
01:09:36,773 --> 01:09:41,176
NO, I WENT TO LONDON
WITH SOME GIRLFRIENDS.
1422
01:09:41,178 --> 01:09:42,744
AND WE WENT
TO A REAL STRIP CLUB.
1423
01:09:42,746 --> 01:09:45,480
AFTER THE SHOW,
ONE OF THE BOYS CAME BACK.
1424
01:09:45,482 --> 01:09:47,382
OH, HE WAS BEAUTIFUL.
1425
01:09:47,384 --> 01:09:49,317
HE WAS VERY TALL
AND DARK AND HANDSOME.
1426
01:09:49,319 --> 01:09:51,486
HE HAD BLUE EYES.
HIS NAME WAS STEVE.
1427
01:09:51,488 --> 01:09:56,391
AND HE LOOKED INTO MY FACE,
AND I SAID, "HOW MUCH?"
1428
01:09:56,393 --> 01:09:59,594
AND HE CAME TO MY ROOM
AND HE WAS SO AFFECTIONATE.
1429
01:09:59,596 --> 01:10:02,363
AND HE WAS--
HE WAS HOT.
1430
01:10:02,365 --> 01:10:04,632
WHEN I GOT BACK,
1431
01:10:04,634 --> 01:10:07,769
I TOLD MAX EVERYTHING.
1432
01:10:07,771 --> 01:10:10,939
AND HE GOT SO ANGRY,
AND I SAID, "WHY ARE YOU ANGRY?
1433
01:10:10,941 --> 01:10:13,841
YOU CAN DO THIS SORT OF THING
AND I CAN'T?"
1434
01:10:13,843 --> 01:10:17,645
AND HE SAID,
"YES, BECAUSE I'M A MAN."
1435
01:10:17,647 --> 01:10:20,415
WELL, I DID IT.
I BURIED HIM RIGHT THERE.
1436
01:10:20,417 --> 01:10:21,916
SO NOW YOU KNOW
WHY I KILLED HIM.
1437
01:10:21,918 --> 01:10:24,719
EVERYTHING YOU SAY
TO ME--
1438
01:10:24,721 --> 01:10:26,721
SEEMS LIKE SUCH A LIE.
1439
01:10:26,723 --> 01:10:29,591
THE STRIPPER, PICASSO,
THE PORTRAIT.
1440
01:10:29,593 --> 01:10:32,327
OH, I CAN GET THE PORTRAIT
BY PICASSO.
1441
01:10:32,329 --> 01:10:33,528
IT'S IN MY SAFE.
1442
01:10:33,530 --> 01:10:36,364
COME ON, LET'S SEE IT.
1443
01:10:36,366 --> 01:10:38,866
NO. IF WE'RE GOING
TO TRUST EACH OTHER,
1444
01:10:38,868 --> 01:10:41,569
YOU HAVE TO TRUST ME
WITHOUT PROOF.
1445
01:10:45,507 --> 01:10:47,375
ELSA...
1446
01:10:47,377 --> 01:10:50,945
I WISH I COULD TRUST YOU.
1447
01:10:50,947 --> 01:10:52,981
AND I DON'T BELIEVE YOU.
1448
01:10:54,550 --> 01:10:56,517
PERIOD!
1449
01:10:56,519 --> 01:10:58,453
FRED.
1450
01:10:58,455 --> 01:10:59,921
FRED! YOU'RE A LIAR, ELSA!
1451
01:10:59,923 --> 01:11:02,624
FRED, WHERE ARE YOU GOING? A SHAMELESS LIAR.
1452
01:11:02,626 --> 01:11:04,726
OH, LYDIA.
1453
01:11:04,728 --> 01:11:06,995
IF YOUR CAR GETS SMACKED,
IT WASN'T ME.
1454
01:11:08,530 --> 01:11:09,797
DAD, WHERE ARE YOU GOING?
1455
01:11:09,799 --> 01:11:12,400
FOR A WALK!
IN THE FUCKING PARK!
1456
01:11:13,636 --> 01:11:16,904
DAD. HOLD ON, DAD.
1457
01:11:16,906 --> 01:11:19,040
OKAY, WHAT IS GOING ON?
1458
01:11:19,042 --> 01:11:22,277
HMM? I MEAN, MOM IS BARELY
COLD IN THE GRAVE,
1459
01:11:22,279 --> 01:11:23,745
AND YOU'RE SEEING THAT WOMAN?
1460
01:11:23,747 --> 01:11:24,979
WOULD YOU MIND
YOUR OWN BUSINESS?
1461
01:11:24,981 --> 01:11:26,848
THIS IS MY BUSINESS.
1462
01:11:26,850 --> 01:11:28,716
SHE IS NOT GOOD FOR YOU.
LOOK AT YOU.
1463
01:11:28,718 --> 01:11:30,652
YOU'RE ALL RED.
SO I'M RED. SO WHAT?
1464
01:11:30,654 --> 01:11:31,853
WELL, AT YOUR AGE...
1465
01:11:31,855 --> 01:11:33,688
OH, AT MY AGE,
I CAN'T BE RED?
1466
01:11:33,690 --> 01:11:35,690
WHAT WOULD YOU PREFER?
GREEN? BLUE?
1467
01:11:35,692 --> 01:11:38,626
JUST STOP STICKING YOUR NOSE
INTO MY BUSINESS!
1468
01:11:38,628 --> 01:11:40,495
AND GIVE ME BACK
THE COPY OF YOUR KEYS.
1469
01:11:40,497 --> 01:11:41,729
BUT--
GIVE THEM BACK TO ME!
1470
01:11:41,731 --> 01:11:43,831
WHAT IF THERE'S
AN EMERGENCY?
1471
01:11:43,833 --> 01:11:45,867
CALL THE SUPER.
1472
01:11:45,869 --> 01:11:48,436
GOOD-BYE, LYDIA!
1473
01:11:53,609 --> 01:11:55,576
WHY DID YOU COME?
1474
01:11:55,578 --> 01:11:57,979
BECAUSE, ON THURSDAY...
1475
01:11:57,981 --> 01:12:00,448
WE HAVE TO SIGN THE CONTRACT
FOR THE WAREHOUSE.
1476
01:12:00,450 --> 01:12:03,584
AND I HAVE TO ORDER
ALL OF THE "CAN'T LOSE" GLASSES,
1477
01:12:03,586 --> 01:12:06,521
AND I WANTED TO KNOW
IF YOU'D DECIDED.
1478
01:12:06,523 --> 01:12:09,390
WELL, I HAVE.
1479
01:12:09,392 --> 01:12:11,426
AND?
I'LL DO IT.
1480
01:12:11,428 --> 01:12:13,494
REALLY? OH!
1481
01:12:13,496 --> 01:12:14,729
OH!
1482
01:12:14,731 --> 01:12:16,064
STOP BY BEFORE SIGNING.
1483
01:12:16,066 --> 01:12:17,665
WE'LL GO TO THE BANK
AND WRITE THE CHECK.
1484
01:12:17,667 --> 01:12:19,634
OKAY. THANK YOU.
1485
01:12:19,636 --> 01:12:20,702
THANK YOU.
GOOD-BYE, LYDIA.
1486
01:12:28,078 --> 01:12:30,044
OH, GOD!
1487
01:12:30,046 --> 01:12:33,081
LYDIA, WHAT DO YOU WANT NOW?
1488
01:12:36,985 --> 01:12:38,586
OH.
GOOD EVENING.
1489
01:12:38,588 --> 01:12:40,588
OH, GOOD EVENING.
WELL, YOU WOULD SHOW UP--
1490
01:12:40,590 --> 01:12:44,025
COMPLETELY UNEXPECTED,
TONIGHT OF ALL NIGHTS!
1491
01:12:44,027 --> 01:12:46,060
WHAT DO YOU WANT?
WE NEED TO TALK.
1492
01:12:46,062 --> 01:12:47,995
ABOUT WHAT?
1493
01:12:47,997 --> 01:12:50,098
CAN I COME IN?
YES.
1494
01:12:55,437 --> 01:12:56,637
MAY I SIT DOWN?
1495
01:12:56,639 --> 01:12:58,406
YEAH, OF COURSE.
OF COURSE.
1496
01:12:58,408 --> 01:13:01,676
NOW, LOOK, I DON'T KNOW
IF YOU ARE HER HUSBAND,
1497
01:13:01,678 --> 01:13:04,479
HER EX-HUSBAND,
HER DEAD HUSBAND--
1498
01:13:04,481 --> 01:13:06,381
SHE TOLD YOU
I WAS DEAD?
1499
01:13:06,383 --> 01:13:07,949
I'M SORRY,
I DON'T KNOW YOUR NAME.
1500
01:13:07,951 --> 01:13:10,952
UH, FREDERICK BARCROFT.
MAX. MAXWELL HAYES.
1501
01:13:10,954 --> 01:13:13,388
LOOK, FRED,
ELSA, MY WIFE...
1502
01:13:13,390 --> 01:13:15,423
SHE'S VERY DANGEROUS.
1503
01:13:15,425 --> 01:13:16,657
YOU'RE STILL MARRIED?
1504
01:13:16,659 --> 01:13:18,126
WELL, TECHNICALLY.
1505
01:13:18,128 --> 01:13:20,128
IT MEANS NOTHING.
IT WAS LONG AGO.
1506
01:13:20,130 --> 01:13:23,131
BUT SHE CONFUSES REALITY
WITH HER IMAGINATION.
1507
01:13:23,133 --> 01:13:25,500
SHE LIES,
AND THEN SHE BELIEVES
HER OWN LIES,
1508
01:13:25,502 --> 01:13:27,635
AS IF THEY WERE TRUE.
1509
01:13:27,637 --> 01:13:29,103
I LOVED HER
WITH ALL MY HEART.
1510
01:13:29,105 --> 01:13:30,471
YEAH,
BUT YOU CHEATED ON HER.
1511
01:13:30,473 --> 01:13:32,140
AFTER SHE CHEATED ON ME.
1512
01:13:32,142 --> 01:13:34,442
NO, THAT'S NOT TRUE!
OH, SHE'S GOT YOU
BELIEVING THAT.
1513
01:13:34,444 --> 01:13:36,144
WELL, THAT'S WHAT'S
SO DANGEROUS ABOUT HER.
1514
01:13:36,146 --> 01:13:38,446
SEE, SHE TRANSFORMS
HER FANTASIES
1515
01:13:38,448 --> 01:13:39,981
INTO SOMETHING REAL.
1516
01:13:39,983 --> 01:13:43,651
WHEN SHE CHEATED ON ME,
I CAUGHT HER RED-HANDED.
1517
01:13:43,653 --> 01:13:45,753
YOU MEAN THAT YOU WENT
ALL THE WAY TO LONDON
1518
01:13:45,755 --> 01:13:47,455
TO CATCH HER IN THE ACT?
1519
01:13:47,457 --> 01:13:48,623
SHE'S NEVER BEEN
TO LONDON!
1520
01:13:48,625 --> 01:13:51,025
IT WAS HERE,
IN NEW ORLEANS.
1521
01:13:52,895 --> 01:13:56,664
I NEED A DRINK.
YOU WANT ANYTHING?
1522
01:13:56,666 --> 01:13:58,166
NO, NOTHING FOR ME.
1523
01:13:58,168 --> 01:14:01,903
I DON'T DRINK, HARDLY.
WELL, SHE SAID I WAS A DRUNK.
1524
01:14:01,905 --> 01:14:03,638
THAT'S ONE THING
SHE THREW IN MY FACE.
1525
01:14:03,640 --> 01:14:04,939
YOU KNOW,
ONE THING'S FOR SURE.
1526
01:14:04,941 --> 01:14:06,774
SHE'LL DRIVE YOU
TO INSANITY.
1527
01:14:06,776 --> 01:14:10,144
SHE LIVES
IN THIS DREAM WORLD.
1528
01:14:10,146 --> 01:14:12,180
DID SHE TALK TO YOU
ABOUT THE ACTRESS?
1529
01:14:12,182 --> 01:14:14,882
WHO? WHO?
THE BLONDE WITH THE BIG--
YOU KNOW--
1530
01:14:14,884 --> 01:14:17,685
OH. ANITA EKBERG.
YEAH, HER.
1531
01:14:17,687 --> 01:14:21,589
DID SHE TELL YOU ABOUT HER--
HER DREAM OF GOING TO ROME?
1532
01:14:21,591 --> 01:14:23,191
TO THE FOUNTAIN?
YEAH, YEAH.
1533
01:14:23,193 --> 01:14:25,526
BUT SHE TOLD ME
THAT YOU DIDN'T WANT
TO TAKE HER THERE.
1534
01:14:25,528 --> 01:14:27,595
SHE WANTED TO GET
INTO THE FOUNTAIN,
1535
01:14:27,597 --> 01:14:28,896
FOR CRYING OUT LOUD!
1536
01:14:28,898 --> 01:14:30,932
AND-AND DRESS UP LIKE--
WHAT'S-HER-NAME?
1537
01:14:30,934 --> 01:14:33,501
AND I HAD TO DRESS UP
LIKE THAT OTHER GUY
1538
01:14:33,503 --> 01:14:35,970
IN THE MOVIE.
1539
01:14:35,972 --> 01:14:37,839
IT WAS MADNESS.
AND FOR WHAT?
1540
01:14:37,841 --> 01:14:39,941
WHAT?
TO GET ARRESTED?
1541
01:14:41,543 --> 01:14:45,012
I JUST CAME HERE TODAY
TO WARN YOU.
1542
01:14:45,014 --> 01:14:47,014
ONE SECOND, MAX.
1543
01:14:49,184 --> 01:14:51,018
IS IT TRUE?
1544
01:14:51,020 --> 01:14:53,120
THAT WHEN SHE WAS YOUNG,
SHE...
1545
01:14:53,122 --> 01:14:56,057
SHE LOOKED
LIKE ANITA EKBERG?
1546
01:14:56,059 --> 01:14:59,760
NO, THAT'S A LIE.
1547
01:14:59,762 --> 01:15:02,196
SHE WAS EVEN MORE BEAUTIFUL.
SHE WAS FANTASTIC.
1548
01:15:02,198 --> 01:15:04,165
SHE WAS THE MOST
BEAUTIFUL BLONDE
1549
01:15:04,167 --> 01:15:06,234
IN ALL OF NEW ORLEANS.
1550
01:15:08,637 --> 01:15:11,105
DON'T MAKE
THE SAME MISTAKE I MADE.
1551
01:15:11,107 --> 01:15:13,174
LETTING ELSA GO...
1552
01:15:13,176 --> 01:15:16,744
IS THE BIGGEST MISTAKE
OF MY LIFE.
1553
01:15:45,040 --> 01:15:47,608
ELSA!
1554
01:15:47,610 --> 01:15:49,644
ELSA, WHAT IS IT?
1555
01:15:49,646 --> 01:15:51,579
I NEED TO TALK TO YOU!
1556
01:15:51,581 --> 01:15:55,049
NO, FRED.
LET'S TALK TONIGHT, ALL RIGHT?
1557
01:15:58,887 --> 01:16:02,590
YOU'RE MY LIFE,
YOU KNOW THAT?
1558
01:16:09,031 --> 01:16:11,899
YES. FOLLOW THAT CAB,
WILL YOU?
1559
01:16:56,011 --> 01:16:57,311
ALL RIGHT.
TAKE ME HOME.
1560
01:17:25,907 --> 01:17:28,376
ELSA?
1561
01:17:34,049 --> 01:17:35,282
ELSA?
1562
01:17:38,654 --> 01:17:39,854
ELSA?
1563
01:17:39,856 --> 01:17:41,322
I'M IN THE BATHROOM.
1564
01:17:42,725 --> 01:17:45,993
I'VE COOKED YOU DINNER.
1565
01:17:45,995 --> 01:17:47,294
I'M COMING.
1566
01:17:51,767 --> 01:17:54,168
YOU'VE HARDLY
EATEN ANYTHING.
1567
01:17:54,170 --> 01:17:55,403
I'M JUST NOT HUNGRY.
1568
01:17:55,405 --> 01:17:57,138
WOULD YOU LIKE ME
TO GET YOU SOME TEA?
1569
01:17:59,708 --> 01:18:01,375
I JUST WANT YOU
TO HOLD ME.
1570
01:18:16,091 --> 01:18:18,826
THIS SCENE IS PRACTICALLY
PORNOGRAPHIC.
1571
01:18:18,828 --> 01:18:21,862
WHAT A WOMAN.
1572
01:18:21,864 --> 01:18:23,798
JOHN, CAN I ASK,
WHAT IS THE PROGNOSIS
1573
01:18:23,800 --> 01:18:26,867
FOR SOMEONE
WHO'S ON DIALYSIS?
1574
01:18:26,869 --> 01:18:29,236
IT DEPENDS.
ON WHAT?
1575
01:18:29,238 --> 01:18:31,038
THE GENERAL STATE
OF THE PERSON,
1576
01:18:31,040 --> 01:18:32,773
LIFESTYLE, AGE.
1577
01:18:32,775 --> 01:18:35,476
WHAT ARE WE TALKING
ABOUT HERE, FRED?
1578
01:18:35,478 --> 01:18:38,779
OH, ELSA'S ON DIALYSIS.
1579
01:18:38,781 --> 01:18:40,314
I WAS WONDERING WHAT--
1580
01:18:40,316 --> 01:18:42,917
WHAT IS THE BEST
POSSIBLE OUTLOOK?
1581
01:18:42,919 --> 01:18:46,220
I'D HAVE TO KNOW
HER HISTORY, BUT...
1582
01:18:46,222 --> 01:18:48,456
BUT WHAT? TELL ME.
1583
01:18:48,458 --> 01:18:50,324
LET'S SAY
IT'S NOT VERY PROMISING
1584
01:18:50,326 --> 01:18:54,061
FOR A PERSON OF HER AGE.
1585
01:18:54,063 --> 01:18:56,797
SHE'LL DIE, HUH?
1586
01:18:56,799 --> 01:19:00,234
WE ALL DIE EVENTUALLY.
1587
01:19:00,236 --> 01:19:03,170
I'M AN IDIOT.
1588
01:19:03,172 --> 01:19:06,474
YES, YOU ARE AN IDIOT,
MY FRIEND.
1589
01:19:06,476 --> 01:19:09,343
WHAT TIME IS IT?
1590
01:19:09,345 --> 01:19:11,479
IT'S A QUARTER TO 5:00.
WHY?
1591
01:19:13,916 --> 01:19:15,483
COME WITH ME.
1592
01:19:18,086 --> 01:19:21,088
¶¶
1593
01:19:55,457 --> 01:19:57,525
GOOD EVENING.
1594
01:19:57,527 --> 01:19:59,326
THANK YOU, FRED.
1595
01:19:59,328 --> 01:20:01,328
IS THIS WHAT YOU'VE
BEEN DOING ALL AFTERNOON?
1596
01:20:01,330 --> 01:20:03,998
WHAT PLANS DO YOU HAVE
FOR THE NEXT WEEK?
1597
01:20:04,000 --> 01:20:05,199
UH, EXCUSE ME?
1598
01:20:05,201 --> 01:20:07,268
UM...
1599
01:20:07,270 --> 01:20:10,437
OPEN IT.
WHAT IS THIS?
1600
01:20:10,439 --> 01:20:13,541
READ IT, PLEASE.
1601
01:20:14,910 --> 01:20:16,544
TICKETS!
1602
01:20:16,546 --> 01:20:18,913
ROME.
YOUR CITY, I BELIEVE?
1603
01:20:18,915 --> 01:20:21,348
AH! OH, FRED!
1604
01:20:21,350 --> 01:20:23,818
I'M GOING TO DIE
OF EXCITEMENT.
1605
01:20:23,820 --> 01:20:26,987
OH, I HOPE NOT.
1606
01:20:33,162 --> 01:20:34,562
OH.
1607
01:20:38,567 --> 01:20:40,568
¶¶
1608
01:20:44,973 --> 01:20:47,575
¶¶
1609
01:21:04,960 --> 01:21:09,096
YOU KNOW, IN THE PORTRAIT
THAT PABLO DID OF ME,
1610
01:21:09,098 --> 01:21:10,531
HE DID MY ARM.
1611
01:21:10,533 --> 01:21:14,435
YES. BUT THEN, MY HAND WAS
COMING OUT OF MY SHOULDER.
1612
01:21:14,437 --> 01:21:16,570
YOU'RE ADORABLE,
1613
01:21:16,572 --> 01:21:21,442
EVEN THOUGH I BELIEVE
A THIRD OF WHAT YOU SAY.
1614
01:21:21,444 --> 01:21:23,210
YOU DON'T BELIEVE...
1615
01:21:23,212 --> 01:21:25,346
THAT PABLO PICASSO DID
A PORTRAIT OF ME?
1616
01:21:28,184 --> 01:21:30,951
I CANNOT BE WITH SUCH
A MISTRUSTING MAN.
1617
01:21:30,953 --> 01:21:32,653
OKAY, OKAY.
I BELIEVE YOU.
1618
01:21:32,655 --> 01:21:36,156
I BELIEVE YOU.
1619
01:21:42,998 --> 01:21:44,498
SHALL I TELL HIM
TO PASS BY THE FOUNTAIN?
1620
01:21:44,500 --> 01:21:46,033
OH, NO, NO, NO, NO.
1621
01:21:46,035 --> 01:21:48,636
I WANT TO DISCOVER IT
AT NIGHT, LIKE ANITA.
1622
01:21:48,638 --> 01:21:51,238
I'LL TELL YOU
WHEN I'M READY.
1623
01:21:51,240 --> 01:21:54,642
¶¶
1624
01:22:33,481 --> 01:22:34,548
YOU SMILE.
1625
01:22:50,031 --> 01:22:55,102
OH, FRED,
THIS IS ALL SO EXTRAORDINARY.
1626
01:22:56,605 --> 01:23:00,174
I BET IT COST YOU A FORTUNE.
DID YOU TAKE OUT A LOAN?
1627
01:23:00,176 --> 01:23:01,375
NO, I STOLE THE MONEY.
1628
01:23:01,377 --> 01:23:02,977
NO, COME ON.
1629
01:23:02,979 --> 01:23:04,979
WELL, I JUST HAD IT,
THAT'S ALL.
1630
01:23:06,215 --> 01:23:07,448
I BET YOU NEVER THOUGHT
1631
01:23:07,450 --> 01:23:09,516
YOU WOULD SPEND IT
ON SOMETHING LIKE THIS.
1632
01:23:09,518 --> 01:23:11,218
YOU KNOW, ONCE UPON A TIME,
1633
01:23:11,220 --> 01:23:14,588
SOMEONE TOLD ME,
OVER AN ABSURD RESTAURANT BILL,
1634
01:23:14,590 --> 01:23:17,758
THAT SOME THINGS
ARE PRICELESS.
1635
01:23:21,730 --> 01:23:25,265
OH. DID YOU SEE HOW
THEY WERE LOOKING AT YOU?
1636
01:23:25,267 --> 01:23:27,167
HELLO?
1637
01:23:27,169 --> 01:23:30,371
THIS MAN IS MINE!
1638
01:23:31,707 --> 01:23:36,410
DAD? IN THE BATHROOM?
I DON'T KNOW.
1639
01:23:36,412 --> 01:23:38,278
I'M SORRY. I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1640
01:23:38,280 --> 01:23:39,613
IT'S TYPICAL.
1641
01:23:39,615 --> 01:23:41,015
COME ON.
LET'S CHECK THE SUPER.
1642
01:23:41,017 --> 01:23:42,783
HE LEFT.
1643
01:23:42,785 --> 01:23:45,185
BUT HE TOLD ME
TO GIVE YOU THIS.
1644
01:23:46,421 --> 01:23:48,022
HE LEFT?
1645
01:23:48,024 --> 01:23:51,191
"DEAR LYDIA,
ABOUT THE INVESTMENT THAT--"
1646
01:23:51,193 --> 01:23:53,660
I THINK THAT
IF IT SAYS "DEAR LYDIA,"
THAT IT'S FOR ME TO READ.
1647
01:23:53,662 --> 01:23:55,396
"DEAR LYDIA,
I'VE BEEN THINKING ABOUT
1648
01:23:55,398 --> 01:23:56,597
"THE INVESTMENT THAT
YOU AND JACK SUGGESTED,
1649
01:23:56,599 --> 01:23:59,166
"AND I...
1650
01:23:59,168 --> 01:24:01,535
"I DECIDED TO BACK OUT.
1651
01:24:01,537 --> 01:24:03,504
"I REALIZE THAT THIS WILL COME
AS A SURPRISE TO YOU,
1652
01:24:03,506 --> 01:24:06,607
"AND THAT YOU WON'T UNDERSTAND
WHY I'M ACTING THE WAY I DO.
1653
01:24:06,609 --> 01:24:08,809
WELL, I DO.
I'M CURRENTLY IN RO--"
1654
01:24:08,811 --> 01:24:10,344
IN ROME?!
1655
01:24:10,346 --> 01:24:13,047
WHAT?
IN ROME WITH ELSA!
1656
01:24:13,049 --> 01:24:15,115
UH...
1657
01:24:15,117 --> 01:24:18,152
"I DECIDED TO INVEST
IN OUR HAPPINESS.
1658
01:24:18,154 --> 01:24:21,722
"I'M SURE THAT
YOU'LL MAKE THINGS WORK,
IN ONE WAY OR ANOTHER.
1659
01:24:21,724 --> 01:24:22,723
OH, HE--
1660
01:24:22,725 --> 01:24:25,392
"ONE MORE THING, LYDIA.
1661
01:24:25,394 --> 01:24:27,127
I BELIEVE THAT I WASN'T--"
1662
01:24:27,129 --> 01:24:28,695
OH, MY GOD. "I WASN'T
A VERY GOOD FATHER TO YOU.
1663
01:24:28,697 --> 01:24:30,664
"AND I'M SORRY.
1664
01:24:30,666 --> 01:24:33,100
"REALLY, IF IN THE NEXT LIFE,
I'M STILL YOUR FATHER,
1665
01:24:33,102 --> 01:24:34,368
"I'LL TRY
TO MAKE IT UP TO YOU.
1666
01:24:34,370 --> 01:24:36,503
DAD."
1667
01:24:36,505 --> 01:24:39,640
HE'S EVEN TRYING TO BE FUNNY
WHILE HE SCREWS US OVER.
1668
01:24:39,642 --> 01:24:41,842
SAY SOMETHING, LYDIA.
1669
01:24:41,844 --> 01:24:44,211
MY FATHER'S JUST
NEVER APOLOGIZED.
1670
01:24:44,213 --> 01:24:46,080
THIS IS THE FIRST TIME
HE'S EVER APOLOGIZED TO ME.
1671
01:24:46,082 --> 01:24:48,382
HE'S WASTING HIS MONEY
ON THAT OLD BROAD!
1672
01:24:48,384 --> 01:24:50,551
INSTEAD OF INVESTING IN YOU?
1673
01:24:50,553 --> 01:24:54,488
NO, HE'S NOT INTERESTED
IN THE BUSINESS, JACK!
1674
01:24:54,490 --> 01:24:57,458
AND, FRANKLY, NEITHER AM I.
HONESTLY, IF YOU WANT TO DO IT,
1675
01:24:57,460 --> 01:24:59,159
YOU JUST HAVE TO FIND
A WAY TO DO IT
1676
01:24:59,161 --> 01:25:00,861
WITH YOUR OWN MONEY, OKAY?
1677
01:25:00,863 --> 01:25:02,830
I LOVE YOU.
1678
01:25:09,270 --> 01:25:11,305
WELL, LET'S GO...
1679
01:25:11,307 --> 01:25:13,640
TO THE FOUNTAIN TONIGHT.
1680
01:25:13,642 --> 01:25:15,776
ALL RIGHT.
1681
01:25:15,778 --> 01:25:17,578
THE CAT.
1682
01:25:17,580 --> 01:25:19,346
CAT? WHICH CAT?
1683
01:25:19,348 --> 01:25:22,583
THE CAT HAS TO BE EXACTLY
LIKE ANITA'S CAT IN THE MOVIE.
1684
01:25:22,585 --> 01:25:24,251
IT HAS TO BE WHITE AND SMALL.
1685
01:25:24,253 --> 01:25:27,521
BUT ELSA, WHERE DO YOU THINK
I'M GOING TO--
1686
01:25:27,523 --> 01:25:28,822
OH, PLEASE, FRED.
1687
01:25:28,824 --> 01:25:30,457
I'VE DREAMED ABOUT THIS
FOR SO LONG.
1688
01:25:30,459 --> 01:25:34,561
IT'S GOT TO BE EXACTLY
LIKE I DREAMED IT, PLEASE.
1689
01:26:42,830 --> 01:26:44,231
BE THERE IN A MINUTE.
1690
01:26:44,233 --> 01:26:45,933
TAKE YOUR TIME.
1691
01:27:04,352 --> 01:27:06,520
WHAT DO YOU THINK?
1692
01:27:06,522 --> 01:27:08,522
WHAT CAN I SAY?
1693
01:27:14,730 --> 01:27:17,698
I'M SO NERVOUS.
1694
01:27:17,700 --> 01:27:19,399
IL GATTO, HMM?
1695
01:27:19,401 --> 01:27:23,370
NO, BUT NOT UNTIL WE GET
TO THE FOUNTAIN.
1696
01:27:23,372 --> 01:27:24,671
AMORE, ANDIAMO?
1697
01:27:24,673 --> 01:27:26,974
ANDIAMO.
1698
01:27:42,023 --> 01:27:43,924
I WISH I COULD'VE
BROUGHT YOU HERE
IN THE SUMMERTIME.
1699
01:27:43,926 --> 01:27:47,561
NO, FRED. YOU BROUGHT ME.
YOU'RE AN ABSOLUTE ANGEL.
1700
01:27:48,564 --> 01:27:51,431
OH! SHH.
1701
01:27:51,433 --> 01:27:53,967
THE KITTEN.
LET ME HAVE THE KITTEN.
1702
01:27:53,969 --> 01:27:55,702
OH.
SORRY, I TRIED.
1703
01:27:55,704 --> 01:27:58,005
IT'S ALMOST WHITE.
OH, THAT'S MY BABY.
1704
01:27:58,007 --> 01:27:59,573
LET'S JUST COVER HER.
1705
01:27:59,575 --> 01:28:01,008
NO. WELL,
WE'RE NOT EXACTLY
1706
01:28:01,010 --> 01:28:03,477
ANITA AND MARCELLO
EITHER, ARE WE?
1707
01:28:03,479 --> 01:28:06,346
OH,
WHAT?
1708
01:28:06,348 --> 01:28:07,881
DO YOU HAVE A GLASS OF MILK
FOR THE CAT?
1709
01:28:07,883 --> 01:28:10,517
WHAT GLASS OF MILK?
NO, WHEN THEY GOT HERE,
1710
01:28:10,519 --> 01:28:12,419
JUST ABOUT HERE,
BUT NOT EXACTLY--
1711
01:28:12,421 --> 01:28:13,620
I DON'T THINK--
1712
01:28:13,622 --> 01:28:15,889
SHE SENT HIM OFF
TO A DAIRY STORE
1713
01:28:15,891 --> 01:28:17,524
TO BUY MILK FOR THE CAT.
1714
01:28:17,526 --> 01:28:19,793
ELSA, MARCELLO DIDN'T
GO TO A DAIRY STORE.
1715
01:28:19,795 --> 01:28:21,728
ONE OF THE FILM CREW
GOT HIM THE MILK.
1716
01:28:21,730 --> 01:28:23,497
MM, PLEASE, FRED?
1717
01:28:23,499 --> 01:28:25,666
FRED, FRED, FRED.
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
1718
01:28:25,668 --> 01:28:27,834
OH, MY...
YOU ALL RIGHT?
1719
01:28:27,836 --> 01:28:29,036
YES.
JUST STAY THERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
1720
01:28:29,038 --> 01:28:30,637
OH, YES.
1721
01:29:37,105 --> 01:29:41,108
SORRY.
I COULD ONLY GET YOGURT.
1722
01:29:44,879 --> 01:29:46,880
TASTE IT. IT'S GOOD.
1723
01:29:46,882 --> 01:29:50,117
IT'S GOOD.
1724
01:29:50,119 --> 01:29:53,120
MARCELLO, COME HERE.
1725
01:29:53,122 --> 01:29:56,656
WE'RE GOING TO DIE
OF PNEUMONIA!
1726
01:29:56,658 --> 01:29:59,593
WOULD THIS BE SUCH
A TERRIBLE PLACE TO DIE?
1727
01:30:12,807 --> 01:30:15,142
HE CARESSES HER
WITH HIS EYES.
1728
01:30:16,611 --> 01:30:19,413
HE ADORES HER
AS IF SHE WERE...
1729
01:30:19,415 --> 01:30:22,849
A GODDESS.
1730
01:30:22,851 --> 01:30:25,986
AND THEN, IT'S JUST
THE TWO OF THEM...
1731
01:30:27,522 --> 01:30:30,157
ALL ALONE IN THE WORLD.
1732
01:30:30,159 --> 01:30:34,728
THE SOUND OF THE WATER
DISAPPEARS.
1733
01:30:34,730 --> 01:30:37,097
MY LOVE, MY MARCELLO,
1734
01:30:37,099 --> 01:30:41,067
I'M GOING TO CONFESS
SOMETHING NOW.
1735
01:30:43,471 --> 01:30:49,176
I LOVE YOU MORE THAN
I HAVE EVER LOVED ANY PERSON.
1736
01:30:51,012 --> 01:30:52,112
THANK YOU.
1737
01:30:52,114 --> 01:30:55,215
NO. THANK YOU.
1738
01:30:55,217 --> 01:30:56,683
THANK YOU.
1739
01:30:56,685 --> 01:31:00,821
THANK YOU.
1740
01:31:00,823 --> 01:31:03,657
I LOVE YOU.
I LOVE YOU.
1741
01:32:11,959 --> 01:32:14,728
MANAGED TO OPEN THE SAFE.
1742
01:32:14,730 --> 01:32:17,531
SHE LEFT ME A NOTE.
SHE WANTED YOU TO HAVE THIS.
1743
01:33:29,904 --> 01:33:33,106
¶ LOVE IS SWIFT ¶
1744
01:33:33,108 --> 01:33:36,810
¶ FOR TWO OLD FOOLS ¶
1745
01:33:36,812 --> 01:33:40,013
¶ WE'RE ALL ADRIFT ¶
1746
01:33:40,015 --> 01:33:44,150
¶ BREAKING ALL THE RULES ¶
1747
01:33:44,152 --> 01:33:46,820
¶ LIFE IS STRANGE ¶
1748
01:33:46,822 --> 01:33:50,090
¶ I CANNOT LIE ¶
1749
01:33:50,092 --> 01:33:52,759
¶ REARRANGE MYSELF ¶
1750
01:33:52,761 --> 01:33:56,896
¶ GONNA GO FOR ALL YOU GOT ¶
1751
01:33:56,898 --> 01:34:00,634
¶ STEP ONE ¶
1752
01:34:00,636 --> 01:34:04,004
¶ STILL COUNTING ¶
1753
01:34:04,006 --> 01:34:10,910
¶ HOW YOU LIE
WITH GRACE AND STYLE ¶
1754
01:34:10,912 --> 01:34:13,980
¶ STEP TWO ¶
1755
01:34:13,982 --> 01:34:17,684
¶ PRESSURE MOUNTING ¶
1756
01:34:17,686 --> 01:34:22,355
¶ FROM YOUR SIDEWAYS SMILE ¶
1757
01:34:22,357 --> 01:34:24,090
¶ MMM ¶
1758
01:34:24,092 --> 01:34:26,393
¶¶
1759
01:34:37,972 --> 01:34:40,974
¶ LOVED YOU MORE ¶
1760
01:34:40,976 --> 01:34:44,711
¶ THAN ANY OTHER PERSON ¶
1761
01:34:44,713 --> 01:34:46,880
¶ OH, YOU SEE ¶
1762
01:34:46,882 --> 01:34:51,251
¶ WE'RE REHEARSING,
NOT REVERSING ¶
1763
01:34:51,253 --> 01:34:54,754
¶ LOVE ME LIKE A GODDESS ¶
1764
01:34:54,756 --> 01:34:58,425
¶ AND I'M JUST IMMODEST ¶
1765
01:34:58,427 --> 01:35:04,764
¶ JUST THE WAY YOU KEEP
STABBING AT MY BODICE ¶
1766
01:35:04,766 --> 01:35:08,301
¶ STEP TWO ¶
1767
01:35:08,303 --> 01:35:12,105
¶ PRESSURE MOUNTING ¶
1768
01:35:12,107 --> 01:35:18,311
¶ BABY, SEE ALL
MY STYLE AND GRACE ¶
1769
01:35:18,313 --> 01:35:20,847
¶ STEP THREE ¶
1770
01:35:20,849 --> 01:35:25,051
¶ TREVI FOUNTAIN ¶
1771
01:35:25,053 --> 01:35:30,957
¶ STILL LIGHTING UP
YOUR SWEET FACE ¶
1772
01:35:30,959 --> 01:35:33,460
¶¶
1773
01:35:45,172 --> 01:35:48,408
¶ SAW YOUR TEST RESULTS ¶
1774
01:35:48,410 --> 01:35:51,144
¶ MADE ME CHECK YOUR PULSE ¶
1775
01:35:51,146 --> 01:35:52,245
¶ MMM ¶
1776
01:35:52,247 --> 01:35:55,215
¶ YOU'RE ACTING A FOOL ¶
1777
01:35:55,217 --> 01:35:58,151
¶ TWO OLD ADULTS ¶
1778
01:35:58,153 --> 01:36:02,055
¶ WHEN WE GET IT ALL COMPLETE ¶
1779
01:36:02,057 --> 01:36:05,759
¶ BABY, IT'S JUST AS SWEET ¶
1780
01:36:05,761 --> 01:36:09,429
¶ THAT'S JUST
THE ROAD WE TRAVEL ¶
1781
01:36:09,431 --> 01:36:12,398
¶ AND IT CAN'T BE BEAT ¶
1782
01:36:12,400 --> 01:36:15,969
¶ STEP ONE ¶
1783
01:36:15,971 --> 01:36:19,272
¶ STILL COUNTING ¶
1784
01:36:19,274 --> 01:36:25,845
¶ HOW YOU LIE
WITH GRACE AND STYLE ¶
1785
01:36:25,847 --> 01:36:29,182
¶ STEP TWO ¶
1786
01:36:29,184 --> 01:36:32,352
¶ YOU GOT ME DOING ¶
1787
01:36:32,354 --> 01:36:35,054
¶ BABY ¶
1788
01:36:35,056 --> 01:36:39,225
¶ A SINGLE FILE ¶
1789
01:36:39,227 --> 01:36:42,495
¶ STEP THREE ¶
1790
01:36:42,497 --> 01:36:45,532
¶ STILL LIGHTING UP ¶
1791
01:36:45,534 --> 01:36:51,137
¶ MY TIRED, OLD FACE ¶
1792
01:36:51,139 --> 01:36:52,939
¶¶
1793
01:36:52,941 --> 01:36:56,442
¶ AND STEP FOUR ¶
1794
01:36:56,444 --> 01:36:59,579
¶ TREVI FOUNTAIN ¶
1795
01:36:59,581 --> 01:37:01,948
¶ WE'LL ALWAYS SHARE ¶
1796
01:37:01,950 --> 01:37:07,587
¶ OUR TIME SPACE ¶
1797
01:37:07,589 --> 01:37:09,389
¶ YEAH ¶
1798
01:37:09,391 --> 01:37:13,560
¶ OOH ¶
141326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.