All language subtitles for ER.S14E12.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:31,800 "Your full reinstatement," Dr. Lockhart, has yet to be determined. 2 00:00:31,960 --> 00:00:34,960 You'll be allowed to work shifts on a probationary status... 3 00:00:35,120 --> 00:00:37,400 ...until several contingencies have been met. 4 00:00:37,560 --> 00:00:39,440 "Okay. " "A minimum of two weekly... " 5 00:00:39,600 --> 00:00:43,240 ...physician diversion group meetings. Plus at least three AA meetings a week. 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,800 "Okay, understood. " "Random urine tests... " 7 00:00:45,960 --> 00:00:48,040 ...several times a month. "Whatever it takes. " 8 00:00:48,200 --> 00:00:51,080 "Under normal circumstances" this committee would require you... 9 00:00:51,240 --> 00:00:55,040 ...to attend another 30 meetings in 30 days, before allowing you back. 10 00:00:55,200 --> 00:00:58,440 "In addition to the 30" you've already attended. 11 00:00:58,640 --> 00:01:02,200 But because you were so forthcoming, and volunteered to check yourself... 12 00:01:02,360 --> 00:01:06,080 ...into a domestic detox facility, we've decided to make an exception. 13 00:01:06,560 --> 00:01:10,440 Dr. Pratt also asked us to make some concessions on your behalf. 14 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 So effective immediately, you are cleared to return to work. 15 00:01:16,120 --> 00:01:22,000 Oh. Thank you. Thank you. But I need a little more time. 16 00:01:22,440 --> 00:01:25,960 My husband, Dr. Kovac, and our son are in Croatia. 17 00:01:26,120 --> 00:01:29,400 They've been there... I just need to spend some time with them. 18 00:01:29,600 --> 00:01:32,840 And I think I would be better for it when I come back to work. 19 00:01:36,080 --> 00:01:38,720 We have no problem with that. Dr. Pratt? 20 00:01:39,240 --> 00:01:41,560 It's fine by me. I can always adjust the schedule. 21 00:01:41,960 --> 00:01:45,000 - How much time do you think you need? - Couple weeks, maybe. 22 00:01:45,160 --> 00:01:47,800 Since we won't be able to monitor you in Europe... 23 00:01:47,960 --> 00:01:51,480 "... you" understand we'll have to ask you to start over again when you return. 24 00:01:51,640 --> 00:01:55,760 Sixty meetings, 60 days, diversion group. 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,320 Random urine tests. 26 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 Absolutely, agreed. Thank you. 27 00:02:09,640 --> 00:02:11,720 Jaspreet, I gotta pee. 28 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 Jaspreet. 29 00:02:17,880 --> 00:02:20,720 I heard you got in late last night. 30 00:02:21,400 --> 00:02:23,440 Where'd you end up going? 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,520 Where'd you end up going? 32 00:02:33,960 --> 00:02:39,040 Some club called "Le Passage"? DJ was wicked. 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,800 What are you doing? I have to pay for hot water, you know. 34 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 Okay, no pronator drift. 35 00:03:09,400 --> 00:03:11,480 Mrs. Smalls, hi, I'm Dr. Gates. 36 00:03:11,640 --> 00:03:15,480 Oh, another cute doctor. Must be my lucky day. 37 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 She's been having trouble sleeping. 38 00:03:18,480 --> 00:03:21,000 No past medical history, and exam was normal. 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,480 I haven't had a good night in weeks. 40 00:03:23,640 --> 00:03:26,160 You have any belly or chest pains? 41 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 This is all Marty's fault. 42 00:03:28,680 --> 00:03:32,520 He's my husband. He's the one that keeps waking me up. 43 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 I hear him calling me in the middle of the night. 44 00:03:35,840 --> 00:03:38,880 So I don't quite follow. He wakes you up while you're sleeping? 45 00:03:39,040 --> 00:03:40,360 Yes, every night. 46 00:03:40,520 --> 00:03:44,600 Have you considered telling him to stop waking you up? 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,960 It doesn't help. Then I just dream about him. 48 00:03:48,160 --> 00:03:50,520 Well, is he here? Maybe we can talk to him. 49 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 He's been dead for six years. 50 00:03:55,440 --> 00:03:58,200 Don't worry, Mrs. Smalls, we're gonna take good care of you. 51 00:03:58,360 --> 00:04:00,440 I'm gonna get to the bottom of this. 52 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 Psych consult? 53 00:04:03,680 --> 00:04:05,920 Yeah, check the CBC, chem panel and UA... 54 00:04:06,080 --> 00:04:08,240 ...in case she has hypercalcemia, okay? 55 00:04:08,400 --> 00:04:11,880 - And call Julia Dupree. - The chaplain? 56 00:04:12,040 --> 00:04:14,080 She's pretty hot for a chaplain. 57 00:04:14,240 --> 00:04:17,080 She's pretty hot period. How's that working out? 58 00:04:17,760 --> 00:04:20,880 - I'm gonna go order these labs. - Sam, you seen any attendings? 59 00:04:21,040 --> 00:04:26,440 - Oh, my God, please make it stop. What the hell happened to you? 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,680 Bad baba ganoush. 61 00:04:28,840 --> 00:04:32,320 I need you to sign off on our CHF-er, and the board's getting pretty full. 62 00:04:32,480 --> 00:04:34,880 And I need one too. 63 00:04:36,160 --> 00:04:38,080 Why don't you go home? You look like ass. 64 00:04:38,240 --> 00:04:42,040 Thank you. I was home until Skye got sick with the flu. 65 00:04:42,200 --> 00:04:43,920 Morris, are you sick? 66 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 No, Frank, I got this IV because I'm feeling a little parched. 67 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 - I can't get sick, I got a date. - Food poisoning, you can't catch that. 68 00:04:52,960 --> 00:04:56,240 Gates, gyn has a bed, but they can't take your PID for two hours. 69 00:04:56,400 --> 00:04:59,960 - That's what they said four hours ago. - Don't get uppity, I just work here. 70 00:05:00,120 --> 00:05:03,240 - Sam, what's with my chemo lady in 4? - Still waiting for Oncology. 71 00:05:03,400 --> 00:05:07,160 Are we the only department working today? I need a coffee. 72 00:05:07,320 --> 00:05:09,920 Dr. Pratt and Abby need some privacy for a few minutes. 73 00:05:10,080 --> 00:05:12,360 - Abby's back? - She was in Croatia. 74 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 What are they doing? What's so private? 75 00:05:14,560 --> 00:05:17,400 If they wanted you to know, they would have invited you. 76 00:05:17,560 --> 00:05:19,640 Where am I gonna get my coffee? Jumbo Mart. 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,600 In fact, you should get us all one. 78 00:05:22,760 --> 00:05:24,800 Oh, yeah. I'll take a large latte. 79 00:05:24,960 --> 00:05:28,600 - Mm. Black, regular, hold the cream. - Get me a hot tea, will you? 80 00:05:29,000 --> 00:05:31,840 Large, no foam, per cent latte americano. 81 00:05:32,000 --> 00:05:35,200 - What the hell's that, Frank? - Tell Bheru to fix Frank's regular. 82 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 - I don't drink coffee. - All right. 83 00:05:37,120 --> 00:05:39,360 If anyone needs me, I'll be at the Jumbo Mart. 84 00:05:40,720 --> 00:05:42,160 Freeloaders. 85 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 Somebody help! 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,160 - What happened? I heard some guy beating on her. 87 00:05:48,320 --> 00:05:51,840 - I broke in and fought him off. - All right, all right. Get a gurney in here. 88 00:05:52,000 --> 00:05:53,200 - What's her name? - Sally. 89 00:05:53,360 --> 00:05:55,760 Sally. Okay, Sally, can you hear me? 90 00:05:55,920 --> 00:05:59,360 He hurt her bad this time. I think her arm is broken. 91 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Okay, what are people saying? 92 00:06:04,120 --> 00:06:06,960 Well, they think you've been in Croatia since Christmas. 93 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 That's it? 94 00:06:09,640 --> 00:06:11,880 I was sure the rumor train would been running. 95 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 Thank you. Well, you know how it is. 96 00:06:14,240 --> 00:06:17,680 One minute it's Thanksgiving, then all of a sudden it's next year. 97 00:06:17,840 --> 00:06:19,720 People do their own thing. 98 00:06:21,960 --> 00:06:23,160 Mm. 99 00:06:23,640 --> 00:06:27,280 Listen, thank you very much for your discretion, and... 100 00:06:27,440 --> 00:06:30,520 And I'm sorry I had to burden you with this stuff. 101 00:06:30,680 --> 00:06:32,600 It's not a burden, Abby. It's management. 102 00:06:33,120 --> 00:06:36,840 The only reason I know the whole story is because I'm your supervisor. 103 00:06:37,280 --> 00:06:41,160 I gotta say it. I thought we were friends. 104 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 Of course we're friends, Greg. 105 00:06:46,880 --> 00:06:49,400 Then why wouldn't you come to me for help? 106 00:06:49,560 --> 00:06:52,160 You know, it didn't have to go like this. 107 00:06:52,320 --> 00:06:57,480 Well, it turns out I'm not so great at asking for help. Heh, heh. 108 00:06:59,520 --> 00:07:00,920 Well... 109 00:07:01,080 --> 00:07:05,440 Well, I'm here, okay? You do know that, right? 110 00:07:10,800 --> 00:07:13,520 Chuny and the nurses sent a condolence card for Luka's dad. 111 00:07:13,680 --> 00:07:17,280 I told them I'd call when I got back. And I just... I hate this. 112 00:07:18,440 --> 00:07:21,360 I'm so embarrassed and ashamed. 113 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 Well, you shouldn't be. 114 00:07:24,320 --> 00:07:27,480 Really? I was a bad friend. 115 00:07:28,440 --> 00:07:31,120 I was a bad doctor. I was a bad wife. 116 00:07:31,280 --> 00:07:34,560 - I was a bad mother. - No. 117 00:07:34,720 --> 00:07:37,400 We see bad mothers come through here all the time. 118 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 And you do not qualify. 119 00:07:40,800 --> 00:07:45,120 We all have flaws, Abby, but how many of us actually work to fix them? 120 00:07:48,320 --> 00:07:51,680 Sorry to interrupt. Victims from a building fire are en route. 121 00:07:52,280 --> 00:07:55,480 All right, go ahead and prep the trauma rooms. I'll be right there. 122 00:07:56,960 --> 00:08:01,080 - Damn, terrible day for multiples. - What's up? 123 00:08:01,240 --> 00:08:03,240 We're short-staffed. 124 00:08:03,400 --> 00:08:05,240 Hey, I can work for a couple hours. 125 00:08:06,200 --> 00:08:09,160 Really, I'm cool. My flight's not till tomorrow. 126 00:08:09,320 --> 00:08:10,760 Might even feel good. 127 00:08:10,920 --> 00:08:17,200 Wow, your cousin, Neela, is truly gifted. Do I look taller? I feel taller. 128 00:08:17,360 --> 00:08:19,280 You know, my advice is cut and run. 129 00:08:19,440 --> 00:08:22,160 Are you insane? Cut and run? I'm putting this on my blog. 130 00:08:22,320 --> 00:08:23,920 Oh, God, that's just wrong. 131 00:08:24,080 --> 00:08:26,360 If that's wrong, I don't wanna be right. 132 00:08:26,720 --> 00:08:28,280 Uh-oh. Surgeons are here. 133 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 - Hey, what's up, party people? - Hi, guys. 134 00:08:30,600 --> 00:08:33,560 Neela, how's Jaspreet doing? She hasn't called me in a few days. 135 00:08:33,720 --> 00:08:36,560 Jaspreet? She's doing just fine, buddy. Trust me. 136 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 - Somebody call for a doctor? Hey, you. 137 00:08:39,400 --> 00:08:42,880 - Hey, welcome back. How was Croatia? - You know, European. 138 00:08:43,040 --> 00:08:44,440 - Sorry for your loss. Thanks. 139 00:08:44,600 --> 00:08:47,680 - Harms, what's it look like? - Dexter Jackson, 11, building fire. 140 00:08:47,840 --> 00:08:50,880 Burns to hands and chest, crush injuries from falling debris. 141 00:08:51,040 --> 00:08:53,120 - Tachy to 160. BP, 100. - Dex, don't worry. 142 00:08:53,280 --> 00:08:56,800 We're gonna get you fixed up. Morris, to Trauma 1. Grady, you go with him. 143 00:08:57,440 --> 00:08:58,480 What we got here? 144 00:08:58,640 --> 00:09:00,840 Kayla Weeks, 7, smoke inhalation. 145 00:09:01,000 --> 00:09:04,680 - Minor injuries, some wheezing, sats 92. - Having trouble breathing? 146 00:09:04,840 --> 00:09:06,800 - Firefighter behind is pretty bad. - Okay. 147 00:09:06,960 --> 00:09:09,120 Get her set up on nebs, check a baseline chest. 148 00:09:09,280 --> 00:09:10,840 - Chuny, come with me. Yup. 149 00:09:11,000 --> 00:09:12,840 - Zades, talk to me. - Jake Gleason, 28. 150 00:09:13,000 --> 00:09:16,920 Floor gave way in the fire, 15-foot fall. Burns to hands and face, spine injury. 151 00:09:17,080 --> 00:09:19,800 - Jake, where you hurting at, man? - Back mostly. 152 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 - Sats 91. - All right, let's get him in Trauma 2. 153 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 Hey, do me a favor. Wiggle those toes for me. 154 00:09:24,760 --> 00:09:26,040 Like that? 155 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 I'm sorry, I know it's last minute, but they surprised me. 156 00:09:32,200 --> 00:09:35,240 - Well, that was nice, right? - Yes, from a certain point of view... 157 00:09:35,400 --> 00:09:39,040 ...one's big brother and his wife showing up unannounced is nice, yes. 158 00:09:39,200 --> 00:09:42,080 - Not nice? - No... Yes, it's very nice. 159 00:09:42,240 --> 00:09:45,720 It's just that usually by dessert, they're telling me how worried they are. 160 00:09:45,880 --> 00:09:49,240 Because, you know, I'm wasting my life away as a chaplain. 161 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 Well, if the shoe fits... 162 00:09:51,840 --> 00:09:55,360 - Kidding. What, are they not religious? - Hardcore Catholic. 163 00:09:55,520 --> 00:09:57,000 He's a hedge-fund "millionaire... " 164 00:09:57,160 --> 00:09:59,760 "... so" it doesn't help that I'm a $35,000-a-year chaplain. 165 00:09:59,920 --> 00:10:02,160 - Yeah, yeah. - Are you scared to meet my family? 166 00:10:02,320 --> 00:10:05,800 Who, me? No, I would love to meet your family. It's just "that... " 167 00:10:05,960 --> 00:10:09,240 You know, I just don't know what time I'm gonna be done here. 168 00:10:09,400 --> 00:10:11,960 Well, if you can, I could really use some backup. 169 00:10:12,120 --> 00:10:13,960 All right, I'll let you know. 170 00:10:15,000 --> 00:10:17,920 - How's she doing? - Out cold. 171 00:10:18,080 --> 00:10:19,800 Sally? 172 00:10:20,440 --> 00:10:21,720 Sally? 173 00:10:23,440 --> 00:10:27,000 - Got a little ETOH going here, huh? - Yeah, don't light a match. 174 00:10:27,160 --> 00:10:30,040 And it's not just alcohol. 175 00:10:30,320 --> 00:10:33,800 All right, we still need a head scan. Did the plain films come in yet? 176 00:10:33,960 --> 00:10:37,400 Uh-huh. The CT will be ready for her in a few minutes. I already paged Ortho. 177 00:10:37,560 --> 00:10:39,800 Okay. - Is she gonna be okay? 178 00:10:40,400 --> 00:10:41,920 I think so. 179 00:10:42,560 --> 00:10:45,720 They're always fighting over there, man. The guy, he's a real prick. 180 00:10:45,880 --> 00:10:48,320 It's a good thing you were close. 181 00:10:48,480 --> 00:10:49,720 C- spine is clear. 182 00:10:50,640 --> 00:10:52,280 How's her arm? 183 00:10:52,440 --> 00:10:56,960 Well, it's broken pretty bad, but it's fixable. 184 00:10:57,520 --> 00:11:00,360 You get the finger traps ready when they take her to CT. 185 00:11:00,520 --> 00:11:01,800 Should I wait here? 186 00:11:02,480 --> 00:11:03,760 That's fine. 187 00:11:03,920 --> 00:11:05,160 Oh, your head's bleeding. 188 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 - Hey, don't worry about it. - Well, we should look at it. 189 00:11:12,240 --> 00:11:13,960 It's okay, we won't bite. 190 00:11:25,440 --> 00:11:29,840 All right, let me take a look. You wanna sit down here? 191 00:11:30,280 --> 00:11:32,960 It doesn't look too bad. We can fix that up with a couple staples. 192 00:11:33,120 --> 00:11:34,960 Mm-hm. - Sam. 193 00:11:37,680 --> 00:11:38,760 Car accident. 194 00:11:40,360 --> 00:11:42,240 Head-on with a drunk driver. 195 00:11:42,400 --> 00:11:44,760 I used to be a grade-school music teacher. 196 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 Now I do courses online. 197 00:11:48,120 --> 00:11:51,400 It's kind of hard to scare the students that way, you see. 198 00:11:58,080 --> 00:12:00,920 - Wait, wait, this is Ortho. - Yeah, I start today. 199 00:12:01,080 --> 00:12:03,240 I thought that was next week. Dubenko hates me. 200 00:12:03,400 --> 00:12:07,960 - Well, Dubenko's not on. Crenshaw is. - Yeah, great, he hates me more. 201 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 Neela. 202 00:12:11,360 --> 00:12:12,880 - Aah! Ohh! 203 00:12:13,120 --> 00:12:14,800 - Just a bit outside. Okay? 204 00:12:14,960 --> 00:12:19,480 - Ow. Look at you, you're early. - Well, you know, first impressions. 205 00:12:19,640 --> 00:12:22,000 - Dr. Rasgotra, meet Doctors Ramsey. - Hey. 206 00:12:22,160 --> 00:12:23,240 - Craig. - How's it going? 207 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 Hi. - And Pavelich. 208 00:12:24,560 --> 00:12:27,240 - Hey, what's up? Heard great things about you. 209 00:12:27,400 --> 00:12:29,160 What's that? 210 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 This is Dr. Zelinsky, a surgical intern. 211 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 You okay, man? You need a glass of water? 212 00:12:34,680 --> 00:12:36,560 - You look a little dry. - No, I'm good. 213 00:12:36,720 --> 00:12:39,120 Yeah, Harold was just leaving. 214 00:12:39,280 --> 00:12:40,760 Good luck. 215 00:12:42,880 --> 00:12:45,880 Hockey, I used to play a little at school. Field not ice. 216 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 - Take a shot. - I couldn't, it's been years. 217 00:12:48,560 --> 00:12:50,000 - Come on. - Come on, take a shot. 218 00:12:50,160 --> 00:12:51,600 Let's see it. 219 00:12:54,880 --> 00:12:59,920 Yes. Girl power, come on. Yes. 220 00:13:00,440 --> 00:13:02,480 First albuterol's done. You want continuous? 221 00:13:02,640 --> 00:13:05,720 No, sats are up to 97, and the wheezing's better. 222 00:13:05,880 --> 00:13:09,040 Repeat treatment in half an hour. Is that your brother in there? 223 00:13:09,200 --> 00:13:13,000 No, he's not my real brother, but he's nice to me so far. 224 00:13:13,160 --> 00:13:15,400 - Are you guys foster kids? - Yeah. 225 00:13:15,560 --> 00:13:17,720 Okay, you sit tight. I'm gonna go check on him. 226 00:13:17,880 --> 00:13:21,200 My name is Abby, this is Malik. Let us know if you need anything. 227 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 - BP's up a little to 85. - How's he doing? 228 00:13:25,240 --> 00:13:28,040 Not great, still taching away. - Blood in the belly? 229 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 - No free blood, but look at the liver. Subscapular hematoma. 230 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Films are back. 231 00:13:33,920 --> 00:13:37,440 - How's Luka holding up? - You know, it's hard. 232 00:13:37,600 --> 00:13:40,600 - My dad died when I was 19. - At least, you're back in the States. 233 00:13:40,760 --> 00:13:43,560 Always nice to come home after a long trip, huh? 234 00:13:43,720 --> 00:13:47,400 - Okay, C-spine looks clear. - Nothing on the chest or pelvis. 235 00:13:47,560 --> 00:13:50,480 - Kids' foster mom is here. Hi, I'm Dr. Lockhart. 236 00:13:50,640 --> 00:13:54,000 We were in the laundry room when the fire broke out. Are they okay? 237 00:13:54,160 --> 00:13:56,560 Kayla has some smoke inhalation, she's gonna be fine. 238 00:13:56,720 --> 00:13:59,400 Dexter's more serious. He's got bleeding around his liver. 239 00:13:59,560 --> 00:14:01,080 It's probably stupid's fault. 240 00:14:01,240 --> 00:14:04,960 - You leave the oven on again? - Keisha, I told you, stop calling her that. 241 00:14:05,600 --> 00:14:08,320 You got a phone? I need to get somebody to cover my shift. 242 00:14:08,480 --> 00:14:09,760 Right there. Dial 9 first. 243 00:14:09,920 --> 00:14:12,520 - Pratt could use a hand in here. - I'll go. 244 00:14:12,680 --> 00:14:18,560 Solu-Medrol, 2.4 grams over 15 minutes, then infuse at 430 milligrams per hour. 245 00:14:18,720 --> 00:14:21,360 Somebody page Neurosurge. Can you get central line going? 246 00:14:21,520 --> 00:14:22,960 - Good. Nice to have you back. 247 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 We missed you. How's Luka? 248 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 He's good. Sterile 6's, please. 249 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 Neurosurgery's on the way. - Good. 250 00:14:28,640 --> 00:14:31,680 If you're gonna have a funeral, Croatia's a good place to do it. 251 00:14:31,840 --> 00:14:33,560 - How is he? - Fracture at T11. 252 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 T11, what's that mean? 253 00:14:35,520 --> 00:14:38,040 Well, it looks like you've got a fractured vertebrae... 254 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 ...with bruises of the spinal cord. 255 00:14:40,000 --> 00:14:42,640 Will it get better? I'm not gonna be paralyzed, am I? 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,840 It's just a little too early to tell right now. 257 00:14:46,440 --> 00:14:49,400 Those kids I saved, are they okay? - So far, so good. 258 00:14:49,560 --> 00:14:52,040 If that girl hadn't broken that window and screamed... 259 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 - "... we" wouldn't know they were in there. - Damn it! 260 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 All right, go, just go, go. 261 00:14:56,320 --> 00:14:59,320 - Okay, prep and drape, I'll be right back. - All right. 262 00:14:59,480 --> 00:15:01,000 Another 600 cc bolus. 263 00:15:01,160 --> 00:15:04,720 - Hemoglobin's down to 12.4, BP, 70. - Type and cross two more units. 264 00:15:05,160 --> 00:15:07,160 - See what you did, stupid? Keisha. 265 00:15:07,320 --> 00:15:09,400 - I didn't leave the oven on. - Liar, you know... 266 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 - Stop. - Dexter's gonna die and it's your fault. 267 00:15:11,880 --> 00:15:14,040 I hate you. 268 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 Kayla, wait. 269 00:15:19,240 --> 00:15:21,080 Kayla. 270 00:15:23,080 --> 00:15:24,960 Oh, my God, are you okay, honey? 271 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Okay, come here, sweetie. Are you okay? 272 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 It's not my fault. I didn't leave the oven on. 273 00:15:30,360 --> 00:15:31,920 I didn't. 274 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 How many fingers am I holding up? 275 00:15:44,400 --> 00:15:47,840 - Um, three? - Okay, what about here? 276 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 No, sorry. Two. 277 00:15:50,760 --> 00:15:53,080 Can you follow my finger? 278 00:15:56,760 --> 00:15:58,400 Okay. 279 00:16:03,040 --> 00:16:07,440 - How long have your eyes been like that? - I don't know. Forever. 280 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 You ever seen a doctor for it? 281 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 No, I keep it a secret so people won't hate me. 282 00:16:14,560 --> 00:16:16,240 Sweetheart, nobody hates you. 283 00:16:16,800 --> 00:16:20,320 All my foster families do. That's why I keep getting moved. 284 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Listen to me, grownups can be really weird sometimes. 285 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 It may seem like they don't like "you... " 286 00:16:26,520 --> 00:16:29,800 "... but" that's probably because they're really "busy... " 287 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 "... or" they're sad, or they're mad. 288 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 But I guarantee you, it's not about you. You understand? 289 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 And for what it's worth, I like you. 290 00:16:38,800 --> 00:16:42,120 I left the oven on once, but I turned it off all the way this time. 291 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 I know I did. 292 00:16:47,000 --> 00:16:48,240 Ortho's here. 293 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 - Hey, Mayday. Hey. 294 00:16:49,560 --> 00:16:51,440 - Since when are you Ortho? This morning. 295 00:16:51,600 --> 00:16:54,840 You guys mind if maybe we catch up later? I can see some films. 296 00:16:56,000 --> 00:16:58,480 Here you go. - Who are these guys? 297 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 Orthopedic specialists, here to look at her arm. 298 00:17:01,120 --> 00:17:03,880 What ligaments are disrupted in a perilunate dislocation? 299 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 Scapholunate and the lunotriquetral interosseous ligament. 300 00:17:06,880 --> 00:17:08,400 And? 301 00:17:09,600 --> 00:17:11,840 - Back from X-ray? - Never went, sats are dropping. 302 00:17:12,000 --> 00:17:14,240 Down to 91. - Tube him before he goes to CT. 303 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 - Grady, you're up. Is he okay? 304 00:17:16,080 --> 00:17:19,280 He might have smoke damage to his lungs. We're gonna help him breathe. 305 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 Suction please. 306 00:17:20,640 --> 00:17:22,840 You know anything about Kayla's vision problems? 307 00:17:23,000 --> 00:17:26,520 - Vision problems? No. Cricoid pressure. 308 00:17:26,680 --> 00:17:28,760 She's only been with me for a couple of weeks. 309 00:17:28,920 --> 00:17:30,600 That explains a lot. She's clumsy. 310 00:17:30,760 --> 00:17:32,560 You see the cords? - Yup. 311 00:17:32,720 --> 00:17:34,640 Now why would they send me a disabled kid? 312 00:17:34,800 --> 00:17:37,640 They should know better that I can't handle that. 313 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 I'm a single foster mom, and I got five of them. 314 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 - I'm in. - I don't think they knew. 315 00:17:43,400 --> 00:17:46,160 - She's been keeping this to herself. Sats are up, 96. 316 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 - I'd like to run a few tests if that's okay. - Surgery's here. 317 00:17:49,280 --> 00:17:52,600 - What do you need us to fix? - Twenty-five percent surface area burns. 318 00:17:52,760 --> 00:17:55,040 Crush injury with liver hematoma on FAST scan. 319 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 - Pressure's down. - What's happening? 320 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Following the Parkland formula? Four cc's... 321 00:17:59,120 --> 00:18:00,320 Yes, we know. 322 00:18:00,480 --> 00:18:02,280 Hematoma could be expanding. Let's look. 323 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 Throw in a central line. I want his BP up before CT. 324 00:18:05,040 --> 00:18:06,120 Intraosseous is faster. 325 00:18:06,280 --> 00:18:08,720 No, I can give more fluids with a central line. 326 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 - Wait, wait, wait. - Hey. 327 00:18:13,000 --> 00:18:15,280 Oh, and I am in before you even gloved up. 328 00:18:15,440 --> 00:18:18,000 All right, let's get him up to CT. 329 00:18:18,360 --> 00:18:21,080 Squeeze in another few liters, and you should go with them. 330 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 Let's just follow them. 331 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 - I hate surgeons. Seems like it's mutual. 332 00:18:26,720 --> 00:18:28,800 - How you feeling? - Like hell. 333 00:18:28,960 --> 00:18:33,760 Morris, have you ever heard of a genetic disorder called LCA? 334 00:18:33,920 --> 00:18:37,880 - No, but it's just food poisoning... - Not you. The little girl from the fire. 335 00:18:38,040 --> 00:18:41,880 Leber's congenital amaurosis. It causes center-field vision loss in kids. 336 00:18:42,040 --> 00:18:46,080 And she had a normal fundoscopic exam and nystagmus, which are indicators. 337 00:18:46,240 --> 00:18:49,200 I've never heard of it. Send her to Optho, let them sort it out. 338 00:18:49,360 --> 00:18:51,840 Can somebody please give me a shot? I'm dying here. 339 00:18:52,000 --> 00:18:55,120 - What is it, Compazine? - Yeah, I've been puking my brains out. 340 00:18:55,280 --> 00:18:58,520 What are you doing? I'll do the arm, no butts. 341 00:18:58,680 --> 00:19:01,320 - Well, it hurts way more in the arm. - No. Here. 342 00:19:01,480 --> 00:19:06,600 Come on, be a professional. All right, Abby, make it quick. 343 00:19:11,040 --> 00:19:13,080 Right cheek or left? 344 00:19:14,120 --> 00:19:17,280 Okay, exaggerate the deformity slightly, and then pull. 345 00:19:17,440 --> 00:19:20,680 - Ow! What the...? - Not bad. Splint. 346 00:19:20,840 --> 00:19:23,400 Want a sugar tong extended to the ends of the phalanges? 347 00:19:23,560 --> 00:19:25,520 - Thanks, hon. - Or Sam. 348 00:19:25,680 --> 00:19:27,960 Post-reduction films, get her on the surgery list. 349 00:19:28,120 --> 00:19:29,640 Stabilize the wrist. 350 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 You think I can go home soon? 351 00:19:31,760 --> 00:19:34,360 I wanna get a tetanus shot for that head lac first, okay? 352 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 Hey, how long is that gonna take? I should go. 353 00:19:37,520 --> 00:19:40,080 Just hang out, we'll take care of you soon, okay? 354 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 - Wow, what happened to that guy? - Car accident. 355 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 - You did great. - I did? 356 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 Hi, stranger, we heard you were back. 357 00:19:47,760 --> 00:19:49,080 - Hi. Hi. 358 00:19:49,240 --> 00:19:50,600 - What's up? Nothing. 359 00:19:50,760 --> 00:19:52,880 - Hi. - Hi. 360 00:19:55,280 --> 00:19:56,320 How are you? Good. 361 00:19:56,480 --> 00:19:59,000 Been gone long, we didn't know if you were coming back. 362 00:19:59,160 --> 00:20:01,560 - Where were you? - I was taking some private time to... 363 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 - Personal time... Who are you? - Barry Grossman, Orthopedics. 364 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 Hi, Abby Lockhart. So you're up in Ortho? 365 00:20:08,560 --> 00:20:10,680 - Yeah. - That's great. 366 00:20:10,840 --> 00:20:12,960 How was Croatia? I hear it's gorgeous. 367 00:20:13,120 --> 00:20:17,360 - Yeah, "well... " Yeah, I'm going tomorrow. - Oh, you mean you didn't go? 368 00:20:17,520 --> 00:20:21,880 No, Joe and Luka are there, but I had some stuff I had to take care of, so... 369 00:20:22,280 --> 00:20:23,800 Okay. 370 00:20:24,480 --> 00:20:27,280 Sorry to break up the little reunion, but we gotta... 371 00:20:27,480 --> 00:20:30,120 - Hey, I'm gonna call you tonight, okay? - Okay. 372 00:20:30,280 --> 00:20:33,800 - I'm gonna go work on that splint. Cool, I'll meet you there. 373 00:20:33,960 --> 00:20:35,400 - Good to see you. - Welcome back. 374 00:20:35,560 --> 00:20:36,960 Thanks. 375 00:20:39,720 --> 00:20:41,720 Then the rabbi says to the priest: 376 00:20:41,880 --> 00:20:45,040 "I'm sorry, sir, I didn't know you were sitting here. " 377 00:20:45,200 --> 00:20:47,920 That's hilarious. I've never heard that one before. 378 00:20:48,080 --> 00:20:51,840 - Hi, looks like you guys are having fun. - Oh, she's delightful. 379 00:20:52,000 --> 00:20:54,400 Well, your labs came back normal, which is good. 380 00:20:54,560 --> 00:20:57,440 There's gonna be another doctor to come talk to you soon, okay? 381 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Take your time. I got nowhere to be. 382 00:21:01,160 --> 00:21:03,440 - You mind if I borrow her for a sec? - Go ahead. 383 00:21:03,600 --> 00:21:05,520 I'll be right back. 384 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 Thanks for coming. I thought a little God talk would do her good. 385 00:21:09,600 --> 00:21:10,800 She's actually an atheist. 386 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 But did you know she was a Rockette back in the '50s? 387 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 That's how she met her husband. 388 00:21:15,200 --> 00:21:17,800 He came to the show and hung out at the stage entrance... 389 00:21:17,960 --> 00:21:19,320 ...just so he could meet her. 390 00:21:19,480 --> 00:21:22,880 He said of the whole line of beautiful girls, she was the only one he saw. 391 00:21:23,040 --> 00:21:27,200 So no prayers, no meditation, just shooting the breeze? 392 00:21:28,640 --> 00:21:31,920 She's alone and grieving. And no matter what you believe in... 393 00:21:32,080 --> 00:21:35,200 "... even" if it's nothing, grief is something I'm good with. 394 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 Dinner's at Gibson's, by the way. 395 00:21:39,600 --> 00:21:42,160 - Lf that sweetens the deal. - Doesn't hurt. 396 00:21:42,320 --> 00:21:43,440 - See you later. - Okay. 397 00:21:45,640 --> 00:21:47,240 Could you page Psych for me again? 398 00:21:47,400 --> 00:21:50,640 - What you mean, she wasn't in Croatia? - Luka and Joe went without her. 399 00:21:50,800 --> 00:21:53,200 - Where's she been? - Said she had some personal stuff. 400 00:21:53,360 --> 00:21:55,960 - Sounds like divorce talk to me. No, you think? Really? 401 00:21:56,120 --> 00:21:58,520 I knew it all along. Just a matter of time. 402 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 Guys. 403 00:22:02,440 --> 00:22:03,520 - Everything okay? - Yeah. 404 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Yeah, it's all good. - You bet. 405 00:22:05,760 --> 00:22:09,200 Optho returned your call. - Thanks, Frank. 406 00:22:09,360 --> 00:22:12,560 Watch his IV. His Iv's flowing. 407 00:22:12,720 --> 00:22:15,040 Trauma 1 is ready. 408 00:22:17,440 --> 00:22:20,280 Hang packed cells now. - What happened? 409 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 Crashed before we could scan him. 410 00:22:22,280 --> 00:22:24,320 - What's he mean? - Rapid infuser's primed. 411 00:22:24,480 --> 00:22:26,240 He's bleeding internally. 412 00:22:26,400 --> 00:22:29,280 He needs an ex-lap. He probably opened up his hematoma. 413 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 - We need more access. BP's 82/58. 414 00:22:31,200 --> 00:22:32,960 Hold on, maybe it's a pelvic fracture. 415 00:22:33,520 --> 00:22:35,800 - You didn't see one. - It's a tough call on kids. 416 00:22:35,960 --> 00:22:39,120 The symphysis is wide, there's a separation and S-I diastasis. 417 00:22:39,280 --> 00:22:41,800 We don't have time to argue a questionable finding. 418 00:22:41,960 --> 00:22:45,160 - He could be bleeding in his pelvis. - Liver's the most likely source. 419 00:22:45,320 --> 00:22:47,720 Open his belly and it's a fracture, he'll bleed out. 420 00:22:47,880 --> 00:22:49,800 So we just screw around? - Keep looking. 421 00:22:49,960 --> 00:22:52,120 Show me free fluid, and you can do your ex-lap. 422 00:22:52,280 --> 00:22:55,440 - T-pod him and fuse two units. - We need to take him up now. 423 00:22:55,840 --> 00:23:00,560 All right, just give her two minutes. You know how this goes if you're wrong. 424 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 This should tamponade any pelvic bleeders. 425 00:23:07,240 --> 00:23:09,320 Liver hematoma's enlarging. Kid needs the O.R. 426 00:23:09,480 --> 00:23:11,680 - It's not that impressive. - Two minutes are up. 427 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 - How much blood has he had? - Twenty per kilo. 428 00:23:14,040 --> 00:23:16,760 - Okay, let's get this show on the road. - Wait, hold on. 429 00:23:17,440 --> 00:23:18,880 Pressure's good, 100/60. 430 00:23:19,320 --> 00:23:22,120 - Hemoglobin's up to 14. - You see any free fluid in the belly? 431 00:23:23,320 --> 00:23:26,120 - I suppose surgery can wait a bit. - What's going on? 432 00:23:26,280 --> 00:23:27,880 We stopped the bleeding. 433 00:23:28,480 --> 00:23:30,200 Okay, stable. Take him up to CT. 434 00:23:32,840 --> 00:23:36,000 What are you doing out here? - What's the deal with my tetanus shot? 435 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 No one's come for that yet? Man, I'm sorry, we're really slammed. 436 00:23:39,520 --> 00:23:43,200 Why don't you go lay down on one of the beds. You'll be more comfortable. 437 00:23:43,360 --> 00:23:45,560 She's been mumbling. 438 00:23:45,920 --> 00:23:47,760 I thought she might wake up. 439 00:23:49,240 --> 00:23:51,840 I'm definitely not the first thing that she wants to see. 440 00:23:52,000 --> 00:23:55,560 Oh, I'm guessing she won't mind. You saved her life, man. 441 00:23:57,080 --> 00:24:02,520 One night I found her in the hall, passed out and drunk. 442 00:24:02,680 --> 00:24:06,520 So I went in and I fished the keys out of her purse. 443 00:24:07,400 --> 00:24:09,840 I couldn't just leave her there. 444 00:24:11,120 --> 00:24:15,480 But when I brought her inside, she woke up and she freaked out. 445 00:24:16,440 --> 00:24:19,000 Yeah. Good times. 446 00:24:21,280 --> 00:24:25,000 I'll go check on your tetanus, all right? Hang in there. 447 00:24:29,080 --> 00:24:31,040 Hey, man, listen very carefully, all right? 448 00:24:31,200 --> 00:24:33,400 I don't care how backed up you are, just fix it. 449 00:24:33,560 --> 00:24:36,480 Thank you, I'm glad somebody finally gave it to Radiology. 450 00:24:36,640 --> 00:24:39,960 I was on the phone with my landlord. My toilet's been running for weeks. 451 00:24:40,120 --> 00:24:43,280 Dr. Gates, daughter of your patient in 2 returned your call. 452 00:24:43,440 --> 00:24:45,920 - Did Psych come down for her yet? - Not that I know of. 453 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 Check on my tetanus guy, please? - Sure. 454 00:24:48,120 --> 00:24:49,600 Thank you. 455 00:24:55,400 --> 00:24:58,640 Oh, my God, pinch me, I'm dreaming. Yes, gentlemen, may I help you? 456 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 - We're looking for Dr. Pratt. - That's me. 457 00:25:01,160 --> 00:25:03,440 - You must be here for Jake Gleason. - He all right? 458 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 He's still in surgery but I'll take you guys up. 459 00:25:06,280 --> 00:25:09,560 - I can do that, Dr. Pratt. - Yeah, thanks Javier, but I got this. 460 00:25:09,720 --> 00:25:11,560 Come on, fellas. 461 00:25:15,160 --> 00:25:17,840 We need to do a test called an electroretinogram... 462 00:25:18,000 --> 00:25:21,760 ...which tells us if the cells in the retina respond to light. 463 00:25:21,920 --> 00:25:25,000 If it is this LCA thing, what then? 464 00:25:25,160 --> 00:25:27,120 We'll know what we're dealing with for one. 465 00:25:27,280 --> 00:25:30,160 And there are some new therapies that could help. 466 00:25:30,320 --> 00:25:34,040 - You just need to sign here for consent. - Okay. 467 00:25:34,200 --> 00:25:36,880 And they can actually take her today if you want. 468 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 Dexter's up in surgery. Shouldn't I be up there? 469 00:25:41,000 --> 00:25:44,440 Okay, how about this? On the way up, we drop you off at the O. R... 470 00:25:44,600 --> 00:25:47,280 ...and I go with Kayla for her test. 471 00:25:47,960 --> 00:25:49,240 You okay with that? 472 00:25:51,480 --> 00:25:54,680 Yeah, she can come with me. 473 00:25:57,600 --> 00:26:00,280 - Where the hell is the rest of my stuff? Get back in bed. 474 00:26:00,440 --> 00:26:03,120 - Who are you? - Dr. Gates. You have a serious fracture. 475 00:26:03,280 --> 00:26:04,800 - Whatever. - You need surgery. 476 00:26:04,960 --> 00:26:08,160 Shut up. Will you just take this off, so I can go home? 477 00:26:08,320 --> 00:26:11,040 - Who stole my shoe? - Lf you don't keep this "immobilized... " 478 00:26:11,200 --> 00:26:14,120 - ... it's not gonna heal right. - Take it off. 479 00:26:14,640 --> 00:26:18,560 - Wanna sign out against medical advice? - Right, I'm not letting you touch me. 480 00:26:18,720 --> 00:26:20,320 Fine by me, I'll get the paperwork. 481 00:26:20,480 --> 00:26:24,360 You walk out that door, you're gonna lose the use of your hand. Want that? 482 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 - What? - Just get back in bed, okay? 483 00:26:26,680 --> 00:26:28,360 Let us do our job. 484 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 - Do you know what happened to you? - I don't know. 485 00:26:30,920 --> 00:26:33,640 You got beat up, and your neighbor, Eddie, intervened. 486 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 You mean, the freak? He should mind his own business. 487 00:26:36,640 --> 00:26:38,960 Oh, yeah. Well, he saved your ass, okay? 488 00:26:39,120 --> 00:26:41,520 He's got a pretty nasty cut on his head to prove it. 489 00:26:41,680 --> 00:26:44,720 How long's this gonna take anyways, huh? 490 00:26:44,920 --> 00:26:46,800 Does the posterior technique have a name? 491 00:26:46,960 --> 00:26:49,040 - The Kocher approach. - And who was Kocher? 492 00:26:49,200 --> 00:26:52,360 A 19th century Swiss surgeon, perhaps the most famous in his day. 493 00:26:52,520 --> 00:26:54,920 Published "Kocher's Operative Surgery," 1892... 494 00:26:55,080 --> 00:26:58,840 ...won the Nobel prize in Medicine in 1909. 495 00:26:59,000 --> 00:27:01,160 - She Nobel prized you, bro. - It's not funny. 496 00:27:01,320 --> 00:27:04,400 Oh come on, give it up. She's money. You're money. Ignore him. 497 00:27:04,560 --> 00:27:06,440 Dude, give her some. 498 00:27:07,000 --> 00:27:09,360 - I need some too. Oh, no. 499 00:27:09,520 --> 00:27:11,160 What? - Wendy can't play next week. 500 00:27:11,320 --> 00:27:13,960 Out-of-town baby shower. 501 00:27:15,120 --> 00:27:17,240 What position did you play? 502 00:27:17,440 --> 00:27:19,200 - Sorry? - Field hockey, what position? 503 00:27:19,800 --> 00:27:21,440 Center forward. 504 00:27:21,600 --> 00:27:25,200 We're squared away with your tetanus. We'll get you signed out, you can split. 505 00:27:25,360 --> 00:27:27,560 - Did she finally wake up? - Yeah, just a bit ago. 506 00:27:27,720 --> 00:27:30,880 And her CT was clear, so she's gonna be fine. 507 00:27:31,320 --> 00:27:34,320 She say anything about what happened? 508 00:27:34,520 --> 00:27:37,760 - No, but she was pretty out of it. - Dr. Gates? 509 00:27:37,920 --> 00:27:42,520 - Not now, Grady, I'm busy. - It's important. Like, urgent important. 510 00:27:42,680 --> 00:27:44,880 I'm sorry, I'll be right back. 511 00:27:45,680 --> 00:27:47,040 Stay. 512 00:27:47,200 --> 00:27:49,160 - What? - It's Mrs. Smalls in 2. 513 00:27:49,320 --> 00:27:53,560 - Psych not come down yet? - No, that's not really a problem now. 514 00:27:54,120 --> 00:27:58,880 I found her pulseless and apneic. She's got rigor mortis and lividity. 515 00:27:59,040 --> 00:28:03,120 - She must have died like, an hour ago. - Didn't anyone come and check on her? 516 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 We were waiting for Psych. 517 00:28:10,720 --> 00:28:13,320 - You doing okay, kiddo? - Yeah. 518 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 You know, if it is LCA, it might be worth a write up. 519 00:28:16,960 --> 00:28:20,280 - We could co-author. - That's okay, it's all you. 520 00:28:20,440 --> 00:28:22,240 - It doesn't hurt at all. - See? Told you. 521 00:28:22,720 --> 00:28:28,080 All right, now move your forehead right up to the dome and touch it. 522 00:28:28,240 --> 00:28:30,280 Good, right there. 523 00:28:34,640 --> 00:28:36,520 It will just take a minute to calibrate. 524 00:28:37,960 --> 00:28:39,680 What do you wanna be when you grow up? 525 00:28:39,840 --> 00:28:42,760 - A doctor and a singer. - Wow, both, huh? 526 00:28:43,680 --> 00:28:46,440 Well, I can't help you with the singing. I'm really bad. 527 00:28:46,600 --> 00:28:49,400 - I'm pretty good. - Why don't you sing me a song? 528 00:29:22,840 --> 00:29:25,560 Gates, heard you killed another happy customer today. 529 00:29:25,720 --> 00:29:27,560 That's nice, Frank, great. 530 00:29:27,720 --> 00:29:30,720 Psych just came down to see her. Said they'd meet you in Sutures. 531 00:29:30,880 --> 00:29:33,200 Somebody's got a lot of explaining to do. 532 00:29:33,360 --> 00:29:36,440 - Can you sign off on our GI bleeder? - I need one for my chemo lady. 533 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 - All right. How are you? 534 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 I'm good. 535 00:29:40,080 --> 00:29:44,160 I just wanted to say if you need to talk or anything, I'm totally here. 536 00:29:44,320 --> 00:29:46,680 I just wanna make sure that everything's okay. 537 00:29:46,840 --> 00:29:48,960 It's good, I'm good. Thanks. 538 00:29:49,120 --> 00:29:51,680 The bone fragment was removed from his spine. 539 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 Surgery was successful. 540 00:29:53,680 --> 00:29:56,080 He's already started moving his legs. It's all good. 541 00:29:56,240 --> 00:29:59,080 - Thank you for everything, Ms. Dupree. - My pleasure. 542 00:29:59,240 --> 00:30:03,040 You know, I'll make sure the chapel stays open for your guys all night. 543 00:30:03,200 --> 00:30:06,320 Oh, hey, excuse me. Hi, I'm Dr. Lockhart, I worked on Jake. 544 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 - That's really good news about him. - Thank you. 545 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - We appreciate everything you did. - You're very welcome. 546 00:30:11,520 --> 00:30:14,600 Listen, do you, by any chance, know how that fire got started? 547 00:30:14,760 --> 00:30:18,440 Ms. Rosemary Smalls, what happened to her? 548 00:30:18,680 --> 00:30:23,040 We don't know. - All right, then. Love the easy ones. 549 00:30:23,320 --> 00:30:25,120 Have a good night. 550 00:30:29,120 --> 00:30:33,520 Okay, great, thanks. Good news, Dexter's surgery went very well. 551 00:30:33,680 --> 00:30:35,880 - He's in Recovery right now. - Thank God. 552 00:30:36,040 --> 00:30:38,200 Malik can take you there as soon as we're done. 553 00:30:38,360 --> 00:30:42,280 So there's no treatment for this LAC thing? 554 00:30:42,440 --> 00:30:45,440 It's "LCA." Leber's congenital amaurosis. 555 00:30:45,600 --> 00:30:48,440 Sorry, this day has just... It's been a lot. 556 00:30:48,600 --> 00:30:49,840 I know. 557 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 Well, there may be some gene-replacement therapies... 558 00:30:52,800 --> 00:30:55,960 ...or clinical studies we can enroll her in. 559 00:30:58,040 --> 00:31:01,680 You know, this is manageable. There is hope. 560 00:31:01,840 --> 00:31:06,120 There's no reason why she can't be a perfectly happy kid with a full life. 561 00:31:06,280 --> 00:31:08,080 You can do all those tests right here? 562 00:31:08,240 --> 00:31:10,680 - No, there's an organization in Iowa... - Iowa? 563 00:31:10,840 --> 00:31:13,720 Yeah, but we just have to send them a tube of her blood. 564 00:31:13,880 --> 00:31:16,080 And all the tests are free of charge. 565 00:31:16,240 --> 00:31:18,600 Okay, baby girl, let's go ahead and do this. 566 00:31:18,760 --> 00:31:20,560 Oh, and... 567 00:31:22,680 --> 00:31:25,800 I talked to the fireman and he told me... 568 00:31:25,960 --> 00:31:29,800 ...there was an electrical problem on the second floor that started the fire. 569 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 It had nothing to do with your oven. 570 00:31:32,480 --> 00:31:34,440 So she didn't do it? 571 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 You got something to say? 572 00:31:41,280 --> 00:31:42,960 Keisha. 573 00:31:44,160 --> 00:31:48,120 - I'm sorry. - But don't call me stupid anymore, okay? 574 00:31:48,680 --> 00:31:50,760 Don't worry, baby, she won't. 575 00:31:53,400 --> 00:31:57,040 Kayla, it was really great to meet you. 576 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 - You take care, okay? - Okay. 577 00:32:02,480 --> 00:32:05,240 So how long will I have to stay here, huh? 578 00:32:05,400 --> 00:32:08,320 Surgeons will answer all your questions when you get upstairs. 579 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 - A day? Two days? A week? We don't know, Sally. 580 00:32:11,440 --> 00:32:14,040 I got a life, you know. - Could have fooled me. 581 00:32:14,200 --> 00:32:17,840 - What did you say? You... Excuse me. 582 00:32:18,000 --> 00:32:20,480 How do I get out of this place? This place is like a maze. 583 00:32:20,640 --> 00:32:22,400 Just take those doors back there if... 584 00:32:22,560 --> 00:32:24,160 Hey, it's you. 585 00:32:24,880 --> 00:32:26,520 Hi. 586 00:32:27,680 --> 00:32:29,280 What, you can't look at me? 587 00:32:33,280 --> 00:32:34,720 Take off your hood. 588 00:32:48,480 --> 00:32:52,120 Thank you, for what you did. 589 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 You're welcome. 590 00:32:57,480 --> 00:32:59,160 See you around. 591 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 You can just go out through those doors. 592 00:33:08,160 --> 00:33:11,080 Thank you. Take care. 593 00:33:12,840 --> 00:33:14,000 Bye, Eddie. 594 00:33:20,200 --> 00:33:22,560 - Poor guy. - Yeah, it must be tough. 595 00:33:25,840 --> 00:33:28,360 Hey, Alex is in town. We're gonna go see a movie. 596 00:33:28,520 --> 00:33:29,680 You and Sarah wanna come? 597 00:33:29,840 --> 00:33:31,880 Can we go another time? I have this thing... 598 00:33:32,040 --> 00:33:33,360 - Yeah, anytime. - Yeah? 599 00:33:33,520 --> 00:33:36,000 - Okay. You sure? - Okay. Mm-hm. 600 00:33:40,040 --> 00:33:41,200 Go. 601 00:33:41,360 --> 00:33:43,520 - Come on, go, go, go. - Go, go, go. 602 00:33:43,680 --> 00:33:45,280 Come on, here we go. Come on. 603 00:33:45,440 --> 00:33:47,520 - Bring it, bring it, bring it. Go, go, go. 604 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Whoa! 605 00:33:50,000 --> 00:33:52,640 Oh, yeah. Five seconds. 606 00:33:53,840 --> 00:33:56,800 - What are you doing here? - I came to say goodbye. 607 00:33:56,960 --> 00:33:59,920 - What's with the skates? - Oh, long story. Where are you going? 608 00:34:00,080 --> 00:34:02,760 I'm gonna see Cousin Maya in San Francisco. 609 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 My father's coming to Chicago. 610 00:34:04,560 --> 00:34:08,920 - I need to skip town before he gets here. - And what do you want me to tell him? 611 00:34:09,120 --> 00:34:13,600 Tell him I've completely disappeared, and you have no idea where I went. 612 00:34:14,080 --> 00:34:16,680 Okay, I'll call him. 613 00:34:17,520 --> 00:34:19,880 First, I need you to do me a really big favor. 614 00:34:20,040 --> 00:34:22,880 Rasgotra, practice is Wednesdays at 6. Game is Thursday at 7. 615 00:34:23,040 --> 00:34:26,360 We'll be at Ike's if you wanna join us. Hey, congratulations. 616 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Night. 617 00:34:28,800 --> 00:34:31,000 Congratulations? Did you win something? 618 00:34:31,160 --> 00:34:35,160 No, I think I just got recruited. So, what's this big favor? 619 00:34:35,320 --> 00:34:37,520 Starting tomorrow, docs will not be permitted... 620 00:34:37,680 --> 00:34:40,160 ...to ask a nurse or a clerk to call a consultant. 621 00:34:40,320 --> 00:34:41,680 It has to be a written order. 622 00:34:41,840 --> 00:34:43,720 - More work for Frank. - Me too. 623 00:34:43,880 --> 00:34:45,960 Why? What if we're in the middle of a trauma? 624 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 It's just for a month. 625 00:34:47,280 --> 00:34:51,600 We have to present real data to Admin if we wanna eliminate delays. 626 00:34:52,120 --> 00:34:55,480 Unless anybody has anything else to say, come on, let's get back to work. 627 00:34:55,640 --> 00:34:59,960 Oh, yeah, hey, can I have a minute? With everybody? 628 00:35:04,720 --> 00:35:07,720 Um, I know some of you have been wondering. 629 00:35:07,880 --> 00:35:09,920 And I appreciate the concern. 630 00:35:10,480 --> 00:35:12,840 I wasn't in Croatia for the last few weeks. 631 00:35:13,000 --> 00:35:15,640 After Luka's father died, they left without me. 632 00:35:15,800 --> 00:35:21,040 And I was in a residential detox facility. 633 00:35:21,680 --> 00:35:23,600 I'm an alcoholic. 634 00:35:28,640 --> 00:35:31,520 I just wanted to set the record straight and tell the truth... 635 00:35:31,680 --> 00:35:34,840 ...because I have way too much respect for all of you to keep lying. 636 00:35:35,000 --> 00:35:39,360 And I'm very, very sorry because I know what I did didn't only affect "me... " 637 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 ...it affected all of you too. 638 00:35:42,240 --> 00:35:45,840 And I just hope I haven't done any irreparable "damage... " 639 00:35:46,000 --> 00:35:48,120 ...to any of the relationships here. 640 00:35:48,720 --> 00:35:51,040 But I'm sober now, and I'm going to stay that way. 641 00:35:54,480 --> 00:35:57,880 - So you were in rehab the whole time? - Yeah. 642 00:35:58,960 --> 00:36:01,000 Were you ever drunk at work? 643 00:36:02,360 --> 00:36:04,720 Let's get signed out and get back out on the floor. 644 00:36:04,880 --> 00:36:07,960 - We still got a lot of patients out there. - Thanks. 645 00:36:12,640 --> 00:36:14,400 Thank you. 646 00:36:23,080 --> 00:36:25,200 I told her daughter she was fine. 647 00:36:25,360 --> 00:36:27,640 I worked her up, everything seemed normal. 648 00:36:27,800 --> 00:36:29,760 Did you do everything you were supposed to? 649 00:36:29,920 --> 00:36:31,800 Proper history, labs? 650 00:36:31,960 --> 00:36:36,000 I could have done an EKG. You know, cardiac monitor. 651 00:36:36,160 --> 00:36:39,320 Maybe I missed an MI, arrhythmia. 652 00:36:39,480 --> 00:36:42,600 I'd be worried about you if you weren't upset about Mrs. "Smalls... " 653 00:36:42,760 --> 00:36:46,600 "... but" I think it's pretty obvious what the cause of death was. 654 00:36:46,760 --> 00:36:49,960 She missed her husband, and she wanted to be with him. 655 00:36:50,120 --> 00:36:54,400 - You're kidding me, right? - No, I think she was a pretty lucky lady. 656 00:36:54,560 --> 00:36:56,120 Julia, she died. 657 00:36:56,280 --> 00:37:00,720 She had a beautiful daughter. She had a full life filled with happiness. 658 00:37:00,880 --> 00:37:02,720 And she found true love. 659 00:37:02,880 --> 00:37:05,360 Some people live their whole lives and never get that. 660 00:37:05,520 --> 00:37:08,840 How else do you explain her husband calling her from the other side? 661 00:37:09,480 --> 00:37:11,480 And you really believe that? 662 00:37:11,760 --> 00:37:13,200 Yeah, I do. 663 00:37:14,120 --> 00:37:15,440 That's because I have faith. 664 00:37:16,400 --> 00:37:19,000 - Faith. - Yes. 665 00:37:20,080 --> 00:37:22,960 Look, we all end up like Rosemary Smalls. 666 00:37:23,120 --> 00:37:25,320 Who knows when? Who knows how? 667 00:37:25,480 --> 00:37:32,320 But love, trust, truth, higher power, the things that really matter... 668 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 "... you" can't have any of those without faith. 669 00:37:35,440 --> 00:37:37,600 Especially love. 670 00:37:39,240 --> 00:37:41,640 Now, we are losing precious pre-dinner drink time... 671 00:37:41,800 --> 00:37:44,760 ...and I need at least two martinis to deal with my brother. 672 00:37:44,920 --> 00:37:48,600 So come on. Come on, come on. 673 00:37:50,160 --> 00:37:53,040 - Some meeting, huh? - Yeah, some meeting. 674 00:37:53,200 --> 00:37:56,840 Admit to Med-Surg for IV antibiotics. Where are diverticula most likely to be? 675 00:37:57,000 --> 00:38:00,520 Narrowest portion with the highest intrasegmental pressures: Sigmoid colon. 676 00:38:00,680 --> 00:38:04,720 Excellent work, Harold. - All right, you, you, come here. 677 00:38:05,680 --> 00:38:09,480 All right, so here's the deal. 678 00:38:09,920 --> 00:38:11,880 Jaspreet's gone, and she's not coming back. 679 00:38:12,040 --> 00:38:14,360 - Where'd she go? - Well, I could tell you that... 680 00:38:14,520 --> 00:38:17,160 "... but" then I'd have to kill you. 681 00:38:17,320 --> 00:38:21,160 She asked me to relay the following: Archie, thank you for a wonderful night. 682 00:38:21,320 --> 00:38:24,960 It was great, but please stop calling. And don't ever call again, ever. 683 00:38:25,120 --> 00:38:29,000 Harold, thank you for a wonderful night. It was great, but please stop calling. 684 00:38:29,160 --> 00:38:32,040 And don't ever call again, ever. 685 00:38:32,200 --> 00:38:33,880 So there you go. 686 00:38:34,640 --> 00:38:39,240 And I'd very much appreciate it if we never speak of this again, ever. 687 00:38:43,520 --> 00:38:45,560 - You? - You? 688 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 Abby. - Hi. 689 00:38:51,080 --> 00:38:53,320 Hey, how was your first day back? 690 00:38:55,240 --> 00:38:57,960 - How's Ortho? - Great. 691 00:38:58,320 --> 00:39:00,200 I heard about the staff meeting. 692 00:39:00,360 --> 00:39:02,440 Yeah, that was fun. 693 00:39:03,960 --> 00:39:06,160 It's good you said all that. 694 00:39:09,120 --> 00:39:11,800 - Listen, I owe you an apology. - No, you don't. 695 00:39:11,960 --> 00:39:13,560 I do. 696 00:39:13,960 --> 00:39:16,160 You tried to help me and I just pushed you away. 697 00:39:16,320 --> 00:39:18,240 And you don't deserve that. 698 00:39:18,480 --> 00:39:20,800 I'm still here if you need help, you know. 699 00:39:21,840 --> 00:39:23,080 Thank you. 700 00:39:24,320 --> 00:39:28,320 - God, you had me so worried. - I know, I'm sorry. 701 00:39:28,480 --> 00:39:33,120 - It's so great to have you back. - Yup, just in time to leave again. 702 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 - When do you go? - Tomorrow morning. 703 00:39:36,000 --> 00:39:38,480 I can't wait. I miss Joe and Luka like crazy. 704 00:39:38,640 --> 00:39:42,840 - Well, give them my best. Travel safe. - Thanks. 705 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 - Okay. - All right. 706 00:39:46,840 --> 00:39:48,600 Bye. See you. 707 00:41:05,680 --> 00:41:07,680 Subtitles by SDI Media Group 59291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.