All language subtitles for DieRy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,158 --> 00:00:12,158 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,795 --> 00:00:16,998 El futuro era todo menos seguro. 3 00:00:17,032 --> 00:00:19,602 Estos eran los tiempos que puso a prueba el coraje 4 00:00:19,635 --> 00:00:23,339 de nuestras convicciones y la fuerza de nuestra unión. 5 00:00:23,371 --> 00:00:27,743 Hace un año, Asumí el cargo en medio de dos guerras 6 00:00:27,775 --> 00:00:31,414 y la economía sacudido por una severa recesión. 7 00:00:31,446 --> 00:00:33,749 El sistema financiero al borde del colapso 8 00:00:33,781 --> 00:00:35,751 y un gobierno profundamente endeudado. 9 00:00:36,652 --> 00:00:38,853 Expertos de todo el espectro político advirtió 10 00:00:38,887 --> 00:00:40,789 que si no actuamos ... 11 00:00:40,823 --> 00:00:45,594 ♪ Ángel, ángel, ven a mí ♪ 12 00:00:48,630 --> 00:00:53,002 ♪ Ángel, ángel, libérame ♪ 13 00:00:53,034 --> 00:00:53,935 Oye, chico. 14 00:00:56,838 --> 00:01:00,676 ♪ Te necesito y tú me necesitas ♪ 15 00:01:00,709 --> 00:01:03,579 quiero que sepas que he hablado con el 16 00:01:03,612 --> 00:01:06,015 y el nunca voy a hacerte eso de nuevo 17 00:01:08,983 --> 00:01:10,952 No me crees. 18 00:01:10,986 --> 00:01:14,757 Tu crees que dios escribe una historia 19 00:01:14,790 --> 00:01:16,893 por cada alma que ha nacido? 20 00:01:20,662 --> 00:01:22,665 Yo nunca lo miró de esa manera. 21 00:01:23,698 --> 00:01:25,334 ¿Es eso lo que tú crees? 22 00:01:27,835 --> 00:01:28,870 Creo que Dios lo hace. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,810 Y como tu ¿Crees que tu historia termina? 24 00:01:35,644 --> 00:01:36,978 Como todas las buenas historias. 25 00:01:38,813 --> 00:01:39,715 Con justicia. 26 00:01:41,082 --> 00:01:41,783 Justicia. 27 00:01:45,019 --> 00:01:47,390 Pero eso no supone 28 00:01:47,423 --> 00:01:49,859 que todo el mundo tiene ¿Hiciste algo mal? 29 00:01:49,891 --> 00:01:52,060 Algo que que deberían pagar? 30 00:01:56,831 --> 00:01:59,801 Todo el mundo es culpable de algo, doctor. 31 00:02:01,102 --> 00:02:02,003 Bueno. 32 00:02:09,076 --> 00:02:11,112 Que carajo 33 00:02:11,145 --> 00:02:12,714 ¡Oh Dios! 34 00:02:24,860 --> 00:02:28,631 Querido diario: es mi culpa que yo nací 35 00:02:28,663 --> 00:02:30,699 en la era de ¿Instagramificación? 36 00:02:32,000 --> 00:02:34,804 Oh, sí, eso está caliente. Más de eso por favor. 37 00:02:34,836 --> 00:02:36,838 La edad en la que nuestra normal consiste 38 00:02:36,872 --> 00:02:40,509 de proyectar más momentos mundanos 39 00:02:40,542 --> 00:02:42,745 de nuestro día para cualquiera, 40 00:02:42,777 --> 00:02:44,947 quien por cualquier razón ellos quiere verlos. 41 00:02:44,979 --> 00:02:47,182 Quiere seguir el ritmo de nuestras vidas 42 00:02:47,216 --> 00:02:49,718 a través de la pantalla en su teléfono. 43 00:02:49,751 --> 00:02:53,722 Mi increíble brunch, los lugares geniales a los que puedo ir 44 00:02:53,754 --> 00:02:56,792 la gente elegante Puedo ir de fiesta con 45 00:02:56,824 --> 00:02:58,126 y me aterroriza. 46 00:02:59,728 --> 00:03:01,931 Dame la cosa de los labios carnosos eso que haces. 47 00:03:02,997 --> 00:03:05,935 Sí, sí, eso es todo Eso es. 48 00:03:05,967 --> 00:03:07,802 - Por eso ... - Sí, eso es todo. 49 00:03:07,836 --> 00:03:09,805 ... sin ti estaría perdido, 50 00:03:09,837 --> 00:03:12,974 sin mi santuario desconectado de este mundo 51 00:03:13,008 --> 00:03:17,680 que está conectado a la locura, Perdería la cabeza. 52 00:03:17,712 --> 00:03:20,582 Cual es tu nivel de comodidad mostrando 'algo de piel? 53 00:03:21,582 --> 00:03:25,253 Lo que puedo decirte no es para cualquiera. 54 00:03:25,287 --> 00:03:31,493 No mis 117.000 seguidores, o 2.341 amigos. 55 00:03:31,526 --> 00:03:33,561 No fotógrafos espeluznantes. 56 00:03:33,594 --> 00:03:38,533 No, esto es solo 57 00:03:38,567 --> 00:03:41,170 para nosotros. 58 00:03:41,203 --> 00:03:42,972 Bueno. 59 00:03:43,004 --> 00:03:44,473 Oh, creo que lo tienes. 60 00:03:47,241 --> 00:03:50,179 En serio, si alguna vez interesado en hacer 61 00:03:50,211 --> 00:03:53,181 - algo más de trabajo artístico en algún momento ... - Mm-hmm. 62 00:03:53,215 --> 00:03:55,116 La tasa es mucho más alta. 63 00:03:57,118 --> 00:04:00,556 Y cual es tu idea de mas ¿Trabajo artístico? 64 00:04:00,588 --> 00:04:04,794 Serie de blancos y negros que capturan la verdadera esencia de la forma femenina. 65 00:04:06,594 --> 00:04:07,697 Es muy elegante. 66 00:04:09,764 --> 00:04:11,766 ¿Qué? 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,802 Mira, no es como es porno o algo así. 68 00:04:13,835 --> 00:04:15,170 Si. 69 00:04:15,203 --> 00:04:16,239 No interesado. 70 00:04:19,040 --> 00:04:22,011 - Publicaré estos la semana que viene. - Excelente. 71 00:04:22,043 --> 00:04:23,778 Oye, si hay algunos destacados de este 72 00:04:23,812 --> 00:04:25,648 Haré algunas impresiones. 73 00:04:25,680 --> 00:04:27,615 Y si lo hago, te doy uno. 74 00:04:27,649 --> 00:04:29,018 Suena bien. 75 00:04:44,966 --> 00:04:47,870 Sí, definitivamente. 76 00:04:47,903 --> 00:04:49,737 Definitivamente definitivamente, seguro. 77 00:04:49,771 --> 00:04:52,641 Amigo, déjame devolverte la llamada déjame llamarte. 78 00:04:54,910 --> 00:04:56,012 Nunca llamaste. 79 00:04:56,944 --> 00:04:58,346 Buen intento, ¿de acuerdo? 80 00:04:58,379 --> 00:04:59,281 ¿La otra noche? 81 00:04:59,314 --> 00:05:00,316 Whisky Go-Go? 82 00:05:02,384 --> 00:05:05,121 Me tienes confundido con alguien más, ¿de acuerdo? 83 00:05:06,053 --> 00:05:08,122 Me pediste mi número. 84 00:05:08,156 --> 00:05:10,025 ¿Eres una de esas chicas que toma el número de un chico 85 00:05:10,057 --> 00:05:13,930 y nunca lo llama porque eso es realmente un desastre. 86 00:05:16,764 --> 00:05:18,567 No me recuerdas, ¿verdad? 87 00:05:19,334 --> 00:05:20,769 ¿Qué tan perdido estabas? 88 00:05:38,086 --> 00:05:39,822 ¿Qué pasa, loco? 89 00:05:39,855 --> 00:05:41,390 Si, realmente no necesito hablar. 90 00:05:42,690 --> 00:05:44,192 Axel volvió a cagar en la cama. 91 00:05:44,225 --> 00:05:46,028 ¡Oh, buen chico! 92 00:05:46,060 --> 00:05:49,031 ¡Oh hola! ¿Quién quiere salir a caminar? 93 00:05:49,064 --> 00:05:52,067 Creo que Axel quiere ir por un camina, está bien, ¡ve a buscar tu correa! 94 00:05:52,100 --> 00:05:54,703 Ve a buscar tu correa, yay ¡buen chico! 95 00:05:54,735 --> 00:05:56,805 ¿Puedes callarte y salir? de aqui ya? 96 00:05:56,838 --> 00:05:58,107 Ugh, todo lo hará estar fuera el jueves, 97 00:05:58,139 --> 00:05:59,974 Te agradecería si tu no estuvimos aquí. 98 00:06:00,007 --> 00:06:02,010 Quiero decir si eso no es demasiado para pedir ahora, ¿verdad? 99 00:06:04,079 --> 00:06:06,882 Ya sabes, Realmente no te entiendo. 100 00:06:06,915 --> 00:06:09,619 Eso es gracioso, porque te entiendo por completo. 101 00:06:10,918 --> 00:06:12,854 Y que, todo dijiste que era una mierda? 102 00:06:12,887 --> 00:06:15,858 ¿Y qué específicamente ¿te refieres a? 103 00:06:15,891 --> 00:06:19,895 No juegues tu mente juega conmigo. 104 00:06:23,964 --> 00:06:24,866 Retirarse. 105 00:06:27,269 --> 00:06:30,906 Ambos están enfermos, tú y ese perro con problemas mentales. 106 00:06:30,939 --> 00:06:33,275 Me alegro de haber terminado los dos. 107 00:06:34,975 --> 00:06:36,278 Entonces, ¿cómo fue tu rodaje? 108 00:06:36,310 --> 00:06:37,346 Oh, otra azotea. 109 00:06:37,379 --> 00:06:39,415 Eres tan la chica de la azotea. 110 00:06:39,447 --> 00:06:42,850 Oh si, cariño, es tan glamorosa para vivir mi vida. 111 00:06:42,884 --> 00:06:44,218 Mataría por tener tu vida. 112 00:06:44,252 --> 00:06:46,288 Pft, que dulce de tu parte decirlo. 113 00:06:46,321 --> 00:06:49,058 - Entonces, ¿quién te disparó? - Uf, Kevin. 114 00:06:49,091 --> 00:06:52,427 Santa mierda, tiene como literalmente más de 9800 seguidores. 115 00:06:52,461 --> 00:06:55,030 - Y sigue siendo un canalla. - Bueno, ¿puedes juntarme con él? 116 00:06:55,062 --> 00:06:58,033 No, no, no, créeme, tu no quiero disparar con este tipo, él es como, 117 00:06:58,065 --> 00:07:00,902 el Harvey Weinstein de los fotógrafos de Instagram. 118 00:07:00,935 --> 00:07:04,872 Sí, pero él tiene como, literalmente más de 9800 seguidores. 119 00:07:04,906 --> 00:07:07,242 Oh Dios mío, literalmente o literalmente literalmente? 120 00:07:07,274 --> 00:07:09,377 ¿Puedes por favor invitarlo? a tu fiesta? 121 00:07:09,411 --> 00:07:11,045 Esto sería genial exposición para mí. 122 00:07:11,079 --> 00:07:12,413 Espera, ¿por qué no solo lanzar un hechizo 123 00:07:12,447 --> 00:07:13,449 para conseguir más seguidores? 124 00:07:13,482 --> 00:07:15,117 - Jaja. - Vete a la mierda. 125 00:07:15,149 --> 00:07:16,884 Te amo con todo mi corazón. 126 00:07:16,918 --> 00:07:17,819 Ya no. 127 00:07:20,122 --> 00:07:22,692 Bienvenidos a la religión comparada. 128 00:07:23,425 --> 00:07:26,261 O en lo que obtienes un título cuando no hay religión 129 00:07:26,293 --> 00:07:28,996 te suscribes te tendría como seguidor. 130 00:07:31,399 --> 00:07:35,270 El mito babilónico del ser humano la creación se abre con las palabras ... 131 00:07:37,805 --> 00:07:40,075 Inuma 132 00:07:41,475 --> 00:07:42,978 Ilu 133 00:07:44,512 --> 00:07:46,882 Awilum. 134 00:07:47,949 --> 00:07:50,752 O, "cuando los dioses eran humanos". 135 00:07:50,786 --> 00:07:52,487 El idioma indica una creencia 136 00:07:52,521 --> 00:07:56,092 que un pedazo de los dioses fue también una vez presente en los seres humanos. 137 00:07:57,259 --> 00:07:58,160 Humanos. 138 00:07:59,226 --> 00:08:02,063 Similar a Adán en el texto J de el antiguo Testamento. 139 00:08:02,096 --> 00:08:03,798 Hecho de arcilla 140 00:08:03,831 --> 00:08:05,266 que luego se mezcló con sangre 141 00:08:05,300 --> 00:08:07,836 por los rebeldes Dios del conocimiento. 142 00:08:07,869 --> 00:08:12,474 Ahora de esa manera los humanos compartimos un don divino de entendimiento 143 00:08:12,507 --> 00:08:15,276 y recibió algo inmortal. 144 00:08:16,511 --> 00:08:17,780 El espíritu. 145 00:08:21,348 --> 00:08:23,252 ¿Qué puedo decir? 146 00:08:23,285 --> 00:08:25,888 Está jodidamente caliente. 147 00:08:25,920 --> 00:08:28,089 No es sexy como los chicos de mi edad creo que está caliente. 148 00:08:28,122 --> 00:08:30,925 No enviarme un mensaje de texto "sup" y luego esperándome 149 00:08:30,959 --> 00:08:33,327 para venir, dales una mamada mientras juegan 150 00:08:33,360 --> 00:08:34,996 un juego de disparos en primera persona de moda. 151 00:08:35,029 --> 00:08:36,130 No. 152 00:08:36,163 --> 00:08:37,298 No, no, no, no. 153 00:08:37,331 --> 00:08:40,134 Estoy hablando como un hot de la vieja escuela. 154 00:08:40,168 --> 00:08:42,937 Como llevarme a un restaurante de cuatro estrellas 155 00:08:42,971 --> 00:08:46,073 luego me lleva a la ópera, llevándome a casa, 156 00:08:46,106 --> 00:08:49,544 sujetándome y asfixiándome la cantidad justa 157 00:08:49,577 --> 00:08:53,514 ya que me mantiene a salvo para siempre. Ese tipo de calor. 158 00:08:53,548 --> 00:08:55,517 Ya sabes, Diría que tengo problemas con papá 159 00:08:55,549 --> 00:08:57,919 pero como no puedo recordar cualquiera de mis padres, 160 00:08:57,952 --> 00:08:59,221 ¿qué importa? 161 00:08:59,254 --> 00:09:02,157 Hola soy sarah Estoy auditando clase. 162 00:09:02,190 --> 00:09:07,262 Así que espera, si el espíritu inmortal es el alma del hombre, 163 00:09:07,294 --> 00:09:11,833 ¿No significaría eso que nuestras almas son realmente extraños a nuestros cuerpos? 164 00:09:13,134 --> 00:09:16,138 Bueno, supongo que podrías verlo de esa manera. 165 00:09:16,171 --> 00:09:17,573 Está bien, y eso no significa 166 00:09:17,605 --> 00:09:21,475 que todo nuestro Sociedad judeocristiana 167 00:09:21,509 --> 00:09:25,379 es en realidad construido sobre la idea de que 168 00:09:25,413 --> 00:09:28,517 alguna fuerza alienígena está impulsando ¿nuestros cuerpos? 169 00:09:28,549 --> 00:09:30,451 No estoy seguro de seguirte. 170 00:09:30,485 --> 00:09:32,988 estoy preguntando si lo que dices es 171 00:09:33,020 --> 00:09:37,025 que nuestras almas ¿Son de hecho invasores alienígenas? 172 00:09:38,158 --> 00:09:40,629 Sarah, creo que estás auditando la clase equivocada. 173 00:09:40,662 --> 00:09:43,264 La psicología anormal avanzada es al final del pasillo. 174 00:09:45,333 --> 00:09:48,469 Pero en realidad, Sarah trae un punto válido. 175 00:09:48,503 --> 00:09:51,573 Cuál es la diferencia entre un dios infundiendo una pieza 176 00:09:51,605 --> 00:09:53,442 de ellos mismos en un ser humano 177 00:09:53,475 --> 00:09:56,245 y demoniaco 178 00:09:58,113 --> 00:09:59,014 ¿posesión? 179 00:10:00,347 --> 00:10:02,116 Ahora en muchas culturas alrededor del mundo, 180 00:10:02,149 --> 00:10:05,319 los estados de posesión son parte de práctica cultural normal. 181 00:10:05,352 --> 00:10:08,990 Estos estados de posesión se vuelven trastornos cuando no son deseados, 182 00:10:10,325 --> 00:10:14,897 Causar angustia o deterioro. y no son aceptados 183 00:10:14,929 --> 00:10:19,634 como parte de una cultura o norma social en una sociedad. 184 00:10:21,602 --> 00:10:24,171 Bien, eso es todo tenemos tiempo para hoy. 185 00:10:24,205 --> 00:10:25,607 Para aquellos de ustedes que no conocerla, 186 00:10:25,639 --> 00:10:29,410 esta es Marie Clark, eres extraordinariamente, 187 00:10:29,443 --> 00:10:32,346 TA brillante y dotado. 188 00:10:32,379 --> 00:10:35,116 Consiga sus papeles a ella el jueves. 189 00:10:35,149 --> 00:10:36,150 Voy a ir. 190 00:10:38,153 --> 00:10:40,688 La semana que viene lo haremos explorar las similitudes de la trama 191 00:10:40,721 --> 00:10:42,591 Entre los La epopeya sumeria Gilgamesh, 192 00:10:42,624 --> 00:10:47,095 y el icónico James Bond, Dr. No. 193 00:10:47,128 --> 00:10:51,066 ¿Qué tiene esto que ver con religión comparada, preguntas. 194 00:10:51,099 --> 00:10:54,436 Nada, solo creo que es genial tienen la misma trama. 195 00:10:58,440 --> 00:11:00,142 Marie. 196 00:11:00,174 --> 00:11:01,575 Marie! 197 00:11:01,609 --> 00:11:03,345 Oye. 198 00:11:03,378 --> 00:11:04,280 Oye. 199 00:11:05,480 --> 00:11:08,216 Te mudas a tu nuevo apartamento este fin de semana, ¿eh? 200 00:11:08,249 --> 00:11:10,319 - Usted recordó. - Si. 201 00:11:10,351 --> 00:11:12,086 Así que todo listo ¿necesitas ayuda? 202 00:11:12,120 --> 00:11:14,956 Oh no, créeme, tu no quiero cargar en mi sofá. 203 00:11:14,990 --> 00:11:17,525 Bueno, se me conoce por arrastrar algunos sofás en mi día. 204 00:11:17,558 --> 00:11:21,295 No, estoy bien, mi amigo Richard también me está ayudando. 205 00:11:21,328 --> 00:11:23,731 No tengo tantas cosas. 206 00:11:23,764 --> 00:11:24,667 Excelente. 207 00:11:26,567 --> 00:11:30,605 estoy teniendo una pequeña fiesta el sábado. 208 00:11:30,638 --> 00:11:34,343 Quiero decir, si quieres venir tal vez déle su bendición. 209 00:11:34,375 --> 00:11:38,947 Hmm. Bueno, preferirías ¿Una bendición de Enki o Enlil? 210 00:11:40,048 --> 00:11:42,985 ¿Realmente necesitas preguntar? 211 00:11:43,684 --> 00:11:45,286 - Enki. - Enki. 212 00:11:47,288 --> 00:11:49,224 Bueno, te veré allí. 213 00:11:58,767 --> 00:12:01,636 Y tu tía era hostil hacia ti al crecer 214 00:12:01,668 --> 00:12:04,105 y siempre sentiste que eso fue injusto. 215 00:12:05,306 --> 00:12:07,209 No me refiero sonar ingrato. 216 00:12:07,241 --> 00:12:11,579 Sabes, la tía Rebecca estaba generoso en acogerme. 217 00:12:12,580 --> 00:12:14,283 Ella no tenía que hacer eso. 218 00:12:15,250 --> 00:12:18,153 Ya sabes, todo estuvo bien hasta que ... 219 00:12:18,186 --> 00:12:21,189 Ella culpó usted por la muerte de su tío. 220 00:12:21,221 --> 00:12:24,393 Aunque tuvieras Nada que ver con eso. 221 00:12:24,426 --> 00:12:30,098 Entonces, ¿te sientes culpable por su muerte de alguna manera? 222 00:12:30,130 --> 00:12:31,033 No. 223 00:12:32,466 --> 00:12:34,370 Solo triste por la tía Rebecca. 224 00:12:36,770 --> 00:12:40,674 Quiero volver a tu 225 00:12:40,707 --> 00:12:43,110 enamoramiento con tu profesor, 226 00:12:43,144 --> 00:12:45,279 este, uh, ¿cómo se llamaba? 227 00:12:45,312 --> 00:12:49,281 - Ah, Harris, sí. - ¿Obsesión? 228 00:12:49,283 --> 00:12:53,554 - Bueno, ¿has actuado según tus deseos con él? - Sí, no, no. 229 00:12:53,587 --> 00:12:57,224 - ¿Entonces qué, no, es eso un no puedo-no, sí, no? - Eso es un sí. No. 230 00:12:57,258 --> 00:12:59,528 - No, yo, yo ... - ¿Estás seguro, esto es un no ahora? 231 00:12:59,561 --> 00:13:01,129 Es un no duro. 232 00:13:01,162 --> 00:13:02,596 - Es un no, está bien. - No, no lo he hecho. 233 00:13:02,629 --> 00:13:05,533 Lo tengo. Así que ahora, ¿vas a hacerlo? 234 00:13:05,567 --> 00:13:08,703 No puede una colegiala solo tener un flechazo? 235 00:13:10,572 --> 00:13:12,807 Marie, solo quiero que lo hagas 236 00:13:12,841 --> 00:13:15,076 ten cuidado con esta relacion. 237 00:13:15,110 --> 00:13:18,613 Quiero decir, hay algo estas tratando de explorar 238 00:13:18,645 --> 00:13:22,384 de tu pasado y tu el profesor te está dando la lente. 239 00:13:22,417 --> 00:13:26,321 Simplemente no creo que es tan saludable 240 00:13:26,354 --> 00:13:27,589 para que vayas allí. 241 00:13:31,125 --> 00:13:34,228 He terminado tratando de recordar mi pasado. 242 00:13:35,596 --> 00:13:37,098 Nunca lo sabré Lo que realmente sucedió 243 00:13:37,131 --> 00:13:40,468 así que sigo adelante. 244 00:13:42,136 --> 00:13:43,804 Bueno, creo que es maravilloso. 245 00:13:43,837 --> 00:13:45,606 Sí, no, de verdad, estoy bien Estoy bien. 246 00:13:45,639 --> 00:13:48,110 Yo creo, yo creo, yo creo. 247 00:13:48,143 --> 00:13:53,215 Deja que el pasado viva donde está pertenece. 248 00:13:53,248 --> 00:13:55,450 Dios sabe que te lo mereces. 249 00:13:55,482 --> 00:13:59,787 Mereces ser feliz, ¿eh? 250 00:14:00,922 --> 00:14:01,824 Lo estoy intentando. 251 00:14:07,294 --> 00:14:11,165 Espero que sepas como mucho te quiero 252 00:14:11,198 --> 00:14:12,766 Oh, como ningún otro. 253 00:14:12,799 --> 00:14:14,635 ¿A dónde va esto? Por favor escoja. 254 00:14:14,668 --> 00:14:17,139 Está bien, está bien, atrás, atrás, de vuelta, está bien. 255 00:14:17,172 --> 00:14:18,507 Lo estoy perdiendo, Lo estoy perdiendo. 256 00:14:18,539 --> 00:14:20,408 Está bien, está bien, está bien, aquí mismo. 257 00:14:21,775 --> 00:14:23,210 Aquí por ahora, ¿de acuerdo? 258 00:14:23,244 --> 00:14:24,778 yo creo que es genial para siempre, si. 259 00:14:24,812 --> 00:14:27,349 Vale, por ahora. 260 00:14:27,381 --> 00:14:29,851 Oh. 261 00:14:31,719 --> 00:14:33,155 ¿Dónde está Axel? 262 00:14:33,187 --> 00:14:35,890 - Explorando el edificio. - Correcto. 263 00:14:35,923 --> 00:14:38,159 Ojalá pudiera deambular los pasillos de cualquier lugar 264 00:14:38,192 --> 00:14:41,495 Me acabo de mudar y reclamar cualquier lugar en particular 265 00:14:41,528 --> 00:14:44,499 Yo quería con unas gotas de orina. 266 00:14:46,533 --> 00:14:47,568 ¿Cuanto es eso? 267 00:14:47,601 --> 00:14:50,771 118.216. 268 00:14:50,804 --> 00:14:53,707 ¡Oh, 17! 269 00:14:53,740 --> 00:14:55,644 Puta de la fama. 270 00:14:55,677 --> 00:14:58,212 Lo que sea, está bien más de 120.000 seguidores 271 00:14:58,245 --> 00:15:00,414 y puedo pagar mis préstamos estudiantiles. 272 00:15:00,447 --> 00:15:01,682 ¿Eres pobre? 273 00:15:01,716 --> 00:15:03,518 Oh, no lo sabía. 274 00:15:03,551 --> 00:15:05,420 Ayudame soy pobre. 275 00:15:05,452 --> 00:15:07,923 - Nací con un fondo fiduciario. - Oh, lo sé. 276 00:15:07,956 --> 00:15:09,791 - Como puedo haberte dicho. - Mm. 277 00:15:09,823 --> 00:15:11,525 Lo que significa que desde los dos años 278 00:15:11,558 --> 00:15:13,861 Lo tenía quemado en mi cabeza que mi único propósito 279 00:15:13,894 --> 00:15:19,266 en la vida no era para perder la fortuna familiar. 280 00:15:19,299 --> 00:15:20,834 El dinero siempre ha sido una carga para mí, de verdad. 281 00:15:20,868 --> 00:15:25,874 Guau. Debe ser tan duro ser tan rico. 282 00:15:25,907 --> 00:15:28,410 Sí, la plebe no tiene ni idea. 283 00:15:35,616 --> 00:15:36,717 Está bien, devuélvemelo. 284 00:15:36,750 --> 00:15:38,319 ¿Es esto un diario? 285 00:15:38,352 --> 00:15:39,620 No, solo devuélvemelo. 286 00:15:39,653 --> 00:15:42,389 Oh, qué siglo 20 de ti. 287 00:15:42,423 --> 00:15:43,758 Está bien, vamos, está bien Devuélvemelo, devuélvelo. 288 00:15:43,791 --> 00:15:44,926 - ¡No te detengas! - "Querido diario, me gustaría mucho ..." 289 00:15:44,958 --> 00:15:46,493 Es para mi, esta bien! 290 00:15:46,527 --> 00:15:47,562 Todo bien. 291 00:15:50,298 --> 00:15:50,999 Soplar una junta. 292 00:15:51,032 --> 00:15:52,935 Es solo para mi. 293 00:15:58,505 --> 00:16:00,408 No lo volveré a tocar. 294 00:16:00,441 --> 00:16:01,343 Si. 295 00:16:13,020 --> 00:16:16,524 Eres ridículo. 296 00:16:16,557 --> 00:16:17,793 Eres ridículo. 297 00:16:21,629 --> 00:16:23,365 Richard puso sus manos en ti ayer 298 00:16:23,398 --> 00:16:26,735 y casi rompo su maldita cabeza. 299 00:16:26,768 --> 00:16:29,771 Creo que podría haber terminado protector de ti. 300 00:16:31,306 --> 00:16:33,709 No tengo idea de qué Lo haría sin ti. 301 00:16:35,509 --> 00:16:37,511 ¿Me estoy obsesionando contigo? 302 00:16:37,544 --> 00:16:40,615 No, está bien, voy a tomar El consejo de Brighton 303 00:16:40,648 --> 00:16:43,451 buscar otra salida y pagando por adelantado 304 00:16:43,484 --> 00:16:46,687 ayudando a los que no están en tan buen lugar como yo. 305 00:16:48,855 --> 00:16:52,027 El amor es el nombre de nuestra búsqueda de la integridad. 306 00:16:53,727 --> 00:16:55,563 Por nuestro deseo de ser completo. 307 00:16:56,530 --> 00:17:00,401 Según la mitología griega, los humanos fueron creados originalmente 308 00:17:00,434 --> 00:17:05,506 con cuatro brazos, cuatro piernas y una cabeza con dos caras. 309 00:17:06,540 --> 00:17:08,409 Temiendo su poder 310 00:17:08,442 --> 00:17:12,012 Zeus los dividió en dos partes separadas 311 00:17:12,046 --> 00:17:15,517 condenándolos a pasar sus vidas 312 00:17:15,549 --> 00:17:17,585 en busca de su ... 313 00:17:20,721 --> 00:17:22,691 Lo recogeremos aquí la semana que viene, ¿no? 314 00:17:22,723 --> 00:17:23,625 Bueno. 315 00:17:25,559 --> 00:17:27,628 Corteza, corteza, corteza, corteza, corteza, 316 00:17:27,662 --> 00:17:30,065 - ladrar, ladrar, ladrar. Espere, - ¡Marie, Marie! 317 00:17:30,097 --> 00:17:32,466 Ya vuelvo Vuelvo enseguida. 318 00:17:32,500 --> 00:17:34,068 Marie, Marie espera un segundo. 319 00:17:34,102 --> 00:17:35,704 Marie! 320 00:18:22,450 --> 00:18:24,451 Ahora me golpeas 321 00:18:24,484 --> 00:18:26,553 como habiendo tenido un fondo militar. 322 00:18:26,586 --> 00:18:29,624 Aah, eres perceptivo. 323 00:18:29,656 --> 00:18:32,394 - Estaba en inteligencia para el 114. - Oh. 324 00:18:32,426 --> 00:18:35,529 - ¿Tú? - ¿Mm, yo? No. 325 00:18:35,563 --> 00:18:36,565 Pie plano. 326 00:18:38,098 --> 00:18:40,567 Así que siempre festejas con sus pacientes? 327 00:18:40,601 --> 00:18:45,407 Tu siempre fiesta con tus alumnos? 328 00:18:48,075 --> 00:18:49,678 Alex, hola, hola! 329 00:18:50,678 --> 00:18:53,114 ¡Este lugar luce genial! 330 00:18:53,146 --> 00:18:54,948 Gracias tanto por esto, de verdad, 331 00:18:54,981 --> 00:18:56,683 eres un salvavidas. 332 00:18:56,717 --> 00:18:59,554 Lo siento, las cosas salieron bien duro con Bobby. 333 00:18:59,586 --> 00:19:01,522 Te lo advertí, ¿no? 334 00:19:01,556 --> 00:19:04,092 Lo hiciste y tenías razón. 335 00:19:04,125 --> 00:19:06,861 Pero gracias por esto, de verdad. 336 00:19:06,894 --> 00:19:08,630 Prometo ser un buen inquilino. 337 00:19:08,663 --> 00:19:12,032 Bueno, no tendrás que preocuparte sobre cualquier cosa aquí. 338 00:19:13,835 --> 00:19:14,903 ¿Qué es esto? 339 00:19:14,935 --> 00:19:16,737 Cámaras de seguridad. 340 00:19:16,770 --> 00:19:19,007 Realmente puedes ver todo que sigue aqui 341 00:19:19,039 --> 00:19:21,041 en tu teléfono cuando quieras. 342 00:19:21,075 --> 00:19:22,644 Me puedes mirar? 343 00:19:22,676 --> 00:19:25,612 Oh, Dios no, no, tienes control sobre todo. 344 00:19:25,645 --> 00:19:29,183 - Solo tienes que descargar la aplicación y restablecer la contraseña. - Mm-kay. 345 00:19:29,217 --> 00:19:32,086 También puede alertar a la policía para que puede ver lo que está pasando aquí. 346 00:19:32,118 --> 00:19:33,922 No creo eso va a ser necesario 347 00:19:33,954 --> 00:19:35,856 pero bueno saberlo, gracias. 348 00:19:37,892 --> 00:19:39,994 Perfecto. 349 00:19:40,027 --> 00:19:41,729 Bien, antes de que digas nada 350 00:19:41,761 --> 00:19:43,897 solo quiero que sepas esto no tengo nada que hacer 351 00:19:43,931 --> 00:19:45,533 con Bobby descubriendo sobre esta fiesta. 352 00:19:45,566 --> 00:19:47,568 Mm-hmm, ¿cómo consiguió mi dirección? 353 00:19:47,602 --> 00:19:49,004 Uh, no lo sé. 354 00:19:49,936 --> 00:19:50,971 Dame ese. 355 00:19:55,776 --> 00:19:57,245 Gracias. 356 00:19:57,278 --> 00:19:59,948 Lo siento y te amo. 357 00:19:59,980 --> 00:20:01,182 Y solo tenía que venir aquí como un hombre 358 00:20:01,214 --> 00:20:02,850 para decirte eso en tu cara. 359 00:20:02,884 --> 00:20:04,251 Y si me quieres dar la vuelta ahora 360 00:20:04,285 --> 00:20:06,187 y alejarte por el resto de mi vida 361 00:20:06,220 --> 00:20:08,823 - Solo di la palabra y eso es lo que haré. - Alejarse. 362 00:20:08,855 --> 00:20:10,491 Oh vamos bebe no seas así. 363 00:20:10,525 --> 00:20:11,893 Mira, creo que es hora de que te vayas. 364 00:20:11,925 --> 00:20:13,627 ¿Eres fabricante de relojes? 365 00:20:13,661 --> 00:20:14,796 ¿Perdóneme? 366 00:20:14,828 --> 00:20:17,598 - ¿Haces relojes? - No. 367 00:20:17,632 --> 00:20:19,801 Entonces, ¿quién diablos eres tú para decirle? yo cuando es hora de que me vaya? 368 00:20:19,834 --> 00:20:22,871 - No quiero problemas. - Tienes toda la razón, no quieres problemas. 369 00:20:22,903 --> 00:20:25,240 Lo que quieres hacer es Vete 370 00:20:25,272 --> 00:20:28,041 y sigue disfrutando tu maldita existencia libre de problemas. 371 00:20:28,075 --> 00:20:30,144 Está bien, está bien, está bien. 372 00:20:30,176 --> 00:20:31,144 Eso es suficiente. 373 00:20:31,178 --> 00:20:33,848 Estamos en una fiesta, ¿de acuerdo? 374 00:20:33,881 --> 00:20:36,951 Caballero, no actúes así en una fiesta. 375 00:20:36,983 --> 00:20:37,952 ¿Quién carajo eres tú? 376 00:20:38,986 --> 00:20:40,222 Soy Gregory Harris. 377 00:20:42,123 --> 00:20:43,491 Bobby D'Angelino. 378 00:20:45,326 --> 00:20:47,962 - ¿Puedo preguntarte algo, Bobby? - Puedes. 379 00:20:48,962 --> 00:20:51,164 Donde naciste tanto de un idiota 380 00:20:51,198 --> 00:20:52,767 o simplemente creciste ¿de esa manera? 381 00:20:52,799 --> 00:20:54,269 ¿Qué diablos acabas de hacer? ¿dímelo? 382 00:20:54,301 --> 00:20:56,637 Dije que te vayas de aquí. 383 00:20:57,771 --> 00:20:58,939 Ahora. 384 00:21:00,840 --> 00:21:01,942 Estás loco, hombre. 385 00:21:04,578 --> 00:21:06,080 No tienes idea. 386 00:21:11,786 --> 00:21:13,788 Están todos jodidamente locos. 387 00:21:17,124 --> 00:21:19,827 Te mereces lo que sea tienes que venir 'a ti. 388 00:21:26,334 --> 00:21:28,637 - ¡Hola! - ¡Oye! Oye. 389 00:21:29,869 --> 00:21:32,205 Por favor, conoce a mi alumno estrella Marie Clark. 390 00:21:32,239 --> 00:21:34,776 Marie, esta es mi esposa, Amelia. 391 00:21:34,808 --> 00:21:36,844 - ¿Cómo lo haces? - Mucho gusto. 392 00:21:36,876 --> 00:21:40,147 Gregory simplemente no puede dejar de hablar sobre lo maravilloso que eres. 393 00:21:40,181 --> 00:21:42,750 Siento mucho que tuvieras que ver eso. 394 00:21:42,782 --> 00:21:44,785 No puedo creer que sea tu primera impresión de mí. 395 00:21:44,818 --> 00:21:46,287 Oh, por favor, no te preocupes. 396 00:21:46,319 --> 00:21:49,123 Mi impresión de ti es solo comenzando a formarse. 397 00:21:49,155 --> 00:21:50,057 Necesito una bebida. 398 00:21:56,396 --> 00:21:58,231 Hice un nuevo amigo. 399 00:21:58,265 --> 00:22:00,201 - Di hola. - Hola. 400 00:22:01,669 --> 00:22:03,638 ¡Vamos, vamos, date prisa! 401 00:22:08,209 --> 00:22:09,978 Entonces, ¿en qué te gusta disparar? 402 00:22:14,181 --> 00:22:17,050 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¿Cuál es el problema? No entiendo cuál es el problema. 403 00:22:17,084 --> 00:22:19,721 El problema es que me trajiste a un barril de la universidad ahora mismo. 404 00:22:19,753 --> 00:22:21,388 Te traje a la fiesta de mi estudiante. 405 00:22:21,422 --> 00:22:24,726 Ella me invitó, yo no entender cuál es el problema. 406 00:22:26,259 --> 00:22:27,961 Hola. 407 00:22:27,994 --> 00:22:29,096 Soy Marie. 408 00:22:29,130 --> 00:22:30,365 Lo sé. 409 00:22:30,397 --> 00:22:31,298 ¿Te conozco? 410 00:22:31,332 --> 00:22:33,134 Soy amiga de Sarah. 411 00:22:34,367 --> 00:22:35,903 ¿Por qué sostienes mi teléfono? 412 00:22:35,935 --> 00:22:38,338 Oh, esto es tuyo No lo sabía. 413 00:22:38,372 --> 00:22:40,875 Iba a ver quien es perteneció a. 414 00:22:42,410 --> 00:22:44,245 Sabes que no es una buena idea 415 00:22:44,278 --> 00:22:46,279 dejar esas cosas por ahí. 416 00:22:46,313 --> 00:22:49,817 Yo conozco todos los de Sarah amigos, no eres uno de ellos. 417 00:22:49,849 --> 00:22:52,052 ¿Cómo pudiste conocerlos a todos? 418 00:22:52,086 --> 00:22:54,788 Oh, quieres decir que eres como Amigos de Facebook con Sarah, 419 00:22:54,821 --> 00:22:57,024 así que en realidad no la conoces. 420 00:22:57,057 --> 00:23:00,327 ¿Alguna vez sabemos realmente? las personas que están en nuestras vidas? 421 00:23:01,729 --> 00:23:02,864 - Correcto. - Mmm. 422 00:23:02,896 --> 00:23:03,798 Mm, disculpe. 423 00:23:09,103 --> 00:23:11,406 Oh, oye, Marie, no puedo soportar tu fiesta por cierto. 424 00:23:11,439 --> 00:23:13,642 - Oye, oye, aquí, aquí. - Hola. 425 00:23:15,276 --> 00:23:16,177 ¡Nos necesita! 426 00:23:17,411 --> 00:23:20,914 - ¿Quién es ese? - ¿OMS? 427 00:23:20,948 --> 00:23:23,317 - Eso, el ... - ¿De qué estás hablando? 428 00:23:23,349 --> 00:23:25,352 Está bien, él era solo, él estaba ahí arriba. 429 00:23:25,385 --> 00:23:27,387 - ¿No quieres que me haga famoso? - ¿Qué? 430 00:23:27,421 --> 00:23:29,724 De acuerdo, porque siendo fotografiado por Kevin es como 431 00:23:29,757 --> 00:23:31,993 un gran negocio, y sé no significa nada para ti 432 00:23:32,026 --> 00:23:34,295 porque tienes como un millón de seguidores y eres tan jodidamente perfecta ... 433 00:23:34,327 --> 00:23:36,029 No siempre soy perfecto ... 434 00:23:36,063 --> 00:23:41,302 Pero para mí, la exposición a 9800 personas serían enormes. 435 00:23:42,368 --> 00:23:45,939 - Amelia, ¿en serio? - Disculpe, ¿qué se supone que debo llevar? 436 00:23:45,972 --> 00:23:47,875 Y estás fumando un cigarrillo. 437 00:23:47,907 --> 00:23:49,810 Eres tan irrespetuoso usted está... 438 00:24:14,101 --> 00:24:15,937 Realmente fue una fiesta encantadora. 439 00:24:18,939 --> 00:24:20,842 Ojalá no tuviera que ir. 440 00:24:20,875 --> 00:24:24,178 Oh, yo también, pero ay tu carro espera, está bien. 441 00:24:24,211 --> 00:24:25,512 ¿Un Uber? 442 00:24:25,546 --> 00:24:26,814 Un Lyft. 443 00:24:26,846 --> 00:24:28,048 Puta. 444 00:24:28,082 --> 00:24:29,817 Puta. 445 00:24:30,984 --> 00:24:32,819 Está bien, está bien, aquí vamos. 446 00:24:32,853 --> 00:24:34,788 Si me caigo baja las escaleras y muere 447 00:24:34,821 --> 00:24:37,290 me escribirás un hermoso panegírico? 448 00:24:37,324 --> 00:24:42,096 - Oh, eso duele. Está bien, y estamos sentados. - Soy inglés, cariño. 449 00:24:42,128 --> 00:24:45,065 - Ya no tiene sentido. Bueno. - Si. 450 00:24:46,267 --> 00:24:49,837 ¿Pero no soy teatro, cariño? 451 00:24:50,904 --> 00:24:51,806 En serio. 452 00:24:54,340 --> 00:24:55,242 Olvidé mi bolso. 453 00:24:56,544 --> 00:24:57,778 Bueno. 454 00:25:06,820 --> 00:25:11,158 De acuerdo, envíame un mensaje de texto cuando estés casa a salvo en la cama, ¿de acuerdo? 455 00:25:13,326 --> 00:25:15,363 No hay nada seguro sobre mi cama 456 00:25:16,497 --> 00:25:19,167 y nunca lo será 457 00:25:21,134 --> 00:25:22,537 Buenas noches, Richard. 458 00:25:35,415 --> 00:25:36,550 Al fin solo. 459 00:25:36,584 --> 00:25:37,418 Oh mi... 460 00:25:38,853 --> 00:25:41,089 Lo siento, No quise asustarte. 461 00:25:43,523 --> 00:25:44,858 Pensé que te habías ido. 462 00:25:46,059 --> 00:25:49,463 Bueno, dejé a Amelia y regresó. 463 00:25:51,298 --> 00:25:52,000 ¿Por qué? 464 00:25:56,069 --> 00:25:57,571 Me gusta estar cerca de ti. 465 00:25:58,905 --> 00:26:00,474 También me gusta estar cerca de ti. 466 00:26:09,383 --> 00:26:12,319 No, quiero decir, es diferente. 467 00:26:13,354 --> 00:26:16,524 Quiero decir que me gustas. 468 00:26:21,161 --> 00:26:22,063 Mucho. 469 00:26:25,665 --> 00:26:27,434 ¿Qué tal un poco de agua, sí? 470 00:26:47,554 --> 00:26:49,858 Perfecto. 471 00:27:34,734 --> 00:27:38,638 "Querida Marie, gracias por dejándome dormir 472 00:27:38,672 --> 00:27:40,274 en tu sofá anoche. 473 00:27:40,307 --> 00:27:43,009 Lo siento por hacer un culo de mí mismo. 474 00:27:43,042 --> 00:27:44,477 Espero puedas perdonarme. 475 00:27:44,510 --> 00:27:46,646 Harris ". 476 00:28:11,270 --> 00:28:13,406 Wow, ¿sabes qué? tan divertido como suena 477 00:28:13,440 --> 00:28:16,076 De hecho, me conseguí una cita. 478 00:28:16,109 --> 00:28:21,048 Ya sabes, bueno, con un vaso de vino y el Moisés de Floyd. 479 00:28:21,080 --> 00:28:21,949 El egipcio. 480 00:28:23,450 --> 00:28:27,188 Sí, dos veces y se vuelve más divertido cada vez que lo leo. 481 00:28:29,690 --> 00:28:31,726 Está bien, diviértete con Umberto. 482 00:29:01,154 --> 00:29:04,557 Estimada Marie: mientras no me conozcas 483 00:29:04,590 --> 00:29:07,694 Le escribo para devolver lo parece ser tu diario? 484 00:29:17,371 --> 00:29:20,074 Ya que no puedo ser absolutamente seguro que es tuyo 485 00:29:20,106 --> 00:29:22,609 Encontré mi esperanza de ser tu dirección en una hoja de papel 486 00:29:22,643 --> 00:29:24,478 al final del libro. 487 00:29:24,510 --> 00:29:26,579 Antes de devolverlo a su legítimo dueño 488 00:29:26,613 --> 00:29:30,116 Pensé que era mejor preguntarte algunas preguntas pertinentes. 489 00:29:30,150 --> 00:29:32,686 Por favor, responda con cuidado porque podría significar la diferencia 490 00:29:32,719 --> 00:29:35,489 entre la posesión de este repositorio 491 00:29:35,521 --> 00:29:38,358 al principio algunos muy íntimos pensamientos y eventos 492 00:29:38,392 --> 00:29:39,527 que ha sucedido 493 00:29:39,559 --> 00:29:41,528 durante una vida extremadamente activa. 494 00:29:41,561 --> 00:29:44,431 ¿Dónde conociste a tantos? gente interesante? 495 00:29:54,240 --> 00:29:58,311 "Si bien solo puedo imaginar cómo desconcertante debe ser 496 00:29:58,345 --> 00:30:02,316 para darte cuenta de que posiblemente tienes fuera de lugar 497 00:30:02,348 --> 00:30:06,854 y luego aprender, de hecho tu ha perdido un objeto tan personal, 498 00:30:06,886 --> 00:30:11,091 sería inconcebible para que yo comprenda 499 00:30:11,125 --> 00:30:14,528 una situación en la que alguien aparte de ti fue 500 00:30:14,560 --> 00:30:20,300 en posesión de estos pensamientos más íntimos ". 501 00:30:20,334 --> 00:30:23,804 - Esto es una mierda espeluznante. - Sí, sí, cuéntamelo. 502 00:30:23,836 --> 00:30:26,574 - Oh, ¿quién crees que lo escribió? - No tengo idea. 503 00:30:26,606 --> 00:30:29,442 - Bueno, ¿llamaste a la policía? - ¿Para qué, una carta? 504 00:30:29,476 --> 00:30:32,246 Estoy seguro de que tendrán ellos trabajando por turnos. 505 00:30:32,278 --> 00:30:33,780 Válido. 506 00:30:33,814 --> 00:30:36,550 ¿Puedes hacerlo como un hechizo? 507 00:30:36,583 --> 00:30:38,352 ¿Y revelar quién se lo llevó? 508 00:30:38,384 --> 00:30:40,554 Cariño, no es así realmente funciona así. 509 00:30:40,586 --> 00:30:42,589 Bien, eso apesta. 510 00:30:45,192 --> 00:30:47,194 Entonces que hiciste decir sobre mí en él? 511 00:30:48,929 --> 00:30:49,830 Cosas buenas. 512 00:30:49,863 --> 00:30:51,398 - ¿De Verdad? - Solamente. 513 00:30:51,431 --> 00:30:54,134 - Sólo cosas buenas. - Sí, realmente solo bueno ... 514 00:30:54,167 --> 00:30:56,269 ¿No puedes estresarme? ¿ahora mismo? 515 00:30:57,436 --> 00:30:59,173 - Vuelvo enseguida. - Bueno. 516 00:31:02,643 --> 00:31:04,577 Estoy en un dilema terrible. 517 00:31:04,611 --> 00:31:06,714 Estar soltero como estás, Arriesgo la posibilidad 518 00:31:06,747 --> 00:31:09,216 de alienarte hasta el punto donde nada mas 519 00:31:09,249 --> 00:31:12,153 que el intercambio de un libro tener lugar entre nosotros. 520 00:31:12,885 --> 00:31:15,388 Por ejemplo, ¿estaría mejor de usar este diario 521 00:31:15,422 --> 00:31:17,158 como un medio para conocerte? 522 00:31:33,406 --> 00:31:34,674 Que carajo 523 00:31:36,375 --> 00:31:38,945 Mi marioneta la encontraste! 524 00:31:38,979 --> 00:31:42,316 - ¿Que es esto? - ¿Te gusta? 525 00:31:42,348 --> 00:31:43,716 Tu sonaste tan asustado en el teléfono 526 00:31:43,750 --> 00:31:46,186 Pensé que debería hacer Algo agradable. 527 00:31:46,220 --> 00:31:47,654 Ella es solo para cosas buenas. 528 00:31:49,388 --> 00:31:51,391 Te lo estoy diciendo, ella puede parecer aterradora 529 00:31:51,424 --> 00:31:54,260 pero su propósito es protegerte. 530 00:32:01,602 --> 00:32:03,938 Hipotéticamente hablando, supongamos 531 00:32:03,971 --> 00:32:07,240 Ni siquiera mencioné el tema del diario 532 00:32:07,273 --> 00:32:11,244 pero en cambio decidió chocar contigo 533 00:32:11,278 --> 00:32:14,714 en una forma de hablar, ¿Quién sería más sabio? 534 00:32:16,482 --> 00:32:19,319 Podría tener mucho cuidado en cuanto a mi comportamiento 535 00:32:19,353 --> 00:32:21,388 usando sutileza y astucia. 536 00:32:21,421 --> 00:32:24,758 Nunca dejar en lo que sé, pero de hecho 537 00:32:24,790 --> 00:32:27,327 parece que tenemos tanto en común 538 00:32:27,361 --> 00:32:30,965 te maravillarías cómo me anticipo a sus necesidades, 539 00:32:30,998 --> 00:32:35,269 tus deseos, tus fantasías. 540 00:32:36,470 --> 00:32:40,408 Pasó por mi mente más de una vez, créeme. 541 00:33:02,561 --> 00:33:05,332 Afortunadamente creo en total honestidad. 542 00:33:10,336 --> 00:33:13,007 De hecho, siendo honesto, no solo con otros 543 00:33:13,039 --> 00:33:16,576 pero también con uno mismo es algo a lo que le doy crédito 544 00:33:16,609 --> 00:33:20,046 con permitirme irme el hospital un año antes 545 00:33:20,079 --> 00:33:23,451 que incluso el más optimista anticiparon los médicos. 546 00:33:24,417 --> 00:33:27,454 Pero uno nunca puede ser exacto sobre esas cosas. 547 00:33:28,821 --> 00:33:32,392 Firmando por ahora, tu ángel. 548 00:33:36,596 --> 00:33:38,965 Ree, ree, despierta! 549 00:33:38,999 --> 00:33:42,303 Oh Dios mío, oh Dios mío oh dios mio, estas bien? 550 00:33:42,336 --> 00:33:44,971 ¡Oh no, me has matado! 551 00:33:45,005 --> 00:33:46,540 Oh, ¿todavía duele? 552 00:33:47,973 --> 00:33:50,009 - ¿Demasiado pronto? - Demasiado pronto. 553 00:33:50,042 --> 00:33:52,412 Sí, bien, te lo mereces. 554 00:33:52,445 --> 00:33:55,348 - Dime esto, ¿de acuerdo? - ¿Hmm? 555 00:33:55,382 --> 00:33:58,786 Si realmente tienes algún tipo de persona psicópata 556 00:33:58,818 --> 00:34:01,422 deslizándote cartas de amor, porque en el cielo y la tierra 557 00:34:01,454 --> 00:34:05,425 ¿Dejarías la puerta de tu casa? desbloqueado mientras estás en el baño? ¡Ay! 558 00:34:06,992 --> 00:34:08,028 Pero lo cerré. 559 00:34:09,128 --> 00:34:11,597 Y me puse la cadena. 560 00:34:11,630 --> 00:34:13,067 Bueno, entonces, ¿cómo entré? 561 00:34:14,967 --> 00:34:15,835 No tengo idea. 562 00:34:17,704 --> 00:34:20,106 Eres una bola de estrés, cariño. Realmente deberías tallar 563 00:34:20,139 --> 00:34:22,975 más tiempo para relajarse y meditación. 564 00:34:23,009 --> 00:34:28,715 Quizás vuelva a su pintura. Lo sé. 565 00:34:28,748 --> 00:34:31,617 Ven conmigo a mi villa familiar próximo fin de semana. 566 00:34:31,650 --> 00:34:36,089 - Me muero por mostrarte el lugar durante años. - Sí, suena bien. 567 00:34:36,123 --> 00:34:39,460 O podría conseguirte una bolsa pesada para tu cumpleaños y hazlo. 568 00:34:39,492 --> 00:34:42,563 - Es más barato que la cirugía plástica. - Oh hombre, estás bien. 569 00:34:42,596 --> 00:34:44,931 Esta la chica Amo y adoro. 570 00:34:44,965 --> 00:34:46,334 Golpealo. 571 00:34:52,972 --> 00:34:56,543 - ¿Hola? - Oye, ¿qué estás haciendo? 572 00:34:56,576 --> 00:34:59,112 - Solo pintando. - Oh bien, no estás haciendo nada. 573 00:34:59,146 --> 00:35:02,449 - Necesito un favor. - Bueno. 574 00:35:02,481 --> 00:35:06,085 Kevin quiere dispararme, pero solo si lo haces conmigo también. 575 00:35:06,119 --> 00:35:08,521 No, realmente no quiero disparar con Kevin de nuevo. 576 00:35:08,554 --> 00:35:09,989 Tienes que hacer esto por mí. 577 00:35:12,159 --> 00:35:13,693 Una hora, eso es todo. 578 00:35:13,726 --> 00:35:14,961 Oh, eres un ángel. 579 00:35:16,695 --> 00:35:18,097 ¿Demasiado pronto? 580 00:35:18,130 --> 00:35:19,665 Demasiado pronto. 581 00:35:19,699 --> 00:35:21,969 te amo más que la vida misma. 582 00:35:22,001 --> 00:35:22,902 Correcto. 583 00:35:36,048 --> 00:35:38,418 Ah bien. 584 00:35:39,552 --> 00:35:41,487 Sí, eso es bueno. 585 00:35:41,521 --> 00:35:42,523 Bien, aguanta eso. 586 00:35:43,523 --> 00:35:44,725 Quiéralo. 587 00:35:44,757 --> 00:35:45,792 Sujételo, sujételo. 588 00:35:45,826 --> 00:35:46,927 No te esfuerces tanto. 589 00:35:52,199 --> 00:35:53,901 Maldita sea Marie, eso es genial. 590 00:35:54,867 --> 00:35:56,670 Hermoso hermoso. 591 00:35:56,702 --> 00:35:58,005 Sí, sí, sí, aguanta eso. 592 00:35:58,038 --> 00:35:59,773 Oh, es genial, es genial. 593 00:35:59,806 --> 00:36:01,742 Está bien, creo que lo tenemos. 594 00:36:01,775 --> 00:36:03,644 Muchas gracias señoritas. 595 00:36:03,677 --> 00:36:05,945 Oh, entonces cuando estas vas a publicar estos? 596 00:36:05,978 --> 00:36:09,649 Oh sí, no lo sé, pero lo haré definitivamente te daré un aviso. 597 00:36:14,054 --> 00:36:16,056 Oye, Marie ¿Tienes un segundo? 598 00:36:17,858 --> 00:36:21,562 Tenemos algunas fotos fantásticas al final tiempo e hice algunas impresiones. 599 00:36:21,594 --> 00:36:23,163 Voy a enviar uno y yo me encanta tener tu opinión 600 00:36:23,195 --> 00:36:24,597 en cuál fue tu favorito. 601 00:36:24,630 --> 00:36:25,899 Genial, ¿dónde están? 602 00:36:27,766 --> 00:36:29,702 Uh, si, no lo hago deja que cualquiera vea impresiones 603 00:36:29,735 --> 00:36:31,838 hasta que llegue la aprobación del sujeto. 604 00:36:33,039 --> 00:36:36,477 Solo tomará un minuto si quieres pasar el rato. 605 00:36:36,510 --> 00:36:39,980 No, esta bien Tengo algunos planes glamorosos 606 00:36:40,012 --> 00:36:42,782 - Debo atender, cariño. - Oh, qué lástima. 607 00:36:42,815 --> 00:36:45,184 Oh, te veré luego en esa cosa. 608 00:36:45,217 --> 00:36:46,119 No llegues tarde. 609 00:36:51,724 --> 00:36:53,927 - Kevin, realmente tengo que irme. - Hey hey hey. 610 00:36:53,960 --> 00:36:55,795 Mira, te lo prometo no es un asunto gracioso. 611 00:36:55,829 --> 00:36:58,097 Solo quiero darte algunas impresiones, ¿de acuerdo? 612 00:37:00,000 --> 00:37:02,702 Las huellas, ¿de acuerdo? Eso es. 613 00:37:25,291 --> 00:37:26,759 ¿Que es esto? 614 00:37:34,067 --> 00:37:36,903 ¿Tienes idea de cómo ¿hermosa eres? 615 00:37:43,943 --> 00:37:46,846 Oh, maldita sea. 616 00:38:00,893 --> 00:38:02,228 ¿Cambiar de opinión? 617 00:38:12,304 --> 00:38:14,907 Tía Rebecca, hola. 618 00:38:14,940 --> 00:38:21,047 Es tu sobrina, Marie. 619 00:38:21,081 --> 00:38:24,184 Uh, solo sería realmente bueno verte. 620 00:38:33,059 --> 00:38:35,329 Lo siento mucho, llego tarde. 621 00:38:35,362 --> 00:38:38,097 Simplemente no he estado durmiendo bueno últimamente. 622 00:38:39,632 --> 00:38:41,601 ¿Qué te mantiene despierto por la noche? 623 00:38:41,635 --> 00:38:42,336 Perdí mi diario. 624 00:38:43,936 --> 00:38:44,971 Quizás sea eso. 625 00:39:09,663 --> 00:39:11,197 No sabía que llevabas un diario. 626 00:39:11,231 --> 00:39:12,132 Culpable. 627 00:39:13,032 --> 00:39:15,269 Sobre que escribes en tu diario? 628 00:39:16,702 --> 00:39:17,605 Todo. 629 00:39:18,938 --> 00:39:20,206 ¿Quién crees que se lo llevó? 630 00:39:20,239 --> 00:39:21,674 No tengo idea. 631 00:39:22,809 --> 00:39:24,044 Pero es tan bueno verte. 632 00:39:24,943 --> 00:39:26,045 ¿Cómo estás? 633 00:39:28,114 --> 00:39:29,282 Me siento solo, Marie. 634 00:39:30,784 --> 00:39:32,184 Siento no poder verte más. 635 00:39:32,217 --> 00:39:33,185 Es solo entre la escuela y ... 636 00:39:33,219 --> 00:39:34,387 No importa. 637 00:39:40,927 --> 00:39:43,097 Tía Rebecca, puedo preguntarte, puedo ... 638 00:39:45,331 --> 00:39:48,635 ¿Fueron mi padre y el tío Carl parecidos de alguna manera? 639 00:39:50,070 --> 00:39:53,106 Wow, no hablamos de el pasado, Marie. 640 00:39:53,139 --> 00:39:54,807 Pero solo estoy intentando tener sentido de ... 641 00:39:54,840 --> 00:39:56,809 ¿Un sentido de qué? 642 00:39:56,842 --> 00:40:00,047 Estás intentando encontrarte a ti mismo, hmm? 643 00:40:00,079 --> 00:40:02,248 ¿Es por eso que llevas un diario? 644 00:40:02,282 --> 00:40:03,917 No estaba tratando de molestarte. 645 00:40:06,719 --> 00:40:08,655 Eres como tu madre. 646 00:40:10,123 --> 00:40:11,057 Salvaje. 647 00:40:12,925 --> 00:40:14,260 Savage, ¿qué haces ... 648 00:40:16,862 --> 00:40:19,032 Ella mató a tu padre ella no? 649 00:40:20,500 --> 00:40:23,103 Sabes que no recuerdo que pasó. 650 00:40:27,373 --> 00:40:30,242 Pensé que podía hacer esto pero no puedo. 651 00:40:30,275 --> 00:40:32,144 Tía Rebecca, lo siento, Yo no ... 652 00:40:32,177 --> 00:40:35,949 Sabes, hay una razón por la que no hables del pasado. 653 00:40:37,182 --> 00:40:38,351 Revuelve las cosas. 654 00:41:26,132 --> 00:41:27,768 ¿No ves que me necesitas? 655 00:41:28,902 --> 00:41:32,072 Sin mi eres solo la niña indefensa asustada 656 00:41:32,105 --> 00:41:35,074 siempre te temiste se convertiría. 657 00:41:35,108 --> 00:41:38,378 No temas, porque estoy más cerca de ti de lo que piensas. 658 00:41:39,579 --> 00:41:42,048 Ahora que tengo tu diario 659 00:41:42,081 --> 00:41:44,818 lo entiendo completamente lo que necesitas 660 00:41:45,885 --> 00:41:47,755 y te lo voy a dar. 661 00:41:48,822 --> 00:41:49,990 Tuve que matar a Kevin. 662 00:41:50,923 --> 00:41:52,559 Sabes que lo hice. 663 00:41:52,592 --> 00:41:55,095 No eres una mercancía de nadie. 664 00:41:55,128 --> 00:41:57,030 ¿Que quieres de mi? 665 00:41:58,297 --> 00:41:59,865 Es la policía, señora. 666 00:41:59,898 --> 00:42:01,300 ¿Está todo bien? 667 00:42:01,333 --> 00:42:02,402 Todo está bien. 668 00:42:06,940 --> 00:42:07,840 Solo un minuto. 669 00:42:14,547 --> 00:42:16,817 - ¿Marie Clark? - Si. 670 00:42:21,521 --> 00:42:23,190 ¿Conoces a este hombre? 671 00:42:24,990 --> 00:42:28,061 Quería darme unas huellas de nuestra sesión anterior. 672 00:42:28,094 --> 00:42:29,496 Muchas impresiones. 673 00:42:29,528 --> 00:42:32,599 Estabas enyesado por todas partes su estudio. 674 00:42:32,632 --> 00:42:35,467 Sí, me hizo sentir incómodo Así que me fui. 675 00:42:35,501 --> 00:42:36,870 Con tu amiga Sarah. 676 00:42:36,902 --> 00:42:38,538 No, ella se fue antes. 677 00:42:38,570 --> 00:42:40,906 ¿Y qué hora fue exactamente? 678 00:42:40,940 --> 00:42:43,275 No lo sé, tal vez a las 4:15, algo como eso. 679 00:42:47,947 --> 00:42:49,449 Un poco nerviosos, ¿no? 680 00:42:50,884 --> 00:42:54,320 Es un poco impactante Escuche que alguien está muerto. 681 00:42:54,353 --> 00:42:58,390 Quiero decir, no puedo fingir que me gustó el tipo. Es espeluznante como la mierda. 682 00:42:58,423 --> 00:43:02,461 Pero quiero decir, nadie nadie se merece eso. 683 00:43:03,563 --> 00:43:05,164 ¿Qué se merece? 684 00:43:05,197 --> 00:43:06,098 Ser asesinado. 685 00:43:07,367 --> 00:43:08,902 Oh, no solo asesinado. 686 00:43:10,168 --> 00:43:13,272 Kevin Duncan fue asesinado por un profesional. 687 00:43:14,606 --> 00:43:15,875 ¿Un profesional? 688 00:43:15,909 --> 00:43:17,277 Tenemos razones para creer 689 00:43:17,309 --> 00:43:19,413 el asesino tiene entrenamiento militar. 690 00:43:21,414 --> 00:43:22,950 ¿Por qué te fuiste de todos modos? 691 00:43:24,418 --> 00:43:27,120 ¿Tenías miedo de que estuviera planeando aprovecharte de ti ¿Asaltarte? 692 00:43:27,152 --> 00:43:29,255 No se lo que quería Yo solo no queria estar alli 693 00:43:29,289 --> 00:43:30,524 No me sentí seguro. 694 00:43:32,257 --> 00:43:34,660 Tienes mucho de libros sobre Dios. 695 00:43:34,693 --> 00:43:38,130 Sí, estoy metiendo mi maestría Religión comparativa. 696 00:43:38,164 --> 00:43:39,066 Hmm. 697 00:43:44,704 --> 00:43:48,208 TOC, Tengo que tocarme. 698 00:43:48,240 --> 00:43:50,643 No quiero ser grosero pero ha sido un día bastante intenso. 699 00:43:50,677 --> 00:43:55,081 ¿Necesitas algo más de yo o hemos terminado aquí? 700 00:43:55,114 --> 00:43:58,117 Esta fue una brutal asesinato, Marie. 701 00:43:58,150 --> 00:44:00,953 Quien hizo esto es capaz de un nivel de violencia 702 00:44:00,987 --> 00:44:03,623 la mayoría de la gente no puede comprender fácilmente. 703 00:44:03,655 --> 00:44:07,126 Entonces, por su propia seguridad, 704 00:44:07,159 --> 00:44:09,663 Espero que no te quedes nada de nosotros. 705 00:44:41,626 --> 00:44:42,728 Oye. 706 00:44:44,496 --> 00:44:46,199 Axel. 707 00:44:51,503 --> 00:44:54,473 Hola, Axel. 708 00:44:56,175 --> 00:44:57,177 Axel? 709 00:44:59,545 --> 00:45:00,614 Bueno. 710 00:45:14,594 --> 00:45:15,494 ¡Detener! 711 00:45:47,559 --> 00:45:50,029 Oye, que amable de tu parte aparecer. 712 00:45:50,762 --> 00:45:52,798 Quizás quieras intentar hacerlo en el comienzo de la clase 713 00:45:52,831 --> 00:45:54,534 en lugar del final. 714 00:45:59,137 --> 00:46:00,306 ¿Qué pasa? 715 00:46:01,641 --> 00:46:04,010 creo que podría estar perdiendo la cabeza. 716 00:46:07,780 --> 00:46:10,083 Bueno, en general, si estás preguntando si o no 717 00:46:10,115 --> 00:46:11,818 te estás volviendo loco es una apuesta bastante segura 718 00:46:11,851 --> 00:46:13,253 para decir que estás cuerdo. 719 00:46:14,719 --> 00:46:16,288 Y solo porque eres paranoico no significa 720 00:46:16,322 --> 00:46:18,425 que no son todos fuera a buscarte. 721 00:46:23,795 --> 00:46:24,730 Te invito un trago 722 00:46:25,664 --> 00:46:27,300 puedes contarme sobre todos tus problemas. 723 00:46:27,333 --> 00:46:28,235 Kay. 724 00:46:30,235 --> 00:46:33,072 No, Tenías razón en no ir a la policía. 725 00:46:33,106 --> 00:46:35,642 Solo confirmarías sus sospechas que estuviste involucrado de alguna manera. 726 00:46:35,675 --> 00:46:39,579 Excelente. Quiero decir si, me alegro estas de acuerdo con mis instintos 727 00:46:39,612 --> 00:46:43,150 pero quiero decir, si no puedo ir a la policía, ¿en quién puedo confiar? 728 00:46:45,818 --> 00:46:47,620 Tengo a alguien que me puede ayudar. 729 00:46:47,652 --> 00:46:48,754 ¿Qué, como un P.I.? 730 00:46:51,456 --> 00:46:53,559 Sí, podrías decir eso. 731 00:46:58,764 --> 00:47:00,432 Veo que tu puntería ha mejorado 732 00:47:00,465 --> 00:47:04,336 desde la última vez que te pegué. 733 00:47:04,369 --> 00:47:06,205 ¿Ha desarrollado amnesia? 734 00:47:06,239 --> 00:47:07,874 Porque recuerdo chillando tu culo 735 00:47:07,907 --> 00:47:09,476 la última vez que jugamos. 736 00:47:10,476 --> 00:47:12,112 Pon tu dinero sobre la mesa. 737 00:47:14,914 --> 00:47:16,883 Dinero sobre la mesa. 738 00:47:16,916 --> 00:47:20,120 ¿Dónde fue eso la última vez? ¿jugamos? 739 00:47:20,152 --> 00:47:21,253 Abu Dhabi. 740 00:47:21,286 --> 00:47:22,288 ¡Oh! 741 00:47:22,320 --> 00:47:23,755 La convención de armas. 742 00:47:23,789 --> 00:47:24,825 Sip. 743 00:47:26,458 --> 00:47:28,694 El tiempo que Keith casi arruina nuestra tapadera. 744 00:47:29,661 --> 00:47:31,297 Ese es. 745 00:47:31,329 --> 00:47:32,764 El hijo de puta todavía nos debe para ese. 746 00:47:32,797 --> 00:47:34,733 Está tan cerca de ser ' colgado de sus bolas 747 00:47:34,766 --> 00:47:36,768 Por el resto de su vida. 748 00:47:36,802 --> 00:47:38,105 ¿Dónde está ahora? 749 00:47:40,172 --> 00:47:40,873 La agencia. 750 00:47:43,643 --> 00:47:44,711 Tiene sentido. 751 00:47:47,880 --> 00:47:49,583 Hablando de deber favores. 752 00:47:50,650 --> 00:47:52,751 Oh sí, ¿cómo se llama de nuevo? 753 00:47:52,784 --> 00:47:53,886 Marie. 754 00:47:53,920 --> 00:47:55,387 Marie Clark. 755 00:47:55,420 --> 00:47:56,322 Marie Clark. 756 00:48:00,259 --> 00:48:01,927 Oye hermano, ¿estás bien? 757 00:48:01,960 --> 00:48:03,496 ¿No me veo bien? 758 00:48:07,599 --> 00:48:09,168 Esta chica de la que te hablé 759 00:48:09,202 --> 00:48:10,603 la chica que te dije que necesita ¿tu ayuda? 760 00:48:10,635 --> 00:48:11,538 Ella es especial. 761 00:48:13,972 --> 00:48:16,208 Entonces, si no estás preparado para esto ... 762 00:48:16,242 --> 00:48:18,510 Atrapar a un acosador, eso es fácil. 763 00:48:18,543 --> 00:48:21,681 - Siempre vienen a ti. - Angus, no estoy hablando de eso. 764 00:48:21,713 --> 00:48:25,784 Te debo una. Te dije que yo cuidar al joven estudiante. 765 00:48:25,818 --> 00:48:28,721 No es así. Ella está en un lugar frágil en este momento. 766 00:48:28,753 --> 00:48:30,589 Ahora no te necesito subiendo allí 767 00:48:30,623 --> 00:48:33,259 a las 11:30 AM oliendo a whisky, me sientes? 768 00:48:33,291 --> 00:48:35,961 ¿De verdad tienes que insultarme? 769 00:48:35,994 --> 00:48:38,731 Implicando que me agacharía tan bajo 770 00:48:39,699 --> 00:48:43,869 como conocer un nuevo cliente para la primera vez, borracho? 771 00:48:47,806 --> 00:48:49,642 Soy un jodido profesional. 772 00:49:05,657 --> 00:49:08,760 Ahí vamos, está bien. 773 00:49:08,793 --> 00:49:11,797 No voy a endulzar cúbrelo para ti, mujer. 774 00:49:11,831 --> 00:49:13,666 He visto cosas que cambiarían 775 00:49:13,699 --> 00:49:15,668 las nueces de otro hombre en pasas. 776 00:49:15,701 --> 00:49:17,302 Ah, vale. 777 00:49:17,335 --> 00:49:19,004 Estoy a mitad de camino un divorcio vicioso 778 00:49:19,038 --> 00:49:21,608 y estoy derribando un litro de Jameson por noche. 779 00:49:21,641 --> 00:49:25,612 Mi empresa corre grave peligro de ir a la mierda. 780 00:49:25,644 --> 00:49:29,748 Porque estaba teniendo una aventura 781 00:49:29,782 --> 00:49:31,785 con mi asistente de 22 años. 782 00:49:33,018 --> 00:49:36,622 - Y mi esposa nos grabó. - Guau. 783 00:49:36,655 --> 00:49:39,358 Pero soy muy bueno en lo que hago. 784 00:49:39,391 --> 00:49:41,393 Puedo resolver tu problema para ti. 785 00:49:47,032 --> 00:49:50,469 Oh, veo que ya hiciste K.O. las cámaras de seguridad. 786 00:49:52,637 --> 00:49:54,440 Soluciones fuertes, guau. 787 00:49:54,472 --> 00:49:56,675 Ese es un gran nombre para su empresa. 788 00:49:56,708 --> 00:49:58,677 - ¿Te gusta? - Oh, sí, lo hago, no lo es, 789 00:49:58,710 --> 00:50:00,312 da la impresion 790 00:50:00,346 --> 00:50:02,282 que tienes soluciones fuertes 791 00:50:03,048 --> 00:50:05,784 por los problemas de la gente. 792 00:50:05,818 --> 00:50:08,822 Sí amor, eso lo hacemos. 793 00:50:11,690 --> 00:50:13,959 Está bien, sí, entonces, ¿como funciona esto? 794 00:50:13,992 --> 00:50:16,630 ¿Sabes qué hacemos primero? 795 00:50:19,699 --> 00:50:22,335 Primero descubrimos cómo esto la persona ha estado recibiendo 796 00:50:22,367 --> 00:50:24,003 dentro y fuera de su apartamento. 797 00:50:31,043 --> 00:50:32,412 Perfecto. 798 00:50:35,447 --> 00:50:38,850 Sí, definitivamente quieres tener estas cerraduras cambiaron. 799 00:50:38,884 --> 00:50:42,621 Pero no hay señales de forzado Entrada en el departamento. 800 00:50:42,655 --> 00:50:44,791 Quienquiera que venga aquí tiene una llave. 801 00:50:44,824 --> 00:50:46,459 Sí, pero le puse la cadena. 802 00:50:46,492 --> 00:50:47,994 Las cadenas se pueden abrir desde el exterior 803 00:50:48,027 --> 00:50:50,463 con una goma elástica y un trozo de cinta. 804 00:50:50,496 --> 00:50:52,597 Pon esto debajo de la puerta cuando estás aquí solo. 805 00:50:52,630 --> 00:50:54,099 No mantendrá a un intruso fuera para siempre 806 00:50:54,132 --> 00:50:55,901 pero lo ralentizará Tiempo suficiente 807 00:50:55,934 --> 00:50:58,804 para que obtengas un adecuado arma. Tienes un arma? 808 00:50:58,838 --> 00:51:01,673 - No, Dios, no, no. - Bueno, deberías comprarte uno. 809 00:51:01,706 --> 00:51:04,576 O al menos un decente bote de spray de pimienta. 810 00:51:04,610 --> 00:51:07,012 Y voy a necesitar una lista de todos en tu vida 811 00:51:07,045 --> 00:51:09,114 quien pudo haber tomado tu diario. 812 00:51:09,148 --> 00:51:13,887 Lo bueno, lo malo y todos en el medio. 813 00:51:17,456 --> 00:51:21,027 Bien, esta es la lista de sus nombres. 814 00:51:21,059 --> 00:51:24,529 - Si necesitas algo... - Oh, los nombres son suficientes. 815 00:51:24,563 --> 00:51:26,333 Lo hiciste alfabéticamente. 816 00:51:28,032 --> 00:51:30,435 Sí, así es como mi mente funciona, supongo. 817 00:51:30,469 --> 00:51:31,371 Impresionante. 818 00:51:32,972 --> 00:51:34,607 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 819 00:51:34,639 --> 00:51:36,775 Ahora me entero quien te ha estado acosando 820 00:51:36,809 --> 00:51:38,644 y voy a hacer que se detengan. 821 00:51:59,498 --> 00:52:00,400 ¿Qué? 822 00:52:01,166 --> 00:52:02,534 ¡Robert D'Angelino! 823 00:52:05,036 --> 00:52:08,106 Nunca escuché de él. 824 00:52:08,139 --> 00:52:10,442 Estoy aqui para hablar contigo sobre un asesinato. 825 00:52:21,954 --> 00:52:22,855 ¿Quien murió? 826 00:52:22,887 --> 00:52:24,090 Kevin Duncan. 827 00:52:24,123 --> 00:52:26,025 Tampoco he oído hablar de él. 828 00:52:26,057 --> 00:52:27,726 ¿Estas seguro de eso? 829 00:52:27,760 --> 00:52:29,462 Porque tu ex novia era La última persona 830 00:52:29,494 --> 00:52:30,529 para verlo vivo. 831 00:52:36,601 --> 00:52:37,702 Entonces, ¿qué es lo que estás diciendo? 832 00:52:37,735 --> 00:52:38,703 Marie lo mató? 833 00:52:38,737 --> 00:52:39,972 Quizás lo mataste. 834 00:52:41,039 --> 00:52:42,641 Oh ya veo. 835 00:52:42,675 --> 00:52:43,843 Tú también te enamoraste. 836 00:52:45,177 --> 00:52:46,079 ¿Cayó por qué? 837 00:52:48,112 --> 00:52:50,682 Ella juega todo lindo y dulce 838 00:52:50,715 --> 00:52:52,585 pero esa no es quien ella realmente es. 839 00:52:55,153 --> 00:52:56,588 ¿Oh no? 840 00:52:59,891 --> 00:53:00,793 ¿Quién es ella entonces? 841 00:53:02,628 --> 00:53:04,864 No sabes una mierda lárgate de mi ... 842 00:53:04,896 --> 00:53:08,867 Mantente alejado de ella ¿Me escuchas? Hmm, ¿me escuchas? 843 00:53:08,900 --> 00:53:13,239 Porque si vienes a una milla de Marie Clark nunca más volveré. 844 00:53:13,271 --> 00:53:15,708 Y si tengo que volver no vamos a tener 845 00:53:15,740 --> 00:53:17,143 tan agradable charla como estamos teniendo ahora. 846 00:53:20,980 --> 00:53:24,016 Ahora chicos, asegúrense de disfrutar el resto de tu día. 847 00:53:25,050 --> 00:53:27,153 La vida puede ser más corta que Crees. 848 00:53:30,021 --> 00:53:32,557 Ocho años de matrimonio y ella se va 849 00:53:32,590 --> 00:53:35,929 sin una palabra, una nota, nada. 850 00:53:36,862 --> 00:53:38,564 Es como si acabara de desaparecer. 851 00:53:38,597 --> 00:53:39,599 Lo siento mucho. 852 00:53:40,900 --> 00:53:42,768 Quizás se aburrió. 853 00:53:42,800 --> 00:53:44,636 Quiero decir, cuantas veces puedes escuchar a un chico emborracharse 854 00:53:44,670 --> 00:53:49,509 y despotricar sobre Amaquelitas antes la novedad desaparece. 855 00:53:49,541 --> 00:53:52,744 - Amalecitas. - Amalecitas. 856 00:53:52,777 --> 00:53:55,647 Bueno, podría escucharte despotricar sobre Abimelec 857 00:53:55,681 --> 00:53:59,251 y los Amelecitas hasta David trae 200 prepucios a Saulo. 858 00:54:00,818 --> 00:54:03,489 Querido Dios. Eres perfecto. 859 00:54:04,255 --> 00:54:06,024 - Detener. - Seriamente. 860 00:54:07,226 --> 00:54:08,760 Citas a Maimónides. 861 00:54:10,161 --> 00:54:13,798 Tienes un millón de seguidores en esa cosa de las redes sociales. 862 00:54:13,831 --> 00:54:16,802 Eres amable, eres dulce eres gracioso. 863 00:54:17,869 --> 00:54:19,204 Hermosa más allá de las palabras. 864 00:54:20,838 --> 00:54:22,775 Y eres jodidamente brillante. 865 00:54:22,807 --> 00:54:24,911 Vas a hacer una gran contribución 866 00:54:24,943 --> 00:54:27,212 con su investigación en Enuma. 867 00:54:27,246 --> 00:54:28,114 Entonces, ¿qué da? 868 00:54:29,847 --> 00:54:31,784 Debes tener un defecto en alguna parte. 869 00:54:32,851 --> 00:54:36,055 Simplemente no puedo por mi vida averigua qué es. 870 00:54:36,088 --> 00:54:37,624 Bueno, tengo un acosador. 871 00:54:38,724 --> 00:54:39,692 Ahí está eso. 872 00:54:39,724 --> 00:54:40,592 Si. 873 00:54:41,827 --> 00:54:44,730 Como van las cosas con Angus? 874 00:54:44,762 --> 00:54:46,798 Si, como estas lo conoces exactamente? 875 00:54:48,199 --> 00:54:51,202 Servimos juntos en una empresa privada. 876 00:54:51,235 --> 00:54:53,806 ¿Qué, como mercenarios? 877 00:54:55,907 --> 00:54:59,778 Algo como eso. Es mejor mantenerlo vago. 878 00:54:59,811 --> 00:55:03,014 Sabes, lo importante es que puedas confiar él para cuidar de su mejor interés. 879 00:55:03,047 --> 00:55:05,951 - ¿Estás seguro de eso? - ¿De verdad crees que traería a alguien 880 00:55:05,985 --> 00:55:10,923 - ¿En tu vida no puedes confiar? - ¿Y tú, eh? 881 00:55:10,956 --> 00:55:14,293 Como si de repente fueras algo SOLDADO AMERICANO. Joe asesino mercenario? 882 00:55:14,326 --> 00:55:16,695 Yo recogí información cuando estaba activo. 883 00:55:18,797 --> 00:55:23,001 Hicieron que otras personas hicieran el asesinato. 884 00:55:25,103 --> 00:55:27,739 Solo lo hice para pagar la escuela. 885 00:55:27,773 --> 00:55:29,608 Estoy retirado de esa vida ahora. 886 00:55:30,643 --> 00:55:32,045 Oye, esta es mi vida ahora. 887 00:55:37,949 --> 00:55:40,152 Primera división del templo cielo y tierra. 888 00:55:41,320 --> 00:55:43,155 Santuario acuático construido para un príncipe. 889 00:55:44,088 --> 00:55:45,857 Agua vertida de su canal puro. 890 00:55:45,891 --> 00:55:47,827 Dios mío, guau. 891 00:55:47,860 --> 00:55:51,130 No puedo creer que tengas la universidad para adquirir esto. 892 00:55:51,163 --> 00:55:54,300 Debe haber costado una fortuna. 893 00:55:55,367 --> 00:55:58,004 Bueno, cuando lo vi iba a subastarse 894 00:55:58,036 --> 00:56:01,039 Le dije al decano que renunciaría si ellos no lo adquirió. 895 00:56:02,106 --> 00:56:04,943 Estabas listo para dejar tu trabajo ¿Más allá de esto? ¿Por qué? 896 00:56:06,744 --> 00:56:09,047 Bueno yo sabia te haría feliz. 897 00:56:10,114 --> 00:56:11,016 De Verdad? 898 00:56:13,918 --> 00:56:14,820 De Verdad. 899 00:56:44,483 --> 00:56:47,253 Por qué estás aquí, Sr. McGlocklin? 900 00:56:47,286 --> 00:56:50,389 Entre tú y yo Solo estoy rellenando mis libros. 901 00:56:51,356 --> 00:56:53,059 Se ve bien para el cliente cuando nos encontramos 902 00:56:53,092 --> 00:56:55,227 con todo potencialmente personas relevantes en persona. 903 00:56:55,260 --> 00:56:57,830 No tengo un objetivo aqui 904 00:56:57,862 --> 00:57:00,231 pero ya que estoy aqui cualquier cosa que puedas decirme 905 00:57:00,264 --> 00:57:03,268 sobre quien podría ser acecharla, podría ser útil. 906 00:57:04,836 --> 00:57:06,739 ¿Marie tiene enemigos? 907 00:57:06,771 --> 00:57:08,440 Cada chica hermosa tiene enemigos. 908 00:57:08,474 --> 00:57:10,976 Pero ella tiene enemigos capaces de asesinar? 909 00:57:11,009 --> 00:57:13,344 Dado el derecho circunstancia casi cualquiera, 910 00:57:13,378 --> 00:57:15,948 Creo que es capaz de asesinar. 911 00:57:15,981 --> 00:57:18,751 No es eso su experiencia, sargento? 912 00:57:18,784 --> 00:57:21,153 Oh, jubilado ahora. 913 00:57:21,186 --> 00:57:24,856 ¿Oh enserio? Entonces por qué dejaste el ejercito? 914 00:57:24,889 --> 00:57:26,991 Oh eso es una historia larga y aburrida. 915 00:57:27,025 --> 00:57:28,894 Sabes, me gusta mucho la forma en que 916 00:57:28,927 --> 00:57:30,429 has decorado tu oficina. 917 00:57:30,461 --> 00:57:31,963 Bueno, gracias. 918 00:57:31,996 --> 00:57:33,898 Lo has hecho usted mismo o contratar a alguien? 919 00:57:33,931 --> 00:57:35,800 ¿Cómo los llaman? 920 00:57:35,833 --> 00:57:37,368 Diseñadores de interiores. 921 00:57:37,402 --> 00:57:39,871 Por qué eres ¿buscando a alguien? 922 00:57:39,905 --> 00:57:42,842 Oh, no creo Podría pagarlos. 923 00:57:42,875 --> 00:57:45,210 Debes tener una práctica muy exitosa. 924 00:57:45,244 --> 00:57:49,148 Ah, sí, bueno, lo hago bastante bien. 925 00:57:52,451 --> 00:57:55,822 ¿Cuál es tu tarifa por hora? si no te importa que pregunte 926 00:57:56,922 --> 00:57:58,523 Mis clientes me pagan por mes 927 00:57:58,556 --> 00:58:01,459 y consigue lo que sea tiempo que necesitan de mi. 928 00:58:01,492 --> 00:58:03,862 ¿Cómo te paga Marie por eso? 929 00:58:03,896 --> 00:58:06,265 Quiero decir, estoy haciendo un favor para un amigo 930 00:58:06,297 --> 00:58:08,399 porque ella lo dejó claro no podía pagar mis tarifas. 931 00:58:08,432 --> 00:58:11,936 Quiero asegurarme de que ella no llevándome a correr, ¿sabes? 932 00:58:11,969 --> 00:58:15,406 Confundiendo mi generosidad por estupidez y todo eso. 933 00:58:15,440 --> 00:58:20,546 Sr. McGlocklin, Marie sobrevivió una infancia muy traumática 934 00:58:20,579 --> 00:58:24,817 y ha trabajado increíblemente duro para llegar a donde está hoy. 935 00:58:24,849 --> 00:58:26,485 ¿Y dónde está ella hoy? 936 00:58:26,518 --> 00:58:29,922 Capaz de funcionar como un normal, ser humano exitoso, 937 00:58:29,954 --> 00:58:31,856 y con un futuro muy brillante. 938 00:58:31,889 --> 00:58:34,125 El hecho de que ella es no completamente inmovilizado 939 00:58:34,159 --> 00:58:36,195 por el trauma que ella pasó, 940 00:58:36,228 --> 00:58:39,398 eso es nada menos que un milagro, Sr. McGlocklin. 941 00:58:39,431 --> 00:58:42,434 - No lo sabía. - Sí, bueno, sepa esto. 942 00:58:42,467 --> 00:58:47,139 Me preocupo profundamente por Marie, como hago con todos mis pacientes. 943 00:58:47,172 --> 00:58:51,811 Te lo digo yo no aprecio un personaje como tu 944 00:58:51,844 --> 00:58:56,514 husmeando sobre su negocio en tu estilo militar arrogante. 945 00:58:56,547 --> 00:58:59,851 Así que si me disculpas Creo que hemos terminado aquí. 946 00:59:19,905 --> 00:59:22,141 Oh, sostén la puerta. Gracias. 947 00:59:35,152 --> 00:59:38,890 No digas cualquiera a donde vas. 948 00:59:38,923 --> 00:59:40,960 No traigas ninguno dispositivos contigo. 949 00:59:42,561 --> 00:59:44,564 Controlaré tus redes sociales. 950 00:59:46,898 --> 00:59:50,235 Y dentro de las 48 horas, Voy a tener a quien hizo esto 951 00:59:50,268 --> 00:59:52,103 clavado en la puta pared. 952 01:01:15,721 --> 01:01:16,621 Guau. 953 01:01:18,489 --> 01:01:20,358 Te dije que era un niño de fondos fiduciarios. 954 01:01:32,269 --> 01:01:34,974 Eso es tres él es el jardinero. 955 01:01:35,007 --> 01:01:37,342 El cuida el lugar cuando no estamos aquí 956 01:01:37,376 --> 01:01:39,478 que es la mayor parte del tiempo. 957 01:01:39,510 --> 01:01:43,014 Entonces es un bonito un buen trato para él en realidad. 958 01:01:43,047 --> 01:01:44,649 ¿Se queda con nosotros? 959 01:01:44,682 --> 01:01:47,251 Solo en el cobertizo, cariño. No dejes que la ayuda entre en casa. 960 01:01:47,284 --> 01:01:50,755 - ¿Entonces no tiene llaves? - Es perfectamente inofensivo. 961 01:01:50,789 --> 01:01:53,525 No te dejes engañar por su apariencia, es un amor absoluto. 962 01:01:53,557 --> 01:01:55,527 - Es como tú en su única forma. - Oh, eso es lamentable. 963 01:01:55,559 --> 01:01:56,762 Es bueno verte, Sr. Richard. 964 01:01:56,795 --> 01:01:57,697 Hola. 965 01:01:59,331 --> 01:02:02,067 La casa esta en perfecto estado de funcionamiento, 966 01:02:02,099 --> 01:02:04,769 Apagué la seguridad sistema como preguntaste 967 01:02:04,802 --> 01:02:08,272 así no tendremos ningún problema con la policía como la última vez. 968 01:02:08,306 --> 01:02:09,675 Gracias. 969 01:02:09,708 --> 01:02:13,612 Tres, esto es mi querida amiga Marie. 970 01:02:14,612 --> 01:02:16,581 Marie, soy Tres. 971 01:02:17,615 --> 01:02:19,451 Me alegro de conocerla, señorita Marie. 972 01:02:23,188 --> 01:02:25,490 Espera hasta que te muestre la vista. 973 01:02:25,523 --> 01:02:29,293 Tres, cariño, podrías guarde el equipaje por favor. 974 01:02:29,327 --> 01:02:31,163 Feliz, Sr. Richard. 975 01:02:31,195 --> 01:02:32,431 Gracias. 976 01:02:32,463 --> 01:02:34,532 ¿Está la barra completamente equipada? 977 01:02:34,565 --> 01:02:37,135 Bueno, sabía que eras tú viniendo 978 01:02:37,168 --> 01:02:40,471 así que te dejaré responder ese para ti. 979 01:02:40,505 --> 01:02:45,244 - Tres, eres un regalo del cielo. - Hacemos lo que podemos, Sr. Richard. Hacemos lo que podemos. 980 01:03:47,204 --> 01:03:48,306 Mantén tus manos donde yo puedo verlos 981 01:03:48,340 --> 01:03:50,175 y muévete a la esquina. 982 01:03:53,612 --> 01:03:59,085 - ¿Quien te envio? - Es una pieza de maquinaria impresionante la que tiene allí. 983 01:04:00,217 --> 01:04:02,253 Le dices a ese pedazo de mierda He hecho todo lo que me pidió 984 01:04:02,286 --> 01:04:04,155 está bien, él no tiene cualquier razón para estar haciendo esto. 985 01:04:04,188 --> 01:04:06,424 Que es lo que piensas Estoy aquí para hacer 986 01:04:06,458 --> 01:04:10,461 - Hijo de puta. - No estoy aquí por las razones por las que crees que estoy aquí. 987 01:04:10,494 --> 01:04:11,663 De rodillas. 988 01:04:11,695 --> 01:04:13,464 - Eso no va a pasar. - ¿Qué? 989 01:04:13,498 --> 01:04:15,467 No me voy a poner de rodillas 990 01:04:15,500 --> 01:04:17,135 y no me vas a disparar. 991 01:04:17,168 --> 01:04:19,203 - Oh, ¿no lo crees? - No. 992 01:04:19,237 --> 01:04:22,807 - No eres un asesino. - No lo sabes. 993 01:04:22,840 --> 01:04:27,612 Huh, sé que estabas el niño más inteligente de tu clase. 994 01:04:27,646 --> 01:04:29,882 Y tuviste un natural capacidad de programación. 995 01:04:29,914 --> 01:04:32,884 Pero tuviste social ansiedades también, y secretamente sentidas 996 01:04:32,918 --> 01:04:35,721 que los otros pequeños cabrones siempre se reían de ti. 997 01:04:35,753 --> 01:04:37,889 Que, lo eran. 998 01:04:39,356 --> 01:04:41,793 Baja el arma, hijo. Solo estoy aquí para hablar. 999 01:04:48,766 --> 01:04:50,535 Por qué eres monitoreando a Marie Clark? 1000 01:04:50,568 --> 01:04:51,603 No se que ... 1001 01:04:53,572 --> 01:04:55,207 Se me acaba el tiempo. 1002 01:04:55,239 --> 01:04:56,841 Así que si no lo haces empieza a darme respuestas 1003 01:04:56,875 --> 01:04:58,943 Voy a arruinar eso linda cabecita tuya 1004 01:04:58,976 --> 01:05:00,545 todo eso X ahí, ¿Me escuchas? 1005 01:05:00,579 --> 01:05:01,947 Te lo digo, hombre. No se una mierda 1006 01:05:01,980 --> 01:05:03,382 no me dicen una mierda, ¿de acuerdo? 1007 01:05:03,414 --> 01:05:06,684 Oh, ellos, hmm? 1008 01:05:06,717 --> 01:05:08,553 Son un comienzo. 1009 01:05:12,257 --> 01:05:15,793 ¿Quienes son ellos? ¿Hmm? 1010 01:05:18,362 --> 01:05:19,697 ¿No? 1011 01:05:19,731 --> 01:05:21,600 Espera espera espera, espera, espera, está bien, escucha. 1012 01:05:21,632 --> 01:05:23,467 Está bien, está bien, conocí a un chico en la fiesta 1013 01:05:23,501 --> 01:05:25,836 - y me ofreció mucha pasta. - Eh. 1014 01:05:25,869 --> 01:05:28,706 Y me puso como el compañero de cuarto de su novio 1015 01:05:28,739 --> 01:05:30,208 cuando ella se mudó para monitorearla. 1016 01:05:30,242 --> 01:05:31,677 Bien, entonces pirateé su mierda. 1017 01:05:31,710 --> 01:05:33,478 - ¿Hacer que? - Solo para joderla. 1018 01:05:33,510 --> 01:05:34,913 Joder con ella como? 1019 01:05:34,945 --> 01:05:36,949 Solo para joder su cabeza y cosas como, 1020 01:05:36,981 --> 01:05:42,753 - hacerla paranoica, como si se estuviera volviendo loca. - ¿Quién era el chico? 1021 01:05:42,786 --> 01:05:45,356 No sé, me pagó en efectivo. Nunca más supe de él. 1022 01:05:45,389 --> 01:05:47,826 Bueno, si te pagara por adelantado y nunca volviste a ver al chico 1023 01:05:47,858 --> 01:05:48,927 ¿Por qué no acabas de embolsa el dinero 1024 01:05:48,960 --> 01:05:50,996 y dejar sola a la pobre? 1025 01:05:51,028 --> 01:05:52,331 Porque este no es el tipo de chico al que te quieres cabrear. 1026 01:05:52,364 --> 01:05:53,532 ¿Qué quieres decir? 1027 01:05:54,599 --> 01:05:56,735 Él es como, malvado, ¿de acuerdo? 1028 01:05:56,768 --> 01:05:59,371 Él es como en alguna mierda realmente oscura. 1029 01:06:03,875 --> 01:06:07,846 Aquí tienes tus aposentos. 1030 01:06:13,585 --> 01:06:15,287 Es un poco almizclado. 1031 01:06:28,632 --> 01:06:31,702 La abuela tenía una obsesión por las muñecas. 1032 01:06:31,735 --> 01:06:33,638 Esto es simplemente la punta del iceberg. 1033 01:06:33,672 --> 01:06:35,407 Deberías ver el ático. 1034 01:06:35,440 --> 01:06:37,775 Muñecas espeluznantes, perfectas. 1035 01:06:37,809 --> 01:06:40,446 Bueno, no tiene sentido ocultándoselo. 1036 01:06:42,447 --> 01:06:43,782 Pueden caminar y hablar. 1037 01:06:45,750 --> 01:06:47,385 - Y luego tienen ... - Bien bien, 1038 01:06:47,418 --> 01:06:49,887 realmente estás loco, sabes esto, ¿verdad? 1039 01:06:51,523 --> 01:06:56,894 Sabes, una vez encontré un Randy Annalee muñeca encima de uno de mis Kens. 1040 01:06:56,927 --> 01:07:01,833 Bragas sobre su cabeza. Realmente deberíamos solo tírelos a la basura y termine con eso. 1041 01:07:01,865 --> 01:07:03,634 Pero ya que lo haría romper el corazón de la madre 1042 01:07:03,668 --> 01:07:06,438 hacer algo tan cruel y cosa despiadada ... 1043 01:07:24,088 --> 01:07:26,491 Ahí, eso lo hace. 1044 01:07:30,061 --> 01:07:31,930 Podría buscarte otra habitación. 1045 01:07:31,963 --> 01:07:37,069 Oh no no. Richard, esto es maravilloso. 1046 01:07:37,101 --> 01:07:38,002 Gracias. 1047 01:07:38,036 --> 01:07:39,304 Venir venir. 1048 01:07:40,804 --> 01:07:41,706 Nada de eso. 1049 01:07:42,773 --> 01:07:43,875 Estamos de vacaciones. 1050 01:07:46,411 --> 01:07:48,547 No necesitas conseguir todo emocional y, ya sabes, 1051 01:07:48,579 --> 01:07:50,748 tomar tiempo lejos de cosas más importantes. 1052 01:07:50,782 --> 01:07:54,053 Como quedarse sin piernas correctamente. 1053 01:07:55,987 --> 01:07:57,889 Que tal si un buen par de Pimm's? 1054 01:07:57,922 --> 01:07:59,858 Suena encantador, ¿no? 1055 01:07:59,891 --> 01:08:01,593 Sí, preciosa. 1056 01:08:08,465 --> 01:08:11,402 Tomaste la custodia de su sobrina cuando tenía cuántos años? 1057 01:08:11,436 --> 01:08:15,874 Quince, ella tenía quince cuando murió mi hermano. 1058 01:08:15,907 --> 01:08:17,708 Cuanto tiempo fue entonces 1059 01:08:17,742 --> 01:08:20,378 antes de comprobar ella en el hospital? 1060 01:08:22,680 --> 01:08:24,383 ¿Cómo sabes eso? 1061 01:08:24,416 --> 01:08:26,385 Con todo respeto, es mi trabajo 1062 01:08:26,417 --> 01:08:27,952 saber todo sobre Marie. 1063 01:08:29,621 --> 01:08:31,390 ¿Qué más crees saber? 1064 01:08:33,658 --> 01:08:35,561 ¿Qué más temes que yo sepa? 1065 01:08:39,663 --> 01:08:41,699 Creo que me gustaria que te vayas ahora. 1066 01:08:41,733 --> 01:08:43,534 Rebecca, quiero que me mires. 1067 01:08:43,568 --> 01:08:47,139 Has estado cargando una inmensa peso sobre tus hombros. 1068 01:08:47,171 --> 01:08:49,540 Y puedo eliminar ese peso para ti. 1069 01:08:54,679 --> 01:08:55,780 Quiero que entiendas eso 1070 01:08:55,814 --> 01:08:57,949 lo que pasó no es tu culpa. 1071 01:08:57,981 --> 01:09:00,786 Solo estabas haciendo lo que sentiste que tenías que hacer. 1072 01:09:00,819 --> 01:09:01,920 Si. 1073 01:09:01,953 --> 01:09:03,655 ¿Puedes confiar en mí, Rebecca? 1074 01:09:08,059 --> 01:09:10,962 Ahora hablame a través del orden de los eventos 1075 01:09:10,994 --> 01:09:13,798 hasta el dia en que tu ponerla en el hospital. 1076 01:09:23,073 --> 01:09:25,543 Estaban aquí. 1077 01:09:28,813 --> 01:09:30,748 Cariño, esto es tu tío Carl. 1078 01:09:30,782 --> 01:09:33,886 - Carl, esta es Marie. - Hola. 1079 01:09:40,692 --> 01:09:41,592 Agarraré esto. 1080 01:09:55,640 --> 01:09:57,676 ¡Carl, Carl! 1081 01:09:57,708 --> 01:09:58,844 Carl? 1082 01:09:58,877 --> 01:10:00,912 Carl? ¡Carl! 1083 01:10:00,944 --> 01:10:03,114 Mi mamá me envió un ángel para protegerme. 1084 01:10:04,615 --> 01:10:07,652 Marie, ¿qué pasó aquí? 1085 01:10:07,685 --> 01:10:09,754 Fue mi ángel. 1086 01:10:09,787 --> 01:10:10,689 Ella lo hizo. 1087 01:10:15,527 --> 01:10:19,730 Hola estamos aqui para ver al Dr. Kellogg. 1088 01:10:23,201 --> 01:10:26,637 Recuerda, nosotros no hablar del pasado. 1089 01:10:30,041 --> 01:10:30,943 A cualquiera. 1090 01:10:33,711 --> 01:10:36,248 Oh, no te veas tan asustada, Marie, 1091 01:10:36,280 --> 01:10:38,716 este lugar no es tan malo como todo eso. 1092 01:10:38,750 --> 01:10:41,019 Ahora déjame mostrarte a tu nuevo dormitorio. 1093 01:10:54,731 --> 01:10:55,634 Todo está bien. 1094 01:11:01,706 --> 01:11:06,744 - Hola, Rosemary. - ¿Puedo ayudarte? 1095 01:11:06,778 --> 01:11:09,648 Eso es muy lindo pin tienes ahí. 1096 01:11:09,680 --> 01:11:10,581 Gracias. 1097 01:11:11,615 --> 01:11:13,217 ¿Lo hiciste tu mismo? 1098 01:11:13,251 --> 01:11:15,686 Sí, de hecho lo hice. 1099 01:11:15,720 --> 01:11:19,891 Yo pensé que sí, tiene ese sentimiento único. 1100 01:11:20,792 --> 01:11:23,061 Bueno, como puedo ayudarte? 1101 01:11:23,094 --> 01:11:25,797 Bueno, te estaba esperando podría dejarme echar un vistazo 1102 01:11:25,829 --> 01:11:27,832 en un archivo de un ex paciente. 1103 01:11:37,742 --> 01:11:39,711 Entonces Marie tenía dos médicos de cabecera, 1104 01:11:39,743 --> 01:11:43,113 primero Kellogg, luego Brighton? 1105 01:11:43,146 --> 01:11:44,615 Si eso es correcto. 1106 01:11:45,315 --> 01:11:47,019 ¿El Dr. Kellogg todavía está aquí? 1107 01:11:49,153 --> 01:11:50,789 El Dr. Kellogg fue asesinado 1108 01:11:52,055 --> 01:11:54,025 en el estacionamiento hace dos semanas. 1109 01:11:56,194 --> 01:11:57,796 Fue apuñalado hasta la muerte. 1110 01:12:02,132 --> 01:12:06,203 - Parece que su cliente era parte de un programa llamado Alter. - ¿Alter? 1111 01:12:06,237 --> 01:12:09,807 Alter fue parte de un post-911 blitz del proyecto experimental. 1112 01:12:09,841 --> 01:12:11,309 Cuando estaban dando luz verde 1113 01:12:11,341 --> 01:12:12,643 a casi cualquier cosa. 1114 01:12:12,676 --> 01:12:14,311 ¿Qué me puedes decir al respecto? 1115 01:12:14,345 --> 01:12:16,981 Fue iniciado por un contratista externo. 1116 01:12:17,015 --> 01:12:21,052 Fue un programa para desarrollando asesinos involuntarios. 1117 01:12:21,085 --> 01:12:22,721 ¿Por qué fue abandonado? 1118 01:12:22,753 --> 01:12:24,622 Se enteraron que era usando un paciente mental 1119 01:12:24,655 --> 01:12:26,390 como sujeto de prueba. 1120 01:12:26,423 --> 01:12:28,259 Apágalo rápido. 1121 01:12:28,292 --> 01:12:29,260 Hmm. 1122 01:12:29,292 --> 01:12:30,328 Eso es todo lo que tengo. 1123 01:12:32,162 --> 01:12:35,332 Se lo que estas arriesgando dándome esto, Keith. 1124 01:12:35,365 --> 01:12:37,735 No lo pienses pasa desapercibido. 1125 01:12:38,970 --> 01:12:42,273 Bueno, encuentras a este hijo de puta que le hizo esto a Harris 1126 01:12:42,305 --> 01:12:45,076 y tu le haces lo que desearía poder. 1127 01:12:52,850 --> 01:12:56,021 Tu duermes bien anoche, señorita Marie? 1128 01:12:56,054 --> 01:12:58,056 Lo hice, gracias. 1129 01:12:59,791 --> 01:13:01,960 No eres de por aquí, ¿verdad? 1130 01:13:04,061 --> 01:13:07,097 No no soy. Quiero decir, si, no, no originalmente. 1131 01:13:07,131 --> 01:13:08,700 Eso es como yo. 1132 01:13:08,733 --> 01:13:11,203 Yo no soy de por aqui originalmente ninguno. 1133 01:13:13,070 --> 01:13:17,108 Pero no eres un abierto puerta hijo de puta, ¿verdad? 1134 01:13:17,140 --> 01:13:18,042 ¿Perdóneme? 1135 01:13:19,210 --> 01:13:21,378 Son solo tres tipos de personas en este mundo. 1136 01:13:21,412 --> 01:13:23,682 Tienes tu puerta abierta hijos de puta, 1137 01:13:23,715 --> 01:13:25,717 tus hijos de puta puerta cerrada, 1138 01:13:25,750 --> 01:13:28,353 y tu puerta cerrada hijos de puta. 1139 01:13:28,386 --> 01:13:31,756 Ahora cual es tu puerta abierta hijo de puta diciendo? 1140 01:13:31,788 --> 01:13:35,793 - No lo sé. - Bueno, él está diciendo: "Mi puerta está abierta. 1141 01:13:35,827 --> 01:13:38,730 Lo que es mío es tuyo, puedes venir a tomar mi mierda ". 1142 01:13:39,796 --> 01:13:42,466 Y si eres lo suficientemente tonto dejar tu puerta abierta 1143 01:13:42,500 --> 01:13:44,836 Voy a tomar tu mierda. 1144 01:13:44,868 --> 01:13:47,805 Pero luego tienes tu hijo de puta puerta cerrada. 1145 01:13:47,838 --> 01:13:49,940 Ahora lo que dicen '... 1146 01:13:51,975 --> 01:13:55,079 Ellos dicen ', "Mi mierda es valiosa. 1147 01:13:56,180 --> 01:13:58,350 No te quiero para tomar mi mierda ". 1148 01:13:59,382 --> 01:14:01,485 Pero si piensas un poco de viejo rinky dink 1149 01:14:01,519 --> 01:14:03,188 maldita cerradura me mantendrás fuera 1150 01:14:03,220 --> 01:14:05,456 Definitivamente voy a toma tu mierda. 1151 01:14:08,126 --> 01:14:12,297 Y finalmente tienes tus hijos de puta puerta cerrada. 1152 01:14:13,463 --> 01:14:15,332 Ahora lo que dicen ', 1153 01:14:15,365 --> 01:14:18,002 lo que dicen 'es, "Mi mierda es valiosa. 1154 01:14:19,270 --> 01:14:22,006 No quiero que lo aceptes ". 1155 01:14:22,038 --> 01:14:25,909 Pero no necesito no madre maldita rinky dink lock 1156 01:14:25,943 --> 01:14:27,912 para mantenerte fuera, no. 1157 01:14:27,944 --> 01:14:30,180 No vas a tocar mi mierda 1158 01:14:30,213 --> 01:14:32,751 porque sabes que soy un hijo de puta tan malo ". 1159 01:14:38,789 --> 01:14:41,926 Entonces, ¿la moraleja de la historia es? 1160 01:14:43,828 --> 01:14:46,865 Siempre sé un hijo de puta puerta cerrada? 1161 01:14:46,898 --> 01:14:48,932 Hijo de puta de puerta cerrada. 1162 01:14:48,966 --> 01:14:50,802 Lo tendré en cuenta, gracias. 1163 01:14:50,835 --> 01:14:53,771 Ahora te tienes a ti mismo una buena carrera ahora, señorita Marie. 1164 01:14:55,305 --> 01:14:57,875 Te aprecio tomando el tiempo para volver a verme. 1165 01:14:57,908 --> 01:15:02,513 Bueno, debo decir que tenía curiosidad cuando me contactaste de nuevo. 1166 01:15:03,514 --> 01:15:04,416 Gracias. 1167 01:15:10,287 --> 01:15:13,991 - ¡Caliente! - Ahora, dijiste que necesitabas mi opinión experta 1168 01:15:14,024 --> 01:15:16,059 en un caso diferente en el que estás trabajando? 1169 01:15:16,092 --> 01:15:19,797 Una fugitiva, sus padres están aterrorizados porque la hija sufre 1170 01:15:19,831 --> 01:15:22,167 de múltiples desorden de personalidad. 1171 01:15:22,199 --> 01:15:24,836 Tratando de tener un buen sentido de como es la vida 1172 01:15:24,868 --> 01:15:26,371 para alguien con este trastorno 1173 01:15:26,404 --> 01:15:28,907 para que pueda averiguar Dónde empezar. 1174 01:15:28,939 --> 01:15:30,307 ¿Crees que puedes ayudarme? 1175 01:15:30,341 --> 01:15:32,443 Bueno, el desorden te refieres es 1176 01:15:32,475 --> 01:15:36,446 identidad disociativa desorden, que simplemente sucede 1177 01:15:36,479 --> 01:15:38,081 para ser mi especialidad. 1178 01:15:38,114 --> 01:15:40,184 Creo que ya sabes eso. 1179 01:15:40,217 --> 01:15:42,186 Por eso vine primero a ti. 1180 01:15:42,220 --> 01:15:43,789 Empiece siempre por lo mejor. 1181 01:15:44,855 --> 01:15:47,391 Entonces, ¿qué le gustaría saber? 1182 01:15:47,425 --> 01:15:50,328 Bueno, es como está en las películas? 1183 01:15:50,360 --> 01:15:52,262 Con una personalidad siendo normal 1184 01:15:52,296 --> 01:15:56,367 y el otro un psicópata brutal? 1185 01:15:56,399 --> 01:15:58,036 No no no no no NO NO. 1186 01:15:58,069 --> 01:15:59,270 ¿Cómo es eso? 1187 01:15:59,302 --> 01:16:01,104 Bueno, no lo hace hazlo más fácil 1188 01:16:01,137 --> 01:16:02,606 en la comunidad DID que 1189 01:16:02,640 --> 01:16:05,076 las películas solo los retratan 1190 01:16:05,109 --> 01:16:06,845 como monstruos 1191 01:16:06,877 --> 01:16:10,514 cuyos alters cometen estos actos malvados y violentos. 1192 01:16:10,547 --> 01:16:13,917 Disculpa que dijiste, altera? 1193 01:16:13,951 --> 01:16:16,354 Oh lo siento. 1194 01:16:16,386 --> 01:16:20,390 Nos referimos al dominante identidad como anfitrión. 1195 01:16:20,423 --> 01:16:23,894 Y todas las otras identidades los que crean los pacientes 1196 01:16:23,927 --> 01:16:26,463 para protegerse de cualquier trauma 1197 01:16:26,497 --> 01:16:28,033 que pasaron por 1198 01:16:29,132 --> 01:16:32,069 esos se llaman alters. 1199 01:16:32,103 --> 01:16:34,538 ¿Qué tipo de trauma? 1200 01:16:34,572 --> 01:16:36,373 Trauma de la niñez. 1201 01:16:40,543 --> 01:16:42,847 La peor parte es que lo sabía. 1202 01:16:44,047 --> 01:16:47,318 Lo supe todo el tiempo, y Me convencí de que estaba loco. 1203 01:16:48,685 --> 01:16:50,954 Me convenciste de que estaba loco. 1204 01:16:50,988 --> 01:16:52,289 Enfermo de mierda de gaslighting. 1205 01:16:53,690 --> 01:16:54,992 Estás fuera de mi mente. 1206 01:16:55,025 --> 01:16:58,328 Ella me dijo Larry, ella me dijo. 1207 01:16:58,362 --> 01:16:59,963 Ella es una niña. 1208 01:16:59,997 --> 01:17:03,434 Un niño con un activo imaginación, eso es todo. 1209 01:17:03,466 --> 01:17:05,636 Dejé que esto sucediera. 1210 01:17:07,305 --> 01:17:10,508 Por favor Dios, envíame un ángel. 1211 01:17:10,541 --> 01:17:12,510 Un ángel para protegerme siempre. 1212 01:17:12,542 --> 01:17:13,443 Aquí tienes de nuevo. 1213 01:17:15,179 --> 01:17:17,448 Todas las veces que ya sabes, ella se cayó, 1214 01:17:17,480 --> 01:17:18,682 todas las veces que ella tenía los moretones. 1215 01:17:18,716 --> 01:17:20,184 Necesitas calmarte, 1216 01:17:20,216 --> 01:17:22,019 vas a dar usted mismo una convulsión. 1217 01:17:22,052 --> 01:17:23,387 ¡La lastimaste; la heriste! 1218 01:17:23,421 --> 01:17:24,422 ¡La lastimaste; la heriste! 1219 01:17:24,454 --> 01:17:27,692 ¡La lastimaste; la heriste! 1220 01:17:27,725 --> 01:17:29,027 ¡Te odio! 1221 01:17:43,573 --> 01:17:46,411 Por favor Dios, envíame un ángel. 1222 01:17:46,444 --> 01:17:48,613 Un ángel que me protegerá. 1223 01:17:48,645 --> 01:17:52,683 Por favor Dios, envíame un ángel. 1224 01:17:52,716 --> 01:17:54,952 Has sido una chica mala, Marie. 1225 01:18:51,609 --> 01:18:54,512 Oh cariño, lo siento. 1226 01:19:51,601 --> 01:19:54,271 Solo deja el pasado vive donde pertenece. 1227 01:19:56,774 --> 01:19:59,344 Mereces ser feliz. 1228 01:20:03,613 --> 01:20:06,416 Sabes que hay una razón no hablamos del pasado. 1229 01:20:06,449 --> 01:20:07,818 Revuelve las cosas. 1230 01:20:12,689 --> 01:20:13,590 Hola. 1231 01:20:16,359 --> 01:20:18,328 No me recuerdas, ¿verdad? 1232 01:20:18,362 --> 01:20:19,730 ¿Qué tan perdido estabas? 1233 01:20:46,623 --> 01:20:49,693 Vamos, prepárame una bebida, Ángel. 1234 01:21:12,283 --> 01:21:17,322 ♪ Ángel, ángel, ven a mí ♪ 1235 01:21:19,289 --> 01:21:24,194 ♪ Ángel, ángel, libérame ♪ 1236 01:21:25,729 --> 01:21:30,835 ♪ Te necesito y tú me necesitas ♪ 1237 01:21:32,703 --> 01:21:36,608 ♪ Mi ángel para ♪ 1238 01:21:37,574 --> 01:21:40,944 ♪ eternidad ♪ 1239 01:21:44,814 --> 01:21:45,849 Ese es mi ángel. 1240 01:21:56,659 --> 01:21:59,462 El niño se manifiesta un alter para soportar el dolor 1241 01:21:59,496 --> 01:22:02,667 que les ha sido infligido para que puedan sobrevivir. 1242 01:22:02,699 --> 01:22:05,336 Para que puedan fingir que le está pasando a otra persona 1243 01:22:05,368 --> 01:22:07,904 o hay alguien más ahí para protegerlos. 1244 01:22:07,938 --> 01:22:11,475 Y entonces la violencia los vuelve violentos. 1245 01:22:11,507 --> 01:22:14,377 No, no, no, no, el vasto mayoría de los afligidos 1246 01:22:14,411 --> 01:22:19,583 con DID no tengo alteraciones que cometen actos violentos. 1247 01:22:20,484 --> 01:22:24,422 Pero todavía están todos ellos están en deuda 1248 01:22:24,454 --> 01:22:28,492 al mismo básico principios como el anfitrión. 1249 01:22:28,524 --> 01:22:30,661 Entonces alguien podría hipnotizar a un alter 1250 01:22:30,694 --> 01:22:32,730 sin el anfitrión siendo consciente de ello? 1251 01:22:32,762 --> 01:22:34,864 ¿Controlar ese alter? 1252 01:22:34,898 --> 01:22:39,804 Bueno, tendrían que Sea un hipnotizador excepcional. 1253 01:22:39,837 --> 01:22:43,908 - ¿Lo podrías hacer? - ¿Por qué querría? 1254 01:22:44,841 --> 01:22:50,947 - No lo sé, ¿por qué se lo hiciste a Marie? - ¿Le ruego me disculpe? 1255 01:22:50,980 --> 01:22:53,650 ¿Fue para conseguir un gobierno? contrato para financiar su trabajo? 1256 01:22:53,684 --> 01:22:56,854 A cambio de crear el tipo de asesino más letal? 1257 01:23:00,390 --> 01:23:01,960 ¿Qué clase de asesino es ese? 1258 01:23:03,327 --> 01:23:04,596 El tipo inconsciente. 1259 01:23:06,997 --> 01:23:09,800 Tu eres quien es estado aterrorizando a Marie 1260 01:23:09,832 --> 01:23:14,538 tratando de volverla loca puedes culparle de los asesinatos. 1261 01:23:16,640 --> 01:23:19,410 Cuanta gente la has hecho matar? 1262 01:23:19,443 --> 01:23:21,679 Bueno, realmente no puedo recordarlo. 1263 01:23:21,712 --> 01:23:23,748 Sí, bueno, todavía no sabes esto 1264 01:23:23,780 --> 01:23:26,951 pero realmente la cagaste ... 1265 01:23:26,984 --> 01:23:30,454 - Ah. - ... cuando asesinaste a mi amigo. 1266 01:23:30,487 --> 01:23:32,556 Oh, lo hice? 1267 01:23:34,792 --> 01:23:35,693 Oh. 1268 01:23:44,902 --> 01:23:47,971 Pero ahora ves tu amigo Harris, 1269 01:23:48,005 --> 01:23:51,809 simplemente se interpuso en el camino. 1270 01:23:51,841 --> 01:23:55,078 Quiero decir que la animó hacer las preguntas equivocadas 1271 01:23:55,112 --> 01:23:58,449 y te la presentó. 1272 01:24:03,654 --> 01:24:06,691 Dime, como se siente saber eso 1273 01:24:07,890 --> 01:24:10,394 tu eres la razon que tu amigo esta muerto? 1274 01:24:41,024 --> 01:24:41,926 No. 1275 01:24:43,860 --> 01:24:44,761 Estas listo. 1276 01:24:48,030 --> 01:24:53,537 ♪ Ángel, ángel ven a mí ♪ 1277 01:24:54,438 --> 01:24:59,676 ♪ Ángel, Ángel libérame ♪ 1278 01:25:02,479 --> 01:25:07,851 ♪ Te necesito y tú me necesitas ♪ 1279 01:25:07,885 --> 01:25:11,489 ♪ Mi ángel para ♪ 1280 01:25:11,521 --> 01:25:14,625 ♪ eternidad ♪ 1281 01:25:35,078 --> 01:25:37,615 Cuando vas para devolvérselo? 1282 01:25:39,582 --> 01:25:41,551 Dijiste que sería útil leer su diario 1283 01:25:41,585 --> 01:25:43,154 para conocer sus pensamientos internos. 1284 01:25:46,122 --> 01:25:48,658 No dijiste que eras voy a mantenerlo. 1285 01:25:50,894 --> 01:25:52,896 En serio. 1286 01:25:52,930 --> 01:25:54,399 Ella se ha hecho pedazos. 1287 01:25:55,231 --> 01:25:56,966 Y que diablos tierra verde estabas haciendo 1288 01:25:57,000 --> 01:26:00,604 enviándole cartas? ¿Cómo fue eso terapéutico? 1289 01:26:02,072 --> 01:26:04,542 Oh, muchacho. 1290 01:26:06,009 --> 01:26:11,215 Que poco entiendes sobre la mente anormal. 1291 01:26:11,247 --> 01:26:14,484 No no no no, es algo bueno 1292 01:26:14,518 --> 01:26:16,554 que eres tan lindo. 1293 01:26:16,587 --> 01:26:19,957 De lo contrario, podría no mantenerte cerca. 1294 01:26:19,989 --> 01:26:22,492 No, no, vamos, no, no. 1295 01:26:22,525 --> 01:26:24,694 Te extrañé. 1296 01:26:27,264 --> 01:26:28,699 ¿Tuviste? 1297 01:26:31,768 --> 01:26:34,637 Estoy de ánimo para una taza de Pimm. 1298 01:26:34,671 --> 01:26:37,842 Serias un cariño y cortarme los pepinos? 1299 01:26:44,814 --> 01:26:45,916 Con placer. 1300 01:27:19,248 --> 01:27:22,752 Vamos, ¿dónde está ella? 1301 01:27:30,594 --> 01:27:33,096 Bien, aquí está ella. 1302 01:27:37,833 --> 01:27:39,135 Oh, justo a tiempo. 1303 01:27:40,671 --> 01:27:42,606 Estaba empezando a preocuparme. 1304 01:27:46,676 --> 01:27:48,078 ¿Qué estás haciendo aquí? 1305 01:27:50,113 --> 01:27:51,215 Vine a explicar. 1306 01:27:52,949 --> 01:27:54,551 ¿Explica que? 1307 01:27:57,921 --> 01:27:59,923 ¿Explica que? 1308 01:27:59,957 --> 01:28:03,961 Oh, haz lo que quieras pero esta es una cosecha maravillosa. 1309 01:28:03,993 --> 01:28:06,697 Tu sabes una cosa puedes decir por Richard, 1310 01:28:07,997 --> 01:28:11,101 el conoce un buen tinto cuando ve uno. 1311 01:28:12,769 --> 01:28:15,271 Mm, ah. 1312 01:28:15,305 --> 01:28:17,041 ¿Por qué estás aquí? 1313 01:28:19,076 --> 01:28:23,046 Solo puedo ayudarte si confías en mí. 1314 01:28:23,079 --> 01:28:27,585 Ahora confía en mí ¿no es así, Marie? 1315 01:28:27,618 --> 01:28:28,686 Por supuesto que sí. 1316 01:28:28,719 --> 01:28:30,121 Bien, eso es muy bueno. 1317 01:28:32,088 --> 01:28:34,891 Porque te voy a dar lo que siempre quisiste. 1318 01:28:34,925 --> 01:28:38,061 Te voy a decir qué te ha pasado. 1319 01:28:41,731 --> 01:28:43,734 Después de que Jane mató a tu tío, 1320 01:28:45,868 --> 01:28:48,872 tu tía Rebecca lo registró en el hospital. 1321 01:28:52,074 --> 01:28:53,077 Fue entonces cuando te encontré. 1322 01:28:57,881 --> 01:28:59,717 Y los amaba a ambos por igual. 1323 01:29:03,052 --> 01:29:05,823 Jane quería convertirse el perfecto asesino. 1324 01:29:08,992 --> 01:29:10,761 A Jane le gustaba matar gente. 1325 01:29:14,832 --> 01:29:19,203 A Marie le encantaba estudiar culturas y religiones antiguas. 1326 01:29:19,235 --> 01:29:23,306 Pero con Jane, había dinero por hacer. 1327 01:29:26,109 --> 01:29:28,679 Cuando el gobierno resultó poco confiable 1328 01:29:28,712 --> 01:29:31,081 se hizo evidente que tendríamos que encontrar 1329 01:29:31,113 --> 01:29:34,951 formas más creativas para financiar nuestro trabajo. 1330 01:29:50,701 --> 01:29:52,936 Ahí es cuando Perfeccioné el gatillo. 1331 01:29:54,904 --> 01:29:56,706 Algo que haría salir a Jane 1332 01:29:56,739 --> 01:29:58,708 para protegerte en el momento justo. 1333 01:30:26,203 --> 01:30:30,007 Y ahí es cuando Jane y yo empezaron a trabajar juntos. 1334 01:30:38,314 --> 01:30:43,152 Y debo decir que tuvimos uno una buena racha, querida. 1335 01:30:43,185 --> 01:30:47,156 Quiero decir, podríamos han ido para siempre. 1336 01:30:47,189 --> 01:30:50,126 Y tu sabes, nadie hubiera sido el más sabio. 1337 01:30:53,529 --> 01:30:57,467 Mi colega Kellogg no tenía idea de que fue mi primer conejillo de indias. 1338 01:31:04,274 --> 01:31:08,479 Pero desafortunadamente para él, recibió una visita de la agencia. 1339 01:31:08,511 --> 01:31:12,181 Cirugía experimental, ¿estás loco? 1340 01:31:12,215 --> 01:31:15,385 Y fue lo suficientemente estúpido que me lo cuente. 1341 01:31:15,417 --> 01:31:17,854 Corteza, corteza, corteza, ladrar, ladrar, ladrar, ladrar. 1342 01:31:17,887 --> 01:31:19,323 Marie, Marie! 1343 01:31:36,340 --> 01:31:39,309 Y eso podría haber sido el final. 1344 01:31:39,341 --> 01:31:42,345 Pero Marie tuvo que tener 1345 01:31:42,378 --> 01:31:44,280 su enamoramiento colegiala 1346 01:31:44,314 --> 01:31:48,252 en su profesor, y eso es cuando todos los problemas comenzaron. 1347 01:31:56,859 --> 01:31:57,894 Harris tuvo que irse. 1348 01:31:58,929 --> 01:32:00,264 No hay duda al respecto. 1349 01:32:07,970 --> 01:32:09,239 Pero no soy un monstruo. 1350 01:32:10,907 --> 01:32:14,979 Eso lo hice yo mismo, para ti. 1351 01:32:16,479 --> 01:32:19,083 ¿Oh? ¿Qué tenemos aquí? 1352 01:32:20,483 --> 01:32:24,020 Tu sabes el problema con hombres como tu? 1353 01:32:24,054 --> 01:32:25,521 Siempre piensas que eres más inteligente 1354 01:32:25,555 --> 01:32:27,224 que la mujer estás hablando. 1355 01:32:30,560 --> 01:32:31,462 Marie. 1356 01:32:32,494 --> 01:32:33,396 Estúpido. 1357 01:32:34,564 --> 01:32:39,136 Verá, somos uno, doctor. 1358 01:32:39,168 --> 01:32:42,573 Y lo que Jane y yo hacemos lo hacemos porque tenemos que hacerlo. 1359 01:32:42,605 --> 01:32:45,309 Marie, Marie, Quiero que me escuches. 1360 01:32:48,177 --> 01:32:49,947 Apuesto a que tienes una polla pequeña. 1361 01:32:49,979 --> 01:32:53,884 Marie, todo lo que hice Lo hice por ti. 1362 01:32:53,917 --> 01:32:56,053 - Llevarlo a cabo. - ¿Qué? 1363 01:32:56,086 --> 01:32:58,889 Saca tu pene. 1364 01:32:58,921 --> 01:33:02,525 Marie, Marie, Quiero que me mires. 1365 01:33:02,559 --> 01:33:04,293 ¿Vas a hacer que lo cortemos? 1366 01:33:04,327 --> 01:33:06,230 para que podamos medirlo por nosotros mismos? 1367 01:33:06,262 --> 01:33:08,032 Por favor. 1368 01:33:11,533 --> 01:33:15,204 Como pensamos, diminuto. 1369 01:33:15,238 --> 01:33:18,075 Guárdalo ahora. Encuentro la vista deprimente 1370 01:33:18,108 --> 01:33:19,976 y no vamos a estar deprimido más. 1371 01:33:20,010 --> 01:33:21,945 - Por favor, oh por favor, escucha la razón. - ¡No! 1372 01:33:21,978 --> 01:33:24,514 - ¡Ay! - Por una vez te vas a callar 1373 01:33:24,546 --> 01:33:26,449 - y escucha por una vez. - Está bien, está bien, está bien. 1374 01:33:26,483 --> 01:33:28,552 Está bien, está bien, está bien, está bien. Estoy escuchando. 1375 01:33:28,585 --> 01:33:31,020 Solo mantén la calma, mantén la calma. 1376 01:33:31,054 --> 01:33:32,489 ¡No nos digas qué hacer! 1377 01:33:32,521 --> 01:33:34,524 Lo siento, solo por favor no me hagas daño. 1378 01:33:34,556 --> 01:33:37,293 Solo porfavor, por favor no me hagas daño. 1379 01:33:37,327 --> 01:33:39,429 Dios escribe una historia para todos y cada uno 1380 01:33:39,462 --> 01:33:41,231 uno de nosotros, doctor. 1381 01:33:41,264 --> 01:33:43,065 ¿No te acuerdas? 1382 01:33:43,099 --> 01:33:47,337 Matas por placer y Dios castiga a los 1383 01:33:47,369 --> 01:33:50,306 que se complacen en el dolor de otras personas. 1384 01:33:51,440 --> 01:33:55,077 Y ahora es tu momento para que termine su historia, doctor. 1385 01:33:55,110 --> 01:33:59,949 No tu, no eres tan inteligente como crees que eres, cariño. 1386 01:34:00,951 --> 01:34:02,920 ¿Oh no? 1387 01:34:09,158 --> 01:34:14,030 Realmente pensaste que yo te convertiría 1388 01:34:14,064 --> 01:34:16,333 en una máquina de matar sin 1389 01:34:16,365 --> 01:34:21,204 ciertas medidas de seguridad? 1390 01:34:23,139 --> 01:34:24,041 ¿Hmm? 1391 01:34:29,979 --> 01:34:33,716 Solo un tonto crea un monstruo 1392 01:34:33,750 --> 01:34:39,588 sin incrustar un interruptor de apagado en él. 1393 01:34:42,458 --> 01:34:43,359 ¿Hmm? 1394 01:34:47,764 --> 01:34:51,168 Oh, ahora esto es una lástima. 1395 01:34:53,168 --> 01:34:56,306 No ves como ¿Me preocupo por ti, Marie? 1396 01:35:00,542 --> 01:35:03,546 El plan era que pasa el resto de tu vida 1397 01:35:03,579 --> 01:35:07,717 en un bonito y limpio facilidad para matar a Kevin. 1398 01:35:12,087 --> 01:35:13,056 ¿Pero ahora? 1399 01:35:14,591 --> 01:35:19,063 Me humillaste. 1400 01:35:22,164 --> 01:35:25,534 Y ahora voy a hacerte sufrir por ello. 1401 01:35:37,780 --> 01:35:41,618 Sabes, realmente eres solo tu 1402 01:35:41,650 --> 01:35:44,755 diminuto-dicked, hijos de puta puerta cerrada 1403 01:35:44,787 --> 01:35:47,290 que dan el resto de nosotros los hombres un mal nombre. 1404 01:35:48,824 --> 01:35:50,594 Tu tiempo se ha acabado. 1405 01:35:54,596 --> 01:35:55,498 ¿Estás bien? 1406 01:35:56,565 --> 01:35:59,235 Sí, gracias. 1407 01:36:02,404 --> 01:36:03,573 ¿Ricardo? 1408 01:36:04,841 --> 01:36:06,110 Muerto. 1409 01:36:11,280 --> 01:36:14,083 Solo para mi propia edificación, 1410 01:36:18,188 --> 01:36:23,292 a quien tengo el privilegio de direccion en el momento? 1411 01:36:33,603 --> 01:36:35,605 Nos llevaremos bien. 1412 01:36:53,590 --> 01:36:57,560 Una vez que has tenido un violento acosador penetrar tu vida 1413 01:36:57,594 --> 01:36:59,362 no serás el mismo 1414 01:36:59,395 --> 01:37:02,566 La paranoia nunca desaparece. 1415 01:37:03,800 --> 01:37:06,804 No pasa un día cuando No pienso en Brighton 1416 01:37:09,605 --> 01:37:11,641 y todo de la gente que asesinó. 1417 01:37:13,676 --> 01:37:16,613 Pienso en como estaba casi el final de mi vida. 1418 01:37:18,847 --> 01:37:19,750 Mi historia. 1419 01:37:21,783 --> 01:37:26,856 Y aun hay tiempos cuando me siento paralizado por el miedo. 1420 01:37:29,158 --> 01:37:34,363 Pero luego me recuerdo que lo que Brighton me hizo, 1421 01:37:36,565 --> 01:37:40,136 lo que alguien te hace, 1422 01:37:42,471 --> 01:37:44,340 no es el final de tu historia. 1423 01:37:47,777 --> 01:37:49,413 Es sólo el comienzo. 1424 01:37:50,546 --> 01:37:51,614 Gracias. 1425 01:38:00,622 --> 01:38:03,793 Ahora, ¿alguno de ustedes tiene ¿Alguna pregunta para la señorita Marie? 1426 01:38:05,929 --> 01:38:08,331 - Tú, aquí mismo. - Hola. 1427 01:38:08,363 --> 01:38:11,800 - Hola. - Entonces, ahora que ha presentado su historia, 1428 01:38:11,833 --> 01:38:14,270 Quiero decir que has revelado tanto. 1429 01:38:14,304 --> 01:38:16,806 Siento que te conozco. 1430 01:38:16,838 --> 01:38:21,912 Tu escritura es tan, eh, natural y madura. 1431 01:38:21,944 --> 01:38:23,712 Gracias. 1432 01:38:23,746 --> 01:38:27,583 Yo solo, me pregunto, poniendo tú mismo ahí afuera así, 1433 01:38:27,617 --> 01:38:30,654 Me refiero a lo que piensas que te estas abriendo 1434 01:38:30,686 --> 01:38:33,390 a otros acosadores viniendo después de ti? 1435 01:38:51,807 --> 01:38:56,546 Por su bien, esperamos que no. 1436 01:39:13,809 --> 01:39:18,809 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 110973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.