Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,158 --> 00:00:12,158
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,795 --> 00:00:16,998
El futuro
era todo menos seguro.
3
00:00:17,032 --> 00:00:19,602
Estos eran los tiempos
que puso a prueba el coraje
4
00:00:19,635 --> 00:00:23,339
de nuestras convicciones y
la fuerza de nuestra unión.
5
00:00:23,371 --> 00:00:27,743
Hace un año,
Asumí el cargo en medio de dos guerras
6
00:00:27,775 --> 00:00:31,414
y la economía
sacudido por una severa recesión.
7
00:00:31,446 --> 00:00:33,749
El sistema financiero
al borde del colapso
8
00:00:33,781 --> 00:00:35,751
y un gobierno profundamente endeudado.
9
00:00:36,652 --> 00:00:38,853
Expertos de todo
el espectro político advirtió
10
00:00:38,887 --> 00:00:40,789
que si no actuamos ...
11
00:00:40,823 --> 00:00:45,594
♪ Ángel, ángel, ven a mí ♪
12
00:00:48,630 --> 00:00:53,002
♪ Ángel, ángel, libérame ♪
13
00:00:53,034 --> 00:00:53,935
Oye, chico.
14
00:00:56,838 --> 00:01:00,676
♪ Te necesito y tú me necesitas ♪
15
00:01:00,709 --> 00:01:03,579
quiero que sepas
que he hablado con el
16
00:01:03,612 --> 00:01:06,015
y el nunca
voy a hacerte eso de nuevo
17
00:01:08,983 --> 00:01:10,952
No me crees.
18
00:01:10,986 --> 00:01:14,757
Tu crees
que dios escribe una historia
19
00:01:14,790 --> 00:01:16,893
por cada alma que ha nacido?
20
00:01:20,662 --> 00:01:22,665
Yo nunca
lo miró de esa manera.
21
00:01:23,698 --> 00:01:25,334
¿Es eso lo que tú crees?
22
00:01:27,835 --> 00:01:28,870
Creo que Dios lo hace.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,810
Y como tu
¿Crees que tu historia termina?
24
00:01:35,644 --> 00:01:36,978
Como todas las buenas historias.
25
00:01:38,813 --> 00:01:39,715
Con justicia.
26
00:01:41,082 --> 00:01:41,783
Justicia.
27
00:01:45,019 --> 00:01:47,390
Pero eso no supone
28
00:01:47,423 --> 00:01:49,859
que todo el mundo tiene
¿Hiciste algo mal?
29
00:01:49,891 --> 00:01:52,060
Algo que
que deberían pagar?
30
00:01:56,831 --> 00:01:59,801
Todo el mundo es culpable
de algo, doctor.
31
00:02:01,102 --> 00:02:02,003
Bueno.
32
00:02:09,076 --> 00:02:11,112
Que carajo
33
00:02:11,145 --> 00:02:12,714
¡Oh Dios!
34
00:02:24,860 --> 00:02:28,631
Querido diario:
es mi culpa que yo nací
35
00:02:28,663 --> 00:02:30,699
en la era de
¿Instagramificación?
36
00:02:32,000 --> 00:02:34,804
Oh, sí, eso está caliente.
Más de eso por favor.
37
00:02:34,836 --> 00:02:36,838
La edad en la que
nuestra normal consiste
38
00:02:36,872 --> 00:02:40,509
de proyectar más
momentos mundanos
39
00:02:40,542 --> 00:02:42,745
de nuestro día para cualquiera,
40
00:02:42,777 --> 00:02:44,947
quien por cualquier razón ellos
quiere verlos.
41
00:02:44,979 --> 00:02:47,182
Quiere seguir el ritmo de nuestras vidas
42
00:02:47,216 --> 00:02:49,718
a través de la pantalla en
su teléfono.
43
00:02:49,751 --> 00:02:53,722
Mi increíble brunch,
los lugares geniales a los que puedo ir
44
00:02:53,754 --> 00:02:56,792
la gente elegante
Puedo ir de fiesta con
45
00:02:56,824 --> 00:02:58,126
y me aterroriza.
46
00:02:59,728 --> 00:03:01,931
Dame la cosa de los labios carnosos
eso que haces.
47
00:03:02,997 --> 00:03:05,935
Sí, sí, eso es todo
Eso es.
48
00:03:05,967 --> 00:03:07,802
- Por eso ...
- Sí, eso es todo.
49
00:03:07,836 --> 00:03:09,805
... sin ti estaría perdido,
50
00:03:09,837 --> 00:03:12,974
sin mi santuario desconectado
de este mundo
51
00:03:13,008 --> 00:03:17,680
que está conectado a la locura,
Perdería la cabeza.
52
00:03:17,712 --> 00:03:20,582
Cual es tu nivel de comodidad
mostrando 'algo de piel?
53
00:03:21,582 --> 00:03:25,253
Lo que puedo decirte no es
para cualquiera.
54
00:03:25,287 --> 00:03:31,493
No mis 117.000 seguidores,
o 2.341 amigos.
55
00:03:31,526 --> 00:03:33,561
No fotógrafos espeluznantes.
56
00:03:33,594 --> 00:03:38,533
No, esto es solo
57
00:03:38,567 --> 00:03:41,170
para nosotros.
58
00:03:41,203 --> 00:03:42,972
Bueno.
59
00:03:43,004 --> 00:03:44,473
Oh, creo que lo tienes.
60
00:03:47,241 --> 00:03:50,179
En serio, si alguna vez
interesado en hacer
61
00:03:50,211 --> 00:03:53,181
- algo más de trabajo artístico en algún momento ...
- Mm-hmm.
62
00:03:53,215 --> 00:03:55,116
La tasa es mucho más alta.
63
00:03:57,118 --> 00:04:00,556
Y cual es tu idea de mas
¿Trabajo artístico?
64
00:04:00,588 --> 00:04:04,794
Serie de blancos y negros que capturan
la verdadera esencia de la forma femenina.
65
00:04:06,594 --> 00:04:07,697
Es muy elegante.
66
00:04:09,764 --> 00:04:11,766
¿Qué?
67
00:04:11,800 --> 00:04:13,802
Mira, no es como
es porno o algo así.
68
00:04:13,835 --> 00:04:15,170
Si.
69
00:04:15,203 --> 00:04:16,239
No interesado.
70
00:04:19,040 --> 00:04:22,011
- Publicaré estos la semana que viene.
- Excelente.
71
00:04:22,043 --> 00:04:23,778
Oye, si hay algunos destacados
de este
72
00:04:23,812 --> 00:04:25,648
Haré algunas impresiones.
73
00:04:25,680 --> 00:04:27,615
Y si lo hago, te doy uno.
74
00:04:27,649 --> 00:04:29,018
Suena bien.
75
00:04:44,966 --> 00:04:47,870
Sí, definitivamente.
76
00:04:47,903 --> 00:04:49,737
Definitivamente definitivamente,
seguro.
77
00:04:49,771 --> 00:04:52,641
Amigo, déjame devolverte la llamada
déjame llamarte.
78
00:04:54,910 --> 00:04:56,012
Nunca llamaste.
79
00:04:56,944 --> 00:04:58,346
Buen intento, ¿de acuerdo?
80
00:04:58,379 --> 00:04:59,281
¿La otra noche?
81
00:04:59,314 --> 00:05:00,316
Whisky Go-Go?
82
00:05:02,384 --> 00:05:05,121
Me tienes confundido con
alguien más, ¿de acuerdo?
83
00:05:06,053 --> 00:05:08,122
Me pediste mi número.
84
00:05:08,156 --> 00:05:10,025
¿Eres una de esas chicas que
toma el número de un chico
85
00:05:10,057 --> 00:05:13,930
y nunca lo llama porque
eso es realmente un desastre.
86
00:05:16,764 --> 00:05:18,567
No me recuerdas, ¿verdad?
87
00:05:19,334 --> 00:05:20,769
¿Qué tan perdido estabas?
88
00:05:38,086 --> 00:05:39,822
¿Qué pasa, loco?
89
00:05:39,855 --> 00:05:41,390
Si, realmente
no necesito hablar.
90
00:05:42,690 --> 00:05:44,192
Axel volvió a cagar en la cama.
91
00:05:44,225 --> 00:05:46,028
¡Oh, buen chico!
92
00:05:46,060 --> 00:05:49,031
¡Oh hola!
¿Quién quiere salir a caminar?
93
00:05:49,064 --> 00:05:52,067
Creo que Axel quiere ir por un
camina, está bien, ¡ve a buscar tu correa!
94
00:05:52,100 --> 00:05:54,703
Ve a buscar tu correa, yay
¡buen chico!
95
00:05:54,735 --> 00:05:56,805
¿Puedes callarte y salir?
de aqui ya?
96
00:05:56,838 --> 00:05:58,107
Ugh, todo lo hará
estar fuera el jueves,
97
00:05:58,139 --> 00:05:59,974
Te agradecería si tu
no estuvimos aquí.
98
00:06:00,007 --> 00:06:02,010
Quiero decir si eso no es
demasiado para pedir ahora, ¿verdad?
99
00:06:04,079 --> 00:06:06,882
Ya sabes,
Realmente no te entiendo.
100
00:06:06,915 --> 00:06:09,619
Eso es gracioso,
porque te entiendo por completo.
101
00:06:10,918 --> 00:06:12,854
Y que, todo
dijiste que era una mierda?
102
00:06:12,887 --> 00:06:15,858
¿Y qué específicamente
¿te refieres a?
103
00:06:15,891 --> 00:06:19,895
No juegues
tu mente juega conmigo.
104
00:06:23,964 --> 00:06:24,866
Retirarse.
105
00:06:27,269 --> 00:06:30,906
Ambos están enfermos, tú y ese
perro con problemas mentales.
106
00:06:30,939 --> 00:06:33,275
Me alegro de haber terminado
los dos.
107
00:06:34,975 --> 00:06:36,278
Entonces, ¿cómo fue tu rodaje?
108
00:06:36,310 --> 00:06:37,346
Oh, otra azotea.
109
00:06:37,379 --> 00:06:39,415
Eres tan la chica de la azotea.
110
00:06:39,447 --> 00:06:42,850
Oh si, cariño, es tan
glamorosa para vivir mi vida.
111
00:06:42,884 --> 00:06:44,218
Mataría por tener tu vida.
112
00:06:44,252 --> 00:06:46,288
Pft, que dulce de tu parte decirlo.
113
00:06:46,321 --> 00:06:49,058
- Entonces, ¿quién te disparó?
- Uf, Kevin.
114
00:06:49,091 --> 00:06:52,427
Santa mierda, tiene como
literalmente más de 9800 seguidores.
115
00:06:52,461 --> 00:06:55,030
- Y sigue siendo un canalla.
- Bueno, ¿puedes juntarme con él?
116
00:06:55,062 --> 00:06:58,033
No, no, no, créeme, tu no
quiero disparar con este tipo, él es como,
117
00:06:58,065 --> 00:07:00,902
el Harvey Weinstein
de los fotógrafos de Instagram.
118
00:07:00,935 --> 00:07:04,872
Sí, pero él tiene como,
literalmente más de 9800 seguidores.
119
00:07:04,906 --> 00:07:07,242
Oh Dios mío, literalmente
o literalmente literalmente?
120
00:07:07,274 --> 00:07:09,377
¿Puedes por favor invitarlo?
a tu fiesta?
121
00:07:09,411 --> 00:07:11,045
Esto sería genial
exposición para mí.
122
00:07:11,079 --> 00:07:12,413
Espera, ¿por qué no solo
lanzar un hechizo
123
00:07:12,447 --> 00:07:13,449
para conseguir más seguidores?
124
00:07:13,482 --> 00:07:15,117
- Jaja.
- Vete a la mierda.
125
00:07:15,149 --> 00:07:16,884
Te amo con todo mi corazón.
126
00:07:16,918 --> 00:07:17,819
Ya no.
127
00:07:20,122 --> 00:07:22,692
Bienvenidos a la religión comparada.
128
00:07:23,425 --> 00:07:26,261
O en lo que obtienes un título
cuando no hay religión
129
00:07:26,293 --> 00:07:28,996
te suscribes te tendría
como seguidor.
130
00:07:31,399 --> 00:07:35,270
El mito babilónico del ser humano
la creación se abre con las palabras ...
131
00:07:37,805 --> 00:07:40,075
Inuma
132
00:07:41,475 --> 00:07:42,978
Ilu
133
00:07:44,512 --> 00:07:46,882
Awilum.
134
00:07:47,949 --> 00:07:50,752
O, "cuando los dioses eran humanos".
135
00:07:50,786 --> 00:07:52,487
El idioma indica una creencia
136
00:07:52,521 --> 00:07:56,092
que un pedazo de los dioses fue
también una vez presente en los seres humanos.
137
00:07:57,259 --> 00:07:58,160
Humanos.
138
00:07:59,226 --> 00:08:02,063
Similar a Adán en el texto J de
el antiguo Testamento.
139
00:08:02,096 --> 00:08:03,798
Hecho de arcilla
140
00:08:03,831 --> 00:08:05,266
que luego se mezcló con sangre
141
00:08:05,300 --> 00:08:07,836
por los rebeldes
Dios del conocimiento.
142
00:08:07,869 --> 00:08:12,474
Ahora de esa manera los humanos compartimos
un don divino de entendimiento
143
00:08:12,507 --> 00:08:15,276
y recibió algo inmortal.
144
00:08:16,511 --> 00:08:17,780
El espíritu.
145
00:08:21,348 --> 00:08:23,252
¿Qué puedo decir?
146
00:08:23,285 --> 00:08:25,888
Está jodidamente caliente.
147
00:08:25,920 --> 00:08:28,089
No es sexy como los chicos de mi edad
creo que está caliente.
148
00:08:28,122 --> 00:08:30,925
No enviarme un mensaje de texto "sup"
y luego esperándome
149
00:08:30,959 --> 00:08:33,327
para venir, dales
una mamada mientras juegan
150
00:08:33,360 --> 00:08:34,996
un juego de disparos en primera persona de moda.
151
00:08:35,029 --> 00:08:36,130
No.
152
00:08:36,163 --> 00:08:37,298
No, no, no, no.
153
00:08:37,331 --> 00:08:40,134
Estoy hablando como un hot de la vieja escuela.
154
00:08:40,168 --> 00:08:42,937
Como llevarme a
un restaurante de cuatro estrellas
155
00:08:42,971 --> 00:08:46,073
luego me lleva a la ópera,
llevándome a casa,
156
00:08:46,106 --> 00:08:49,544
sujetándome y asfixiándome
la cantidad justa
157
00:08:49,577 --> 00:08:53,514
ya que me mantiene a salvo para siempre.
Ese tipo de calor.
158
00:08:53,548 --> 00:08:55,517
Ya sabes,
Diría que tengo problemas con papá
159
00:08:55,549 --> 00:08:57,919
pero como no puedo recordar
cualquiera de mis padres,
160
00:08:57,952 --> 00:08:59,221
¿qué importa?
161
00:08:59,254 --> 00:09:02,157
Hola soy sarah
Estoy auditando clase.
162
00:09:02,190 --> 00:09:07,262
Así que espera, si el espíritu inmortal
es el alma del hombre,
163
00:09:07,294 --> 00:09:11,833
¿No significaría eso que nuestras almas
son realmente extraños a nuestros cuerpos?
164
00:09:13,134 --> 00:09:16,138
Bueno, supongo que podrías
verlo de esa manera.
165
00:09:16,171 --> 00:09:17,573
Está bien, y eso no significa
166
00:09:17,605 --> 00:09:21,475
que todo nuestro
Sociedad judeocristiana
167
00:09:21,509 --> 00:09:25,379
es en realidad
construido sobre la idea de que
168
00:09:25,413 --> 00:09:28,517
alguna fuerza alienígena está impulsando
¿nuestros cuerpos?
169
00:09:28,549 --> 00:09:30,451
No estoy seguro de seguirte.
170
00:09:30,485 --> 00:09:32,988
estoy preguntando
si lo que dices es
171
00:09:33,020 --> 00:09:37,025
que nuestras almas
¿Son de hecho invasores alienígenas?
172
00:09:38,158 --> 00:09:40,629
Sarah, creo que estás auditando
la clase equivocada.
173
00:09:40,662 --> 00:09:43,264
La psicología anormal avanzada es
al final del pasillo.
174
00:09:45,333 --> 00:09:48,469
Pero en realidad,
Sarah trae un punto válido.
175
00:09:48,503 --> 00:09:51,573
Cuál es la diferencia entre
un dios infundiendo una pieza
176
00:09:51,605 --> 00:09:53,442
de ellos mismos en un ser humano
177
00:09:53,475 --> 00:09:56,245
y demoniaco
178
00:09:58,113 --> 00:09:59,014
¿posesión?
179
00:10:00,347 --> 00:10:02,116
Ahora en muchas culturas
alrededor del mundo,
180
00:10:02,149 --> 00:10:05,319
los estados de posesión son parte de
práctica cultural normal.
181
00:10:05,352 --> 00:10:08,990
Estos estados de posesión se vuelven
trastornos cuando no son deseados,
182
00:10:10,325 --> 00:10:14,897
Causar angustia o deterioro.
y no son aceptados
183
00:10:14,929 --> 00:10:19,634
como parte de una cultura o
norma social en una sociedad.
184
00:10:21,602 --> 00:10:24,171
Bien, eso es todo
tenemos tiempo para hoy.
185
00:10:24,205 --> 00:10:25,607
Para aquellos de ustedes que no
conocerla,
186
00:10:25,639 --> 00:10:29,410
esta es Marie Clark,
eres extraordinariamente,
187
00:10:29,443 --> 00:10:32,346
TA brillante y dotado.
188
00:10:32,379 --> 00:10:35,116
Consiga sus papeles
a ella el jueves.
189
00:10:35,149 --> 00:10:36,150
Voy a ir.
190
00:10:38,153 --> 00:10:40,688
La semana que viene lo haremos
explorar las similitudes de la trama
191
00:10:40,721 --> 00:10:42,591
Entre los
La epopeya sumeria Gilgamesh,
192
00:10:42,624 --> 00:10:47,095
y el icónico
James Bond, Dr. No.
193
00:10:47,128 --> 00:10:51,066
¿Qué tiene esto que ver con
religión comparada, preguntas.
194
00:10:51,099 --> 00:10:54,436
Nada, solo creo que es genial
tienen la misma trama.
195
00:10:58,440 --> 00:11:00,142
Marie.
196
00:11:00,174 --> 00:11:01,575
Marie!
197
00:11:01,609 --> 00:11:03,345
Oye.
198
00:11:03,378 --> 00:11:04,280
Oye.
199
00:11:05,480 --> 00:11:08,216
Te mudas a tu nuevo
apartamento este fin de semana, ¿eh?
200
00:11:08,249 --> 00:11:10,319
- Usted recordó.
- Si.
201
00:11:10,351 --> 00:11:12,086
Así que todo listo
¿necesitas ayuda?
202
00:11:12,120 --> 00:11:14,956
Oh no, créeme, tu no
quiero cargar en mi sofá.
203
00:11:14,990 --> 00:11:17,525
Bueno, se me conoce por arrastrar
algunos sofás en mi día.
204
00:11:17,558 --> 00:11:21,295
No, estoy bien, mi amigo Richard
también me está ayudando.
205
00:11:21,328 --> 00:11:23,731
No tengo tantas cosas.
206
00:11:23,764 --> 00:11:24,667
Excelente.
207
00:11:26,567 --> 00:11:30,605
estoy teniendo
una pequeña fiesta el sábado.
208
00:11:30,638 --> 00:11:34,343
Quiero decir, si quieres venir
tal vez déle su bendición.
209
00:11:34,375 --> 00:11:38,947
Hmm. Bueno, preferirías
¿Una bendición de Enki o Enlil?
210
00:11:40,048 --> 00:11:42,985
¿Realmente necesitas preguntar?
211
00:11:43,684 --> 00:11:45,286
- Enki.
- Enki.
212
00:11:47,288 --> 00:11:49,224
Bueno, te veré allí.
213
00:11:58,767 --> 00:12:01,636
Y tu tía era
hostil hacia ti al crecer
214
00:12:01,668 --> 00:12:04,105
y siempre sentiste que
eso fue injusto.
215
00:12:05,306 --> 00:12:07,209
No me refiero
sonar ingrato.
216
00:12:07,241 --> 00:12:11,579
Sabes, la tía Rebecca estaba
generoso en acogerme.
217
00:12:12,580 --> 00:12:14,283
Ella no tenía que hacer eso.
218
00:12:15,250 --> 00:12:18,153
Ya sabes,
todo estuvo bien hasta que ...
219
00:12:18,186 --> 00:12:21,189
Ella culpó
usted por la muerte de su tío.
220
00:12:21,221 --> 00:12:24,393
Aunque tuvieras
Nada que ver con eso.
221
00:12:24,426 --> 00:12:30,098
Entonces, ¿te sientes culpable por su
muerte de alguna manera?
222
00:12:30,130 --> 00:12:31,033
No.
223
00:12:32,466 --> 00:12:34,370
Solo triste por la tía Rebecca.
224
00:12:36,770 --> 00:12:40,674
Quiero volver a tu
225
00:12:40,707 --> 00:12:43,110
enamoramiento con tu profesor,
226
00:12:43,144 --> 00:12:45,279
este, uh, ¿cómo se llamaba?
227
00:12:45,312 --> 00:12:49,281
- Ah, Harris, sí.
- ¿Obsesión?
228
00:12:49,283 --> 00:12:53,554
- Bueno, ¿has actuado según tus deseos con él?
- Sí, no, no.
229
00:12:53,587 --> 00:12:57,224
- ¿Entonces qué, no, es eso un no puedo-no, sí, no?
- Eso es un sí. No.
230
00:12:57,258 --> 00:12:59,528
- No, yo, yo ...
- ¿Estás seguro, esto es un no ahora?
231
00:12:59,561 --> 00:13:01,129
Es un no duro.
232
00:13:01,162 --> 00:13:02,596
- Es un no, está bien.
- No, no lo he hecho.
233
00:13:02,629 --> 00:13:05,533
Lo tengo.
Así que ahora, ¿vas a hacerlo?
234
00:13:05,567 --> 00:13:08,703
No puede una colegiala
solo tener un flechazo?
235
00:13:10,572 --> 00:13:12,807
Marie, solo quiero que lo hagas
236
00:13:12,841 --> 00:13:15,076
ten cuidado con
esta relacion.
237
00:13:15,110 --> 00:13:18,613
Quiero decir, hay algo
estas tratando de explorar
238
00:13:18,645 --> 00:13:22,384
de tu pasado y tu
el profesor te está dando la lente.
239
00:13:22,417 --> 00:13:26,321
Simplemente no creo que
es tan saludable
240
00:13:26,354 --> 00:13:27,589
para que vayas allí.
241
00:13:31,125 --> 00:13:34,228
He terminado
tratando de recordar mi pasado.
242
00:13:35,596 --> 00:13:37,098
Nunca lo sabré
Lo que realmente sucedió
243
00:13:37,131 --> 00:13:40,468
así que sigo adelante.
244
00:13:42,136 --> 00:13:43,804
Bueno, creo que es maravilloso.
245
00:13:43,837 --> 00:13:45,606
Sí, no, de verdad, estoy bien
Estoy bien.
246
00:13:45,639 --> 00:13:48,110
Yo creo, yo creo, yo creo.
247
00:13:48,143 --> 00:13:53,215
Deja que el pasado viva donde está
pertenece.
248
00:13:53,248 --> 00:13:55,450
Dios sabe que te lo mereces.
249
00:13:55,482 --> 00:13:59,787
Mereces ser feliz, ¿eh?
250
00:14:00,922 --> 00:14:01,824
Lo estoy intentando.
251
00:14:07,294 --> 00:14:11,165
Espero que sepas como
mucho te quiero
252
00:14:11,198 --> 00:14:12,766
Oh, como ningún otro.
253
00:14:12,799 --> 00:14:14,635
¿A dónde va esto?
Por favor escoja.
254
00:14:14,668 --> 00:14:17,139
Está bien, está bien, atrás, atrás,
de vuelta, está bien.
255
00:14:17,172 --> 00:14:18,507
Lo estoy perdiendo,
Lo estoy perdiendo.
256
00:14:18,539 --> 00:14:20,408
Está bien, está bien, está bien,
aquí mismo.
257
00:14:21,775 --> 00:14:23,210
Aquí por ahora, ¿de acuerdo?
258
00:14:23,244 --> 00:14:24,778
yo creo que es genial
para siempre, si.
259
00:14:24,812 --> 00:14:27,349
Vale, por ahora.
260
00:14:27,381 --> 00:14:29,851
Oh.
261
00:14:31,719 --> 00:14:33,155
¿Dónde está Axel?
262
00:14:33,187 --> 00:14:35,890
- Explorando el edificio.
- Correcto.
263
00:14:35,923 --> 00:14:38,159
Ojalá pudiera deambular
los pasillos de cualquier lugar
264
00:14:38,192 --> 00:14:41,495
Me acabo de mudar y
reclamar cualquier lugar en particular
265
00:14:41,528 --> 00:14:44,499
Yo quería con
unas gotas de orina.
266
00:14:46,533 --> 00:14:47,568
¿Cuanto es eso?
267
00:14:47,601 --> 00:14:50,771
118.216.
268
00:14:50,804 --> 00:14:53,707
¡Oh, 17!
269
00:14:53,740 --> 00:14:55,644
Puta de la fama.
270
00:14:55,677 --> 00:14:58,212
Lo que sea, está bien
más de 120.000 seguidores
271
00:14:58,245 --> 00:15:00,414
y puedo pagar
mis préstamos estudiantiles.
272
00:15:00,447 --> 00:15:01,682
¿Eres pobre?
273
00:15:01,716 --> 00:15:03,518
Oh, no lo sabía.
274
00:15:03,551 --> 00:15:05,420
Ayudame soy pobre.
275
00:15:05,452 --> 00:15:07,923
- Nací con un fondo fiduciario.
- Oh, lo sé.
276
00:15:07,956 --> 00:15:09,791
- Como puedo haberte dicho.
- Mm.
277
00:15:09,823 --> 00:15:11,525
Lo que significa
que desde los dos años
278
00:15:11,558 --> 00:15:13,861
Lo tenía quemado en mi cabeza
que mi único propósito
279
00:15:13,894 --> 00:15:19,266
en la vida no era para perder
la fortuna familiar.
280
00:15:19,299 --> 00:15:20,834
El dinero siempre ha sido
una carga para mí, de verdad.
281
00:15:20,868 --> 00:15:25,874
Guau. Debe ser tan duro
ser tan rico.
282
00:15:25,907 --> 00:15:28,410
Sí, la plebe no tiene ni idea.
283
00:15:35,616 --> 00:15:36,717
Está bien, devuélvemelo.
284
00:15:36,750 --> 00:15:38,319
¿Es esto un diario?
285
00:15:38,352 --> 00:15:39,620
No, solo devuélvemelo.
286
00:15:39,653 --> 00:15:42,389
Oh, qué siglo 20 de ti.
287
00:15:42,423 --> 00:15:43,758
Está bien, vamos, está bien
Devuélvemelo, devuélvelo.
288
00:15:43,791 --> 00:15:44,926
- ¡No te detengas!
- "Querido diario, me gustaría mucho ..."
289
00:15:44,958 --> 00:15:46,493
Es para mi, esta bien!
290
00:15:46,527 --> 00:15:47,562
Todo bien.
291
00:15:50,298 --> 00:15:50,999
Soplar una junta.
292
00:15:51,032 --> 00:15:52,935
Es solo para mi.
293
00:15:58,505 --> 00:16:00,408
No lo volveré a tocar.
294
00:16:00,441 --> 00:16:01,343
Si.
295
00:16:13,020 --> 00:16:16,524
Eres ridículo.
296
00:16:16,557 --> 00:16:17,793
Eres ridículo.
297
00:16:21,629 --> 00:16:23,365
Richard puso sus manos
en ti ayer
298
00:16:23,398 --> 00:16:26,735
y casi rompo
su maldita cabeza.
299
00:16:26,768 --> 00:16:29,771
Creo que podría haber terminado
protector de ti.
300
00:16:31,306 --> 00:16:33,709
No tengo idea de qué
Lo haría sin ti.
301
00:16:35,509 --> 00:16:37,511
¿Me estoy obsesionando contigo?
302
00:16:37,544 --> 00:16:40,615
No, está bien, voy a tomar
El consejo de Brighton
303
00:16:40,648 --> 00:16:43,451
buscar otra salida
y pagando por adelantado
304
00:16:43,484 --> 00:16:46,687
ayudando a los que no están en
tan buen lugar como yo.
305
00:16:48,855 --> 00:16:52,027
El amor es el nombre de
nuestra búsqueda de la integridad.
306
00:16:53,727 --> 00:16:55,563
Por nuestro deseo de ser completo.
307
00:16:56,530 --> 00:17:00,401
Según la mitología griega,
los humanos fueron creados originalmente
308
00:17:00,434 --> 00:17:05,506
con cuatro brazos, cuatro piernas
y una cabeza con dos caras.
309
00:17:06,540 --> 00:17:08,409
Temiendo su poder
310
00:17:08,442 --> 00:17:12,012
Zeus los dividió en
dos partes separadas
311
00:17:12,046 --> 00:17:15,517
condenándolos a
pasar sus vidas
312
00:17:15,549 --> 00:17:17,585
en busca de su ...
313
00:17:20,721 --> 00:17:22,691
Lo recogeremos aquí
la semana que viene, ¿no?
314
00:17:22,723 --> 00:17:23,625
Bueno.
315
00:17:25,559 --> 00:17:27,628
Corteza, corteza, corteza, corteza, corteza,
316
00:17:27,662 --> 00:17:30,065
- ladrar, ladrar, ladrar. Espere,
- ¡Marie, Marie!
317
00:17:30,097 --> 00:17:32,466
Ya vuelvo
Vuelvo enseguida.
318
00:17:32,500 --> 00:17:34,068
Marie, Marie espera un segundo.
319
00:17:34,102 --> 00:17:35,704
Marie!
320
00:18:22,450 --> 00:18:24,451
Ahora me golpeas
321
00:18:24,484 --> 00:18:26,553
como habiendo tenido
un fondo militar.
322
00:18:26,586 --> 00:18:29,624
Aah, eres perceptivo.
323
00:18:29,656 --> 00:18:32,394
- Estaba en inteligencia para el 114.
- Oh.
324
00:18:32,426 --> 00:18:35,529
- ¿Tú?
- ¿Mm, yo? No.
325
00:18:35,563 --> 00:18:36,565
Pie plano.
326
00:18:38,098 --> 00:18:40,567
Así que siempre festejas
con sus pacientes?
327
00:18:40,601 --> 00:18:45,407
Tu siempre
fiesta con tus alumnos?
328
00:18:48,075 --> 00:18:49,678
Alex, hola, hola!
329
00:18:50,678 --> 00:18:53,114
¡Este lugar luce genial!
330
00:18:53,146 --> 00:18:54,948
Gracias
tanto por esto, de verdad,
331
00:18:54,981 --> 00:18:56,683
eres un salvavidas.
332
00:18:56,717 --> 00:18:59,554
Lo siento, las cosas salieron bien
duro con Bobby.
333
00:18:59,586 --> 00:19:01,522
Te lo advertí, ¿no?
334
00:19:01,556 --> 00:19:04,092
Lo hiciste y tenías razón.
335
00:19:04,125 --> 00:19:06,861
Pero gracias por esto, de verdad.
336
00:19:06,894 --> 00:19:08,630
Prometo ser un buen inquilino.
337
00:19:08,663 --> 00:19:12,032
Bueno, no tendrás que preocuparte
sobre cualquier cosa aquí.
338
00:19:13,835 --> 00:19:14,903
¿Qué es esto?
339
00:19:14,935 --> 00:19:16,737
Cámaras de seguridad.
340
00:19:16,770 --> 00:19:19,007
Realmente puedes ver todo
que sigue aqui
341
00:19:19,039 --> 00:19:21,041
en tu teléfono cuando quieras.
342
00:19:21,075 --> 00:19:22,644
Me puedes mirar?
343
00:19:22,676 --> 00:19:25,612
Oh, Dios no, no, tienes
control sobre todo.
344
00:19:25,645 --> 00:19:29,183
- Solo tienes que descargar la aplicación y restablecer la contraseña.
- Mm-kay.
345
00:19:29,217 --> 00:19:32,086
También puede alertar a la policía para que
puede ver lo que está pasando aquí.
346
00:19:32,118 --> 00:19:33,922
No creo
eso va a ser necesario
347
00:19:33,954 --> 00:19:35,856
pero bueno saberlo, gracias.
348
00:19:37,892 --> 00:19:39,994
Perfecto.
349
00:19:40,027 --> 00:19:41,729
Bien, antes de que digas nada
350
00:19:41,761 --> 00:19:43,897
solo quiero que sepas esto
no tengo nada que hacer
351
00:19:43,931 --> 00:19:45,533
con Bobby descubriendo
sobre esta fiesta.
352
00:19:45,566 --> 00:19:47,568
Mm-hmm, ¿cómo consiguió mi dirección?
353
00:19:47,602 --> 00:19:49,004
Uh, no lo sé.
354
00:19:49,936 --> 00:19:50,971
Dame ese.
355
00:19:55,776 --> 00:19:57,245
Gracias.
356
00:19:57,278 --> 00:19:59,948
Lo siento y te amo.
357
00:19:59,980 --> 00:20:01,182
Y solo tenía que venir aquí
como un hombre
358
00:20:01,214 --> 00:20:02,850
para decirte eso en tu cara.
359
00:20:02,884 --> 00:20:04,251
Y si me quieres
dar la vuelta ahora
360
00:20:04,285 --> 00:20:06,187
y alejarte por
el resto de mi vida
361
00:20:06,220 --> 00:20:08,823
- Solo di la palabra y eso es lo que haré.
- Alejarse.
362
00:20:08,855 --> 00:20:10,491
Oh vamos bebe
no seas así.
363
00:20:10,525 --> 00:20:11,893
Mira, creo que es hora de
que te vayas.
364
00:20:11,925 --> 00:20:13,627
¿Eres fabricante de relojes?
365
00:20:13,661 --> 00:20:14,796
¿Perdóneme?
366
00:20:14,828 --> 00:20:17,598
- ¿Haces relojes?
- No.
367
00:20:17,632 --> 00:20:19,801
Entonces, ¿quién diablos eres tú para decirle?
yo cuando es hora de que me vaya?
368
00:20:19,834 --> 00:20:22,871
- No quiero problemas.
- Tienes toda la razón, no quieres problemas.
369
00:20:22,903 --> 00:20:25,240
Lo que quieres hacer es
Vete
370
00:20:25,272 --> 00:20:28,041
y sigue disfrutando tu
maldita existencia libre de problemas.
371
00:20:28,075 --> 00:20:30,144
Está bien, está bien, está bien.
372
00:20:30,176 --> 00:20:31,144
Eso es suficiente.
373
00:20:31,178 --> 00:20:33,848
Estamos en una fiesta, ¿de acuerdo?
374
00:20:33,881 --> 00:20:36,951
Caballero, no actúes así
en una fiesta.
375
00:20:36,983 --> 00:20:37,952
¿Quién carajo eres tú?
376
00:20:38,986 --> 00:20:40,222
Soy Gregory Harris.
377
00:20:42,123 --> 00:20:43,491
Bobby D'Angelino.
378
00:20:45,326 --> 00:20:47,962
- ¿Puedo preguntarte algo, Bobby?
- Puedes.
379
00:20:48,962 --> 00:20:51,164
Donde naciste
tanto de un idiota
380
00:20:51,198 --> 00:20:52,767
o simplemente creciste
¿de esa manera?
381
00:20:52,799 --> 00:20:54,269
¿Qué diablos acabas de hacer?
¿dímelo?
382
00:20:54,301 --> 00:20:56,637
Dije que te vayas de aquí.
383
00:20:57,771 --> 00:20:58,939
Ahora.
384
00:21:00,840 --> 00:21:01,942
Estás loco, hombre.
385
00:21:04,578 --> 00:21:06,080
No tienes idea.
386
00:21:11,786 --> 00:21:13,788
Están todos jodidamente locos.
387
00:21:17,124 --> 00:21:19,827
Te mereces lo que sea
tienes que venir 'a ti.
388
00:21:26,334 --> 00:21:28,637
- ¡Hola!
- ¡Oye! Oye.
389
00:21:29,869 --> 00:21:32,205
Por favor, conoce a mi alumno estrella
Marie Clark.
390
00:21:32,239 --> 00:21:34,776
Marie, esta es mi esposa, Amelia.
391
00:21:34,808 --> 00:21:36,844
- ¿Cómo lo haces?
- Mucho gusto.
392
00:21:36,876 --> 00:21:40,147
Gregory simplemente no puede dejar de hablar
sobre lo maravilloso que eres.
393
00:21:40,181 --> 00:21:42,750
Siento mucho que tuvieras que ver eso.
394
00:21:42,782 --> 00:21:44,785
No puedo creer que sea tu
primera impresión de mí.
395
00:21:44,818 --> 00:21:46,287
Oh, por favor, no te preocupes.
396
00:21:46,319 --> 00:21:49,123
Mi impresión de ti es solo
comenzando a formarse.
397
00:21:49,155 --> 00:21:50,057
Necesito una bebida.
398
00:21:56,396 --> 00:21:58,231
Hice un nuevo amigo.
399
00:21:58,265 --> 00:22:00,201
- Di hola.
- Hola.
400
00:22:01,669 --> 00:22:03,638
¡Vamos, vamos, date prisa!
401
00:22:08,209 --> 00:22:09,978
Entonces, ¿en qué te gusta disparar?
402
00:22:14,181 --> 00:22:17,050
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Cuál es el problema? No entiendo cuál es el problema.
403
00:22:17,084 --> 00:22:19,721
El problema es que me trajiste
a un barril de la universidad ahora mismo.
404
00:22:19,753 --> 00:22:21,388
Te traje a
la fiesta de mi estudiante.
405
00:22:21,422 --> 00:22:24,726
Ella me invitó, yo no
entender cuál es el problema.
406
00:22:26,259 --> 00:22:27,961
Hola.
407
00:22:27,994 --> 00:22:29,096
Soy Marie.
408
00:22:29,130 --> 00:22:30,365
Lo sé.
409
00:22:30,397 --> 00:22:31,298
¿Te conozco?
410
00:22:31,332 --> 00:22:33,134
Soy amiga de Sarah.
411
00:22:34,367 --> 00:22:35,903
¿Por qué sostienes mi teléfono?
412
00:22:35,935 --> 00:22:38,338
Oh, esto es tuyo
No lo sabía.
413
00:22:38,372 --> 00:22:40,875
Iba a ver quien es
perteneció a.
414
00:22:42,410 --> 00:22:44,245
Sabes que no es una buena idea
415
00:22:44,278 --> 00:22:46,279
dejar esas cosas
por ahí.
416
00:22:46,313 --> 00:22:49,817
Yo conozco todos los de Sarah
amigos, no eres uno de ellos.
417
00:22:49,849 --> 00:22:52,052
¿Cómo pudiste conocerlos a todos?
418
00:22:52,086 --> 00:22:54,788
Oh, quieres decir que eres como
Amigos de Facebook con Sarah,
419
00:22:54,821 --> 00:22:57,024
así que en realidad no la conoces.
420
00:22:57,057 --> 00:23:00,327
¿Alguna vez sabemos realmente?
las personas que están en nuestras vidas?
421
00:23:01,729 --> 00:23:02,864
- Correcto.
- Mmm.
422
00:23:02,896 --> 00:23:03,798
Mm, disculpe.
423
00:23:09,103 --> 00:23:11,406
Oh, oye, Marie, no puedo soportar
tu fiesta por cierto.
424
00:23:11,439 --> 00:23:13,642
- Oye, oye, aquí, aquí.
- Hola.
425
00:23:15,276 --> 00:23:16,177
¡Nos necesita!
426
00:23:17,411 --> 00:23:20,914
- ¿Quién es ese?
- ¿OMS?
427
00:23:20,948 --> 00:23:23,317
- Eso, el ...
- ¿De qué estás hablando?
428
00:23:23,349 --> 00:23:25,352
Está bien, él era solo,
él estaba ahí arriba.
429
00:23:25,385 --> 00:23:27,387
- ¿No quieres que me haga famoso?
- ¿Qué?
430
00:23:27,421 --> 00:23:29,724
De acuerdo, porque siendo fotografiado
por Kevin es como
431
00:23:29,757 --> 00:23:31,993
un gran negocio, y sé
no significa nada para ti
432
00:23:32,026 --> 00:23:34,295
porque tienes como un millón de seguidores
y eres tan jodidamente perfecta ...
433
00:23:34,327 --> 00:23:36,029
No siempre soy perfecto ...
434
00:23:36,063 --> 00:23:41,302
Pero para mí, la exposición a
9800 personas serían enormes.
435
00:23:42,368 --> 00:23:45,939
- Amelia, ¿en serio?
- Disculpe, ¿qué se supone que debo llevar?
436
00:23:45,972 --> 00:23:47,875
Y estás fumando un cigarrillo.
437
00:23:47,907 --> 00:23:49,810
Eres tan irrespetuoso
usted está...
438
00:24:14,101 --> 00:24:15,937
Realmente fue una fiesta encantadora.
439
00:24:18,939 --> 00:24:20,842
Ojalá no tuviera que ir.
440
00:24:20,875 --> 00:24:24,178
Oh, yo también, pero ay tu
carro espera, está bien.
441
00:24:24,211 --> 00:24:25,512
¿Un Uber?
442
00:24:25,546 --> 00:24:26,814
Un Lyft.
443
00:24:26,846 --> 00:24:28,048
Puta.
444
00:24:28,082 --> 00:24:29,817
Puta.
445
00:24:30,984 --> 00:24:32,819
Está bien, está bien, aquí vamos.
446
00:24:32,853 --> 00:24:34,788
Si me caigo
baja las escaleras y muere
447
00:24:34,821 --> 00:24:37,290
me escribirás
un hermoso panegírico?
448
00:24:37,324 --> 00:24:42,096
- Oh, eso duele. Está bien, y estamos sentados.
- Soy inglés, cariño.
449
00:24:42,128 --> 00:24:45,065
- Ya no tiene sentido. Bueno.
- Si.
450
00:24:46,267 --> 00:24:49,837
¿Pero no soy teatro, cariño?
451
00:24:50,904 --> 00:24:51,806
En serio.
452
00:24:54,340 --> 00:24:55,242
Olvidé mi bolso.
453
00:24:56,544 --> 00:24:57,778
Bueno.
454
00:25:06,820 --> 00:25:11,158
De acuerdo, envíame un mensaje de texto cuando estés
casa a salvo en la cama, ¿de acuerdo?
455
00:25:13,326 --> 00:25:15,363
No hay nada seguro
sobre mi cama
456
00:25:16,497 --> 00:25:19,167
y nunca lo será
457
00:25:21,134 --> 00:25:22,537
Buenas noches, Richard.
458
00:25:35,415 --> 00:25:36,550
Al fin solo.
459
00:25:36,584 --> 00:25:37,418
Oh mi...
460
00:25:38,853 --> 00:25:41,089
Lo siento,
No quise asustarte.
461
00:25:43,523 --> 00:25:44,858
Pensé que te habías ido.
462
00:25:46,059 --> 00:25:49,463
Bueno, dejé a Amelia
y regresó.
463
00:25:51,298 --> 00:25:52,000
¿Por qué?
464
00:25:56,069 --> 00:25:57,571
Me gusta estar cerca de ti.
465
00:25:58,905 --> 00:26:00,474
También me gusta estar cerca de ti.
466
00:26:09,383 --> 00:26:12,319
No, quiero decir, es diferente.
467
00:26:13,354 --> 00:26:16,524
Quiero decir que me gustas.
468
00:26:21,161 --> 00:26:22,063
Mucho.
469
00:26:25,665 --> 00:26:27,434
¿Qué tal un poco de agua, sí?
470
00:26:47,554 --> 00:26:49,858
Perfecto.
471
00:27:34,734 --> 00:27:38,638
"Querida Marie, gracias por
dejándome dormir
472
00:27:38,672 --> 00:27:40,274
en tu sofá anoche.
473
00:27:40,307 --> 00:27:43,009
Lo siento por hacer un culo
de mí mismo.
474
00:27:43,042 --> 00:27:44,477
Espero puedas perdonarme.
475
00:27:44,510 --> 00:27:46,646
Harris ".
476
00:28:11,270 --> 00:28:13,406
Wow, ¿sabes qué?
tan divertido como suena
477
00:28:13,440 --> 00:28:16,076
De hecho, me conseguí una cita.
478
00:28:16,109 --> 00:28:21,048
Ya sabes, bueno, con un vaso de
vino y el Moisés de Floyd.
479
00:28:21,080 --> 00:28:21,949
El egipcio.
480
00:28:23,450 --> 00:28:27,188
Sí, dos veces y se vuelve más divertido
cada vez que lo leo.
481
00:28:29,690 --> 00:28:31,726
Está bien, diviértete
con Umberto.
482
00:29:01,154 --> 00:29:04,557
Estimada Marie:
mientras no me conozcas
483
00:29:04,590 --> 00:29:07,694
Le escribo para devolver lo
parece ser tu diario?
484
00:29:17,371 --> 00:29:20,074
Ya que no puedo ser absolutamente
seguro que es tuyo
485
00:29:20,106 --> 00:29:22,609
Encontré mi esperanza de ser tu
dirección en una hoja de papel
486
00:29:22,643 --> 00:29:24,478
al final del libro.
487
00:29:24,510 --> 00:29:26,579
Antes de devolverlo a
su legítimo dueño
488
00:29:26,613 --> 00:29:30,116
Pensé que era mejor preguntarte
algunas preguntas pertinentes.
489
00:29:30,150 --> 00:29:32,686
Por favor, responda con cuidado porque
podría significar la diferencia
490
00:29:32,719 --> 00:29:35,489
entre la posesión de este
repositorio
491
00:29:35,521 --> 00:29:38,358
al principio algunos muy íntimos
pensamientos y eventos
492
00:29:38,392 --> 00:29:39,527
que ha sucedido
493
00:29:39,559 --> 00:29:41,528
durante una vida extremadamente activa.
494
00:29:41,561 --> 00:29:44,431
¿Dónde conociste a tantos?
gente interesante?
495
00:29:54,240 --> 00:29:58,311
"Si bien solo puedo imaginar cómo
desconcertante debe ser
496
00:29:58,345 --> 00:30:02,316
para darte cuenta de que posiblemente tienes
fuera de lugar
497
00:30:02,348 --> 00:30:06,854
y luego aprender, de hecho tu
ha perdido un objeto tan personal,
498
00:30:06,886 --> 00:30:11,091
sería inconcebible
para que yo comprenda
499
00:30:11,125 --> 00:30:14,528
una situación en la que alguien
aparte de ti fue
500
00:30:14,560 --> 00:30:20,300
en posesión de estos
pensamientos más íntimos ".
501
00:30:20,334 --> 00:30:23,804
- Esto es una mierda espeluznante.
- Sí, sí, cuéntamelo.
502
00:30:23,836 --> 00:30:26,574
- Oh, ¿quién crees que lo escribió?
- No tengo idea.
503
00:30:26,606 --> 00:30:29,442
- Bueno, ¿llamaste a la policía?
- ¿Para qué, una carta?
504
00:30:29,476 --> 00:30:32,246
Estoy seguro de que tendrán
ellos trabajando por turnos.
505
00:30:32,278 --> 00:30:33,780
Válido.
506
00:30:33,814 --> 00:30:36,550
¿Puedes hacerlo como un hechizo?
507
00:30:36,583 --> 00:30:38,352
¿Y revelar quién se lo llevó?
508
00:30:38,384 --> 00:30:40,554
Cariño, no es así
realmente funciona así.
509
00:30:40,586 --> 00:30:42,589
Bien, eso apesta.
510
00:30:45,192 --> 00:30:47,194
Entonces que hiciste
decir sobre mí en él?
511
00:30:48,929 --> 00:30:49,830
Cosas buenas.
512
00:30:49,863 --> 00:30:51,398
- ¿De Verdad?
- Solamente.
513
00:30:51,431 --> 00:30:54,134
- Sólo cosas buenas.
- Sí, realmente solo bueno ...
514
00:30:54,167 --> 00:30:56,269
¿No puedes estresarme?
¿ahora mismo?
515
00:30:57,436 --> 00:30:59,173
- Vuelvo enseguida.
- Bueno.
516
00:31:02,643 --> 00:31:04,577
Estoy en un dilema terrible.
517
00:31:04,611 --> 00:31:06,714
Estar soltero como estás,
Arriesgo la posibilidad
518
00:31:06,747 --> 00:31:09,216
de alienarte hasta el punto
donde nada mas
519
00:31:09,249 --> 00:31:12,153
que el intercambio de un libro
tener lugar entre nosotros.
520
00:31:12,885 --> 00:31:15,388
Por ejemplo, ¿estaría mejor
de usar este diario
521
00:31:15,422 --> 00:31:17,158
como un medio para conocerte?
522
00:31:33,406 --> 00:31:34,674
Que carajo
523
00:31:36,375 --> 00:31:38,945
Mi marioneta
la encontraste!
524
00:31:38,979 --> 00:31:42,316
- ¿Que es esto?
- ¿Te gusta?
525
00:31:42,348 --> 00:31:43,716
Tu sonaste
tan asustado en el teléfono
526
00:31:43,750 --> 00:31:46,186
Pensé que debería hacer
Algo agradable.
527
00:31:46,220 --> 00:31:47,654
Ella es solo para cosas buenas.
528
00:31:49,388 --> 00:31:51,391
Te lo estoy diciendo,
ella puede parecer aterradora
529
00:31:51,424 --> 00:31:54,260
pero su propósito es
protegerte.
530
00:32:01,602 --> 00:32:03,938
Hipotéticamente hablando,
supongamos
531
00:32:03,971 --> 00:32:07,240
Ni siquiera mencioné
el tema del diario
532
00:32:07,273 --> 00:32:11,244
pero en cambio decidió
chocar contigo
533
00:32:11,278 --> 00:32:14,714
en una forma de hablar,
¿Quién sería más sabio?
534
00:32:16,482 --> 00:32:19,319
Podría tener mucho cuidado
en cuanto a mi comportamiento
535
00:32:19,353 --> 00:32:21,388
usando sutileza y astucia.
536
00:32:21,421 --> 00:32:24,758
Nunca dejar en
lo que sé, pero de hecho
537
00:32:24,790 --> 00:32:27,327
parece que tenemos tanto
en común
538
00:32:27,361 --> 00:32:30,965
te maravillarías
cómo me anticipo a sus necesidades,
539
00:32:30,998 --> 00:32:35,269
tus deseos, tus fantasías.
540
00:32:36,470 --> 00:32:40,408
Pasó por mi mente
más de una vez, créeme.
541
00:33:02,561 --> 00:33:05,332
Afortunadamente creo en
total honestidad.
542
00:33:10,336 --> 00:33:13,007
De hecho, siendo honesto,
no solo con otros
543
00:33:13,039 --> 00:33:16,576
pero también con uno mismo es
algo a lo que le doy crédito
544
00:33:16,609 --> 00:33:20,046
con permitirme irme
el hospital un año antes
545
00:33:20,079 --> 00:33:23,451
que incluso el más optimista
anticiparon los médicos.
546
00:33:24,417 --> 00:33:27,454
Pero uno nunca puede ser exacto
sobre esas cosas.
547
00:33:28,821 --> 00:33:32,392
Firmando por ahora, tu ángel.
548
00:33:36,596 --> 00:33:38,965
Ree, ree, despierta!
549
00:33:38,999 --> 00:33:42,303
Oh Dios mío, oh Dios mío
oh dios mio, estas bien?
550
00:33:42,336 --> 00:33:44,971
¡Oh no, me has matado!
551
00:33:45,005 --> 00:33:46,540
Oh, ¿todavía duele?
552
00:33:47,973 --> 00:33:50,009
- ¿Demasiado pronto?
- Demasiado pronto.
553
00:33:50,042 --> 00:33:52,412
Sí, bien, te lo mereces.
554
00:33:52,445 --> 00:33:55,348
- Dime esto, ¿de acuerdo?
- ¿Hmm?
555
00:33:55,382 --> 00:33:58,786
Si realmente tienes algún tipo de
persona psicópata
556
00:33:58,818 --> 00:34:01,422
deslizándote cartas de amor,
porque en el cielo y la tierra
557
00:34:01,454 --> 00:34:05,425
¿Dejarías la puerta de tu casa?
desbloqueado mientras estás en el baño? ¡Ay!
558
00:34:06,992 --> 00:34:08,028
Pero lo cerré.
559
00:34:09,128 --> 00:34:11,597
Y me puse la cadena.
560
00:34:11,630 --> 00:34:13,067
Bueno, entonces, ¿cómo entré?
561
00:34:14,967 --> 00:34:15,835
No tengo idea.
562
00:34:17,704 --> 00:34:20,106
Eres una bola de estrés, cariño.
Realmente deberías tallar
563
00:34:20,139 --> 00:34:22,975
más tiempo para relajarse
y meditación.
564
00:34:23,009 --> 00:34:28,715
Quizás vuelva a su pintura.
Lo sé.
565
00:34:28,748 --> 00:34:31,617
Ven conmigo a mi villa familiar
próximo fin de semana.
566
00:34:31,650 --> 00:34:36,089
- Me muero por mostrarte el lugar durante años.
- Sí, suena bien.
567
00:34:36,123 --> 00:34:39,460
O podría conseguirte una bolsa pesada
para tu cumpleaños y hazlo.
568
00:34:39,492 --> 00:34:42,563
- Es más barato que la cirugía plástica.
- Oh hombre, estás bien.
569
00:34:42,596 --> 00:34:44,931
Esta la chica
Amo y adoro.
570
00:34:44,965 --> 00:34:46,334
Golpealo.
571
00:34:52,972 --> 00:34:56,543
- ¿Hola?
- Oye, ¿qué estás haciendo?
572
00:34:56,576 --> 00:34:59,112
- Solo pintando.
- Oh bien, no estás haciendo nada.
573
00:34:59,146 --> 00:35:02,449
- Necesito un favor.
- Bueno.
574
00:35:02,481 --> 00:35:06,085
Kevin quiere dispararme, pero
solo si lo haces conmigo también.
575
00:35:06,119 --> 00:35:08,521
No, realmente no quiero disparar
con Kevin de nuevo.
576
00:35:08,554 --> 00:35:09,989
Tienes que hacer esto por mí.
577
00:35:12,159 --> 00:35:13,693
Una hora, eso es todo.
578
00:35:13,726 --> 00:35:14,961
Oh, eres un ángel.
579
00:35:16,695 --> 00:35:18,097
¿Demasiado pronto?
580
00:35:18,130 --> 00:35:19,665
Demasiado pronto.
581
00:35:19,699 --> 00:35:21,969
te amo más
que la vida misma.
582
00:35:22,001 --> 00:35:22,902
Correcto.
583
00:35:36,048 --> 00:35:38,418
Ah bien.
584
00:35:39,552 --> 00:35:41,487
Sí, eso es bueno.
585
00:35:41,521 --> 00:35:42,523
Bien, aguanta eso.
586
00:35:43,523 --> 00:35:44,725
Quiéralo.
587
00:35:44,757 --> 00:35:45,792
Sujételo, sujételo.
588
00:35:45,826 --> 00:35:46,927
No te esfuerces tanto.
589
00:35:52,199 --> 00:35:53,901
Maldita sea Marie, eso es genial.
590
00:35:54,867 --> 00:35:56,670
Hermoso hermoso.
591
00:35:56,702 --> 00:35:58,005
Sí, sí, sí, aguanta eso.
592
00:35:58,038 --> 00:35:59,773
Oh, es genial, es genial.
593
00:35:59,806 --> 00:36:01,742
Está bien, creo que lo tenemos.
594
00:36:01,775 --> 00:36:03,644
Muchas gracias señoritas.
595
00:36:03,677 --> 00:36:05,945
Oh, entonces cuando estas
vas a publicar estos?
596
00:36:05,978 --> 00:36:09,649
Oh sí, no lo sé, pero lo haré
definitivamente te daré un aviso.
597
00:36:14,054 --> 00:36:16,056
Oye, Marie
¿Tienes un segundo?
598
00:36:17,858 --> 00:36:21,562
Tenemos algunas fotos fantásticas al final
tiempo e hice algunas impresiones.
599
00:36:21,594 --> 00:36:23,163
Voy a enviar uno y yo
me encanta tener tu opinión
600
00:36:23,195 --> 00:36:24,597
en cuál fue tu favorito.
601
00:36:24,630 --> 00:36:25,899
Genial, ¿dónde están?
602
00:36:27,766 --> 00:36:29,702
Uh, si, no lo hago
deja que cualquiera vea impresiones
603
00:36:29,735 --> 00:36:31,838
hasta que llegue
la aprobación del sujeto.
604
00:36:33,039 --> 00:36:36,477
Solo tomará un minuto
si quieres pasar el rato.
605
00:36:36,510 --> 00:36:39,980
No, esta bien
Tengo algunos planes glamorosos
606
00:36:40,012 --> 00:36:42,782
- Debo atender, cariño.
- Oh, qué lástima.
607
00:36:42,815 --> 00:36:45,184
Oh, te veré luego
en esa cosa.
608
00:36:45,217 --> 00:36:46,119
No llegues tarde.
609
00:36:51,724 --> 00:36:53,927
- Kevin, realmente tengo que irme.
- Hey hey hey.
610
00:36:53,960 --> 00:36:55,795
Mira, te lo prometo
no es un asunto gracioso.
611
00:36:55,829 --> 00:36:58,097
Solo quiero darte
algunas impresiones, ¿de acuerdo?
612
00:37:00,000 --> 00:37:02,702
Las huellas, ¿de acuerdo?
Eso es.
613
00:37:25,291 --> 00:37:26,759
¿Que es esto?
614
00:37:34,067 --> 00:37:36,903
¿Tienes idea de cómo
¿hermosa eres?
615
00:37:43,943 --> 00:37:46,846
Oh, maldita sea.
616
00:38:00,893 --> 00:38:02,228
¿Cambiar de opinión?
617
00:38:12,304 --> 00:38:14,907
Tía Rebecca, hola.
618
00:38:14,940 --> 00:38:21,047
Es tu sobrina, Marie.
619
00:38:21,081 --> 00:38:24,184
Uh, solo sería
realmente bueno verte.
620
00:38:33,059 --> 00:38:35,329
Lo siento mucho, llego tarde.
621
00:38:35,362 --> 00:38:38,097
Simplemente no he estado durmiendo
bueno últimamente.
622
00:38:39,632 --> 00:38:41,601
¿Qué te mantiene despierto por la noche?
623
00:38:41,635 --> 00:38:42,336
Perdí mi diario.
624
00:38:43,936 --> 00:38:44,971
Quizás sea eso.
625
00:39:09,663 --> 00:39:11,197
No sabía que llevabas un diario.
626
00:39:11,231 --> 00:39:12,132
Culpable.
627
00:39:13,032 --> 00:39:15,269
Sobre que escribes
en tu diario?
628
00:39:16,702 --> 00:39:17,605
Todo.
629
00:39:18,938 --> 00:39:20,206
¿Quién crees que se lo llevó?
630
00:39:20,239 --> 00:39:21,674
No tengo idea.
631
00:39:22,809 --> 00:39:24,044
Pero es tan bueno verte.
632
00:39:24,943 --> 00:39:26,045
¿Cómo estás?
633
00:39:28,114 --> 00:39:29,282
Me siento solo, Marie.
634
00:39:30,784 --> 00:39:32,184
Siento no poder verte más.
635
00:39:32,217 --> 00:39:33,185
Es solo entre la escuela y ...
636
00:39:33,219 --> 00:39:34,387
No importa.
637
00:39:40,927 --> 00:39:43,097
Tía Rebecca,
puedo preguntarte, puedo ...
638
00:39:45,331 --> 00:39:48,635
¿Fueron mi padre y el tío Carl
parecidos de alguna manera?
639
00:39:50,070 --> 00:39:53,106
Wow, no hablamos de
el pasado, Marie.
640
00:39:53,139 --> 00:39:54,807
Pero solo estoy intentando
tener sentido de ...
641
00:39:54,840 --> 00:39:56,809
¿Un sentido de qué?
642
00:39:56,842 --> 00:40:00,047
Estás intentando
encontrarte a ti mismo, hmm?
643
00:40:00,079 --> 00:40:02,248
¿Es por eso que llevas un diario?
644
00:40:02,282 --> 00:40:03,917
No estaba tratando de molestarte.
645
00:40:06,719 --> 00:40:08,655
Eres como tu madre.
646
00:40:10,123 --> 00:40:11,057
Salvaje.
647
00:40:12,925 --> 00:40:14,260
Savage, ¿qué haces ...
648
00:40:16,862 --> 00:40:19,032
Ella mató a tu padre
ella no?
649
00:40:20,500 --> 00:40:23,103
Sabes que no recuerdo
que pasó.
650
00:40:27,373 --> 00:40:30,242
Pensé que podía hacer esto
pero no puedo.
651
00:40:30,275 --> 00:40:32,144
Tía Rebecca, lo siento,
Yo no ...
652
00:40:32,177 --> 00:40:35,949
Sabes, hay una razón por la que
no hables del pasado.
653
00:40:37,182 --> 00:40:38,351
Revuelve las cosas.
654
00:41:26,132 --> 00:41:27,768
¿No ves que me necesitas?
655
00:41:28,902 --> 00:41:32,072
Sin mi eres solo
la niña indefensa asustada
656
00:41:32,105 --> 00:41:35,074
siempre te temiste
se convertiría.
657
00:41:35,108 --> 00:41:38,378
No temas, porque estoy más cerca de ti
de lo que piensas.
658
00:41:39,579 --> 00:41:42,048
Ahora que tengo tu diario
659
00:41:42,081 --> 00:41:44,818
lo entiendo completamente
lo que necesitas
660
00:41:45,885 --> 00:41:47,755
y te lo voy a dar.
661
00:41:48,822 --> 00:41:49,990
Tuve que matar a Kevin.
662
00:41:50,923 --> 00:41:52,559
Sabes que lo hice.
663
00:41:52,592 --> 00:41:55,095
No eres una mercancía de nadie.
664
00:41:55,128 --> 00:41:57,030
¿Que quieres de mi?
665
00:41:58,297 --> 00:41:59,865
Es la policía, señora.
666
00:41:59,898 --> 00:42:01,300
¿Está todo bien?
667
00:42:01,333 --> 00:42:02,402
Todo está bien.
668
00:42:06,940 --> 00:42:07,840
Solo un minuto.
669
00:42:14,547 --> 00:42:16,817
- ¿Marie Clark?
- Si.
670
00:42:21,521 --> 00:42:23,190
¿Conoces a este hombre?
671
00:42:24,990 --> 00:42:28,061
Quería darme unas huellas
de nuestra sesión anterior.
672
00:42:28,094 --> 00:42:29,496
Muchas impresiones.
673
00:42:29,528 --> 00:42:32,599
Estabas enyesado por todas partes
su estudio.
674
00:42:32,632 --> 00:42:35,467
Sí, me hizo sentir incómodo
Así que me fui.
675
00:42:35,501 --> 00:42:36,870
Con tu amiga Sarah.
676
00:42:36,902 --> 00:42:38,538
No, ella se fue antes.
677
00:42:38,570 --> 00:42:40,906
¿Y qué hora fue exactamente?
678
00:42:40,940 --> 00:42:43,275
No lo sé, tal vez a las 4:15,
algo como eso.
679
00:42:47,947 --> 00:42:49,449
Un poco nerviosos, ¿no?
680
00:42:50,884 --> 00:42:54,320
Es un poco impactante
Escuche que alguien está muerto.
681
00:42:54,353 --> 00:42:58,390
Quiero decir, no puedo fingir que me gustó
el tipo. Es espeluznante como la mierda.
682
00:42:58,423 --> 00:43:02,461
Pero quiero decir, nadie
nadie se merece eso.
683
00:43:03,563 --> 00:43:05,164
¿Qué se merece?
684
00:43:05,197 --> 00:43:06,098
Ser asesinado.
685
00:43:07,367 --> 00:43:08,902
Oh, no solo asesinado.
686
00:43:10,168 --> 00:43:13,272
Kevin Duncan fue asesinado
por un profesional.
687
00:43:14,606 --> 00:43:15,875
¿Un profesional?
688
00:43:15,909 --> 00:43:17,277
Tenemos razones para creer
689
00:43:17,309 --> 00:43:19,413
el asesino tiene
entrenamiento militar.
690
00:43:21,414 --> 00:43:22,950
¿Por qué te fuiste de todos modos?
691
00:43:24,418 --> 00:43:27,120
¿Tenías miedo de que estuviera planeando
aprovecharte de ti ¿Asaltarte?
692
00:43:27,152 --> 00:43:29,255
No se lo que quería
Yo solo no queria estar alli
693
00:43:29,289 --> 00:43:30,524
No me sentí seguro.
694
00:43:32,257 --> 00:43:34,660
Tienes mucho de
libros sobre Dios.
695
00:43:34,693 --> 00:43:38,130
Sí, estoy metiendo mi maestría
Religión comparativa.
696
00:43:38,164 --> 00:43:39,066
Hmm.
697
00:43:44,704 --> 00:43:48,208
TOC,
Tengo que tocarme.
698
00:43:48,240 --> 00:43:50,643
No quiero ser grosero
pero ha sido un día bastante intenso.
699
00:43:50,677 --> 00:43:55,081
¿Necesitas algo más de
yo o hemos terminado aquí?
700
00:43:55,114 --> 00:43:58,117
Esta fue una brutal
asesinato, Marie.
701
00:43:58,150 --> 00:44:00,953
Quien hizo esto es capaz de
un nivel de violencia
702
00:44:00,987 --> 00:44:03,623
la mayoría de la gente no puede
comprender fácilmente.
703
00:44:03,655 --> 00:44:07,126
Entonces, por su propia seguridad,
704
00:44:07,159 --> 00:44:09,663
Espero que no te quedes
nada de nosotros.
705
00:44:41,626 --> 00:44:42,728
Oye.
706
00:44:44,496 --> 00:44:46,199
Axel.
707
00:44:51,503 --> 00:44:54,473
Hola, Axel.
708
00:44:56,175 --> 00:44:57,177
Axel?
709
00:44:59,545 --> 00:45:00,614
Bueno.
710
00:45:14,594 --> 00:45:15,494
¡Detener!
711
00:45:47,559 --> 00:45:50,029
Oye, que amable de tu parte aparecer.
712
00:45:50,762 --> 00:45:52,798
Quizás quieras intentar hacerlo en
el comienzo de la clase
713
00:45:52,831 --> 00:45:54,534
en lugar del final.
714
00:45:59,137 --> 00:46:00,306
¿Qué pasa?
715
00:46:01,641 --> 00:46:04,010
creo que podría
estar perdiendo la cabeza.
716
00:46:07,780 --> 00:46:10,083
Bueno, en general, si estás preguntando
si o no
717
00:46:10,115 --> 00:46:11,818
te estás volviendo loco
es una apuesta bastante segura
718
00:46:11,851 --> 00:46:13,253
para decir que estás cuerdo.
719
00:46:14,719 --> 00:46:16,288
Y solo porque eres paranoico
no significa
720
00:46:16,322 --> 00:46:18,425
que no son todos
fuera a buscarte.
721
00:46:23,795 --> 00:46:24,730
Te invito un trago
722
00:46:25,664 --> 00:46:27,300
puedes contarme sobre
todos tus problemas.
723
00:46:27,333 --> 00:46:28,235
Kay.
724
00:46:30,235 --> 00:46:33,072
No,
Tenías razón en no ir a la policía.
725
00:46:33,106 --> 00:46:35,642
Solo confirmarías sus sospechas
que estuviste involucrado de alguna manera.
726
00:46:35,675 --> 00:46:39,579
Excelente. Quiero decir si, me alegro
estas de acuerdo con mis instintos
727
00:46:39,612 --> 00:46:43,150
pero quiero decir, si no puedo ir a
la policía, ¿en quién puedo confiar?
728
00:46:45,818 --> 00:46:47,620
Tengo a alguien que me puede ayudar.
729
00:46:47,652 --> 00:46:48,754
¿Qué, como un P.I.?
730
00:46:51,456 --> 00:46:53,559
Sí, podrías decir eso.
731
00:46:58,764 --> 00:47:00,432
Veo que tu puntería ha mejorado
732
00:47:00,465 --> 00:47:04,336
desde la última vez que te pegué.
733
00:47:04,369 --> 00:47:06,205
¿Ha desarrollado amnesia?
734
00:47:06,239 --> 00:47:07,874
Porque recuerdo
chillando tu culo
735
00:47:07,907 --> 00:47:09,476
la última vez que jugamos.
736
00:47:10,476 --> 00:47:12,112
Pon tu dinero sobre la mesa.
737
00:47:14,914 --> 00:47:16,883
Dinero sobre la mesa.
738
00:47:16,916 --> 00:47:20,120
¿Dónde fue eso la última vez?
¿jugamos?
739
00:47:20,152 --> 00:47:21,253
Abu Dhabi.
740
00:47:21,286 --> 00:47:22,288
¡Oh!
741
00:47:22,320 --> 00:47:23,755
La convención de armas.
742
00:47:23,789 --> 00:47:24,825
Sip.
743
00:47:26,458 --> 00:47:28,694
El tiempo que Keith
casi arruina nuestra tapadera.
744
00:47:29,661 --> 00:47:31,297
Ese es.
745
00:47:31,329 --> 00:47:32,764
El hijo de puta todavía nos debe
para ese.
746
00:47:32,797 --> 00:47:34,733
Está tan cerca de ser '
colgado de sus bolas
747
00:47:34,766 --> 00:47:36,768
Por el resto de su vida.
748
00:47:36,802 --> 00:47:38,105
¿Dónde está ahora?
749
00:47:40,172 --> 00:47:40,873
La agencia.
750
00:47:43,643 --> 00:47:44,711
Tiene sentido.
751
00:47:47,880 --> 00:47:49,583
Hablando de deber favores.
752
00:47:50,650 --> 00:47:52,751
Oh sí, ¿cómo se llama de nuevo?
753
00:47:52,784 --> 00:47:53,886
Marie.
754
00:47:53,920 --> 00:47:55,387
Marie Clark.
755
00:47:55,420 --> 00:47:56,322
Marie Clark.
756
00:48:00,259 --> 00:48:01,927
Oye hermano, ¿estás bien?
757
00:48:01,960 --> 00:48:03,496
¿No me veo bien?
758
00:48:07,599 --> 00:48:09,168
Esta chica de la que te hablé
759
00:48:09,202 --> 00:48:10,603
la chica que te dije que necesita
¿tu ayuda?
760
00:48:10,635 --> 00:48:11,538
Ella es especial.
761
00:48:13,972 --> 00:48:16,208
Entonces, si no estás preparado para esto ...
762
00:48:16,242 --> 00:48:18,510
Atrapar a un acosador, eso es fácil.
763
00:48:18,543 --> 00:48:21,681
- Siempre vienen a ti.
- Angus, no estoy hablando de eso.
764
00:48:21,713 --> 00:48:25,784
Te debo una. Te dije que yo
cuidar al joven estudiante.
765
00:48:25,818 --> 00:48:28,721
No es así. Ella está en
un lugar frágil en este momento.
766
00:48:28,753 --> 00:48:30,589
Ahora no te necesito
subiendo allí
767
00:48:30,623 --> 00:48:33,259
a las 11:30 AM oliendo a
whisky, me sientes?
768
00:48:33,291 --> 00:48:35,961
¿De verdad tienes que insultarme?
769
00:48:35,994 --> 00:48:38,731
Implicando que me agacharía tan bajo
770
00:48:39,699 --> 00:48:43,869
como conocer un nuevo cliente para
la primera vez, borracho?
771
00:48:47,806 --> 00:48:49,642
Soy un jodido profesional.
772
00:49:05,657 --> 00:49:08,760
Ahí vamos, está bien.
773
00:49:08,793 --> 00:49:11,797
No voy a endulzar
cúbrelo para ti, mujer.
774
00:49:11,831 --> 00:49:13,666
He visto cosas que cambiarían
775
00:49:13,699 --> 00:49:15,668
las nueces de otro hombre en pasas.
776
00:49:15,701 --> 00:49:17,302
Ah, vale.
777
00:49:17,335 --> 00:49:19,004
Estoy a mitad de camino
un divorcio vicioso
778
00:49:19,038 --> 00:49:21,608
y estoy derribando
un litro de Jameson por noche.
779
00:49:21,641 --> 00:49:25,612
Mi empresa corre grave peligro
de ir a la mierda.
780
00:49:25,644 --> 00:49:29,748
Porque estaba teniendo una aventura
781
00:49:29,782 --> 00:49:31,785
con mi asistente de 22 años.
782
00:49:33,018 --> 00:49:36,622
- Y mi esposa nos grabó.
- Guau.
783
00:49:36,655 --> 00:49:39,358
Pero soy muy bueno en
lo que hago.
784
00:49:39,391 --> 00:49:41,393
Puedo resolver tu problema
para ti.
785
00:49:47,032 --> 00:49:50,469
Oh, veo que ya hiciste K.O.
las cámaras de seguridad.
786
00:49:52,637 --> 00:49:54,440
Soluciones fuertes, guau.
787
00:49:54,472 --> 00:49:56,675
Ese es un gran nombre
para su empresa.
788
00:49:56,708 --> 00:49:58,677
- ¿Te gusta?
- Oh, sí, lo hago, no lo es,
789
00:49:58,710 --> 00:50:00,312
da la impresion
790
00:50:00,346 --> 00:50:02,282
que tienes soluciones fuertes
791
00:50:03,048 --> 00:50:05,784
por los problemas de la gente.
792
00:50:05,818 --> 00:50:08,822
Sí amor, eso lo hacemos.
793
00:50:11,690 --> 00:50:13,959
Está bien, sí, entonces,
¿como funciona esto?
794
00:50:13,992 --> 00:50:16,630
¿Sabes qué hacemos primero?
795
00:50:19,699 --> 00:50:22,335
Primero descubrimos cómo esto
la persona ha estado recibiendo
796
00:50:22,367 --> 00:50:24,003
dentro y fuera de su apartamento.
797
00:50:31,043 --> 00:50:32,412
Perfecto.
798
00:50:35,447 --> 00:50:38,850
Sí, definitivamente quieres tener
estas cerraduras cambiaron.
799
00:50:38,884 --> 00:50:42,621
Pero no hay señales de forzado
Entrada en el departamento.
800
00:50:42,655 --> 00:50:44,791
Quienquiera que venga aquí
tiene una llave.
801
00:50:44,824 --> 00:50:46,459
Sí, pero le puse la cadena.
802
00:50:46,492 --> 00:50:47,994
Las cadenas se pueden abrir desde
el exterior
803
00:50:48,027 --> 00:50:50,463
con una goma elástica
y un trozo de cinta.
804
00:50:50,496 --> 00:50:52,597
Pon esto debajo de la puerta cuando
estás aquí solo.
805
00:50:52,630 --> 00:50:54,099
No mantendrá a un intruso
fuera para siempre
806
00:50:54,132 --> 00:50:55,901
pero lo ralentizará
Tiempo suficiente
807
00:50:55,934 --> 00:50:58,804
para que obtengas un adecuado
arma. Tienes un arma?
808
00:50:58,838 --> 00:51:01,673
- No, Dios, no, no.
- Bueno, deberías comprarte uno.
809
00:51:01,706 --> 00:51:04,576
O al menos un decente
bote de spray de pimienta.
810
00:51:04,610 --> 00:51:07,012
Y voy a necesitar una lista de
todos en tu vida
811
00:51:07,045 --> 00:51:09,114
quien pudo haber tomado tu diario.
812
00:51:09,148 --> 00:51:13,887
Lo bueno, lo malo
y todos en el medio.
813
00:51:17,456 --> 00:51:21,027
Bien, esta es la lista de
sus nombres.
814
00:51:21,059 --> 00:51:24,529
- Si necesitas algo...
- Oh, los nombres son suficientes.
815
00:51:24,563 --> 00:51:26,333
Lo hiciste alfabéticamente.
816
00:51:28,032 --> 00:51:30,435
Sí, así es como mi mente
funciona, supongo.
817
00:51:30,469 --> 00:51:31,371
Impresionante.
818
00:51:32,972 --> 00:51:34,607
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
819
00:51:34,639 --> 00:51:36,775
Ahora me entero
quien te ha estado acosando
820
00:51:36,809 --> 00:51:38,644
y voy a hacer que se detengan.
821
00:51:59,498 --> 00:52:00,400
¿Qué?
822
00:52:01,166 --> 00:52:02,534
¡Robert D'Angelino!
823
00:52:05,036 --> 00:52:08,106
Nunca escuché de él.
824
00:52:08,139 --> 00:52:10,442
Estoy aqui para hablar contigo
sobre un asesinato.
825
00:52:21,954 --> 00:52:22,855
¿Quien murió?
826
00:52:22,887 --> 00:52:24,090
Kevin Duncan.
827
00:52:24,123 --> 00:52:26,025
Tampoco he oído hablar de él.
828
00:52:26,057 --> 00:52:27,726
¿Estas seguro de eso?
829
00:52:27,760 --> 00:52:29,462
Porque tu ex novia era
La última persona
830
00:52:29,494 --> 00:52:30,529
para verlo vivo.
831
00:52:36,601 --> 00:52:37,702
Entonces, ¿qué es lo que estás diciendo?
832
00:52:37,735 --> 00:52:38,703
Marie lo mató?
833
00:52:38,737 --> 00:52:39,972
Quizás lo mataste.
834
00:52:41,039 --> 00:52:42,641
Oh ya veo.
835
00:52:42,675 --> 00:52:43,843
Tú también te enamoraste.
836
00:52:45,177 --> 00:52:46,079
¿Cayó por qué?
837
00:52:48,112 --> 00:52:50,682
Ella juega todo lindo y dulce
838
00:52:50,715 --> 00:52:52,585
pero esa no es quien ella
realmente es.
839
00:52:55,153 --> 00:52:56,588
¿Oh no?
840
00:52:59,891 --> 00:53:00,793
¿Quién es ella entonces?
841
00:53:02,628 --> 00:53:04,864
No sabes una mierda
lárgate de mi ...
842
00:53:04,896 --> 00:53:08,867
Mantente alejado de ella
¿Me escuchas? Hmm, ¿me escuchas?
843
00:53:08,900 --> 00:53:13,239
Porque si vienes a una milla de Marie
Clark nunca más volveré.
844
00:53:13,271 --> 00:53:15,708
Y si tengo que volver
no vamos a tener
845
00:53:15,740 --> 00:53:17,143
tan agradable charla
como estamos teniendo ahora.
846
00:53:20,980 --> 00:53:24,016
Ahora chicos, asegúrense de disfrutar
el resto de tu día.
847
00:53:25,050 --> 00:53:27,153
La vida puede ser más corta que
Crees.
848
00:53:30,021 --> 00:53:32,557
Ocho años de matrimonio
y ella se va
849
00:53:32,590 --> 00:53:35,929
sin una palabra, una nota, nada.
850
00:53:36,862 --> 00:53:38,564
Es como si acabara de desaparecer.
851
00:53:38,597 --> 00:53:39,599
Lo siento mucho.
852
00:53:40,900 --> 00:53:42,768
Quizás se aburrió.
853
00:53:42,800 --> 00:53:44,636
Quiero decir, cuantas veces puedes
escuchar a un chico emborracharse
854
00:53:44,670 --> 00:53:49,509
y despotricar sobre Amaquelitas antes
la novedad desaparece.
855
00:53:49,541 --> 00:53:52,744
- Amalecitas.
- Amalecitas.
856
00:53:52,777 --> 00:53:55,647
Bueno, podría escucharte despotricar
sobre Abimelec
857
00:53:55,681 --> 00:53:59,251
y los Amelecitas hasta David
trae 200 prepucios a Saulo.
858
00:54:00,818 --> 00:54:03,489
Querido Dios. Eres perfecto.
859
00:54:04,255 --> 00:54:06,024
- Detener.
- Seriamente.
860
00:54:07,226 --> 00:54:08,760
Citas a Maimónides.
861
00:54:10,161 --> 00:54:13,798
Tienes un millón de seguidores en
esa cosa de las redes sociales.
862
00:54:13,831 --> 00:54:16,802
Eres amable, eres dulce
eres gracioso.
863
00:54:17,869 --> 00:54:19,204
Hermosa más allá de las palabras.
864
00:54:20,838 --> 00:54:22,775
Y eres jodidamente brillante.
865
00:54:22,807 --> 00:54:24,911
Vas a hacer
una gran contribución
866
00:54:24,943 --> 00:54:27,212
con su investigación en Enuma.
867
00:54:27,246 --> 00:54:28,114
Entonces, ¿qué da?
868
00:54:29,847 --> 00:54:31,784
Debes tener
un defecto en alguna parte.
869
00:54:32,851 --> 00:54:36,055
Simplemente no puedo por mi vida
averigua qué es.
870
00:54:36,088 --> 00:54:37,624
Bueno, tengo un acosador.
871
00:54:38,724 --> 00:54:39,692
Ahí está eso.
872
00:54:39,724 --> 00:54:40,592
Si.
873
00:54:41,827 --> 00:54:44,730
Como van las cosas
con Angus?
874
00:54:44,762 --> 00:54:46,798
Si, como estas
lo conoces exactamente?
875
00:54:48,199 --> 00:54:51,202
Servimos juntos
en una empresa privada.
876
00:54:51,235 --> 00:54:53,806
¿Qué, como mercenarios?
877
00:54:55,907 --> 00:54:59,778
Algo como eso.
Es mejor mantenerlo vago.
878
00:54:59,811 --> 00:55:03,014
Sabes, lo importante es que puedas confiar
él para cuidar de su mejor interés.
879
00:55:03,047 --> 00:55:05,951
- ¿Estás seguro de eso?
- ¿De verdad crees que traería a alguien
880
00:55:05,985 --> 00:55:10,923
- ¿En tu vida no puedes confiar?
- ¿Y tú, eh?
881
00:55:10,956 --> 00:55:14,293
Como si de repente fueras algo
SOLDADO AMERICANO. Joe asesino mercenario?
882
00:55:14,326 --> 00:55:16,695
Yo recogí información
cuando estaba activo.
883
00:55:18,797 --> 00:55:23,001
Hicieron que otras personas hicieran
el asesinato.
884
00:55:25,103 --> 00:55:27,739
Solo lo hice para pagar la escuela.
885
00:55:27,773 --> 00:55:29,608
Estoy retirado de esa vida ahora.
886
00:55:30,643 --> 00:55:32,045
Oye, esta es mi vida ahora.
887
00:55:37,949 --> 00:55:40,152
Primera división del templo
cielo y tierra.
888
00:55:41,320 --> 00:55:43,155
Santuario acuático construido para
un príncipe.
889
00:55:44,088 --> 00:55:45,857
Agua vertida de su
canal puro.
890
00:55:45,891 --> 00:55:47,827
Dios mío, guau.
891
00:55:47,860 --> 00:55:51,130
No puedo creer que tengas
la universidad para adquirir esto.
892
00:55:51,163 --> 00:55:54,300
Debe haber costado una fortuna.
893
00:55:55,367 --> 00:55:58,004
Bueno, cuando lo vi
iba a subastarse
894
00:55:58,036 --> 00:56:01,039
Le dije al decano que renunciaría si ellos
no lo adquirió.
895
00:56:02,106 --> 00:56:04,943
Estabas listo para dejar tu trabajo
¿Más allá de esto? ¿Por qué?
896
00:56:06,744 --> 00:56:09,047
Bueno yo sabia
te haría feliz.
897
00:56:10,114 --> 00:56:11,016
De Verdad?
898
00:56:13,918 --> 00:56:14,820
De Verdad.
899
00:56:44,483 --> 00:56:47,253
Por qué estás aquí,
Sr. McGlocklin?
900
00:56:47,286 --> 00:56:50,389
Entre tú y yo
Solo estoy rellenando mis libros.
901
00:56:51,356 --> 00:56:53,059
Se ve bien para
el cliente cuando nos encontramos
902
00:56:53,092 --> 00:56:55,227
con todo potencialmente
personas relevantes en persona.
903
00:56:55,260 --> 00:56:57,830
No tengo un objetivo aqui
904
00:56:57,862 --> 00:57:00,231
pero ya que estoy aqui
cualquier cosa que puedas decirme
905
00:57:00,264 --> 00:57:03,268
sobre quien podría ser
acecharla, podría ser útil.
906
00:57:04,836 --> 00:57:06,739
¿Marie tiene enemigos?
907
00:57:06,771 --> 00:57:08,440
Cada chica hermosa
tiene enemigos.
908
00:57:08,474 --> 00:57:10,976
Pero ella tiene
enemigos capaces de asesinar?
909
00:57:11,009 --> 00:57:13,344
Dado el derecho
circunstancia casi cualquiera,
910
00:57:13,378 --> 00:57:15,948
Creo que es capaz de asesinar.
911
00:57:15,981 --> 00:57:18,751
No es eso
su experiencia, sargento?
912
00:57:18,784 --> 00:57:21,153
Oh, jubilado ahora.
913
00:57:21,186 --> 00:57:24,856
¿Oh enserio? Entonces por qué
dejaste el ejercito?
914
00:57:24,889 --> 00:57:26,991
Oh eso es
una historia larga y aburrida.
915
00:57:27,025 --> 00:57:28,894
Sabes, me gusta mucho la forma en que
916
00:57:28,927 --> 00:57:30,429
has decorado tu oficina.
917
00:57:30,461 --> 00:57:31,963
Bueno, gracias.
918
00:57:31,996 --> 00:57:33,898
Lo has hecho
usted mismo o contratar a alguien?
919
00:57:33,931 --> 00:57:35,800
¿Cómo los llaman?
920
00:57:35,833 --> 00:57:37,368
Diseñadores de interiores.
921
00:57:37,402 --> 00:57:39,871
Por qué eres
¿buscando a alguien?
922
00:57:39,905 --> 00:57:42,842
Oh, no creo
Podría pagarlos.
923
00:57:42,875 --> 00:57:45,210
Debes tener
una práctica muy exitosa.
924
00:57:45,244 --> 00:57:49,148
Ah, sí, bueno, lo hago bastante bien.
925
00:57:52,451 --> 00:57:55,822
¿Cuál es tu tarifa por hora?
si no te importa que pregunte
926
00:57:56,922 --> 00:57:58,523
Mis clientes me pagan por mes
927
00:57:58,556 --> 00:58:01,459
y consigue lo que sea
tiempo que necesitan de mi.
928
00:58:01,492 --> 00:58:03,862
¿Cómo te paga Marie por eso?
929
00:58:03,896 --> 00:58:06,265
Quiero decir, estoy haciendo
un favor para un amigo
930
00:58:06,297 --> 00:58:08,399
porque ella lo dejó claro
no podía pagar mis tarifas.
931
00:58:08,432 --> 00:58:11,936
Quiero asegurarme de que ella no
llevándome a correr, ¿sabes?
932
00:58:11,969 --> 00:58:15,406
Confundiendo mi generosidad
por estupidez y todo eso.
933
00:58:15,440 --> 00:58:20,546
Sr. McGlocklin, Marie sobrevivió
una infancia muy traumática
934
00:58:20,579 --> 00:58:24,817
y ha trabajado increíblemente duro
para llegar a donde está hoy.
935
00:58:24,849 --> 00:58:26,485
¿Y dónde está ella hoy?
936
00:58:26,518 --> 00:58:29,922
Capaz de funcionar como un normal,
ser humano exitoso,
937
00:58:29,954 --> 00:58:31,856
y con un futuro muy brillante.
938
00:58:31,889 --> 00:58:34,125
El hecho de que ella es
no completamente inmovilizado
939
00:58:34,159 --> 00:58:36,195
por el trauma
que ella pasó,
940
00:58:36,228 --> 00:58:39,398
eso es nada menos que
un milagro, Sr. McGlocklin.
941
00:58:39,431 --> 00:58:42,434
- No lo sabía.
- Sí, bueno, sepa esto.
942
00:58:42,467 --> 00:58:47,139
Me preocupo profundamente por Marie,
como hago con todos mis pacientes.
943
00:58:47,172 --> 00:58:51,811
Te lo digo yo no aprecio
un personaje como tu
944
00:58:51,844 --> 00:58:56,514
husmeando sobre su negocio en
tu estilo militar arrogante.
945
00:58:56,547 --> 00:58:59,851
Así que si me disculpas
Creo que hemos terminado aquí.
946
00:59:19,905 --> 00:59:22,141
Oh, sostén la puerta. Gracias.
947
00:59:35,152 --> 00:59:38,890
No digas
cualquiera a donde vas.
948
00:59:38,923 --> 00:59:40,960
No traigas ninguno
dispositivos contigo.
949
00:59:42,561 --> 00:59:44,564
Controlaré tus redes sociales.
950
00:59:46,898 --> 00:59:50,235
Y dentro de las 48 horas,
Voy a tener a quien hizo esto
951
00:59:50,268 --> 00:59:52,103
clavado en la puta pared.
952
01:01:15,721 --> 01:01:16,621
Guau.
953
01:01:18,489 --> 01:01:20,358
Te dije que era un niño de fondos fiduciarios.
954
01:01:32,269 --> 01:01:34,974
Eso es tres
él es el jardinero.
955
01:01:35,007 --> 01:01:37,342
El cuida
el lugar cuando no estamos aquí
956
01:01:37,376 --> 01:01:39,478
que es la mayor parte del tiempo.
957
01:01:39,510 --> 01:01:43,014
Entonces es un bonito
un buen trato para él en realidad.
958
01:01:43,047 --> 01:01:44,649
¿Se queda con nosotros?
959
01:01:44,682 --> 01:01:47,251
Solo en el cobertizo, cariño.
No dejes que la ayuda entre en casa.
960
01:01:47,284 --> 01:01:50,755
- ¿Entonces no tiene llaves?
- Es perfectamente inofensivo.
961
01:01:50,789 --> 01:01:53,525
No te dejes engañar por su apariencia,
es un amor absoluto.
962
01:01:53,557 --> 01:01:55,527
- Es como tú en su única forma.
- Oh, eso es lamentable.
963
01:01:55,559 --> 01:01:56,762
Es bueno verte, Sr. Richard.
964
01:01:56,795 --> 01:01:57,697
Hola.
965
01:01:59,331 --> 01:02:02,067
La casa esta en
perfecto estado de funcionamiento,
966
01:02:02,099 --> 01:02:04,769
Apagué la seguridad
sistema como preguntaste
967
01:02:04,802 --> 01:02:08,272
así no tendremos ningún problema
con la policía como la última vez.
968
01:02:08,306 --> 01:02:09,675
Gracias.
969
01:02:09,708 --> 01:02:13,612
Tres, esto es
mi querida amiga Marie.
970
01:02:14,612 --> 01:02:16,581
Marie, soy Tres.
971
01:02:17,615 --> 01:02:19,451
Me alegro de conocerla, señorita Marie.
972
01:02:23,188 --> 01:02:25,490
Espera hasta que te muestre la vista.
973
01:02:25,523 --> 01:02:29,293
Tres, cariño, podrías
guarde el equipaje por favor.
974
01:02:29,327 --> 01:02:31,163
Feliz, Sr. Richard.
975
01:02:31,195 --> 01:02:32,431
Gracias.
976
01:02:32,463 --> 01:02:34,532
¿Está la barra completamente equipada?
977
01:02:34,565 --> 01:02:37,135
Bueno, sabía que eras tú viniendo
978
01:02:37,168 --> 01:02:40,471
así que te dejaré responder
ese para ti.
979
01:02:40,505 --> 01:02:45,244
- Tres, eres un regalo del cielo.
- Hacemos lo que podemos, Sr. Richard. Hacemos lo que podemos.
980
01:03:47,204 --> 01:03:48,306
Mantén tus manos donde yo
puedo verlos
981
01:03:48,340 --> 01:03:50,175
y muévete a la esquina.
982
01:03:53,612 --> 01:03:59,085
- ¿Quien te envio?
- Es una pieza de maquinaria impresionante la que tiene allí.
983
01:04:00,217 --> 01:04:02,253
Le dices a ese pedazo de mierda
He hecho todo lo que me pidió
984
01:04:02,286 --> 01:04:04,155
está bien, él no tiene
cualquier razón para estar haciendo esto.
985
01:04:04,188 --> 01:04:06,424
Que es lo que piensas
Estoy aquí para hacer
986
01:04:06,458 --> 01:04:10,461
- Hijo de puta.
- No estoy aquí por las razones por las que crees que estoy aquí.
987
01:04:10,494 --> 01:04:11,663
De rodillas.
988
01:04:11,695 --> 01:04:13,464
- Eso no va a pasar.
- ¿Qué?
989
01:04:13,498 --> 01:04:15,467
No me voy a poner de rodillas
990
01:04:15,500 --> 01:04:17,135
y no me vas a disparar.
991
01:04:17,168 --> 01:04:19,203
- Oh, ¿no lo crees?
- No.
992
01:04:19,237 --> 01:04:22,807
- No eres un asesino.
- No lo sabes.
993
01:04:22,840 --> 01:04:27,612
Huh, sé que estabas
el niño más inteligente de tu clase.
994
01:04:27,646 --> 01:04:29,882
Y tuviste un natural
capacidad de programación.
995
01:04:29,914 --> 01:04:32,884
Pero tuviste social
ansiedades también, y secretamente sentidas
996
01:04:32,918 --> 01:04:35,721
que los otros pequeños cabrones
siempre se reían de ti.
997
01:04:35,753 --> 01:04:37,889
Que, lo eran.
998
01:04:39,356 --> 01:04:41,793
Baja el arma, hijo.
Solo estoy aquí para hablar.
999
01:04:48,766 --> 01:04:50,535
Por qué eres
monitoreando a Marie Clark?
1000
01:04:50,568 --> 01:04:51,603
No se que ...
1001
01:04:53,572 --> 01:04:55,207
Se me acaba el tiempo.
1002
01:04:55,239 --> 01:04:56,841
Así que si no lo haces
empieza a darme respuestas
1003
01:04:56,875 --> 01:04:58,943
Voy a arruinar eso
linda cabecita tuya
1004
01:04:58,976 --> 01:05:00,545
todo eso X ahí,
¿Me escuchas?
1005
01:05:00,579 --> 01:05:01,947
Te lo digo, hombre.
No se una mierda
1006
01:05:01,980 --> 01:05:03,382
no me dicen una mierda, ¿de acuerdo?
1007
01:05:03,414 --> 01:05:06,684
Oh, ellos, hmm?
1008
01:05:06,717 --> 01:05:08,553
Son un comienzo.
1009
01:05:12,257 --> 01:05:15,793
¿Quienes son ellos?
¿Hmm?
1010
01:05:18,362 --> 01:05:19,697
¿No?
1011
01:05:19,731 --> 01:05:21,600
Espera espera espera,
espera, espera, está bien, escucha.
1012
01:05:21,632 --> 01:05:23,467
Está bien, está bien, conocí a un chico
en la fiesta
1013
01:05:23,501 --> 01:05:25,836
- y me ofreció mucha pasta.
- Eh.
1014
01:05:25,869 --> 01:05:28,706
Y me puso como
el compañero de cuarto de su novio
1015
01:05:28,739 --> 01:05:30,208
cuando ella se mudó
para monitorearla.
1016
01:05:30,242 --> 01:05:31,677
Bien, entonces pirateé su mierda.
1017
01:05:31,710 --> 01:05:33,478
- ¿Hacer que?
- Solo para joderla.
1018
01:05:33,510 --> 01:05:34,913
Joder con ella como?
1019
01:05:34,945 --> 01:05:36,949
Solo para joder
su cabeza y cosas como,
1020
01:05:36,981 --> 01:05:42,753
- hacerla paranoica, como si se estuviera volviendo loca.
- ¿Quién era el chico?
1021
01:05:42,786 --> 01:05:45,356
No sé, me pagó en efectivo.
Nunca más supe de él.
1022
01:05:45,389 --> 01:05:47,826
Bueno, si te pagara por adelantado
y nunca volviste a ver al chico
1023
01:05:47,858 --> 01:05:48,927
¿Por qué no acabas de
embolsa el dinero
1024
01:05:48,960 --> 01:05:50,996
y dejar sola a la pobre?
1025
01:05:51,028 --> 01:05:52,331
Porque este no es el tipo de
chico al que te quieres cabrear.
1026
01:05:52,364 --> 01:05:53,532
¿Qué quieres decir?
1027
01:05:54,599 --> 01:05:56,735
Él es como, malvado, ¿de acuerdo?
1028
01:05:56,768 --> 01:05:59,371
Él es como en
alguna mierda realmente oscura.
1029
01:06:03,875 --> 01:06:07,846
Aquí tienes tus aposentos.
1030
01:06:13,585 --> 01:06:15,287
Es un poco almizclado.
1031
01:06:28,632 --> 01:06:31,702
La abuela tenía
una obsesión por las muñecas.
1032
01:06:31,735 --> 01:06:33,638
Esto es simplemente
la punta del iceberg.
1033
01:06:33,672 --> 01:06:35,407
Deberías ver el ático.
1034
01:06:35,440 --> 01:06:37,775
Muñecas espeluznantes, perfectas.
1035
01:06:37,809 --> 01:06:40,446
Bueno, no tiene sentido
ocultándoselo.
1036
01:06:42,447 --> 01:06:43,782
Pueden caminar y hablar.
1037
01:06:45,750 --> 01:06:47,385
- Y luego tienen ...
- Bien bien,
1038
01:06:47,418 --> 01:06:49,887
realmente estás loco,
sabes esto, ¿verdad?
1039
01:06:51,523 --> 01:06:56,894
Sabes, una vez encontré un
Randy Annalee muñeca encima de uno de mis Kens.
1040
01:06:56,927 --> 01:07:01,833
Bragas sobre su cabeza. Realmente deberíamos solo
tírelos a la basura y termine con eso.
1041
01:07:01,865 --> 01:07:03,634
Pero ya que lo haría
romper el corazón de la madre
1042
01:07:03,668 --> 01:07:06,438
hacer algo tan cruel
y cosa despiadada ...
1043
01:07:24,088 --> 01:07:26,491
Ahí, eso lo hace.
1044
01:07:30,061 --> 01:07:31,930
Podría buscarte otra habitación.
1045
01:07:31,963 --> 01:07:37,069
Oh no no.
Richard, esto es maravilloso.
1046
01:07:37,101 --> 01:07:38,002
Gracias.
1047
01:07:38,036 --> 01:07:39,304
Venir venir.
1048
01:07:40,804 --> 01:07:41,706
Nada de eso.
1049
01:07:42,773 --> 01:07:43,875
Estamos de vacaciones.
1050
01:07:46,411 --> 01:07:48,547
No necesitas conseguir
todo emocional y, ya sabes,
1051
01:07:48,579 --> 01:07:50,748
tomar tiempo lejos de
cosas más importantes.
1052
01:07:50,782 --> 01:07:54,053
Como quedarse sin piernas correctamente.
1053
01:07:55,987 --> 01:07:57,889
Que tal si
un buen par de Pimm's?
1054
01:07:57,922 --> 01:07:59,858
Suena encantador, ¿no?
1055
01:07:59,891 --> 01:08:01,593
Sí, preciosa.
1056
01:08:08,465 --> 01:08:11,402
Tomaste la custodia de
su sobrina cuando tenía cuántos años?
1057
01:08:11,436 --> 01:08:15,874
Quince, ella tenía quince
cuando murió mi hermano.
1058
01:08:15,907 --> 01:08:17,708
Cuanto tiempo fue entonces
1059
01:08:17,742 --> 01:08:20,378
antes de comprobar
ella en el hospital?
1060
01:08:22,680 --> 01:08:24,383
¿Cómo sabes eso?
1061
01:08:24,416 --> 01:08:26,385
Con todo respeto, es mi trabajo
1062
01:08:26,417 --> 01:08:27,952
saber todo sobre Marie.
1063
01:08:29,621 --> 01:08:31,390
¿Qué más crees saber?
1064
01:08:33,658 --> 01:08:35,561
¿Qué más temes que yo sepa?
1065
01:08:39,663 --> 01:08:41,699
Creo que me gustaria
que te vayas ahora.
1066
01:08:41,733 --> 01:08:43,534
Rebecca, quiero
que me mires.
1067
01:08:43,568 --> 01:08:47,139
Has estado cargando una inmensa
peso sobre tus hombros.
1068
01:08:47,171 --> 01:08:49,540
Y puedo eliminar
ese peso para ti.
1069
01:08:54,679 --> 01:08:55,780
Quiero que entiendas eso
1070
01:08:55,814 --> 01:08:57,949
lo que pasó no es tu culpa.
1071
01:08:57,981 --> 01:09:00,786
Solo estabas haciendo
lo que sentiste que tenías que hacer.
1072
01:09:00,819 --> 01:09:01,920
Si.
1073
01:09:01,953 --> 01:09:03,655
¿Puedes confiar en mí, Rebecca?
1074
01:09:08,059 --> 01:09:10,962
Ahora hablame
a través del orden de los eventos
1075
01:09:10,994 --> 01:09:13,798
hasta el dia en que tu
ponerla en el hospital.
1076
01:09:23,073 --> 01:09:25,543
Estaban aquí.
1077
01:09:28,813 --> 01:09:30,748
Cariño, esto es
tu tío Carl.
1078
01:09:30,782 --> 01:09:33,886
- Carl, esta es Marie.
- Hola.
1079
01:09:40,692 --> 01:09:41,592
Agarraré esto.
1080
01:09:55,640 --> 01:09:57,676
¡Carl, Carl!
1081
01:09:57,708 --> 01:09:58,844
Carl?
1082
01:09:58,877 --> 01:10:00,912
Carl? ¡Carl!
1083
01:10:00,944 --> 01:10:03,114
Mi mamá me envió
un ángel para protegerme.
1084
01:10:04,615 --> 01:10:07,652
Marie, ¿qué pasó aquí?
1085
01:10:07,685 --> 01:10:09,754
Fue mi ángel.
1086
01:10:09,787 --> 01:10:10,689
Ella lo hizo.
1087
01:10:15,527 --> 01:10:19,730
Hola estamos aqui
para ver al Dr. Kellogg.
1088
01:10:23,201 --> 01:10:26,637
Recuerda, nosotros no
hablar del pasado.
1089
01:10:30,041 --> 01:10:30,943
A cualquiera.
1090
01:10:33,711 --> 01:10:36,248
Oh, no te veas tan asustada, Marie,
1091
01:10:36,280 --> 01:10:38,716
este lugar no es
tan malo como todo eso.
1092
01:10:38,750 --> 01:10:41,019
Ahora déjame mostrarte
a tu nuevo dormitorio.
1093
01:10:54,731 --> 01:10:55,634
Todo está bien.
1094
01:11:01,706 --> 01:11:06,744
- Hola, Rosemary.
- ¿Puedo ayudarte?
1095
01:11:06,778 --> 01:11:09,648
Eso es muy lindo pin
tienes ahí.
1096
01:11:09,680 --> 01:11:10,581
Gracias.
1097
01:11:11,615 --> 01:11:13,217
¿Lo hiciste tu mismo?
1098
01:11:13,251 --> 01:11:15,686
Sí, de hecho lo hice.
1099
01:11:15,720 --> 01:11:19,891
Yo pensé que sí, tiene
ese sentimiento único.
1100
01:11:20,792 --> 01:11:23,061
Bueno, como puedo ayudarte?
1101
01:11:23,094 --> 01:11:25,797
Bueno, te estaba esperando
podría dejarme echar un vistazo
1102
01:11:25,829 --> 01:11:27,832
en un archivo de un ex paciente.
1103
01:11:37,742 --> 01:11:39,711
Entonces Marie tenía
dos médicos de cabecera,
1104
01:11:39,743 --> 01:11:43,113
primero Kellogg, luego Brighton?
1105
01:11:43,146 --> 01:11:44,615
Si eso es correcto.
1106
01:11:45,315 --> 01:11:47,019
¿El Dr. Kellogg todavía está aquí?
1107
01:11:49,153 --> 01:11:50,789
El Dr. Kellogg fue asesinado
1108
01:11:52,055 --> 01:11:54,025
en el estacionamiento
hace dos semanas.
1109
01:11:56,194 --> 01:11:57,796
Fue apuñalado hasta la muerte.
1110
01:12:02,132 --> 01:12:06,203
- Parece que su cliente era parte de un programa llamado Alter.
- ¿Alter?
1111
01:12:06,237 --> 01:12:09,807
Alter fue parte de un post-911
blitz del proyecto experimental.
1112
01:12:09,841 --> 01:12:11,309
Cuando estaban
dando luz verde
1113
01:12:11,341 --> 01:12:12,643
a casi cualquier cosa.
1114
01:12:12,676 --> 01:12:14,311
¿Qué me puedes decir al respecto?
1115
01:12:14,345 --> 01:12:16,981
Fue iniciado por
un contratista externo.
1116
01:12:17,015 --> 01:12:21,052
Fue un programa para
desarrollando asesinos involuntarios.
1117
01:12:21,085 --> 01:12:22,721
¿Por qué fue abandonado?
1118
01:12:22,753 --> 01:12:24,622
Se enteraron que era
usando un paciente mental
1119
01:12:24,655 --> 01:12:26,390
como sujeto de prueba.
1120
01:12:26,423 --> 01:12:28,259
Apágalo rápido.
1121
01:12:28,292 --> 01:12:29,260
Hmm.
1122
01:12:29,292 --> 01:12:30,328
Eso es todo lo que tengo.
1123
01:12:32,162 --> 01:12:35,332
Se lo que estas arriesgando
dándome esto, Keith.
1124
01:12:35,365 --> 01:12:37,735
No lo pienses
pasa desapercibido.
1125
01:12:38,970 --> 01:12:42,273
Bueno, encuentras a este hijo de puta
que le hizo esto a Harris
1126
01:12:42,305 --> 01:12:45,076
y tu le haces
lo que desearía poder.
1127
01:12:52,850 --> 01:12:56,021
Tu duermes bien
anoche, señorita Marie?
1128
01:12:56,054 --> 01:12:58,056
Lo hice, gracias.
1129
01:12:59,791 --> 01:13:01,960
No eres de
por aquí, ¿verdad?
1130
01:13:04,061 --> 01:13:07,097
No no soy. Quiero decir, si,
no, no originalmente.
1131
01:13:07,131 --> 01:13:08,700
Eso es como yo.
1132
01:13:08,733 --> 01:13:11,203
Yo no soy de por aqui
originalmente ninguno.
1133
01:13:13,070 --> 01:13:17,108
Pero no eres un abierto
puerta hijo de puta, ¿verdad?
1134
01:13:17,140 --> 01:13:18,042
¿Perdóneme?
1135
01:13:19,210 --> 01:13:21,378
Son solo tres
tipos de personas en este mundo.
1136
01:13:21,412 --> 01:13:23,682
Tienes tu puerta abierta
hijos de puta,
1137
01:13:23,715 --> 01:13:25,717
tus hijos de puta puerta cerrada,
1138
01:13:25,750 --> 01:13:28,353
y tu puerta cerrada
hijos de puta.
1139
01:13:28,386 --> 01:13:31,756
Ahora cual es tu puerta abierta
hijo de puta diciendo?
1140
01:13:31,788 --> 01:13:35,793
- No lo sé.
- Bueno, él está diciendo: "Mi puerta está abierta.
1141
01:13:35,827 --> 01:13:38,730
Lo que es mío es tuyo,
puedes venir a tomar mi mierda ".
1142
01:13:39,796 --> 01:13:42,466
Y si eres lo suficientemente tonto
dejar tu puerta abierta
1143
01:13:42,500 --> 01:13:44,836
Voy a tomar tu mierda.
1144
01:13:44,868 --> 01:13:47,805
Pero luego tienes
tu hijo de puta puerta cerrada.
1145
01:13:47,838 --> 01:13:49,940
Ahora lo que dicen '...
1146
01:13:51,975 --> 01:13:55,079
Ellos dicen ',
"Mi mierda es valiosa.
1147
01:13:56,180 --> 01:13:58,350
No te quiero
para tomar mi mierda ".
1148
01:13:59,382 --> 01:14:01,485
Pero si piensas
un poco de viejo rinky dink
1149
01:14:01,519 --> 01:14:03,188
maldita cerradura
me mantendrás fuera
1150
01:14:03,220 --> 01:14:05,456
Definitivamente voy a
toma tu mierda.
1151
01:14:08,126 --> 01:14:12,297
Y finalmente tienes
tus hijos de puta puerta cerrada.
1152
01:14:13,463 --> 01:14:15,332
Ahora lo que dicen ',
1153
01:14:15,365 --> 01:14:18,002
lo que dicen 'es,
"Mi mierda es valiosa.
1154
01:14:19,270 --> 01:14:22,006
No quiero que lo aceptes ".
1155
01:14:22,038 --> 01:14:25,909
Pero no necesito no
madre maldita rinky dink lock
1156
01:14:25,943 --> 01:14:27,912
para mantenerte fuera, no.
1157
01:14:27,944 --> 01:14:30,180
No vas a tocar mi mierda
1158
01:14:30,213 --> 01:14:32,751
porque sabes que soy
un hijo de puta tan malo ".
1159
01:14:38,789 --> 01:14:41,926
Entonces, ¿la moraleja de la historia es?
1160
01:14:43,828 --> 01:14:46,865
Siempre sé
un hijo de puta puerta cerrada?
1161
01:14:46,898 --> 01:14:48,932
Hijo de puta de puerta cerrada.
1162
01:14:48,966 --> 01:14:50,802
Lo tendré en cuenta, gracias.
1163
01:14:50,835 --> 01:14:53,771
Ahora te tienes a ti mismo
una buena carrera ahora, señorita Marie.
1164
01:14:55,305 --> 01:14:57,875
Te aprecio
tomando el tiempo para volver a verme.
1165
01:14:57,908 --> 01:15:02,513
Bueno, debo decir que tenía curiosidad
cuando me contactaste de nuevo.
1166
01:15:03,514 --> 01:15:04,416
Gracias.
1167
01:15:10,287 --> 01:15:13,991
- ¡Caliente!
- Ahora, dijiste que necesitabas mi opinión experta
1168
01:15:14,024 --> 01:15:16,059
en un caso diferente
en el que estás trabajando?
1169
01:15:16,092 --> 01:15:19,797
Una fugitiva, sus padres están aterrorizados
porque la hija sufre
1170
01:15:19,831 --> 01:15:22,167
de múltiples
desorden de personalidad.
1171
01:15:22,199 --> 01:15:24,836
Tratando de tener un buen sentido
de como es la vida
1172
01:15:24,868 --> 01:15:26,371
para alguien con este trastorno
1173
01:15:26,404 --> 01:15:28,907
para que pueda averiguar
Dónde empezar.
1174
01:15:28,939 --> 01:15:30,307
¿Crees que puedes ayudarme?
1175
01:15:30,341 --> 01:15:32,443
Bueno, el desorden
te refieres es
1176
01:15:32,475 --> 01:15:36,446
identidad disociativa
desorden, que simplemente sucede
1177
01:15:36,479 --> 01:15:38,081
para ser mi especialidad.
1178
01:15:38,114 --> 01:15:40,184
Creo que ya sabes eso.
1179
01:15:40,217 --> 01:15:42,186
Por eso vine primero a ti.
1180
01:15:42,220 --> 01:15:43,789
Empiece siempre por lo mejor.
1181
01:15:44,855 --> 01:15:47,391
Entonces, ¿qué le gustaría saber?
1182
01:15:47,425 --> 01:15:50,328
Bueno, es como
está en las películas?
1183
01:15:50,360 --> 01:15:52,262
Con una personalidad
siendo normal
1184
01:15:52,296 --> 01:15:56,367
y el otro
un psicópata brutal?
1185
01:15:56,399 --> 01:15:58,036
No no no no no NO NO.
1186
01:15:58,069 --> 01:15:59,270
¿Cómo es eso?
1187
01:15:59,302 --> 01:16:01,104
Bueno, no lo hace
hazlo más fácil
1188
01:16:01,137 --> 01:16:02,606
en la comunidad DID que
1189
01:16:02,640 --> 01:16:05,076
las películas solo los retratan
1190
01:16:05,109 --> 01:16:06,845
como monstruos
1191
01:16:06,877 --> 01:16:10,514
cuyos alters cometen
estos actos malvados y violentos.
1192
01:16:10,547 --> 01:16:13,917
Disculpa que
dijiste, altera?
1193
01:16:13,951 --> 01:16:16,354
Oh lo siento.
1194
01:16:16,386 --> 01:16:20,390
Nos referimos al dominante
identidad como anfitrión.
1195
01:16:20,423 --> 01:16:23,894
Y todas las otras identidades
los que crean los pacientes
1196
01:16:23,927 --> 01:16:26,463
para protegerse
de cualquier trauma
1197
01:16:26,497 --> 01:16:28,033
que pasaron por
1198
01:16:29,132 --> 01:16:32,069
esos se llaman alters.
1199
01:16:32,103 --> 01:16:34,538
¿Qué tipo de trauma?
1200
01:16:34,572 --> 01:16:36,373
Trauma de la niñez.
1201
01:16:40,543 --> 01:16:42,847
La peor parte es que lo sabía.
1202
01:16:44,047 --> 01:16:47,318
Lo supe todo el tiempo, y
Me convencí de que estaba loco.
1203
01:16:48,685 --> 01:16:50,954
Me convenciste de que estaba loco.
1204
01:16:50,988 --> 01:16:52,289
Enfermo de mierda de gaslighting.
1205
01:16:53,690 --> 01:16:54,992
Estás fuera de mi mente.
1206
01:16:55,025 --> 01:16:58,328
Ella me dijo Larry, ella me dijo.
1207
01:16:58,362 --> 01:16:59,963
Ella es una niña.
1208
01:16:59,997 --> 01:17:03,434
Un niño con un activo
imaginación, eso es todo.
1209
01:17:03,466 --> 01:17:05,636
Dejé que esto sucediera.
1210
01:17:07,305 --> 01:17:10,508
Por favor Dios, envíame un ángel.
1211
01:17:10,541 --> 01:17:12,510
Un ángel para protegerme siempre.
1212
01:17:12,542 --> 01:17:13,443
Aquí tienes de nuevo.
1213
01:17:15,179 --> 01:17:17,448
Todas las veces que
ya sabes, ella se cayó,
1214
01:17:17,480 --> 01:17:18,682
todas las veces que
ella tenía los moretones.
1215
01:17:18,716 --> 01:17:20,184
Necesitas calmarte,
1216
01:17:20,216 --> 01:17:22,019
vas a dar
usted mismo una convulsión.
1217
01:17:22,052 --> 01:17:23,387
¡La lastimaste; la heriste!
1218
01:17:23,421 --> 01:17:24,422
¡La lastimaste; la heriste!
1219
01:17:24,454 --> 01:17:27,692
¡La lastimaste; la heriste!
1220
01:17:27,725 --> 01:17:29,027
¡Te odio!
1221
01:17:43,573 --> 01:17:46,411
Por favor Dios, envíame un ángel.
1222
01:17:46,444 --> 01:17:48,613
Un ángel que me protegerá.
1223
01:17:48,645 --> 01:17:52,683
Por favor Dios, envíame un ángel.
1224
01:17:52,716 --> 01:17:54,952
Has sido una chica mala, Marie.
1225
01:18:51,609 --> 01:18:54,512
Oh cariño, lo siento.
1226
01:19:51,601 --> 01:19:54,271
Solo deja el pasado
vive donde pertenece.
1227
01:19:56,774 --> 01:19:59,344
Mereces ser feliz.
1228
01:20:03,613 --> 01:20:06,416
Sabes que hay una razón
no hablamos del pasado.
1229
01:20:06,449 --> 01:20:07,818
Revuelve las cosas.
1230
01:20:12,689 --> 01:20:13,590
Hola.
1231
01:20:16,359 --> 01:20:18,328
No me recuerdas, ¿verdad?
1232
01:20:18,362 --> 01:20:19,730
¿Qué tan perdido estabas?
1233
01:20:46,623 --> 01:20:49,693
Vamos, prepárame una bebida, Ángel.
1234
01:21:12,283 --> 01:21:17,322
♪ Ángel, ángel, ven a mí ♪
1235
01:21:19,289 --> 01:21:24,194
♪ Ángel, ángel, libérame ♪
1236
01:21:25,729 --> 01:21:30,835
♪ Te necesito y tú me necesitas ♪
1237
01:21:32,703 --> 01:21:36,608
♪ Mi ángel para ♪
1238
01:21:37,574 --> 01:21:40,944
♪ eternidad ♪
1239
01:21:44,814 --> 01:21:45,849
Ese es mi ángel.
1240
01:21:56,659 --> 01:21:59,462
El niño se manifiesta
un alter para soportar el dolor
1241
01:21:59,496 --> 01:22:02,667
que les ha sido infligido
para que puedan sobrevivir.
1242
01:22:02,699 --> 01:22:05,336
Para que puedan fingir que
le está pasando a otra persona
1243
01:22:05,368 --> 01:22:07,904
o hay alguien más ahí
para protegerlos.
1244
01:22:07,938 --> 01:22:11,475
Y entonces la violencia
los vuelve violentos.
1245
01:22:11,507 --> 01:22:14,377
No, no, no, no, el vasto
mayoría de los afligidos
1246
01:22:14,411 --> 01:22:19,583
con DID no tengo alteraciones
que cometen actos violentos.
1247
01:22:20,484 --> 01:22:24,422
Pero todavía están
todos ellos están en deuda
1248
01:22:24,454 --> 01:22:28,492
al mismo básico
principios como el anfitrión.
1249
01:22:28,524 --> 01:22:30,661
Entonces alguien podría
hipnotizar a un alter
1250
01:22:30,694 --> 01:22:32,730
sin el anfitrión
siendo consciente de ello?
1251
01:22:32,762 --> 01:22:34,864
¿Controlar ese alter?
1252
01:22:34,898 --> 01:22:39,804
Bueno, tendrían que
Sea un hipnotizador excepcional.
1253
01:22:39,837 --> 01:22:43,908
- ¿Lo podrías hacer?
- ¿Por qué querría?
1254
01:22:44,841 --> 01:22:50,947
- No lo sé, ¿por qué se lo hiciste a Marie?
- ¿Le ruego me disculpe?
1255
01:22:50,980 --> 01:22:53,650
¿Fue para conseguir un gobierno?
contrato para financiar su trabajo?
1256
01:22:53,684 --> 01:22:56,854
A cambio de crear el
tipo de asesino más letal?
1257
01:23:00,390 --> 01:23:01,960
¿Qué clase de asesino es ese?
1258
01:23:03,327 --> 01:23:04,596
El tipo inconsciente.
1259
01:23:06,997 --> 01:23:09,800
Tu eres quien es
estado aterrorizando a Marie
1260
01:23:09,832 --> 01:23:14,538
tratando de volverla loca
puedes culparle de los asesinatos.
1261
01:23:16,640 --> 01:23:19,410
Cuanta gente
la has hecho matar?
1262
01:23:19,443 --> 01:23:21,679
Bueno, realmente no puedo recordarlo.
1263
01:23:21,712 --> 01:23:23,748
Sí, bueno,
todavía no sabes esto
1264
01:23:23,780 --> 01:23:26,951
pero realmente la cagaste ...
1265
01:23:26,984 --> 01:23:30,454
- Ah.
- ... cuando asesinaste a mi amigo.
1266
01:23:30,487 --> 01:23:32,556
Oh, lo hice?
1267
01:23:34,792 --> 01:23:35,693
Oh.
1268
01:23:44,902 --> 01:23:47,971
Pero ahora ves
tu amigo Harris,
1269
01:23:48,005 --> 01:23:51,809
simplemente se interpuso en el camino.
1270
01:23:51,841 --> 01:23:55,078
Quiero decir que la animó
hacer las preguntas equivocadas
1271
01:23:55,112 --> 01:23:58,449
y te la presentó.
1272
01:24:03,654 --> 01:24:06,691
Dime,
como se siente saber eso
1273
01:24:07,890 --> 01:24:10,394
tu eres la razon
que tu amigo esta muerto?
1274
01:24:41,024 --> 01:24:41,926
No.
1275
01:24:43,860 --> 01:24:44,761
Estas listo.
1276
01:24:48,030 --> 01:24:53,537
♪ Ángel, ángel ven a mí ♪
1277
01:24:54,438 --> 01:24:59,676
♪ Ángel, Ángel libérame ♪
1278
01:25:02,479 --> 01:25:07,851
♪ Te necesito y tú me necesitas ♪
1279
01:25:07,885 --> 01:25:11,489
♪ Mi ángel para ♪
1280
01:25:11,521 --> 01:25:14,625
♪ eternidad ♪
1281
01:25:35,078 --> 01:25:37,615
Cuando vas
para devolvérselo?
1282
01:25:39,582 --> 01:25:41,551
Dijiste que sería
útil leer su diario
1283
01:25:41,585 --> 01:25:43,154
para conocer sus pensamientos internos.
1284
01:25:46,122 --> 01:25:48,658
No dijiste que eras
voy a mantenerlo.
1285
01:25:50,894 --> 01:25:52,896
En serio.
1286
01:25:52,930 --> 01:25:54,399
Ella se ha hecho pedazos.
1287
01:25:55,231 --> 01:25:56,966
Y que diablos
tierra verde estabas haciendo
1288
01:25:57,000 --> 01:26:00,604
enviándole cartas?
¿Cómo fue eso terapéutico?
1289
01:26:02,072 --> 01:26:04,542
Oh, muchacho.
1290
01:26:06,009 --> 01:26:11,215
Que poco entiendes
sobre la mente anormal.
1291
01:26:11,247 --> 01:26:14,484
No no no no,
es algo bueno
1292
01:26:14,518 --> 01:26:16,554
que eres tan lindo.
1293
01:26:16,587 --> 01:26:19,957
De lo contrario, podría no
mantenerte cerca.
1294
01:26:19,989 --> 01:26:22,492
No, no, vamos, no, no.
1295
01:26:22,525 --> 01:26:24,694
Te extrañé.
1296
01:26:27,264 --> 01:26:28,699
¿Tuviste?
1297
01:26:31,768 --> 01:26:34,637
Estoy de ánimo para
una taza de Pimm.
1298
01:26:34,671 --> 01:26:37,842
Serias un cariño
y cortarme los pepinos?
1299
01:26:44,814 --> 01:26:45,916
Con placer.
1300
01:27:19,248 --> 01:27:22,752
Vamos, ¿dónde está ella?
1301
01:27:30,594 --> 01:27:33,096
Bien, aquí está ella.
1302
01:27:37,833 --> 01:27:39,135
Oh, justo a tiempo.
1303
01:27:40,671 --> 01:27:42,606
Estaba empezando a preocuparme.
1304
01:27:46,676 --> 01:27:48,078
¿Qué estás haciendo aquí?
1305
01:27:50,113 --> 01:27:51,215
Vine a explicar.
1306
01:27:52,949 --> 01:27:54,551
¿Explica que?
1307
01:27:57,921 --> 01:27:59,923
¿Explica que?
1308
01:27:59,957 --> 01:28:03,961
Oh, haz lo que quieras
pero esta es una cosecha maravillosa.
1309
01:28:03,993 --> 01:28:06,697
Tu sabes una cosa
puedes decir por Richard,
1310
01:28:07,997 --> 01:28:11,101
el conoce un buen tinto
cuando ve uno.
1311
01:28:12,769 --> 01:28:15,271
Mm, ah.
1312
01:28:15,305 --> 01:28:17,041
¿Por qué estás aquí?
1313
01:28:19,076 --> 01:28:23,046
Solo puedo ayudarte
si confías en mí.
1314
01:28:23,079 --> 01:28:27,585
Ahora confía en mí
¿no es así, Marie?
1315
01:28:27,618 --> 01:28:28,686
Por supuesto que sí.
1316
01:28:28,719 --> 01:28:30,121
Bien, eso es muy bueno.
1317
01:28:32,088 --> 01:28:34,891
Porque te voy a dar
lo que siempre quisiste.
1318
01:28:34,925 --> 01:28:38,061
Te voy a decir
qué te ha pasado.
1319
01:28:41,731 --> 01:28:43,734
Después de que Jane mató a tu tío,
1320
01:28:45,868 --> 01:28:48,872
tu tía Rebecca
lo registró en el hospital.
1321
01:28:52,074 --> 01:28:53,077
Fue entonces cuando te encontré.
1322
01:28:57,881 --> 01:28:59,717
Y los amaba a ambos por igual.
1323
01:29:03,052 --> 01:29:05,823
Jane quería convertirse
el perfecto asesino.
1324
01:29:08,992 --> 01:29:10,761
A Jane le gustaba matar gente.
1325
01:29:14,832 --> 01:29:19,203
A Marie le encantaba estudiar
culturas y religiones antiguas.
1326
01:29:19,235 --> 01:29:23,306
Pero con Jane,
había dinero por hacer.
1327
01:29:26,109 --> 01:29:28,679
Cuando el gobierno
resultó poco confiable
1328
01:29:28,712 --> 01:29:31,081
se hizo evidente
que tendríamos que encontrar
1329
01:29:31,113 --> 01:29:34,951
formas más creativas
para financiar nuestro trabajo.
1330
01:29:50,701 --> 01:29:52,936
Ahí es cuando
Perfeccioné el gatillo.
1331
01:29:54,904 --> 01:29:56,706
Algo que
haría salir a Jane
1332
01:29:56,739 --> 01:29:58,708
para protegerte en el momento justo.
1333
01:30:26,203 --> 01:30:30,007
Y ahí es cuando Jane y yo
empezaron a trabajar juntos.
1334
01:30:38,314 --> 01:30:43,152
Y debo decir que tuvimos uno
una buena racha, querida.
1335
01:30:43,185 --> 01:30:47,156
Quiero decir, podríamos
han ido para siempre.
1336
01:30:47,189 --> 01:30:50,126
Y tu sabes, nadie
hubiera sido el más sabio.
1337
01:30:53,529 --> 01:30:57,467
Mi colega Kellogg no tenía
idea de que fue mi primer conejillo de indias.
1338
01:31:04,274 --> 01:31:08,479
Pero desafortunadamente para él,
recibió una visita de la agencia.
1339
01:31:08,511 --> 01:31:12,181
Cirugía experimental,
¿estás loco?
1340
01:31:12,215 --> 01:31:15,385
Y fue lo suficientemente estúpido
que me lo cuente.
1341
01:31:15,417 --> 01:31:17,854
Corteza, corteza, corteza,
ladrar, ladrar, ladrar, ladrar.
1342
01:31:17,887 --> 01:31:19,323
Marie, Marie!
1343
01:31:36,340 --> 01:31:39,309
Y eso podría haber
sido el final.
1344
01:31:39,341 --> 01:31:42,345
Pero Marie tuvo que tener
1345
01:31:42,378 --> 01:31:44,280
su enamoramiento colegiala
1346
01:31:44,314 --> 01:31:48,252
en su profesor, y eso es
cuando todos los problemas comenzaron.
1347
01:31:56,859 --> 01:31:57,894
Harris tuvo que irse.
1348
01:31:58,929 --> 01:32:00,264
No hay duda al respecto.
1349
01:32:07,970 --> 01:32:09,239
Pero no soy un monstruo.
1350
01:32:10,907 --> 01:32:14,979
Eso lo hice yo mismo, para ti.
1351
01:32:16,479 --> 01:32:19,083
¿Oh? ¿Qué tenemos aquí?
1352
01:32:20,483 --> 01:32:24,020
Tu sabes el problema
con hombres como tu?
1353
01:32:24,054 --> 01:32:25,521
Siempre piensas que eres más inteligente
1354
01:32:25,555 --> 01:32:27,224
que la mujer
estás hablando.
1355
01:32:30,560 --> 01:32:31,462
Marie.
1356
01:32:32,494 --> 01:32:33,396
Estúpido.
1357
01:32:34,564 --> 01:32:39,136
Verá, somos uno, doctor.
1358
01:32:39,168 --> 01:32:42,573
Y lo que Jane y yo hacemos
lo hacemos porque tenemos que hacerlo.
1359
01:32:42,605 --> 01:32:45,309
Marie, Marie,
Quiero que me escuches.
1360
01:32:48,177 --> 01:32:49,947
Apuesto a que tienes una polla pequeña.
1361
01:32:49,979 --> 01:32:53,884
Marie, todo lo que hice
Lo hice por ti.
1362
01:32:53,917 --> 01:32:56,053
- Llevarlo a cabo.
- ¿Qué?
1363
01:32:56,086 --> 01:32:58,889
Saca tu pene.
1364
01:32:58,921 --> 01:33:02,525
Marie, Marie,
Quiero que me mires.
1365
01:33:02,559 --> 01:33:04,293
¿Vas a hacer que lo cortemos?
1366
01:33:04,327 --> 01:33:06,230
para que podamos
medirlo por nosotros mismos?
1367
01:33:06,262 --> 01:33:08,032
Por favor.
1368
01:33:11,533 --> 01:33:15,204
Como pensamos, diminuto.
1369
01:33:15,238 --> 01:33:18,075
Guárdalo ahora.
Encuentro la vista deprimente
1370
01:33:18,108 --> 01:33:19,976
y no vamos a
estar deprimido más.
1371
01:33:20,010 --> 01:33:21,945
- Por favor, oh por favor, escucha la razón.
- ¡No!
1372
01:33:21,978 --> 01:33:24,514
- ¡Ay!
- Por una vez te vas a callar
1373
01:33:24,546 --> 01:33:26,449
- y escucha por una vez.
- Está bien, está bien, está bien.
1374
01:33:26,483 --> 01:33:28,552
Está bien, está bien, está bien, está bien.
Estoy escuchando.
1375
01:33:28,585 --> 01:33:31,020
Solo mantén la calma, mantén la calma.
1376
01:33:31,054 --> 01:33:32,489
¡No nos digas qué hacer!
1377
01:33:32,521 --> 01:33:34,524
Lo siento, solo
por favor no me hagas daño.
1378
01:33:34,556 --> 01:33:37,293
Solo porfavor,
por favor no me hagas daño.
1379
01:33:37,327 --> 01:33:39,429
Dios escribe una historia
para todos y cada uno
1380
01:33:39,462 --> 01:33:41,231
uno de nosotros, doctor.
1381
01:33:41,264 --> 01:33:43,065
¿No te acuerdas?
1382
01:33:43,099 --> 01:33:47,337
Matas por placer
y Dios castiga a los
1383
01:33:47,369 --> 01:33:50,306
que se complacen
en el dolor de otras personas.
1384
01:33:51,440 --> 01:33:55,077
Y ahora es tu momento
para que termine su historia, doctor.
1385
01:33:55,110 --> 01:33:59,949
No tu, no eres tan inteligente
como crees que eres, cariño.
1386
01:34:00,951 --> 01:34:02,920
¿Oh no?
1387
01:34:09,158 --> 01:34:14,030
Realmente pensaste
que yo te convertiría
1388
01:34:14,064 --> 01:34:16,333
en una máquina de matar sin
1389
01:34:16,365 --> 01:34:21,204
ciertas medidas de seguridad?
1390
01:34:23,139 --> 01:34:24,041
¿Hmm?
1391
01:34:29,979 --> 01:34:33,716
Solo un tonto crea un monstruo
1392
01:34:33,750 --> 01:34:39,588
sin incrustar
un interruptor de apagado en él.
1393
01:34:42,458 --> 01:34:43,359
¿Hmm?
1394
01:34:47,764 --> 01:34:51,168
Oh, ahora esto es una lástima.
1395
01:34:53,168 --> 01:34:56,306
No ves como
¿Me preocupo por ti, Marie?
1396
01:35:00,542 --> 01:35:03,546
El plan era que
pasa el resto de tu vida
1397
01:35:03,579 --> 01:35:07,717
en un bonito y limpio
facilidad para matar a Kevin.
1398
01:35:12,087 --> 01:35:13,056
¿Pero ahora?
1399
01:35:14,591 --> 01:35:19,063
Me humillaste.
1400
01:35:22,164 --> 01:35:25,534
Y ahora voy a
hacerte sufrir por ello.
1401
01:35:37,780 --> 01:35:41,618
Sabes, realmente eres solo tu
1402
01:35:41,650 --> 01:35:44,755
diminuto-dicked,
hijos de puta puerta cerrada
1403
01:35:44,787 --> 01:35:47,290
que dan el resto
de nosotros los hombres un mal nombre.
1404
01:35:48,824 --> 01:35:50,594
Tu tiempo se ha acabado.
1405
01:35:54,596 --> 01:35:55,498
¿Estás bien?
1406
01:35:56,565 --> 01:35:59,235
Sí, gracias.
1407
01:36:02,404 --> 01:36:03,573
¿Ricardo?
1408
01:36:04,841 --> 01:36:06,110
Muerto.
1409
01:36:11,280 --> 01:36:14,083
Solo para mi propia edificación,
1410
01:36:18,188 --> 01:36:23,292
a quien tengo el privilegio
de direccion en el momento?
1411
01:36:33,603 --> 01:36:35,605
Nos llevaremos bien.
1412
01:36:53,590 --> 01:36:57,560
Una vez que has tenido un violento
acosador penetrar tu vida
1413
01:36:57,594 --> 01:36:59,362
no serás el mismo
1414
01:36:59,395 --> 01:37:02,566
La paranoia
nunca desaparece.
1415
01:37:03,800 --> 01:37:06,804
No pasa un día cuando
No pienso en Brighton
1416
01:37:09,605 --> 01:37:11,641
y todo de
la gente que asesinó.
1417
01:37:13,676 --> 01:37:16,613
Pienso en como estaba
casi el final de mi vida.
1418
01:37:18,847 --> 01:37:19,750
Mi historia.
1419
01:37:21,783 --> 01:37:26,856
Y aun hay tiempos
cuando me siento paralizado por el miedo.
1420
01:37:29,158 --> 01:37:34,363
Pero luego me recuerdo
que lo que Brighton me hizo,
1421
01:37:36,565 --> 01:37:40,136
lo que alguien te hace,
1422
01:37:42,471 --> 01:37:44,340
no es el final de tu historia.
1423
01:37:47,777 --> 01:37:49,413
Es sólo el comienzo.
1424
01:37:50,546 --> 01:37:51,614
Gracias.
1425
01:38:00,622 --> 01:38:03,793
Ahora, ¿alguno de ustedes tiene
¿Alguna pregunta para la señorita Marie?
1426
01:38:05,929 --> 01:38:08,331
- Tú, aquí mismo.
- Hola.
1427
01:38:08,363 --> 01:38:11,800
- Hola.
- Entonces, ahora que ha presentado su historia,
1428
01:38:11,833 --> 01:38:14,270
Quiero decir que has revelado tanto.
1429
01:38:14,304 --> 01:38:16,806
Siento que te conozco.
1430
01:38:16,838 --> 01:38:21,912
Tu escritura es tan, eh,
natural y madura.
1431
01:38:21,944 --> 01:38:23,712
Gracias.
1432
01:38:23,746 --> 01:38:27,583
Yo solo, me pregunto, poniendo
tú mismo ahí afuera así,
1433
01:38:27,617 --> 01:38:30,654
Me refiero a lo que piensas
que te estas abriendo
1434
01:38:30,686 --> 01:38:33,390
a otros acosadores
viniendo después de ti?
1435
01:38:51,807 --> 01:38:56,546
Por su bien, esperamos que no.
1436
01:39:13,809 --> 01:39:18,809
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
110973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.