Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,476 --> 00:00:42,346
A fantastic egg.
2
00:00:43,283 --> 00:00:48,434
The outside is crisp,
approaching a firm texture.
3
00:00:49,716 --> 00:00:55,597
Inside, however, it pulses
almost life-affirmingly.
4
00:00:55,859 --> 00:00:58,031
That's perfection.
5
00:01:00,147 --> 00:01:01,260
And the weather?
6
00:01:02,483 --> 00:01:03,793
Something's brewing.
7
00:01:04,116 --> 00:01:05,262
A storm?
8
00:01:05,459 --> 00:01:06,922
I'm afraid so.
9
00:01:09,459 --> 00:01:12,494
Let's hope our guest finds his way.
10
00:01:12,724 --> 00:01:13,706
He will.
11
00:01:13,907 --> 00:01:14,889
A guest?
12
00:03:18,707 --> 00:03:21,742
Come in, come in!
13
00:03:24,403 --> 00:03:25,648
Nice to meet you.
14
00:03:25,779 --> 00:03:27,690
Glad you made it.
15
00:03:28,084 --> 00:03:30,289
Let me show you your room.
16
00:03:35,379 --> 00:03:36,973
Voilà!
17
00:03:37,587 --> 00:03:40,141
Come in. Don't be afraid!
18
00:03:49,843 --> 00:03:52,113
Splendid, isn't it?
19
00:03:53,619 --> 00:03:56,271
Slightly spartan.
20
00:03:57,459 --> 00:03:59,500
No window.
21
00:04:01,139 --> 00:04:04,456
Nature's right on the doorstep.
22
00:04:07,444 --> 00:04:10,827
Didn't the ad mention a lakeview?
23
00:04:11,028 --> 00:04:13,395
I don't think so.
24
00:04:14,835 --> 00:04:17,170
But no light can get in.
25
00:04:17,715 --> 00:04:20,236
Nor can it get out!
26
00:04:21,075 --> 00:04:23,465
You wanted quiet, didn't you?
27
00:04:23,699 --> 00:04:24,977
Yes.
28
00:04:26,388 --> 00:04:28,177
Here you have it.
29
00:04:28,499 --> 00:04:31,849
Here, you can focus on your work.
30
00:04:32,339 --> 00:04:34,828
Rent in advance, please.
31
00:04:37,107 --> 00:04:38,799
Of course.
32
00:04:42,387 --> 00:04:44,974
This is all I have, I'm afraid.
33
00:04:46,035 --> 00:04:48,622
Don't worry.
34
00:04:49,076 --> 00:04:51,662
You can help out
a little around the house.
35
00:04:51,956 --> 00:04:56,080
But first, I'll make you a nice footbath.
36
00:04:57,523 --> 00:04:58,768
Great.
37
00:04:59,859 --> 00:05:01,616
Welcome!
38
00:05:37,267 --> 00:05:39,985
Almost human again.
39
00:05:42,707 --> 00:05:46,156
And the water will make a tasty soup.
40
00:05:50,164 --> 00:05:52,336
Funny, indeed.
41
00:06:11,027 --> 00:06:13,581
May I have another dumpling?
42
00:06:14,516 --> 00:06:16,426
But of course!
43
00:06:31,283 --> 00:06:33,968
Dumpling
Napkin
44
00:06:37,619 --> 00:06:39,049
Tasty?
45
00:06:46,739 --> 00:06:49,129
It's from the region.
And you?
46
00:06:49,907 --> 00:06:51,217
From the city.
47
00:06:52,275 --> 00:06:55,178
What brings you here?
48
00:06:56,243 --> 00:06:58,994
I need peace and
solitude for my work.
49
00:07:01,427 --> 00:07:04,079
Something scientific?
50
00:07:04,307 --> 00:07:09,359
Precisely! And it requires
complete concentration.
51
00:07:16,147 --> 00:07:19,279
What are you writing about?
52
00:07:22,227 --> 00:07:25,610
Do you know the Higgs particle?
53
00:07:26,803 --> 00:07:31,244
Not personally.
But it sounds most interesting.
54
00:07:33,779 --> 00:07:37,970
Mama, I can't sleep.
55
00:07:38,995 --> 00:07:41,168
You should be in bed.
56
00:07:41,395 --> 00:07:45,258
I'm having nightmares.
Will you sing me a lullaby?
57
00:07:46,323 --> 00:07:48,048
Have you done your homework?
58
00:07:48,275 --> 00:07:49,869
I tried.
59
00:07:53,395 --> 00:07:55,665
Excuse me.
60
00:08:08,723 --> 00:08:10,960
That's your son?
61
00:08:11,379 --> 00:08:15,504
Yes, that's Klaus. Why?
62
00:08:22,355 --> 00:08:24,745
Thank you.
63
00:10:30,483 --> 00:10:35,470
Don't mind me,
I'm just dipping into my library.
64
00:10:43,122 --> 00:10:46,189
Your work?
Something mathematical?
65
00:10:46,419 --> 00:10:47,794
Yes.
66
00:10:48,274 --> 00:10:50,348
Astrological? Stars and such?
67
00:10:50,739 --> 00:10:55,017
You could put it like that.
I'm trying to connect different fields.
68
00:10:55,379 --> 00:10:58,031
Something new.
69
00:10:59,763 --> 00:11:03,920
If you ever need help,
I've got diplomas, too.
70
00:11:04,755 --> 00:11:06,927
Very kind. Thank you.
71
00:11:07,122 --> 00:11:09,676
I look forward to our exchange.
72
00:11:09,907 --> 00:11:12,329
From one intellectual to another.
73
00:11:13,267 --> 00:11:14,512
Me too.
74
00:12:04,595 --> 00:12:07,017
Heinrich?
75
00:12:07,443 --> 00:12:09,648
Are you there?
76
00:12:18,162 --> 00:12:20,716
I've talked to Heinrich.
77
00:12:21,394 --> 00:12:22,639
What did he say?
78
00:12:22,803 --> 00:12:26,153
He's worried.
Klaus isn't making progress.
79
00:12:26,387 --> 00:12:28,941
Rome wasn't built in a day, either.
80
00:12:29,139 --> 00:12:30,863
Be quiet.
81
00:12:32,562 --> 00:12:36,425
From now on, the student
shall take over Klaus' education.
82
00:12:37,235 --> 00:12:38,829
What?
83
00:12:39,859 --> 00:12:42,577
But I'm his teacher!
84
00:12:43,122 --> 00:12:48,361
Make sure the student
takes over the lessons.
85
00:12:55,475 --> 00:12:59,403
You can focus on your other talents.
86
00:13:15,219 --> 00:13:18,253
Ah, the student.
87
00:13:24,306 --> 00:13:27,275
Do you like the water?
88
00:13:31,603 --> 00:13:34,255
Yes, it's nice and cold.
89
00:13:42,483 --> 00:13:45,135
Pleased to hear that.
90
00:13:45,522 --> 00:13:48,338
You seem to have quite an appetite.
91
00:13:48,499 --> 00:13:53,486
Two servings last night,
all those napkins...
92
00:13:54,674 --> 00:13:56,912
Do you always eat that much?
93
00:13:57,107 --> 00:13:58,417
Am I too greedy?
94
00:13:58,643 --> 00:14:00,367
No, not at all!
95
00:14:00,819 --> 00:14:04,911
But I have an idea for how
you could settle your debts.
96
00:14:05,459 --> 00:14:07,248
My debts?
97
00:14:07,762 --> 00:14:10,829
Look, normally I teach Klaus.
98
00:14:11,219 --> 00:14:14,765
But as I have
to run the household all by myself...
99
00:14:15,859 --> 00:14:20,267
It would really help us if you could
teach our little one a thing or two.
100
00:14:20,563 --> 00:14:24,874
For a scholar like you,
it'll be a walk in the park.
101
00:14:26,867 --> 00:14:31,657
Unfortunately, I have
a lot to do and little time.
102
00:14:31,923 --> 00:14:36,179
I guess I'll just control
my appetite from now on.
103
00:15:11,826 --> 00:15:14,413
Is everything all right?
104
00:15:15,027 --> 00:15:17,133
I'm fine.
105
00:15:21,938 --> 00:15:23,695
Where's your son?
106
00:15:33,427 --> 00:15:38,349
What's he doing outside?
Why isn't he at the table?
107
00:15:40,915 --> 00:15:42,803
Hello, Klaus!
108
00:15:43,314 --> 00:15:44,461
No!
109
00:15:44,947 --> 00:15:47,337
Don't speak to him, please!
110
00:15:47,954 --> 00:15:53,389
He's being punished, he's not
progressing with his studies.
111
00:15:55,219 --> 00:15:59,181
Klaus, once you do better,
you can sit with us again.
112
00:15:59,634 --> 00:16:01,872
Thank you, mama.
113
00:16:05,459 --> 00:16:11,176
My husband lacks the time
for both the chores and teaching.
114
00:16:11,794 --> 00:16:13,802
Perhaps the skills, too.
115
00:16:14,578 --> 00:16:17,067
I don't know what to do.
116
00:16:17,458 --> 00:16:20,688
Without a proper education,
Klaus is doomed.
117
00:16:20,979 --> 00:16:24,689
Help him, just for a couple of hours.
118
00:16:33,747 --> 00:16:35,504
Please!
119
00:16:43,122 --> 00:16:46,472
All right, I'll do it.
120
00:16:46,899 --> 00:16:50,216
A bit of variety won't hurt me.
121
00:16:51,122 --> 00:16:54,985
Thank you!
You're a good boy.
122
00:16:56,595 --> 00:17:00,425
Help yourself. The soup is still hot.
123
00:17:01,907 --> 00:17:04,591
Very, very hot.
124
00:17:51,602 --> 00:17:53,229
Well...
125
00:17:53,778 --> 00:17:56,496
I'm entrusting you with our Klaus.
126
00:17:56,786 --> 00:17:57,867
Klaus!
127
00:17:58,066 --> 00:17:59,474
Yes, daddy?
128
00:17:59,699 --> 00:18:02,929
Today, the student will teach you.
129
00:18:03,826 --> 00:18:05,256
What? Why?
130
00:18:05,523 --> 00:18:06,985
Don't argue!
131
00:18:07,218 --> 00:18:10,089
We'll come at breaktime
to check on his progress.
132
00:18:10,386 --> 00:18:14,381
Make sure he's operational
around the world.
133
00:18:14,738 --> 00:18:18,765
- If he isn't obedient...
use the cane.
134
00:18:19,474 --> 00:18:20,719
All right?
135
00:18:32,434 --> 00:18:34,770
So you're Klaus?
136
00:18:35,987 --> 00:18:38,028
Hello.
137
00:18:53,394 --> 00:18:57,967
Great, let's get started.
138
00:19:06,642 --> 00:19:11,051
What do you know about the
global financial system, Klaus?
139
00:19:12,338 --> 00:19:15,241
It's huge.
140
00:19:22,802 --> 00:19:24,658
Microcredits?
141
00:19:25,139 --> 00:19:27,212
They're tiny?
142
00:19:32,115 --> 00:19:35,247
Maybe I'll just read you something.
143
00:19:35,474 --> 00:19:37,809
What do you think?
144
00:19:38,802 --> 00:19:42,185
And this is how Paul Volcker
was succeeded by Alan Greenspan
145
00:19:42,386 --> 00:19:44,329
as chairman of the Federal Reserve.
146
00:19:46,067 --> 00:19:48,435
Any questions?
147
00:19:53,938 --> 00:19:56,623
Yes, Klaus?
148
00:19:59,155 --> 00:20:04,523
What color was his coat
on his first day of work?
149
00:20:06,739 --> 00:20:09,904
That's an interesting question,
very interesting.
150
00:20:13,203 --> 00:20:15,091
What else have you covered?
151
00:20:16,658 --> 00:20:18,569
Capital cities.
152
00:20:20,594 --> 00:20:21,839
Great!
153
00:20:22,162 --> 00:20:24,334
Let's play a little guessing game.
154
00:20:26,162 --> 00:20:27,625
- Capital of France?
- Brussels.
155
00:20:27,795 --> 00:20:28,908
- No. Capital of France?
- Moscow.
156
00:20:29,042 --> 00:20:30,472
- No. Capital of France?
- Italy.
157
00:20:30,579 --> 00:20:32,106
- No. Capital of France?
- Crete.
158
00:20:32,243 --> 00:20:33,804
- No. Capital of France?
- Italy.
159
00:20:33,938 --> 00:20:36,306
- No! Capital of France?
- Paris.
160
00:20:36,466 --> 00:20:38,256
- No.
Yes!
161
00:20:39,506 --> 00:20:41,874
- Capital of the USA?
- America.
162
00:20:42,226 --> 00:20:43,176
No.
163
00:20:43,602 --> 00:20:44,978
Capital of France?
164
00:20:45,139 --> 00:20:46,350
Atlantis.
165
00:20:50,514 --> 00:20:53,232
You'll show my parents
how well I'm doing, yes?
166
00:20:53,458 --> 00:20:54,670
But you haven't learned a thing.
167
00:20:54,898 --> 00:20:57,419
Because you didn't teach me anything!
168
00:21:03,923 --> 00:21:05,811
Give me your hand.
169
00:21:11,442 --> 00:21:14,029
What are you doing?
170
00:21:33,426 --> 00:21:36,723
Let's start with the capitals.
171
00:21:36,946 --> 00:21:38,834
The capitals!
172
00:21:39,282 --> 00:21:42,731
Every educated person should know them.
173
00:21:43,666 --> 00:21:45,227
Klaus!
174
00:21:46,962 --> 00:21:50,312
What's the capital of Norway?
175
00:21:58,994 --> 00:22:00,850
Oslo!
176
00:22:06,802 --> 00:22:09,999
The capital of South Africa?
177
00:22:17,586 --> 00:22:19,442
Pretoria!
178
00:22:22,803 --> 00:22:25,967
The capital of North Korea?
179
00:22:34,226 --> 00:22:35,536
Pyongyang.
180
00:22:37,426 --> 00:22:38,703
Wait!
181
00:22:39,186 --> 00:22:41,554
Something's fishy, dear student!
182
00:22:41,842 --> 00:22:43,305
Klaus...
183
00:22:46,354 --> 00:22:48,744
What's the capital of...
184
00:22:49,202 --> 00:22:51,112
Turkmenistan?
185
00:23:23,986 --> 00:23:26,508
Ashgabat!
186
00:23:34,418 --> 00:23:38,696
Bravo! That's wonderful, darling.
187
00:23:40,658 --> 00:23:43,245
You too. Well done.
188
00:23:43,506 --> 00:23:45,263
I'll get back to my work then.
189
00:23:45,522 --> 00:23:49,200
Absolutely not.
You've achieved great things.
190
00:23:49,459 --> 00:23:52,689
Finally, we have a real tutor.
191
00:23:54,226 --> 00:23:55,688
Tutor?
192
00:23:56,818 --> 00:23:58,380
What reward would you like?
193
00:23:58,642 --> 00:24:00,334
- Joke night!
- Yeah!
194
00:24:19,219 --> 00:24:21,325
Here, this is a good one.
195
00:24:21,618 --> 00:24:24,369
A vacuum cleaner salesman
comes to a farm,
196
00:24:24,562 --> 00:24:27,629
tips a bucket of dirt
onto the floor and says:
197
00:24:27,826 --> 00:24:33,391
"Miss, every piece of dirt
my vacuum cleaner won't get rid of
198
00:24:33,714 --> 00:24:36,749
I'll eat with a spoon."
199
00:24:37,554 --> 00:24:42,476
"Then you'd better get a spoon,
we don't have electricity here, yet!"
200
00:24:42,674 --> 00:24:46,504
Does he have to eat dirt now?
201
00:24:49,394 --> 00:24:52,428
Daddy's funny.
202
00:24:52,722 --> 00:24:58,352
The author uses the classic
juxtaposition of urban technology
203
00:24:58,546 --> 00:25:00,914
and rural tradition.
204
00:25:01,266 --> 00:25:09,515
A fantastic joke that plays with the
archaic dualism of interior and exterior.
205
00:25:10,098 --> 00:25:13,645
Where does the I end?
Where does the You begin?
206
00:25:14,258 --> 00:25:17,161
That's genius.
207
00:25:18,258 --> 00:25:21,608
That's humor of the highest order!
208
00:25:22,002 --> 00:25:23,890
Enough laughter for today.
209
00:25:24,114 --> 00:25:26,319
Bedtime, Klaus.
210
00:25:29,138 --> 00:25:31,856
Yes? Good night!
211
00:25:37,202 --> 00:25:39,537
Good night!
212
00:25:43,378 --> 00:25:44,142
Hang on!
213
00:25:45,522 --> 00:25:47,792
I've got another one.
214
00:25:48,114 --> 00:25:51,246
A pig passes a plug socket and asks:
215
00:25:51,538 --> 00:25:54,222
"Hey buddy,
who bricked you in like that?"
216
00:26:00,338 --> 00:26:03,339
You worked so hard today.
217
00:26:03,698 --> 00:26:06,601
Your mama is proud of you.
218
00:26:06,962 --> 00:26:10,792
But there's always room
for improvement.
219
00:26:12,466 --> 00:26:13,874
Right?
220
00:26:21,842 --> 00:26:23,370
Mama?
221
00:26:23,922 --> 00:26:25,351
Yes?
222
00:26:26,098 --> 00:26:28,433
I'm hungry.
223
00:26:34,194 --> 00:26:36,912
Ask Heinrich.
224
00:26:39,186 --> 00:26:43,976
Heinrich, may I have something to eat?
225
00:27:19,345 --> 00:27:23,754
Achievements are rewarded.
226
00:27:25,586 --> 00:27:28,304
Feed the boy!
227
00:29:01,042 --> 00:29:02,930
Heidegger writes:
228
00:29:03,537 --> 00:29:13,127
"The nihilation of nothing
happens in the being of being."
229
00:29:16,242 --> 00:29:18,348
Mister student?
230
00:29:19,026 --> 00:29:19,954
Yes?
231
00:29:21,777 --> 00:29:24,364
What's "being"?
232
00:29:27,346 --> 00:29:30,478
"Being", that's not easy to explain.
233
00:29:30,834 --> 00:29:38,320
Basically, it's all that exists,
except for being itself, of course.
234
00:29:41,714 --> 00:29:43,089
Everything?
235
00:29:43,282 --> 00:29:44,559
Mhmm.
236
00:29:46,066 --> 00:29:47,441
My mama?
237
00:29:47,858 --> 00:29:49,069
Yes.
238
00:29:49,458 --> 00:29:50,768
And my daddy?
239
00:29:51,025 --> 00:29:52,007
Yes.
240
00:29:54,354 --> 00:29:55,729
And me?
241
00:29:56,081 --> 00:29:57,708
You too, Klaus.
242
00:30:00,146 --> 00:30:02,001
Mister student?
243
00:30:03,602 --> 00:30:06,450
What's "being"?
244
00:30:10,866 --> 00:30:14,991
Klaus, how old are you?
245
00:30:15,314 --> 00:30:17,170
Eight.
246
00:30:20,241 --> 00:30:21,671
You look older.
247
00:30:21,842 --> 00:30:23,469
I'm eight.
248
00:30:26,322 --> 00:30:28,744
You've always been taught here?
249
00:30:28,977 --> 00:30:30,888
Always.
250
00:30:32,305 --> 00:30:34,794
You've never been to another school?
251
00:30:35,058 --> 00:30:38,539
No, I'd be understimulated there.
252
00:30:38,994 --> 00:30:44,232
After all, I'm gifted and
destined to be president one day.
253
00:30:44,626 --> 00:30:46,383
President?
254
00:30:52,242 --> 00:30:54,097
Yahoo!
255
00:31:26,642 --> 00:31:29,512
Klaus mentioned you have
big plans for him.
256
00:31:29,746 --> 00:31:32,136
Yes, president.
257
00:31:34,546 --> 00:31:37,230
Isn't that a little ambitious?
258
00:31:37,458 --> 00:31:39,149
What do you mean?
259
00:31:39,378 --> 00:31:44,016
A lot of people want to be president.
260
00:31:44,658 --> 00:31:49,896
Maybe Klaus
isn't quite there, yet.
261
00:31:53,746 --> 00:31:57,674
How impertinent of you.
That's an affront.
262
00:31:58,642 --> 00:32:01,807
You insult us all!
263
00:32:02,162 --> 00:32:04,366
I didn't mean to be rude...
264
00:32:04,562 --> 00:32:09,385
You saw how well Klaus
learned the capitals.
265
00:32:10,033 --> 00:32:13,231
Right, the capitals.
266
00:32:15,314 --> 00:32:19,723
But that's not enough to become president.
Have you considered that?
267
00:32:20,337 --> 00:32:24,265
Klaus, show the man
what you're capable of.
268
00:32:26,097 --> 00:32:27,724
Klaus...
269
00:32:28,113 --> 00:32:31,791
What's the capital of Nigeria?
270
00:32:39,281 --> 00:32:41,038
Mama...
271
00:32:43,825 --> 00:32:46,860
Mamachusetts?
272
00:32:54,258 --> 00:32:56,298
Mama...
273
00:33:08,114 --> 00:33:13,200
You have to excuse my wife.
She's very vulnerable these days.
274
00:33:13,938 --> 00:33:15,149
Why?
275
00:33:15,538 --> 00:33:18,441
Stress, a number of things...
276
00:33:18,705 --> 00:33:23,049
You don't know what
it's like to be a woman.
277
00:33:24,817 --> 00:33:26,858
True.
278
00:33:29,905 --> 00:33:31,150
What's it like?
279
00:33:31,441 --> 00:33:34,606
Not nice. Difficult.
280
00:33:34,961 --> 00:33:36,849
You know that?
281
00:33:37,426 --> 00:33:38,255
Yes.
282
00:33:38,513 --> 00:33:39,562
How come?
283
00:33:39,761 --> 00:33:41,867
I read a lot.
284
00:33:42,353 --> 00:33:44,689
What do you like to read?
285
00:33:44,977 --> 00:33:50,510
Einstein, physics, the quantum leap,
the nature of relativity.
286
00:33:50,737 --> 00:33:52,975
That kind of thing.
287
00:33:53,905 --> 00:33:55,662
Take time for example.
288
00:33:55,858 --> 00:33:59,982
If you are reading an exciting book,
time passes very quickly.
289
00:34:00,273 --> 00:34:03,951
If you're waiting at the doctor's,
it passes slowly.
290
00:34:11,345 --> 00:34:13,353
Excuse me, please.
291
00:34:33,618 --> 00:34:37,809
You know, my son,
it hurts me more than you.
292
00:34:38,193 --> 00:34:40,561
I know, daddy.
293
00:34:44,274 --> 00:34:48,585
When you're grown up,
you may beat up others.
294
00:34:48,881 --> 00:34:50,344
When will that be?
295
00:34:52,625 --> 00:34:56,139
One day, my son, one day.
296
00:35:05,713 --> 00:35:07,787
That's cruel!
297
00:35:09,297 --> 00:35:11,054
That's education.
298
00:35:12,881 --> 00:35:14,737
But it was my responsibility!
299
00:35:18,322 --> 00:35:20,428
Then stand by it.
300
00:35:20,658 --> 00:35:24,041
We should really be punishing you.
301
00:35:45,233 --> 00:35:47,601
I'm sorry, mama.
302
00:35:47,953 --> 00:35:50,540
It's all right, my darling.
303
00:36:19,697 --> 00:36:22,120
I can't focus on my work here.
304
00:36:25,137 --> 00:36:27,505
Why don't you leave then?
305
00:36:33,873 --> 00:36:36,743
Do you love your mother?
306
00:36:37,521 --> 00:36:39,115
Yes...
307
00:37:30,673 --> 00:37:36,522
Klaus has to learn.
Otherwise he will be lost.
308
00:37:37,522 --> 00:37:39,595
What should I do?
309
00:37:40,273 --> 00:37:43,274
He's a winner, not a loser.
310
00:37:43,985 --> 00:37:45,994
Yes, Heinrich.
311
00:37:49,745 --> 00:37:51,601
Sure, I will.
312
00:37:51,826 --> 00:37:55,820
You are so superior to us humans.
313
00:37:56,145 --> 00:37:58,056
I thank you!
314
00:38:01,233 --> 00:38:03,722
Who are you talking to?
315
00:38:06,834 --> 00:38:08,940
Heinrich.
316
00:38:10,833 --> 00:38:12,776
Who's that?
317
00:38:17,265 --> 00:38:21,838
Heinrich is something very beautiful.
318
00:38:23,921 --> 00:38:28,177
Beautiful and majestic -
unlike any other.
319
00:38:31,217 --> 00:38:36,783
I was very little when Heinrich
came to me for the first time.
320
00:38:37,361 --> 00:38:39,947
He had travelled from afar,
321
00:38:40,178 --> 00:38:46,889
the leader of a highly developed
civilisation from another galaxy.
322
00:38:47,697 --> 00:38:52,270
From then on, he visited every night.
323
00:38:53,393 --> 00:38:57,038
We were happy, we were close.
324
00:38:59,377 --> 00:39:02,444
For quite a while.
325
00:39:03,826 --> 00:39:08,104
Then Heinrich got sick.
326
00:39:10,513 --> 00:39:13,514
He moved in with me.
327
00:39:13,777 --> 00:39:16,942
And with him, his people.
328
00:39:25,873 --> 00:39:27,946
Look.
329
00:39:40,113 --> 00:39:45,645
If you're lucky,
Heinrich will speak to you, too.
330
00:39:46,065 --> 00:39:48,717
Try it.
331
00:39:49,361 --> 00:39:51,118
Come on.
332
00:39:51,441 --> 00:39:52,816
Come.
333
00:40:05,873 --> 00:40:08,591
Don't be afraid.
334
00:40:40,945 --> 00:40:46,030
How beautiful
you are. So beautiful.
335
00:40:47,185 --> 00:40:51,376
Start afresh with Klaus.
336
00:40:53,553 --> 00:40:55,943
Help him.
337
00:40:57,553 --> 00:41:00,783
And I will help you.
338
00:41:26,865 --> 00:41:29,387
Capital of the USA?
339
00:41:30,801 --> 00:41:32,209
Heidelberg?
340
00:41:32,433 --> 00:41:33,994
No.
341
00:41:42,481 --> 00:41:44,587
Capital of Greece?
342
00:41:44,817 --> 00:41:45,745
Brussels.
343
00:41:46,001 --> 00:41:47,212
No!
344
00:41:52,113 --> 00:41:54,797
This is useless.
345
00:41:55,473 --> 00:41:57,513
Completely useless!
346
00:42:30,673 --> 00:42:33,424
Capital of Russia?
347
00:42:36,305 --> 00:42:38,891
Prague?
348
00:42:40,465 --> 00:42:42,222
No.
349
00:42:51,665 --> 00:42:53,073
Klaus.
350
00:42:53,521 --> 00:42:56,424
The capital of France?
351
00:43:04,017 --> 00:43:05,611
New York?
352
00:43:16,561 --> 00:43:18,602
Paris?
353
00:43:19,825 --> 00:43:21,681
Correct!
354
00:43:24,113 --> 00:43:26,929
Capital of Russia?
355
00:43:42,577 --> 00:43:44,782
Moscow!
356
00:43:47,953 --> 00:43:50,441
Well done, Klaus.
357
00:43:53,617 --> 00:43:57,327
Capital of China?
358
00:44:05,905 --> 00:44:10,096
Mama, daddy!
I think I know the capitals now.
359
00:44:10,353 --> 00:44:11,761
Then shoot!
360
00:44:11,857 --> 00:44:19,561
Afghanistan: Kabul. Egypt: Cairo.
Andorra: Andorra. Angola: Luanda.
361
00:44:20,273 --> 00:44:25,260
Australia: Canberra. Azerbaijan: Baku.
Algeria: Algiers. China: Beijing.
362
00:44:25,521 --> 00:44:29,068
Georgia: Tbilsi. Greece: Athens.
Mauritius: Port Louis.
363
00:44:29,297 --> 00:44:33,738
Singapore: Singapore.
And Cyprus: Nicosia.
364
00:44:36,305 --> 00:44:38,062
Come here, my son!
365
00:44:40,433 --> 00:44:43,663
Sit down. I'm proud of you!
366
00:44:44,432 --> 00:44:46,855
And I only hurt four fingers!
367
00:44:47,121 --> 00:44:50,121
Never mind, you still have the fifth one.
368
00:46:35,440 --> 00:46:44,104
Knowledge is the explosion of curiosity!
Knowledge is the light in the darkness!
369
00:46:44,784 --> 00:46:49,706
Knowledge elevates us from
barbarians to enlightened minds!
370
00:46:49,937 --> 00:46:55,634
Klaus, I must admit,
is on the right track.
371
00:46:56,081 --> 00:47:01,133
With the necessary discipline
the professor has led our son
372
00:47:01,360 --> 00:47:03,150
to the highway of success.
373
00:47:03,440 --> 00:47:08,078
Sometimes, we have to adjust
our principles to reality.
374
00:47:08,432 --> 00:47:10,059
Capital of Ethiopia?
375
00:47:10,321 --> 00:47:11,848
Addis Ababa.
376
00:47:12,080 --> 00:47:13,488
Bravo!
377
00:47:14,000 --> 00:47:19,304
Soon, you'll move into the White House.
378
00:47:21,201 --> 00:47:23,536
Cheers to that!
379
00:47:24,560 --> 00:47:26,733
To our professor!
380
00:47:59,953 --> 00:48:01,863
Klaus?
381
00:48:02,673 --> 00:48:05,095
That's all for today.
382
00:48:06,161 --> 00:48:08,431
Too fortissimo?
383
00:48:08,720 --> 00:48:11,209
What? No.
384
00:48:18,064 --> 00:48:19,756
Klaus?
385
00:48:21,392 --> 00:48:23,727
Are you all right?
386
00:48:26,192 --> 00:48:29,008
You look pale.
387
00:48:30,673 --> 00:48:32,779
I'm fine.
388
00:48:44,977 --> 00:48:47,563
We could do something
else for a change.
389
00:48:47,824 --> 00:48:49,997
Play a game?
390
00:48:50,256 --> 00:48:51,686
Play?
391
00:48:52,657 --> 00:48:54,763
What's that?
392
00:48:57,680 --> 00:49:00,551
You don't know what playing is?
393
00:49:03,984 --> 00:49:06,473
You've never played before?
394
00:49:22,992 --> 00:49:25,382
That's playing?
395
00:49:25,776 --> 00:49:29,934
Klaus, it's playing
when you throw the sponge back.
396
00:49:30,224 --> 00:49:31,786
But mama said...
397
00:49:31,984 --> 00:49:34,407
Klaus, pick up the sponge.
398
00:49:41,905 --> 00:49:43,531
Come on!
399
00:49:44,785 --> 00:49:46,728
Klaus, throw the sponge!
400
00:49:58,000 --> 00:50:00,718
I like playing.
401
00:51:28,912 --> 00:51:31,085
I think that's enough.
402
00:51:31,761 --> 00:51:35,373
Can't I stay up a little longer?
403
00:51:38,321 --> 00:51:40,012
As you wish.
404
00:51:40,497 --> 00:51:42,385
See you later.
405
00:51:47,664 --> 00:51:52,557
What do you get when you cross
a woman with an octopus?
406
00:51:52,785 --> 00:51:55,153
I don't know
but it sure knows how to knit.
407
00:52:25,617 --> 00:52:28,170
Klaus?
408
00:52:28,817 --> 00:52:30,477
Klaus!
409
00:52:31,185 --> 00:52:33,357
What are you doing?
410
00:52:34,000 --> 00:52:35,943
Come here.
411
00:52:41,776 --> 00:52:45,674
Good. That's better.
412
00:52:53,424 --> 00:52:55,846
Wonderful!
413
00:52:57,840 --> 00:53:00,394
You look beautiful.
414
00:53:00,816 --> 00:53:02,824
So happy.
415
00:53:06,353 --> 00:53:08,459
Come here.
416
00:53:10,224 --> 00:53:11,916
Come.
417
00:53:18,481 --> 00:53:20,075
Mama!
418
00:53:20,593 --> 00:53:23,659
Mama, I don't want to cuddle.
419
00:53:24,720 --> 00:53:27,536
What's the matter? Are you sick?
420
00:53:28,592 --> 00:53:30,022
Do you have a fever?
421
00:53:30,257 --> 00:53:34,349
No. I just don't want to cuddle.
422
00:53:43,120 --> 00:53:45,642
You're lying.
423
00:53:46,544 --> 00:53:49,262
And liars don't become presidents.
424
00:53:49,905 --> 00:53:52,556
What's the matter, Klaus?
425
00:53:53,872 --> 00:53:56,426
We weren't learning.
426
00:53:56,784 --> 00:53:59,534
We were playing.
427
00:54:00,144 --> 00:54:02,349
Playing?
428
00:54:18,097 --> 00:54:19,788
Mama?
429
00:54:29,936 --> 00:54:31,884
Heinrich...
430
00:54:33,713 --> 00:54:35,983
I need your advice.
431
00:54:36,720 --> 00:54:39,088
What do you want?
432
00:54:39,632 --> 00:54:42,600
Klaus is acting strangely.
433
00:54:43,792 --> 00:54:45,324
What should I do?
434
00:54:45,520 --> 00:54:49,547
Can't you see Klaus
is being manipulated, you stupid fool?
435
00:54:49,777 --> 00:54:55,561
If the student carries on
this way, he'll take Klaus away from us.
436
00:54:57,072 --> 00:55:01,197
Do you want Klaus to leave you?
437
00:55:02,513 --> 00:55:05,645
Do you want me to leave you?
438
00:55:09,392 --> 00:55:13,360
I don't want Klaus to leave me.
439
00:55:18,000 --> 00:55:19,692
We'll do everything you say.
440
00:55:19,920 --> 00:55:22,671
The student must leave!
441
00:55:26,672 --> 00:55:28,778
You're right...
442
00:55:32,016 --> 00:55:34,985
The student must leave...
443
00:56:01,552 --> 00:56:05,415
Hello, am I disturbing you?
444
00:56:08,401 --> 00:56:10,790
Yes, I, well...
445
00:56:11,633 --> 00:56:15,660
Will you write in my friendship book?
446
00:56:18,864 --> 00:56:21,193
All right, leave it there.
447
00:56:22,224 --> 00:56:23,469
Here?
448
00:56:40,720 --> 00:56:43,143
Is that your work?
449
00:56:44,304 --> 00:56:45,931
Yes.
450
00:56:53,200 --> 00:56:56,071
Something's missing.
451
00:56:58,864 --> 00:57:02,287
The last component.
452
00:57:06,416 --> 00:57:09,581
What's missing?
453
00:57:22,160 --> 00:57:24,103
Hey...
454
00:57:26,224 --> 00:57:29,702
Can I sleep in your room tonight?
455
00:57:34,960 --> 00:57:38,735
Klaus... The bed is far too small.
456
00:57:38,960 --> 00:57:42,924
Please! I get nightmares.
457
00:57:47,024 --> 00:57:48,170
All right.
458
00:57:48,432 --> 00:57:50,321
Thank you!
459
00:58:25,552 --> 00:58:29,197
Do you know what day it is tomorrow?
460
00:58:30,384 --> 00:58:31,945
Monday?
461
00:58:32,240 --> 00:58:35,625
Tomorrow is my birthday.
462
00:58:38,224 --> 00:58:41,999
There's going to be a huge party.
463
00:58:42,352 --> 00:58:44,622
Are you coming?
464
00:58:46,096 --> 00:58:47,504
I think so.
465
00:58:47,696 --> 00:58:49,513
Great.
466
00:58:54,704 --> 00:58:57,388
I'm so excited.
467
00:58:57,776 --> 00:59:01,388
It's going to be
the best day of my life.
468
00:59:04,816 --> 00:59:07,151
Good night, Klaus.
469
00:59:07,664 --> 00:59:10,186
Good night, student.
470
01:00:42,416 --> 01:00:46,246
Happy Birthday, Klaus!
471
01:01:09,904 --> 01:01:16,648
We have gathered here today, dear Klaus,
to wish you a happy birthday.
472
01:01:29,072 --> 01:01:31,566
Thank you, mama.
473
01:01:35,024 --> 01:01:41,768
It's a special moment for you too,
my dear professor.
474
01:01:47,472 --> 01:01:54,031
We are letting you go
into your well-earned retirement.
475
01:01:54,256 --> 01:01:59,724
Without you,
Klaus wouldn't be where he is today.
476
01:02:00,400 --> 01:02:04,973
Your work is done, your debt settled.
477
01:02:07,280 --> 01:02:10,281
All the best for the future.
478
01:02:11,695 --> 01:02:13,704
Retirement?
479
01:02:14,352 --> 01:02:16,939
Does he have to go?
480
01:02:17,424 --> 01:02:22,575
But my work... I'm not finished, yet.
481
01:02:24,720 --> 01:02:27,052
You can't just send me away!
482
01:02:29,040 --> 01:02:31,528
You and your work!
483
01:02:33,904 --> 01:02:36,425
It's party time!
484
01:02:44,112 --> 01:02:46,601
Do you have to go now?
485
01:02:52,176 --> 01:02:54,249
I'm sorry, Klaus.
486
01:02:54,543 --> 01:02:57,359
Come on everybody, let's dance!
487
01:03:00,784 --> 01:03:03,785
I don't want you to go!
488
01:03:07,471 --> 01:03:11,564
You too, mister student, dance!
489
01:03:22,096 --> 01:03:24,137
I don't want to dance!
490
01:03:29,392 --> 01:03:32,393
DIPLOMA
"The student"
491
01:03:34,224 --> 01:03:36,559
Come on, mister student!
492
01:03:37,072 --> 01:03:40,270
Let's go, come on! Dance!
493
01:03:41,583 --> 01:03:44,072
Spin around, round and round!
494
01:04:02,191 --> 01:04:03,599
Spin around!
495
01:04:04,144 --> 01:04:06,512
Faster and faster!
496
01:04:07,599 --> 01:04:10,895
You too! Come on, dance!
497
01:04:11,152 --> 01:04:14,829
Why won't you dance!
Don't be such a grinch!
498
01:04:15,216 --> 01:04:16,198
Come on!
499
01:04:17,392 --> 01:04:18,920
You sick fool!
500
01:04:47,280 --> 01:04:48,590
Klaus?
501
01:04:55,184 --> 01:04:56,559
Klaus!
502
01:05:00,624 --> 01:05:02,348
Get out of here!
503
01:05:02,512 --> 01:05:04,902
It's all your fault!
504
01:07:26,960 --> 01:07:30,888
My best friend
505
01:08:43,664 --> 01:08:45,225
Klaus?
506
01:08:46,511 --> 01:08:47,941
Klaus!
507
01:09:02,416 --> 01:09:03,661
Klaus!
508
01:09:18,480 --> 01:09:20,336
Mama?
509
01:09:25,040 --> 01:09:26,829
Sleep!
510
01:10:51,535 --> 01:10:53,446
Aha! The student!
511
01:10:54,383 --> 01:10:57,067
Where are you heading?
512
01:10:59,439 --> 01:11:01,196
Let me through.
513
01:11:01,456 --> 01:11:04,970
Through like a stew?
514
01:11:07,471 --> 01:11:09,359
Let me through!
515
01:11:09,840 --> 01:11:12,907
Through... Through... like a stew.
516
01:14:48,079 --> 01:14:49,989
Klaus...
517
01:14:55,151 --> 01:14:58,054
I was so close.
518
01:14:58,895 --> 01:15:00,783
I almost had it.
519
01:15:00,943 --> 01:15:02,505
What?
520
01:15:05,295 --> 01:15:07,468
The theory...
521
01:15:10,895 --> 01:15:12,904
- The theory of...
- Shhhh...
522
01:15:17,039 --> 01:15:19,909
Don't worry anymore.
523
01:16:29,455 --> 01:16:32,969
Klaus?
You're feeling better.
524
01:16:33,262 --> 01:16:34,790
Good.
525
01:16:41,199 --> 01:16:43,436
Sit with me.
526
01:16:44,782 --> 01:16:46,158
Mama, I'm leaving.
527
01:16:46,350 --> 01:16:48,686
What are you talking about?
528
01:17:28,975 --> 01:17:33,286
You can't say something
like that to your mother.
529
01:17:42,223 --> 01:17:43,337
Goodbye, mama!
530
01:17:43,535 --> 01:17:44,649
Stay here!
531
01:17:49,615 --> 01:17:52,332
Ow! My leg!
532
01:18:13,263 --> 01:18:15,467
Stay here!
533
01:18:17,871 --> 01:18:20,293
Stay...34073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.