All language subtitles for Deep State - 1x02 - A Kind of Warfare.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,453 --> 00:00:04,253 My name is Max William Easton. 2 00:00:04,928 --> 00:00:06,554 I'm a British intelligence officer. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,224 You said it's done. That whatever shady bullshit 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,493 you were involved in in London is over. 5 00:00:11,528 --> 00:00:13,628 Then you come running in with a screwdriver 6 00:00:13,663 --> 00:00:15,835 and you lock your children in the bathroom! 7 00:00:15,871 --> 00:00:17,698 Cooper and Toumi have popped up in Beirut. 8 00:00:17,734 --> 00:00:19,944 We need you to go in and clean up the mess. 9 00:00:19,980 --> 00:00:21,670 Find them. Deal with them. 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,873 Find Said. Deal with him as well. 11 00:00:23,908 --> 00:00:27,438 Ali Ardavan. Major financier of the nuclear weapons program. 12 00:00:27,474 --> 00:00:28,776 Our next target. 13 00:00:31,848 --> 00:00:33,658 I found the source of the breach. 14 00:00:34,484 --> 00:00:37,038 Burnett Hanson. Ardavan was a client there. 15 00:00:37,151 --> 00:00:39,652 Harry is using Burnett Hanson as a misdirect. 16 00:00:39,890 --> 00:00:41,857 Burnett Hanson is not the breach. 17 00:00:42,008 --> 00:00:43,100 Harry is. 18 00:00:43,594 --> 00:00:46,297 How long have you been passing intelligence to Tehran? 19 00:00:46,333 --> 00:00:47,524 What, are you joking? 20 00:00:47,560 --> 00:00:51,132 Where's Said? Huh? Why did he kill Harry? 21 00:00:51,167 --> 00:00:53,135 Said didn't kill Harry. 22 00:00:53,170 --> 00:00:55,837 Harry's here. In Beirut. 23 00:00:56,171 --> 00:00:57,505 Said, please! 24 00:00:57,755 --> 00:00:59,937 We're giving you the opportunity to make this right. 25 00:01:00,578 --> 00:01:02,159 Isn't that what you'd want? 26 00:01:03,682 --> 00:01:05,814 Why all of them? Why not just Said? 27 00:01:06,205 --> 00:01:07,668 It's what Langley wants. 28 00:01:17,394 --> 00:01:18,707 Give me your hand. 29 00:01:19,992 --> 00:01:21,294 Give me your fucking hand. 30 00:01:24,034 --> 00:01:25,145 Slumped. 31 00:01:25,668 --> 00:01:27,137 Two in the head. 32 00:01:30,327 --> 00:01:31,580 Now get out of the car. 33 00:01:31,616 --> 00:01:34,912 You're gonna disappear... for good. 34 00:01:34,948 --> 00:01:37,184 Anyone finds out you're alive, we're both dead. 35 00:01:37,981 --> 00:01:41,030 I was doing my job and now there's a fucking kill order on me! 36 00:01:43,296 --> 00:01:44,998 Ohh... 37 00:01:45,973 --> 00:01:48,885 What did White tell you? That I was the breach? 38 00:01:52,061 --> 00:01:54,496 - And you believe that? - You're alive, aren't you? 39 00:01:54,750 --> 00:01:58,733 What are they covering up, Said? You don't know, do you? 40 00:01:58,867 --> 00:02:01,602 Find your way across the border to Ashgabat. Lose yourself. 41 00:02:01,638 --> 00:02:03,272 And you're just fine with this? 42 00:02:03,307 --> 00:02:05,808 Don't make me regret not killing you, Harry. 43 00:02:15,985 --> 00:02:18,555 Said? Thank you. 44 00:03:12,575 --> 00:03:13,708 Yes? 45 00:03:13,743 --> 00:03:15,607 We've had a complication in Tehran. 46 00:03:16,347 --> 00:03:17,545 Care to expand? 47 00:03:17,963 --> 00:03:21,001 One of our team has done some digging on Ardavan. 48 00:03:23,187 --> 00:03:24,840 He's followed the trail... 49 00:03:26,991 --> 00:03:28,842 ..to Burnett Hanson. 50 00:03:29,793 --> 00:03:32,461 - What? - I've dealt with it. 51 00:03:32,496 --> 00:03:34,063 Dealt with it, how? 52 00:03:34,098 --> 00:03:35,286 He's down. 53 00:03:35,714 --> 00:03:36,796 "He"? 54 00:03:38,301 --> 00:03:39,883 Weren't there five of them out there? 55 00:03:40,226 --> 00:03:41,235 Yes. 56 00:03:41,271 --> 00:03:42,837 How do you know they haven't talked to each other? 57 00:03:42,872 --> 00:03:44,929 How do you know he hasn't shared what he found out? 58 00:03:45,976 --> 00:03:48,251 Are you willing to take that risk, George... 59 00:03:50,146 --> 00:03:52,282 ..stake your life on it? 60 00:03:54,385 --> 00:03:56,121 No, I didn't think so. 61 00:03:57,354 --> 00:03:58,843 They have to go. 62 00:04:00,095 --> 00:04:01,468 All of them. 63 00:04:04,260 --> 00:04:05,895 Do you have someone who can clean up 64 00:04:05,930 --> 00:04:07,348 or do you want me to send one of mine? 65 00:04:07,384 --> 00:04:10,019 No, no. I have someone. 66 00:04:10,234 --> 00:04:12,270 - He's... - I don't need to know. 67 00:04:14,638 --> 00:04:17,340 Just make sure he's reliable and you can control him. 68 00:04:55,144 --> 00:04:58,582 You may find yourself in another part of the world... 69 00:05:00,350 --> 00:05:02,307 ..living in a beautiful house... 70 00:05:03,973 --> 00:05:05,810 ..with a beautiful wife... 71 00:05:07,992 --> 00:05:10,224 ..and you may ask yourself: 72 00:05:10,259 --> 00:05:12,596 "How do I work this?" 73 00:05:15,429 --> 00:05:17,301 "This is not my beautiful house." 74 00:05:20,403 --> 00:05:22,172 "This is not my beautiful wife." 75 00:05:25,843 --> 00:05:27,679 You may ask yourself: 76 00:05:30,648 --> 00:05:32,004 "Well... 77 00:05:37,553 --> 00:05:39,323 ..how did I get here?" 78 00:05:39,359 --> 00:05:41,659 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 79 00:05:46,663 --> 00:05:48,533 Where's Harry? Is he alive? 80 00:05:50,266 --> 00:05:51,359 Cooper! 81 00:06:31,442 --> 00:06:33,008 Aargh! 82 00:07:14,410 --> 00:07:16,280 My name is Max William Easton. 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,885 I'm a British Intelligence officer. 84 00:07:21,492 --> 00:07:23,224 My last ass... 85 00:07:33,637 --> 00:07:35,572 - Max? - Anna? 86 00:07:36,672 --> 00:07:39,543 - It's not a good time now. - I just wanted to hear your voice. 87 00:07:42,245 --> 00:07:44,523 - How's your cold? - What? 88 00:07:44,781 --> 00:07:46,594 You said you were coming down with a cold. 89 00:07:47,699 --> 00:07:51,250 Erm... yeah, it's... it's... it's fine. I'm fine. 90 00:07:51,883 --> 00:07:53,462 Well, you don't sound it. 91 00:07:55,492 --> 00:07:58,426 - How's Beirut? - Same as ever. 92 00:07:58,461 --> 00:07:59,902 You've been there before? 93 00:08:00,973 --> 00:08:02,352 Couple of times. 94 00:08:03,901 --> 00:08:06,270 It's neutral ground for old clients. 95 00:08:10,207 --> 00:08:13,277 So did you find it, the money? 96 00:08:14,677 --> 00:08:17,347 - Are you coming home? - Soon. I promise. 97 00:08:19,749 --> 00:08:21,285 Anna, what's up? 98 00:08:23,586 --> 00:08:25,188 Nothing. 99 00:08:26,723 --> 00:08:29,123 I have to go. Lola just came down. 100 00:08:29,158 --> 00:08:30,448 Oh, can you put her on? 101 00:08:36,066 --> 00:08:37,393 Lola? 102 00:08:40,437 --> 00:08:42,236 She went to the bathroom. 103 00:08:42,966 --> 00:08:44,705 I really have to go. 104 00:08:44,740 --> 00:08:46,095 Okay. 105 00:08:48,712 --> 00:08:50,081 I love you. 106 00:09:11,335 --> 00:09:15,604 My last assignment was the assassination of Dr. Marcus Reynolds, 107 00:09:15,639 --> 00:09:17,439 the British government scientist. 108 00:09:32,873 --> 00:09:36,724 Four dead Iranian nuclear scientists 109 00:09:36,759 --> 00:09:38,226 in the last two weeks. 110 00:09:38,261 --> 00:09:40,125 Are you gonna tell me this was the Israelis? 111 00:09:40,161 --> 00:09:41,136 No, sir. 112 00:09:41,172 --> 00:09:44,098 Since Stuxnet, we're more careful which operations we share with them. 113 00:09:44,134 --> 00:09:46,234 - This was us. - Sounds like mission creep. 114 00:09:46,942 --> 00:09:50,405 Our brief was to contain Iran's nuclear weapons program... 115 00:09:50,440 --> 00:09:53,080 Your brief was to identify and report back. 116 00:09:53,476 --> 00:09:55,410 The administration's current approach 117 00:09:55,445 --> 00:09:58,574 is to safeguard diplomatic stability with Iran. 118 00:09:58,610 --> 00:10:00,114 Perhaps you'd like to enlighten me 119 00:10:00,149 --> 00:10:02,350 as to how dead scientists turning up 120 00:10:02,385 --> 00:10:04,887 on the streets of Iran is furthering that aim? 121 00:10:04,922 --> 00:10:06,791 Are we containing the regime, or aren't we? 122 00:10:08,391 --> 00:10:09,858 Excuse me? 123 00:10:09,993 --> 00:10:13,297 I'm just not clear what the objective is here, Mr. Chairman. 124 00:10:14,264 --> 00:10:15,730 That makes two of us. 125 00:10:15,765 --> 00:10:19,234 You're supposed to be gathering credible intelligence 126 00:10:19,269 --> 00:10:22,503 upon which this administration can make an informed choice, 127 00:10:22,538 --> 00:10:25,673 not wreaking havoc in the Iranian capital. 128 00:10:25,708 --> 00:10:27,940 We believed there to be an active threat, sir. 129 00:10:27,976 --> 00:10:31,881 Let me ask you, do you think the security of the Republic 130 00:10:32,108 --> 00:10:35,719 should be underpinned by something more than your belief? 131 00:10:36,852 --> 00:10:39,354 I'm minded to recommend shutting this operation down. 132 00:10:39,390 --> 00:10:40,736 Isn't Cyber Command 133 00:10:40,771 --> 00:10:43,124 a more effective way of achieving our goals, in any case? 134 00:10:43,159 --> 00:10:45,462 With respect, Mr. Chairman, 135 00:10:46,629 --> 00:10:51,399 some of us believe in good old-fashioned analogue tradecraft. 136 00:10:51,434 --> 00:10:52,903 Boots on the ground. 137 00:10:55,072 --> 00:11:00,274 Okay. If you wish us to support further operations, 138 00:11:00,309 --> 00:11:03,679 we need to move beyond mere belief. 139 00:11:03,714 --> 00:11:07,650 Is Tehran in breach of the nuclear deal, or isn't it? 140 00:11:08,085 --> 00:11:10,462 Cold hard facts, not supposition, 141 00:11:10,517 --> 00:11:12,856 are what is required here, Ms. Jones. 142 00:11:16,259 --> 00:11:18,026 Fucking suits. 143 00:11:18,061 --> 00:11:19,927 Why do you always have to antagonize them? 144 00:11:19,962 --> 00:11:21,897 Do you think they would talk to you like that? 145 00:11:21,933 --> 00:11:24,834 They're a bunch of corpulent, flatulent misogynists, John. 146 00:11:24,870 --> 00:11:26,267 Don't you dare defend them! 147 00:11:26,302 --> 00:11:28,336 You heard what he said. Go get more evidence. 148 00:11:28,371 --> 00:11:29,940 Otherwise they're gonna shut us down. 149 00:11:43,370 --> 00:11:44,853 Give me some good news. 150 00:11:44,888 --> 00:11:46,515 Cooper's off the table. 151 00:11:47,357 --> 00:11:50,459 I knew you still had it in you. Leyla? 152 00:11:50,494 --> 00:11:53,427 She got picked up by police in Petro Trad square. 153 00:11:53,462 --> 00:11:56,098 Okay. We'll find out which station she's been taken to. 154 00:11:56,133 --> 00:11:58,227 I'll call the embassy and see if we can get you in there. 155 00:11:58,701 --> 00:12:01,603 - Mm. - What? 156 00:12:01,846 --> 00:12:04,040 I want Harry's body repatriated. 157 00:12:06,375 --> 00:12:07,931 That might be tricky, Max. 158 00:12:09,145 --> 00:12:10,545 I'll do my best. 159 00:12:10,755 --> 00:12:12,413 Well, if anyone can do it, you can. 160 00:12:12,448 --> 00:12:15,130 I think you've got more faith in me than I have in myself these days. 161 00:12:15,609 --> 00:12:17,411 Let's see how long that lasts. 162 00:12:21,191 --> 00:12:22,944 Finish the job, Max. 163 00:12:23,493 --> 00:12:26,764 And then go home, see your family while you still can. 164 00:12:45,448 --> 00:12:47,449 Olivia, if you're watching this, 165 00:12:47,484 --> 00:12:48,985 you'll know what to do with it. 166 00:12:54,991 --> 00:12:56,961 My name is Max William Easton. 167 00:13:04,133 --> 00:13:05,800 News on Toumi? 168 00:13:06,035 --> 00:13:08,469 Yes, we trawled police comms. 169 00:13:08,504 --> 00:13:12,206 Leyla Toumi is being detained at Tareek El-Tafilah Station, 170 00:13:12,241 --> 00:13:13,742 the Mazraa quarter. 171 00:13:13,777 --> 00:13:15,676 Alright, let's get Max in there. 172 00:13:15,711 --> 00:13:17,670 I'll contact his usual pickup point. 173 00:13:17,980 --> 00:13:20,376 I want everybody on this. Where's Walker? 174 00:13:21,451 --> 00:13:24,652 I was under the command of George White at The Section. 175 00:13:25,148 --> 00:13:26,250 MI6. 176 00:13:26,957 --> 00:13:29,794 Not disturbing you, am I? We need you out here. 177 00:13:31,761 --> 00:13:33,039 What is it? 178 00:13:33,830 --> 00:13:36,300 Nothing. Nothing. 179 00:13:37,400 --> 00:13:38,699 Out here. 180 00:13:46,795 --> 00:13:50,363 Since the Omar tip-off, Ardavan's stepped up his security. 181 00:13:50,398 --> 00:13:53,536 He flies to Beirut the third Sunday of every month. 182 00:13:59,841 --> 00:14:01,911 Hey, Said. 183 00:14:03,418 --> 00:14:05,604 Salam, chetori? 184 00:14:05,764 --> 00:14:07,799 Chetori? Salam. 185 00:14:08,182 --> 00:14:11,086 - Where the hell have you been? - Where's Harry? 186 00:14:18,359 --> 00:14:19,995 Harry's dead. 187 00:14:23,731 --> 00:14:27,266 London told us to pick up Omar, interrogate him... 188 00:14:27,301 --> 00:14:29,349 - And you didn't tell us? - You're on Ardavan. 189 00:14:29,385 --> 00:14:30,584 We still need to know. 190 00:14:30,620 --> 00:14:32,650 You need to know what I decide to tell you. 191 00:14:37,077 --> 00:14:40,230 We drove to Omar's apartment and we waited for him. 192 00:14:40,266 --> 00:14:43,557 Then he shows up and he walks straight towards the car. 193 00:14:44,103 --> 00:14:45,514 Pulls a gun. 194 00:14:47,188 --> 00:14:50,959 And... shoots Harry in the head. 195 00:14:55,332 --> 00:14:56,798 I'm sorry. 196 00:14:57,831 --> 00:14:59,480 Alright, er... 197 00:15:01,802 --> 00:15:03,304 ..did you get him? 198 00:15:04,672 --> 00:15:07,710 Said, answer the fucking question! Did you get Omar? 199 00:15:08,743 --> 00:15:10,276 No. He got away. 200 00:15:10,311 --> 00:15:15,614 I got out, I chased him... but he had his exit planned. 201 00:15:15,649 --> 00:15:18,184 - He's gone to ground. - Well, then, we're screwed. 202 00:15:18,219 --> 00:15:19,336 No, not yet. 203 00:15:20,788 --> 00:15:22,524 We'll put the word out, we'll find him. 204 00:15:25,038 --> 00:15:26,441 Where's the body? 205 00:15:28,296 --> 00:15:30,363 By the time I returned to the car, 206 00:15:30,398 --> 00:15:32,431 police were crawling all over the place. 207 00:15:32,466 --> 00:15:35,258 - So you just left it there? - I didn't have a choice. 208 00:15:35,522 --> 00:15:38,198 - I have to get it back. - Leyla, he is gone! 209 00:15:38,234 --> 00:15:41,705 His body is lying on some fucking Tehran police slab! 210 00:15:43,210 --> 00:15:46,345 Now, our orders are we take out Omar and Ardavan 211 00:15:46,380 --> 00:15:47,832 and then we get out of here. 212 00:15:51,285 --> 00:15:53,823 Unless you're willing to defy those orders? 213 00:16:12,140 --> 00:16:15,244 - I should never have asked you to take... - To what? 214 00:16:16,238 --> 00:16:17,692 Spy on him? 215 00:16:19,563 --> 00:16:21,952 - Yeah, it wasn't like that. - Yeah? 216 00:16:23,743 --> 00:16:25,502 So what was it like? 217 00:16:27,222 --> 00:16:28,955 Why the constant questions? 218 00:16:28,990 --> 00:16:31,871 - Special treatment? - He was here because of me. 219 00:16:32,461 --> 00:16:35,995 His father and I, we were friends, and he walked out on him. 220 00:16:36,030 --> 00:16:39,000 And you were a good substitute, huh? 221 00:16:41,001 --> 00:16:42,537 Apparently not. 222 00:16:46,058 --> 00:16:47,439 I should have been there. 223 00:16:47,916 --> 00:16:49,919 - This is not on you. - No. No. 224 00:16:51,813 --> 00:16:53,212 It's on you. 225 00:16:53,747 --> 00:16:56,217 This whole fucking shambles is on you. 226 00:16:57,986 --> 00:16:59,889 - Leyla, if... - Get... 227 00:17:03,992 --> 00:17:06,128 Let's get this over with. Hm? 228 00:17:08,129 --> 00:17:09,760 And then I'm out. 229 00:17:11,332 --> 00:17:13,919 And I never have to look at you again. 230 00:17:58,313 --> 00:17:59,415 Ah. 231 00:19:23,744 --> 00:19:26,647 Said turned on him. He killed him. 232 00:19:51,593 --> 00:19:52,695 Shukran. 233 00:20:06,341 --> 00:20:07,849 As-Salamu Alaykum. 234 00:20:08,409 --> 00:20:09,776 Alaykumu As-Salam. 235 00:20:09,811 --> 00:20:12,581 Henry Adams. Attaché to the British Embassy. 236 00:20:13,643 --> 00:20:15,132 I'm here to collect Leyla Toumi. 237 00:20:15,168 --> 00:20:17,019 Can I speak to your commanding officer, please? 238 00:20:19,362 --> 00:20:21,590 - Yeah, have a seat. - Thank you. 239 00:20:46,180 --> 00:20:47,403 Sir. 240 00:20:47,716 --> 00:20:50,252 I'm sorry, but there is no one here by that name. 241 00:20:51,252 --> 00:20:53,819 - She's here. I know she's here. - No, sir, she's not. 242 00:20:54,205 --> 00:20:57,976 - I literally just saw her... - No... sir... you did not. 243 00:21:28,463 --> 00:21:29,589 Do you have her? 244 00:21:29,625 --> 00:21:32,109 She switched custody. Handed over to the ISF. 245 00:21:32,145 --> 00:21:35,260 You know what that means: Salim Baraket. 246 00:21:35,295 --> 00:21:36,855 Baraket? 247 00:21:40,101 --> 00:21:42,091 Baraket's no longer head of the ISF. 248 00:21:42,411 --> 00:21:44,489 He's semi-retired. They're phasing out the old guard. 249 00:21:44,525 --> 00:21:46,795 Except we never do fucking retire, do we, George? 250 00:21:47,441 --> 00:21:50,001 Baraket told me never to set foot in Beirut again. 251 00:21:50,863 --> 00:21:53,264 He knows I'm in town, must have his dogs on me. 252 00:21:53,605 --> 00:21:54,980 But now Baraket's got bait, 253 00:21:55,015 --> 00:21:57,566 all he has to do is sit back and wait for me to come to him. 254 00:21:57,886 --> 00:21:59,952 That's a bad idea, Max. 255 00:21:59,987 --> 00:22:02,945 You walk in there, with your history, you know exactly what will happen. 256 00:22:03,305 --> 00:22:04,706 Why, you got a better move? 257 00:22:05,338 --> 00:22:08,495 Raid the vaults. Find me something on him. 258 00:22:08,530 --> 00:22:10,721 Make it good if you want me to walk out again. 259 00:25:04,702 --> 00:25:06,922 My name is Max William Easton. 260 00:25:08,293 --> 00:25:09,992 I'm a British Intelligence officer. 261 00:25:10,410 --> 00:25:12,144 My last assignment was 262 00:25:12,179 --> 00:25:14,547 the assassination of Dr. Marcus Reynolds, 263 00:25:14,582 --> 00:25:16,782 the British government scientist 264 00:25:17,100 --> 00:25:19,303 and UN weapons inspector... 265 00:25:35,469 --> 00:25:37,557 She just played the tape for her brother. 266 00:25:39,469 --> 00:25:42,203 What's the order? Did you speak to White yet? 267 00:25:42,239 --> 00:25:44,065 Just sit tight. I'll call you back. 268 00:25:56,923 --> 00:26:00,879 So we are looking into some compromising intel on Baraket from 2005. 269 00:26:04,332 --> 00:26:06,833 Did you find anything on Baraket, anything we can use? 270 00:26:06,868 --> 00:26:08,237 Uh... 271 00:26:08,295 --> 00:26:10,453 Good God, man, please tell me you have something. 272 00:26:10,733 --> 00:26:12,552 What the hell have you been doing? 273 00:26:16,135 --> 00:26:17,598 I'll get onto it right away, sir. 274 00:26:18,937 --> 00:26:19,970 Sorry. 275 00:26:33,428 --> 00:26:35,472 I spoke to White. This needs to be contained. 276 00:26:35,897 --> 00:26:38,217 You're gonna need a strong stomach for this one. 277 00:26:39,483 --> 00:26:41,806 - Am I clear? - And the children? 278 00:26:43,470 --> 00:26:44,951 Nothing left behind. 279 00:26:51,534 --> 00:26:54,935 For what it's worth, I don't think Dr. Reynolds deserved to die... 280 00:26:56,035 --> 00:26:57,627 ..if anyone ever does. 281 00:27:33,624 --> 00:27:35,994 I don't know. 282 00:28:40,639 --> 00:28:42,775 Max, Max, Max. 283 00:28:45,461 --> 00:28:47,311 What are you doing here, Max? 284 00:28:47,900 --> 00:28:50,054 I told you what would happen if you ever came back. 285 00:28:50,090 --> 00:28:54,893 The ISF's holding one of ours; a British national, an asset. 286 00:28:55,052 --> 00:28:56,460 The Section wants her back. 287 00:28:59,436 --> 00:29:02,466 - How much? - We both know you took her. 288 00:29:02,743 --> 00:29:06,052 How much are they prepared to pay? 289 00:29:07,666 --> 00:29:08,832 Nothing. 290 00:29:11,460 --> 00:29:12,806 Argh! 291 00:29:34,893 --> 00:29:37,435 I warned you what would happen if you returned. 292 00:29:38,830 --> 00:29:41,232 If this was about me, why did you take our asset? 293 00:29:41,467 --> 00:29:44,536 Well, if you're after her, means she's valuable. 294 00:29:45,371 --> 00:29:48,784 A man's got a right to make a living. Hm? 295 00:29:50,643 --> 00:29:51,944 So... 296 00:29:53,948 --> 00:29:56,882 ..fish hooks, shark line, gutting knives. 297 00:29:56,918 --> 00:29:59,617 No reason we should make this quick, right? 298 00:29:59,652 --> 00:30:02,520 - I have a confession. - I'm not a priest. 299 00:30:03,054 --> 00:30:04,648 Left jacket pocket. 300 00:30:13,766 --> 00:30:15,599 When I was stationed here, I have to say, 301 00:30:15,634 --> 00:30:16,954 you were a generous host. 302 00:30:17,518 --> 00:30:19,417 You gave me access to your work, 303 00:30:19,453 --> 00:30:20,923 maybe more than you knew. 304 00:30:22,273 --> 00:30:23,578 Ah. 305 00:30:24,392 --> 00:30:25,976 Long time ago. 306 00:30:26,345 --> 00:30:28,646 - Memory fades. - Records remain. 307 00:30:29,310 --> 00:30:32,491 21st July, 2005. The government motorcade bombing. 308 00:30:32,978 --> 00:30:35,386 Twenty people died, including your Prime Minister. 309 00:30:35,745 --> 00:30:37,856 Everyone pointed the finger at Syria. 310 00:30:39,392 --> 00:30:41,363 But you and I both know... 311 00:30:42,222 --> 00:30:44,895 that couldn't have happened without information from insiders, 312 00:30:44,930 --> 00:30:47,133 high up in Lebanese intelligence. 313 00:30:48,900 --> 00:30:51,971 What some people might call... traitors. 314 00:30:54,639 --> 00:30:56,842 The code is 1834. Take a look. 315 00:31:01,480 --> 00:31:03,446 If the communiqués don't bury you, 316 00:31:03,481 --> 00:31:05,338 the Damascus meeting with Syrian intelligence 317 00:31:05,374 --> 00:31:07,492 two days before the bomb certainly will. 318 00:31:12,358 --> 00:31:14,224 If I don't get out of here alive, 319 00:31:14,259 --> 00:31:16,009 all of that gets leaked. 320 00:31:17,363 --> 00:31:18,847 It's just a click of a button. 321 00:31:21,366 --> 00:31:23,434 You once told me, if you had to run, 322 00:31:23,469 --> 00:31:25,939 you'd seek sanctuary in Syria. Is that right? 323 00:31:28,202 --> 00:31:30,943 Well, that doesn't seem like such a safe haven now. 324 00:31:32,507 --> 00:31:34,454 You're gonna take me to Leyla Toumi. 325 00:31:46,459 --> 00:31:48,827 It'll be returned to you when you leave. 326 00:32:17,787 --> 00:32:19,024 Sit down. 327 00:32:22,027 --> 00:32:23,556 This man is here to collect you. 328 00:32:23,966 --> 00:32:27,919 You are to be released into his custody and escorted back to the UK. 329 00:32:27,955 --> 00:32:29,891 - This man? - Yeah. 330 00:32:30,145 --> 00:32:32,114 This man is here to kill me. 331 00:32:34,306 --> 00:32:36,741 Leave me alone with him and you'll be testifying 332 00:32:36,776 --> 00:32:39,911 as to why a British citizen was murdered on your watch. 333 00:32:41,680 --> 00:32:43,523 I need to talk to you about Harry. 334 00:32:43,559 --> 00:32:46,003 Say what you like, I'm not going anywhere with you. 335 00:32:46,986 --> 00:32:48,976 "Love is a kind of warfare." 336 00:32:52,230 --> 00:32:53,422 Your ring. 337 00:32:55,260 --> 00:32:56,817 It's written on the inside. 338 00:32:57,537 --> 00:33:00,733 It's Ovid. I know because I had it engraved there. 339 00:33:03,169 --> 00:33:04,681 I'm his father. 340 00:33:08,245 --> 00:33:09,598 Would you give us a moment? 341 00:33:26,325 --> 00:33:27,791 He obviously gave it to you. 342 00:33:27,826 --> 00:33:30,528 His mother gave it to him. And I gave it to her. 343 00:33:30,891 --> 00:33:32,305 Long time ago. 344 00:33:36,669 --> 00:33:38,168 So, take it back. 345 00:33:38,203 --> 00:33:40,737 You're about to be processed by the Ministry of the Int... 346 00:33:40,772 --> 00:33:42,472 I heard what happened to Cooper. 347 00:33:43,409 --> 00:33:44,852 Your doing? 348 00:33:49,416 --> 00:33:51,050 So, who sent you? 349 00:33:51,784 --> 00:33:52,974 White? 350 00:34:01,426 --> 00:34:03,295 And you're to do the same for me? 351 00:34:04,630 --> 00:34:05,832 Maybe. 352 00:34:06,965 --> 00:34:08,684 Or maybe things have changed. 353 00:34:10,735 --> 00:34:12,463 White told me Harry was dead. 354 00:34:12,643 --> 00:34:15,925 - Cooper told me he was alive. - A dying man will say anything. 355 00:34:18,644 --> 00:34:20,046 Is he alive? 356 00:34:23,282 --> 00:34:26,950 I have every reason to tell you what you want to hear, 357 00:34:26,985 --> 00:34:28,522 it keeps me breathing. 358 00:34:28,866 --> 00:34:31,790 But how can you know I'm telling you the truth? 359 00:34:35,827 --> 00:34:38,764 - Harry said you were dead. - Yet here I am. 360 00:34:39,855 --> 00:34:42,991 So, you might not be who you say you are. 361 00:34:43,692 --> 00:34:45,899 I guess you'll just have to take that chance. 362 00:34:46,261 --> 00:34:48,512 Because I suspect, like me, 363 00:34:48,758 --> 00:34:50,526 you want answers too. 364 00:34:52,210 --> 00:34:53,779 And because maybe you love him too. 365 00:34:55,813 --> 00:35:00,316 Leyla, you're on a list no one has ever survived. 366 00:35:00,351 --> 00:35:02,553 I am your one chance to get off it. 367 00:35:02,588 --> 00:35:05,689 Now, you can either trust me, come with me, 368 00:35:05,724 --> 00:35:08,396 or you trust them and you stay here. 369 00:35:10,963 --> 00:35:12,298 Your choice. 370 00:35:36,707 --> 00:35:38,508 I'll be seeing you, Max. 371 00:35:45,848 --> 00:35:47,983 Now, White told me you all mutinied, 372 00:35:48,382 --> 00:35:50,149 you all turned on each other. 373 00:35:50,453 --> 00:35:53,221 That Said killed Harry. Or had him killed. 374 00:35:53,256 --> 00:35:55,403 - That's not what happened. - No? 375 00:35:55,658 --> 00:35:58,293 - Then, what happened? - If I tell you, what then? 376 00:35:58,418 --> 00:36:01,452 I don't know. The only thing I'm absolutely certain of, 377 00:36:01,710 --> 00:36:04,047 is what's gonna happen if you don't. 378 00:36:10,407 --> 00:36:12,273 What happened in Tehran, Leyla? 379 00:36:30,596 --> 00:36:32,023 You with me, honey? 380 00:36:32,389 --> 00:36:34,591 - Two blocks away. - Fifty meters. 381 00:36:36,033 --> 00:36:38,010 Omar's cab is passing me now. 382 00:36:46,340 --> 00:36:48,361 - Lost him. - I'm on it. 383 00:37:06,761 --> 00:37:08,628 Why am I on the kill list? 384 00:37:08,664 --> 00:37:09,830 What? 385 00:37:14,571 --> 00:37:17,271 - I don't know, I swear! - Why were you meeting Ardavan? 386 00:37:17,306 --> 00:37:19,141 I went there to warn him. 387 00:37:19,176 --> 00:37:21,011 He was never supposed to be on the list. 388 00:37:22,044 --> 00:37:23,779 But he was financing the program. 389 00:37:23,814 --> 00:37:25,917 That's what they told you. 390 00:37:26,963 --> 00:37:30,066 - So what's the truth? - Speak to Ardavan. He knows. 391 00:37:30,102 --> 00:37:32,502 - Knows what? - What they're really doing out here. 392 00:37:32,522 --> 00:37:34,091 What you're really doing! 393 00:37:41,464 --> 00:37:42,998 So where's Ardavan now? 394 00:37:43,033 --> 00:37:45,902 I don't know. I got him a passport. 395 00:37:53,310 --> 00:37:54,643 And the name on the passport? 396 00:37:54,678 --> 00:37:59,217 - Er... Darius... Darius Kazim! - Where's he fucking gone, Omar? 397 00:38:07,290 --> 00:38:08,706 We need to move! 398 00:38:43,404 --> 00:38:45,196 So he is alive. 399 00:38:45,966 --> 00:38:47,465 Where is he now? 400 00:38:48,497 --> 00:38:50,264 He's after a man called Ali Ardavan. 401 00:38:50,299 --> 00:38:52,833 - So you don't know where he is? - I know how to find him. 402 00:38:52,868 --> 00:38:54,802 - How? - Ardavan was on our list. 403 00:38:54,837 --> 00:38:58,033 When Harry started looking into him, he ended up with an order on himself. 404 00:38:59,335 --> 00:39:01,672 - The Section ordered Harry dead? - White. 405 00:39:02,413 --> 00:39:04,015 Said couldn't carry it out. 406 00:39:05,415 --> 00:39:08,518 - Does White know? - No. Said lied to him. Took off. 407 00:39:09,986 --> 00:39:12,289 If we find Ardavan, we find Harry. 408 00:39:25,134 --> 00:39:27,422 Will Daddy be home on Saturday? 409 00:39:27,803 --> 00:39:30,440 I want him to take me to the climbing wall. 410 00:39:32,671 --> 00:39:34,473 He always takes me. 411 00:39:36,312 --> 00:39:38,615 - Promise? - Promis. 412 00:40:24,152 --> 00:40:25,821 - Lola? - Maman. 413 00:40:38,375 --> 00:40:39,405 Walker... 414 00:41:13,576 --> 00:41:14,844 Chut. C'était un rêve. 415 00:41:38,335 --> 00:41:40,568 Allez, viens. Shh-shh. 416 00:41:40,603 --> 00:41:41,906 Viens avec moi. On y va. 417 00:41:45,674 --> 00:41:47,575 I never sanctioned an op in St. Michel. 418 00:41:47,782 --> 00:41:49,482 I know you've got an asset in play. 419 00:41:49,645 --> 00:41:51,146 You start talking! 420 00:41:51,181 --> 00:41:54,014 - She knows everything. - Who knows what? 421 00:41:54,049 --> 00:41:57,384 The wife. Max made a tape, an insurance policy, about the Reynolds hit. 422 00:41:57,419 --> 00:41:58,954 He named you. The wife watched it. 423 00:41:58,989 --> 00:42:00,956 - I was doing you a favor. - What's the action? 424 00:42:00,991 --> 00:42:03,625 - What's the fucking action? - Wet work. 425 00:42:03,660 --> 00:42:05,071 I sent Laurence in. 426 00:42:06,437 --> 00:42:09,230 - You treacherous little prick. - Because you keep me blind. 427 00:42:09,265 --> 00:42:12,102 You always have, standing on my fucking shoulders! 428 00:42:15,439 --> 00:42:17,875 You're finished. Get out of my sight. 429 00:42:20,076 --> 00:42:21,411 Maman? 430 00:42:29,785 --> 00:42:31,453 Laurence, this is George White. 431 00:42:33,823 --> 00:42:36,093 Show's over. Abort. I repeat, abort. 432 00:43:11,127 --> 00:43:13,663 Who's furthest? Oh, no. 433 00:43:38,346 --> 00:43:40,199 I've come to recognize the sound of a single malt 434 00:43:40,235 --> 00:43:42,787 being poured 3,000 miles away. 435 00:43:46,196 --> 00:43:49,834 I reactivated an old asset to sort out this fiasco in Tehran. 436 00:43:52,368 --> 00:43:54,201 I thought I had enough leverage on him 437 00:43:54,236 --> 00:43:56,639 and it turns out he has the same on me. 438 00:43:58,975 --> 00:44:01,543 On us, actually. 439 00:44:01,578 --> 00:44:02,777 Go on. 440 00:44:03,333 --> 00:44:04,982 The Marcus Reynolds job. 441 00:44:06,515 --> 00:44:08,446 Tell me you have this ring-fenced. 442 00:44:08,984 --> 00:44:10,921 He made a confession, of sorts. 443 00:44:11,961 --> 00:44:14,394 - It's a tape. - Christ! 444 00:44:14,612 --> 00:44:17,449 His wife has seen it. So has her brother. 445 00:44:20,129 --> 00:44:21,962 But they are contained? 446 00:44:22,327 --> 00:44:25,032 Walker acted rashly, without my authorization. 447 00:44:25,067 --> 00:44:26,279 She got spooked. 448 00:44:27,636 --> 00:44:28,802 She fled. 449 00:44:28,837 --> 00:44:31,338 - I'm getting on a plane. - No. You don't have to do that. 450 00:44:31,373 --> 00:44:33,407 If this spreads, I burn right along with you, 451 00:44:33,442 --> 00:44:36,359 so forgive me if I don't trust you to deal with it alone. 452 00:44:51,708 --> 00:44:53,108 You step out of line, 453 00:44:53,951 --> 00:44:55,428 for one hair, 454 00:44:55,515 --> 00:44:57,046 out of place, you understand me? 455 00:44:57,082 --> 00:44:59,087 - You didn't need to come. - Yes, I did. 456 00:44:59,366 --> 00:45:00,939 I needed to look you in the eye 457 00:45:00,975 --> 00:45:02,831 and make sure you weren't gonna fuck this up for all of us. 458 00:45:03,611 --> 00:45:06,702 And if they order us to finish the job on Harry? 459 00:45:10,365 --> 00:45:11,825 Then we finish it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.