All language subtitles for Deep State - 1x01 - Old Habits.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,125 --> 00:01:01,707 Should be a tabby or a black cat? 2 00:01:01,827 --> 00:01:02,842 Black cat. 3 00:01:02,962 --> 00:01:06,166 Ta-da! 4 00:01:11,036 --> 00:01:12,818 Come on, guys. 5 00:01:12,938 --> 00:01:14,340 - Pancakes! - Pancakes! 6 00:01:20,045 --> 00:01:23,016 Mmm. 7 00:02:09,795 --> 00:02:13,212 ♪ ...state that it's in today ♪ 8 00:02:13,332 --> 00:02:14,814 ♪ I am sure ♪ 9 00:02:14,934 --> 00:02:17,616 ♪ You'll agree ♪ 10 00:02:17,736 --> 00:02:21,407 ♪ We all could make it a better way ♪ 11 00:02:22,741 --> 00:02:24,023 ♪ With our love ♪ 12 00:02:24,143 --> 00:02:26,725 ♪ Put together ♪ 13 00:02:26,845 --> 00:02:29,261 ♪ Everybody learn to love each other... ♪ 14 00:02:43,195 --> 00:02:44,610 Yalla, yalla! 15 00:03:43,555 --> 00:03:46,559 Papa? Papa, are you okay? 16 00:04:10,749 --> 00:04:12,352 You may find yourself 17 00:04:13,752 --> 00:04:16,001 in another part of the world, 18 00:04:16,121 --> 00:04:19,805 living in a beautiful house 19 00:04:19,925 --> 00:04:21,761 with a beautiful wife. 20 00:04:24,396 --> 00:04:26,412 And you may ask yourself 21 00:04:26,532 --> 00:04:28,201 "How do I work this? 22 00:04:30,035 --> 00:04:33,406 "This is not my beautiful house. 23 00:04:35,774 --> 00:04:38,211 This is not my beautiful wife." 24 00:04:41,413 --> 00:04:43,983 You may ask yourself... 25 00:04:46,318 --> 00:04:47,420 "Well... 26 00:04:53,158 --> 00:04:55,519 ..how did I get here?" 27 00:04:55,640 --> 00:04:58,000 Sync: NederSubs, corrections: emeline-whovian www.addic7ed.com 28 00:05:47,146 --> 00:05:48,781 Come on, come on! Let's go! Come on! 29 00:06:23,348 --> 00:06:26,031 Merci à vous, bien de même. Au revoir. 30 00:06:26,151 --> 00:06:28,239 - Bonjour. - Bonjour, monsieur. 31 00:06:28,360 --> 00:06:32,004 D'accord, tout de suite. 32 00:06:50,042 --> 00:06:52,024 Hey. 33 00:06:52,144 --> 00:06:54,626 Bonjour, mon ange. 34 00:06:54,746 --> 00:06:56,349 - There you go. - Merci. 35 00:06:58,984 --> 00:07:01,667 - How'd it go last night? - Oh, the usual. 36 00:07:01,787 --> 00:07:03,869 Understaffed, overworked. 37 00:07:03,989 --> 00:07:05,270 The girls get off okay? 38 00:07:05,390 --> 00:07:07,426 Yeah, yeah. 39 00:07:08,994 --> 00:07:10,429 What is it? 40 00:07:11,530 --> 00:07:12,711 Oh, nothing. 41 00:07:12,831 --> 00:07:15,013 You sure? 42 00:07:15,133 --> 00:07:16,536 Yeah, it's nothing. 43 00:07:19,638 --> 00:07:21,420 ♪ ...think we're getting out of control ♪ 44 00:07:21,540 --> 00:07:24,857 ♪ Radio is a sound salvation ♪ 45 00:07:24,977 --> 00:07:28,227 ♪ Radio is cleaning up the nation ♪ 46 00:07:28,347 --> 00:07:30,829 ♪ They say you better listen to the... ♪ 47 00:07:54,990 --> 00:07:57,543 Amour? The power has been cut. 48 00:08:08,720 --> 00:08:11,190 Allahu Akbar. 49 00:08:20,165 --> 00:08:22,168 Allahu Akbar. 50 00:08:29,207 --> 00:08:31,210 Leyla? Okay? 51 00:08:32,411 --> 00:08:35,227 Harry? 52 00:08:35,347 --> 00:08:37,750 - Good? - Hmm. 53 00:08:45,157 --> 00:08:47,039 Nice work, everyone. 54 00:08:47,159 --> 00:08:49,041 So when is the extraction? 55 00:08:49,161 --> 00:08:51,610 Ahmadi was the last one on the list. That's it. 56 00:08:51,730 --> 00:08:53,912 - All four targets done. - Plans have changed. 57 00:08:54,032 --> 00:08:56,615 - There's one more. - Jesus H. Christ. 58 00:08:56,735 --> 00:08:59,718 Ali Ardavan... made his money in steel, 59 00:08:59,838 --> 00:09:03,255 anywhere between $1.2 and $1.5 billion, 60 00:09:03,375 --> 00:09:06,091 major financier of the nuclear weapons program. 61 00:09:06,211 --> 00:09:08,026 So when did you find out about this? 62 00:09:08,146 --> 00:09:10,862 Came through from London this morning. 63 00:09:10,982 --> 00:09:13,098 There's no point taking out their scientists 64 00:09:13,218 --> 00:09:15,400 if we don't take out the financiers 65 00:09:15,520 --> 00:09:16,702 paying for the program. 66 00:09:16,822 --> 00:09:18,403 This is the last target, I promise you, 67 00:09:18,523 --> 00:09:19,725 and then we get to go home. 68 00:09:21,326 --> 00:09:23,442 Man, I can't wait to get out of this shithole. 69 00:09:24,830 --> 00:09:26,845 Hey, no offense, Omar. 70 00:09:26,965 --> 00:09:28,680 None taken. 71 00:09:52,124 --> 00:09:54,640 Okay, eyes on Ardavan. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,762 He's with his bodyguard. 73 00:10:03,201 --> 00:10:05,204 You guys take it from here. 74 00:10:20,719 --> 00:10:22,722 Fuck. 75 00:10:39,037 --> 00:10:40,218 It's Omar. 76 00:10:40,338 --> 00:10:42,141 What the fuck is Omar doing here? 77 00:10:44,409 --> 00:10:45,924 Shit. 78 00:10:46,044 --> 00:10:47,626 And you're quite sure 79 00:10:47,746 --> 00:10:49,261 - it was Omar? - We saw him clearly. 80 00:10:49,381 --> 00:10:50,896 Little rat son of a bitch. 81 00:10:51,016 --> 00:10:52,597 We're compromised. I think we should pull out. 82 00:10:52,717 --> 00:10:54,099 No, I need to run this back to London. 83 00:10:54,219 --> 00:10:56,802 I say we bring him in. 84 00:10:56,922 --> 00:10:58,704 A little enhanced interrogation, 85 00:10:58,824 --> 00:11:00,405 find out what he told them. 86 00:11:00,525 --> 00:11:02,441 We move the safe house to Behnoud Street. 87 00:11:02,561 --> 00:11:04,710 He doesn't know that one. And we sit tight 88 00:11:04,830 --> 00:11:07,879 and you await further orders. Understood? 89 00:11:07,999 --> 00:11:09,335 - Yes, boss. - Okay, let's move. 90 00:11:25,750 --> 00:11:27,099 Papa? 91 00:11:27,219 --> 00:11:29,434 Hey, sweetie. 92 00:11:29,554 --> 00:11:31,603 - Are you ready for your story? - Yeah. 93 00:11:31,723 --> 00:11:34,026 Yeah? Come on. 94 00:11:36,361 --> 00:11:38,130 Come on, then. 95 00:11:46,771 --> 00:11:48,220 Hi. 96 00:11:48,340 --> 00:11:50,422 How are the girls? 97 00:11:50,542 --> 00:11:52,545 I got them down. 98 00:11:55,347 --> 00:11:56,695 How was your day? 99 00:11:56,815 --> 00:11:58,864 Fine. 100 00:11:58,984 --> 00:11:59,998 Glass of wine? 101 00:12:00,118 --> 00:12:02,401 Yeah, I'd love one. 102 00:12:02,521 --> 00:12:03,956 I'll go get changed. 103 00:12:43,595 --> 00:12:45,164 Hello? 104 00:12:54,239 --> 00:12:55,487 We need to wake the girls. 105 00:12:55,607 --> 00:12:58,423 What's going on? What's going on? 106 00:12:58,543 --> 00:13:00,546 We need to get 'em up, now. 107 00:13:05,317 --> 00:13:06,719 Get them in the bathroom. 108 00:13:11,323 --> 00:13:12,958 Shh. Lock the door. 109 00:13:22,634 --> 00:13:25,204 Shh, shh, shh. Ça va, ça va. 110 00:14:06,011 --> 00:14:08,827 How are those two beautiful daughters of yours, Max? 111 00:14:08,947 --> 00:14:11,062 Bright futures ahead of them, I bet? 112 00:14:11,182 --> 00:14:13,352 And your gorgeous wife. 113 00:14:14,519 --> 00:14:16,001 Family is important, Max. 114 00:14:16,121 --> 00:14:18,190 Family is everything. 115 00:14:19,791 --> 00:14:21,273 See you in London. 116 00:14:41,246 --> 00:14:44,062 Max, you're going to tell me 117 00:14:44,182 --> 00:14:45,297 what the hell is going on. 118 00:14:45,417 --> 00:14:46,798 I have to go away. 119 00:14:46,918 --> 00:14:48,199 This is the bank. 120 00:14:48,319 --> 00:14:50,201 This is their way of summoning me. 121 00:14:50,321 --> 00:14:53,325 You left the bank ten years ago. 122 00:14:55,026 --> 00:14:57,842 What kind of banker were you? 123 00:14:57,962 --> 00:14:59,965 Did you launder money? 124 00:15:00,999 --> 00:15:02,534 Who for? 125 00:15:03,334 --> 00:15:05,337 Answer me! 126 00:15:08,373 --> 00:15:10,288 I represented some pretty unpleasant people 127 00:15:10,408 --> 00:15:12,424 within the Syrian regime. It's not something I'm proud of. 128 00:15:12,544 --> 00:15:14,526 In fact, that's why I left. 129 00:15:14,646 --> 00:15:16,328 I helped them stash their-their rainy day money. 130 00:15:16,448 --> 00:15:18,584 Well, now it's fucking raining, they want it back. 131 00:15:21,386 --> 00:15:23,589 There are hundreds of people working there. 132 00:15:24,923 --> 00:15:26,638 Why you? 133 00:15:26,758 --> 00:15:28,206 Why you, Max? 134 00:15:28,326 --> 00:15:30,675 Because I don't have a fucking choice. Okay? 135 00:15:30,795 --> 00:15:32,331 I don't have a choice. 136 00:15:34,132 --> 00:15:37,015 You have no idea what these people are like. 137 00:15:37,135 --> 00:15:38,717 What they're capable of. 138 00:15:38,837 --> 00:15:40,406 Are we safe? 139 00:15:41,573 --> 00:15:42,520 Are we safe? 140 00:15:42,640 --> 00:15:43,655 Yes, we're safe, 141 00:15:43,775 --> 00:15:45,290 if I do as they ask. 142 00:15:45,410 --> 00:15:48,226 I find their money, they leave us alone. 143 00:15:48,346 --> 00:15:49,948 It's over. 144 00:15:51,349 --> 00:15:52,797 I'm doing this for us. 145 00:15:52,917 --> 00:15:56,301 I just need one week. 146 00:15:56,421 --> 00:15:58,557 And then we go back to normal. I promise. 147 00:15:59,924 --> 00:16:01,106 Please? 148 00:16:01,226 --> 00:16:03,228 Ne touche pas. 149 00:16:48,418 --> 00:16:50,421 This way, please. 150 00:17:23,720 --> 00:17:26,603 You threaten my wife? 151 00:17:26,723 --> 00:17:28,125 My children? 152 00:17:29,393 --> 00:17:31,208 I don't like being ignored. 153 00:17:31,328 --> 00:17:33,397 Fuck you, George. 154 00:17:36,933 --> 00:17:38,402 Come. 155 00:18:01,391 --> 00:18:03,640 Iran's been reneging on its nuclear deal. 156 00:18:03,760 --> 00:18:05,375 They've got government scientists 157 00:18:05,495 --> 00:18:07,978 working around the clock on weaponizing uranium. 158 00:18:08,098 --> 00:18:10,447 We sent in a team to neutralize that threat. 159 00:18:10,567 --> 00:18:13,050 The operation was led by your protégé, 160 00:18:13,170 --> 00:18:15,018 Alexander Said. 161 00:18:15,138 --> 00:18:16,787 Not exactly my protégé. 162 00:18:16,907 --> 00:18:19,990 Ryan Cooper and Leyla Toumi were part of his unit. 163 00:18:20,110 --> 00:18:21,892 The operation went like clockwork 164 00:18:22,012 --> 00:18:23,660 until the last few days, 165 00:18:23,780 --> 00:18:26,229 when Said decided, for reasons unknown, 166 00:18:26,349 --> 00:18:29,433 to do a Colonel Kurtz. 167 00:18:29,553 --> 00:18:31,555 He's turned on us, Max. 168 00:18:37,327 --> 00:18:40,377 Toumi and Cooper have surfaced in Beirut. 169 00:18:40,497 --> 00:18:42,779 We need you to go in and clean up the mess. 170 00:18:42,899 --> 00:18:44,448 Find them. Deal with them. 171 00:18:44,568 --> 00:18:47,384 Find Said. Deal with him as well. 172 00:18:47,504 --> 00:18:49,086 Why me? 173 00:18:49,206 --> 00:18:50,620 You've got other people. 174 00:18:50,740 --> 00:18:52,209 Younger. 175 00:18:53,577 --> 00:18:54,945 Hungrier. 176 00:19:11,995 --> 00:19:13,777 What's this got to do with Harry? 177 00:19:13,897 --> 00:19:15,979 You don't know? 178 00:19:16,099 --> 00:19:18,536 Know what? 179 00:19:20,704 --> 00:19:23,487 Harry came to Said some years after you walked out. 180 00:19:23,607 --> 00:19:25,389 He wanted to work for us. 181 00:19:25,509 --> 00:19:28,012 He-he wanted to follow in your footsteps. 182 00:19:49,699 --> 00:19:52,382 Said turned on him. 183 00:19:52,502 --> 00:19:53,984 He killed him. 184 00:19:54,104 --> 00:19:56,186 Or had him killed. 185 00:19:56,306 --> 00:19:58,109 We don't know why. 186 00:20:00,010 --> 00:20:01,058 That's two to the head, Max. 187 00:20:01,178 --> 00:20:03,180 You know exactly what that means. 188 00:20:04,981 --> 00:20:08,185 We're giving you the opportunity to make this right. 189 00:20:11,388 --> 00:20:13,357 Isn't that what you'd want? 190 00:20:23,300 --> 00:20:25,402 Call me from Beirut. 191 00:20:40,717 --> 00:20:42,399 Why all of them? 192 00:20:42,519 --> 00:20:44,321 Why not just Said? 193 00:20:46,623 --> 00:20:48,626 It's what Langley wants. 194 00:20:51,528 --> 00:20:54,365 We just do their bidding for them. 195 00:20:57,534 --> 00:20:59,049 It's a mistake using him. 196 00:20:59,169 --> 00:21:00,650 Well, fortunately for all of us, Khalid, 197 00:21:00,770 --> 00:21:02,907 that isn't your call. 198 00:21:31,701 --> 00:21:33,049 Okay, so now you've had your theatrics. 199 00:21:33,169 --> 00:21:35,306 What's all this about? 200 00:21:38,975 --> 00:21:41,011 What is it? 201 00:21:45,715 --> 00:21:47,151 Harry's dead. 202 00:21:51,021 --> 00:21:52,302 What? 203 00:21:52,422 --> 00:21:54,404 He was in Tehran, on a trade delegation. 204 00:21:54,524 --> 00:21:56,273 He was hit by a car. 205 00:21:56,393 --> 00:21:58,208 A colleague called me from the embassy. 206 00:21:58,328 --> 00:22:00,497 I didn't want you to hear it over the phone. 207 00:22:01,898 --> 00:22:03,901 But-But I... 208 00:22:05,502 --> 00:22:07,304 But I... 209 00:22:09,572 --> 00:22:12,009 I spoke to him last week. 210 00:22:14,311 --> 00:22:15,592 I'm sorry. 211 00:22:15,712 --> 00:22:18,395 Don't you dare! Don't you... 212 00:22:18,515 --> 00:22:20,818 dare try and comfort me. 213 00:22:24,521 --> 00:22:26,269 Trade delegation? 214 00:22:26,389 --> 00:22:28,525 Think I'm stupid? 215 00:22:30,160 --> 00:22:32,842 He wanted to be like you. 216 00:22:32,962 --> 00:22:36,700 God only knows why, you were always a fucking mess. 217 00:22:38,368 --> 00:22:40,417 Not a word in ten years. 218 00:22:40,537 --> 00:22:42,686 You get to start again, you get to start over. 219 00:22:42,806 --> 00:22:45,789 Not one sodding word. 220 00:22:45,909 --> 00:22:48,612 How fucking great for you. 221 00:23:02,959 --> 00:23:05,609 There's nothing in here. Nothing I can find. 222 00:23:05,729 --> 00:23:09,012 - You? - Got nothing. 223 00:23:09,132 --> 00:23:12,015 How long's Omar been playing us? There must be something here 224 00:23:12,135 --> 00:23:14,505 that tells us where the breach happened, something we missed. 225 00:23:16,506 --> 00:23:18,188 - You want some khoresh? - What is Said doing, 226 00:23:18,308 --> 00:23:19,823 just sitting on this? 227 00:23:19,943 --> 00:23:21,825 You need to eat. 228 00:23:21,945 --> 00:23:24,782 Well, I'm clearly the only one who's concerned about this. 229 00:23:26,149 --> 00:23:29,199 I am concerned, Harry. 230 00:23:29,319 --> 00:23:30,900 Just 'cause I don't keep talking about it 231 00:23:31,020 --> 00:23:33,023 doesn't mean that I'm not concerned. 232 00:24:45,695 --> 00:24:47,577 I never understood why you'd wake 233 00:24:47,697 --> 00:24:49,612 - in the middle of the night to pray. - The Fajr. 234 00:24:49,732 --> 00:24:52,182 God's most favored prayer. 235 00:24:52,302 --> 00:24:54,905 The devout pray whilst others slumber. 236 00:24:56,406 --> 00:24:58,988 Give me the sleep of the damned any day. 237 00:24:59,108 --> 00:25:01,291 How's he doing? 238 00:25:01,411 --> 00:25:03,593 He's spooked by Omar's betrayal, but then... 239 00:25:03,713 --> 00:25:06,296 so am I. 240 00:25:06,416 --> 00:25:08,231 - Have you heard from London? - No. 241 00:25:08,351 --> 00:25:11,034 It doesn't make any sense. Why go silent on us? 242 00:25:11,154 --> 00:25:13,603 - I don't know. - Contact them again. 243 00:25:13,723 --> 00:25:15,359 Don't tell me how to do my job. 244 00:25:20,730 --> 00:25:24,180 Why do you worry about Harry? 245 00:25:24,300 --> 00:25:27,250 I've been worrying about Harry since he was 14 years old. 246 00:25:27,370 --> 00:25:29,706 I knew his father. We were... 247 00:25:35,512 --> 00:25:37,314 Keep him close. Keep me informed. 248 00:26:22,845 --> 00:26:26,329 My God. A real-life ghost. 249 00:26:26,449 --> 00:26:30,266 - What happened to you? - Ah, car bomb. 250 00:26:30,386 --> 00:26:31,734 2006. 251 00:26:31,854 --> 00:26:35,305 I guess my luck ran out. You want a drink? 252 00:26:35,425 --> 00:26:37,674 - You need to ask? - Come on, then. 253 00:26:37,794 --> 00:26:39,742 Hey. Hey, hey, hey, what the fuck? 254 00:26:39,862 --> 00:26:41,711 The look on your face, man. 255 00:26:41,831 --> 00:26:43,500 I'm just fucking with you. 256 00:26:44,634 --> 00:26:46,282 I broke my ankle back in March. 257 00:26:46,402 --> 00:26:47,884 I've been meaning to return that thing, 258 00:26:48,004 --> 00:26:49,953 but it's just so damn comfortable. 259 00:26:50,073 --> 00:26:52,409 - How you been? - Not bad. 260 00:26:54,844 --> 00:26:56,359 I got to say, I'm a little surprised 261 00:26:56,479 --> 00:26:58,461 to see you back in Beirut, Max. 262 00:26:58,581 --> 00:26:59,462 I thought you were out of the game. 263 00:26:59,582 --> 00:27:01,284 Yeah, me too. 264 00:27:04,787 --> 00:27:06,736 Tripped on a running machine, hit his head. 265 00:27:06,856 --> 00:27:08,671 Suppose you never know when it's your turn. 266 00:27:08,791 --> 00:27:11,074 Amen. 267 00:27:11,194 --> 00:27:12,475 What are you doing here, Max? 268 00:27:12,595 --> 00:27:15,278 Two Section operatives have gone AWOL. 269 00:27:16,866 --> 00:27:19,002 I need to, uh, track 'em down. 270 00:27:21,804 --> 00:27:23,553 I really thought you'd retired. 271 00:27:23,673 --> 00:27:25,475 I don't have a choice on this one. 272 00:27:33,583 --> 00:27:35,732 You remember Alexander Said? 273 00:27:35,852 --> 00:27:38,868 - Is he still active? - Very much so. 274 00:27:38,988 --> 00:27:40,903 - Is he in town? - Not that I know of. 275 00:27:41,023 --> 00:27:42,372 If they're alone, they're gonna need help. 276 00:27:42,492 --> 00:27:44,073 An independent fixer. 277 00:27:44,193 --> 00:27:46,676 - Who would they go to? - I'm out of the loop, Max. 278 00:27:46,796 --> 00:27:49,712 - Your guess is as good as mine. - I doubt that. 279 00:27:49,832 --> 00:27:51,748 Look, I don't owe anyone any favors. 280 00:27:51,868 --> 00:27:54,984 I got out for a reason. And I intend to stay out. 281 00:27:55,104 --> 00:27:57,040 Fair enough. 282 00:27:59,008 --> 00:28:02,412 - It's good to see you, Gabe. - Good to see you, my friend. 283 00:28:07,450 --> 00:28:10,133 You look like the sky is falling in. 284 00:28:10,253 --> 00:28:11,788 What are you not telling me? 285 00:28:14,590 --> 00:28:16,272 Harry's dead. 286 00:28:16,392 --> 00:28:17,673 - What? - Yeah. 287 00:28:17,793 --> 00:28:19,776 Jesus, that's... that's fucking terrible. 288 00:28:19,896 --> 00:28:21,231 Mm. 289 00:28:23,065 --> 00:28:24,301 Come here. 290 00:28:37,246 --> 00:28:39,449 So fucking sorry to hear that, man. 291 00:28:40,983 --> 00:28:43,499 - He was a good kid. - Yeah. He was. 292 00:28:43,619 --> 00:28:45,735 And I was a terrible father. 293 00:28:45,855 --> 00:28:48,171 - What happened to him? - Uh, they killed him. 294 00:28:48,291 --> 00:28:50,873 The people he was working with. They killed him. 295 00:28:50,993 --> 00:28:52,341 This has something to do with these operatives 296 00:28:52,461 --> 00:28:53,376 you're looking for? 297 00:28:53,496 --> 00:28:55,078 It does. 298 00:28:55,198 --> 00:28:56,679 Then why the fuck didn't you say so, 299 00:28:56,799 --> 00:28:58,068 you stupid old man? 300 00:30:05,701 --> 00:30:06,839 Allô? Anna. 301 00:30:29,592 --> 00:30:30,940 "In the event of your death, 302 00:30:31,060 --> 00:30:32,775 "contents of said strong box 303 00:30:32,895 --> 00:30:34,877 "in the St. Michel branch of the Bank Of Lausanne 304 00:30:34,997 --> 00:30:38,559 will be released to Olivia Clarke." 305 00:31:09,098 --> 00:31:10,400 Okay. 306 00:31:50,072 --> 00:31:52,409 Gabriel. 307 00:32:35,484 --> 00:32:36,732 I don't know them. 308 00:32:36,852 --> 00:32:38,267 They were looking for a safe house, 309 00:32:38,387 --> 00:32:40,069 supplies, weapons. 310 00:32:40,189 --> 00:32:41,858 A fixer. Who would they go to? 311 00:33:10,986 --> 00:33:12,589 Get in the car. Get in the car! 312 00:33:29,271 --> 00:33:31,153 Leyla. 313 00:33:31,273 --> 00:33:32,888 We've been going about this the wrong way. 314 00:33:33,008 --> 00:33:34,357 Looking into Omar isn't gonna give us the breach. 315 00:33:34,477 --> 00:33:36,092 We need to look at Ali Ardavan. 316 00:33:36,212 --> 00:33:39,061 Two years ago, Ali Ardavan bought a ten percent stake 317 00:33:39,181 --> 00:33:41,697 in Green Walsh, a U.S. engineering firm. 318 00:33:41,817 --> 00:33:44,100 So what? He's a businessman. 319 00:33:44,220 --> 00:33:47,169 The deal was negotiated by Burnett Hanson. 320 00:33:47,289 --> 00:33:50,072 High-powered Washington, D.C. law firm. 321 00:33:50,192 --> 00:33:51,874 Look at this. 322 00:33:51,994 --> 00:33:53,676 What am I looking at? 323 00:33:53,796 --> 00:33:55,598 There, in the background. 324 00:33:56,599 --> 00:33:57,634 Shit! 325 00:33:59,001 --> 00:34:01,884 - Omar. - So I looked into Burnett Hanson. 326 00:34:02,004 --> 00:34:03,085 Ardavan was a client of theirs. 327 00:34:03,205 --> 00:34:04,887 And, turns out, two summers ago, 328 00:34:05,007 --> 00:34:06,843 Omar interned there. Must be where they met. 329 00:34:09,645 --> 00:34:11,481 I'm taking it to Said. 330 00:34:19,188 --> 00:34:20,469 What? 331 00:34:20,589 --> 00:34:22,905 I don't think you should take it to Said. 332 00:34:23,025 --> 00:34:24,740 - Why not? - This whole Omar business... 333 00:34:24,860 --> 00:34:26,776 it doesn't strike you as strange? 334 00:34:26,896 --> 00:34:29,545 We tell them we have a mole, and nothing. 335 00:34:29,665 --> 00:34:32,681 They don't say a word. 336 00:34:32,801 --> 00:34:34,283 At least, not according to Said. 337 00:34:34,403 --> 00:34:36,952 Oh, you think he's lying? 338 00:34:37,072 --> 00:34:38,921 - Yeah. - I really don't know what to say to that. 339 00:34:39,041 --> 00:34:40,510 This is Said we're talking about. 340 00:34:44,213 --> 00:34:46,382 You coming? 341 00:34:47,383 --> 00:34:49,385 Okay, then. 342 00:35:07,469 --> 00:35:10,152 Hey. I found the source of the breach. 343 00:35:10,272 --> 00:35:11,887 Burnett Hanson. 344 00:35:12,007 --> 00:35:14,690 Big Washington law firm. Ardavan was a client there. 345 00:35:14,810 --> 00:35:17,814 Omar interned at the same firm. 346 00:35:20,783 --> 00:35:22,785 This is good work, Harry. 347 00:35:23,986 --> 00:35:25,588 I'll take it to White. 348 00:35:27,189 --> 00:35:29,492 Your father would be proud of you, you know that? 349 00:35:54,783 --> 00:35:57,620 - Do you know them? - No. 350 00:35:59,588 --> 00:36:00,736 Okay. 351 00:36:00,856 --> 00:36:03,026 Pretty much what I was expecting. 352 00:36:06,028 --> 00:36:08,077 I don't know if I've got this in me anymore, 353 00:36:08,197 --> 00:36:09,299 but we're gonna find out. 354 00:36:14,203 --> 00:36:15,551 I'm a little rusty. 355 00:36:15,671 --> 00:36:18,320 I'm not as clean and efficient as I used to be, 356 00:36:18,440 --> 00:36:19,955 so this might get a little messy. 357 00:36:20,075 --> 00:36:21,991 I'm gonna pull out your fingernails one by one. 358 00:36:22,111 --> 00:36:23,726 If, after the last nail, 359 00:36:23,846 --> 00:36:26,061 you still insist you don't know those people, 360 00:36:26,181 --> 00:36:28,384 then, I'm gonna move on... 361 00:36:29,985 --> 00:36:32,935 ..to your teeth. 362 00:36:33,055 --> 00:36:35,671 Hassan... 363 00:36:35,791 --> 00:36:38,741 ..I'm not one of those boys who enjoys this kind of shit. 364 00:36:38,861 --> 00:36:40,910 But what I am... 365 00:36:41,030 --> 00:36:43,199 is highly motivated to find those people. 366 00:36:44,199 --> 00:36:46,081 Okay? Don't look at him. 367 00:36:46,201 --> 00:36:48,717 He can't help you. 368 00:36:48,837 --> 00:36:50,753 You take a couple of seconds... 369 00:36:50,873 --> 00:36:52,721 and think about that. 370 00:36:52,841 --> 00:36:56,125 - What do you say? - Uh, I don't know. 371 00:36:56,245 --> 00:36:57,660 - You don't know? - No. 372 00:36:57,780 --> 00:36:59,382 Okay, fuck it. 373 00:37:08,390 --> 00:37:10,773 Okay, okay, okay! Please! Please! 374 00:37:10,893 --> 00:37:12,675 - Please. Stop it. - What are they doing here? 375 00:37:12,795 --> 00:37:15,544 They're looking for a man... Ali Ardavan. 376 00:37:15,664 --> 00:37:17,947 - Who's he? - A businessman. An Iranian businessman. 377 00:37:18,067 --> 00:37:19,949 - Why are they looking for him? - I don't know. 378 00:37:20,069 --> 00:37:22,885 - Why are they looking for him? - I don't know! I don't know! 379 00:37:23,005 --> 00:37:25,008 Please, I don't know. 380 00:37:26,709 --> 00:37:29,959 Okay, you tell them you want to meet them. 381 00:37:30,079 --> 00:37:32,261 You have news. 382 00:37:32,381 --> 00:37:34,863 They're gonna meet you in Petro Trad square, 5:00 p.m. 383 00:37:34,983 --> 00:37:36,265 Understood? 384 00:37:36,385 --> 00:37:38,133 Yes. Yes. 385 00:37:38,253 --> 00:37:40,302 - Look at me. - Yes, yes. 386 00:37:40,422 --> 00:37:42,137 - Understood? - Yes. 387 00:37:42,257 --> 00:37:45,194 Yes. Yes. 388 00:39:04,000 --> 00:39:06,409 Merci. 389 00:39:32,401 --> 00:39:34,316 Why the delay? 390 00:39:34,436 --> 00:39:35,918 - Excuse me? - In giving us a steer 391 00:39:36,038 --> 00:39:37,920 on Omar... why the delay? 392 00:39:38,040 --> 00:39:40,009 My people are out on a limb here, George. 393 00:39:41,443 --> 00:39:43,092 We've been doing our due diligence. 394 00:39:43,212 --> 00:39:45,294 We want to be on solid ground on this one. 395 00:39:45,414 --> 00:39:47,663 Harry found the source of the breach. 396 00:39:47,783 --> 00:39:49,465 Burnett Hanson. 397 00:39:49,585 --> 00:39:51,888 It's a law firm in Washington, D.C. 398 00:39:56,458 --> 00:39:58,273 Alex, we know all about Burnett Hanson. 399 00:39:58,393 --> 00:40:01,197 We've looked into them. There's nothing there. 400 00:40:06,034 --> 00:40:07,316 Did Harry tell you 401 00:40:07,436 --> 00:40:09,605 he knew Omar before this operation? 402 00:40:11,506 --> 00:40:12,588 No. 403 00:40:12,708 --> 00:40:15,557 You know he was at the LSE. 404 00:40:15,677 --> 00:40:17,326 - So? - Omar was as well. 405 00:40:17,446 --> 00:40:20,329 They did a course together... Strategy in a Changing World... 406 00:40:20,449 --> 00:40:22,898 three years ago. 407 00:40:23,018 --> 00:40:25,067 I'll send you the intelligence, you can see for yourself. 408 00:40:25,187 --> 00:40:26,368 Harry is using 409 00:40:26,488 --> 00:40:28,370 Burnett Hanson as a misdirect. 410 00:40:28,490 --> 00:40:30,539 Burnett Hanson is not the breach. 411 00:40:30,659 --> 00:40:32,395 Harry is. 412 00:40:46,000 --> 00:40:48,449 - Where are we going? - We got the go on Omar. 413 00:40:48,569 --> 00:40:50,785 He's in a bolt hole in the Alborz mountains. 414 00:40:50,905 --> 00:40:53,054 We're gonna finish the job. 415 00:40:53,174 --> 00:40:54,889 Where are the others? 416 00:40:55,009 --> 00:40:57,512 It won't take more than two of us. 417 00:41:18,633 --> 00:41:20,399 Et voilà. 418 00:43:10,745 --> 00:43:12,093 Hey. 419 00:43:12,213 --> 00:43:14,795 Hi. 420 00:43:14,915 --> 00:43:17,098 Where are you? 421 00:43:17,218 --> 00:43:18,666 Beirut. 422 00:43:18,786 --> 00:43:21,035 - Beirut? - Following the money. 423 00:43:21,155 --> 00:43:22,503 Uh, look, I can't talk right now. 424 00:43:22,623 --> 00:43:23,838 I've got to go into a meeting. 425 00:43:23,958 --> 00:43:25,406 Okay. 426 00:43:25,526 --> 00:43:28,042 Are you all right? You sound funny. 427 00:43:28,162 --> 00:43:30,478 Yeah, I'm... I'm fine. 428 00:43:30,598 --> 00:43:32,813 I'm, uh, coming down with a cold, I think. 429 00:43:32,933 --> 00:43:34,369 A cold? 430 00:43:35,369 --> 00:43:36,438 Right. 431 00:43:40,508 --> 00:43:42,290 How are the girls? 432 00:43:42,410 --> 00:43:44,258 Fine. 433 00:43:44,378 --> 00:43:45,714 Yeah, they're fine. 434 00:43:46,914 --> 00:43:49,997 Tell them... 435 00:43:50,117 --> 00:43:51,399 I miss them. 436 00:43:51,519 --> 00:43:54,189 I will. 437 00:43:56,757 --> 00:43:57,805 Max? 438 00:43:57,925 --> 00:43:59,640 We need to talk. 439 00:43:59,760 --> 00:44:00,908 Absolutely. 440 00:44:01,028 --> 00:44:03,210 We do. 441 00:44:03,330 --> 00:44:05,680 Can it wait? 442 00:44:05,800 --> 00:44:07,769 I've got, um... 443 00:44:09,737 --> 00:44:11,585 I've got a couple of people waiting for me. 444 00:44:11,705 --> 00:44:13,454 I'll call you, okay? 445 00:44:13,574 --> 00:44:15,210 Okay. 446 00:44:43,304 --> 00:44:44,652 Olivia, if you're watching this, 447 00:44:44,772 --> 00:44:46,741 you'll know what to do with it. 448 00:44:54,381 --> 00:44:57,298 My name is Max William Easton. 449 00:44:57,418 --> 00:45:01,235 I'm a British intelligence officer. 450 00:45:01,355 --> 00:45:03,604 My last assignment 451 00:45:03,724 --> 00:45:06,707 was the assassination of Dr. Marcus Reynolds, 452 00:45:06,827 --> 00:45:08,876 the British government scientist 453 00:45:08,996 --> 00:45:10,478 and UN weapons inspector 454 00:45:10,598 --> 00:45:12,767 in the run-up to the war in Iraq. 455 00:45:15,803 --> 00:45:17,084 I was... 456 00:45:19,507 --> 00:45:22,110 I was instructed to make it look like suicide. 457 00:45:24,512 --> 00:45:26,260 I was under the command of George White 458 00:45:26,380 --> 00:45:29,263 at The Section... MI6. 459 00:45:29,383 --> 00:45:31,699 For what it's worth, I don't think Dr. Reynolds 460 00:45:31,819 --> 00:45:33,188 deserved to die. 461 00:45:36,223 --> 00:45:37,625 If anyone ever does. 462 00:45:55,543 --> 00:45:57,391 What time did Nassor say he'd meet us? 463 00:45:57,511 --> 00:45:59,514 5:00 p.m. 464 00:46:19,133 --> 00:46:20,614 Did you tell them about the breach? 465 00:46:20,734 --> 00:46:21,916 I did. 466 00:46:22,036 --> 00:46:24,051 They're looking into Burnett Hanson. 467 00:46:24,171 --> 00:46:26,107 White commended your diligence. 468 00:46:40,020 --> 00:46:42,524 Why didn't you tell me you knew Omar? 469 00:46:43,557 --> 00:46:45,206 What? 470 00:46:45,326 --> 00:46:48,242 How long have you been passing intelligence to Tehran? 471 00:46:48,362 --> 00:46:52,333 Said, I have no idea what you're talking about. 472 00:46:54,969 --> 00:46:57,138 What, are you fucking joking? 473 00:46:58,105 --> 00:47:00,187 Hey, what's going on? 474 00:47:00,307 --> 00:47:02,490 Fuck, Said! 475 00:47:04,111 --> 00:47:05,914 Said, please! 476 00:47:18,726 --> 00:47:20,562 Where the hell is Nassor? He's late. 477 00:47:24,198 --> 00:47:27,114 Get out of here! Move! 478 00:47:38,145 --> 00:47:39,781 Aah! 479 00:49:17,511 --> 00:49:19,893 Where's Said? Huh? 480 00:49:20,013 --> 00:49:21,416 Why did he kill Harry? 481 00:49:24,618 --> 00:49:26,266 Said didn't kill Harry. 482 00:49:26,386 --> 00:49:28,102 - What? - Harry's here. 483 00:49:28,222 --> 00:49:30,838 - What did you say? - Harry's alive. 484 00:49:30,958 --> 00:49:33,440 You fucking with me? 485 00:49:33,560 --> 00:49:34,475 Is he alive? 486 00:49:34,595 --> 00:49:36,276 Where is he? 487 00:49:36,396 --> 00:49:38,112 Said, please! 488 00:49:38,232 --> 00:49:40,735 Huh? Stay with me! Stay with me! Don't you die on me! 489 00:49:42,002 --> 00:49:44,184 Don't you fucking die on me! 490 00:49:49,510 --> 00:49:51,112 Where's Harry? Is he alive? 491 00:49:53,013 --> 00:49:55,383 Cooper! Where's Harry? 492 00:50:11,120 --> 00:50:13,799 I warned you what would happen if you returned. 493 00:50:13,920 --> 00:50:15,999 I know you've got an asset in play. 494 00:50:16,120 --> 00:50:19,185 - You start talking. - Where's he fucking gone, Omar? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.