All language subtitles for Dead.End.S01E06.GERMAN.720p.WEB.Dl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,952 --> 00:00:10,285 Боже мой. 2 00:00:10,563 --> 00:00:11,793 Тебе что? 3 00:00:11,957 --> 00:00:13,809 Тоже пиво? Ясно, сейчас. 4 00:00:13,834 --> 00:00:15,667 Тило, ты вино пьёшь? 5 00:00:19,824 --> 00:00:23,508 Осторожно. Молодые люди сами не знают, чего хотят. 6 00:00:23,761 --> 00:00:26,530 Ах, как же я устал сейчас. 7 00:00:30,174 --> 00:00:31,991 Я не пил. Только воду. 8 00:00:41,619 --> 00:00:42,690 Ты крут. 9 00:00:43,381 --> 00:00:44,381 Ты крут. 10 00:00:52,246 --> 00:00:54,189 Антье Трауэ. 11 00:00:56,881 --> 00:00:58,824 Михаэль Гвиздэк 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,085 в сериале. 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,936 ТУПИК 14 00:01:14,850 --> 00:01:18,620 сезон первый, серия шестая Это не я 15 00:01:46,026 --> 00:01:47,026 Эмма! 16 00:01:47,907 --> 00:01:48,907 Эмма! 17 00:01:53,961 --> 00:01:56,430 Мне известно, где она была. 18 00:01:57,397 --> 00:02:00,396 И мне известно, где был я. 19 00:02:01,570 --> 00:02:04,729 В мире снова может наступить порядок. 20 00:02:04,754 --> 00:02:07,270 Мир далёк от порядка. 21 00:02:08,310 --> 00:02:09,746 Папа, иди спать. 22 00:02:15,816 --> 00:02:18,317 Спать? Неплохая мысль. 23 00:02:43,378 --> 00:02:44,402 Папа? 24 00:02:58,254 --> 00:02:59,262 Папа! 25 00:03:29,389 --> 00:03:30,403 Папа? 26 00:03:44,635 --> 00:03:45,690 Герр Хербст? 27 00:03:45,706 --> 00:03:47,991 Эмма, прости, не хотел тебя напугать. 28 00:03:48,024 --> 00:03:49,825 Помоги мне, пожалуйста. 29 00:03:49,849 --> 00:03:51,142 Она умерла. 30 00:03:51,167 --> 00:03:53,485 Но это не я, клянусь, это не я! 31 00:03:53,510 --> 00:03:55,080 В полиции тебе помогут. 32 00:03:55,105 --> 00:03:57,231 Нет, трупы это по твоей части. 33 00:03:57,256 --> 00:03:58,398 Я поэтому пришёл. 34 00:03:59,097 --> 00:04:01,105 Я сегодня проснулся, и..и... 35 00:04:01,130 --> 00:04:04,090 Я ничего не помню. А она там лежит. 36 00:04:04,115 --> 00:04:06,189 Там везде кровь, а я.. я... 37 00:04:06,214 --> 00:04:09,071 Её труп лежал рядом, а я..я.. 38 00:04:09,325 --> 00:04:12,071 Блин, я даже не помню, как туда попал. 39 00:04:12,096 --> 00:04:14,072 Я только знаю, что это не я. 40 00:04:14,097 --> 00:04:15,730 Ты же знаешь меня. 41 00:04:15,755 --> 00:04:16,960 Это не я, Эмма. 42 00:04:16,985 --> 00:04:18,110 Ты её знал. 43 00:04:18,135 --> 00:04:19,198 Нет. 44 00:04:20,111 --> 00:04:21,308 Ну.. я... 45 00:04:21,539 --> 00:04:23,745 нет.. То есть... нет. 46 00:04:23,992 --> 00:04:24,984 Да. 47 00:04:25,009 --> 00:04:27,579 Ну немного. Мы пару раз пересекались... 48 00:04:27,604 --> 00:04:28,618 А потом? 49 00:04:29,135 --> 00:04:32,451 Что потом, я оделся. Меня никто не видел. 50 00:04:32,476 --> 00:04:34,610 И я сразу пошёл из Адлернэста к тебе. 51 00:04:34,635 --> 00:04:35,666 Из Адлернэста? 52 00:04:35,691 --> 00:04:36,730 Она там жила. 53 00:04:36,755 --> 00:04:38,485 Ты же ничего не помнишь. 54 00:04:39,493 --> 00:04:43,365 Да.. Нет.. Клянусь, Эмма, я ничего не помню. 55 00:04:43,390 --> 00:04:47,294 Ничего, только, что она пригласила меня к себе в комнату. 56 00:04:47,881 --> 00:04:48,889 Что? 57 00:04:49,539 --> 00:04:51,215 Я нравлюсь женщинам. 58 00:04:51,341 --> 00:04:52,929 Она точно была мертва? 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,174 Просто... 60 00:04:59,341 --> 00:05:02,456 как же? Когда человек теряет столько крови, 61 00:05:02,481 --> 00:05:04,301 как он может быть жив? 62 00:05:04,326 --> 00:05:05,945 Ты пульс ей мерил? 63 00:05:05,991 --> 00:05:08,548 Пульс? Шутница. Как я мог..? 64 00:05:08,573 --> 00:05:12,516 Я был в растерянности, не знал, что делать. Ничего я не мерил. 65 00:05:12,541 --> 00:05:13,549 Эмма! 66 00:05:17,565 --> 00:05:18,644 Эмма! 67 00:05:18,771 --> 00:05:20,000 Сейчас! 68 00:05:20,199 --> 00:05:22,406 Звонили из полиции. 69 00:05:22,578 --> 00:05:24,433 Нашли труп женщины. 70 00:05:24,624 --> 00:05:28,029 В таком состоянии мне не хочется туда ехать. 71 00:05:32,793 --> 00:05:33,918 Я поеду. 72 00:05:34,506 --> 00:05:35,673 Эмма, пожалуйста. 73 00:05:39,363 --> 00:05:40,474 Эмма, прошу тебя. 74 00:05:43,784 --> 00:05:45,077 Чёрт. Эмма. 75 00:05:47,560 --> 00:05:48,608 Чёрт. 76 00:06:03,145 --> 00:06:04,867 Вот именно сегодня. 77 00:06:05,288 --> 00:06:07,549 Когда силы меня покинули. 78 00:06:07,574 --> 00:06:09,240 Пожуй жвачку. 79 00:06:09,867 --> 00:06:13,324 Рыбки могут страдать от посттравматического стресса. 80 00:06:13,644 --> 00:06:14,819 Вы знали? 81 00:06:14,844 --> 00:06:15,859 Доброе утро. 82 00:06:16,384 --> 00:06:17,795 Рыбкам нужна вода. 83 00:06:18,082 --> 00:06:19,566 А здесь её мало. 84 00:06:20,865 --> 00:06:21,868 Приветствую. 85 00:06:21,893 --> 00:06:25,305 Видимо, это случилось вчера, когда мы праздновали внизу. 86 00:06:30,670 --> 00:06:34,472 Нина нашла её утром, когда хотела попасть в комнату. 87 00:06:36,889 --> 00:06:38,230 Дверь была открыта. 88 00:06:38,746 --> 00:06:40,887 Согласно удостоверению 89 00:06:40,912 --> 00:06:43,817 её зовут Беата Майс. 35 лет. 90 00:06:44,483 --> 00:06:46,688 Но смотря по тому, как её изуродовали, 91 00:06:46,713 --> 00:06:49,762 сложно сказать, она ли это на самом деле. 92 00:06:52,324 --> 00:06:54,808 За комнату она заплатила вперёд. 93 00:06:57,220 --> 00:06:59,484 Вот, может пригодиться. Наркотики. 94 00:07:03,680 --> 00:07:05,870 Не совсем. Это против аллергии. 95 00:07:05,895 --> 00:07:07,648 Раны от тупого предмета. 96 00:07:07,744 --> 00:07:10,347 В двух местах... на лбу... 97 00:07:10,690 --> 00:07:12,841 Нанесены чем-то тяжёлым. 98 00:07:15,174 --> 00:07:17,689 Эмма.. Помоги, пожалуйста. 99 00:07:29,025 --> 00:07:31,335 Трупные пятна свежие. 100 00:07:31,360 --> 00:07:35,968 Я бы сказал... время смерти примерно 2 часа ночи. 101 00:07:36,285 --> 00:07:38,388 Плюс-минус один час. 102 00:07:38,548 --> 00:07:40,469 Веселье было в самом разгаре. 103 00:07:40,651 --> 00:07:41,665 Да. 104 00:07:41,690 --> 00:07:44,380 Когда Нина нашла её, труп лежал на этой стороне? 105 00:07:44,405 --> 00:07:45,206 Да. 106 00:07:45,231 --> 00:07:46,348 Точно здесь? 107 00:07:46,373 --> 00:07:47,278 Да. 108 00:07:47,357 --> 00:07:48,381 То есть... 109 00:07:49,444 --> 00:07:52,174 Нина так сказала. Поэтому я... 110 00:07:52,563 --> 00:07:53,880 думаю, да. 111 00:07:58,515 --> 00:07:59,943 Всё нормально, папа? 112 00:08:01,150 --> 00:08:02,968 Мне нужно поппить. 113 00:08:04,110 --> 00:08:05,118 Точно? 114 00:08:05,143 --> 00:08:06,164 Всё хорошо. 115 00:08:06,189 --> 00:08:07,673 Пэтэр, всё в порядке? 116 00:08:07,784 --> 00:08:09,831 Мне нужно воды. 117 00:08:10,085 --> 00:08:13,149 Как рыбам. Можете сами себе налить. 118 00:08:13,174 --> 00:08:14,182 Да. 119 00:08:14,301 --> 00:08:18,681 Да... а я подожду здесь гробовщиков. 120 00:08:34,008 --> 00:08:35,008 Спасибо. 121 00:08:36,775 --> 00:08:39,834 Я слишком стар для таких праздников. 122 00:08:40,346 --> 00:08:43,608 Слишком мало сна, слишком много шнапса. 123 00:08:44,750 --> 00:08:48,711 Вы вчера ничего не заметили, что могло бы нам помочь? 124 00:08:48,736 --> 00:08:52,839 Вчера вечером в какой-то момента я вообще ничего не замечал. 125 00:08:53,759 --> 00:08:55,616 Вы же вчера тоже там были? 126 00:08:55,641 --> 00:08:57,688 Да, но я ушла рано. 127 00:08:58,719 --> 00:09:00,308 Мне было не до праздника. 128 00:09:01,429 --> 00:09:05,000 Как думаете, может, фрау Дистэльфинк может нам помочь? 129 00:09:05,144 --> 00:09:06,334 Есть след. 130 00:09:09,754 --> 00:09:11,485 Давай без посторонних. 131 00:09:11,786 --> 00:09:14,254 Я помню, кто провожал даму наверх. 132 00:09:14,279 --> 00:09:15,770 Спасибо. Достаточно! 133 00:09:15,795 --> 00:09:18,412 Что с тобой? Вчера ты был подобрее. 134 00:09:18,944 --> 00:09:20,358 Это был Хербст. 135 00:09:20,738 --> 00:09:22,547 Его сложно было не узнать. 136 00:09:23,857 --> 00:09:27,571 Только мужчина без хребта может так низко прогибаться. 137 00:09:27,658 --> 00:09:30,429 Они стояли здесь. Выпивали, болтали. 138 00:09:30,602 --> 00:09:32,284 Может, даже ругались. 139 00:09:32,442 --> 00:09:35,077 Нет, точно вспомнить не могу. 140 00:09:35,593 --> 00:09:37,237 Остальные номера заняты? 141 00:09:37,262 --> 00:09:38,942 Только один. Американцем. 142 00:09:39,332 --> 00:09:40,873 То есть Кевином. 143 00:09:42,451 --> 00:09:46,205 Тогда спрошу его. Может, он видел что-нибудь, или слышал. 144 00:09:46,457 --> 00:09:47,800 Где твоя сумка? 145 00:09:48,195 --> 00:09:50,345 Я.. Да.. Она наверху. 146 00:09:56,829 --> 00:09:59,365 Шуберт отвезёт твоего отца домой. 147 00:10:00,111 --> 00:10:01,237 Домой? 148 00:10:01,262 --> 00:10:03,325 Да. Гробовщики отвезут тело вам. 149 00:10:05,785 --> 00:10:07,832 Погоди. Нужно забрать сумку. 150 00:10:17,085 --> 00:10:19,133 Мне тоже нужно побыстрей домой. 151 00:10:19,760 --> 00:10:21,514 Не волнуйся, твой отец в норме. 152 00:10:22,008 --> 00:10:23,109 Я отвезу тебя. 153 00:10:24,196 --> 00:10:25,196 Да. 154 00:10:57,805 --> 00:10:59,202 Ты мне нравишься. 155 00:11:02,849 --> 00:11:03,908 Даже очень. 156 00:11:04,431 --> 00:11:05,828 Ты меня совсем не знаешь. 157 00:11:11,287 --> 00:11:13,135 Достаточно хорошо, чтобы знать... 158 00:11:15,683 --> 00:11:17,057 что ты особенная. 159 00:11:51,813 --> 00:11:52,863 Эмма? 160 00:11:53,781 --> 00:11:55,194 Всё нормально? 161 00:11:58,265 --> 00:11:59,932 Хорошо, что ты уже приехала. 162 00:11:59,957 --> 00:12:01,859 Как раз хотел начать вскрытие. 163 00:12:01,884 --> 00:12:04,400 Иди сюда. Хочу кое-что показать. 164 00:12:04,937 --> 00:12:07,407 Смотри. Похоже на сыпь. 165 00:12:07,614 --> 00:12:09,913 Сначала я даже не заметил. 166 00:12:09,938 --> 00:12:12,676 Я полагаю, это аллергическая реакция. 167 00:12:12,701 --> 00:12:14,476 Как у нашей Белоснежки. 168 00:12:14,501 --> 00:12:16,977 Это объясняет таблетки против аллергии. 169 00:12:17,141 --> 00:12:18,149 И... 170 00:12:18,374 --> 00:12:21,689 с большой долей вероятности, она стояла, когда её ударили. 171 00:12:23,358 --> 00:12:26,967 Тебе не показалось, что в кровати она лежала слишком ровно? 172 00:12:26,992 --> 00:12:29,198 Как для такой ситуации, то есть... 173 00:12:29,500 --> 00:12:30,508 Так ведь? 174 00:12:31,468 --> 00:12:33,166 Её положили в кровать после. 175 00:12:34,133 --> 00:12:35,444 И я об этом. 176 00:12:36,388 --> 00:12:37,706 Что ж... 177 00:12:38,531 --> 00:12:40,309 Продолжай без меня. 178 00:12:41,340 --> 00:12:42,421 Я скоро вернусь. 179 00:12:52,673 --> 00:12:53,673 Ну что? 180 00:12:53,674 --> 00:12:54,701 Ничего. 181 00:12:55,380 --> 00:12:57,323 Она мертва и лежит у нас. 182 00:12:58,871 --> 00:13:03,483 Нина видела, как вы вместе ушли наверх. Ты официально подозреваемый. Поздравляю. 183 00:13:04,999 --> 00:13:06,510 Ты ссорился с ней? 184 00:13:06,535 --> 00:13:07,464 Нет. 185 00:13:07,489 --> 00:13:09,685 Нина вспоминала, но не уверена. 186 00:13:09,710 --> 00:13:12,075 Нет, я.. Она хотела меня. 187 00:13:12,243 --> 00:13:13,762 Не верю своим глазам! 188 00:13:14,297 --> 00:13:17,507 Я знал, что что-то здесь не так. 189 00:13:17,615 --> 00:13:21,099 Ты бы никогда добровольно не ушла со вскрытия. 190 00:13:21,322 --> 00:13:24,428 Я был готов ко всему, но только не к этому. 191 00:13:24,523 --> 00:13:25,531 Я тоже. 192 00:13:25,556 --> 00:13:26,946 Что он здесь делает? 193 00:13:26,971 --> 00:13:28,388 Мне нужна ваша помощь. 194 00:13:28,413 --> 00:13:31,185 Насколько я знаю, полиция хочет с тобой поговорить. 195 00:13:32,027 --> 00:13:35,722 Он проснулся рядом с убитой и ничего не помнит. По его словам. 196 00:13:35,747 --> 00:13:36,881 Это правда. 197 00:13:36,906 --> 00:13:38,199 Ты спятила? 198 00:13:38,224 --> 00:13:40,763 Ты не можешь его здесь прятать! 199 00:13:40,788 --> 00:13:43,661 Я его не прятала. Он сам спрятался. 200 00:13:44,851 --> 00:13:46,811 Мы должны сообщить полиции. 201 00:13:46,836 --> 00:13:49,645 Нет-нет-нет, я не убийца. Поверьте мне! 202 00:13:49,670 --> 00:13:53,275 Пэтэр, вы единственные, кто может доказать мою невиновность. 203 00:13:55,766 --> 00:13:56,766 Пожалуйста. 204 00:13:59,583 --> 00:14:01,400 Ты совсем ничего не помнишь? 205 00:14:01,924 --> 00:14:03,107 Сколько выпил? 206 00:14:03,132 --> 00:14:04,032 Нисколько. 207 00:14:04,057 --> 00:14:05,207 Сколько ты выпил? 208 00:14:05,232 --> 00:14:07,956 Я не пил, блин. Я антибиотики принимаю. 209 00:14:07,981 --> 00:14:08,989 Блин, я... 210 00:14:09,162 --> 00:14:10,858 вот, возьми у меня кровь. 211 00:14:29,214 --> 00:14:31,030 У нас возник один вопрос. 212 00:14:32,436 --> 00:14:35,426 Нам нужно знать, занималась ли убитая сексом. 213 00:14:38,700 --> 00:14:41,471 Мы еще не закончили наши исследования. 214 00:14:44,177 --> 00:14:47,446 Криминалисты нашли под кроватью вот это. 215 00:14:47,818 --> 00:14:49,088 Презерватив. 216 00:14:50,494 --> 00:14:54,389 Поэтому нам важно знать, есть ли чужеродная ДНК. 217 00:14:54,579 --> 00:14:58,761 Да. Без презерватива было бы, конечно, легче это выяснить. 218 00:14:59,119 --> 00:15:01,722 Но мы поищем чужие выделения. 219 00:15:09,356 --> 00:15:12,337 Вы уже определили, чем она была убита. 220 00:15:12,511 --> 00:15:16,680 В ранах головы мы нашли мелкие частицы древесины. 221 00:15:16,705 --> 00:15:17,713 Дерево? 222 00:15:18,521 --> 00:15:20,213 Там не было ничего деревянного. 223 00:15:21,449 --> 00:15:24,060 Во всяком случае она стояла... 224 00:15:24,448 --> 00:15:27,401 когда её ударили... и потом... 225 00:15:27,598 --> 00:15:29,222 её расположили на кровати. 226 00:15:29,405 --> 00:15:30,413 Что? 227 00:15:30,844 --> 00:15:33,487 Судя по брызгам крови, это весьма вероятно. 228 00:15:33,519 --> 00:15:35,636 Больше мы пока не можем сказать, 229 00:15:35,661 --> 00:15:38,554 потому как вскрытие ее не окончено. 230 00:15:38,579 --> 00:15:41,904 Ну теперь она больше похожа на фото на удостоверении. 231 00:15:44,563 --> 00:15:45,754 Что ж... 232 00:15:47,237 --> 00:15:48,586 А вы.. Как? 233 00:15:48,855 --> 00:15:50,229 У вас есть... 234 00:15:50,625 --> 00:15:52,142 какие-нибудь новости? 235 00:15:53,818 --> 00:15:56,516 На данный момент мы не можем ничего сказать. 236 00:15:58,603 --> 00:16:01,396 Хербст пропал. Мы объявили розыск. 237 00:16:01,421 --> 00:16:02,436 Бэтти! 238 00:16:02,461 --> 00:16:03,476 Что? 239 00:16:03,501 --> 00:16:06,897 А почему им нельзя знать? Мы же все в одной лодке. 240 00:16:08,975 --> 00:16:10,270 В каком-то смысле. 241 00:16:38,470 --> 00:16:39,686 Папа, я сама. 242 00:16:39,711 --> 00:16:42,598 Да, всё в порядке. Я помогу тебе. 243 00:16:45,099 --> 00:16:46,503 Хорошо. Спасибо. 244 00:16:50,864 --> 00:16:52,392 Нет, не туда. 245 00:16:53,757 --> 00:16:55,213 Там косуля лежит. 246 00:16:57,872 --> 00:17:00,087 А я думал, косуля справа. 247 00:17:02,922 --> 00:17:04,602 А эта камера пуста. 248 00:17:09,080 --> 00:17:10,525 Если пустая эта... 249 00:17:10,550 --> 00:17:11,627 Я сама. 250 00:17:12,120 --> 00:17:13,254 Отдыхай. 251 00:17:22,953 --> 00:17:24,122 Приму душ. 252 00:17:43,165 --> 00:17:44,603 Я есть хочу. 253 00:17:49,752 --> 00:17:50,824 Что это? 254 00:17:52,611 --> 00:17:53,965 Тебя это не касается. 255 00:18:00,325 --> 00:18:04,007 Следствие сосредоточено на тебе. Ты единственный подозреваемый. 256 00:18:06,443 --> 00:18:10,380 Полиция ищет презерватив. Тебе что-нибудь известно? 257 00:18:11,815 --> 00:18:13,277 У вас был секс? 258 00:18:16,434 --> 00:18:18,000 Я ж не помню. 259 00:18:23,734 --> 00:18:26,116 Когда доешь, возвращайся в гараж. 260 00:18:27,187 --> 00:18:28,187 Хорошо. 261 00:18:28,651 --> 00:18:29,690 Спасибо. 262 00:18:29,715 --> 00:18:33,198 Честно, я... не знаю, что делал бы без вас. 263 00:18:34,055 --> 00:18:35,714 Всё равно иди в гараж. 264 00:19:28,344 --> 00:19:29,661 КОСУЛЯ 265 00:19:32,384 --> 00:19:33,883 БЕЛОСНЕЖКА 266 00:19:36,804 --> 00:19:38,193 ФРАУ МАЙСС 267 00:19:46,817 --> 00:19:48,507 Эти телефонные разговоры... 268 00:19:49,303 --> 00:19:50,795 перед сном... 269 00:19:52,102 --> 00:19:53,437 мне их не хватало. 270 00:19:54,595 --> 00:19:55,737 Мне тоже. 271 00:19:58,476 --> 00:19:59,625 Спокойной ночи. 272 00:19:59,992 --> 00:20:01,133 Спокойной ночи. 273 00:21:06,638 --> 00:21:07,654 Эмма! 274 00:21:08,655 --> 00:21:09,804 Что ты делаешь? 275 00:21:22,430 --> 00:21:23,511 Косуля? 276 00:21:23,536 --> 00:21:24,684 Ты же помнишь. 277 00:21:26,000 --> 00:21:27,851 Я хотела отвезти её на утилизацию. 278 00:21:30,470 --> 00:21:32,920 Нет, отнеси туда, где ей место. 279 00:21:33,112 --> 00:21:34,777 Она это заслужила. 280 00:22:17,829 --> 00:22:21,202 Алкоголя в крови Хербста нет. 281 00:22:21,591 --> 00:22:23,757 Зато рогипнол. 282 00:22:23,876 --> 00:22:25,360 В большом количестве. 283 00:22:25,606 --> 00:22:27,217 Сильный психолептик. 284 00:22:28,019 --> 00:22:29,729 Поэтому он ничего не помнит. 285 00:22:30,475 --> 00:22:31,479 Да. 286 00:22:31,504 --> 00:22:35,118 Это означает, что он скорее всего говорил правду. 287 00:22:35,765 --> 00:22:39,415 А что касается убитой, в тот вечер у неё не было полового акта. 288 00:22:39,440 --> 00:22:41,805 Ни без презерватива, ни с ним. 289 00:22:42,209 --> 00:22:44,454 Откуда взялась открытая упаковка? 290 00:22:44,747 --> 00:22:45,772 Ага. 291 00:22:45,797 --> 00:22:47,940 Что-то здесь не так, и я не знаю, что. 292 00:22:48,360 --> 00:22:50,591 Кровь везде, только не рядом с жертвой. 293 00:22:52,598 --> 00:22:54,705 Может, там что-то лежало? 294 00:23:01,762 --> 00:23:02,915 Или кто-то. 295 00:23:05,857 --> 00:23:07,037 Или кто-то. 296 00:23:09,491 --> 00:23:10,640 У меня есть идея. 297 00:23:11,458 --> 00:23:12,482 Пошли. 298 00:23:19,023 --> 00:23:21,357 Не объяснишь, что это всё значит? 299 00:23:21,944 --> 00:23:23,904 Это, так сказать, номер в пансионе. 300 00:23:24,483 --> 00:23:25,626 Шкаф. 301 00:23:25,969 --> 00:23:27,110 Комод. 302 00:23:27,294 --> 00:23:28,379 Кровать. 303 00:23:28,871 --> 00:23:29,913 Дверь. 304 00:23:30,261 --> 00:23:31,276 Хербст! 305 00:23:31,666 --> 00:23:33,698 Где ты лежал, когда очнулся? 306 00:23:33,856 --> 00:23:35,523 Это кровать, да? 307 00:23:36,262 --> 00:23:37,332 Вот там. 308 00:23:37,879 --> 00:23:39,118 Где точно? 309 00:23:39,214 --> 00:23:42,793 Блин, я... Она тут, я тут. 310 00:23:43,189 --> 00:23:44,085 Хорошо. 311 00:23:44,110 --> 00:23:45,165 Так. 312 00:23:46,339 --> 00:23:47,506 Это что такое? 313 00:23:47,602 --> 00:23:48,703 Свиная кровь. 314 00:23:48,728 --> 00:23:50,917 Нам нужны ответы, так что давай. 315 00:23:50,942 --> 00:23:53,712 Так... бери вот эту палку. 316 00:23:53,847 --> 00:23:56,045 Погрузи её в свиную кровь. 317 00:23:56,220 --> 00:23:58,902 И попытайся ударить Эмму. 318 00:23:59,442 --> 00:24:00,553 Всё ясно? 319 00:24:01,546 --> 00:24:02,672 Вперёд. 320 00:24:09,295 --> 00:24:12,318 Макаешь и бьёшь с размаху. 321 00:24:13,144 --> 00:24:15,343 Не касаясь головы, да? 322 00:24:24,262 --> 00:24:27,262 Ты же убить её хочешь, понимаешь? 323 00:24:27,287 --> 00:24:29,031 Давай, как следует, ну! 324 00:24:32,048 --> 00:24:33,119 Вот... 325 00:24:40,167 --> 00:24:41,698 Отойди немного. 326 00:25:02,779 --> 00:25:05,040 Можешь снимать. Мы закончили. 327 00:25:05,237 --> 00:25:06,364 Что теперь? 328 00:25:06,912 --> 00:25:10,753 Посмотрим, что нам дал наш маленький эксперимент. 329 00:25:12,410 --> 00:25:14,602 Смотри, брызги почти идентичны. 330 00:25:15,261 --> 00:25:17,389 А там, где лежал Хербст, их нет. 331 00:25:17,414 --> 00:25:18,706 - Вот именно. - Вот. 332 00:25:22,285 --> 00:25:25,095 Мы засекли его мобильный. Он здесь? 333 00:25:25,175 --> 00:25:26,182 Хербст. 334 00:25:26,808 --> 00:25:28,325 Мы должны проверить. 335 00:25:28,348 --> 00:25:29,348 Ах. 336 00:25:30,386 --> 00:25:31,697 У тебя кровь. 337 00:25:32,284 --> 00:25:33,643 Да, мы работаем. 338 00:25:33,668 --> 00:25:34,676 Да. 339 00:25:35,841 --> 00:25:38,887 Мы не исключаем того, что Хербст опасен. 340 00:25:39,365 --> 00:25:42,118 Ну.. Да.. В доме его нет. 341 00:25:42,935 --> 00:25:44,459 Мы бы заметили. 342 00:25:44,642 --> 00:25:45,784 Так ведь, Эмма? 343 00:25:46,672 --> 00:25:49,537 Да, но мы осмотримся здесь. Вокруг дома. 344 00:25:49,737 --> 00:25:50,822 Вы же не против? 345 00:25:50,847 --> 00:25:53,013 Да. Пожалуйста, пожалуйста. 346 00:26:10,034 --> 00:26:11,946 Они засекли твой мобильник. 347 00:26:11,971 --> 00:26:13,351 Ты его не выключил? 348 00:26:13,376 --> 00:26:14,384 Выключил. 349 00:26:15,906 --> 00:26:18,209 Я всего разок позвонил. Очень быстро. 350 00:26:18,234 --> 00:26:20,909 Я познакомился с женщиной. Но не дозвонился. 351 00:26:20,934 --> 00:26:23,511 Я должен был позвонить. Шикарная женщина. 352 00:26:23,536 --> 00:26:25,195 Ты чем думал? 353 00:26:25,220 --> 00:26:29,299 Как я уже говорил, если бы мы заметили, то сообщили бы вам. 354 00:26:29,324 --> 00:26:30,450 Сразу. 355 00:26:30,475 --> 00:26:32,119 Ещё кое-что. 356 00:26:32,144 --> 00:26:34,833 Фрау Майс работала в администрации Эрдберга. 357 00:26:34,858 --> 00:26:38,191 Её начальник, некий герр Айленбрехер, сказал, 358 00:26:38,216 --> 00:26:40,684 что она призналась ему, что... 359 00:26:40,835 --> 00:26:43,532 Хербст сексуально домогался её. 360 00:26:43,534 --> 00:26:44,534 Ах... 361 00:26:44,745 --> 00:26:46,459 Хербст? Да? 362 00:26:46,777 --> 00:26:47,928 Надо же. 363 00:26:47,953 --> 00:26:50,961 Герру Айленбрехеру тоже было сложно поверить. 364 00:26:51,166 --> 00:26:54,848 Они знакомы. Герр Айленбрехер.. И Хербст. 365 00:26:57,896 --> 00:26:59,245 Это кровь? 366 00:26:59,659 --> 00:27:00,667 Ах... 367 00:27:01,793 --> 00:27:03,261 Что здесь происходит? 368 00:27:03,286 --> 00:27:06,674 Мы пытаемся воссоздать процесс совершения преступления. 369 00:27:06,699 --> 00:27:10,413 Женщина точно стояла у кровати, когда её убили. 370 00:27:11,818 --> 00:27:12,873 Но... 371 00:27:13,056 --> 00:27:16,333 она лежала на этой стороне кровати, когда была найдена. 372 00:27:16,358 --> 00:27:18,468 Почему слева почти нет крови? 373 00:27:18,653 --> 00:27:21,103 Когда её убивали, там кто-то лежал. 374 00:27:21,128 --> 00:27:23,675 Выходит, там был кто-то третий. 375 00:27:23,700 --> 00:27:25,421 Всё указывает на это. 376 00:27:25,446 --> 00:27:27,714 Это только всё усложняет. 377 00:27:27,739 --> 00:27:28,739 Да. 378 00:27:29,000 --> 00:27:31,683 Ну, хорошо... Пошли? 379 00:27:33,166 --> 00:27:34,515 Вот блин. 380 00:27:45,947 --> 00:27:48,055 Третий? Значит, я не виновен? 381 00:27:49,271 --> 00:27:53,587 А ещё... мы нашли в твоей крови рогипнол. 382 00:27:53,611 --> 00:27:57,470 Это означает, что, возможно, был без сознания. 383 00:27:57,495 --> 00:27:58,501 Да? 384 00:27:58,526 --> 00:27:59,534 Да. 385 00:28:00,216 --> 00:28:01,978 Ты к ней приставал? 386 00:28:02,438 --> 00:28:03,438 Нет. 387 00:28:03,463 --> 00:28:06,041 Нет-нет-нет. Эмма, ты ж меня знаешь! 388 00:28:06,066 --> 00:28:07,882 Я совершенно не такой. Нет! 389 00:28:07,907 --> 00:28:10,706 Мы были знакомы пару недель. Пару раз выпивали. 390 00:28:10,731 --> 00:28:14,880 Это она хотела видеть меня в Адлернэсте. Она пригласила меня к себе. 391 00:28:14,905 --> 00:28:17,071 Всё, довольно, друг мой. 392 00:28:17,096 --> 00:28:20,087 Или ты сам пойдёшь в полицию, или это сделаю я. 393 00:28:27,134 --> 00:28:29,299 Эмма, ты можешь пойти со мной? 394 00:28:30,132 --> 00:28:33,357 Лучше сходи, пока он не передумал. 395 00:28:35,020 --> 00:28:37,798 И смой кровь, пожалуйста. Ладно? 396 00:28:49,786 --> 00:28:50,786 Господи... 397 00:28:51,210 --> 00:28:52,745 дурдом какой-то. 398 00:29:10,397 --> 00:29:11,397 Косуля. 399 00:31:34,479 --> 00:31:35,848 Ты его прятала? 400 00:31:35,873 --> 00:31:37,233 Он сам спрятался. 401 00:31:38,055 --> 00:31:39,396 А теперь он здесь. 402 00:31:39,570 --> 00:31:40,841 Да, так и было. 403 00:31:41,460 --> 00:31:45,301 И пока он был у нас, мы взяли на анализ его кровь. 404 00:31:45,650 --> 00:31:47,642 Мы нашли у него рогипнол. 405 00:31:47,667 --> 00:31:50,405 Он говорит правду, что был без сознания. 406 00:31:50,430 --> 00:31:53,659 Когда я очнулся, убитая уже лежала рядом. Клянусь. 407 00:31:53,945 --> 00:31:58,453 Что также объясняет отсутствие на другой стороне кровати брызг крови. 408 00:31:59,247 --> 00:32:00,587 Потому что он там лежал. 409 00:32:00,612 --> 00:32:01,620 Точно. 410 00:32:02,318 --> 00:32:06,397 Но мы не нашли других улик присутствия третьего человеке. 411 00:32:07,079 --> 00:32:09,198 Ни следов, ни свидетелей. Ничего. 412 00:32:09,238 --> 00:32:12,753 Не знаю. Может, кто-то тайно прокрался в номер. 413 00:32:12,778 --> 00:32:15,008 Кевин, например. Он живёт рядом. 414 00:32:15,032 --> 00:32:17,674 Я вам говорю, это мог быть любой, только не я. 415 00:32:17,849 --> 00:32:19,420 У женщины был секс? 416 00:32:21,197 --> 00:32:23,624 А что с пустой упаковкой от презерватива? 417 00:32:23,649 --> 00:32:25,229 Где сам презерватив? 418 00:32:25,935 --> 00:32:29,047 Когда вы очнулись, может быть, у вас был... 419 00:32:29,379 --> 00:32:30,737 там презерватив? 420 00:32:30,762 --> 00:32:32,333 Эй! Нет! 421 00:32:34,531 --> 00:32:37,991 Пришло заключение по мобильному телефону фрау Майс. 422 00:32:42,929 --> 00:32:45,413 Это же... это же... 423 00:32:45,927 --> 00:32:48,626 Герр Хербст, вы уверены, что ничего не помните? 424 00:32:48,651 --> 00:32:50,651 Блин, я уже тысячу раз вам говорил. 425 00:32:54,483 --> 00:32:55,500 Что такое? 426 00:32:55,525 --> 00:32:56,571 Это же... 427 00:32:57,436 --> 00:32:59,444 Хотите увидеть, что вы делали? 428 00:32:59,469 --> 00:33:00,596 Да. 429 00:33:05,366 --> 00:33:06,366 Это... 430 00:33:07,409 --> 00:33:09,873 Эй, это..это..это же не я. 431 00:33:11,471 --> 00:33:13,623 Т..то есть это.. Но... 432 00:33:13,968 --> 00:33:15,095 я... 433 00:33:15,991 --> 00:33:17,024 я... 434 00:33:17,581 --> 00:33:19,060 ничего такого не помню. 435 00:33:19,187 --> 00:33:20,628 Это из-за рогипнола. 436 00:33:20,653 --> 00:33:21,772 Но почему? 437 00:33:21,797 --> 00:33:25,526 Пожалуй, фрау Майс собиралась шантажировать вас этими фото. 438 00:33:25,730 --> 00:33:27,177 Так она не хотела меня? 439 00:33:27,872 --> 00:33:31,309 В мобильном больше ничего нет. Только эти снимки. 440 00:33:31,785 --> 00:33:33,721 Может, она давно этим занималась? 441 00:33:34,405 --> 00:33:38,604 Другой мужчина, которого она фотографировала и шантажировала... 442 00:33:39,801 --> 00:33:42,936 Тогда с этими фото и убитой женщиной у нас есть... 443 00:33:43,031 --> 00:33:44,389 возможный мотив. 444 00:33:44,414 --> 00:33:45,500 Да, конечно! 445 00:33:45,525 --> 00:33:46,825 Круто! Так и есть. 446 00:33:47,491 --> 00:33:48,612 И... 447 00:33:48,756 --> 00:33:52,628 убийца, вероятно, забрал свои фото, прежде чем убил фрау Майс. 448 00:33:52,944 --> 00:33:54,128 Или нет. 449 00:33:54,493 --> 00:33:55,714 Глутаральдэгид. 450 00:33:56,071 --> 00:33:58,961 Он вызвал аллергическую реакцию на её руке. 451 00:33:58,986 --> 00:34:02,064 Его используют для снабжения углеродом аквариумов. 452 00:34:02,547 --> 00:34:03,555 И? 453 00:34:25,535 --> 00:34:26,916 Карта памяти. 454 00:34:27,099 --> 00:34:28,190 Что ж... 455 00:34:29,138 --> 00:34:31,353 посмотрим, что на ней. 456 00:34:36,072 --> 00:34:38,619 Из тебя получился бы хороший полицейский. 457 00:34:41,571 --> 00:34:42,698 Ладно. 458 00:34:55,616 --> 00:34:56,690 Эмма. 459 00:34:58,179 --> 00:35:00,896 Ах, да. Ты хочешь увидеть Кевина. 460 00:35:00,921 --> 00:35:02,011 Его нет. 461 00:35:07,123 --> 00:35:08,270 Я... 462 00:35:08,729 --> 00:35:09,737 я... 463 00:35:10,593 --> 00:35:13,664 хотела спросить. Может быть, ты захочешь... 464 00:35:13,853 --> 00:35:15,235 поужинать со мной? 465 00:35:15,666 --> 00:35:16,674 Когда-нибудь? 466 00:35:29,499 --> 00:35:30,507 Да. 467 00:35:53,529 --> 00:35:55,626 Когда комнату можно снова сдавать? 468 00:35:55,905 --> 00:35:58,148 Как только мы завершим расследование. 469 00:36:00,738 --> 00:36:03,211 Между прочим, я не видела Кевина уже 3 дня. 470 00:36:03,236 --> 00:36:04,887 И в номере у него тихо. 471 00:36:05,151 --> 00:36:06,697 Может, заглянем внутрь? 472 00:36:18,443 --> 00:36:19,459 Открыто. 473 00:36:21,808 --> 00:36:24,935 Не хватало, чтобы он уехал, не заплатив. 474 00:36:25,387 --> 00:36:27,070 Он не оставил бы вещи. 475 00:36:28,108 --> 00:36:29,665 Попробую что-то выяснить. 476 00:36:32,277 --> 00:36:34,592 Спасибо. Я сама справлюсь? 477 00:36:34,711 --> 00:36:36,245 Я скажу, если что-то найду. 478 00:38:08,174 --> 00:38:09,460 Эй, Эмма! 479 00:38:10,024 --> 00:38:11,293 Я хотел к тебе. 480 00:38:11,611 --> 00:38:13,054 Опять что-то натворил? 481 00:38:13,079 --> 00:38:15,610 Нет, хотел тебя поблагодарить. 482 00:38:15,635 --> 00:38:17,857 Ты многое для меня сделала. 483 00:38:18,444 --> 00:38:19,698 Это не для тебя. 484 00:38:19,928 --> 00:38:22,404 Это чтобы доказать себе, что я лучше чем ты. 485 00:38:22,530 --> 00:38:23,736 Ладно. 486 00:38:23,808 --> 00:38:27,760 Кстати, на этой карте много компрометирующих фото. Знаешь, чьих? 487 00:38:27,785 --> 00:38:28,793 Твоих? 488 00:38:28,818 --> 00:38:33,569 Нет, Айленбрехера. Шефа фрау Майс, который оклеветал меня. 489 00:38:33,594 --> 00:38:35,150 Всё ложь. Это он. 490 00:38:35,175 --> 00:38:37,824 Наверное. Но главное, убийца не я. 491 00:38:38,428 --> 00:38:39,579 Я у тебя в долгу. 492 00:38:40,968 --> 00:38:42,175 Я запомню. 493 00:38:42,967 --> 00:38:44,109 Ах, Эмма. 494 00:38:45,143 --> 00:38:47,634 Может, чем-нибудь займёмся вместе? 495 00:39:02,325 --> 00:39:03,333 Папа? 496 00:39:09,507 --> 00:39:10,761 Всё в порядке? 497 00:39:15,472 --> 00:39:17,619 Мне кажется, у меня Альцгеймер. 498 00:39:26,097 --> 00:39:27,308 Я устал. 499 00:39:27,904 --> 00:39:29,191 Пойду прилягу. 500 00:39:48,200 --> 00:39:50,307 ЗУБНОЙ УБИЙЦА 501 00:40:30,875 --> 00:40:33,038 ГДЕ ТЫ, ЗУБНОЙ УБИЙЦА? 502 00:41:24,695 --> 00:41:25,901 Это правда? 503 00:41:34,052 --> 00:41:35,534 Ты кого-то убила? 504 00:41:38,270 --> 00:41:40,582 Как ты связана с зубным убийцей? 505 00:41:43,285 --> 00:41:45,349 Кевин поэтому приехал сюда? 506 00:41:46,705 --> 00:41:48,141 Чтобы тебя арестовать? 507 00:41:48,738 --> 00:41:50,872 Ты поэтому избегала его? 508 00:41:55,078 --> 00:41:56,705 Плохой не он. 509 00:41:57,998 --> 00:41:59,499 Кевин ошибался. 510 00:42:00,633 --> 00:42:02,561 Я не имею отношения к этому делу. 511 00:42:04,846 --> 00:42:06,418 Здесь же написано. 512 00:42:07,021 --> 00:42:09,513 Есть улики, что ты с этим связана. 513 00:42:10,640 --> 00:42:12,381 Ты поэтому вернулась? 514 00:42:17,291 --> 00:42:19,301 Я не знаю, чему верить. 515 00:42:28,928 --> 00:42:30,102 Где Кевин? 516 00:42:36,253 --> 00:42:38,070 Всё не так, как ты думаешь. 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.