Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,952 --> 00:00:10,285
Боже мой.
2
00:00:10,563 --> 00:00:11,793
Тебе что?
3
00:00:11,957 --> 00:00:13,809
Тоже пиво? Ясно, сейчас.
4
00:00:13,834 --> 00:00:15,667
Тило, ты вино пьёшь?
5
00:00:19,824 --> 00:00:23,508
Осторожно. Молодые люди сами не
знают, чего хотят.
6
00:00:23,761 --> 00:00:26,530
Ах, как же я устал сейчас.
7
00:00:30,174 --> 00:00:31,991
Я не пил. Только воду.
8
00:00:41,619 --> 00:00:42,690
Ты крут.
9
00:00:43,381 --> 00:00:44,381
Ты крут.
10
00:00:52,246 --> 00:00:54,189
Антье Трауэ.
11
00:00:56,881 --> 00:00:58,824
Михаэль Гвиздэк
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,085
в сериале.
13
00:01:00,936 --> 00:01:03,936
ТУПИК
14
00:01:14,850 --> 00:01:18,620
сезон первый, серия шестая
Это не я
15
00:01:46,026 --> 00:01:47,026
Эмма!
16
00:01:47,907 --> 00:01:48,907
Эмма!
17
00:01:53,961 --> 00:01:56,430
Мне известно, где она была.
18
00:01:57,397 --> 00:02:00,396
И мне известно, где был я.
19
00:02:01,570 --> 00:02:04,729
В мире снова может наступить порядок.
20
00:02:04,754 --> 00:02:07,270
Мир далёк от порядка.
21
00:02:08,310 --> 00:02:09,746
Папа, иди спать.
22
00:02:15,816 --> 00:02:18,317
Спать? Неплохая мысль.
23
00:02:43,378 --> 00:02:44,402
Папа?
24
00:02:58,254 --> 00:02:59,262
Папа!
25
00:03:29,389 --> 00:03:30,403
Папа?
26
00:03:44,635 --> 00:03:45,690
Герр Хербст?
27
00:03:45,706 --> 00:03:47,991
Эмма, прости, не хотел тебя напугать.
28
00:03:48,024 --> 00:03:49,825
Помоги мне, пожалуйста.
29
00:03:49,849 --> 00:03:51,142
Она умерла.
30
00:03:51,167 --> 00:03:53,485
Но это не я, клянусь, это не я!
31
00:03:53,510 --> 00:03:55,080
В полиции тебе помогут.
32
00:03:55,105 --> 00:03:57,231
Нет, трупы это по твоей части.
33
00:03:57,256 --> 00:03:58,398
Я поэтому пришёл.
34
00:03:59,097 --> 00:04:01,105
Я сегодня проснулся, и..и...
35
00:04:01,130 --> 00:04:04,090
Я ничего не помню. А она там лежит.
36
00:04:04,115 --> 00:04:06,189
Там везде кровь, а я.. я...
37
00:04:06,214 --> 00:04:09,071
Её труп лежал рядом, а я..я..
38
00:04:09,325 --> 00:04:12,071
Блин, я даже не помню, как туда попал.
39
00:04:12,096 --> 00:04:14,072
Я только знаю, что это не я.
40
00:04:14,097 --> 00:04:15,730
Ты же знаешь меня.
41
00:04:15,755 --> 00:04:16,960
Это не я, Эмма.
42
00:04:16,985 --> 00:04:18,110
Ты её знал.
43
00:04:18,135 --> 00:04:19,198
Нет.
44
00:04:20,111 --> 00:04:21,308
Ну.. я...
45
00:04:21,539 --> 00:04:23,745
нет.. То есть... нет.
46
00:04:23,992 --> 00:04:24,984
Да.
47
00:04:25,009 --> 00:04:27,579
Ну немного. Мы пару раз пересекались...
48
00:04:27,604 --> 00:04:28,618
А потом?
49
00:04:29,135 --> 00:04:32,451
Что потом, я оделся. Меня никто не видел.
50
00:04:32,476 --> 00:04:34,610
И я сразу пошёл из Адлернэста к тебе.
51
00:04:34,635 --> 00:04:35,666
Из Адлернэста?
52
00:04:35,691 --> 00:04:36,730
Она там жила.
53
00:04:36,755 --> 00:04:38,485
Ты же ничего не помнишь.
54
00:04:39,493 --> 00:04:43,365
Да.. Нет..
Клянусь, Эмма, я ничего не помню.
55
00:04:43,390 --> 00:04:47,294
Ничего, только, что она
пригласила меня к себе в комнату.
56
00:04:47,881 --> 00:04:48,889
Что?
57
00:04:49,539 --> 00:04:51,215
Я нравлюсь женщинам.
58
00:04:51,341 --> 00:04:52,929
Она точно была мертва?
59
00:04:58,040 --> 00:04:59,174
Просто...
60
00:04:59,341 --> 00:05:02,456
как же? Когда человек теряет столько крови,
61
00:05:02,481 --> 00:05:04,301
как он может быть жив?
62
00:05:04,326 --> 00:05:05,945
Ты пульс ей мерил?
63
00:05:05,991 --> 00:05:08,548
Пульс? Шутница. Как я мог..?
64
00:05:08,573 --> 00:05:12,516
Я был в растерянности, не знал, что делать.
Ничего я не мерил.
65
00:05:12,541 --> 00:05:13,549
Эмма!
66
00:05:17,565 --> 00:05:18,644
Эмма!
67
00:05:18,771 --> 00:05:20,000
Сейчас!
68
00:05:20,199 --> 00:05:22,406
Звонили из полиции.
69
00:05:22,578 --> 00:05:24,433
Нашли труп женщины.
70
00:05:24,624 --> 00:05:28,029
В таком состоянии мне
не хочется туда ехать.
71
00:05:32,793 --> 00:05:33,918
Я поеду.
72
00:05:34,506 --> 00:05:35,673
Эмма, пожалуйста.
73
00:05:39,363 --> 00:05:40,474
Эмма, прошу тебя.
74
00:05:43,784 --> 00:05:45,077
Чёрт. Эмма.
75
00:05:47,560 --> 00:05:48,608
Чёрт.
76
00:06:03,145 --> 00:06:04,867
Вот именно сегодня.
77
00:06:05,288 --> 00:06:07,549
Когда силы меня покинули.
78
00:06:07,574 --> 00:06:09,240
Пожуй жвачку.
79
00:06:09,867 --> 00:06:13,324
Рыбки могут страдать
от посттравматического стресса.
80
00:06:13,644 --> 00:06:14,819
Вы знали?
81
00:06:14,844 --> 00:06:15,859
Доброе утро.
82
00:06:16,384 --> 00:06:17,795
Рыбкам нужна вода.
83
00:06:18,082 --> 00:06:19,566
А здесь её мало.
84
00:06:20,865 --> 00:06:21,868
Приветствую.
85
00:06:21,893 --> 00:06:25,305
Видимо, это случилось вчера,
когда мы праздновали внизу.
86
00:06:30,670 --> 00:06:34,472
Нина нашла её утром,
когда хотела попасть в комнату.
87
00:06:36,889 --> 00:06:38,230
Дверь была открыта.
88
00:06:38,746 --> 00:06:40,887
Согласно удостоверению
89
00:06:40,912 --> 00:06:43,817
её зовут Беата Майс. 35 лет.
90
00:06:44,483 --> 00:06:46,688
Но смотря по тому, как её изуродовали,
91
00:06:46,713 --> 00:06:49,762
сложно сказать, она ли это на самом деле.
92
00:06:52,324 --> 00:06:54,808
За комнату она заплатила вперёд.
93
00:06:57,220 --> 00:06:59,484
Вот, может пригодиться. Наркотики.
94
00:07:03,680 --> 00:07:05,870
Не совсем. Это против аллергии.
95
00:07:05,895 --> 00:07:07,648
Раны от тупого предмета.
96
00:07:07,744 --> 00:07:10,347
В двух местах... на лбу...
97
00:07:10,690 --> 00:07:12,841
Нанесены чем-то тяжёлым.
98
00:07:15,174 --> 00:07:17,689
Эмма.. Помоги, пожалуйста.
99
00:07:29,025 --> 00:07:31,335
Трупные пятна свежие.
100
00:07:31,360 --> 00:07:35,968
Я бы сказал...
время смерти примерно 2 часа ночи.
101
00:07:36,285 --> 00:07:38,388
Плюс-минус один час.
102
00:07:38,548 --> 00:07:40,469
Веселье было в самом разгаре.
103
00:07:40,651 --> 00:07:41,665
Да.
104
00:07:41,690 --> 00:07:44,380
Когда Нина нашла её,
труп лежал на этой стороне?
105
00:07:44,405 --> 00:07:45,206
Да.
106
00:07:45,231 --> 00:07:46,348
Точно здесь?
107
00:07:46,373 --> 00:07:47,278
Да.
108
00:07:47,357 --> 00:07:48,381
То есть...
109
00:07:49,444 --> 00:07:52,174
Нина так сказала. Поэтому я...
110
00:07:52,563 --> 00:07:53,880
думаю, да.
111
00:07:58,515 --> 00:07:59,943
Всё нормально, папа?
112
00:08:01,150 --> 00:08:02,968
Мне нужно поппить.
113
00:08:04,110 --> 00:08:05,118
Точно?
114
00:08:05,143 --> 00:08:06,164
Всё хорошо.
115
00:08:06,189 --> 00:08:07,673
Пэтэр, всё в порядке?
116
00:08:07,784 --> 00:08:09,831
Мне нужно воды.
117
00:08:10,085 --> 00:08:13,149
Как рыбам. Можете сами себе налить.
118
00:08:13,174 --> 00:08:14,182
Да.
119
00:08:14,301 --> 00:08:18,681
Да... а я подожду здесь гробовщиков.
120
00:08:34,008 --> 00:08:35,008
Спасибо.
121
00:08:36,775 --> 00:08:39,834
Я слишком стар для таких праздников.
122
00:08:40,346 --> 00:08:43,608
Слишком мало сна, слишком много шнапса.
123
00:08:44,750 --> 00:08:48,711
Вы вчера ничего не заметили,
что могло бы нам помочь?
124
00:08:48,736 --> 00:08:52,839
Вчера вечером в какой-то момента
я вообще ничего не замечал.
125
00:08:53,759 --> 00:08:55,616
Вы же вчера тоже там были?
126
00:08:55,641 --> 00:08:57,688
Да, но я ушла рано.
127
00:08:58,719 --> 00:09:00,308
Мне было не до праздника.
128
00:09:01,429 --> 00:09:05,000
Как думаете, может,
фрау Дистэльфинк может нам помочь?
129
00:09:05,144 --> 00:09:06,334
Есть след.
130
00:09:09,754 --> 00:09:11,485
Давай без посторонних.
131
00:09:11,786 --> 00:09:14,254
Я помню, кто провожал даму наверх.
132
00:09:14,279 --> 00:09:15,770
Спасибо. Достаточно!
133
00:09:15,795 --> 00:09:18,412
Что с тобой? Вчера ты был подобрее.
134
00:09:18,944 --> 00:09:20,358
Это был Хербст.
135
00:09:20,738 --> 00:09:22,547
Его сложно было не узнать.
136
00:09:23,857 --> 00:09:27,571
Только мужчина без хребта
может так низко прогибаться.
137
00:09:27,658 --> 00:09:30,429
Они стояли здесь. Выпивали, болтали.
138
00:09:30,602 --> 00:09:32,284
Может, даже ругались.
139
00:09:32,442 --> 00:09:35,077
Нет, точно вспомнить не могу.
140
00:09:35,593 --> 00:09:37,237
Остальные номера заняты?
141
00:09:37,262 --> 00:09:38,942
Только один. Американцем.
142
00:09:39,332 --> 00:09:40,873
То есть Кевином.
143
00:09:42,451 --> 00:09:46,205
Тогда спрошу его.
Может, он видел что-нибудь, или слышал.
144
00:09:46,457 --> 00:09:47,800
Где твоя сумка?
145
00:09:48,195 --> 00:09:50,345
Я.. Да.. Она наверху.
146
00:09:56,829 --> 00:09:59,365
Шуберт отвезёт твоего отца домой.
147
00:10:00,111 --> 00:10:01,237
Домой?
148
00:10:01,262 --> 00:10:03,325
Да. Гробовщики отвезут тело вам.
149
00:10:05,785 --> 00:10:07,832
Погоди. Нужно забрать сумку.
150
00:10:17,085 --> 00:10:19,133
Мне тоже нужно побыстрей домой.
151
00:10:19,760 --> 00:10:21,514
Не волнуйся, твой отец в норме.
152
00:10:22,008 --> 00:10:23,109
Я отвезу тебя.
153
00:10:24,196 --> 00:10:25,196
Да.
154
00:10:57,805 --> 00:10:59,202
Ты мне нравишься.
155
00:11:02,849 --> 00:11:03,908
Даже очень.
156
00:11:04,431 --> 00:11:05,828
Ты меня совсем не знаешь.
157
00:11:11,287 --> 00:11:13,135
Достаточно хорошо, чтобы знать...
158
00:11:15,683 --> 00:11:17,057
что ты особенная.
159
00:11:51,813 --> 00:11:52,863
Эмма?
160
00:11:53,781 --> 00:11:55,194
Всё нормально?
161
00:11:58,265 --> 00:11:59,932
Хорошо, что ты уже приехала.
162
00:11:59,957 --> 00:12:01,859
Как раз хотел начать вскрытие.
163
00:12:01,884 --> 00:12:04,400
Иди сюда. Хочу кое-что показать.
164
00:12:04,937 --> 00:12:07,407
Смотри. Похоже на сыпь.
165
00:12:07,614 --> 00:12:09,913
Сначала я даже не заметил.
166
00:12:09,938 --> 00:12:12,676
Я полагаю, это аллергическая реакция.
167
00:12:12,701 --> 00:12:14,476
Как у нашей Белоснежки.
168
00:12:14,501 --> 00:12:16,977
Это объясняет таблетки против аллергии.
169
00:12:17,141 --> 00:12:18,149
И...
170
00:12:18,374 --> 00:12:21,689
с большой долей вероятности,
она стояла, когда её ударили.
171
00:12:23,358 --> 00:12:26,967
Тебе не показалось,
что в кровати она лежала слишком ровно?
172
00:12:26,992 --> 00:12:29,198
Как для такой ситуации, то есть...
173
00:12:29,500 --> 00:12:30,508
Так ведь?
174
00:12:31,468 --> 00:12:33,166
Её положили в кровать после.
175
00:12:34,133 --> 00:12:35,444
И я об этом.
176
00:12:36,388 --> 00:12:37,706
Что ж...
177
00:12:38,531 --> 00:12:40,309
Продолжай без меня.
178
00:12:41,340 --> 00:12:42,421
Я скоро вернусь.
179
00:12:52,673 --> 00:12:53,673
Ну что?
180
00:12:53,674 --> 00:12:54,701
Ничего.
181
00:12:55,380 --> 00:12:57,323
Она мертва и лежит у нас.
182
00:12:58,871 --> 00:13:03,483
Нина видела, как вы вместе ушли наверх.
Ты официально подозреваемый. Поздравляю.
183
00:13:04,999 --> 00:13:06,510
Ты ссорился с ней?
184
00:13:06,535 --> 00:13:07,464
Нет.
185
00:13:07,489 --> 00:13:09,685
Нина вспоминала, но не уверена.
186
00:13:09,710 --> 00:13:12,075
Нет, я.. Она хотела меня.
187
00:13:12,243 --> 00:13:13,762
Не верю своим глазам!
188
00:13:14,297 --> 00:13:17,507
Я знал, что что-то здесь не так.
189
00:13:17,615 --> 00:13:21,099
Ты бы никогда добровольно
не ушла со вскрытия.
190
00:13:21,322 --> 00:13:24,428
Я был готов ко всему, но только не к этому.
191
00:13:24,523 --> 00:13:25,531
Я тоже.
192
00:13:25,556 --> 00:13:26,946
Что он здесь делает?
193
00:13:26,971 --> 00:13:28,388
Мне нужна ваша помощь.
194
00:13:28,413 --> 00:13:31,185
Насколько я знаю,
полиция хочет с тобой поговорить.
195
00:13:32,027 --> 00:13:35,722
Он проснулся рядом с убитой
и ничего не помнит. По его словам.
196
00:13:35,747 --> 00:13:36,881
Это правда.
197
00:13:36,906 --> 00:13:38,199
Ты спятила?
198
00:13:38,224 --> 00:13:40,763
Ты не можешь его здесь прятать!
199
00:13:40,788 --> 00:13:43,661
Я его не прятала. Он сам спрятался.
200
00:13:44,851 --> 00:13:46,811
Мы должны сообщить полиции.
201
00:13:46,836 --> 00:13:49,645
Нет-нет-нет, я не убийца. Поверьте мне!
202
00:13:49,670 --> 00:13:53,275
Пэтэр, вы единственные,
кто может доказать мою невиновность.
203
00:13:55,766 --> 00:13:56,766
Пожалуйста.
204
00:13:59,583 --> 00:14:01,400
Ты совсем ничего не помнишь?
205
00:14:01,924 --> 00:14:03,107
Сколько выпил?
206
00:14:03,132 --> 00:14:04,032
Нисколько.
207
00:14:04,057 --> 00:14:05,207
Сколько ты выпил?
208
00:14:05,232 --> 00:14:07,956
Я не пил, блин. Я антибиотики принимаю.
209
00:14:07,981 --> 00:14:08,989
Блин, я...
210
00:14:09,162 --> 00:14:10,858
вот, возьми у меня кровь.
211
00:14:29,214 --> 00:14:31,030
У нас возник один вопрос.
212
00:14:32,436 --> 00:14:35,426
Нам нужно знать,
занималась ли убитая сексом.
213
00:14:38,700 --> 00:14:41,471
Мы еще не закончили наши исследования.
214
00:14:44,177 --> 00:14:47,446
Криминалисты нашли под кроватью вот это.
215
00:14:47,818 --> 00:14:49,088
Презерватив.
216
00:14:50,494 --> 00:14:54,389
Поэтому нам важно знать,
есть ли чужеродная ДНК.
217
00:14:54,579 --> 00:14:58,761
Да. Без презерватива было бы,
конечно, легче это выяснить.
218
00:14:59,119 --> 00:15:01,722
Но мы поищем чужие выделения.
219
00:15:09,356 --> 00:15:12,337
Вы уже определили, чем она была убита.
220
00:15:12,511 --> 00:15:16,680
В ранах головы
мы нашли мелкие частицы древесины.
221
00:15:16,705 --> 00:15:17,713
Дерево?
222
00:15:18,521 --> 00:15:20,213
Там не было ничего деревянного.
223
00:15:21,449 --> 00:15:24,060
Во всяком случае она стояла...
224
00:15:24,448 --> 00:15:27,401
когда её ударили... и потом...
225
00:15:27,598 --> 00:15:29,222
её расположили на кровати.
226
00:15:29,405 --> 00:15:30,413
Что?
227
00:15:30,844 --> 00:15:33,487
Судя по брызгам крови, это весьма вероятно.
228
00:15:33,519 --> 00:15:35,636
Больше мы пока не можем сказать,
229
00:15:35,661 --> 00:15:38,554
потому как вскрытие ее не окончено.
230
00:15:38,579 --> 00:15:41,904
Ну теперь она больше
похожа на фото на удостоверении.
231
00:15:44,563 --> 00:15:45,754
Что ж...
232
00:15:47,237 --> 00:15:48,586
А вы.. Как?
233
00:15:48,855 --> 00:15:50,229
У вас есть...
234
00:15:50,625 --> 00:15:52,142
какие-нибудь новости?
235
00:15:53,818 --> 00:15:56,516
На данный момент мы не
можем ничего сказать.
236
00:15:58,603 --> 00:16:01,396
Хербст пропал. Мы объявили розыск.
237
00:16:01,421 --> 00:16:02,436
Бэтти!
238
00:16:02,461 --> 00:16:03,476
Что?
239
00:16:03,501 --> 00:16:06,897
А почему им нельзя знать?
Мы же все в одной лодке.
240
00:16:08,975 --> 00:16:10,270
В каком-то смысле.
241
00:16:38,470 --> 00:16:39,686
Папа, я сама.
242
00:16:39,711 --> 00:16:42,598
Да, всё в порядке. Я помогу тебе.
243
00:16:45,099 --> 00:16:46,503
Хорошо. Спасибо.
244
00:16:50,864 --> 00:16:52,392
Нет, не туда.
245
00:16:53,757 --> 00:16:55,213
Там косуля лежит.
246
00:16:57,872 --> 00:17:00,087
А я думал, косуля справа.
247
00:17:02,922 --> 00:17:04,602
А эта камера пуста.
248
00:17:09,080 --> 00:17:10,525
Если пустая эта...
249
00:17:10,550 --> 00:17:11,627
Я сама.
250
00:17:12,120 --> 00:17:13,254
Отдыхай.
251
00:17:22,953 --> 00:17:24,122
Приму душ.
252
00:17:43,165 --> 00:17:44,603
Я есть хочу.
253
00:17:49,752 --> 00:17:50,824
Что это?
254
00:17:52,611 --> 00:17:53,965
Тебя это не касается.
255
00:18:00,325 --> 00:18:04,007
Следствие сосредоточено на тебе.
Ты единственный подозреваемый.
256
00:18:06,443 --> 00:18:10,380
Полиция ищет презерватив.
Тебе что-нибудь известно?
257
00:18:11,815 --> 00:18:13,277
У вас был секс?
258
00:18:16,434 --> 00:18:18,000
Я ж не помню.
259
00:18:23,734 --> 00:18:26,116
Когда доешь, возвращайся в гараж.
260
00:18:27,187 --> 00:18:28,187
Хорошо.
261
00:18:28,651 --> 00:18:29,690
Спасибо.
262
00:18:29,715 --> 00:18:33,198
Честно, я... не знаю, что делал бы без вас.
263
00:18:34,055 --> 00:18:35,714
Всё равно иди в гараж.
264
00:19:28,344 --> 00:19:29,661
КОСУЛЯ
265
00:19:32,384 --> 00:19:33,883
БЕЛОСНЕЖКА
266
00:19:36,804 --> 00:19:38,193
ФРАУ МАЙСС
267
00:19:46,817 --> 00:19:48,507
Эти телефонные разговоры...
268
00:19:49,303 --> 00:19:50,795
перед сном...
269
00:19:52,102 --> 00:19:53,437
мне их не хватало.
270
00:19:54,595 --> 00:19:55,737
Мне тоже.
271
00:19:58,476 --> 00:19:59,625
Спокойной ночи.
272
00:19:59,992 --> 00:20:01,133
Спокойной ночи.
273
00:21:06,638 --> 00:21:07,654
Эмма!
274
00:21:08,655 --> 00:21:09,804
Что ты делаешь?
275
00:21:22,430 --> 00:21:23,511
Косуля?
276
00:21:23,536 --> 00:21:24,684
Ты же помнишь.
277
00:21:26,000 --> 00:21:27,851
Я хотела отвезти её на утилизацию.
278
00:21:30,470 --> 00:21:32,920
Нет, отнеси туда, где ей место.
279
00:21:33,112 --> 00:21:34,777
Она это заслужила.
280
00:22:17,829 --> 00:22:21,202
Алкоголя в крови Хербста нет.
281
00:22:21,591 --> 00:22:23,757
Зато рогипнол.
282
00:22:23,876 --> 00:22:25,360
В большом количестве.
283
00:22:25,606 --> 00:22:27,217
Сильный психолептик.
284
00:22:28,019 --> 00:22:29,729
Поэтому он ничего не помнит.
285
00:22:30,475 --> 00:22:31,479
Да.
286
00:22:31,504 --> 00:22:35,118
Это означает,
что он скорее всего говорил правду.
287
00:22:35,765 --> 00:22:39,415
А что касается убитой,
в тот вечер у неё не было полового акта.
288
00:22:39,440 --> 00:22:41,805
Ни без презерватива, ни с ним.
289
00:22:42,209 --> 00:22:44,454
Откуда взялась открытая упаковка?
290
00:22:44,747 --> 00:22:45,772
Ага.
291
00:22:45,797 --> 00:22:47,940
Что-то здесь не так, и я не знаю, что.
292
00:22:48,360 --> 00:22:50,591
Кровь везде, только не рядом с жертвой.
293
00:22:52,598 --> 00:22:54,705
Может, там что-то лежало?
294
00:23:01,762 --> 00:23:02,915
Или кто-то.
295
00:23:05,857 --> 00:23:07,037
Или кто-то.
296
00:23:09,491 --> 00:23:10,640
У меня есть идея.
297
00:23:11,458 --> 00:23:12,482
Пошли.
298
00:23:19,023 --> 00:23:21,357
Не объяснишь, что это всё значит?
299
00:23:21,944 --> 00:23:23,904
Это, так сказать, номер в пансионе.
300
00:23:24,483 --> 00:23:25,626
Шкаф.
301
00:23:25,969 --> 00:23:27,110
Комод.
302
00:23:27,294 --> 00:23:28,379
Кровать.
303
00:23:28,871 --> 00:23:29,913
Дверь.
304
00:23:30,261 --> 00:23:31,276
Хербст!
305
00:23:31,666 --> 00:23:33,698
Где ты лежал, когда очнулся?
306
00:23:33,856 --> 00:23:35,523
Это кровать, да?
307
00:23:36,262 --> 00:23:37,332
Вот там.
308
00:23:37,879 --> 00:23:39,118
Где точно?
309
00:23:39,214 --> 00:23:42,793
Блин, я... Она тут, я тут.
310
00:23:43,189 --> 00:23:44,085
Хорошо.
311
00:23:44,110 --> 00:23:45,165
Так.
312
00:23:46,339 --> 00:23:47,506
Это что такое?
313
00:23:47,602 --> 00:23:48,703
Свиная кровь.
314
00:23:48,728 --> 00:23:50,917
Нам нужны ответы, так что давай.
315
00:23:50,942 --> 00:23:53,712
Так... бери вот эту палку.
316
00:23:53,847 --> 00:23:56,045
Погрузи её в свиную кровь.
317
00:23:56,220 --> 00:23:58,902
И попытайся ударить Эмму.
318
00:23:59,442 --> 00:24:00,553
Всё ясно?
319
00:24:01,546 --> 00:24:02,672
Вперёд.
320
00:24:09,295 --> 00:24:12,318
Макаешь и бьёшь с размаху.
321
00:24:13,144 --> 00:24:15,343
Не касаясь головы, да?
322
00:24:24,262 --> 00:24:27,262
Ты же убить её хочешь, понимаешь?
323
00:24:27,287 --> 00:24:29,031
Давай, как следует, ну!
324
00:24:32,048 --> 00:24:33,119
Вот...
325
00:24:40,167 --> 00:24:41,698
Отойди немного.
326
00:25:02,779 --> 00:25:05,040
Можешь снимать. Мы закончили.
327
00:25:05,237 --> 00:25:06,364
Что теперь?
328
00:25:06,912 --> 00:25:10,753
Посмотрим, что нам дал
наш маленький эксперимент.
329
00:25:12,410 --> 00:25:14,602
Смотри, брызги почти идентичны.
330
00:25:15,261 --> 00:25:17,389
А там, где лежал Хербст, их нет.
331
00:25:17,414 --> 00:25:18,706
- Вот именно.
- Вот.
332
00:25:22,285 --> 00:25:25,095
Мы засекли его мобильный. Он здесь?
333
00:25:25,175 --> 00:25:26,182
Хербст.
334
00:25:26,808 --> 00:25:28,325
Мы должны проверить.
335
00:25:28,348 --> 00:25:29,348
Ах.
336
00:25:30,386 --> 00:25:31,697
У тебя кровь.
337
00:25:32,284 --> 00:25:33,643
Да, мы работаем.
338
00:25:33,668 --> 00:25:34,676
Да.
339
00:25:35,841 --> 00:25:38,887
Мы не исключаем того, что Хербст опасен.
340
00:25:39,365 --> 00:25:42,118
Ну.. Да.. В доме его нет.
341
00:25:42,935 --> 00:25:44,459
Мы бы заметили.
342
00:25:44,642 --> 00:25:45,784
Так ведь, Эмма?
343
00:25:46,672 --> 00:25:49,537
Да, но мы осмотримся здесь. Вокруг дома.
344
00:25:49,737 --> 00:25:50,822
Вы же не против?
345
00:25:50,847 --> 00:25:53,013
Да. Пожалуйста, пожалуйста.
346
00:26:10,034 --> 00:26:11,946
Они засекли твой мобильник.
347
00:26:11,971 --> 00:26:13,351
Ты его не выключил?
348
00:26:13,376 --> 00:26:14,384
Выключил.
349
00:26:15,906 --> 00:26:18,209
Я всего разок позвонил. Очень быстро.
350
00:26:18,234 --> 00:26:20,909
Я познакомился с женщиной.
Но не дозвонился.
351
00:26:20,934 --> 00:26:23,511
Я должен был позвонить. Шикарная женщина.
352
00:26:23,536 --> 00:26:25,195
Ты чем думал?
353
00:26:25,220 --> 00:26:29,299
Как я уже говорил, если бы мы заметили,
то сообщили бы вам.
354
00:26:29,324 --> 00:26:30,450
Сразу.
355
00:26:30,475 --> 00:26:32,119
Ещё кое-что.
356
00:26:32,144 --> 00:26:34,833
Фрау Майс работала в
администрации Эрдберга.
357
00:26:34,858 --> 00:26:38,191
Её начальник,
некий герр Айленбрехер, сказал,
358
00:26:38,216 --> 00:26:40,684
что она призналась ему, что...
359
00:26:40,835 --> 00:26:43,532
Хербст сексуально домогался её.
360
00:26:43,534 --> 00:26:44,534
Ах...
361
00:26:44,745 --> 00:26:46,459
Хербст? Да?
362
00:26:46,777 --> 00:26:47,928
Надо же.
363
00:26:47,953 --> 00:26:50,961
Герру Айленбрехеру тоже
было сложно поверить.
364
00:26:51,166 --> 00:26:54,848
Они знакомы. Герр Айленбрехер.. И Хербст.
365
00:26:57,896 --> 00:26:59,245
Это кровь?
366
00:26:59,659 --> 00:27:00,667
Ах...
367
00:27:01,793 --> 00:27:03,261
Что здесь происходит?
368
00:27:03,286 --> 00:27:06,674
Мы пытаемся воссоздать
процесс совершения преступления.
369
00:27:06,699 --> 00:27:10,413
Женщина точно стояла у кровати,
когда её убили.
370
00:27:11,818 --> 00:27:12,873
Но...
371
00:27:13,056 --> 00:27:16,333
она лежала на этой стороне кровати,
когда была найдена.
372
00:27:16,358 --> 00:27:18,468
Почему слева почти нет крови?
373
00:27:18,653 --> 00:27:21,103
Когда её убивали, там кто-то лежал.
374
00:27:21,128 --> 00:27:23,675
Выходит, там был кто-то третий.
375
00:27:23,700 --> 00:27:25,421
Всё указывает на это.
376
00:27:25,446 --> 00:27:27,714
Это только всё усложняет.
377
00:27:27,739 --> 00:27:28,739
Да.
378
00:27:29,000 --> 00:27:31,683
Ну, хорошо... Пошли?
379
00:27:33,166 --> 00:27:34,515
Вот блин.
380
00:27:45,947 --> 00:27:48,055
Третий? Значит, я не виновен?
381
00:27:49,271 --> 00:27:53,587
А ещё... мы нашли в твоей крови рогипнол.
382
00:27:53,611 --> 00:27:57,470
Это означает, что,
возможно, был без сознания.
383
00:27:57,495 --> 00:27:58,501
Да?
384
00:27:58,526 --> 00:27:59,534
Да.
385
00:28:00,216 --> 00:28:01,978
Ты к ней приставал?
386
00:28:02,438 --> 00:28:03,438
Нет.
387
00:28:03,463 --> 00:28:06,041
Нет-нет-нет. Эмма, ты ж меня знаешь!
388
00:28:06,066 --> 00:28:07,882
Я совершенно не такой. Нет!
389
00:28:07,907 --> 00:28:10,706
Мы были знакомы пару недель.
Пару раз выпивали.
390
00:28:10,731 --> 00:28:14,880
Это она хотела видеть меня в Адлернэсте.
Она пригласила меня к себе.
391
00:28:14,905 --> 00:28:17,071
Всё, довольно, друг мой.
392
00:28:17,096 --> 00:28:20,087
Или ты сам пойдёшь в
полицию, или это сделаю я.
393
00:28:27,134 --> 00:28:29,299
Эмма, ты можешь пойти со мной?
394
00:28:30,132 --> 00:28:33,357
Лучше сходи, пока он не передумал.
395
00:28:35,020 --> 00:28:37,798
И смой кровь, пожалуйста. Ладно?
396
00:28:49,786 --> 00:28:50,786
Господи...
397
00:28:51,210 --> 00:28:52,745
дурдом какой-то.
398
00:29:10,397 --> 00:29:11,397
Косуля.
399
00:31:34,479 --> 00:31:35,848
Ты его прятала?
400
00:31:35,873 --> 00:31:37,233
Он сам спрятался.
401
00:31:38,055 --> 00:31:39,396
А теперь он здесь.
402
00:31:39,570 --> 00:31:40,841
Да, так и было.
403
00:31:41,460 --> 00:31:45,301
И пока он был у нас,
мы взяли на анализ его кровь.
404
00:31:45,650 --> 00:31:47,642
Мы нашли у него рогипнол.
405
00:31:47,667 --> 00:31:50,405
Он говорит правду, что был без сознания.
406
00:31:50,430 --> 00:31:53,659
Когда я очнулся,
убитая уже лежала рядом. Клянусь.
407
00:31:53,945 --> 00:31:58,453
Что также объясняет отсутствие
на другой стороне кровати брызг крови.
408
00:31:59,247 --> 00:32:00,587
Потому что он там лежал.
409
00:32:00,612 --> 00:32:01,620
Точно.
410
00:32:02,318 --> 00:32:06,397
Но мы не нашли других улик
присутствия третьего человеке.
411
00:32:07,079 --> 00:32:09,198
Ни следов, ни свидетелей. Ничего.
412
00:32:09,238 --> 00:32:12,753
Не знаю. Может,
кто-то тайно прокрался в номер.
413
00:32:12,778 --> 00:32:15,008
Кевин, например. Он живёт рядом.
414
00:32:15,032 --> 00:32:17,674
Я вам говорю, это мог быть
любой, только не я.
415
00:32:17,849 --> 00:32:19,420
У женщины был секс?
416
00:32:21,197 --> 00:32:23,624
А что с пустой упаковкой от презерватива?
417
00:32:23,649 --> 00:32:25,229
Где сам презерватив?
418
00:32:25,935 --> 00:32:29,047
Когда вы очнулись, может быть, у вас был...
419
00:32:29,379 --> 00:32:30,737
там презерватив?
420
00:32:30,762 --> 00:32:32,333
Эй! Нет!
421
00:32:34,531 --> 00:32:37,991
Пришло заключение
по мобильному телефону фрау Майс.
422
00:32:42,929 --> 00:32:45,413
Это же... это же...
423
00:32:45,927 --> 00:32:48,626
Герр Хербст, вы уверены,
что ничего не помните?
424
00:32:48,651 --> 00:32:50,651
Блин, я уже тысячу раз вам говорил.
425
00:32:54,483 --> 00:32:55,500
Что такое?
426
00:32:55,525 --> 00:32:56,571
Это же...
427
00:32:57,436 --> 00:32:59,444
Хотите увидеть, что вы делали?
428
00:32:59,469 --> 00:33:00,596
Да.
429
00:33:05,366 --> 00:33:06,366
Это...
430
00:33:07,409 --> 00:33:09,873
Эй, это..это..это же не я.
431
00:33:11,471 --> 00:33:13,623
Т..то есть это.. Но...
432
00:33:13,968 --> 00:33:15,095
я...
433
00:33:15,991 --> 00:33:17,024
я...
434
00:33:17,581 --> 00:33:19,060
ничего такого не помню.
435
00:33:19,187 --> 00:33:20,628
Это из-за рогипнола.
436
00:33:20,653 --> 00:33:21,772
Но почему?
437
00:33:21,797 --> 00:33:25,526
Пожалуй, фрау Майс собиралась
шантажировать вас этими фото.
438
00:33:25,730 --> 00:33:27,177
Так она не хотела меня?
439
00:33:27,872 --> 00:33:31,309
В мобильном больше ничего нет.
Только эти снимки.
440
00:33:31,785 --> 00:33:33,721
Может, она давно этим занималась?
441
00:33:34,405 --> 00:33:38,604
Другой мужчина, которого она
фотографировала и шантажировала...
442
00:33:39,801 --> 00:33:42,936
Тогда с этими фото
и убитой женщиной у нас есть...
443
00:33:43,031 --> 00:33:44,389
возможный мотив.
444
00:33:44,414 --> 00:33:45,500
Да, конечно!
445
00:33:45,525 --> 00:33:46,825
Круто! Так и есть.
446
00:33:47,491 --> 00:33:48,612
И...
447
00:33:48,756 --> 00:33:52,628
убийца, вероятно, забрал свои фото,
прежде чем убил фрау Майс.
448
00:33:52,944 --> 00:33:54,128
Или нет.
449
00:33:54,493 --> 00:33:55,714
Глутаральдэгид.
450
00:33:56,071 --> 00:33:58,961
Он вызвал аллергическую реакцию на её руке.
451
00:33:58,986 --> 00:34:02,064
Его используют для снабжения
углеродом аквариумов.
452
00:34:02,547 --> 00:34:03,555
И?
453
00:34:25,535 --> 00:34:26,916
Карта памяти.
454
00:34:27,099 --> 00:34:28,190
Что ж...
455
00:34:29,138 --> 00:34:31,353
посмотрим, что на ней.
456
00:34:36,072 --> 00:34:38,619
Из тебя получился бы хороший полицейский.
457
00:34:41,571 --> 00:34:42,698
Ладно.
458
00:34:55,616 --> 00:34:56,690
Эмма.
459
00:34:58,179 --> 00:35:00,896
Ах, да. Ты хочешь увидеть Кевина.
460
00:35:00,921 --> 00:35:02,011
Его нет.
461
00:35:07,123 --> 00:35:08,270
Я...
462
00:35:08,729 --> 00:35:09,737
я...
463
00:35:10,593 --> 00:35:13,664
хотела спросить. Может быть, ты захочешь...
464
00:35:13,853 --> 00:35:15,235
поужинать со мной?
465
00:35:15,666 --> 00:35:16,674
Когда-нибудь?
466
00:35:29,499 --> 00:35:30,507
Да.
467
00:35:53,529 --> 00:35:55,626
Когда комнату можно снова сдавать?
468
00:35:55,905 --> 00:35:58,148
Как только мы завершим расследование.
469
00:36:00,738 --> 00:36:03,211
Между прочим, я не видела Кевина уже 3 дня.
470
00:36:03,236 --> 00:36:04,887
И в номере у него тихо.
471
00:36:05,151 --> 00:36:06,697
Может, заглянем внутрь?
472
00:36:18,443 --> 00:36:19,459
Открыто.
473
00:36:21,808 --> 00:36:24,935
Не хватало, чтобы он уехал, не заплатив.
474
00:36:25,387 --> 00:36:27,070
Он не оставил бы вещи.
475
00:36:28,108 --> 00:36:29,665
Попробую что-то выяснить.
476
00:36:32,277 --> 00:36:34,592
Спасибо. Я сама справлюсь?
477
00:36:34,711 --> 00:36:36,245
Я скажу, если что-то найду.
478
00:38:08,174 --> 00:38:09,460
Эй, Эмма!
479
00:38:10,024 --> 00:38:11,293
Я хотел к тебе.
480
00:38:11,611 --> 00:38:13,054
Опять что-то натворил?
481
00:38:13,079 --> 00:38:15,610
Нет, хотел тебя поблагодарить.
482
00:38:15,635 --> 00:38:17,857
Ты многое для меня сделала.
483
00:38:18,444 --> 00:38:19,698
Это не для тебя.
484
00:38:19,928 --> 00:38:22,404
Это чтобы доказать себе,
что я лучше чем ты.
485
00:38:22,530 --> 00:38:23,736
Ладно.
486
00:38:23,808 --> 00:38:27,760
Кстати, на этой карте много
компрометирующих фото. Знаешь, чьих?
487
00:38:27,785 --> 00:38:28,793
Твоих?
488
00:38:28,818 --> 00:38:33,569
Нет, Айленбрехера. Шефа фрау Майс,
который оклеветал меня.
489
00:38:33,594 --> 00:38:35,150
Всё ложь. Это он.
490
00:38:35,175 --> 00:38:37,824
Наверное. Но главное, убийца не я.
491
00:38:38,428 --> 00:38:39,579
Я у тебя в долгу.
492
00:38:40,968 --> 00:38:42,175
Я запомню.
493
00:38:42,967 --> 00:38:44,109
Ах, Эмма.
494
00:38:45,143 --> 00:38:47,634
Может, чем-нибудь займёмся вместе?
495
00:39:02,325 --> 00:39:03,333
Папа?
496
00:39:09,507 --> 00:39:10,761
Всё в порядке?
497
00:39:15,472 --> 00:39:17,619
Мне кажется, у меня Альцгеймер.
498
00:39:26,097 --> 00:39:27,308
Я устал.
499
00:39:27,904 --> 00:39:29,191
Пойду прилягу.
500
00:39:48,200 --> 00:39:50,307
ЗУБНОЙ УБИЙЦА
501
00:40:30,875 --> 00:40:33,038
ГДЕ ТЫ, ЗУБНОЙ УБИЙЦА?
502
00:41:24,695 --> 00:41:25,901
Это правда?
503
00:41:34,052 --> 00:41:35,534
Ты кого-то убила?
504
00:41:38,270 --> 00:41:40,582
Как ты связана с зубным убийцей?
505
00:41:43,285 --> 00:41:45,349
Кевин поэтому приехал сюда?
506
00:41:46,705 --> 00:41:48,141
Чтобы тебя арестовать?
507
00:41:48,738 --> 00:41:50,872
Ты поэтому избегала его?
508
00:41:55,078 --> 00:41:56,705
Плохой не он.
509
00:41:57,998 --> 00:41:59,499
Кевин ошибался.
510
00:42:00,633 --> 00:42:02,561
Я не имею отношения к этому делу.
511
00:42:04,846 --> 00:42:06,418
Здесь же написано.
512
00:42:07,021 --> 00:42:09,513
Есть улики, что ты с этим связана.
513
00:42:10,640 --> 00:42:12,381
Ты поэтому вернулась?
514
00:42:17,291 --> 00:42:19,301
Я не знаю, чему верить.
515
00:42:28,928 --> 00:42:30,102
Где Кевин?
516
00:42:36,253 --> 00:42:38,070
Всё не так, как ты думаешь.
42629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.