Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,303 --> 00:00:36,589
The weather forecast
until tomorrow night.
2
00:00:37,391 --> 00:00:42,136
Heavy storms throughout the night,
especially on the coast.
3
00:00:42,604 --> 00:00:46,104
In addition, gale force winds...
4
00:00:46,275 --> 00:00:50,059
...veering from West
to North West and North.
5
00:00:50,571 --> 00:00:57,108
Bleak weather with some cloud and
occasional rain, hail or snow showers.
6
00:00:59,246 --> 00:01:03,030
Here is a gale warning for shipping.
7
00:01:03,459 --> 00:01:07,456
Above the northern and western parts
of the North Sea...
8
00:01:07,629 --> 00:01:11,793
...there's a severe storm between
north-west and north.
9
00:01:11,967 --> 00:01:18,681
The storm is spreading to the southern
and eastern part of the North Sea.
10
00:01:19,391 --> 00:01:24,184
The storm is expected to last all night.
11
00:01:24,938 --> 00:01:29,268
As a result, at 5:30 pm,
the regions Rotterdam...
12
00:01:29,443 --> 00:01:33,310
...Willemstad and Bergen op Zoom
were warned...
13
00:01:33,489 --> 00:01:37,237
...to expect dangerously
high water levels.
14
00:02:09,500 --> 00:02:15,000
THE STORM
15
00:02:41,140 --> 00:02:47,095
Oosterkerke, 31 January 1953
16
00:03:22,723 --> 00:03:25,926
Julia, I don't have anything to wear.
17
00:03:26,477 --> 00:03:28,469
I'm going like this.
18
00:03:29,271 --> 00:03:30,600
-No.
-I am.
19
00:03:30,773 --> 00:03:33,098
Julia, You can't! Wear this.
20
00:03:34,109 --> 00:03:37,395
You really don't have anything I can wear?
21
00:03:37,571 --> 00:03:39,813
-Well. Is that better?
-It is.
22
00:03:44,453 --> 00:03:46,161
May I wear this?
23
00:03:47,706 --> 00:03:50,280
-Can I borrow this?
-Very well.
24
00:04:00,678 --> 00:04:02,053
Little Ernest...
25
00:04:02,346 --> 00:04:04,054
...did it wake you?
26
00:04:04,348 --> 00:04:06,056
You want Mum?
27
00:04:06,266 --> 00:04:08,176
Here's Mum.
28
00:04:13,649 --> 00:04:15,226
I feel like dancing.
29
00:04:19,947 --> 00:04:25,024
-You won't forget to feed her at eight?
-Make sure you're home on time.
30
00:04:26,328 --> 00:04:29,662
Julia, really! Henny's coming at 8:30.
31
00:04:29,832 --> 00:04:33,876
-If you're not back, I'll leave.
-It's no weather for a party.
32
00:04:34,044 --> 00:04:36,286
Father wants you to stay home.
33
00:04:37,131 --> 00:04:40,215
We won't blow away.
We're not candyfloss.
34
00:04:40,634 --> 00:04:41,797
It's awful out.
35
00:04:42,678 --> 00:04:44,754
It's not just that...
36
00:04:51,061 --> 00:04:54,062
Emma, 8:30 remember?
37
00:05:55,668 --> 00:05:58,419
-Can't we give her a lift?
-No.
38
00:06:16,647 --> 00:06:19,347
Brass Band - 25th Anniversary
39
00:06:45,309 --> 00:06:47,136
Very unseemly!
40
00:06:49,396 --> 00:06:51,140
It's party time!
41
00:08:21,197 --> 00:08:23,070
Go on, say it!
42
00:08:26,744 --> 00:08:28,119
You're a whore!
43
00:08:42,009 --> 00:08:46,552
-That's no name for a dog: "Gouda"?
-Yes, Gouda. Just watch!
44
00:08:46,764 --> 00:08:49,516
Just watch this.
45
00:08:50,851 --> 00:08:51,930
Sausage...
46
00:08:54,063 --> 00:08:55,225
Cheese.
47
00:08:57,358 --> 00:08:59,979
You see? Gouda!
48
00:09:03,739 --> 00:09:06,064
-Sorry.
-What's the use of that?
49
00:09:06,534 --> 00:09:12,239
-I'll take it to the cleaner's for you.
-Others always pay for your foolishness.
50
00:09:12,414 --> 00:09:15,415
You mean that dress
that no longer fits you?
51
00:09:15,584 --> 00:09:20,923
-At least I don't disgrace my family.
-You're too busy disgracing others.
52
00:09:29,390 --> 00:09:32,426
Emma, you were going to
look after Ernest!
53
00:09:33,102 --> 00:09:36,553
-Mum's babysitting.
-You know I don't want her to.
54
00:09:36,730 --> 00:09:40,099
-She said it was okay.
-You don't understand!
55
00:09:40,526 --> 00:09:43,017
I say! Julia.
56
00:09:44,363 --> 00:09:45,561
Julia!
57
00:10:02,047 --> 00:10:03,506
Yes, drop it.
58
00:10:16,400 --> 00:10:17,681
It's out of hand!
59
00:10:18,569 --> 00:10:20,941
-Is the phone working?
-What?
60
00:10:21,113 --> 00:10:22,358
Your phone!
61
00:10:40,216 --> 00:10:43,834
Den Helder Naval Base
62
00:10:44,011 --> 00:10:45,719
Lieutenant Hendrickx.
63
00:10:46,972 --> 00:10:47,921
What?
64
00:10:48,182 --> 00:10:50,424
Telephone... It's your brother.
65
00:10:53,396 --> 00:10:56,515
-Hey kid...
-Hi. I'm back...
66
00:10:56,982 --> 00:10:59,474
That's great... Where are you now?
67
00:10:59,652 --> 00:11:01,977
-In the harbour...
-The harbour?
68
00:11:02,154 --> 00:11:05,440
-Things are getting out of hand...
-Out of hand?
69
00:11:05,658 --> 00:11:09,525
The storm. Bert thinks we can't cope.
70
00:11:10,162 --> 00:11:13,863
Koos? Been drinking?
That dike's lasted 100 years...
71
00:11:14,041 --> 00:11:17,873
I've never seen it like this.
I'm going to mother...
72
00:11:18,087 --> 00:11:22,416
...but I wanted to tell you.
In case it really goes wrong...
73
00:11:29,000 --> 00:11:30,495
Julia.
74
00:11:31,711 --> 00:11:33,254
Julia...
75
00:11:34,548 --> 00:11:37,086
Wake up, wake up!
76
00:11:37,801 --> 00:11:38,915
Come on.
77
00:13:14,231 --> 00:13:16,104
Behind you!
78
00:13:23,156 --> 00:13:24,235
It's out of hand.
79
00:13:36,294 --> 00:13:38,002
The water...
80
00:14:42,455 --> 00:14:44,744
Ernest, it's all right!
81
00:15:06,979 --> 00:15:09,305
It's stopped... it's stopped.
82
00:15:18,866 --> 00:15:20,942
Where is father?
83
00:15:22,120 --> 00:15:24,029
He was close to the dike...
84
00:15:57,989 --> 00:15:59,531
Julia, watch out!
85
00:16:31,397 --> 00:16:32,642
Julia!!
86
00:20:57,567 --> 00:20:59,061
Give me your hand.
87
00:21:03,156 --> 00:21:05,065
We're engaged, aren't we?
88
00:21:05,700 --> 00:21:07,242
More or less?
89
00:21:25,804 --> 00:21:27,713
I still feel sick.
90
00:21:28,723 --> 00:21:30,846
-Five weeks later?
-Yes.
91
00:22:10,014 --> 00:22:11,972
You haven't heard anything?
92
00:22:12,725 --> 00:22:15,513
Nowhere in Zeeland? No calls for help?
93
00:22:15,687 --> 00:22:19,435
From the North Sea...
for the coastguard.
94
00:22:19,941 --> 00:22:21,316
Wait.
95
00:22:21,526 --> 00:22:23,684
The private phone is in the hall.
96
00:22:34,956 --> 00:22:37,114
Aldo, see you next week.
97
00:22:39,752 --> 00:22:40,748
Theo!
98
00:22:41,004 --> 00:22:43,791
-Are you flying back?
-If I can take off.
99
00:22:43,965 --> 00:22:45,874
-Can you make a detour?
-Why?
100
00:22:46,050 --> 00:22:47,593
-Come on.
-What's up?
101
00:22:48,011 --> 00:22:51,131
-I'm worried about my brother.
-Why?
102
00:23:34,891 --> 00:23:37,049
Zeeland has gone...
103
00:23:37,227 --> 00:23:39,978
-We have to go back.
-Please go south.
104
00:23:40,146 --> 00:23:41,640
No one knows this...
105
00:23:41,815 --> 00:23:44,140
-We have to go back.
-Believe me.
106
00:23:44,317 --> 00:23:47,484
We're near my mother's house. Please...
107
00:24:06,714 --> 00:24:08,588
Here...
108
00:24:11,261 --> 00:24:12,589
Here...!
109
00:24:21,980 --> 00:24:24,186
There! There is it.
110
00:24:24,399 --> 00:24:26,226
Our house is still there!
111
00:24:30,530 --> 00:24:33,365
That's her! My mother!
112
00:24:33,908 --> 00:24:36,234
-Go down...
-What are you doing?
113
00:24:36,995 --> 00:24:38,489
Go down, closer!
114
00:24:39,664 --> 00:24:40,827
Hey...
115
00:24:42,959 --> 00:24:44,916
Hold on!
116
00:24:48,006 --> 00:24:50,876
-What are you doing?
-We have to warn people.
117
00:24:51,050 --> 00:24:52,628
Shut the door.
118
00:26:32,362 --> 00:26:35,447
Maybe it's better to stay home, Julia.
119
00:26:37,492 --> 00:26:38,987
But it's Christmas!
120
00:26:44,291 --> 00:26:47,541
There's enough disgrace on this family.
121
00:27:01,767 --> 00:27:03,640
Wait! There!
122
00:27:04,186 --> 00:27:06,060
I can see someone!
123
00:27:16,490 --> 00:27:18,032
Close the door!
124
00:27:18,408 --> 00:27:20,152
Wait a second.
125
00:27:20,827 --> 00:27:24,446
-She won't make it.
-Wait, I have to descend.
126
00:27:24,623 --> 00:27:25,868
No!
127
00:27:45,936 --> 00:27:47,099
Julia.
128
00:28:11,044 --> 00:28:12,503
Press hard...
129
00:28:16,174 --> 00:28:18,879
Come on. Good. You can do it.
130
00:28:27,811 --> 00:28:30,765
...uncircumcised in heart and ears...
131
00:28:30,939 --> 00:28:33,513
...ye do always resist...
132
00:28:33,817 --> 00:28:35,477
...the Holy Ghost...
133
00:28:36,320 --> 00:28:39,404
-...as your fathers did.
-It's a boy...
134
00:28:53,670 --> 00:28:56,340
I don't think they'll come, Julia.
135
00:29:24,385 --> 00:29:29,972
WOENSDRECHT AIRBASE
136
00:29:30,141 --> 00:29:31,136
Madam...
137
00:29:33,019 --> 00:29:35,391
You'd be better off in bed.
138
00:29:35,646 --> 00:29:37,888
Come on, I'll take you back.
139
00:29:40,401 --> 00:29:41,397
Doctor...
140
00:29:42,653 --> 00:29:44,112
...she won't listen.
141
00:29:44,280 --> 00:29:45,822
-No... No...
-Calm...
142
00:29:45,990 --> 00:29:48,113
Come on. Come.
143
00:29:58,794 --> 00:30:02,210
Unfortunately we need
all the pilots we have.
144
00:30:02,381 --> 00:30:07,624
Report to Captain Mulder right now
and if you fail to obey an order...
145
00:30:07,803 --> 00:30:11,468
...I'll haul you in front of
a court marshal myself.
146
00:30:12,183 --> 00:30:15,801
-Do I make myself clear, Lt Helmers?
-Yes, sir.
147
00:30:18,731 --> 00:30:22,100
I can't decide your fate,
Lt Hendrickx. Alas.
148
00:30:22,276 --> 00:30:26,440
I won't bother to say what I think
of your insubordination.
149
00:30:26,989 --> 00:30:32,114
I talked to your superior, who
mentions mitigating circumstances.
150
00:30:32,745 --> 00:30:35,201
...a state of emergency declared.
151
00:30:35,373 --> 00:30:40,331
A car is waiting for you.
Report to your base for further orders.
152
00:30:40,503 --> 00:30:41,961
Yes, sir.
153
00:30:47,259 --> 00:30:48,374
Wait!
154
00:30:49,679 --> 00:30:52,086
-I'm sorry it's necessary...
-Wait.
155
00:30:52,264 --> 00:30:54,138
-Julia!
-She's in shock...
156
00:30:54,308 --> 00:30:55,767
Can they let you free?
157
00:30:56,018 --> 00:30:58,509
Give me a few minutes. I know her.
158
00:31:02,566 --> 00:31:03,729
It's okay.
159
00:31:06,445 --> 00:31:09,115
Stop or you'll be sedated for a week.
160
00:31:09,281 --> 00:31:11,855
Ernest... my baby...
161
00:31:29,010 --> 00:31:32,379
There's little chance
of reaching your house.
162
00:32:45,700 --> 00:32:47,942
You have something against me?
163
00:32:48,870 --> 00:32:52,654
-I didn't do anything to you?
-You could have saved him.
164
00:32:52,874 --> 00:32:56,325
I didn't see it.
I had no idea where you were going.
165
00:32:56,502 --> 00:32:59,918
-You could have thought.
-I saw you drowning...
166
00:33:00,089 --> 00:33:03,707
...and you'd die
if I didn't get you to a doctor.
167
00:33:05,678 --> 00:33:07,967
Could you give me a hand?
168
00:33:09,557 --> 00:33:11,016
I can't move it.
169
00:33:12,894 --> 00:33:14,685
Grab it...
170
00:33:15,062 --> 00:33:16,936
One, two, yes...
171
00:33:21,486 --> 00:33:23,110
Keep it straight.
172
00:33:29,952 --> 00:33:31,530
Sorry, I have to get on.
173
00:33:32,038 --> 00:33:33,366
You can't.
174
00:33:34,207 --> 00:33:35,867
There's nothing left.
175
00:33:43,424 --> 00:33:44,503
Stop!
176
00:33:44,717 --> 00:33:46,840
Stop! Please! Julia.
177
00:33:50,348 --> 00:33:53,218
-Have you gone mad!?
-I have to go back!!
178
00:33:53,392 --> 00:33:56,844
-You can't! There's nothing left!
-I have to!
179
00:34:12,245 --> 00:34:13,407
Julia...
180
00:34:59,584 --> 00:35:00,663
Mind the step.
181
00:35:05,089 --> 00:35:06,287
Look!
182
00:35:44,337 --> 00:35:45,665
Are you okay?
183
00:35:46,005 --> 00:35:48,045
Come and sit down.
184
00:35:49,550 --> 00:35:52,468
Krelis, I knew you'd make it.
185
00:35:53,096 --> 00:35:56,714
-I nearly didn't.
-Your wife and daughters?
186
00:35:56,891 --> 00:35:58,089
I don't know...
187
00:36:00,812 --> 00:36:03,766
I think this old man needs a tot?
188
00:36:04,649 --> 00:36:07,934
-I don't have any money.
-I didn't ask that.
189
00:36:10,029 --> 00:36:11,192
I'd like one too.
190
00:36:14,200 --> 00:36:16,157
Two...
-Two gins.
191
00:36:17,120 --> 00:36:21,117
The dry tables and chairs
can be taken upstairs, okay?
192
00:36:21,290 --> 00:36:24,825
Let's get as much as possible upstairs.
193
00:36:32,593 --> 00:36:34,752
Sir...
194
00:36:36,055 --> 00:36:37,964
You can't neglect that.
195
00:36:40,726 --> 00:36:42,636
It needs to be cleaned.
196
00:36:50,528 --> 00:36:52,936
There's still some milk...
197
00:36:53,114 --> 00:36:56,447
...but we have to save it
for the children.
198
00:36:57,326 --> 00:36:59,449
And your husband isn't here?
199
00:37:00,246 --> 00:37:01,906
He...
200
00:37:02,248 --> 00:37:04,786
There was a car crash...
201
00:37:04,959 --> 00:37:06,619
...three weeks ago.
202
00:37:07,295 --> 00:37:08,670
He died...
203
00:37:09,714 --> 00:37:11,042
I'm sorry.
204
00:37:13,676 --> 00:37:15,716
He's all I have left...
205
00:37:37,366 --> 00:37:38,565
Hey, neighbour.
206
00:37:41,496 --> 00:37:44,580
Did you pass my farm?
207
00:37:44,916 --> 00:37:46,196
Did you see...?
208
00:37:47,251 --> 00:37:49,493
There's only water, Krelis...
209
00:38:14,535 --> 00:38:16,243
You did your best.
210
00:38:18,330 --> 00:38:19,410
What was that?
211
00:38:21,125 --> 00:38:24,209
-Was that an apology?
-Watch out!
212
00:38:49,778 --> 00:38:50,893
There!
213
00:39:15,804 --> 00:39:17,512
Hey, get out of my boat!
214
00:39:18,766 --> 00:39:20,805
I have to go to Oosterkerke.
215
00:39:21,352 --> 00:39:23,890
You're crazy. There's nothing left.
216
00:39:25,606 --> 00:39:28,690
-Are you deaf?
-It's an emergency.
217
00:39:28,859 --> 00:39:30,899
It's all emergencies today.
218
00:39:32,655 --> 00:39:36,487
It's up to you. I won't bring you back.
219
00:40:12,069 --> 00:40:15,568
If we don't keep calm...
Reverend... Ladies...
220
00:40:15,739 --> 00:40:20,864
Please everyone, if you don't...
Please don't push. We have so little.
221
00:40:21,036 --> 00:40:23,029
One slice of bread...
222
00:40:26,041 --> 00:40:28,746
Sir, let the little boy go first.
223
00:40:32,590 --> 00:40:36,255
Are you charging restaurant prices,
Guus?
224
00:40:36,510 --> 00:40:40,887
-My family has to eat.
-I'll make sure you get paid.
225
00:40:42,099 --> 00:40:45,135
You shouldn't worry
about profits though.
226
00:40:45,311 --> 00:40:49,308
-The hotel isn't charity...
-We didn't do that in the war?
227
00:40:49,481 --> 00:40:50,810
I have a right to...
228
00:40:50,983 --> 00:40:54,684
Reverend, will you lead us in prayer?
229
00:41:04,580 --> 00:41:09,206
"The hair of my flesh stood up...
230
00:41:09,376 --> 00:41:12,330
"...and I feared your judgement."
231
00:41:21,388 --> 00:41:24,389
Come on. Keep rowing to the dike.
232
00:41:31,190 --> 00:41:32,565
Keep rowing.
233
00:41:52,711 --> 00:41:54,538
Have you seen my brother?
234
00:41:56,799 --> 00:41:58,708
-Koos Hendricks?
-No.
235
00:43:06,869 --> 00:43:09,194
Come on. We have to go back.
236
00:44:02,055 --> 00:44:04,427
I thought he'd be safe...
237
00:44:04,641 --> 00:44:06,301
...warm and dry...
238
00:44:21,533 --> 00:44:23,277
It's dry!
239
00:44:24,620 --> 00:44:26,696
It's dry!
240
00:44:28,040 --> 00:44:30,412
So it didn't tip over.
241
00:44:31,126 --> 00:44:34,044
He can't climb out, so...
242
00:44:34,463 --> 00:44:37,547
Maybe someone came and rescued him.
243
00:44:37,841 --> 00:44:40,332
-It's possible.
-They must have.
244
00:44:40,510 --> 00:44:45,635
-Otherwise he'd still be here.
-You don't know what happened to it.
245
00:44:46,016 --> 00:44:49,052
The lid was shut. The lid was shut.
246
00:44:51,396 --> 00:44:52,772
Come on.
247
00:44:55,192 --> 00:44:57,683
He must have been crying.
248
00:44:57,861 --> 00:45:00,233
Someone heard him.
249
00:45:01,114 --> 00:45:04,115
If you're right, your baby is safe.
250
00:45:04,284 --> 00:45:06,360
And we can leave here. Okay?
251
00:45:07,259 --> 00:45:08,836
I know...
252
00:45:09,511 --> 00:45:10,922
I know where he is.
253
00:45:12,597 --> 00:45:16,465
You won't drag it around.
If it's not your child...
254
00:45:16,935 --> 00:45:20,518
...you'll take it to a dry spot
as soon as possible.
255
00:45:20,814 --> 00:45:23,601
Where there's food... and mothers.
256
00:45:24,443 --> 00:45:27,609
-Where do you want to go?
-To the hotel.
257
00:45:27,946 --> 00:45:31,564
-We're going to the pumping station!
-That's okay!
258
00:45:31,742 --> 00:45:33,402
It's close by there.
259
00:45:48,925 --> 00:45:52,176
We're taking them
to the pumping station.
260
00:45:52,763 --> 00:45:54,554
They were hand-in-hand.
261
00:45:58,852 --> 00:46:00,512
Could you help?
262
00:46:00,771 --> 00:46:03,688
We're being flooded...
263
00:46:04,107 --> 00:46:07,274
Sorry! I didn't mean it like that.
264
00:46:07,527 --> 00:46:10,896
It's better to keep busy,
don't you agree?
265
00:46:16,620 --> 00:46:18,114
No nappies.
266
00:46:18,208 --> 00:46:20,699
But maybe you can use something here.
267
00:46:20,961 --> 00:46:22,788
You have grandchildren?
268
00:46:25,507 --> 00:46:29,291
I hope his grandpa, my father, is safe.
269
00:46:30,053 --> 00:46:32,260
He lives in South Beveland.
270
00:46:43,817 --> 00:46:46,604
Don't you want to see your grandson?
271
00:46:46,778 --> 00:46:48,688
I don't have a grandson.
272
00:46:48,864 --> 00:46:51,402
There you are. Can you give me a hand?
273
00:46:51,575 --> 00:46:53,117
-I can't...
-You can.
274
00:46:53,702 --> 00:46:57,320
-No Stien, I won't.
-I'll help you.
275
00:46:57,497 --> 00:46:59,988
We have to take things to the attic.
276
00:48:20,080 --> 00:48:22,238
Yes, yes. Come on.
277
00:48:22,499 --> 00:48:25,749
-You have to get warm, Julia.
-Indeed. Indeed.
278
00:48:40,017 --> 00:48:44,264
I realise you think
God punished you more than others...
279
00:48:44,438 --> 00:48:48,732
...but remember,
he tests those dear to him...
280
00:48:49,359 --> 00:48:51,566
...most severely.
281
00:48:57,367 --> 00:48:59,656
We can't give up hope.
282
00:48:59,828 --> 00:49:04,823
We'll always be here for you.
In times like these, all Christians...
283
00:49:12,424 --> 00:49:15,627
We're one big family.
284
00:49:16,803 --> 00:49:21,382
We can only hope and pray
that God will mercifully spare us.
285
00:49:52,130 --> 00:49:54,965
Has a little baby being brought here?
286
00:50:06,225 --> 00:50:07,683
Your mother...
287
00:50:12,564 --> 00:50:15,601
-And Emma?
-No...
288
00:50:37,548 --> 00:50:40,121
I'm still looking for Ernest...
289
00:50:41,009 --> 00:50:42,669
...your grandson...
290
00:50:42,886 --> 00:50:45,294
...if you're interested.
291
00:50:50,978 --> 00:50:53,303
Has anyone seen my baby?
292
00:50:56,108 --> 00:50:58,314
Has a baby been brought in?
293
00:51:01,738 --> 00:51:03,945
Has anyone seen my baby?
294
00:51:04,491 --> 00:51:06,199
I already asked.
295
00:51:07,327 --> 00:51:10,531
You have to rest... it's already dark.
296
00:51:10,706 --> 00:51:13,078
There's nothing else you can do.
297
00:51:15,252 --> 00:51:18,253
-Is there some way she can sleep?
-Stien?
298
00:51:20,466 --> 00:51:23,336
I suppose so. But I don't know where.
299
00:51:23,510 --> 00:51:28,635
-There isn't a spot in the hotel?
-Maybe in the attic, up those stairs.
300
00:51:40,652 --> 00:51:42,444
-Ouch!
-I'm sorry.
301
00:51:47,910 --> 00:51:49,653
Here, come and sit down.
302
00:51:50,579 --> 00:51:53,035
Go away. This spot is mine.
303
00:51:53,916 --> 00:51:55,114
Sorry.
304
00:52:09,640 --> 00:52:11,632
What great solidarity!
305
00:52:16,271 --> 00:52:19,605
Some people think
I'm the devil's daughter.
306
00:52:19,775 --> 00:52:23,108
I expect I'll be blamed
for this disaster.
307
00:52:23,278 --> 00:52:25,022
God's punishment...
308
00:52:29,660 --> 00:52:32,329
I look for some food and dry clothes...
309
00:52:49,054 --> 00:52:51,343
Your attention please.
310
00:52:51,515 --> 00:52:54,184
I have two lists here.
311
00:52:54,560 --> 00:52:58,972
Fill your name in on one.
The other list is the missing.
312
00:52:59,148 --> 00:53:02,766
I'll hang them up here.
313
00:53:04,111 --> 00:53:07,859
There's no contact
with the outside world.
314
00:53:08,031 --> 00:53:12,658
From now on food is rationed.
That was it.
315
00:53:12,828 --> 00:53:15,995
Aren't you the brother
of Koos Hendrickx?
316
00:53:16,165 --> 00:53:19,119
That's right. Aldo.
317
00:53:21,044 --> 00:53:23,167
Is Julia all right?
318
00:53:24,840 --> 00:53:28,007
I wanted to thank you...
for helping her.
319
00:53:29,136 --> 00:53:32,053
I'm terribly sorry about your family.
320
00:53:35,309 --> 00:53:36,554
It's God's will.
321
00:53:38,729 --> 00:53:39,808
God's will...
322
00:53:45,903 --> 00:53:48,773
I'm sorry, women and children first.
323
00:53:48,947 --> 00:53:51,355
-Everyone's already eaten?
-No.
324
00:53:52,034 --> 00:53:55,569
Not yet. Food is now rationed.
325
00:53:55,913 --> 00:53:57,407
You'll have to wait.
326
00:53:57,581 --> 00:54:01,080
-Okay. Just for Julia then.
-You'll have to wait.
327
00:54:01,251 --> 00:54:03,825
You saw her. She has to eat!
328
00:54:04,046 --> 00:54:05,421
I'm sorry.
329
00:54:07,132 --> 00:54:08,710
Serve it!
330
00:54:16,934 --> 00:54:18,309
Communist!
331
00:54:54,179 --> 00:54:55,508
You don't want any?
332
00:54:57,307 --> 00:54:58,766
I already had some.
333
00:55:01,437 --> 00:55:02,635
Thank you.
334
00:55:04,231 --> 00:55:05,939
You said that already.
335
00:55:06,108 --> 00:55:07,650
For everything.
336
00:55:10,571 --> 00:55:13,572
I shouldn't have saved you, should I?
337
00:55:13,740 --> 00:55:15,365
That's true.
338
00:55:22,124 --> 00:55:23,499
You must be tired.
339
00:55:55,491 --> 00:55:59,239
If Ernest was found
by someone without a boat...
340
00:55:59,411 --> 00:56:01,700
...then he can't get here.
341
00:56:03,457 --> 00:56:06,742
Tomorrow we'll get a boat and find him.
342
00:56:27,314 --> 00:56:28,773
It's a reminder...
343
00:56:33,695 --> 00:56:35,854
...that men can't be trusted.
344
00:56:44,164 --> 00:56:46,073
That's what I thought.
345
00:56:58,053 --> 00:57:02,181
It was always difficult for me too,
with my father.
346
00:57:02,641 --> 00:57:06,425
He was always so certain
and was good at everything.
347
00:57:06,603 --> 00:57:09,604
You'll see, if you persevere...
348
00:57:10,315 --> 00:57:13,435
...it'll work out with your daughter..
349
00:57:14,736 --> 00:57:17,228
God, in his mercy, will help you...
350
00:57:19,658 --> 00:57:22,327
God is going to have his hands full.
351
00:57:24,663 --> 00:57:27,783
You'll see. I'm convinced.
352
00:57:30,085 --> 00:57:31,627
That's sweet of you.
353
00:57:34,590 --> 00:57:36,132
We're going to sleep.
354
00:58:02,826 --> 00:58:03,989
Ernest?
355
00:58:05,871 --> 00:58:08,409
-Dammit...
-You startled me.
356
00:58:10,209 --> 00:58:12,878
-Hey, what are you doing?
-Get lost.
357
00:58:13,212 --> 00:58:15,085
Stop it, now. Stop it...
358
00:58:16,173 --> 00:58:17,204
Go away.
359
00:58:20,385 --> 00:58:21,584
Stop that.
360
00:58:30,604 --> 00:58:31,600
Quiet.
361
00:58:31,772 --> 00:58:34,144
Quiet. It's a misunderstanding.
362
00:58:34,316 --> 00:58:37,685
-Get lost.
-She suffered. Tomorrow we'll...
363
00:58:37,861 --> 00:58:39,984
Tomorrow you're out of here!
364
00:58:46,578 --> 00:58:49,663
He's here. He's here. I'm not crazy.
365
00:58:49,957 --> 00:58:52,708
No. He's here, I'm sure. I heard him.
366
00:58:52,876 --> 00:58:55,083
I know. Quiet.
367
00:58:55,754 --> 00:59:00,796
Tomorrow we'll look when it's light.
All right?
368
00:59:22,200 --> 00:59:25,651
Think first,
before you interrogate everyone.
369
00:59:42,637 --> 00:59:44,215
MISSING:
370
00:59:47,809 --> 00:59:51,641
Ernest, 5 five weeks, dark hair.
371
01:00:31,706 --> 01:00:33,082
No. He's here!
372
01:00:33,249 --> 01:00:37,958
You can't check all babies.
You'll be lynched by the mothers.
373
01:00:38,171 --> 01:00:39,416
What then?
374
01:00:39,839 --> 01:00:42,627
-Keep looking.
-No. He's here!
375
01:00:42,801 --> 01:00:45,208
Everyone has their own worries.
376
01:00:45,387 --> 01:00:49,171
No one would take a crying baby
and hide it from you.
377
01:01:04,906 --> 01:01:06,317
Little brother...
378
01:01:08,076 --> 01:01:10,484
-And mother?
-Safe.
379
01:01:12,372 --> 01:01:13,866
That's why you came!
380
01:01:14,165 --> 01:01:15,708
What do you mean?
381
01:01:18,837 --> 01:01:21,328
Found what you were looking for?
382
01:01:21,506 --> 01:01:23,997
Julia... A baby was found...
383
01:01:24,968 --> 01:01:26,592
...in a chest...
384
01:01:28,596 --> 01:01:32,262
I heard it on the way.
Job found a baby in a chest.
385
01:01:32,475 --> 01:01:34,682
-How far away?
-It's quite a way.
386
01:01:34,853 --> 01:01:37,344
About two hours if we're lucky.
387
01:01:37,522 --> 01:01:41,851
Why are you angry?
Because I looked for my own brother?
388
01:01:43,987 --> 01:01:47,605
You were lying to me all along.
And I believed you.
389
01:01:47,824 --> 01:01:50,695
I almost forgot:
You helped Koos to flee!
390
01:01:50,869 --> 01:01:53,574
-That's what you think?
-Isn't it true?
391
01:01:53,788 --> 01:01:56,362
Didn't you get him work as a sailor?
392
01:02:00,837 --> 01:02:02,877
I was in the merchant navy.
393
01:02:03,298 --> 01:02:06,749
Cape Town, Singapore, Sidney...
394
01:02:10,000 --> 01:02:14,293
I always thought about you
wherever I was. And about...
395
01:02:14,796 --> 01:02:16,290
...about our child.
396
01:02:17,299 --> 01:02:18,757
I was stupid.
397
01:02:20,218 --> 01:02:21,333
Yes.
398
01:02:21,970 --> 01:02:23,927
I thought maybe...
399
01:02:36,901 --> 01:02:38,444
...that you and I...
400
01:02:49,748 --> 01:02:51,158
Can it wait?
401
01:02:52,250 --> 01:02:55,999
High tide is in an hour
and we're only halfway.
402
01:02:58,465 --> 01:03:00,125
Where does Job live?
403
01:03:00,300 --> 01:03:04,084
By the locks.
It's a cottage with a windmill.
404
01:03:04,721 --> 01:03:05,670
Thank you.
405
01:03:11,400 --> 01:03:15,528
It's hard enough
without a girl getting hysterical.
406
01:03:16,822 --> 01:03:18,861
Everyone's complaining.
407
01:03:20,992 --> 01:03:22,451
She's your daughter.
408
01:03:23,036 --> 01:03:25,325
You have to intervene.
409
01:03:26,707 --> 01:03:30,538
-That girl brought disgrace on you.
-That's enough.
410
01:03:32,671 --> 01:03:36,538
You don't understand me.
I'm under great pressure here.
411
01:03:36,717 --> 01:03:38,211
Who from?
412
01:03:41,263 --> 01:03:44,429
People shouldn't interfere
in everything.
413
01:03:45,767 --> 01:03:47,427
So you'll do something?
414
01:03:48,061 --> 01:03:52,141
I can't cope. I just renovated
the hotel. I lost everything.
415
01:03:52,315 --> 01:03:57,440
She lost her mother, sister and child.
And you complain about money?
416
01:03:57,779 --> 01:04:02,026
-I wasn't just talking about money.
-Listen. I've had enough.
417
01:04:02,200 --> 01:04:05,616
If anyone complains, send them to me.
418
01:04:05,787 --> 01:04:07,032
Understood?
419
01:04:07,330 --> 01:04:09,038
-Yes...
-Fine.
420
01:04:11,710 --> 01:04:13,121
Here.
421
01:04:13,920 --> 01:04:16,708
-Clean nappies.
-Shall I wash Wiebeke?
422
01:04:16,882 --> 01:04:18,874
-I did it myself.
-Okay.
423
01:04:20,886 --> 01:04:22,214
How old is he?
424
01:04:22,387 --> 01:04:23,881
Two months...
425
01:04:24,181 --> 01:04:26,054
Keep a close eye on him.
426
01:04:26,224 --> 01:04:27,719
Why?
427
01:04:27,893 --> 01:04:30,051
Weren't you here this morning?
428
01:04:30,270 --> 01:04:33,639
Krelis Verschoor's girl.
She lost her baby.
429
01:04:34,524 --> 01:04:36,482
That must be terrible.
430
01:04:38,904 --> 01:04:41,905
-It was her own fault.
-What do you mean?
431
01:04:42,824 --> 01:04:44,283
Didn't you know?
432
01:04:44,785 --> 01:04:47,489
-No, I lived in Assen...
-Unmarried.
433
01:04:47,662 --> 01:04:50,533
And she acts as if it's normal...
434
01:04:50,999 --> 01:04:56,124
The whole village was up in arms.
It's no surprise she paid the price...
435
01:04:56,296 --> 01:04:58,123
I don't know.
436
01:04:58,840 --> 01:05:01,627
I think God is merciful.
437
01:05:07,450 --> 01:05:09,526
I'm sorry, I have to go.
438
01:05:20,630 --> 01:05:22,955
I don't want you to come along.
439
01:05:25,843 --> 01:05:29,177
You don't even know his name.
What's his name?
440
01:05:30,431 --> 01:05:32,839
He's my son, not yours.
441
01:05:34,018 --> 01:05:38,265
Go back and find a nice fisherwoman.
Get yourself a life.
442
01:05:42,693 --> 01:05:44,353
What would you do?
443
01:05:44,570 --> 01:05:46,479
Koos, that's irrelevant.
444
01:05:46,739 --> 01:05:47,937
Are you going on?
445
01:05:49,367 --> 01:05:53,316
-We won't make it before high tide.
-That's quite possible.
446
01:05:53,496 --> 01:05:55,287
And you carry on?
447
01:05:59,168 --> 01:06:00,448
Is that so?
448
01:06:03,297 --> 01:06:04,376
Well?
449
01:06:21,524 --> 01:06:23,397
What are you doing here?
450
01:06:24,151 --> 01:06:26,191
You can't imagine, can you?
451
01:06:26,362 --> 01:06:29,149
-What?
-That you might be wrong.
452
01:06:31,993 --> 01:06:37,947
-Everyone deserves a second chance.
-Are you talking about Koos or yourself?
453
01:06:38,124 --> 01:06:42,204
You had two. You lied to me.
And you helped Koos to flee.
454
01:06:42,378 --> 01:06:45,877
I didn't lie! Koos never told me
you were pregnant!
455
01:06:46,048 --> 01:06:47,507
Why didn't you say so?
456
01:06:47,675 --> 01:06:50,878
Because I know how Koos feels about you.
457
01:06:51,053 --> 01:06:53,888
But I didn't know what you felt for him.
458
01:06:54,098 --> 01:06:57,467
-I thought maybe you two...
-You thought wrong.
459
01:06:57,643 --> 01:07:01,723
You have no idea what it's like
to be alone and pregnant.
460
01:07:01,897 --> 01:07:05,349
-The whole village looks at you.
-Julia! I'm not Koos.
461
01:07:05,526 --> 01:07:07,400
I don't need anyone.
462
01:07:19,665 --> 01:07:23,793
Julia, we won't make it.
The water is rising too fast!
463
01:07:25,755 --> 01:07:29,124
Julia, stop!
We have to go back to the dike.
464
01:07:29,634 --> 01:07:32,171
Maybe we can carry on that way.
465
01:07:36,891 --> 01:07:41,102
What's the point if your baby's alive
but you're dead?
466
01:07:41,479 --> 01:07:42,973
You go ahead!
467
01:08:04,912 --> 01:08:06,192
Job!
468
01:08:20,135 --> 01:08:21,298
Job!
469
01:08:34,108 --> 01:08:35,222
Job?
470
01:08:41,907 --> 01:08:43,188
Job!
471
01:09:38,464 --> 01:09:40,706
There's a tin behind you.
472
01:09:43,469 --> 01:09:47,798
Julia, you have to bail out,
otherwise we'll be swimming.
473
01:10:09,730 --> 01:10:11,936
Did you look at the list?
474
01:10:14,985 --> 01:10:18,437
There's a missing baby on it.
Five weeks old.
475
01:10:23,077 --> 01:10:25,781
-It could be him.
-I don't think so...
476
01:10:25,954 --> 01:10:29,489
My baby is older, Stien.
At least two months...
477
01:10:30,793 --> 01:10:32,335
Your baby is dead...
478
01:10:37,424 --> 01:10:39,915
...after that terrible accident.
479
01:10:40,844 --> 01:10:42,884
Felix is dead.
480
01:10:43,806 --> 01:10:45,134
Krina...
481
01:10:46,183 --> 01:10:48,010
Felix is dead.
482
01:10:52,606 --> 01:10:56,105
I know it's like a gift from God
and I would...
483
01:10:56,276 --> 01:11:00,060
...be very happy for you
if you can keep the baby...
484
01:11:00,239 --> 01:11:02,315
... but you do have to ask.
485
01:11:07,329 --> 01:11:08,658
I know.
486
01:11:10,666 --> 01:11:11,994
I know.
487
01:11:24,501 --> 01:11:26,161
You're a gift...
488
01:11:49,777 --> 01:11:50,939
I have to go back.
489
01:11:51,153 --> 01:11:56,064
-You're crazy. The dikes will burst.
-The polder is already flooded.
490
01:11:56,242 --> 01:11:57,487
I know it's hard.
491
01:11:57,993 --> 01:12:01,742
But Gouda is waiting for me.
I can't leave the dog.
492
01:12:32,152 --> 01:12:35,521
I was just planning... It's cold here.
493
01:12:42,746 --> 01:12:45,119
Don't you worry.
494
01:12:46,041 --> 01:12:48,663
She'll be back. I know she will.
495
01:12:49,253 --> 01:12:51,459
I would have gone with her...
496
01:12:53,007 --> 01:12:55,046
...but she'd already left.
497
01:12:55,217 --> 01:12:58,337
There were two men with her,
weren't they?
498
01:12:58,679 --> 01:13:00,173
Two boys...
499
01:13:00,848 --> 01:13:03,517
They must know what they're doing.
500
01:13:17,448 --> 01:13:18,942
Where's Julia?
501
01:13:19,116 --> 01:13:21,607
-She didn't want me to go...
-Where is she?
502
01:13:21,785 --> 01:13:25,119
-Going to Job Bakker's house.
-You left her there?
503
01:13:25,289 --> 01:13:26,285
Aldo is...
504
01:13:26,582 --> 01:13:30,033
Dammit. If she doesn't come back...
505
01:13:32,796 --> 01:13:34,255
Dammit!
506
01:13:48,270 --> 01:13:49,266
Listen.
507
01:13:49,480 --> 01:13:54,272
Job found Ernest and took him
somewhere. Or gave him to someone.
508
01:13:55,236 --> 01:13:56,481
Yes.
509
01:13:56,904 --> 01:14:01,447
And you only give a baby to someone
who can get away safely.
510
01:14:01,659 --> 01:14:03,616
Of course. That's logical.
511
01:14:09,291 --> 01:14:12,328
But we can't row around Zeeland forever.
512
01:14:17,508 --> 01:14:21,837
We have to get to the mainland
to where refugees are taken.
513
01:14:22,429 --> 01:14:26,723
If Job gave the baby to someone,
that will get recorded.
514
01:14:27,142 --> 01:14:30,393
We're going back to the hotel.
He's there.
515
01:14:30,938 --> 01:14:33,144
You're so stubborn.
516
01:14:35,401 --> 01:14:36,729
Shall I row?
517
01:14:37,736 --> 01:14:40,144
God bless you and have a safe trip.
518
01:14:40,322 --> 01:14:44,534
-Hurry. The men's boats leave first.
-The army's here!
519
01:14:44,868 --> 01:14:46,695
Men in the inflatables.
520
01:14:47,454 --> 01:14:52,200
Women have to wait for the sloops.
Only men to the inflatables.
521
01:15:06,605 --> 01:15:11,017
Only one piece of baggage per person.
Nothing heavy.
522
01:15:17,866 --> 01:15:19,574
Nothing heavy.
523
01:15:20,619 --> 01:15:22,196
Are you full?
524
01:15:23,079 --> 01:15:24,622
You can't take that.
525
01:16:00,534 --> 01:16:02,941
Your boats can arrive any minute.
526
01:16:03,120 --> 01:16:06,489
-No women and children in inflatables.
-Why not?
527
01:16:06,665 --> 01:16:10,413
Three have sunk.
There's barbed wire everywhere.
528
01:16:12,546 --> 01:16:15,037
-Check all the babies.
-You can't.
529
01:16:15,215 --> 01:16:18,548
-They'll give you a straitjacket.
-Straitjacket?
530
01:16:18,718 --> 01:16:20,794
I want to see all the babies.
531
01:16:20,971 --> 01:16:24,470
Everyone is known.
No one can steal your baby.
532
01:16:24,641 --> 01:16:27,049
Go aboard. The boat's leaving.
533
01:16:27,519 --> 01:16:28,598
I'm staying.
534
01:16:28,937 --> 01:16:32,851
-The evacuation is not voluntary.
-I'm staying too.
535
01:16:33,066 --> 01:16:34,810
That's impossible.
536
01:16:34,985 --> 01:16:39,979
I'm Lt Hendrickx. We have our own craft.
I take responsibility.
537
01:16:40,157 --> 01:16:41,699
As you wish.
538
01:16:42,659 --> 01:16:44,735
We do have our own boat?
539
01:16:45,454 --> 01:16:47,197
Not anymore.
540
01:16:55,922 --> 01:16:57,381
Stien...
541
01:16:58,133 --> 01:17:00,090
May I have the list?
542
01:17:01,219 --> 01:17:02,678
I just want to look...
543
01:17:03,972 --> 01:17:08,136
The sloops. The sloops are here!
544
01:17:08,852 --> 01:17:10,726
All go outside.
545
01:17:15,192 --> 01:17:17,433
No heavy things, only babies.
546
01:17:49,500 --> 01:17:52,169
What can we do when everyone's gone?
547
01:17:54,088 --> 01:17:57,042
Ernest has either been evacuated or...
548
01:17:58,303 --> 01:17:59,466
...or he's dead.
549
01:18:03,936 --> 01:18:05,347
I can't leave here.
550
01:18:06,480 --> 01:18:08,438
I won't know what happened.
551
01:18:08,608 --> 01:18:13,353
-Maybe he's been taken somewhere else.
-Come on. Let's go.
552
01:18:13,863 --> 01:18:15,571
We lost everything...
553
01:18:43,643 --> 01:18:45,600
Can you hold her?
554
01:19:30,565 --> 01:19:31,810
It's a girl.
555
01:19:51,800 --> 01:19:53,259
It wasn't him.
556
01:19:54,720 --> 01:19:56,344
It was a girl.
557
01:19:57,848 --> 01:20:00,090
I was sure I heard him...
558
01:20:00,642 --> 01:20:04,426
It's not strange for you to hear him...
in your head.
559
01:20:09,943 --> 01:20:10,939
I'm crazy...
560
01:20:11,111 --> 01:20:13,436
We can take you if you want.
561
01:20:15,574 --> 01:20:17,116
It's your decision.
562
01:20:18,243 --> 01:20:20,366
Low tide is in an hour or two.
563
01:20:20,871 --> 01:20:23,160
We could carry on searching.
564
01:20:29,546 --> 01:20:30,875
No.
565
01:20:31,799 --> 01:20:32,961
We're going.
566
01:20:43,227 --> 01:20:46,560
-She can't go with us!
-She can't be trusted.
567
01:20:46,855 --> 01:20:49,181
-What?
-Rubbish.
568
01:20:50,651 --> 01:20:52,311
I vouch for her.
569
01:20:55,280 --> 01:20:56,905
I don't agree.
570
01:20:57,699 --> 01:20:58,944
How dare she!
571
01:21:43,203 --> 01:21:45,908
I wouldn't have made it without you.
572
01:23:29,560 --> 01:23:33,723
-Krina... Krina... Did you ask?
-He's not hers.
573
01:23:35,107 --> 01:23:37,313
She saw him, Stien.
574
01:23:37,526 --> 01:23:40,693
She came and tore him from my arms.
575
01:23:41,780 --> 01:23:44,236
Really, it was terrible.
576
01:23:44,450 --> 01:23:47,700
Ask anyone who...
if you don't believe me...
577
01:23:47,870 --> 01:23:50,158
I think she's really confused.
578
01:24:54,770 --> 01:24:58,470
Today, during the opening
of the Haringvliet Dam...
579
01:24:58,941 --> 01:25:04,481
...it is apt to honour those who were
so brave in times of great danger...
580
01:25:04,696 --> 01:25:10,486
...and who's great courage and vigour,
in the 1953 disaster...
581
01:25:11,453 --> 01:25:15,830
...helped with their bravery
to save many...
582
01:25:15,999 --> 01:25:19,914
...from drowning, hypothermia,
hunger and thirst.
583
01:25:20,129 --> 01:25:25,550
It's thanks to these people that
many of you can be here today...
584
01:25:31,702 --> 01:25:35,451
-Thank you, on behalf of the Queen.
-Thank you.
585
01:25:43,881 --> 01:25:47,380
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you too.
586
01:26:04,985 --> 01:26:08,105
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you.
587
01:26:35,641 --> 01:26:38,808
-I didn't think you were coming?
-Surprise.
588
01:26:51,115 --> 01:26:52,739
Are you all right, Mum?
589
01:27:01,792 --> 01:27:04,413
I don't know if you remember me...
590
01:27:07,673 --> 01:27:12,002
I never apologised
for that incident with your daughter.
591
01:27:12,177 --> 01:27:14,847
My mother doesn't have a daughter.
592
01:27:17,349 --> 01:27:18,725
You're mistaken.
593
01:27:19,101 --> 01:27:21,224
No, I'm sure.
594
01:27:22,897 --> 01:27:25,304
How old are you? Eighteen?
595
01:27:30,029 --> 01:27:32,270
May I speak to your mother alone?
596
01:27:49,006 --> 01:27:50,417
Tell me...
597
01:27:51,342 --> 01:27:52,540
I...
598
01:27:54,595 --> 01:27:56,338
I was very confused...
599
01:27:57,473 --> 01:27:58,552
My...
600
01:27:59,934 --> 01:28:02,057
...my husband, my child...
601
01:28:02,353 --> 01:28:05,223
I'd just lost them... in a car crash.
602
01:28:10,277 --> 01:28:12,685
I didn't know it was your child.
603
01:28:13,155 --> 01:28:15,278
I didn't know any more.
604
01:28:15,991 --> 01:28:17,901
-I forgot.
-Stop it!
605
01:28:20,496 --> 01:28:22,120
I forgot.
606
01:28:22,706 --> 01:28:23,904
I didn't know.
607
01:28:26,752 --> 01:28:28,246
What's your name?
608
01:28:29,880 --> 01:28:31,043
Felix.
609
01:28:32,925 --> 01:28:33,921
Felix.
610
01:28:37,680 --> 01:28:39,756
Can I talk to him?
611
01:29:16,000 --> 01:29:18,871
And she knew... all that time.
612
01:29:19,212 --> 01:29:21,501
You have to ask her.
613
01:29:25,343 --> 01:29:27,252
And... what now?
614
01:29:30,807 --> 01:29:32,550
I don't know.
615
01:29:34,602 --> 01:29:36,642
It was 18 years ago...
616
01:29:40,900 --> 01:29:42,727
...and now you're a man.
617
01:29:44,529 --> 01:29:47,530
She's been your mother all your life.
618
01:29:49,993 --> 01:29:52,566
I don't know what to do.
619
01:29:52,996 --> 01:29:54,823
I don't know what I can do.
620
01:29:55,456 --> 01:29:57,248
What's my real name?
621
01:29:57,542 --> 01:29:58,538
Ernest.
622
01:29:58,918 --> 01:30:01,207
Ernest? That sounds serious.
623
01:30:03,006 --> 01:30:04,749
It was serious.
624
01:30:06,176 --> 01:30:07,504
And is he...?
625
01:30:08,094 --> 01:30:09,209
No.
626
01:30:12,891 --> 01:30:15,097
But you brought us together.
627
01:30:17,687 --> 01:30:19,845
I'll tell you some other time.
628
01:30:24,277 --> 01:30:25,771
I really have to...
629
01:30:38,249 --> 01:30:39,281
Sorry...
630
01:31:52,200 --> 01:31:59,200
this film is dedicated to all those
affected by the great flood of 1953
631
01:31:59,200 --> 01:32:04,300
in 1986, the delta works were completed
632
01:32:04,300 --> 01:32:08,000
Subrip & Sync: easytobeaman
43669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.