All language subtitles for Cut.Off.2018.DUBBED.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,977 --> 00:02:26,815 Many of you know the storm heavily damaged the hospital. 2 00:02:27,023 --> 00:02:30,318 The roof is nearly off. We had to cut the power. 3 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 Medical care is no longer ensured. 4 00:02:34,823 --> 00:02:37,200 We should listen to emergency services 5 00:02:37,408 --> 00:02:40,078 and leave the island tomorrow morning. 6 00:02:40,245 --> 00:02:41,204 SAVE YOURSELVES! 7 00:02:41,454 --> 00:02:46,292 After that we may be cut off from the outside world for several days. 8 00:02:57,720 --> 00:02:58,763 Well? 9 00:03:02,350 --> 00:03:04,269 I'm Tom and this dope is Klaus. 10 00:03:04,686 --> 00:03:07,981 Hi, Tom. Hi, Dopey. Sorry, guys, but I have to work. 11 00:03:09,023 --> 00:03:13,111 We figured you needed a little break. We'll buy you a drink. 12 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 The thing is... 13 00:03:15,613 --> 00:03:18,032 There aren't many of your kind here. 14 00:03:19,117 --> 00:03:21,911 Tourists? - No! Not tourists. 15 00:03:24,455 --> 00:03:26,124 Pretty women. 16 00:03:26,416 --> 00:03:27,834 Oh! I see. 17 00:03:28,543 --> 00:03:30,545 Thanks for the explanation. 18 00:03:41,723 --> 00:03:43,600 Something up? - Sorry, guys. 19 00:03:44,350 --> 00:03:46,603 Maybe you should just go back 20 00:03:46,811 --> 00:03:49,355 and practice it all again, OK? 21 00:04:05,830 --> 00:04:07,415 Yes? - Shit, Clemens! 22 00:04:07,707 --> 00:04:09,417 He has my number. 23 00:04:09,667 --> 00:04:12,128 Danny has my number! - Are you sure? 24 00:04:12,378 --> 00:04:13,796 He texted me. 25 00:04:14,255 --> 00:04:15,256 Fuck! 26 00:04:15,465 --> 00:04:18,051 OK, OK. Shit, Linda. I'm sorry. 27 00:04:18,676 --> 00:04:21,012 How does he always do it? - Don't worry. 28 00:04:21,221 --> 00:04:23,681 He won't know where you are. - How do you know? 29 00:04:24,224 --> 00:04:26,559 He found out my number somehow. 30 00:04:26,768 --> 00:04:27,810 Hold on. 31 00:04:28,061 --> 00:04:31,105 Can he locate my phone? - Linda, stop! No, he can't. 32 00:04:31,314 --> 00:04:35,151 All the location services are off. Danny's not the NSA. 33 00:04:35,401 --> 00:04:39,072 Whatever. I need a new SIM card. Can you send me one? 34 00:04:39,280 --> 00:04:41,824 Maybe you need to come back and face it. 35 00:04:42,075 --> 00:04:45,453 The lawyer says it won't end without your testimony. 36 00:04:45,620 --> 00:04:47,664 You spoke to the lawyer? 37 00:04:47,830 --> 00:04:49,249 Why? 38 00:04:53,711 --> 00:04:56,214 You've lost him. - Bull! We're watching him. 39 00:04:56,464 --> 00:04:59,509 He's at home. Ilko and Kante are outside his door. 40 00:05:00,760 --> 00:05:05,014 But sis, you've been on the island for three weeks now. 41 00:05:05,265 --> 00:05:09,143 How much longer? - No idea, Clemens. Why not ask Danny? 42 00:05:24,367 --> 00:05:27,996 How did she react? - I didn't tell her, she's panicking. 43 00:05:28,162 --> 00:05:32,125 I swear, I have no idea how he got away from me. What'll we do? 44 00:05:32,500 --> 00:05:36,504 We'll find him. And then we'll take care of him for good. 45 00:05:37,297 --> 00:05:40,591 Danny is far away. He doesn't know where you are. 46 00:05:40,842 --> 00:05:43,594 Even if he does, he can't do anything to you. 47 00:05:44,304 --> 00:05:46,014 You're on an island 48 00:05:46,264 --> 00:05:48,474 in the middle of a nasty windstorm. 49 00:06:49,118 --> 00:06:50,870 Linda! 50 00:08:51,491 --> 00:08:52,950 Hello! 51 00:08:54,494 --> 00:08:56,579 It was just a joke! 52 00:08:58,539 --> 00:09:01,000 Where are you? Don't be afraid. 53 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 Hello! 54 00:09:04,378 --> 00:09:06,672 It was all just a joke. 55 00:09:08,633 --> 00:09:10,009 Hello! 56 00:09:12,386 --> 00:09:13,804 Dude! 57 00:09:14,514 --> 00:09:16,891 She fell pretty far down. 58 00:09:17,099 --> 00:09:20,394 No idea what that stunt was. What's with her? 59 00:09:21,229 --> 00:09:24,774 What now? - We go back up. No one knows we're here. 60 00:09:25,525 --> 00:09:28,569 What if she's injured? - She's not. 61 00:09:28,819 --> 00:09:30,488 You saw how she ran away. 62 00:09:34,492 --> 00:09:37,245 Are you nuts? Leave that thing here! 63 00:10:51,319 --> 00:10:56,324 My client admitted he tripped over a dog. - Tripped? He kicked her. 64 00:10:56,574 --> 00:10:59,869 With steel toe boots. - Was it your dog, Professor? 65 00:11:00,119 --> 00:11:02,330 Why does it matter if it was mine? 66 00:11:02,580 --> 00:11:06,083 Please tell your client he has to answer my question. 67 00:11:06,334 --> 00:11:10,338 It clearly wasn't my dog. The owner was in the supermarket. 68 00:11:10,588 --> 00:11:12,340 Were you angry, Professor? 69 00:11:13,924 --> 00:11:16,302 That dog was pregnant. - No. 70 00:11:16,510 --> 00:11:19,972 The veterinarian's report says she was just fat. 71 00:11:20,181 --> 00:11:24,393 My client was justified in thinking that dog was pregnant. 72 00:11:24,644 --> 00:11:27,730 Were you angry, Professor? - Why me? 73 00:11:27,938 --> 00:11:30,983 He kicked a pregnant dog in the stomach. 74 00:11:31,233 --> 00:11:32,443 OK? 75 00:11:32,652 --> 00:11:34,945 Please stand up. 76 00:11:35,154 --> 00:11:36,530 Just stand. 77 00:11:41,202 --> 00:11:42,828 You too. 78 00:11:45,206 --> 00:11:48,084 Do you think you're a match for my client 79 00:11:48,376 --> 00:11:50,044 in a physical fight? 80 00:11:54,757 --> 00:11:56,425 Probably not in every instance. 81 00:11:56,676 --> 00:11:58,302 But in this instance? 82 00:11:58,511 --> 00:12:02,598 Did you launch a surprise attack on him? - No, I did not. 83 00:12:02,848 --> 00:12:06,686 Where did you come from that Monday morning? What made you so angry? 84 00:12:06,936 --> 00:12:11,565 You broke his nose, six ribs, three... - He kicked a pregnant dog. 85 00:12:11,774 --> 00:12:14,360 He didn't trip. He said, "Beat it!" 86 00:12:14,568 --> 00:12:17,988 Your Honor, I'm trying to clarify what happened. 87 00:12:20,950 --> 00:12:23,285 Where had you come from, Professor? 88 00:12:24,328 --> 00:12:25,746 Where? 89 00:12:30,292 --> 00:12:34,755 The skiing trip is the last thing we do together, a tradition. 90 00:12:34,964 --> 00:12:38,467 And I've booked the cabin. - Take your girlfriend. 91 00:12:38,718 --> 00:12:42,638 I don't have one. Did your mother say that? 92 00:12:42,847 --> 00:12:43,931 Whatever. 93 00:12:45,558 --> 00:12:49,103 Mom and Norman go to Australia, I'll finally be alone. 94 00:12:49,311 --> 00:12:52,690 Chrissi and Lena will stay. We'll study for exams. 95 00:12:52,940 --> 00:12:54,567 I mean, skiing? 96 00:12:54,775 --> 00:12:58,362 Hannah, we haven't seen each other since September. 97 00:12:58,612 --> 00:13:03,492 At Christmas you blew me off too. Time goes so fast, I get the feeling... 98 00:13:04,118 --> 00:13:06,704 I don't know anything about you anymore. 99 00:13:07,997 --> 00:13:09,957 What is it you want to know? 100 00:13:10,583 --> 00:13:13,043 School good? Driver's License? 101 00:13:14,295 --> 00:13:15,880 Are you in love? 102 00:13:19,508 --> 00:13:21,552 Yes, yes and... 103 00:13:21,761 --> 00:13:23,262 not now, no. 104 00:13:25,222 --> 00:13:27,183 Hannah, what's wrong? 105 00:13:27,808 --> 00:13:31,896 What, Dad? For years we've been stuck on small talk. 106 00:13:32,772 --> 00:13:36,317 Don't know your daughter? Maybe you shouldn't have left. 107 00:13:36,567 --> 00:13:39,612 It wasn't like that. One day... - Sure, Dad. 108 00:13:39,820 --> 00:13:44,867 One day you'll tell me your side of the story and we'll embrace joyously. 109 00:13:45,826 --> 00:13:48,245 I have to go study for final exams. 110 00:13:48,829 --> 00:13:52,625 Thanks for breakfast. - Hannah, please wait. Hannah? 111 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 You want the bill? 112 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 Take what you need. 113 00:14:38,170 --> 00:14:39,547 Beat it! 114 00:14:40,339 --> 00:14:43,008 Cowardly bastard! - What, you faggot? 115 00:14:44,802 --> 00:14:46,428 Professor Herzfeld? 116 00:14:47,721 --> 00:14:51,517 The answer is no. I wasn't angry, I was in grand spirits. 117 00:15:06,407 --> 00:15:07,992 Sorry I called you. 118 00:15:08,242 --> 00:15:13,789 But this is definitely a job for the boss. - No problem. The meeting was nonsense. 119 00:15:13,956 --> 00:15:18,043 Details? - Female, found in Spreewaldpark in a box. 120 00:15:18,210 --> 00:15:21,005 A homeless man found her. He described it well. 121 00:15:21,213 --> 00:15:24,466 He said, "Someone let the air out of her head." 122 00:15:26,844 --> 00:15:28,804 I see what he means. 123 00:15:32,016 --> 00:15:35,060 Do we have the box? - It's in Forensics. 124 00:15:38,188 --> 00:15:39,148 Thanks. 125 00:15:39,815 --> 00:15:42,067 The deceased is a female, 126 00:15:42,318 --> 00:15:46,405 Central European, estimated age between 50 and 60. 127 00:15:46,614 --> 00:15:50,868 A rectal temperature near the temperature where she was found 128 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 and the stages of rigor and livor mortis indicate 129 00:15:54,538 --> 00:15:57,833 a time of death between 48 and 36 hours ago. 130 00:15:59,126 --> 00:16:03,213 Both rami, including both bodies of mandible, 131 00:16:03,422 --> 00:16:05,549 appear to have been unhinged 132 00:16:05,799 --> 00:16:10,220 after detaching epidermis and subcutaneous tissue with... 133 00:16:10,429 --> 00:16:13,223 what was evidently a rough-toothed saw. 134 00:16:14,475 --> 00:16:17,895 Her hands have been cut off behind the carpal bones, 135 00:16:18,103 --> 00:16:20,272 probably to hide her identity. 136 00:16:21,231 --> 00:16:22,775 Not too bad. 137 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 Someone knew exactly what he was doing. 138 00:16:31,575 --> 00:16:34,787 What does the CT scan say? - Foreign object in her head. 139 00:16:35,746 --> 00:16:37,706 Not the first headshot this week. 140 00:16:41,669 --> 00:16:43,504 That isn't a bullet. 141 00:16:55,182 --> 00:16:59,687 No blood aspiration in trachea or lung. External injuries are postmortem. 142 00:17:00,312 --> 00:17:04,483 Imagine if she'd been alive... - Now stomach contents. 143 00:17:04,692 --> 00:17:07,653 Oh! I've come too late. Please excuse me. 144 00:17:08,070 --> 00:17:10,990 And you are? - Ingolf von Appen. 145 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Oh. - Professor Herzfeld. 146 00:17:13,951 --> 00:17:16,078 Getting to meet you in person is... 147 00:17:16,286 --> 00:17:19,540 Thank you for accepting me as a guest student. 148 00:17:19,790 --> 00:17:22,960 It's a great honor. - Thank your friends. 149 00:17:23,210 --> 00:17:26,714 The Federal Police President rarely sends an intern. 150 00:17:27,089 --> 00:17:30,801 Stomach contents: 140 ml grayish-white, 151 00:17:31,010 --> 00:17:35,889 almost milky looking, mushy, runny substance. 152 00:17:36,807 --> 00:17:38,600 Acidic smelling. - Oh yes! 153 00:17:39,351 --> 00:17:42,104 Everything OK, young man? - Yes, of course. 154 00:17:42,312 --> 00:17:45,733 I'm just surprised there's no music playing or... 155 00:17:45,941 --> 00:17:48,027 Music? - Yes, music. You know... 156 00:17:48,235 --> 00:17:53,490 We have to analyze the stomach contents and crumbly particles in the duodenum. 157 00:17:53,699 --> 00:17:56,118 But let's examine the head now. 158 00:17:57,411 --> 00:17:59,788 What happened to this woman? 159 00:18:01,915 --> 00:18:04,585 Oh no! I'm so very sorry. 160 00:18:06,003 --> 00:18:07,421 Stop! 161 00:18:08,464 --> 00:18:12,217 Not on your face! What she had could be contagious. 162 00:18:12,426 --> 00:18:14,636 Oh, yes. Of course. 163 00:18:14,887 --> 00:18:18,724 Know what? You want to be useful, right? - Certainly. 164 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 Then get me a cardioversion machine. 165 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 A... - Yes, second floor. 166 00:18:24,063 --> 00:18:26,899 Ask for Professor Strohm. He knows what I need. 167 00:18:27,107 --> 00:18:30,360 Cardioversion machine. - For this corpse. 168 00:18:30,569 --> 00:18:32,362 Cardioversion machine. Second floor. 169 00:18:32,613 --> 00:18:35,949 And fast! Or it'll be too late. - Cardioversion... 170 00:18:36,158 --> 00:18:39,411 Gloves off, wash your hands. - Wash your hands! 171 00:18:39,703 --> 00:18:42,372 Let's use the time while that fool's gone. 172 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Not a projectile, more of a capsule. 173 00:18:58,430 --> 00:19:02,059 The advantage of postmortem computed tomography is 174 00:19:02,267 --> 00:19:06,605 before you use the scalpel you already know what to expect. 175 00:19:06,855 --> 00:19:09,691 Not just with corpses, where we can... 176 00:19:09,900 --> 00:19:14,446 Dr. Strohm? Sorry to interrupt. Professor Herzfeld sent me. 177 00:19:14,655 --> 00:19:17,074 He needs a cardioversion machine. 178 00:19:17,324 --> 00:19:20,494 Herzfeld needs a cardioversion machine? - Yes. 179 00:19:20,702 --> 00:19:22,538 He needs it for a corpse. 180 00:19:22,704 --> 00:19:26,583 I don't know who you are or what you're up to but I assure you 181 00:19:26,750 --> 00:19:30,379 a defibrillator won't help Herzfeld's "patient." 182 00:19:43,183 --> 00:19:47,104 Do you need help? - No, see to the abdominal organs. 183 00:19:47,354 --> 00:19:49,439 I'll manage all right. 184 00:21:07,559 --> 00:21:09,228 I'll be right back. 185 00:21:32,626 --> 00:21:33,543 Shit! 186 00:21:51,812 --> 00:21:53,647 Dad, please help me! 187 00:21:55,274 --> 00:21:57,276 Dad, I'm scared of dying. 188 00:21:57,484 --> 00:22:01,238 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 189 00:22:02,197 --> 00:22:04,658 He's monitoring your every step. 190 00:22:04,866 --> 00:22:08,120 He says the way you got this message 191 00:22:08,328 --> 00:22:10,497 should be a warning to you. 192 00:22:13,792 --> 00:22:17,170 You know a thousand people at the Federal Police, 193 00:22:17,379 --> 00:22:20,173 but you can't talk to anyone, OK? 194 00:22:20,841 --> 00:22:24,761 Wait for Erik! He has more instructions for you. 195 00:22:24,970 --> 00:22:27,723 Not a word to anyone or I'm dead! 196 00:22:46,658 --> 00:22:48,410 Professor Herzfeld? 197 00:22:49,828 --> 00:22:51,246 Sir? 198 00:22:54,333 --> 00:22:56,501 Yes. - Everything all right? 199 00:22:56,668 --> 00:22:58,086 Yes. 200 00:22:58,295 --> 00:22:59,254 No. 201 00:23:01,256 --> 00:23:04,343 I think I'm sick. I don't feel well. - Oh. 202 00:23:05,302 --> 00:23:06,970 Can I help you in any way? 203 00:23:07,179 --> 00:23:11,725 Should I call a doctor? - Go back to work. Just give me a moment. 204 00:23:17,064 --> 00:23:18,398 OK. 205 00:23:20,525 --> 00:23:22,944 Have you opened the capsule? - Yep. 206 00:23:24,029 --> 00:23:25,447 Empty. 207 00:23:26,198 --> 00:23:28,575 The capsule was empty. - OK. 208 00:24:15,414 --> 00:24:17,082 Please, not again. 209 00:24:17,749 --> 00:24:21,878 Can't we at least... Please, I have condoms in my backpack. 210 00:24:28,218 --> 00:24:29,302 No! 211 00:24:32,764 --> 00:24:35,725 Of course it'll be safe, you little slut. 212 00:25:36,077 --> 00:25:37,496 Shit! 213 00:26:28,463 --> 00:26:31,591 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 214 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 He's monitoring your every step. 215 00:26:33,760 --> 00:26:35,845 You know a thousand people at the Federal Police, 216 00:26:36,054 --> 00:26:37,847 but you can't talk to anyone. 217 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Wait for Erik! 218 00:26:39,683 --> 00:26:41,476 He has more instructions for you. 219 00:26:42,227 --> 00:26:45,313 Not a word to anyone or I'm dead! 220 00:26:49,234 --> 00:26:51,486 Hello, Petra. Listen... 221 00:26:52,862 --> 00:26:55,865 You heard from Hannah? - It's not a good time. 222 00:26:56,074 --> 00:26:59,452 It's nearly seven in Sydney. We're off to the opera. 223 00:26:59,661 --> 00:27:03,498 It's really important. - I know about your trip. 224 00:27:03,707 --> 00:27:07,168 But what should I tell you? You reap what you sow. 225 00:27:08,044 --> 00:27:11,256 Sorry, that was mean. Don't take it so hard. 226 00:27:11,506 --> 00:27:12,424 RANSOM 227 00:27:13,133 --> 00:27:16,886 Have fun at the opera and say hi to Norman. Bye. 228 00:27:18,346 --> 00:27:19,514 REVENGE 229 00:27:29,941 --> 00:27:31,401 Hello, Erik? 230 00:27:33,695 --> 00:27:35,405 Erik, say something. 231 00:27:38,325 --> 00:27:42,871 I'll fulfil your demand. No police, the feds don't know and won't. 232 00:27:43,079 --> 00:27:45,206 I just want my daughter back. 233 00:27:45,915 --> 00:27:49,544 Erik, say what you want and you'll get it. 234 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 Listen, you prick! 235 00:27:54,758 --> 00:27:58,094 If you lay a finger on my daughter, I'll kill you! 236 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 I have the means to find you! I'll kill you, you filthy pig! 237 00:28:03,099 --> 00:28:04,851 Hello? Shit! 238 00:28:05,560 --> 00:28:07,395 You complete moron! 239 00:28:11,775 --> 00:28:13,234 Erik? 240 00:28:13,443 --> 00:28:15,111 Listen to me, I'm sorry. 241 00:28:16,071 --> 00:28:18,490 Tell me what you want and you get it. 242 00:28:22,786 --> 00:28:23,995 Erik's dead. 243 00:28:28,416 --> 00:28:31,086 Dead on the beach in Heligoland. 244 00:28:31,294 --> 00:28:34,881 Who are you? - Linda. I just happen to be on the beach. 245 00:29:05,036 --> 00:29:06,204 Stop whimpering. 246 00:29:08,248 --> 00:29:10,041 I can tell how fun it is for you. 247 00:29:16,256 --> 00:29:18,174 It is, isn't it? 248 00:29:19,634 --> 00:29:21,428 It's fun for you. 249 00:29:22,470 --> 00:29:23,805 Exactly. 250 00:29:24,556 --> 00:29:26,307 I don't like that. 251 00:29:30,729 --> 00:29:32,731 Women have to be chaste. 252 00:29:35,734 --> 00:29:38,278 And if that's not in their nature, 253 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 you have to help them. 254 00:29:44,909 --> 00:29:47,078 I just don't know how to cut... 255 00:29:51,750 --> 00:29:55,295 Did you know 97 percent of Somali women are circumcised? 256 00:29:57,630 --> 00:30:00,675 97 percent! That's almost all of them. 257 00:30:01,176 --> 00:30:04,095 But should I cut off your clitoris or labia? 258 00:30:04,345 --> 00:30:07,056 Inner or...? What do you think? 259 00:30:24,073 --> 00:30:25,700 I'm going for now. 260 00:30:28,495 --> 00:30:30,246 Use the time. 261 00:30:31,122 --> 00:30:33,249 Because when I come back... 262 00:30:34,542 --> 00:30:36,795 you know what's going to happen. 263 00:30:49,849 --> 00:30:53,770 You really work for the police? - I'm a medical examiner. 264 00:30:54,020 --> 00:30:56,940 Am I in trouble for answering the phone? 265 00:30:58,817 --> 00:31:00,360 No, don't worry. 266 00:31:01,152 --> 00:31:04,781 And the police? - They don't know yet. I had no phone. 267 00:31:05,031 --> 00:31:08,827 It's stormy, nothing works. I was going to tell them. 268 00:31:09,077 --> 00:31:10,745 No, no! 269 00:31:10,954 --> 00:31:13,248 Don't do that. I implore you. 270 00:31:13,456 --> 00:31:16,125 Don't go to the police. - What? Why not? 271 00:31:16,334 --> 00:31:18,253 My daughter's life depends on it. 272 00:31:18,878 --> 00:31:21,464 I know it sounds utterly irrational. 273 00:31:21,673 --> 00:31:25,844 I can only beg you. - OK. It doesn't sound irrational to me. 274 00:31:26,094 --> 00:31:28,596 The police don't help. - Listen. 275 00:31:28,847 --> 00:31:33,142 Just one thing, wait for me. I'm coming. - Forget it! 276 00:31:33,393 --> 00:31:36,729 It's storming. The sea rescue isn't even out. 277 00:31:36,938 --> 00:31:40,567 There's no transport to the island. - I'll manage. 278 00:31:41,067 --> 00:31:42,694 What? Are you Superman? 279 00:31:44,070 --> 00:31:45,655 Can I give you a lift? 280 00:31:45,864 --> 00:31:49,617 Why are you here? - Your colleagues told me to quit. 281 00:31:50,034 --> 00:31:54,122 I agree, I messed up. Can I make it up by giving you a lift? 282 00:31:54,372 --> 00:31:56,374 No thanks, I called a taxi. 283 00:31:57,125 --> 00:31:59,043 Linda, did you search his pockets? 284 00:31:59,335 --> 00:32:00,753 No. - Hannah's message. 285 00:32:00,962 --> 00:32:03,882 It wasn't "Erik will contact you," 286 00:32:04,132 --> 00:32:07,844 but, "Wait for Erik! He has more instructions for you." 287 00:32:08,094 --> 00:32:11,723 The first one was in the body on my autopsy table. 288 00:32:11,931 --> 00:32:14,434 Now there's another body... - Come on! 289 00:32:14,642 --> 00:32:16,644 The taxi may be stuck. 290 00:32:17,478 --> 00:32:20,607 It's a kind of... - Treasure hunt, with bodies. 291 00:32:20,815 --> 00:32:21,816 Yes. 292 00:32:22,025 --> 00:32:27,614 The next clue must be on Erik. The instruction that'll lead me to Hannah. 293 00:32:28,907 --> 00:32:30,450 Can you search him? 294 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 OK. I'll do it. 295 00:32:43,296 --> 00:32:44,756 Come on! 296 00:32:45,340 --> 00:32:47,342 How hard are you going to make this? 297 00:32:53,806 --> 00:32:55,850 I want to say sorry. 298 00:32:56,059 --> 00:32:59,145 Professor, I won't do crap like that again. 299 00:32:59,395 --> 00:33:03,066 It was the grossest thing ever and he had nothing. 300 00:33:03,316 --> 00:33:06,694 No keys, no wallet, not even a pack of gum! 301 00:33:06,945 --> 00:33:08,321 Just the phone. 302 00:33:09,280 --> 00:33:12,367 Linda, call the hospital on the island. 303 00:33:12,617 --> 00:33:15,203 Tell Mr. Ender Müller about the body. 304 00:33:15,453 --> 00:33:19,707 Talk only to him, or it'll be official. - Who is Ender Müller? 305 00:33:19,958 --> 00:33:22,669 The janitor, I know him well. - Surprise! 306 00:33:22,919 --> 00:33:26,214 More of a clue that the perp knows me very well. 307 00:33:28,591 --> 00:33:32,345 I'll tell him you're coming. Talk to no one till I'm there. 308 00:33:32,553 --> 00:33:33,513 Here? 309 00:33:34,222 --> 00:33:38,518 Didn't you hear me? Windstorm Anna is blowing over buildings. 310 00:33:38,768 --> 00:33:43,815 The hospital roof is off. No one is there. - How much longer will it last? 311 00:33:44,023 --> 00:33:47,193 At least three days. The waves are a meter high. 312 00:33:47,402 --> 00:33:50,405 Moses couldn't make it here. We're cut off. 313 00:33:50,613 --> 00:33:51,572 OK. 314 00:33:51,823 --> 00:33:53,700 I'll manage it. 315 00:33:53,908 --> 00:33:56,828 So, where is it you're heading? 316 00:33:58,830 --> 00:34:00,248 Heligoland. 317 00:34:05,670 --> 00:34:08,131 Play it ahead! Come... Ah! 318 00:34:09,090 --> 00:34:10,508 Nasty goal. 319 00:34:10,717 --> 00:34:11,676 Nasty goal. 320 00:34:11,884 --> 00:34:14,971 Why don't men get cellulitis? - It looks shitty. 321 00:34:15,179 --> 00:34:17,348 Have I told that one? - Not today, Ender. 322 00:34:18,975 --> 00:34:20,768 Yeah? Professor! 323 00:34:20,977 --> 00:34:23,563 Why exactly do I have the pleasure? 324 00:34:23,771 --> 00:34:25,148 Hey! 325 00:34:25,398 --> 00:34:26,816 Oh shit! 326 00:34:27,025 --> 00:34:30,403 Yeah, oh no... Sorry, cops are all on the mainland. 327 00:34:30,611 --> 00:34:32,405 Doctors too. - You playing? 328 00:34:34,323 --> 00:34:36,659 I'm... I'm in Brandrupp. 329 00:34:36,868 --> 00:34:38,911 Tell her to come by. - Ender Müller? 330 00:34:41,372 --> 00:34:43,499 She thinks ahead. 331 00:34:48,087 --> 00:34:52,884 I don't know what my mother was thinking, but my name's Ender. 332 00:34:53,092 --> 00:34:55,595 I said change it please, Mom. 333 00:34:55,845 --> 00:34:58,306 She said, "I Ender this discussion." 334 00:34:58,556 --> 00:35:00,558 Hey! It's nine to three. 335 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Then let's call it a tie. 336 00:35:04,896 --> 00:35:07,231 Why don't men get cellulitis? 337 00:35:08,232 --> 00:35:10,443 Because it looks shitty. 338 00:35:10,651 --> 00:35:12,987 Why does everyone know that one? 339 00:35:30,797 --> 00:35:34,550 This is how I met Herzfeld. Every year someone jumps. 340 00:35:34,801 --> 00:35:39,388 If there's doubt, Paul comes and does an autopsy in the hospital. 341 00:35:43,476 --> 00:35:48,523 Paul's right. No need to advertise it or people will start to panic. 342 00:35:48,773 --> 00:35:50,525 Now that no one can leave. 343 00:35:50,775 --> 00:35:52,193 And up! 344 00:36:46,497 --> 00:36:49,000 Well then, to the main station. 345 00:37:10,563 --> 00:37:15,401 I hope this ends in three days. I have an important date on the mainland. 346 00:37:15,985 --> 00:37:18,738 Oh yeah? - A callback for GT. 347 00:37:19,488 --> 00:37:21,782 German Talent, the TV show. 348 00:37:22,408 --> 00:37:25,870 I'm destined for greater things than janitor. 349 00:37:26,078 --> 00:37:28,414 What are your talents? - Stand-up. 350 00:37:28,581 --> 00:37:31,000 But with my own twist, body comedy. 351 00:37:31,792 --> 00:37:33,211 "Bomedy." 352 00:37:36,214 --> 00:37:38,257 Acrobatic? - Not that crap. 353 00:37:38,466 --> 00:37:42,053 I go out naked, show off my guns, tell a few jokes. 354 00:37:42,261 --> 00:37:45,389 But my biggest gun stays in its holster. 355 00:37:45,598 --> 00:37:46,599 Shame. 356 00:37:47,183 --> 00:37:48,893 Here's a good one. 357 00:37:50,186 --> 00:37:53,272 A basement apartment just opened up above me. 358 00:37:53,522 --> 00:37:56,984 Get it? There's nothing under the basement. 359 00:38:04,033 --> 00:38:06,619 Sana Hospital, Ender Müller here. 360 00:38:06,869 --> 00:38:10,539 Paul! No, landline. No cellular service down here. 361 00:38:11,290 --> 00:38:16,128 Yeah, no. We're grand. No worries, no one's out in this weather. 362 00:38:16,379 --> 00:38:20,091 No one would've noticed the body on a white elephant. 363 00:38:20,925 --> 00:38:23,427 What? Most definitely not, Paul. 364 00:38:24,053 --> 00:38:25,096 Definitely not! 365 00:38:38,067 --> 00:38:41,404 Yes, it may be terribly important, Paul. 366 00:38:41,654 --> 00:38:45,533 You said get the body to Pathology. It's here, we're even. 367 00:38:47,034 --> 00:38:50,246 Being in Pathology has me sweating bullets. 368 00:38:50,913 --> 00:38:53,624 I'd love to help you, but I can't. 369 00:38:55,293 --> 00:38:59,088 I'm going to puke. What should I do? I'm no good to you at all. 370 00:39:00,840 --> 00:39:02,842 Linda? What work do you do? 371 00:39:03,301 --> 00:39:05,094 I draw. - Painting. 372 00:39:05,803 --> 00:39:08,264 Walls or pictures? - Comics! 373 00:39:09,223 --> 00:39:11,559 Animation. What? 374 00:39:16,856 --> 00:39:19,400 That means you're good with your hands, right? 375 00:39:22,862 --> 00:39:25,114 Linda, you were right. 376 00:39:25,323 --> 00:39:27,325 I won't make it there soon. 377 00:39:27,575 --> 00:39:30,119 I need to ask for a big favor. - What? 378 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 You... 379 00:39:33,414 --> 00:39:36,250 You have to do an autopsy. - Is this a joke? 380 00:39:36,417 --> 00:39:39,545 No! Maybe before, but now I'm dead serious. 381 00:39:39,795 --> 00:39:43,257 Put the body with the feet towards the organ table. 382 00:39:43,507 --> 00:39:48,387 That's the little table over the basin, next to the shower head. See it? 383 00:39:48,637 --> 00:39:51,891 Absolutely not! - Then put on gloves. 384 00:39:53,434 --> 00:39:55,519 Thick ones, with grips. 385 00:39:55,770 --> 00:39:57,646 And put on a rubber apron. 386 00:39:58,147 --> 00:40:00,483 Get two organ-cutting knives. 387 00:40:00,691 --> 00:40:04,612 No scalpel! The blades break easily, it's dangerous. 388 00:40:04,862 --> 00:40:06,989 And you need long forceps. 389 00:40:07,239 --> 00:40:09,575 And scissors to cut the clothes. - Whoa! 390 00:40:09,825 --> 00:40:12,411 Have you lost it? - To be honest... 391 00:40:12,661 --> 00:40:14,163 I probably have. 392 00:40:14,372 --> 00:40:18,334 The body this morning, the message about my daughter... 393 00:40:22,338 --> 00:40:24,215 It was in the head. 394 00:40:24,423 --> 00:40:28,302 It was in the dead woman's head. It wasn't on her. 395 00:40:28,511 --> 00:40:30,221 It was in her. 396 00:40:30,763 --> 00:40:34,934 You want me to cut this man open and look for hidden messages? 397 00:40:35,184 --> 00:40:36,977 I know I'm asking too much. 398 00:40:37,228 --> 00:40:39,688 But I have no time! - Your daughter... 399 00:40:40,564 --> 00:40:43,317 Hannah's situation is bad, but.... 400 00:40:43,526 --> 00:40:46,821 It's not just Hannah. He's murdered two people. 401 00:40:47,071 --> 00:40:49,240 We've got a serial killer here. 402 00:40:49,448 --> 00:40:53,244 What if the murderer is still on the island and not done? 403 00:40:54,078 --> 00:40:55,246 I like you. 404 00:40:55,496 --> 00:40:58,249 I know I have no right to demand this of you. 405 00:40:58,457 --> 00:41:00,960 All I can do is plead with you. 406 00:41:01,168 --> 00:41:02,920 Please! - I'm vegetarian. 407 00:41:03,170 --> 00:41:05,172 I can't even cut a steak. 408 00:41:05,381 --> 00:41:08,759 Now I'm supposed to... - You won't have to eat him. 409 00:41:08,968 --> 00:41:11,011 Ha-ha! - I'll guide you. 410 00:41:11,554 --> 00:41:13,013 You... Hello? 411 00:41:14,265 --> 00:41:15,683 Shit! 412 00:41:22,398 --> 00:41:24,442 Intern, I... 413 00:41:24,692 --> 00:41:25,651 Ingolf. 414 00:41:25,901 --> 00:41:27,153 Yes. - Still here? 415 00:41:27,403 --> 00:41:29,864 Yes, no trains. It's chaos. - Idiot! 416 00:41:30,114 --> 00:41:33,409 This your car? - It's a high-class Mercedes! 417 00:41:33,659 --> 00:41:35,119 610 horsepower! 418 00:41:35,369 --> 00:41:38,205 Then use that horsepower to get moving! 419 00:41:38,456 --> 00:41:39,748 You're blocking me! 420 00:41:40,499 --> 00:41:45,212 It's not my business, but I overheard. You're not really sick, are you? 421 00:41:45,421 --> 00:41:48,299 No, no. - Stuffed-shirt! Get lost now! 422 00:41:48,841 --> 00:41:53,387 The thing in Heligoland is very important. - A life and death matter. 423 00:41:53,596 --> 00:41:56,056 Life and death. Nice and calm. 424 00:41:56,307 --> 00:41:59,059 We'll be gone soon. - Soon, pretty boy? 425 00:41:59,310 --> 00:42:01,395 I'll bash your face in soon. 426 00:42:01,604 --> 00:42:03,022 Keep calm. 427 00:42:03,647 --> 00:42:05,357 Um, I propose 428 00:42:05,566 --> 00:42:09,069 we stock up on provisions and warm blankets. 429 00:42:09,320 --> 00:42:12,656 A traffic jam can be uncomfy in this weather. OK? 430 00:42:12,865 --> 00:42:14,033 OK. 431 00:42:32,426 --> 00:42:36,805 Can we start external examination? - We? I'm pretty alone here. 432 00:42:38,224 --> 00:42:42,144 But I'm only going to look at him from the outside. 433 00:42:46,315 --> 00:42:49,485 Corpses are a totally normal thing, right? 434 00:42:49,944 --> 00:42:51,862 No reason to flip out. 435 00:42:52,112 --> 00:42:55,115 That's right, 150,000 people die every day. 436 00:42:55,366 --> 00:42:58,118 Two a second, about 56 million a year. 437 00:42:58,702 --> 00:43:01,080 So the dead outnumber the living? 438 00:43:01,789 --> 00:43:06,627 Yes, that's right. We assume 100 billion homo sapiens have died. 439 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Still, this is my first dead body. 440 00:43:09,713 --> 00:43:14,468 Why don't we deal with death more often? - I don't know. 441 00:43:14,718 --> 00:43:17,555 But if you're going to do it, do it now. 442 00:43:39,493 --> 00:43:44,039 Ugh! He didn't stink like that just now. - Linda, describe him to me. 443 00:43:44,290 --> 00:43:46,584 I can only smell him. - Yes, I know. 444 00:43:46,834 --> 00:43:49,295 Only corpses smell like corpses. 445 00:43:49,545 --> 00:43:51,422 You never get used to it. - Great. 446 00:43:51,922 --> 00:43:53,674 Describe him. 447 00:43:54,842 --> 00:43:57,803 He looks kind of unreal, like a wax figure. 448 00:43:58,304 --> 00:44:02,933 He's tall, about six foot two. Maybe around 220 pounds. 449 00:44:04,310 --> 00:44:06,979 His toenails are untrimmed. 450 00:44:07,229 --> 00:44:10,899 He's wearing just a T-shirt with writing and pants. 451 00:44:11,150 --> 00:44:15,070 It says "Erik" on the T-shirt, probably in marker. 452 00:44:15,321 --> 00:44:16,739 The head... 453 00:44:18,240 --> 00:44:21,660 Luckily his eyes are closed. Mouth slightly open. 454 00:44:22,369 --> 00:44:23,954 Yellow smoker's teeth. 455 00:44:24,246 --> 00:44:27,625 OK, you have to put him on the autopsy table. 456 00:44:27,833 --> 00:44:30,961 Sorry. I said I can't do that. - I don't care! 457 00:44:31,211 --> 00:44:34,214 Ender, when did you become such a wuss? 458 00:44:35,090 --> 00:44:38,010 Sorry. Listen, grab him by the right arm. 459 00:44:38,260 --> 00:44:41,180 Pull him to the left onto the autopsy table 460 00:44:41,430 --> 00:44:43,641 and out of the body bag. 461 00:44:45,809 --> 00:44:50,314 Be careful with the skin, in case the body was exposed to moisture. 462 00:44:51,231 --> 00:44:52,816 Man, how disgusting! 463 00:45:17,216 --> 00:45:18,175 Now? 464 00:45:18,425 --> 00:45:21,595 Now take off his shirt and pants. - What? No! 465 00:45:21,804 --> 00:45:24,515 No way, that's it! - We discussed this. 466 00:45:24,723 --> 00:45:28,394 He has to be naked. - Yes, we said you must be crazy. 467 00:45:28,644 --> 00:45:31,271 I said I'd look at him from the outside. 468 00:45:31,480 --> 00:45:34,400 How can you look at him when he's dressed? 469 00:45:34,650 --> 00:45:38,362 If he has injuries, you'll hardly be able to see them. 470 00:45:52,167 --> 00:45:54,878 Um, he has something around his neck. 471 00:45:55,671 --> 00:45:56,672 A necklace. 472 00:45:56,922 --> 00:45:58,507 With a key. - What kind? 473 00:45:58,716 --> 00:46:02,177 A normal one, no writing, number or anything on it. 474 00:46:02,428 --> 00:46:05,931 Is that the clue, the key? - I doubt it, too simple. 475 00:46:06,181 --> 00:46:08,225 Any distinguishing features? 476 00:46:11,854 --> 00:46:14,064 No, no piercings or anything. 477 00:46:14,815 --> 00:46:17,151 He has a scar below his left nipple. 478 00:46:17,401 --> 00:46:21,488 Like from a vaccination gun. - And his pubic area? 479 00:46:24,241 --> 00:46:27,870 Pubic area is great, all good. I think we're done. 480 00:46:42,009 --> 00:46:44,595 He shat himself before he died. 481 00:46:44,803 --> 00:46:46,472 Sadly, that's normal. 482 00:46:46,722 --> 00:46:49,266 Use scissors, it's easiest. 483 00:47:10,621 --> 00:47:12,706 The dead man is now naked. 484 00:47:12,873 --> 00:47:14,333 Everything... 485 00:47:16,084 --> 00:47:18,337 ...is normal. - Nothing unusual? 486 00:47:19,296 --> 00:47:22,674 Now that you ask, his penis looks like a swastika. 487 00:47:22,883 --> 00:47:25,969 No, everything's normal or I'd have said. 488 00:47:26,220 --> 00:47:28,305 I know it's stressful. - You know nothing! 489 00:47:28,555 --> 00:47:30,390 You do it all the time. 490 00:47:30,641 --> 00:47:34,353 Are his legs splayed out? - A bit. Why is that important? 491 00:47:34,603 --> 00:47:37,731 Because you have to look at his anus. 492 00:47:38,607 --> 00:47:39,566 No, no, no! 493 00:47:39,817 --> 00:47:41,610 No! - Linda, calm down. 494 00:47:41,819 --> 00:47:45,322 A look is enough for now. Spread his legs and look. 495 00:47:57,209 --> 00:47:58,752 No. - No what? 496 00:47:58,961 --> 00:48:01,964 There's nothing in his ass! OK? - Good. 497 00:48:02,214 --> 00:48:04,424 That'll do. Thanks. - Sure thing! 498 00:48:04,675 --> 00:48:06,760 Now take some forceps. 499 00:48:07,010 --> 00:48:12,808 Turn his eyelids inside out. - Do I have to? I feel like Frankenstein. 500 00:48:13,016 --> 00:48:15,102 Blood spots on the conjunctivae 501 00:48:15,352 --> 00:48:20,065 may indicate violent death by suffocation, it's the only way to tell. 502 00:48:20,274 --> 00:48:24,528 No pain, a dead person feels no pain at all. 503 00:48:31,869 --> 00:48:35,706 Yes, there are dark red spots on the conjunctivae. 504 00:48:35,956 --> 00:48:39,626 Speckles, like on a bird egg. - Visible neck injuries? 505 00:48:39,877 --> 00:48:42,296 Yes, maybe an abrasion on the skin. 506 00:48:43,005 --> 00:48:45,883 An impression from something longish, 507 00:48:46,091 --> 00:48:49,094 five, six centimeters long, one wide. 508 00:48:49,720 --> 00:48:52,890 Probably a rope mark. - What does that mean? 509 00:48:53,682 --> 00:48:55,642 On to the cranial cavity. 510 00:48:56,101 --> 00:48:57,561 And then? 511 00:48:57,769 --> 00:49:02,524 I get the feeling you're moving to the internal examination. 512 00:49:02,774 --> 00:49:04,860 I'm not cutting this guy open. 513 00:49:05,068 --> 00:49:08,030 You may not even need to. Step by step. 514 00:49:08,280 --> 00:49:10,115 Please open his mouth. 515 00:49:17,289 --> 00:49:20,125 He has dentures. - Take them out. 516 00:49:38,101 --> 00:49:39,978 It's not normal. - What? 517 00:49:40,228 --> 00:49:42,439 Oh God! OK, I'm out. 518 00:49:42,689 --> 00:49:44,441 Are the jaw joints missing? 519 00:49:44,691 --> 00:49:45,651 No. 520 00:49:46,276 --> 00:49:48,612 Someone cut out his tongue. 521 00:50:01,291 --> 00:50:03,627 Is that the clue you're after? 522 00:50:03,835 --> 00:50:06,797 Is there blood in the oral cavity? 523 00:50:09,841 --> 00:50:13,512 A little. - Cut just after death. Makes no sense. 524 00:50:13,762 --> 00:50:16,890 And everything else does? - Not to you. 525 00:50:17,140 --> 00:50:20,519 But to the murderer, and he'll assume to me to. 526 00:50:20,727 --> 00:50:23,522 Please look deep into his throat. 527 00:50:25,816 --> 00:50:27,025 Nothing. 528 00:50:27,275 --> 00:50:29,569 But I lack X-ray vision. - Flashlight? 529 00:50:29,778 --> 00:50:31,154 Yes, wait. 530 00:50:36,159 --> 00:50:37,869 There's something. - What? 531 00:50:38,078 --> 00:50:40,706 No idea. Maybe plastic. It's yellow. 532 00:50:40,956 --> 00:50:42,708 Pull it out. 533 00:50:43,959 --> 00:50:44,918 I can't. 534 00:50:46,336 --> 00:50:48,130 It keeps slipping down. 535 00:50:48,380 --> 00:50:50,215 I'm just pushing it down. 536 00:50:50,465 --> 00:50:53,844 You're right, stop now. - Magnificent idea. 537 00:50:55,262 --> 00:50:57,973 OK, good. When can you be here? 538 00:50:59,391 --> 00:51:01,351 That's not what I meant. 539 00:51:02,144 --> 00:51:03,603 Linda, you... 540 00:51:04,479 --> 00:51:06,732 You have to cut his throat open. 541 00:51:09,526 --> 00:51:10,485 Shit! 542 00:51:14,990 --> 00:51:16,324 Enough. 543 00:51:23,582 --> 00:51:24,791 Damn! 544 00:51:25,834 --> 00:51:27,502 Damn it, man! 545 00:51:41,641 --> 00:51:43,060 Ender? 546 00:51:48,273 --> 00:51:49,816 Did I... 547 00:51:54,196 --> 00:51:56,740 Listen, the yellow object. 548 00:51:56,990 --> 00:52:02,329 That's why we're doing this. The message is on it. Then you're done. 549 00:52:02,579 --> 00:52:07,292 It's a human being. You can't demand that of me. Or has your sick job warped you? 550 00:52:07,459 --> 00:52:09,920 You want me to cut a human being open! 551 00:52:10,128 --> 00:52:12,672 What I want to do is a distant memory. 552 00:52:12,881 --> 00:52:15,300 What I want to do is irrelevant now! 553 00:52:15,550 --> 00:52:20,931 All that matters now is what I have to do, because I have no damn choice! 554 00:52:21,306 --> 00:52:23,141 I'm sorry, I... 555 00:52:23,683 --> 00:52:25,102 I'm sorry. 556 00:52:27,604 --> 00:52:29,397 Do you have kids? - No. 557 00:52:30,023 --> 00:52:31,942 I'm 24! - OK. 558 00:52:33,276 --> 00:52:36,071 Do you want to have any some day? - Sure. 559 00:52:36,738 --> 00:52:38,949 But not yet. I draw comics. 560 00:52:39,157 --> 00:52:41,034 I'm still a kid myself. 561 00:52:41,409 --> 00:52:45,163 My daughter is 17. She likes comics, at least I think. 562 00:52:45,413 --> 00:52:48,875 You're trying to manipulate me, emotionally. 563 00:52:49,126 --> 00:52:51,044 A pretty asshole move. 564 00:52:51,837 --> 00:52:54,005 You're pretty much an asshole. 565 00:52:54,214 --> 00:52:56,049 All in all, that is. - Oh, Linda. 566 00:52:56,299 --> 00:53:00,303 If you can call me an asshole, you may as well call me Paul. 567 00:53:00,554 --> 00:53:02,514 Linda, what's going on? 568 00:53:03,682 --> 00:53:05,767 Everything's all right. 569 00:53:06,017 --> 00:53:10,021 It's all good. I thought I saw Danny. - You hear me... 570 00:53:10,230 --> 00:53:11,189 Danny? 571 00:53:12,023 --> 00:53:15,443 My ex-boyfriend. - Your ex is in Heligoland? 572 00:53:16,361 --> 00:53:18,572 It actually can't be, but... 573 00:53:19,447 --> 00:53:21,324 And he's a problem? 574 00:53:23,493 --> 00:53:25,120 Not a problem, 575 00:53:25,745 --> 00:53:27,455 he's the problem. 576 00:53:28,123 --> 00:53:29,499 He... 577 00:53:31,209 --> 00:53:32,919 ...hurt me. 578 00:53:34,880 --> 00:53:37,215 And he acquired a taste for it. 579 00:53:38,717 --> 00:53:41,178 He's hunting you down, a stalker? 580 00:53:43,513 --> 00:53:46,057 What a nice, handy word. 581 00:53:47,017 --> 00:53:48,435 Stalker. 582 00:53:51,146 --> 00:53:53,899 It says nothing about being at mercy. 583 00:53:55,483 --> 00:53:57,527 At the mercy of the violence. 584 00:53:58,528 --> 00:54:00,197 Physical and mental. 585 00:54:01,531 --> 00:54:04,701 Nothing about him always being where I am. 586 00:54:06,077 --> 00:54:07,495 Even if he's not. 587 00:54:07,746 --> 00:54:10,207 I'm... very sorry about that. 588 00:54:12,209 --> 00:54:13,543 Yeah. 589 00:54:14,669 --> 00:54:16,129 Me too. 590 00:54:18,798 --> 00:54:20,884 By the way, I'll do it. 591 00:54:21,968 --> 00:54:24,346 Pardon? - I'll cut the guy open. 592 00:54:25,513 --> 00:54:30,310 It's the first time I haven't thought about Danny or been afraid in months. 593 00:54:30,518 --> 00:54:31,770 Disgusted, sure. 594 00:54:32,020 --> 00:54:35,190 But not afraid. - Linda, that's... 595 00:54:37,108 --> 00:54:39,027 Thanks. Thank you. 596 00:54:39,236 --> 00:54:41,154 Till later, Paul. 597 00:56:28,428 --> 00:56:30,722 Thanks. Professor Herzfeld. 598 00:56:31,348 --> 00:56:34,100 I'm driving you through Armageddon. 599 00:56:35,977 --> 00:56:39,564 Can I get another chance to train? - You're unfit. 600 00:56:41,232 --> 00:56:42,776 Hello. Linda? 601 00:56:51,201 --> 00:56:53,328 Is what we're doing even legal? 602 00:56:53,870 --> 00:56:58,166 Can you just cut open a dead Grandma? - No, it's desecration. 603 00:56:59,084 --> 00:57:02,837 "Desecration." Wow! - Yes, but I'm allowed to. 604 00:57:03,088 --> 00:57:05,965 And you are basically an extension of me. 605 00:57:06,216 --> 00:57:08,426 I assume full responsibility. 606 00:57:08,676 --> 00:57:13,640 Position the knife below the chin, push it deep into the flesh 607 00:57:13,890 --> 00:57:18,144 and make a straight incision all the way to the sternum. 608 00:57:46,881 --> 00:57:48,925 I see the muscles. - Very good. 609 00:57:49,134 --> 00:57:52,554 Place the knife below the point of the chin again 610 00:57:52,762 --> 00:57:56,808 and cut right and left along the lower jaw. 611 00:57:58,560 --> 00:58:00,353 Right away. 612 00:58:11,573 --> 00:58:13,032 There. 613 00:58:13,241 --> 00:58:14,826 Done. - Very good. 614 00:58:15,076 --> 00:58:17,495 You need both hands for the next step. 615 00:58:17,745 --> 00:58:20,248 Knife in one, forceps in the other. 616 00:58:20,498 --> 00:58:22,250 Pull the skin up. 617 00:58:22,500 --> 00:58:25,378 Cut away the adipose tissue with the blade. 618 00:58:25,545 --> 00:58:26,671 Adipose? 619 00:58:26,921 --> 00:58:29,799 Yes, fatty, pull up the skin and detach 620 00:58:30,049 --> 00:58:33,344 the fatty layer with horizontal incisions. 621 00:58:33,553 --> 00:58:35,847 Kind of like cutting fillets. 622 00:58:37,056 --> 00:58:39,309 No comparisons with food. - Right. 623 00:58:39,517 --> 00:58:40,810 Sorry. 624 00:59:02,832 --> 00:59:05,919 He's got meat in his throat. - The tongue root. 625 00:59:06,377 --> 00:59:08,838 You can just... - Cut it out? 626 00:59:09,839 --> 00:59:11,382 Cut it out, yes. 627 00:59:28,608 --> 00:59:31,361 Done. - OK, now use the point of the knife. 628 00:59:31,569 --> 00:59:34,948 Cut into the larynx and grab the cartilage. 629 00:59:35,198 --> 00:59:38,743 Pull it apart, like a shrimp. - Food comparison! 630 00:59:39,536 --> 00:59:40,954 Oh yeah. 631 01:00:12,735 --> 01:00:13,695 Ender! 632 01:00:14,279 --> 01:00:16,114 Linda? - Sorry it's so loud. 633 01:00:16,364 --> 01:00:18,449 Music, to lighten things up. 634 01:00:18,658 --> 01:00:20,535 Turn it off! I'm on the phone. 635 01:00:24,122 --> 01:00:27,166 What's going on? - Wait. It fell on the ground. 636 01:00:28,167 --> 01:00:30,378 Do you have it? - I'm looking. 637 01:00:30,587 --> 01:00:33,089 Do you have the object? - This? 638 01:00:33,631 --> 01:00:35,633 Do you have the object? - Yes. 639 01:00:36,301 --> 01:00:38,469 What is it? - It's a Kinder Egg. 640 01:00:38,678 --> 01:00:41,556 Not chocolate, the yellow plastic thing. 641 01:00:42,140 --> 01:00:44,183 Should I open it? - Carefully! 642 01:00:53,735 --> 01:00:56,529 It's a photo of an old lady. - It's Töven. 643 01:00:57,363 --> 01:00:59,115 Friederike Töven. - You know her? 644 01:00:59,616 --> 01:01:01,242 I've seen her. 645 01:01:01,492 --> 01:01:03,870 She lives on the island. - Paul? 646 01:01:04,120 --> 01:01:05,705 Did you hear that? 647 01:01:06,623 --> 01:01:11,628 Babette, in my planner I have a meeting with a Friederike Töven. 648 01:01:11,878 --> 01:01:17,175 I can't recall her or why we were meeting. Could you look up who she is? 649 01:01:17,425 --> 01:01:19,886 Töven. OK, I'll be in touch. 650 01:01:20,094 --> 01:01:21,304 Thanks. 651 01:01:25,850 --> 01:01:30,730 What'll we do if we get to Cuxhaven and no ferries are running? 652 01:01:33,066 --> 01:01:36,069 How rich are you? - What makes you think I'm rich? 653 01:01:38,363 --> 01:01:41,574 Very, very rich. Stayclose.de. 654 01:01:42,116 --> 01:01:45,244 What? - Like Facebook, I designed it at 14. 655 01:01:45,495 --> 01:01:47,747 I called it "Web Friends Book." 656 01:01:47,997 --> 01:01:51,959 I had 400,000 profiles, and as things went back then... 657 01:01:52,210 --> 01:01:56,297 The competition sent an e-mail. - You sold it for a million. 658 01:01:56,547 --> 01:01:58,424 Yeah, I was 14. 659 01:01:58,633 --> 01:02:01,135 I asked for 14 million, as a joke. 660 01:02:01,844 --> 01:02:03,638 They said yes. 661 01:02:04,972 --> 01:02:06,307 14 million? 662 01:02:07,642 --> 01:02:08,601 Nice people. 663 01:02:09,227 --> 01:02:10,228 Cultured. 664 01:02:10,728 --> 01:02:13,898 Hello? - Friederike Töven, formerly Erlang. 665 01:02:14,148 --> 01:02:18,528 She was the judge during the trial against Jan Sadler. 666 01:02:19,320 --> 01:02:21,948 After the controversy back then she retired early, 667 01:02:22,198 --> 01:02:25,535 went back to her maiden name and now lives... 668 01:02:25,743 --> 01:02:27,328 ...in Heligoland. 669 01:02:40,466 --> 01:02:43,761 CAUSE OF DEATH: HANGING 670 01:02:45,430 --> 01:02:48,307 You can't be here! - Let me see my daughter. 671 01:02:50,727 --> 01:02:53,688 Jens, you can't be here. - Paul, screw the rules. 672 01:02:53,896 --> 01:02:58,025 It's not about that. Don't do this to yourself. Come on. 673 01:03:00,027 --> 01:03:02,155 Jens, she hanged herself. 674 01:03:02,405 --> 01:03:04,574 There's no doubt about that. 675 01:03:05,992 --> 01:03:08,035 That bastard made her do it. 676 01:03:09,579 --> 01:03:12,081 He licked Lilly all over her body. 677 01:03:13,082 --> 01:03:17,003 And then he raped her, again and again and again. 678 01:03:17,253 --> 01:03:22,550 Then he described how he'd torture her until she didn't see any other way out. 679 01:03:22,759 --> 01:03:25,720 And then he left the rope with her. 680 01:03:25,928 --> 01:03:28,598 Don't you get it, Paul? He killed her. 681 01:03:28,806 --> 01:03:33,770 He may as well have hanged her. - I know. The court will consider that. 682 01:03:33,978 --> 01:03:36,773 He'll be locked up for years. - Years? 683 01:03:37,023 --> 01:03:40,526 You screwing with me, Paul? I do the same job. 684 01:03:41,110 --> 01:03:44,155 We both know if they only get him for rape 685 01:03:44,405 --> 01:03:46,741 he'll be out in five years, no more! 686 01:03:46,991 --> 01:03:50,995 It wasn't just rape. It was abduction, and Lilly was a minor. 687 01:03:51,788 --> 01:03:53,998 How old is Hannah now? 688 01:03:54,791 --> 01:03:56,459 13, right? - Yeah. 689 01:03:56,667 --> 01:03:59,253 You want Sadler out when Hannah's 18? - No! 690 01:03:59,504 --> 01:04:03,549 No, Jens, I don't. But I can't... - Yes, you can. 691 01:04:04,801 --> 01:04:07,428 It's up to you, just write it down. 692 01:04:08,095 --> 01:04:11,474 Write that he murdered her. That's not a lie. 693 01:04:12,099 --> 01:04:15,436 We'll cremate her, no one will be able to check. 694 01:04:15,686 --> 01:04:19,023 Please do it. - Jens, that's a crime. 695 01:04:19,273 --> 01:04:21,317 If it gets out... 696 01:04:24,612 --> 01:04:27,073 It won't. - It's too big a risk. 697 01:04:30,076 --> 01:04:31,869 What risk? The risk to you? 698 01:04:32,620 --> 01:04:33,871 To your career? 699 01:04:34,121 --> 01:04:39,043 If it gets out Sadler's lawyers will have a field day and get him out way earlier. 700 01:04:39,293 --> 01:04:41,003 I... I have money. 701 01:04:41,212 --> 01:04:42,964 I inherited money. 702 01:04:43,214 --> 01:04:45,383 160,000 euros. I spoke to Claudia. 703 01:04:45,591 --> 01:04:47,885 OK? It means nothing to us. 704 01:04:48,094 --> 01:04:49,804 It's all yours. 705 01:04:51,806 --> 01:04:53,349 Paul... 706 01:04:53,558 --> 01:04:55,643 Jens, stop. Please. 707 01:05:07,697 --> 01:05:10,700 It is a mitigating factor that the offender 708 01:05:10,908 --> 01:05:14,912 never exhibited conspicuous behavior before the crime, 709 01:05:15,162 --> 01:05:19,542 and when it comes to first-time offenders we always have to 710 01:05:19,750 --> 01:05:23,462 take the aspect of rehabilitation into consideration. 711 01:05:24,797 --> 01:05:28,426 Thus, in this instance of rape, the court views 712 01:05:28,634 --> 01:05:33,806 a prison sentence of three years and eight months adequate. 713 01:05:35,850 --> 01:05:38,686 The grounds for the judgement are... 714 01:05:38,895 --> 01:05:40,605 Three and a half years? 715 01:05:43,357 --> 01:05:45,568 Three and a half years?! 716 01:05:45,776 --> 01:05:49,572 He raped my only daughter and forced her to kill herself! 717 01:05:49,822 --> 01:05:53,492 Three and a half years for murder, you witch? 718 01:05:53,743 --> 01:05:55,369 You saw the videos! 719 01:05:55,953 --> 01:05:58,623 This man is a monster. A monster! 720 01:05:59,999 --> 01:06:03,628 Why does that lowlife get to go on living 721 01:06:03,878 --> 01:06:06,255 when my Lilly has maggots in her eyes? 722 01:06:21,729 --> 01:06:23,397 Zarrentin? 723 01:06:23,940 --> 01:06:27,818 Never heard of it. - It's a little town on Lake Schaalsee. 724 01:06:29,445 --> 01:06:33,157 Why are we going there? - Recalculating route. 725 01:06:33,950 --> 01:06:35,910 Marinek lives there. 726 01:06:37,995 --> 01:06:40,915 Is that the guy who abducted your daughter? 727 01:06:43,292 --> 01:06:45,670 Sorry, I didn't want to eavesdrop, 728 01:06:45,962 --> 01:06:50,883 but I can't cover my ears while I drive, and you don't tell me anything yourself. 729 01:06:51,133 --> 01:06:53,344 Why are you doing this? - What? 730 01:06:53,594 --> 01:06:56,305 Why are you helping me? - The internship. 731 01:06:56,555 --> 01:06:59,350 I wanted another chance. - I don't believe it. 732 01:06:59,600 --> 01:07:02,770 You're filthy rich, you can buy any internship. 733 01:07:02,979 --> 01:07:04,438 Yes. 734 01:07:04,647 --> 01:07:06,732 But I wanted one with you. - Why? 735 01:07:09,026 --> 01:07:15,032 It's not appropriate now. - I think now is more than appropriate. 736 01:07:15,282 --> 01:07:17,118 I'll tell you, b... but... 737 01:07:17,326 --> 01:07:19,662 when this whole thing is behind us 738 01:07:19,912 --> 01:07:23,582 and it ends well, but now it's your turn. 739 01:07:23,833 --> 01:07:26,002 Who is this Marinek? 740 01:07:33,634 --> 01:07:37,346 I don't know if he abducted my daughter, but he's involved. 741 01:07:37,555 --> 01:07:40,725 How do we know that? - Because of the judge. 742 01:07:40,975 --> 01:07:42,393 What judge? 743 01:07:51,986 --> 01:07:54,822 Ms. Töven, hello? Are you there? 744 01:07:55,031 --> 01:07:58,492 No way an old woman would stay here in this storm. 745 01:08:02,955 --> 01:08:08,127 Ms. Töven! Excuse us, but we found your picture in a dead man's throat. 746 01:08:10,379 --> 01:08:12,089 Hey, Ender! 747 01:08:15,176 --> 01:08:18,012 You can't just open the door like that. 748 01:08:24,518 --> 01:08:25,978 Ms. Töven? 749 01:08:30,107 --> 01:08:31,734 Hello? 750 01:08:31,942 --> 01:08:33,360 Ms. Töven? 751 01:08:41,035 --> 01:08:42,453 Ms. Töven? 752 01:08:54,548 --> 01:08:56,467 LENIENT JUDGE: JAN S. RELEASED 753 01:09:04,058 --> 01:09:05,476 Linda? - Professor. 754 01:09:05,684 --> 01:09:07,978 Did you know Ender's a locksmith too? 755 01:09:09,605 --> 01:09:13,526 We're at Friederike Töven's, but it seems no one's home. 756 01:09:13,776 --> 01:09:17,071 Don't go in! Don't go in that house! 757 01:09:17,696 --> 01:09:20,950 I've desecrated a body, so what if I trespass now? 758 01:09:21,158 --> 01:09:24,912 That's not it. You have no idea what awaits in there. 759 01:09:27,248 --> 01:09:29,667 We'll look around a bit, then leave. 760 01:09:29,875 --> 01:09:33,963 What's the problem? - The problem? You didn't understand me. 761 01:09:34,171 --> 01:09:36,549 Whoever put the photo in Erik's throat 762 01:09:36,757 --> 01:09:41,512 had a hand in Hannah's abduction and is an extremely brutal serial killer! 763 01:09:41,720 --> 01:09:46,058 He may be in that house, in a closet, under the sofa, behind a door. 764 01:09:46,308 --> 01:09:49,687 So, please, leave the house immediately! 765 01:09:52,565 --> 01:09:55,025 Oh shit! Ender! 766 01:09:55,234 --> 01:09:57,653 What's going on? - She needs help! 767 01:09:57,903 --> 01:10:00,156 Shit! How was that in first aid? 768 01:10:00,406 --> 01:10:01,866 Linda, talk to me! 769 01:10:02,116 --> 01:10:03,951 Linda, what happened? 770 01:10:04,160 --> 01:10:06,412 Oh shit! - Linda? 771 01:10:07,037 --> 01:10:08,998 She's dead. - She was breathing. 772 01:10:10,207 --> 01:10:12,376 Linda! - Come on, man, help me! 773 01:10:12,626 --> 01:10:14,753 How many times do I press? 12, 18? 774 01:10:15,004 --> 01:10:16,630 That woman's dead. 775 01:10:17,256 --> 01:10:19,633 That woman's dead. Just take a look. 776 01:10:20,176 --> 01:10:21,886 Just look. 777 01:10:23,179 --> 01:10:24,847 Take a look. 778 01:10:36,775 --> 01:10:38,986 Damn it! Linda, what's going on? 779 01:10:41,614 --> 01:10:44,116 Linda? - She was breathing, she moaned. 780 01:10:44,325 --> 01:10:48,204 That's air exiting her lungs. - Livor mortis has set in. 781 01:10:48,412 --> 01:10:53,042 Does it go away when you press it? - Does it go away when you press it? 782 01:10:53,292 --> 01:10:55,044 I'll check. 783 01:11:03,510 --> 01:11:04,553 No. 784 01:11:04,803 --> 01:11:06,722 She's been dead for hours. 785 01:11:13,896 --> 01:11:16,857 Paul, the house is empty, I've checked. 786 01:11:17,107 --> 01:11:21,111 You have to take the body to the morgue. - We can do that, sure. 787 01:11:21,320 --> 01:11:25,032 But she won't be too thrilled. - I'll be in touch. 788 01:11:26,033 --> 01:11:29,411 Your colleague lives here? - Yes, since... 789 01:11:29,620 --> 01:11:33,165 Since his daughter, since Lilly, since back then. 790 01:12:03,112 --> 01:12:05,781 Look, that must be about 100,000. 791 01:12:06,031 --> 01:12:07,616 It's 160,000. 792 01:12:08,200 --> 01:12:10,744 The exact sum Marinek offered me. 793 01:12:12,830 --> 01:12:14,707 I think you're expected. 794 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 You stay here. 795 01:12:25,592 --> 01:12:27,094 Jens? 796 01:12:37,104 --> 01:12:38,939 Jens, it's me. 797 01:12:50,492 --> 01:12:52,411 God, it's hot in here! 798 01:12:52,619 --> 01:12:57,082 Be careful with that thing. - You stay here at the door. 799 01:12:57,666 --> 01:12:59,084 Got it? 800 01:13:12,890 --> 01:13:15,768 There must be more of those. - Stay by the door! 801 01:13:16,018 --> 01:13:17,853 I did, but I found this. 802 01:13:18,354 --> 01:13:21,148 It's an autopsy report. Um... 803 01:13:21,648 --> 01:13:25,736 A young girl, raped, died from a broken neck. 804 01:13:25,986 --> 01:13:29,656 Her name and age are missing. There's a photo. 805 01:13:32,368 --> 01:13:34,870 You think that could be your daughter? 806 01:14:17,496 --> 01:14:20,124 Professor, maybe you shouldn't... 807 01:14:32,344 --> 01:14:33,679 There. 808 01:14:33,887 --> 01:14:37,599 These serial killings need to stop, we only have two tables. 809 01:14:38,392 --> 01:14:40,644 I hope the killer knows that too 810 01:14:40,853 --> 01:14:44,022 and doesn't think we have unlimited tables. 811 01:14:44,231 --> 01:14:45,899 Unlimited tables... 812 01:14:55,909 --> 01:14:57,286 Hey. 813 01:14:58,203 --> 01:15:00,956 Are you scared? - Yes. Aren't you? 814 01:15:03,000 --> 01:15:05,711 Yes, I am. But it's all right. 815 01:15:07,921 --> 01:15:09,506 It's been worse. 816 01:15:17,055 --> 01:15:18,474 Watch out. 817 01:15:22,561 --> 01:15:24,480 What's going on now? 818 01:15:25,355 --> 01:15:27,107 Probably the backup power. 819 01:15:27,357 --> 01:15:29,193 The generator's conking out. 820 01:15:30,652 --> 01:15:33,197 Where are you going? - The main electrical room. 821 01:15:33,739 --> 01:15:35,324 Be right back. 822 01:15:55,260 --> 01:15:56,678 Great! 823 01:15:56,887 --> 01:15:58,347 Of course! 824 01:16:00,933 --> 01:16:02,392 Linda! 825 01:16:20,202 --> 01:16:21,870 Is someone there? 826 01:16:25,541 --> 01:16:27,000 Ender? 827 01:16:32,506 --> 01:16:35,634 You're not thinking of dissecting this animal? 828 01:16:35,842 --> 01:16:39,555 Then there would be autopsy tools here. 829 01:16:40,222 --> 01:16:44,518 It's all made sense up to now, from puzzle piece to puzzle piece. 830 01:16:44,768 --> 01:16:49,356 The bodies, then the axe, the money, it all had symbolic meaning. 831 01:16:49,565 --> 01:16:51,692 The symbolism is pretty clear. 832 01:16:51,942 --> 01:16:54,611 You're a pig. - What did we find first? 833 01:16:54,861 --> 01:16:58,115 The money. - Not the money. Not the money. 834 01:17:05,163 --> 01:17:06,582 My size. 835 01:17:07,040 --> 01:17:08,834 What do these symbolize? 836 01:17:09,376 --> 01:17:11,795 Puddles, rain, wetness. 837 01:17:12,879 --> 01:17:14,381 Water. 838 01:17:50,125 --> 01:17:53,086 That's that Jan S. guy who was in the news back then. 839 01:18:03,722 --> 01:18:06,433 He must have surveilled him 24/7. 840 01:18:06,933 --> 01:18:10,520 He had to wait three and a half years to carry this out. 841 01:18:13,440 --> 01:18:15,567 Why is he taking revenge on you? 842 01:18:15,776 --> 01:18:19,404 He should be taking care of this "specimen" here. 843 01:18:25,786 --> 01:18:27,704 I think he's already done that. 844 01:18:29,665 --> 01:18:31,416 Oh, is that a... - Tongue. 845 01:18:32,376 --> 01:18:34,169 Exactly. 846 01:18:35,045 --> 01:18:37,506 Now we know who Erik is. 847 01:19:18,422 --> 01:19:20,257 No one's answering. 848 01:19:21,925 --> 01:19:24,553 Have you seen this? - Yes, that's... 849 01:19:24,761 --> 01:19:26,513 Lilly Marinek. - Not that. 850 01:19:26,722 --> 01:19:28,181 Here. 851 01:19:48,535 --> 01:19:49,953 Oh God! 852 01:19:52,289 --> 01:19:54,166 Is that your daughter? 853 01:19:57,961 --> 01:19:59,588 I don't know. 854 01:19:59,796 --> 01:20:02,716 Does she have a tattoo like that on her ankle? 855 01:20:03,717 --> 01:20:05,051 I... 856 01:20:06,386 --> 01:20:07,971 I don't know. 857 01:20:11,099 --> 01:20:13,769 What's he going to do with the body? 858 01:20:24,613 --> 01:20:26,198 Who's filming it? 859 01:20:27,324 --> 01:20:29,075 There are two people. 860 01:20:33,997 --> 01:20:35,791 He's bringing her here. 861 01:21:13,787 --> 01:21:15,330 Hey, what's that? 862 01:21:15,580 --> 01:21:17,541 Is it a buoy? - No idea. 863 01:21:18,208 --> 01:21:20,293 I'll go have a look. - Wait! 864 01:21:25,006 --> 01:21:27,133 It looks like a cross. - What? 865 01:21:28,844 --> 01:21:30,470 Any doubts? 866 01:21:31,888 --> 01:21:34,307 I've never been the type. 867 01:21:38,603 --> 01:21:39,771 No! Stop! 868 01:21:43,024 --> 01:21:45,318 It is a cross! - Ingolf! 869 01:21:46,236 --> 01:21:48,196 You're too close! 870 01:22:10,594 --> 01:22:12,137 Turn towards me. 871 01:22:12,387 --> 01:22:15,223 Listen to me. You have to keep calm. 872 01:22:15,473 --> 01:22:20,020 Your muscles will be useless soon. If I get closer the ice will break. 873 01:22:20,270 --> 01:22:21,771 Do as I say. 874 01:22:22,314 --> 01:22:25,650 Look at me and take one stroke towards me. 875 01:22:25,901 --> 01:22:28,653 Then I'll have you. Do you understand? 876 01:22:37,579 --> 01:22:39,664 Give me your hand. 877 01:23:43,645 --> 01:23:45,939 Ender, is that you? 878 01:23:51,277 --> 01:23:54,447 Thank God it's you. Someone was here... 879 01:24:08,378 --> 01:24:10,296 Nice and calm. Nice and calm. 880 01:24:13,216 --> 01:24:16,886 We have to keep you warm. Everything will be fine. 881 01:24:19,097 --> 01:24:23,143 We have to go back to the house. Back to the space heaters. 882 01:24:27,022 --> 01:24:31,818 We have to warm you back up again or you'll get hypothermia. 883 01:24:33,486 --> 01:24:34,738 Death! 884 01:24:37,782 --> 01:24:40,035 Not... on... first... date. 885 01:24:41,327 --> 01:24:43,163 Good. That was good. 886 01:24:43,997 --> 01:24:45,331 Stay conscious. 887 01:24:46,166 --> 01:24:47,625 Talk to me. 888 01:24:47,876 --> 01:24:50,128 Tell me something. Eh! Stay with me! 889 01:24:50,336 --> 01:24:53,006 Look at me, stay with me. OK? 890 01:24:59,512 --> 01:25:00,555 Hot. 891 01:25:28,208 --> 01:25:30,585 Hello? - Paul, I have an emergency. 892 01:25:30,794 --> 01:25:34,798 Lights out, Ender gone. Lights on, he's back, knife in his shoulder. 893 01:25:35,256 --> 01:25:37,425 He could still walk? - Two steps. 894 01:25:37,675 --> 01:25:39,719 Then he collapsed into my arms. 895 01:25:40,470 --> 01:25:44,057 You have to get help. - There are no doctors here. 896 01:25:44,307 --> 01:25:47,143 The killer's here! - Can you lock yourself somewhere? 897 01:25:47,393 --> 01:25:48,478 I have. 898 01:25:48,728 --> 01:25:51,940 I don't know how long he'll hang on. - Pulse? 899 01:25:53,108 --> 01:25:55,401 Very faint. - Blood? 900 01:25:55,652 --> 01:25:57,362 Yes, but no squirting. - Good! 901 01:25:57,612 --> 01:26:01,241 Maybe we're in luck and it didn't hit any main blood vessels. 902 01:26:01,491 --> 01:26:04,160 Should I pull the knife out? - No! 903 01:26:04,410 --> 01:26:06,830 Definitely not. Don't move him. 904 01:26:07,080 --> 01:26:09,958 And you have to keep him warm. 905 01:26:10,166 --> 01:26:11,876 With what? 906 01:26:12,127 --> 01:26:14,045 Paul, I need help here! 907 01:26:15,130 --> 01:26:16,422 Give me five minutes. 908 01:26:18,508 --> 01:26:20,135 You fucking prick. 909 01:26:20,802 --> 01:26:23,721 Paul! You stupid prick! 910 01:26:25,348 --> 01:26:28,184 What am I supposed to do now, you jerk! 911 01:26:28,434 --> 01:26:29,894 Shit! 912 01:26:32,147 --> 01:26:34,315 KEEP CALM IN AN EMERGENCY 913 01:26:42,282 --> 01:26:44,659 Ender, you can't die now, OK? 914 01:26:46,077 --> 01:26:49,539 Ender, don't die on me now, please! 915 01:27:24,949 --> 01:27:26,492 Linda! 916 01:27:31,956 --> 01:27:34,250 Was that Hannah in the video? 917 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 Is she in the lake? 918 01:27:39,881 --> 01:27:42,717 If she is, then what I do doesn't matter. 919 01:27:42,967 --> 01:27:47,388 If she's still alive, then it does. So I'm assuming she's still alive. 920 01:27:50,558 --> 01:27:52,143 You saved my life. 921 01:27:54,938 --> 01:27:55,897 I... 922 01:27:59,651 --> 01:28:01,361 I forgive you. 923 01:28:02,737 --> 01:28:05,406 For this morning, the thing with the... 924 01:28:05,615 --> 01:28:07,325 with the defibli... 925 01:28:08,409 --> 01:28:10,328 Defibliri... 926 01:28:12,580 --> 01:28:16,668 That was a nasty joke, it was... I forgive you for that. 927 01:28:57,083 --> 01:28:57,875 Hello? 928 01:28:59,836 --> 01:29:01,629 Who is this? Hello? 929 01:29:24,694 --> 01:29:27,238 You? Ender! - What's up? 930 01:29:28,072 --> 01:29:30,533 What's up? - Why don't you feel anything? 931 01:29:30,742 --> 01:29:34,329 I caught a cold. - No, no, no! You can't touch there! 932 01:29:35,121 --> 01:29:36,331 Listen to me. 933 01:29:37,248 --> 01:29:41,627 We were attacked. The killer injured you. Don't touch there. 934 01:29:41,878 --> 01:29:45,840 Not your head and definitely not your shoulder, OK? 935 01:30:06,861 --> 01:30:07,653 Finally! 936 01:30:09,822 --> 01:30:13,576 What's going on there? - I'm barricading the door. 937 01:30:15,578 --> 01:30:18,122 But you have a key. - So does the killer! 938 01:30:18,331 --> 01:30:22,710 You have to get out, Ender needs care. - Forget it. I called the weather service. 939 01:30:22,960 --> 01:30:24,837 Planes are still grounded. 940 01:30:25,004 --> 01:30:30,009 Maybe in five hours some can take off. - That's far too long. 941 01:30:30,259 --> 01:30:32,261 Do something. You work for the cops. 942 01:30:32,470 --> 01:30:35,556 If it were only that easy. I'll try. - Please! 943 01:30:35,765 --> 01:30:38,142 I don't feel like watching Ender die 944 01:30:38,351 --> 01:30:41,729 or having that psycho impale me like he did to the old lady. 945 01:30:41,938 --> 01:30:43,648 What was that? - I don't... 946 01:30:43,856 --> 01:30:45,233 No, the impaling. 947 01:30:45,441 --> 01:30:49,362 What do you mean? - Someone tore her ass open with a stick! 948 01:30:51,531 --> 01:30:53,324 Pull it out. 949 01:30:54,867 --> 01:30:58,830 No, I'm going to lie in the fetal position to wait for the cavalry 950 01:30:59,080 --> 01:31:01,374 and hope I can remember the Our Father. 951 01:31:01,541 --> 01:31:04,335 I swear by all that's dear to me I'll find a way 952 01:31:04,544 --> 01:31:06,712 to get there within two hours. 953 01:31:07,296 --> 01:31:10,091 But no one will reach you before that, 954 01:31:10,341 --> 01:31:13,177 not German special forces, not the CIA 955 01:31:13,428 --> 01:31:15,179 and not the damn cavalry. 956 01:31:15,430 --> 01:31:18,683 She's impaled with a broomstick, right? - How do you know? 957 01:31:18,891 --> 01:31:23,980 From a video, I'll explain later. The kidnapper carved something into it. 958 01:31:24,188 --> 01:31:26,357 That's the clue. 959 01:31:27,942 --> 01:31:29,944 OK, Professor. 960 01:31:30,194 --> 01:31:34,365 Two more hours, then I'm calling the cops, the fire service and the news. 961 01:31:47,253 --> 01:31:48,171 Got a pen? 962 01:31:50,590 --> 01:31:53,092 Yes. - 5-3 963 01:31:53,342 --> 01:31:55,136 6-6-4-3-5 964 01:31:55,887 --> 01:31:58,764 7-3-6-4-9-0. 965 01:31:59,515 --> 01:32:02,810 On the end that... You know. There's another one. 966 01:32:03,394 --> 01:32:06,397 9-0-8-9-2-0 967 01:32:06,647 --> 01:32:08,149 7-0-5-3 968 01:32:08,399 --> 01:32:09,817 1-8-4-5-1. 969 01:32:10,026 --> 01:32:12,111 Are there dots? - Pardon? 970 01:32:13,196 --> 01:32:15,448 Any dots? - Linda, are there dots? 971 01:32:15,656 --> 01:32:18,326 Yes, maybe behind the digits. Hold on. 972 01:32:18,534 --> 01:32:19,785 What are you thinking? 973 01:32:24,248 --> 01:32:25,416 There are. 974 01:32:25,875 --> 01:32:29,295 In the first number after the second digit, 975 01:32:29,504 --> 01:32:31,881 in the second after the first digit. 976 01:32:32,131 --> 01:32:34,008 Linda, I'll call back. 977 01:32:35,218 --> 01:32:36,969 GPS coordinates. - What? 978 01:32:37,178 --> 01:32:39,931 GPS coordinates. Here's the user manual. 979 01:32:40,181 --> 01:32:43,935 I don't know how it works, but the salesman assured me 980 01:32:44,185 --> 01:32:47,855 that you can enter GPS coordinates into the satnav. 981 01:32:48,105 --> 01:32:51,108 OK. - It comes when you get all the frills. 982 01:33:02,411 --> 01:33:04,413 Hello? - The dead woman. 983 01:33:04,622 --> 01:33:08,751 A cyanide derivative was in her stomach. - So she was poisoned? 984 01:33:09,001 --> 01:33:13,256 Yes, but it was suicide. - Bull! Her jaw and hands were cut off. 985 01:33:13,965 --> 01:33:16,300 That was postmortem, with consent. 986 01:33:17,677 --> 01:33:21,639 After death my body will at least serve a purpose. 987 01:33:21,847 --> 01:33:26,143 She made a video. It was in the Schwintowskis' apartment. 988 01:33:26,352 --> 01:33:30,481 I do this in sound mind and of my own free will. 989 01:33:39,991 --> 01:33:42,410 Who was she? - Sybille Schwintowski, née Thron. 990 01:33:42,618 --> 01:33:45,246 Her husband Philipp owns Schwintowski Moving. 991 01:33:45,496 --> 01:33:47,540 They have a daughter, Rebecca. 992 01:33:53,087 --> 01:33:54,589 Who is he? 993 01:33:56,215 --> 01:33:58,467 He's known to the Federal Police, 994 01:33:58,676 --> 01:34:01,304 illegal bets, loan shark, Mafia links. 995 01:34:01,512 --> 01:34:06,225 Tried for murder as a young man, but acquitted due to a lack of evidence. 996 01:34:06,434 --> 01:34:08,060 Please, no! 997 01:34:08,269 --> 01:34:09,937 Don't do it! 998 01:34:13,399 --> 01:34:15,359 He seems to have calmed down. 999 01:34:15,610 --> 01:34:19,864 Allegedly due to his wife and daughter. He's said to be a loving father. 1000 01:34:24,493 --> 01:34:27,580 Was he questioned? - No, they're looking for him. 1001 01:34:27,830 --> 01:34:30,416 He and his daughter have vanished. 1002 01:34:33,085 --> 01:34:35,546 Does Schwintowski have a sailboat? 1003 01:34:35,713 --> 01:34:36,756 Yes. 1004 01:34:37,006 --> 01:34:41,677 He's an avid sailor, he races in regattas. How do you know that? 1005 01:34:41,886 --> 01:34:43,429 Professor? 1006 01:34:43,638 --> 01:34:44,639 Hello? 1007 01:35:38,943 --> 01:35:41,320 You've reached your destination. 1008 01:35:48,869 --> 01:35:51,455 Where are we? - No clue. 1009 01:35:52,331 --> 01:35:54,125 In the middle of nowhere. 1010 01:35:57,044 --> 01:35:58,713 Ingolf, stay in the car. 1011 01:35:58,963 --> 01:36:04,593 I'll be right back. I'll just look around. - You really want to go out there alone? 1012 01:36:06,721 --> 01:36:10,349 If I'm not back in ten minutes, call the police. 1013 01:36:41,505 --> 01:36:43,549 I told you to stay in the car! 1014 01:36:49,597 --> 01:36:50,931 Shit! 1015 01:37:19,627 --> 01:37:21,629 You've got big feet. 1016 01:38:13,389 --> 01:38:15,224 Is this what you want? 1017 01:38:16,225 --> 01:38:17,810 Does it turn you on? 1018 01:39:06,650 --> 01:39:08,068 Hannah... 1019 01:39:34,553 --> 01:39:35,846 Jens. 1020 01:39:36,388 --> 01:39:38,515 Where is Hannah? Is she still alive? 1021 01:39:41,226 --> 01:39:44,480 Jens, please! Tell me Hannah's still alive. 1022 01:39:50,527 --> 01:39:53,614 How did you manage to keep it from them all? 1023 01:39:53,822 --> 01:39:57,368 I figured you'd be out of the investigation by now. 1024 01:39:57,618 --> 01:40:01,330 You stick to the rules otherwise. - Is that the reason for this? 1025 01:40:01,538 --> 01:40:03,707 To teach me a lesson? 1026 01:40:06,752 --> 01:40:08,045 Yes. 1027 01:40:09,171 --> 01:40:12,341 You wouldn't have managed without the storm. 1028 01:40:12,591 --> 01:40:15,886 Your Turkish janitor pal would've called the cops. 1029 01:40:17,471 --> 01:40:19,306 Why? 1030 01:40:19,556 --> 01:40:21,058 I don't understand this. 1031 01:40:22,810 --> 01:40:26,271 Hannah didn't kill your daughter and neither did I. 1032 01:40:26,981 --> 01:40:29,817 No, you didn't kill Lilly. Not her. 1033 01:40:30,985 --> 01:40:32,945 Why are you emphasizing that? 1034 01:40:33,195 --> 01:40:35,489 This isn't about you, Paul. 1035 01:40:35,698 --> 01:40:37,491 Or about your daughter. 1036 01:40:40,160 --> 01:40:42,621 It isn't even about mine. - Then what? 1037 01:40:42,871 --> 01:40:45,791 He'll explain it to you. - Who? Schwintowski? 1038 01:40:46,000 --> 01:40:48,085 He's a dangerous criminal! 1039 01:40:48,335 --> 01:40:50,087 What...? 1040 01:40:50,838 --> 01:40:52,965 What are you doing? What was that? 1041 01:40:53,132 --> 01:40:54,967 Why...? What...? 1042 01:40:56,260 --> 01:40:58,512 It's nice that you're awake, Paul. 1043 01:41:01,181 --> 01:41:02,725 No! 1044 01:41:05,310 --> 01:41:06,770 Stop there! 1045 01:41:08,272 --> 01:41:10,065 Get my autopsy tools. - Did you do that? 1046 01:41:10,315 --> 01:41:11,942 My tools! 1047 01:41:12,151 --> 01:41:16,030 He swallowed a memory chip. If we wait gastric acid will destroy it! 1048 01:41:28,542 --> 01:41:31,211 Congratulations, Professor Herzfeld. 1049 01:41:31,420 --> 01:41:35,466 If you've made it this far, you'll soon learn your lesson. 1050 01:41:37,176 --> 01:41:40,637 It seems you didn't do things by the book this time. 1051 01:41:40,846 --> 01:41:45,225 You lied, stayed silent and withheld evidence. 1052 01:41:45,726 --> 01:41:48,771 Exactly what Jens asked you to do back then. 1053 01:41:48,979 --> 01:41:50,355 Funny. 1054 01:41:50,606 --> 01:41:54,526 I'm Philipp Schwintowski. You killed my daughter. 1055 01:41:55,652 --> 01:41:57,988 Did you see the photos in the boathouse? 1056 01:42:00,074 --> 01:42:02,451 If Jens hadn't tailed that bastard 1057 01:42:03,077 --> 01:42:05,120 I never would've found Rebecca. 1058 01:42:06,288 --> 01:42:10,751 That skanky judge thought that rapist could be "rehabilitated." 1059 01:42:12,127 --> 01:42:14,421 Do you think that too, Professor? 1060 01:42:18,550 --> 01:42:20,636 And even if they can be, 1061 01:42:20,886 --> 01:42:23,263 do animals like him deserve that? 1062 01:42:23,514 --> 01:42:28,477 No, all they deserve is to be tormented like their victims were. 1063 01:43:00,968 --> 01:43:05,264 That bastard hadn't been out six weeks when he snatched Rebecca. 1064 01:43:05,472 --> 01:43:08,767 Mrs. Schwintowski, it's about your daughter. 1065 01:43:10,894 --> 01:43:14,064 We went everywhere Marinek had tailed Sadler. 1066 01:43:14,273 --> 01:43:16,441 And we found her. 1067 01:43:17,609 --> 01:43:19,278 But it was too late. 1068 01:43:20,696 --> 01:43:22,322 The bastard was still there. 1069 01:43:24,074 --> 01:43:26,577 I wanted to torture him to death right then 1070 01:43:26,827 --> 01:43:29,496 and have my people take care of the judge. 1071 01:43:29,705 --> 01:43:33,584 But Marinek explained that there are more important things 1072 01:43:34,668 --> 01:43:36,086 than revenge. 1073 01:43:36,503 --> 01:43:40,507 The system makes criminals victims and victims criminals. 1074 01:43:40,716 --> 01:43:43,969 Judges punish tax evaders worse than child molesters. 1075 01:43:44,178 --> 01:43:48,056 Psychologists recommend day release for rapists. 1076 01:43:48,265 --> 01:43:53,896 This is about every citizen in this state of "the rule of law." It's about you! 1077 01:43:57,024 --> 01:43:59,443 We have thousands of rules, regulations, 1078 01:43:59,651 --> 01:44:00,652 articles. 1079 01:44:00,861 --> 01:44:03,071 That's why the world's out of whack. 1080 01:44:13,332 --> 01:44:16,251 We waited till Sadler's wound healed. 1081 01:44:16,835 --> 01:44:21,048 Marinek sutured his tongue so the pig didn't bleed to death. 1082 01:44:31,725 --> 01:44:34,102 We egged him on. 1083 01:44:35,312 --> 01:44:37,522 Then we let him do the dirty work. 1084 01:44:47,074 --> 01:44:49,618 Sadler and the judge deserved to die. 1085 01:44:50,202 --> 01:44:51,954 And Jens and I? 1086 01:44:53,538 --> 01:44:55,999 We lost everything worth living for. 1087 01:44:56,208 --> 01:44:59,253 But we wanted to give you a chance to save your daughter. 1088 01:44:59,461 --> 01:45:02,047 You're a good person, Jens says. 1089 01:45:02,547 --> 01:45:06,677 But even good people make mistakes, and they have to own up to them. 1090 01:45:08,095 --> 01:45:10,514 We left Hannah alone with Sadler. 1091 01:45:11,139 --> 01:45:14,810 If you want to find her, follow the white light of Alcatraz. 1092 01:45:16,311 --> 01:45:18,188 What does he mean? 1093 01:45:18,397 --> 01:45:20,607 Not San Francisco, right? 1094 01:45:21,275 --> 01:45:24,111 Alcatraz is an island. Heligoland. 1095 01:45:44,214 --> 01:45:46,216 Schwintowski's bluffing. 1096 01:45:47,050 --> 01:45:51,054 Jan Erik Sadler can't hurt your daughter. He's dead. 1097 01:45:51,263 --> 01:45:53,140 Yes, but that doesn't matter. 1098 01:45:55,434 --> 01:46:00,230 "We left Hannah alone with Sadler" is in the past tense. 1099 01:46:01,023 --> 01:46:05,319 It's enough if they left Hannah with Sadler long enough, he... 1100 01:46:06,194 --> 01:46:10,782 He describes dying in the worst way to his victims and gives them a noose. 1101 01:46:13,243 --> 01:46:15,704 Him hanging himself is the last clue. 1102 01:46:15,912 --> 01:46:20,167 If I don't find Hannah fast enough that's the scene I'll find. 1103 01:46:21,626 --> 01:46:25,464 I see. - He definitely got his revenge on Sadler. 1104 01:46:25,672 --> 01:46:29,009 He killed him. He let us find "Erik" to tell us that. 1105 01:46:29,217 --> 01:46:31,636 And the time code? - What about it? 1106 01:46:31,845 --> 01:46:34,473 The date on it is two days ago. 1107 01:46:36,475 --> 01:46:39,895 Has to be a mistake, a botched setting. - And why? 1108 01:46:40,145 --> 01:46:44,358 Because someone rammed a knife into Ender's neck tonight. 1109 01:46:44,566 --> 01:46:47,069 Sadler's dead, it had to be Schwintowski. 1110 01:46:54,159 --> 01:46:55,160 Come on. 1111 01:47:27,692 --> 01:47:29,820 What? - The storm's calmed. 1112 01:47:30,070 --> 01:47:33,281 If it calmed out at sea we can get a helicopter. 1113 01:47:33,490 --> 01:47:36,660 We can call the authorities, the plotters are dead. 1114 01:47:36,868 --> 01:47:40,372 Hopefully we can do it before the weather... Shit! 1115 01:47:40,580 --> 01:47:42,416 Jens slit the tires. 1116 01:47:43,041 --> 01:47:45,168 Crap! What'll we do now? 1117 01:47:47,212 --> 01:47:49,923 Do you have spare tires? - Just one. 1118 01:47:50,173 --> 01:47:53,427 We'll never make it through this terrain on time. 1119 01:47:53,635 --> 01:47:57,139 Do you still have the keys? - Never left my pocket. 1120 01:48:03,520 --> 01:48:05,355 Get in. 1121 01:48:06,857 --> 01:48:10,360 Professor, you're driving further into the forest. 1122 01:48:10,610 --> 01:48:13,113 That's right. Are you buckled up? 1123 01:48:16,366 --> 01:48:19,244 We won't make it far. - It's not far. 1124 01:48:19,453 --> 01:48:22,747 No rescue vehicle will save us here, you know? 1125 01:48:22,956 --> 01:48:27,294 Want to maybe tell me why you absolutely wanted to meet me? 1126 01:48:27,544 --> 01:48:30,839 This may be the last chance. - Why? You want to kill us? 1127 01:48:31,715 --> 01:48:33,758 Something like that. 1128 01:48:34,676 --> 01:48:38,930 Tell me! - My 14 million is more now. A lot more. 1129 01:48:39,181 --> 01:48:41,391 And having big money... 1130 01:48:45,353 --> 01:48:46,605 brings responsibility. 1131 01:48:47,063 --> 01:48:51,735 My foundation helps medical examiners all over, with mass graves and stuff. 1132 01:48:51,943 --> 01:48:55,780 And I wanted a director for it. I want a director. 1133 01:48:57,908 --> 01:48:59,659 I'll think about it. 1134 01:49:11,755 --> 01:49:13,215 Don't worry. 1135 01:49:14,257 --> 01:49:16,384 Two hours haven't passed yet. 1136 01:49:18,762 --> 01:49:20,889 And, besides, he promised. 1137 01:49:32,567 --> 01:49:34,653 Another 15 minutes and then... 1138 01:49:35,487 --> 01:49:37,822 then I'll head out on my own, OK? 1139 01:49:42,285 --> 01:49:43,828 Who's there? 1140 01:49:46,957 --> 01:49:48,875 What do you want from me? 1141 01:49:51,336 --> 01:49:53,046 What do you want from me? 1142 01:49:54,089 --> 01:49:55,924 What do you want from me? 1143 01:49:58,593 --> 01:50:01,096 Danny, would you please stop now? 1144 01:50:03,098 --> 01:50:04,432 No! 1145 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Danny, stop! 1146 01:50:07,811 --> 01:50:09,938 You're hurting me! 1147 01:50:25,203 --> 01:50:27,330 I'm not Danny. 1148 01:50:31,626 --> 01:50:32,586 OK. 1149 01:50:33,378 --> 01:50:35,589 What was the point of that? 1150 01:50:35,755 --> 01:50:37,632 You did that on purpose. 1151 01:50:38,300 --> 01:50:39,968 It was your idea. 1152 01:50:41,595 --> 01:50:42,721 Pardon? 1153 01:50:42,971 --> 01:50:46,766 The GPS coordinates, I read something in the manual. 1154 01:50:47,017 --> 01:50:50,770 The car sends a signal with coordinates when the airbags go off. 1155 01:50:50,979 --> 01:50:51,896 Seriously? 1156 01:50:52,147 --> 01:50:55,150 It says in no more than ten minutes 1157 01:50:55,358 --> 01:50:59,112 they'll send out a rescue team to anywhere in Germany. 1158 01:50:59,863 --> 01:51:01,781 All the frills. 1159 01:51:03,033 --> 01:51:07,454 Our fate is in the hands of car salesmen? - Carmakers. 1160 01:51:08,705 --> 01:51:12,959 We'll freeze. No vehicle can get out here. - Exactly. 1161 01:51:18,423 --> 01:51:20,175 Seven minutes. 1162 01:51:28,683 --> 01:51:31,645 Where is it? - What? 1163 01:51:37,400 --> 01:51:39,986 The key! - Speak clearly! 1164 01:51:40,236 --> 01:51:41,655 You freak! 1165 01:51:55,126 --> 01:51:56,252 The key! 1166 01:52:02,884 --> 01:52:04,719 The key! 1167 01:52:09,641 --> 01:52:12,018 Why didn't you say right off? 1168 01:52:29,077 --> 01:52:30,745 That was a dumb mistake. 1169 01:52:34,624 --> 01:52:35,750 Know what? 1170 01:52:36,459 --> 01:52:39,713 Fuck you, Danny! - I'm not Danny! 1171 01:53:53,703 --> 01:53:55,914 Shit! Shit! Shit! 1172 01:53:57,832 --> 01:53:59,626 Hurry up, Professor! 1173 01:54:00,001 --> 01:54:02,045 You promised, damn it! 1174 01:54:53,012 --> 01:54:54,472 Come on! 1175 01:54:58,268 --> 01:54:59,978 Hello, Paul Herzfeld. 1176 01:55:00,228 --> 01:55:02,230 Federal Criminal Police. 1177 01:55:02,438 --> 01:55:06,693 My colleague, Ingolf von Appen. - Udo Bandrupp, the mayor's son. 1178 01:55:06,901 --> 01:55:09,904 How can I help? - "Follow the light of Alcatraz." 1179 01:55:10,113 --> 01:55:12,407 Does that mean anything to you? 1180 01:55:14,576 --> 01:55:16,786 Ender? Shit. 1181 01:55:19,831 --> 01:55:20,790 Breathe. 1182 01:55:21,291 --> 01:55:22,667 Breathe. 1183 01:55:23,751 --> 01:55:25,336 Please breathe. 1184 01:55:26,504 --> 01:55:28,339 No! No, no. 1185 01:55:28,882 --> 01:55:30,466 No, no... - There. 1186 01:55:30,675 --> 01:55:33,261 No! You can't hurt me anymore. 1187 01:55:33,469 --> 01:55:35,305 Get lost! - Linda? 1188 01:55:35,555 --> 01:55:38,433 You can't hurt me. You can't! - Linda! 1189 01:55:39,100 --> 01:55:40,059 Get lost! 1190 01:55:40,643 --> 01:55:42,353 Get lost! 1191 01:55:42,604 --> 01:55:44,689 Get lost! Get lost! 1192 01:55:46,900 --> 01:55:49,694 It's Paul. It's me, Paul Herzfeld. 1193 01:55:49,903 --> 01:55:53,948 Stay calm. It's the professor. - Professor, you made it. 1194 01:55:54,198 --> 01:55:56,075 It'll be OK. Stay calm. 1195 01:55:56,326 --> 01:56:00,204 Ender... I had to pull the knife out when he attacked us. 1196 01:56:00,997 --> 01:56:02,624 What? Who? 1197 01:56:04,500 --> 01:56:08,713 Who attacked you, Linda? - I don't know. He wanted the key. 1198 01:56:08,922 --> 01:56:12,342 The key... It wasn't Danny. 1199 01:56:13,593 --> 01:56:15,178 Danny can fuck himself. 1200 01:56:18,973 --> 01:56:20,642 Oh, holy crap! 1201 01:56:25,229 --> 01:56:28,232 This is Schwintowski, not Sadler. - But how? 1202 01:56:29,484 --> 01:56:31,319 He must have messed up 1203 01:56:31,569 --> 01:56:33,821 when he tried to kill Sadler. 1204 01:56:39,953 --> 01:56:42,622 He thought he was dead, 1205 01:56:45,249 --> 01:56:47,043 put him somewhere to be found. 1206 01:56:48,169 --> 01:56:51,339 But he wasn't dead. He went back, cut out his tongue. 1207 01:56:51,589 --> 01:56:54,384 He did to Schwintowski what he had done to him, 1208 01:56:54,634 --> 01:56:56,970 "Erik" shirt, plastic egg and all. 1209 01:56:57,220 --> 01:57:00,014 This is about every citizen in this state of "the rule of law." 1210 01:57:00,264 --> 01:57:01,849 It's about you! 1211 01:57:03,393 --> 01:57:05,979 Maybe he thought he could go into hiding. 1212 01:57:06,229 --> 01:57:10,066 Have you seen the key Linda kept talking about? 1213 01:57:10,858 --> 01:57:14,654 Mayor, what about the Alcatraz thing? - We have no prison. 1214 01:57:15,780 --> 01:57:19,409 It's a stretch, but Alcatraz has a famous lighthouse. 1215 01:57:19,659 --> 01:57:22,912 The light flashes every five seconds, like ours. 1216 01:57:25,707 --> 01:57:29,919 Does the lighthouse have a basement? - It has vast bunkers under it. 1217 01:57:30,086 --> 01:57:32,296 The Nazis built them in the war. 1218 01:57:32,505 --> 01:57:35,383 We shut them up after two kids got lost in them. 1219 01:57:35,883 --> 01:57:38,678 We found them days later. They were dead. 1220 01:58:04,328 --> 01:58:06,914 I haven't used the keys in ages. - Is there another way in? 1221 01:58:07,123 --> 01:58:09,625 One? There are hundreds. It's a maze. 1222 01:58:09,917 --> 01:58:13,296 Some tunnels end in rock. You'd need hundreds to search it. 1223 01:58:13,546 --> 01:58:14,630 Just do it. 1224 01:58:18,426 --> 01:58:20,261 Hannah? - Hannah? 1225 01:58:23,931 --> 01:58:25,433 But should I cut off 1226 01:58:25,683 --> 01:58:27,685 your clit or outer labia? 1227 01:58:34,567 --> 01:58:35,985 Fuck! 1228 01:58:37,695 --> 01:58:39,822 Where's my reward hiding? 1229 01:58:40,323 --> 01:58:41,949 Where is my reward? 1230 01:59:16,609 --> 01:59:18,194 No, no, no... 1231 01:59:18,486 --> 01:59:19,529 No. 1232 01:59:22,323 --> 01:59:24,450 Here! There's someone here. 1233 01:59:26,035 --> 01:59:28,162 I'm not a slut, you prick! 1234 01:59:41,092 --> 01:59:43,052 I'm not a slut, you prick! 1235 01:59:46,973 --> 01:59:49,767 Hey, hey. Everything's OK. 1236 01:59:51,769 --> 01:59:53,187 Hey, honey. 1237 01:59:53,479 --> 01:59:56,065 I'm here, everything's OK. 1238 01:59:57,191 --> 02:00:00,153 Everything will be fine. 1239 02:00:00,361 --> 02:00:02,697 My name is Rebecca Schwintowski. 1240 02:00:02,989 --> 02:00:05,950 It's cold in here. - You're so cold. 1241 02:00:07,743 --> 02:00:09,078 Burn in hell! 1242 02:00:37,148 --> 02:00:38,900 KEY 1243 02:00:40,651 --> 02:00:42,278 You got her? - No. 1244 02:00:42,486 --> 02:00:44,739 You got her?! - It's OK. 1245 02:00:47,200 --> 02:00:50,203 Everything will be fine. Everything's fine. 1246 02:01:00,004 --> 02:01:01,714 Everything will be fine. 1247 02:01:02,006 --> 02:01:04,675 It's over. It's all over. 1248 02:02:24,880 --> 02:02:26,507 Professor Herzfeld? 1249 02:02:34,765 --> 02:02:37,310 Where were you? - I was packing my things. 1250 02:02:38,102 --> 02:02:40,479 How's Ender? - Stable, stable. 1251 02:02:40,730 --> 02:02:44,066 He'll make it. - Awesome. He's one tough cookie. 1252 02:02:47,445 --> 02:02:49,405 Linda, listen... 1253 02:02:51,741 --> 02:02:53,701 You saved my daughter and... 1254 02:02:54,744 --> 02:02:57,455 What was that for? - What was it for? 1255 02:02:57,663 --> 02:02:59,707 Where should I start? 1256 02:03:00,541 --> 02:03:04,128 In the comic I make out of this you won't come off very good. 1257 02:03:06,213 --> 02:03:09,133 But it will be a big hit. And you'll thank me. 1258 02:03:09,342 --> 02:03:11,927 Watch it! I'll smack you again. - No! 1259 02:03:15,931 --> 02:03:18,392 What are you going to do now? - Go home. 1260 02:03:19,185 --> 02:03:21,645 To take care of a few things. - Danny? 1261 02:03:22,396 --> 02:03:26,609 He's going to find out what I'm made of. My lawyer said the... 1262 02:03:27,234 --> 02:03:28,944 sick texts might help. 1263 02:03:36,744 --> 02:03:38,412 Thanks, Linda. 1264 02:03:40,623 --> 02:03:42,875 See you around. - See you around. 1265 02:03:50,174 --> 02:03:53,302 Take good care of her. I won't help you again. 1266 02:03:55,388 --> 02:03:57,098 I will. 1267 02:03:58,391 --> 02:03:59,975 I'll do that. 1268 02:04:24,417 --> 02:04:27,670 And you're sure you wouldn't rather take a boat? 1269 02:04:27,878 --> 02:04:30,047 This will get us home in two hours. 1270 02:04:30,256 --> 02:04:32,633 The bodies are going to Berlin with me. 1271 02:04:32,925 --> 02:04:36,345 Dad has always been more at ease with the dead. 1272 02:04:41,100 --> 02:04:43,894 They're combing the island for Jan Sadler. 1273 02:04:44,103 --> 02:04:47,690 And he can't get off it. I know they'll get him. 1274 02:04:48,274 --> 02:04:51,026 Want to fly with us? Your car is... 1275 02:04:51,277 --> 02:04:53,612 I'm good, a new one is waiting in Cuxhaven. 1276 02:04:53,821 --> 02:04:55,865 And there's no way I'm getting 1277 02:04:56,115 --> 02:04:57,783 in one of those again. 1278 02:04:58,409 --> 02:05:00,077 Ingolf, I... 1279 02:05:02,204 --> 02:05:04,999 Thanks a lot. Thanks for everything. 1280 02:05:06,667 --> 02:05:08,502 I'll be in touch. 1281 02:06:21,700 --> 02:06:23,619 Hannah, away from there! 1282 02:06:48,352 --> 02:06:49,562 Land! 1283 02:06:49,812 --> 02:06:51,272 Land! 91541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.