Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,977 --> 00:02:26,815
Many of you know
the storm heavily damaged the hospital.
2
00:02:27,023 --> 00:02:30,318
The roof is nearly off.
We had to cut the power.
3
00:02:30,902 --> 00:02:34,614
Medical care is no longer ensured.
4
00:02:34,823 --> 00:02:37,200
We should listen to emergency services
5
00:02:37,408 --> 00:02:40,078
and leave the island tomorrow morning.
6
00:02:40,245 --> 00:02:41,204
SAVE YOURSELVES!
7
00:02:41,454 --> 00:02:46,292
After that we may be cut off
from the outside world for several days.
8
00:02:57,720 --> 00:02:58,763
Well?
9
00:03:02,350 --> 00:03:04,269
I'm Tom and this dope is Klaus.
10
00:03:04,686 --> 00:03:07,981
Hi, Tom. Hi, Dopey.
Sorry, guys, but I have to work.
11
00:03:09,023 --> 00:03:13,111
We figured you needed a little break.
We'll buy you a drink.
12
00:03:13,361 --> 00:03:15,363
The thing is...
13
00:03:15,613 --> 00:03:18,032
There aren't many of your kind here.
14
00:03:19,117 --> 00:03:21,911
Tourists?
- No! Not tourists.
15
00:03:24,455 --> 00:03:26,124
Pretty women.
16
00:03:26,416 --> 00:03:27,834
Oh! I see.
17
00:03:28,543 --> 00:03:30,545
Thanks for the explanation.
18
00:03:41,723 --> 00:03:43,600
Something up?
- Sorry, guys.
19
00:03:44,350 --> 00:03:46,603
Maybe you should just go back
20
00:03:46,811 --> 00:03:49,355
and practice it all again, OK?
21
00:04:05,830 --> 00:04:07,415
Yes?
- Shit, Clemens!
22
00:04:07,707 --> 00:04:09,417
He has my number.
23
00:04:09,667 --> 00:04:12,128
Danny has my number!
- Are you sure?
24
00:04:12,378 --> 00:04:13,796
He texted me.
25
00:04:14,255 --> 00:04:15,256
Fuck!
26
00:04:15,465 --> 00:04:18,051
OK, OK. Shit, Linda. I'm sorry.
27
00:04:18,676 --> 00:04:21,012
How does he always do it?
- Don't worry.
28
00:04:21,221 --> 00:04:23,681
He won't know where you are.
- How do you know?
29
00:04:24,224 --> 00:04:26,559
He found out my number somehow.
30
00:04:26,768 --> 00:04:27,810
Hold on.
31
00:04:28,061 --> 00:04:31,105
Can he locate my phone?
- Linda, stop! No, he can't.
32
00:04:31,314 --> 00:04:35,151
All the location services are off.
Danny's not the NSA.
33
00:04:35,401 --> 00:04:39,072
Whatever. I need a new SIM card.
Can you send me one?
34
00:04:39,280 --> 00:04:41,824
Maybe you need
to come back and face it.
35
00:04:42,075 --> 00:04:45,453
The lawyer says
it won't end without your testimony.
36
00:04:45,620 --> 00:04:47,664
You spoke to the lawyer?
37
00:04:47,830 --> 00:04:49,249
Why?
38
00:04:53,711 --> 00:04:56,214
You've lost him.
- Bull! We're watching him.
39
00:04:56,464 --> 00:04:59,509
He's at home.
Ilko and Kante are outside his door.
40
00:05:00,760 --> 00:05:05,014
But sis, you've been on the island
for three weeks now.
41
00:05:05,265 --> 00:05:09,143
How much longer?
- No idea, Clemens. Why not ask Danny?
42
00:05:24,367 --> 00:05:27,996
How did she react?
- I didn't tell her, she's panicking.
43
00:05:28,162 --> 00:05:32,125
I swear, I have no idea
how he got away from me. What'll we do?
44
00:05:32,500 --> 00:05:36,504
We'll find him.
And then we'll take care of him for good.
45
00:05:37,297 --> 00:05:40,591
Danny is far away.
He doesn't know where you are.
46
00:05:40,842 --> 00:05:43,594
Even if he does,
he can't do anything to you.
47
00:05:44,304 --> 00:05:46,014
You're on an island
48
00:05:46,264 --> 00:05:48,474
in the middle of a nasty windstorm.
49
00:06:49,118 --> 00:06:50,870
Linda!
50
00:08:51,491 --> 00:08:52,950
Hello!
51
00:08:54,494 --> 00:08:56,579
It was just a joke!
52
00:08:58,539 --> 00:09:01,000
Where are you? Don't be afraid.
53
00:09:01,250 --> 00:09:02,585
Hello!
54
00:09:04,378 --> 00:09:06,672
It was all just a joke.
55
00:09:08,633 --> 00:09:10,009
Hello!
56
00:09:12,386 --> 00:09:13,804
Dude!
57
00:09:14,514 --> 00:09:16,891
She fell pretty far down.
58
00:09:17,099 --> 00:09:20,394
No idea what that stunt was.
What's with her?
59
00:09:21,229 --> 00:09:24,774
What now?
- We go back up. No one knows we're here.
60
00:09:25,525 --> 00:09:28,569
What if she's injured?
- She's not.
61
00:09:28,819 --> 00:09:30,488
You saw how she ran away.
62
00:09:34,492 --> 00:09:37,245
Are you nuts? Leave that thing here!
63
00:10:51,319 --> 00:10:56,324
My client admitted he tripped over a dog.
- Tripped? He kicked her.
64
00:10:56,574 --> 00:10:59,869
With steel toe boots.
- Was it your dog, Professor?
65
00:11:00,119 --> 00:11:02,330
Why does it matter if it was mine?
66
00:11:02,580 --> 00:11:06,083
Please tell your client
he has to answer my question.
67
00:11:06,334 --> 00:11:10,338
It clearly wasn't my dog.
The owner was in the supermarket.
68
00:11:10,588 --> 00:11:12,340
Were you angry, Professor?
69
00:11:13,924 --> 00:11:16,302
That dog was pregnant.
- No.
70
00:11:16,510 --> 00:11:19,972
The veterinarian's report says
she was just fat.
71
00:11:20,181 --> 00:11:24,393
My client was justified in thinking
that dog was pregnant.
72
00:11:24,644 --> 00:11:27,730
Were you angry, Professor?
- Why me?
73
00:11:27,938 --> 00:11:30,983
He kicked a pregnant dog in the stomach.
74
00:11:31,233 --> 00:11:32,443
OK?
75
00:11:32,652 --> 00:11:34,945
Please stand up.
76
00:11:35,154 --> 00:11:36,530
Just stand.
77
00:11:41,202 --> 00:11:42,828
You too.
78
00:11:45,206 --> 00:11:48,084
Do you think you're a match for my client
79
00:11:48,376 --> 00:11:50,044
in a physical fight?
80
00:11:54,757 --> 00:11:56,425
Probably not in every instance.
81
00:11:56,676 --> 00:11:58,302
But in this instance?
82
00:11:58,511 --> 00:12:02,598
Did you launch a surprise attack on him?
- No, I did not.
83
00:12:02,848 --> 00:12:06,686
Where did you come from that Monday
morning? What made you so angry?
84
00:12:06,936 --> 00:12:11,565
You broke his nose, six ribs, three...
- He kicked a pregnant dog.
85
00:12:11,774 --> 00:12:14,360
He didn't trip. He said, "Beat it!"
86
00:12:14,568 --> 00:12:17,988
Your Honor,
I'm trying to clarify what happened.
87
00:12:20,950 --> 00:12:23,285
Where had you come from, Professor?
88
00:12:24,328 --> 00:12:25,746
Where?
89
00:12:30,292 --> 00:12:34,755
The skiing trip is the last thing
we do together, a tradition.
90
00:12:34,964 --> 00:12:38,467
And I've booked the cabin.
- Take your girlfriend.
91
00:12:38,718 --> 00:12:42,638
I don't have one.
Did your mother say that?
92
00:12:42,847 --> 00:12:43,931
Whatever.
93
00:12:45,558 --> 00:12:49,103
Mom and Norman go to Australia,
I'll finally be alone.
94
00:12:49,311 --> 00:12:52,690
Chrissi and Lena will stay.
We'll study for exams.
95
00:12:52,940 --> 00:12:54,567
I mean, skiing?
96
00:12:54,775 --> 00:12:58,362
Hannah, we haven't seen each other
since September.
97
00:12:58,612 --> 00:13:03,492
At Christmas you blew me off too.
Time goes so fast, I get the feeling...
98
00:13:04,118 --> 00:13:06,704
I don't know anything about you anymore.
99
00:13:07,997 --> 00:13:09,957
What is it you want to know?
100
00:13:10,583 --> 00:13:13,043
School good? Driver's License?
101
00:13:14,295 --> 00:13:15,880
Are you in love?
102
00:13:19,508 --> 00:13:21,552
Yes, yes and...
103
00:13:21,761 --> 00:13:23,262
not now, no.
104
00:13:25,222 --> 00:13:27,183
Hannah, what's wrong?
105
00:13:27,808 --> 00:13:31,896
What, Dad?
For years we've been stuck on small talk.
106
00:13:32,772 --> 00:13:36,317
Don't know your daughter?
Maybe you shouldn't have left.
107
00:13:36,567 --> 00:13:39,612
It wasn't like that. One day...
- Sure, Dad.
108
00:13:39,820 --> 00:13:44,867
One day you'll tell me your side
of the story and we'll embrace joyously.
109
00:13:45,826 --> 00:13:48,245
I have to go study for final exams.
110
00:13:48,829 --> 00:13:52,625
Thanks for breakfast.
- Hannah, please wait. Hannah?
111
00:14:02,009 --> 00:14:03,719
You want the bill?
112
00:14:04,136 --> 00:14:06,013
Take what you need.
113
00:14:38,170 --> 00:14:39,547
Beat it!
114
00:14:40,339 --> 00:14:43,008
Cowardly bastard!
- What, you faggot?
115
00:14:44,802 --> 00:14:46,428
Professor Herzfeld?
116
00:14:47,721 --> 00:14:51,517
The answer is no.
I wasn't angry, I was in grand spirits.
117
00:15:06,407 --> 00:15:07,992
Sorry I called you.
118
00:15:08,242 --> 00:15:13,789
But this is definitely a job for the boss.
- No problem. The meeting was nonsense.
119
00:15:13,956 --> 00:15:18,043
Details?
- Female, found in Spreewaldpark in a box.
120
00:15:18,210 --> 00:15:21,005
A homeless man found her.
He described it well.
121
00:15:21,213 --> 00:15:24,466
He said,
"Someone let the air out of her head."
122
00:15:26,844 --> 00:15:28,804
I see what he means.
123
00:15:32,016 --> 00:15:35,060
Do we have the box?
- It's in Forensics.
124
00:15:38,188 --> 00:15:39,148
Thanks.
125
00:15:39,815 --> 00:15:42,067
The deceased is a female,
126
00:15:42,318 --> 00:15:46,405
Central European,
estimated age between 50 and 60.
127
00:15:46,614 --> 00:15:50,868
A rectal temperature near the temperature
where she was found
128
00:15:51,118 --> 00:15:54,371
and the stages
of rigor and livor mortis indicate
129
00:15:54,538 --> 00:15:57,833
a time of death
between 48 and 36 hours ago.
130
00:15:59,126 --> 00:16:03,213
Both rami,
including both bodies of mandible,
131
00:16:03,422 --> 00:16:05,549
appear to have been unhinged
132
00:16:05,799 --> 00:16:10,220
after detaching epidermis
and subcutaneous tissue with...
133
00:16:10,429 --> 00:16:13,223
what was evidently a rough-toothed saw.
134
00:16:14,475 --> 00:16:17,895
Her hands have been cut off
behind the carpal bones,
135
00:16:18,103 --> 00:16:20,272
probably to hide her identity.
136
00:16:21,231 --> 00:16:22,775
Not too bad.
137
00:16:22,983 --> 00:16:25,986
Someone knew exactly what he was doing.
138
00:16:31,575 --> 00:16:34,787
What does the CT scan say?
- Foreign object in her head.
139
00:16:35,746 --> 00:16:37,706
Not the first headshot this week.
140
00:16:41,669 --> 00:16:43,504
That isn't a bullet.
141
00:16:55,182 --> 00:16:59,687
No blood aspiration in trachea or lung.
External injuries are postmortem.
142
00:17:00,312 --> 00:17:04,483
Imagine if she'd been alive...
- Now stomach contents.
143
00:17:04,692 --> 00:17:07,653
Oh! I've come too late. Please excuse me.
144
00:17:08,070 --> 00:17:10,990
And you are?
- Ingolf von Appen.
145
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
Oh.
- Professor Herzfeld.
146
00:17:13,951 --> 00:17:16,078
Getting to meet you in person is...
147
00:17:16,286 --> 00:17:19,540
Thank you for accepting me
as a guest student.
148
00:17:19,790 --> 00:17:22,960
It's a great honor.
- Thank your friends.
149
00:17:23,210 --> 00:17:26,714
The Federal Police President rarely
sends an intern.
150
00:17:27,089 --> 00:17:30,801
Stomach contents: 140 ml grayish-white,
151
00:17:31,010 --> 00:17:35,889
almost milky looking,
mushy, runny substance.
152
00:17:36,807 --> 00:17:38,600
Acidic smelling.
- Oh yes!
153
00:17:39,351 --> 00:17:42,104
Everything OK, young man?
- Yes, of course.
154
00:17:42,312 --> 00:17:45,733
I'm just surprised
there's no music playing or...
155
00:17:45,941 --> 00:17:48,027
Music?
- Yes, music. You know...
156
00:17:48,235 --> 00:17:53,490
We have to analyze the stomach contents
and crumbly particles in the duodenum.
157
00:17:53,699 --> 00:17:56,118
But let's examine the head now.
158
00:17:57,411 --> 00:17:59,788
What happened to this woman?
159
00:18:01,915 --> 00:18:04,585
Oh no! I'm so very sorry.
160
00:18:06,003 --> 00:18:07,421
Stop!
161
00:18:08,464 --> 00:18:12,217
Not on your face!
What she had could be contagious.
162
00:18:12,426 --> 00:18:14,636
Oh, yes. Of course.
163
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Know what? You want to be useful, right?
- Certainly.
164
00:18:18,932 --> 00:18:21,518
Then get me a cardioversion machine.
165
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
A...
- Yes, second floor.
166
00:18:24,063 --> 00:18:26,899
Ask for Professor Strohm.
He knows what I need.
167
00:18:27,107 --> 00:18:30,360
Cardioversion machine.
- For this corpse.
168
00:18:30,569 --> 00:18:32,362
Cardioversion machine. Second floor.
169
00:18:32,613 --> 00:18:35,949
And fast! Or it'll be too late.
- Cardioversion...
170
00:18:36,158 --> 00:18:39,411
Gloves off, wash your hands.
- Wash your hands!
171
00:18:39,703 --> 00:18:42,372
Let's use the time while that fool's gone.
172
00:18:55,719 --> 00:18:58,222
Not a projectile, more of a capsule.
173
00:18:58,430 --> 00:19:02,059
The advantage
of postmortem computed tomography is
174
00:19:02,267 --> 00:19:06,605
before you use the scalpel
you already know what to expect.
175
00:19:06,855 --> 00:19:09,691
Not just with corpses, where we can...
176
00:19:09,900 --> 00:19:14,446
Dr. Strohm? Sorry to interrupt.
Professor Herzfeld sent me.
177
00:19:14,655 --> 00:19:17,074
He needs a cardioversion machine.
178
00:19:17,324 --> 00:19:20,494
Herzfeld needs a cardioversion machine?
- Yes.
179
00:19:20,702 --> 00:19:22,538
He needs it for a corpse.
180
00:19:22,704 --> 00:19:26,583
I don't know who you are
or what you're up to but I assure you
181
00:19:26,750 --> 00:19:30,379
a defibrillator
won't help Herzfeld's "patient."
182
00:19:43,183 --> 00:19:47,104
Do you need help?
- No, see to the abdominal organs.
183
00:19:47,354 --> 00:19:49,439
I'll manage all right.
184
00:21:07,559 --> 00:21:09,228
I'll be right back.
185
00:21:32,626 --> 00:21:33,543
Shit!
186
00:21:51,812 --> 00:21:53,647
Dad, please help me!
187
00:21:55,274 --> 00:21:57,276
Dad, I'm scared of dying.
188
00:21:57,484 --> 00:22:01,238
He'll kill me
if you don't do exactly what he says.
189
00:22:02,197 --> 00:22:04,658
He's monitoring your every step.
190
00:22:04,866 --> 00:22:08,120
He says the way you got this message
191
00:22:08,328 --> 00:22:10,497
should be a warning to you.
192
00:22:13,792 --> 00:22:17,170
You know a thousand people
at the Federal Police,
193
00:22:17,379 --> 00:22:20,173
but you can't talk to anyone, OK?
194
00:22:20,841 --> 00:22:24,761
Wait for Erik!
He has more instructions for you.
195
00:22:24,970 --> 00:22:27,723
Not a word to anyone or I'm dead!
196
00:22:46,658 --> 00:22:48,410
Professor Herzfeld?
197
00:22:49,828 --> 00:22:51,246
Sir?
198
00:22:54,333 --> 00:22:56,501
Yes.
- Everything all right?
199
00:22:56,668 --> 00:22:58,086
Yes.
200
00:22:58,295 --> 00:22:59,254
No.
201
00:23:01,256 --> 00:23:04,343
I think I'm sick. I don't feel well.
- Oh.
202
00:23:05,302 --> 00:23:06,970
Can I help you in any way?
203
00:23:07,179 --> 00:23:11,725
Should I call a doctor?
- Go back to work. Just give me a moment.
204
00:23:17,064 --> 00:23:18,398
OK.
205
00:23:20,525 --> 00:23:22,944
Have you opened the capsule?
- Yep.
206
00:23:24,029 --> 00:23:25,447
Empty.
207
00:23:26,198 --> 00:23:28,575
The capsule was empty.
- OK.
208
00:24:15,414 --> 00:24:17,082
Please, not again.
209
00:24:17,749 --> 00:24:21,878
Can't we at least...
Please, I have condoms in my backpack.
210
00:24:28,218 --> 00:24:29,302
No!
211
00:24:32,764 --> 00:24:35,725
Of course it'll be safe, you little slut.
212
00:25:36,077 --> 00:25:37,496
Shit!
213
00:26:28,463 --> 00:26:31,591
He'll kill me
if you don't do exactly what he says.
214
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
He's monitoring your every step.
215
00:26:33,760 --> 00:26:35,845
You know a thousand people
at the Federal Police,
216
00:26:36,054 --> 00:26:37,847
but you can't talk to anyone.
217
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
Wait for Erik!
218
00:26:39,683 --> 00:26:41,476
He has more instructions for you.
219
00:26:42,227 --> 00:26:45,313
Not a word to anyone or I'm dead!
220
00:26:49,234 --> 00:26:51,486
Hello, Petra. Listen...
221
00:26:52,862 --> 00:26:55,865
You heard from Hannah?
- It's not a good time.
222
00:26:56,074 --> 00:26:59,452
It's nearly seven in Sydney.
We're off to the opera.
223
00:26:59,661 --> 00:27:03,498
It's really important.
- I know about your trip.
224
00:27:03,707 --> 00:27:07,168
But what should I tell you?
You reap what you sow.
225
00:27:08,044 --> 00:27:11,256
Sorry, that was mean.
Don't take it so hard.
226
00:27:11,506 --> 00:27:12,424
RANSOM
227
00:27:13,133 --> 00:27:16,886
Have fun at the opera
and say hi to Norman. Bye.
228
00:27:18,346 --> 00:27:19,514
REVENGE
229
00:27:29,941 --> 00:27:31,401
Hello, Erik?
230
00:27:33,695 --> 00:27:35,405
Erik, say something.
231
00:27:38,325 --> 00:27:42,871
I'll fulfil your demand.
No police, the feds don't know and won't.
232
00:27:43,079 --> 00:27:45,206
I just want my daughter back.
233
00:27:45,915 --> 00:27:49,544
Erik, say what you want
and you'll get it.
234
00:27:53,089 --> 00:27:54,549
Listen, you prick!
235
00:27:54,758 --> 00:27:58,094
If you lay a finger on my daughter,
I'll kill you!
236
00:27:58,762 --> 00:28:02,891
I have the means to find you!
I'll kill you, you filthy pig!
237
00:28:03,099 --> 00:28:04,851
Hello? Shit!
238
00:28:05,560 --> 00:28:07,395
You complete moron!
239
00:28:11,775 --> 00:28:13,234
Erik?
240
00:28:13,443 --> 00:28:15,111
Listen to me, I'm sorry.
241
00:28:16,071 --> 00:28:18,490
Tell me what you want and you get it.
242
00:28:22,786 --> 00:28:23,995
Erik's dead.
243
00:28:28,416 --> 00:28:31,086
Dead on the beach in Heligoland.
244
00:28:31,294 --> 00:28:34,881
Who are you?
- Linda. I just happen to be on the beach.
245
00:29:05,036 --> 00:29:06,204
Stop whimpering.
246
00:29:08,248 --> 00:29:10,041
I can tell how fun it is for you.
247
00:29:16,256 --> 00:29:18,174
It is, isn't it?
248
00:29:19,634 --> 00:29:21,428
It's fun for you.
249
00:29:22,470 --> 00:29:23,805
Exactly.
250
00:29:24,556 --> 00:29:26,307
I don't like that.
251
00:29:30,729 --> 00:29:32,731
Women have to be chaste.
252
00:29:35,734 --> 00:29:38,278
And if that's not in their nature,
253
00:29:38,820 --> 00:29:40,613
you have to help them.
254
00:29:44,909 --> 00:29:47,078
I just don't know how to cut...
255
00:29:51,750 --> 00:29:55,295
Did you know 97 percent
of Somali women are circumcised?
256
00:29:57,630 --> 00:30:00,675
97 percent! That's almost all of them.
257
00:30:01,176 --> 00:30:04,095
But should I cut off
your clitoris or labia?
258
00:30:04,345 --> 00:30:07,056
Inner or...? What do you think?
259
00:30:24,073 --> 00:30:25,700
I'm going for now.
260
00:30:28,495 --> 00:30:30,246
Use the time.
261
00:30:31,122 --> 00:30:33,249
Because when I come back...
262
00:30:34,542 --> 00:30:36,795
you know what's going to happen.
263
00:30:49,849 --> 00:30:53,770
You really work for the police?
- I'm a medical examiner.
264
00:30:54,020 --> 00:30:56,940
Am I in trouble for answering the phone?
265
00:30:58,817 --> 00:31:00,360
No, don't worry.
266
00:31:01,152 --> 00:31:04,781
And the police?
- They don't know yet. I had no phone.
267
00:31:05,031 --> 00:31:08,827
It's stormy, nothing works.
I was going to tell them.
268
00:31:09,077 --> 00:31:10,745
No, no!
269
00:31:10,954 --> 00:31:13,248
Don't do that. I implore you.
270
00:31:13,456 --> 00:31:16,125
Don't go to the police.
- What? Why not?
271
00:31:16,334 --> 00:31:18,253
My daughter's life depends on it.
272
00:31:18,878 --> 00:31:21,464
I know it sounds utterly irrational.
273
00:31:21,673 --> 00:31:25,844
I can only beg you.
- OK. It doesn't sound irrational to me.
274
00:31:26,094 --> 00:31:28,596
The police don't help.
- Listen.
275
00:31:28,847 --> 00:31:33,142
Just one thing, wait for me. I'm coming.
- Forget it!
276
00:31:33,393 --> 00:31:36,729
It's storming.
The sea rescue isn't even out.
277
00:31:36,938 --> 00:31:40,567
There's no transport to the island.
- I'll manage.
278
00:31:41,067 --> 00:31:42,694
What? Are you Superman?
279
00:31:44,070 --> 00:31:45,655
Can I give you a lift?
280
00:31:45,864 --> 00:31:49,617
Why are you here?
- Your colleagues told me to quit.
281
00:31:50,034 --> 00:31:54,122
I agree, I messed up.
Can I make it up by giving you a lift?
282
00:31:54,372 --> 00:31:56,374
No thanks, I called a taxi.
283
00:31:57,125 --> 00:31:59,043
Linda, did you search his pockets?
284
00:31:59,335 --> 00:32:00,753
No.
- Hannah's message.
285
00:32:00,962 --> 00:32:03,882
It wasn't "Erik will contact you,"
286
00:32:04,132 --> 00:32:07,844
but, "Wait for Erik!
He has more instructions for you."
287
00:32:08,094 --> 00:32:11,723
The first one
was in the body on my autopsy table.
288
00:32:11,931 --> 00:32:14,434
Now there's another body...
- Come on!
289
00:32:14,642 --> 00:32:16,644
The taxi may be stuck.
290
00:32:17,478 --> 00:32:20,607
It's a kind of...
- Treasure hunt, with bodies.
291
00:32:20,815 --> 00:32:21,816
Yes.
292
00:32:22,025 --> 00:32:27,614
The next clue must be on Erik.
The instruction that'll lead me to Hannah.
293
00:32:28,907 --> 00:32:30,450
Can you search him?
294
00:32:38,499 --> 00:32:40,418
OK. I'll do it.
295
00:32:43,296 --> 00:32:44,756
Come on!
296
00:32:45,340 --> 00:32:47,342
How hard are you going to make this?
297
00:32:53,806 --> 00:32:55,850
I want to say sorry.
298
00:32:56,059 --> 00:32:59,145
Professor,
I won't do crap like that again.
299
00:32:59,395 --> 00:33:03,066
It was the grossest thing ever
and he had nothing.
300
00:33:03,316 --> 00:33:06,694
No keys, no wallet,
not even a pack of gum!
301
00:33:06,945 --> 00:33:08,321
Just the phone.
302
00:33:09,280 --> 00:33:12,367
Linda, call the hospital on the island.
303
00:33:12,617 --> 00:33:15,203
Tell Mr. Ender Müller about the body.
304
00:33:15,453 --> 00:33:19,707
Talk only to him, or it'll be official.
- Who is Ender Müller?
305
00:33:19,958 --> 00:33:22,669
The janitor, I know him well.
- Surprise!
306
00:33:22,919 --> 00:33:26,214
More of a clue
that the perp knows me very well.
307
00:33:28,591 --> 00:33:32,345
I'll tell him you're coming.
Talk to no one till I'm there.
308
00:33:32,553 --> 00:33:33,513
Here?
309
00:33:34,222 --> 00:33:38,518
Didn't you hear me?
Windstorm Anna is blowing over buildings.
310
00:33:38,768 --> 00:33:43,815
The hospital roof is off. No one is there.
- How much longer will it last?
311
00:33:44,023 --> 00:33:47,193
At least three days.
The waves are a meter high.
312
00:33:47,402 --> 00:33:50,405
Moses couldn't make it here.
We're cut off.
313
00:33:50,613 --> 00:33:51,572
OK.
314
00:33:51,823 --> 00:33:53,700
I'll manage it.
315
00:33:53,908 --> 00:33:56,828
So, where is it you're heading?
316
00:33:58,830 --> 00:34:00,248
Heligoland.
317
00:34:05,670 --> 00:34:08,131
Play it ahead! Come... Ah!
318
00:34:09,090 --> 00:34:10,508
Nasty goal.
319
00:34:10,717 --> 00:34:11,676
Nasty goal.
320
00:34:11,884 --> 00:34:14,971
Why don't men get cellulitis?
- It looks shitty.
321
00:34:15,179 --> 00:34:17,348
Have I told that one?
- Not today, Ender.
322
00:34:18,975 --> 00:34:20,768
Yeah? Professor!
323
00:34:20,977 --> 00:34:23,563
Why exactly do I have the pleasure?
324
00:34:23,771 --> 00:34:25,148
Hey!
325
00:34:25,398 --> 00:34:26,816
Oh shit!
326
00:34:27,025 --> 00:34:30,403
Yeah, oh no...
Sorry, cops are all on the mainland.
327
00:34:30,611 --> 00:34:32,405
Doctors too.
- You playing?
328
00:34:34,323 --> 00:34:36,659
I'm... I'm in Brandrupp.
329
00:34:36,868 --> 00:34:38,911
Tell her to come by.
- Ender Müller?
330
00:34:41,372 --> 00:34:43,499
She thinks ahead.
331
00:34:48,087 --> 00:34:52,884
I don't know what my mother was thinking,
but my name's Ender.
332
00:34:53,092 --> 00:34:55,595
I said change it please, Mom.
333
00:34:55,845 --> 00:34:58,306
She said, "I Ender this discussion."
334
00:34:58,556 --> 00:35:00,558
Hey! It's nine to three.
335
00:35:01,267 --> 00:35:03,269
Then let's call it a tie.
336
00:35:04,896 --> 00:35:07,231
Why don't men get cellulitis?
337
00:35:08,232 --> 00:35:10,443
Because it looks shitty.
338
00:35:10,651 --> 00:35:12,987
Why does everyone know that one?
339
00:35:30,797 --> 00:35:34,550
This is how I met Herzfeld.
Every year someone jumps.
340
00:35:34,801 --> 00:35:39,388
If there's doubt, Paul comes
and does an autopsy in the hospital.
341
00:35:43,476 --> 00:35:48,523
Paul's right. No need to advertise it
or people will start to panic.
342
00:35:48,773 --> 00:35:50,525
Now that no one can leave.
343
00:35:50,775 --> 00:35:52,193
And up!
344
00:36:46,497 --> 00:36:49,000
Well then, to the main station.
345
00:37:10,563 --> 00:37:15,401
I hope this ends in three days.
I have an important date on the mainland.
346
00:37:15,985 --> 00:37:18,738
Oh yeah?
- A callback for GT.
347
00:37:19,488 --> 00:37:21,782
German Talent, the TV show.
348
00:37:22,408 --> 00:37:25,870
I'm destined for greater things
than janitor.
349
00:37:26,078 --> 00:37:28,414
What are your talents?
- Stand-up.
350
00:37:28,581 --> 00:37:31,000
But with my own twist, body comedy.
351
00:37:31,792 --> 00:37:33,211
"Bomedy."
352
00:37:36,214 --> 00:37:38,257
Acrobatic?
- Not that crap.
353
00:37:38,466 --> 00:37:42,053
I go out naked, show off my guns,
tell a few jokes.
354
00:37:42,261 --> 00:37:45,389
But my biggest gun stays in its holster.
355
00:37:45,598 --> 00:37:46,599
Shame.
356
00:37:47,183 --> 00:37:48,893
Here's a good one.
357
00:37:50,186 --> 00:37:53,272
A basement apartment
just opened up above me.
358
00:37:53,522 --> 00:37:56,984
Get it?
There's nothing under the basement.
359
00:38:04,033 --> 00:38:06,619
Sana Hospital, Ender Müller here.
360
00:38:06,869 --> 00:38:10,539
Paul! No, landline.
No cellular service down here.
361
00:38:11,290 --> 00:38:16,128
Yeah, no. We're grand.
No worries, no one's out in this weather.
362
00:38:16,379 --> 00:38:20,091
No one would've noticed the body
on a white elephant.
363
00:38:20,925 --> 00:38:23,427
What? Most definitely not, Paul.
364
00:38:24,053 --> 00:38:25,096
Definitely not!
365
00:38:38,067 --> 00:38:41,404
Yes, it may be terribly important, Paul.
366
00:38:41,654 --> 00:38:45,533
You said get the body to Pathology.
It's here, we're even.
367
00:38:47,034 --> 00:38:50,246
Being in Pathology
has me sweating bullets.
368
00:38:50,913 --> 00:38:53,624
I'd love to help you, but I can't.
369
00:38:55,293 --> 00:38:59,088
I'm going to puke. What should I do?
I'm no good to you at all.
370
00:39:00,840 --> 00:39:02,842
Linda? What work do you do?
371
00:39:03,301 --> 00:39:05,094
I draw.
- Painting.
372
00:39:05,803 --> 00:39:08,264
Walls or pictures?
- Comics!
373
00:39:09,223 --> 00:39:11,559
Animation. What?
374
00:39:16,856 --> 00:39:19,400
That means you're good
with your hands, right?
375
00:39:22,862 --> 00:39:25,114
Linda, you were right.
376
00:39:25,323 --> 00:39:27,325
I won't make it there soon.
377
00:39:27,575 --> 00:39:30,119
I need to ask for a big favor.
- What?
378
00:39:31,329 --> 00:39:33,164
You...
379
00:39:33,414 --> 00:39:36,250
You have to do an autopsy.
- Is this a joke?
380
00:39:36,417 --> 00:39:39,545
No! Maybe before,
but now I'm dead serious.
381
00:39:39,795 --> 00:39:43,257
Put the body with the feet
towards the organ table.
382
00:39:43,507 --> 00:39:48,387
That's the little table over the basin,
next to the shower head. See it?
383
00:39:48,637 --> 00:39:51,891
Absolutely not!
- Then put on gloves.
384
00:39:53,434 --> 00:39:55,519
Thick ones, with grips.
385
00:39:55,770 --> 00:39:57,646
And put on a rubber apron.
386
00:39:58,147 --> 00:40:00,483
Get two organ-cutting knives.
387
00:40:00,691 --> 00:40:04,612
No scalpel!
The blades break easily, it's dangerous.
388
00:40:04,862 --> 00:40:06,989
And you need long forceps.
389
00:40:07,239 --> 00:40:09,575
And scissors to cut the clothes.
- Whoa!
390
00:40:09,825 --> 00:40:12,411
Have you lost it?
- To be honest...
391
00:40:12,661 --> 00:40:14,163
I probably have.
392
00:40:14,372 --> 00:40:18,334
The body this morning,
the message about my daughter...
393
00:40:22,338 --> 00:40:24,215
It was in the head.
394
00:40:24,423 --> 00:40:28,302
It was in the dead woman's head.
It wasn't on her.
395
00:40:28,511 --> 00:40:30,221
It was in her.
396
00:40:30,763 --> 00:40:34,934
You want me to cut this man open
and look for hidden messages?
397
00:40:35,184 --> 00:40:36,977
I know I'm asking too much.
398
00:40:37,228 --> 00:40:39,688
But I have no time!
- Your daughter...
399
00:40:40,564 --> 00:40:43,317
Hannah's situation is bad, but....
400
00:40:43,526 --> 00:40:46,821
It's not just Hannah.
He's murdered two people.
401
00:40:47,071 --> 00:40:49,240
We've got a serial killer here.
402
00:40:49,448 --> 00:40:53,244
What if the murderer
is still on the island and not done?
403
00:40:54,078 --> 00:40:55,246
I like you.
404
00:40:55,496 --> 00:40:58,249
I know I have no right
to demand this of you.
405
00:40:58,457 --> 00:41:00,960
All I can do is plead with you.
406
00:41:01,168 --> 00:41:02,920
Please!
- I'm vegetarian.
407
00:41:03,170 --> 00:41:05,172
I can't even cut a steak.
408
00:41:05,381 --> 00:41:08,759
Now I'm supposed to...
- You won't have to eat him.
409
00:41:08,968 --> 00:41:11,011
Ha-ha!
- I'll guide you.
410
00:41:11,554 --> 00:41:13,013
You... Hello?
411
00:41:14,265 --> 00:41:15,683
Shit!
412
00:41:22,398 --> 00:41:24,442
Intern, I...
413
00:41:24,692 --> 00:41:25,651
Ingolf.
414
00:41:25,901 --> 00:41:27,153
Yes.
- Still here?
415
00:41:27,403 --> 00:41:29,864
Yes, no trains. It's chaos.
- Idiot!
416
00:41:30,114 --> 00:41:33,409
This your car?
- It's a high-class Mercedes!
417
00:41:33,659 --> 00:41:35,119
610 horsepower!
418
00:41:35,369 --> 00:41:38,205
Then use that horsepower to get moving!
419
00:41:38,456 --> 00:41:39,748
You're blocking me!
420
00:41:40,499 --> 00:41:45,212
It's not my business, but I overheard.
You're not really sick, are you?
421
00:41:45,421 --> 00:41:48,299
No, no.
- Stuffed-shirt! Get lost now!
422
00:41:48,841 --> 00:41:53,387
The thing in Heligoland is very important.
- A life and death matter.
423
00:41:53,596 --> 00:41:56,056
Life and death. Nice and calm.
424
00:41:56,307 --> 00:41:59,059
We'll be gone soon.
- Soon, pretty boy?
425
00:41:59,310 --> 00:42:01,395
I'll bash your face in soon.
426
00:42:01,604 --> 00:42:03,022
Keep calm.
427
00:42:03,647 --> 00:42:05,357
Um, I propose
428
00:42:05,566 --> 00:42:09,069
we stock up on provisions
and warm blankets.
429
00:42:09,320 --> 00:42:12,656
A traffic jam can be uncomfy
in this weather. OK?
430
00:42:12,865 --> 00:42:14,033
OK.
431
00:42:32,426 --> 00:42:36,805
Can we start external examination?
- We? I'm pretty alone here.
432
00:42:38,224 --> 00:42:42,144
But I'm only going
to look at him from the outside.
433
00:42:46,315 --> 00:42:49,485
Corpses are a totally normal thing, right?
434
00:42:49,944 --> 00:42:51,862
No reason to flip out.
435
00:42:52,112 --> 00:42:55,115
That's right,
150,000 people die every day.
436
00:42:55,366 --> 00:42:58,118
Two a second, about 56 million a year.
437
00:42:58,702 --> 00:43:01,080
So the dead outnumber the living?
438
00:43:01,789 --> 00:43:06,627
Yes, that's right. We assume
100 billion homo sapiens have died.
439
00:43:06,835 --> 00:43:09,129
Still, this is my first dead body.
440
00:43:09,713 --> 00:43:14,468
Why don't we deal with death more often?
- I don't know.
441
00:43:14,718 --> 00:43:17,555
But if you're going to do it, do it now.
442
00:43:39,493 --> 00:43:44,039
Ugh! He didn't stink like that just now.
- Linda, describe him to me.
443
00:43:44,290 --> 00:43:46,584
I can only smell him.
- Yes, I know.
444
00:43:46,834 --> 00:43:49,295
Only corpses smell like corpses.
445
00:43:49,545 --> 00:43:51,422
You never get used to it.
- Great.
446
00:43:51,922 --> 00:43:53,674
Describe him.
447
00:43:54,842 --> 00:43:57,803
He looks kind of unreal,
like a wax figure.
448
00:43:58,304 --> 00:44:02,933
He's tall, about six foot two.
Maybe around 220 pounds.
449
00:44:04,310 --> 00:44:06,979
His toenails are untrimmed.
450
00:44:07,229 --> 00:44:10,899
He's wearing
just a T-shirt with writing and pants.
451
00:44:11,150 --> 00:44:15,070
It says "Erik" on the T-shirt,
probably in marker.
452
00:44:15,321 --> 00:44:16,739
The head...
453
00:44:18,240 --> 00:44:21,660
Luckily his eyes are closed.
Mouth slightly open.
454
00:44:22,369 --> 00:44:23,954
Yellow smoker's teeth.
455
00:44:24,246 --> 00:44:27,625
OK, you have to put him
on the autopsy table.
456
00:44:27,833 --> 00:44:30,961
Sorry. I said I can't do that.
- I don't care!
457
00:44:31,211 --> 00:44:34,214
Ender, when did you become such a wuss?
458
00:44:35,090 --> 00:44:38,010
Sorry. Listen, grab him by the right arm.
459
00:44:38,260 --> 00:44:41,180
Pull him to the left
onto the autopsy table
460
00:44:41,430 --> 00:44:43,641
and out of the body bag.
461
00:44:45,809 --> 00:44:50,314
Be careful with the skin,
in case the body was exposed to moisture.
462
00:44:51,231 --> 00:44:52,816
Man, how disgusting!
463
00:45:17,216 --> 00:45:18,175
Now?
464
00:45:18,425 --> 00:45:21,595
Now take off his shirt and pants.
- What? No!
465
00:45:21,804 --> 00:45:24,515
No way, that's it!
- We discussed this.
466
00:45:24,723 --> 00:45:28,394
He has to be naked.
- Yes, we said you must be crazy.
467
00:45:28,644 --> 00:45:31,271
I said I'd look at him from the outside.
468
00:45:31,480 --> 00:45:34,400
How can you look at him
when he's dressed?
469
00:45:34,650 --> 00:45:38,362
If he has injuries,
you'll hardly be able to see them.
470
00:45:52,167 --> 00:45:54,878
Um, he has something around his neck.
471
00:45:55,671 --> 00:45:56,672
A necklace.
472
00:45:56,922 --> 00:45:58,507
With a key.
- What kind?
473
00:45:58,716 --> 00:46:02,177
A normal one,
no writing, number or anything on it.
474
00:46:02,428 --> 00:46:05,931
Is that the clue, the key?
- I doubt it, too simple.
475
00:46:06,181 --> 00:46:08,225
Any distinguishing features?
476
00:46:11,854 --> 00:46:14,064
No, no piercings or anything.
477
00:46:14,815 --> 00:46:17,151
He has a scar below his left nipple.
478
00:46:17,401 --> 00:46:21,488
Like from a vaccination gun.
- And his pubic area?
479
00:46:24,241 --> 00:46:27,870
Pubic area is great, all good.
I think we're done.
480
00:46:42,009 --> 00:46:44,595
He shat himself before he died.
481
00:46:44,803 --> 00:46:46,472
Sadly, that's normal.
482
00:46:46,722 --> 00:46:49,266
Use scissors, it's easiest.
483
00:47:10,621 --> 00:47:12,706
The dead man is now naked.
484
00:47:12,873 --> 00:47:14,333
Everything...
485
00:47:16,084 --> 00:47:18,337
...is normal.
- Nothing unusual?
486
00:47:19,296 --> 00:47:22,674
Now that you ask,
his penis looks like a swastika.
487
00:47:22,883 --> 00:47:25,969
No, everything's normal or I'd have said.
488
00:47:26,220 --> 00:47:28,305
I know it's stressful.
- You know nothing!
489
00:47:28,555 --> 00:47:30,390
You do it all the time.
490
00:47:30,641 --> 00:47:34,353
Are his legs splayed out?
- A bit. Why is that important?
491
00:47:34,603 --> 00:47:37,731
Because you have to look at his anus.
492
00:47:38,607 --> 00:47:39,566
No, no, no!
493
00:47:39,817 --> 00:47:41,610
No!
- Linda, calm down.
494
00:47:41,819 --> 00:47:45,322
A look is enough for now.
Spread his legs and look.
495
00:47:57,209 --> 00:47:58,752
No.
- No what?
496
00:47:58,961 --> 00:48:01,964
There's nothing in his ass! OK?
- Good.
497
00:48:02,214 --> 00:48:04,424
That'll do. Thanks.
- Sure thing!
498
00:48:04,675 --> 00:48:06,760
Now take some forceps.
499
00:48:07,010 --> 00:48:12,808
Turn his eyelids inside out.
- Do I have to? I feel like Frankenstein.
500
00:48:13,016 --> 00:48:15,102
Blood spots on the conjunctivae
501
00:48:15,352 --> 00:48:20,065
may indicate violent death
by suffocation, it's the only way to tell.
502
00:48:20,274 --> 00:48:24,528
No pain,
a dead person feels no pain at all.
503
00:48:31,869 --> 00:48:35,706
Yes, there are dark red spots
on the conjunctivae.
504
00:48:35,956 --> 00:48:39,626
Speckles, like on a bird egg.
- Visible neck injuries?
505
00:48:39,877 --> 00:48:42,296
Yes, maybe an abrasion on the skin.
506
00:48:43,005 --> 00:48:45,883
An impression from something longish,
507
00:48:46,091 --> 00:48:49,094
five, six centimeters long, one wide.
508
00:48:49,720 --> 00:48:52,890
Probably a rope mark.
- What does that mean?
509
00:48:53,682 --> 00:48:55,642
On to the cranial cavity.
510
00:48:56,101 --> 00:48:57,561
And then?
511
00:48:57,769 --> 00:49:02,524
I get the feeling
you're moving to the internal examination.
512
00:49:02,774 --> 00:49:04,860
I'm not cutting this guy open.
513
00:49:05,068 --> 00:49:08,030
You may not even need to.
Step by step.
514
00:49:08,280 --> 00:49:10,115
Please open his mouth.
515
00:49:17,289 --> 00:49:20,125
He has dentures.
- Take them out.
516
00:49:38,101 --> 00:49:39,978
It's not normal.
- What?
517
00:49:40,228 --> 00:49:42,439
Oh God! OK, I'm out.
518
00:49:42,689 --> 00:49:44,441
Are the jaw joints missing?
519
00:49:44,691 --> 00:49:45,651
No.
520
00:49:46,276 --> 00:49:48,612
Someone cut out his tongue.
521
00:50:01,291 --> 00:50:03,627
Is that the clue you're after?
522
00:50:03,835 --> 00:50:06,797
Is there blood in the oral cavity?
523
00:50:09,841 --> 00:50:13,512
A little.
- Cut just after death. Makes no sense.
524
00:50:13,762 --> 00:50:16,890
And everything else does?
- Not to you.
525
00:50:17,140 --> 00:50:20,519
But to the murderer,
and he'll assume to me to.
526
00:50:20,727 --> 00:50:23,522
Please look deep into his throat.
527
00:50:25,816 --> 00:50:27,025
Nothing.
528
00:50:27,275 --> 00:50:29,569
But I lack X-ray vision.
- Flashlight?
529
00:50:29,778 --> 00:50:31,154
Yes, wait.
530
00:50:36,159 --> 00:50:37,869
There's something.
- What?
531
00:50:38,078 --> 00:50:40,706
No idea. Maybe plastic. It's yellow.
532
00:50:40,956 --> 00:50:42,708
Pull it out.
533
00:50:43,959 --> 00:50:44,918
I can't.
534
00:50:46,336 --> 00:50:48,130
It keeps slipping down.
535
00:50:48,380 --> 00:50:50,215
I'm just pushing it down.
536
00:50:50,465 --> 00:50:53,844
You're right, stop now.
- Magnificent idea.
537
00:50:55,262 --> 00:50:57,973
OK, good.
When can you be here?
538
00:50:59,391 --> 00:51:01,351
That's not what I meant.
539
00:51:02,144 --> 00:51:03,603
Linda, you...
540
00:51:04,479 --> 00:51:06,732
You have to cut his throat open.
541
00:51:09,526 --> 00:51:10,485
Shit!
542
00:51:14,990 --> 00:51:16,324
Enough.
543
00:51:23,582 --> 00:51:24,791
Damn!
544
00:51:25,834 --> 00:51:27,502
Damn it, man!
545
00:51:41,641 --> 00:51:43,060
Ender?
546
00:51:48,273 --> 00:51:49,816
Did I...
547
00:51:54,196 --> 00:51:56,740
Listen, the yellow object.
548
00:51:56,990 --> 00:52:02,329
That's why we're doing this.
The message is on it. Then you're done.
549
00:52:02,579 --> 00:52:07,292
It's a human being. You can't demand that
of me. Or has your sick job warped you?
550
00:52:07,459 --> 00:52:09,920
You want me to cut a human being open!
551
00:52:10,128 --> 00:52:12,672
What I want to do is a distant memory.
552
00:52:12,881 --> 00:52:15,300
What I want to do is irrelevant now!
553
00:52:15,550 --> 00:52:20,931
All that matters now is what I have to do,
because I have no damn choice!
554
00:52:21,306 --> 00:52:23,141
I'm sorry, I...
555
00:52:23,683 --> 00:52:25,102
I'm sorry.
556
00:52:27,604 --> 00:52:29,397
Do you have kids?
- No.
557
00:52:30,023 --> 00:52:31,942
I'm 24!
- OK.
558
00:52:33,276 --> 00:52:36,071
Do you want to have any some day?
- Sure.
559
00:52:36,738 --> 00:52:38,949
But not yet. I draw comics.
560
00:52:39,157 --> 00:52:41,034
I'm still a kid myself.
561
00:52:41,409 --> 00:52:45,163
My daughter is 17.
She likes comics, at least I think.
562
00:52:45,413 --> 00:52:48,875
You're trying to manipulate me,
emotionally.
563
00:52:49,126 --> 00:52:51,044
A pretty asshole move.
564
00:52:51,837 --> 00:52:54,005
You're pretty much an asshole.
565
00:52:54,214 --> 00:52:56,049
All in all, that is.
- Oh, Linda.
566
00:52:56,299 --> 00:53:00,303
If you can call me an asshole,
you may as well call me Paul.
567
00:53:00,554 --> 00:53:02,514
Linda, what's going on?
568
00:53:03,682 --> 00:53:05,767
Everything's all right.
569
00:53:06,017 --> 00:53:10,021
It's all good. I thought I saw Danny.
- You hear me...
570
00:53:10,230 --> 00:53:11,189
Danny?
571
00:53:12,023 --> 00:53:15,443
My ex-boyfriend.
- Your ex is in Heligoland?
572
00:53:16,361 --> 00:53:18,572
It actually can't be, but...
573
00:53:19,447 --> 00:53:21,324
And he's a problem?
574
00:53:23,493 --> 00:53:25,120
Not a problem,
575
00:53:25,745 --> 00:53:27,455
he's the problem.
576
00:53:28,123 --> 00:53:29,499
He...
577
00:53:31,209 --> 00:53:32,919
...hurt me.
578
00:53:34,880 --> 00:53:37,215
And he acquired a taste for it.
579
00:53:38,717 --> 00:53:41,178
He's hunting you down, a stalker?
580
00:53:43,513 --> 00:53:46,057
What a nice, handy word.
581
00:53:47,017 --> 00:53:48,435
Stalker.
582
00:53:51,146 --> 00:53:53,899
It says nothing about being at mercy.
583
00:53:55,483 --> 00:53:57,527
At the mercy of the violence.
584
00:53:58,528 --> 00:54:00,197
Physical and mental.
585
00:54:01,531 --> 00:54:04,701
Nothing about him always being where I am.
586
00:54:06,077 --> 00:54:07,495
Even if he's not.
587
00:54:07,746 --> 00:54:10,207
I'm... very sorry about that.
588
00:54:12,209 --> 00:54:13,543
Yeah.
589
00:54:14,669 --> 00:54:16,129
Me too.
590
00:54:18,798 --> 00:54:20,884
By the way, I'll do it.
591
00:54:21,968 --> 00:54:24,346
Pardon?
- I'll cut the guy open.
592
00:54:25,513 --> 00:54:30,310
It's the first time I haven't thought
about Danny or been afraid in months.
593
00:54:30,518 --> 00:54:31,770
Disgusted, sure.
594
00:54:32,020 --> 00:54:35,190
But not afraid.
- Linda, that's...
595
00:54:37,108 --> 00:54:39,027
Thanks. Thank you.
596
00:54:39,236 --> 00:54:41,154
Till later, Paul.
597
00:56:28,428 --> 00:56:30,722
Thanks. Professor Herzfeld.
598
00:56:31,348 --> 00:56:34,100
I'm driving you through Armageddon.
599
00:56:35,977 --> 00:56:39,564
Can I get another chance to train?
- You're unfit.
600
00:56:41,232 --> 00:56:42,776
Hello. Linda?
601
00:56:51,201 --> 00:56:53,328
Is what we're doing even legal?
602
00:56:53,870 --> 00:56:58,166
Can you just cut open a dead Grandma?
- No, it's desecration.
603
00:56:59,084 --> 00:57:02,837
"Desecration." Wow!
- Yes, but I'm allowed to.
604
00:57:03,088 --> 00:57:05,965
And you are basically an extension of me.
605
00:57:06,216 --> 00:57:08,426
I assume full responsibility.
606
00:57:08,676 --> 00:57:13,640
Position the knife below the chin,
push it deep into the flesh
607
00:57:13,890 --> 00:57:18,144
and make a straight incision
all the way to the sternum.
608
00:57:46,881 --> 00:57:48,925
I see the muscles.
- Very good.
609
00:57:49,134 --> 00:57:52,554
Place the knife
below the point of the chin again
610
00:57:52,762 --> 00:57:56,808
and cut right and left
along the lower jaw.
611
00:57:58,560 --> 00:58:00,353
Right away.
612
00:58:11,573 --> 00:58:13,032
There.
613
00:58:13,241 --> 00:58:14,826
Done.
- Very good.
614
00:58:15,076 --> 00:58:17,495
You need both hands for the next step.
615
00:58:17,745 --> 00:58:20,248
Knife in one, forceps in the other.
616
00:58:20,498 --> 00:58:22,250
Pull the skin up.
617
00:58:22,500 --> 00:58:25,378
Cut away
the adipose tissue with the blade.
618
00:58:25,545 --> 00:58:26,671
Adipose?
619
00:58:26,921 --> 00:58:29,799
Yes, fatty, pull up the skin and detach
620
00:58:30,049 --> 00:58:33,344
the fatty layer with horizontal incisions.
621
00:58:33,553 --> 00:58:35,847
Kind of like cutting fillets.
622
00:58:37,056 --> 00:58:39,309
No comparisons with food.
- Right.
623
00:58:39,517 --> 00:58:40,810
Sorry.
624
00:59:02,832 --> 00:59:05,919
He's got meat in his throat.
- The tongue root.
625
00:59:06,377 --> 00:59:08,838
You can just...
- Cut it out?
626
00:59:09,839 --> 00:59:11,382
Cut it out, yes.
627
00:59:28,608 --> 00:59:31,361
Done.
- OK, now use the point of the knife.
628
00:59:31,569 --> 00:59:34,948
Cut into the larynx
and grab the cartilage.
629
00:59:35,198 --> 00:59:38,743
Pull it apart, like a shrimp.
- Food comparison!
630
00:59:39,536 --> 00:59:40,954
Oh yeah.
631
01:00:12,735 --> 01:00:13,695
Ender!
632
01:00:14,279 --> 01:00:16,114
Linda?
- Sorry it's so loud.
633
01:00:16,364 --> 01:00:18,449
Music, to lighten things up.
634
01:00:18,658 --> 01:00:20,535
Turn it off! I'm on the phone.
635
01:00:24,122 --> 01:00:27,166
What's going on?
- Wait. It fell on the ground.
636
01:00:28,167 --> 01:00:30,378
Do you have it?
- I'm looking.
637
01:00:30,587 --> 01:00:33,089
Do you have the object?
- This?
638
01:00:33,631 --> 01:00:35,633
Do you have the object?
- Yes.
639
01:00:36,301 --> 01:00:38,469
What is it?
- It's a Kinder Egg.
640
01:00:38,678 --> 01:00:41,556
Not chocolate, the yellow plastic thing.
641
01:00:42,140 --> 01:00:44,183
Should I open it?
- Carefully!
642
01:00:53,735 --> 01:00:56,529
It's a photo of an old lady.
- It's Töven.
643
01:00:57,363 --> 01:00:59,115
Friederike Töven.
- You know her?
644
01:00:59,616 --> 01:01:01,242
I've seen her.
645
01:01:01,492 --> 01:01:03,870
She lives on the island.
- Paul?
646
01:01:04,120 --> 01:01:05,705
Did you hear that?
647
01:01:06,623 --> 01:01:11,628
Babette, in my planner I have a meeting
with a Friederike Töven.
648
01:01:11,878 --> 01:01:17,175
I can't recall her or why we were meeting.
Could you look up who she is?
649
01:01:17,425 --> 01:01:19,886
Töven. OK, I'll be in touch.
650
01:01:20,094 --> 01:01:21,304
Thanks.
651
01:01:25,850 --> 01:01:30,730
What'll we do if we get to Cuxhaven
and no ferries are running?
652
01:01:33,066 --> 01:01:36,069
How rich are you?
- What makes you think I'm rich?
653
01:01:38,363 --> 01:01:41,574
Very, very rich. Stayclose.de.
654
01:01:42,116 --> 01:01:45,244
What?
- Like Facebook, I designed it at 14.
655
01:01:45,495 --> 01:01:47,747
I called it "Web Friends Book."
656
01:01:47,997 --> 01:01:51,959
I had 400,000 profiles,
and as things went back then...
657
01:01:52,210 --> 01:01:56,297
The competition sent an e-mail.
- You sold it for a million.
658
01:01:56,547 --> 01:01:58,424
Yeah, I was 14.
659
01:01:58,633 --> 01:02:01,135
I asked for 14 million, as a joke.
660
01:02:01,844 --> 01:02:03,638
They said yes.
661
01:02:04,972 --> 01:02:06,307
14 million?
662
01:02:07,642 --> 01:02:08,601
Nice people.
663
01:02:09,227 --> 01:02:10,228
Cultured.
664
01:02:10,728 --> 01:02:13,898
Hello?
- Friederike Töven, formerly Erlang.
665
01:02:14,148 --> 01:02:18,528
She was the judge
during the trial against Jan Sadler.
666
01:02:19,320 --> 01:02:21,948
After the controversy back then
she retired early,
667
01:02:22,198 --> 01:02:25,535
went back to her maiden name
and now lives...
668
01:02:25,743 --> 01:02:27,328
...in Heligoland.
669
01:02:40,466 --> 01:02:43,761
CAUSE OF DEATH: HANGING
670
01:02:45,430 --> 01:02:48,307
You can't be here!
- Let me see my daughter.
671
01:02:50,727 --> 01:02:53,688
Jens, you can't be here.
- Paul, screw the rules.
672
01:02:53,896 --> 01:02:58,025
It's not about that.
Don't do this to yourself. Come on.
673
01:03:00,027 --> 01:03:02,155
Jens, she hanged herself.
674
01:03:02,405 --> 01:03:04,574
There's no doubt about that.
675
01:03:05,992 --> 01:03:08,035
That bastard made her do it.
676
01:03:09,579 --> 01:03:12,081
He licked Lilly all over her body.
677
01:03:13,082 --> 01:03:17,003
And then he raped her,
again and again and again.
678
01:03:17,253 --> 01:03:22,550
Then he described how he'd torture her
until she didn't see any other way out.
679
01:03:22,759 --> 01:03:25,720
And then he left the rope with her.
680
01:03:25,928 --> 01:03:28,598
Don't you get it, Paul? He killed her.
681
01:03:28,806 --> 01:03:33,770
He may as well have hanged her.
- I know. The court will consider that.
682
01:03:33,978 --> 01:03:36,773
He'll be locked up for years.
- Years?
683
01:03:37,023 --> 01:03:40,526
You screwing with me, Paul?
I do the same job.
684
01:03:41,110 --> 01:03:44,155
We both know
if they only get him for rape
685
01:03:44,405 --> 01:03:46,741
he'll be out in five years, no more!
686
01:03:46,991 --> 01:03:50,995
It wasn't just rape.
It was abduction, and Lilly was a minor.
687
01:03:51,788 --> 01:03:53,998
How old is Hannah now?
688
01:03:54,791 --> 01:03:56,459
13, right?
- Yeah.
689
01:03:56,667 --> 01:03:59,253
You want Sadler out when Hannah's 18?
- No!
690
01:03:59,504 --> 01:04:03,549
No, Jens, I don't. But I can't...
- Yes, you can.
691
01:04:04,801 --> 01:04:07,428
It's up to you, just write it down.
692
01:04:08,095 --> 01:04:11,474
Write that he murdered her.
That's not a lie.
693
01:04:12,099 --> 01:04:15,436
We'll cremate her,
no one will be able to check.
694
01:04:15,686 --> 01:04:19,023
Please do it.
- Jens, that's a crime.
695
01:04:19,273 --> 01:04:21,317
If it gets out...
696
01:04:24,612 --> 01:04:27,073
It won't.
- It's too big a risk.
697
01:04:30,076 --> 01:04:31,869
What risk? The risk to you?
698
01:04:32,620 --> 01:04:33,871
To your career?
699
01:04:34,121 --> 01:04:39,043
If it gets out Sadler's lawyers will have
a field day and get him out way earlier.
700
01:04:39,293 --> 01:04:41,003
I... I have money.
701
01:04:41,212 --> 01:04:42,964
I inherited money.
702
01:04:43,214 --> 01:04:45,383
160,000 euros. I spoke to Claudia.
703
01:04:45,591 --> 01:04:47,885
OK? It means nothing to us.
704
01:04:48,094 --> 01:04:49,804
It's all yours.
705
01:04:51,806 --> 01:04:53,349
Paul...
706
01:04:53,558 --> 01:04:55,643
Jens, stop. Please.
707
01:05:07,697 --> 01:05:10,700
It is a mitigating factor
that the offender
708
01:05:10,908 --> 01:05:14,912
never exhibited
conspicuous behavior before the crime,
709
01:05:15,162 --> 01:05:19,542
and when it comes to first-time offenders
we always have to
710
01:05:19,750 --> 01:05:23,462
take the aspect of rehabilitation
into consideration.
711
01:05:24,797 --> 01:05:28,426
Thus, in this instance of rape,
the court views
712
01:05:28,634 --> 01:05:33,806
a prison sentence
of three years and eight months adequate.
713
01:05:35,850 --> 01:05:38,686
The grounds for the judgement are...
714
01:05:38,895 --> 01:05:40,605
Three and a half years?
715
01:05:43,357 --> 01:05:45,568
Three and a half years?!
716
01:05:45,776 --> 01:05:49,572
He raped my only daughter
and forced her to kill herself!
717
01:05:49,822 --> 01:05:53,492
Three and a half years for murder,
you witch?
718
01:05:53,743 --> 01:05:55,369
You saw the videos!
719
01:05:55,953 --> 01:05:58,623
This man is a monster. A monster!
720
01:05:59,999 --> 01:06:03,628
Why does that lowlife get to go on living
721
01:06:03,878 --> 01:06:06,255
when my Lilly has maggots in her eyes?
722
01:06:21,729 --> 01:06:23,397
Zarrentin?
723
01:06:23,940 --> 01:06:27,818
Never heard of it.
- It's a little town on Lake Schaalsee.
724
01:06:29,445 --> 01:06:33,157
Why are we going there?
- Recalculating route.
725
01:06:33,950 --> 01:06:35,910
Marinek lives there.
726
01:06:37,995 --> 01:06:40,915
Is that the guy
who abducted your daughter?
727
01:06:43,292 --> 01:06:45,670
Sorry, I didn't want to eavesdrop,
728
01:06:45,962 --> 01:06:50,883
but I can't cover my ears while I drive,
and you don't tell me anything yourself.
729
01:06:51,133 --> 01:06:53,344
Why are you doing this?
- What?
730
01:06:53,594 --> 01:06:56,305
Why are you helping me?
- The internship.
731
01:06:56,555 --> 01:06:59,350
I wanted another chance.
- I don't believe it.
732
01:06:59,600 --> 01:07:02,770
You're filthy rich,
you can buy any internship.
733
01:07:02,979 --> 01:07:04,438
Yes.
734
01:07:04,647 --> 01:07:06,732
But I wanted one with you.
- Why?
735
01:07:09,026 --> 01:07:15,032
It's not appropriate now.
- I think now is more than appropriate.
736
01:07:15,282 --> 01:07:17,118
I'll tell you, b... but...
737
01:07:17,326 --> 01:07:19,662
when this whole thing is behind us
738
01:07:19,912 --> 01:07:23,582
and it ends well, but now it's your turn.
739
01:07:23,833 --> 01:07:26,002
Who is this Marinek?
740
01:07:33,634 --> 01:07:37,346
I don't know if he abducted my daughter,
but he's involved.
741
01:07:37,555 --> 01:07:40,725
How do we know that?
- Because of the judge.
742
01:07:40,975 --> 01:07:42,393
What judge?
743
01:07:51,986 --> 01:07:54,822
Ms. Töven, hello? Are you there?
744
01:07:55,031 --> 01:07:58,492
No way an old woman
would stay here in this storm.
745
01:08:02,955 --> 01:08:08,127
Ms. Töven! Excuse us, but we found
your picture in a dead man's throat.
746
01:08:10,379 --> 01:08:12,089
Hey, Ender!
747
01:08:15,176 --> 01:08:18,012
You can't just open the door like that.
748
01:08:24,518 --> 01:08:25,978
Ms. Töven?
749
01:08:30,107 --> 01:08:31,734
Hello?
750
01:08:31,942 --> 01:08:33,360
Ms. Töven?
751
01:08:41,035 --> 01:08:42,453
Ms. Töven?
752
01:08:54,548 --> 01:08:56,467
LENIENT JUDGE:
JAN S. RELEASED
753
01:09:04,058 --> 01:09:05,476
Linda?
- Professor.
754
01:09:05,684 --> 01:09:07,978
Did you know Ender's a locksmith too?
755
01:09:09,605 --> 01:09:13,526
We're at Friederike Töven's,
but it seems no one's home.
756
01:09:13,776 --> 01:09:17,071
Don't go in!
Don't go in that house!
757
01:09:17,696 --> 01:09:20,950
I've desecrated a body,
so what if I trespass now?
758
01:09:21,158 --> 01:09:24,912
That's not it.
You have no idea what awaits in there.
759
01:09:27,248 --> 01:09:29,667
We'll look around a bit, then leave.
760
01:09:29,875 --> 01:09:33,963
What's the problem?
- The problem? You didn't understand me.
761
01:09:34,171 --> 01:09:36,549
Whoever put the photo in Erik's throat
762
01:09:36,757 --> 01:09:41,512
had a hand in Hannah's abduction
and is an extremely brutal serial killer!
763
01:09:41,720 --> 01:09:46,058
He may be in that house, in a closet,
under the sofa, behind a door.
764
01:09:46,308 --> 01:09:49,687
So, please, leave the house immediately!
765
01:09:52,565 --> 01:09:55,025
Oh shit! Ender!
766
01:09:55,234 --> 01:09:57,653
What's going on?
- She needs help!
767
01:09:57,903 --> 01:10:00,156
Shit! How was that in first aid?
768
01:10:00,406 --> 01:10:01,866
Linda, talk to me!
769
01:10:02,116 --> 01:10:03,951
Linda, what happened?
770
01:10:04,160 --> 01:10:06,412
Oh shit!
- Linda?
771
01:10:07,037 --> 01:10:08,998
She's dead.
- She was breathing.
772
01:10:10,207 --> 01:10:12,376
Linda!
- Come on, man, help me!
773
01:10:12,626 --> 01:10:14,753
How many times do I press? 12, 18?
774
01:10:15,004 --> 01:10:16,630
That woman's dead.
775
01:10:17,256 --> 01:10:19,633
That woman's dead. Just take a look.
776
01:10:20,176 --> 01:10:21,886
Just look.
777
01:10:23,179 --> 01:10:24,847
Take a look.
778
01:10:36,775 --> 01:10:38,986
Damn it! Linda, what's going on?
779
01:10:41,614 --> 01:10:44,116
Linda?
- She was breathing, she moaned.
780
01:10:44,325 --> 01:10:48,204
That's air exiting her lungs.
- Livor mortis has set in.
781
01:10:48,412 --> 01:10:53,042
Does it go away when you press it?
- Does it go away when you press it?
782
01:10:53,292 --> 01:10:55,044
I'll check.
783
01:11:03,510 --> 01:11:04,553
No.
784
01:11:04,803 --> 01:11:06,722
She's been dead for hours.
785
01:11:13,896 --> 01:11:16,857
Paul, the house is empty, I've checked.
786
01:11:17,107 --> 01:11:21,111
You have to take the body to the morgue.
- We can do that, sure.
787
01:11:21,320 --> 01:11:25,032
But she won't be too thrilled.
- I'll be in touch.
788
01:11:26,033 --> 01:11:29,411
Your colleague lives here?
- Yes, since...
789
01:11:29,620 --> 01:11:33,165
Since his daughter, since Lilly,
since back then.
790
01:12:03,112 --> 01:12:05,781
Look, that must be about 100,000.
791
01:12:06,031 --> 01:12:07,616
It's 160,000.
792
01:12:08,200 --> 01:12:10,744
The exact sum Marinek offered me.
793
01:12:12,830 --> 01:12:14,707
I think you're expected.
794
01:12:20,087 --> 01:12:21,755
You stay here.
795
01:12:25,592 --> 01:12:27,094
Jens?
796
01:12:37,104 --> 01:12:38,939
Jens, it's me.
797
01:12:50,492 --> 01:12:52,411
God, it's hot in here!
798
01:12:52,619 --> 01:12:57,082
Be careful with that thing.
- You stay here at the door.
799
01:12:57,666 --> 01:12:59,084
Got it?
800
01:13:12,890 --> 01:13:15,768
There must be more of those.
- Stay by the door!
801
01:13:16,018 --> 01:13:17,853
I did, but I found this.
802
01:13:18,354 --> 01:13:21,148
It's an autopsy report. Um...
803
01:13:21,648 --> 01:13:25,736
A young girl, raped,
died from a broken neck.
804
01:13:25,986 --> 01:13:29,656
Her name and age are missing.
There's a photo.
805
01:13:32,368 --> 01:13:34,870
You think that could be your daughter?
806
01:14:17,496 --> 01:14:20,124
Professor, maybe you shouldn't...
807
01:14:32,344 --> 01:14:33,679
There.
808
01:14:33,887 --> 01:14:37,599
These serial killings need to stop,
we only have two tables.
809
01:14:38,392 --> 01:14:40,644
I hope the killer knows that too
810
01:14:40,853 --> 01:14:44,022
and doesn't think
we have unlimited tables.
811
01:14:44,231 --> 01:14:45,899
Unlimited tables...
812
01:14:55,909 --> 01:14:57,286
Hey.
813
01:14:58,203 --> 01:15:00,956
Are you scared?
- Yes. Aren't you?
814
01:15:03,000 --> 01:15:05,711
Yes, I am. But it's all right.
815
01:15:07,921 --> 01:15:09,506
It's been worse.
816
01:15:17,055 --> 01:15:18,474
Watch out.
817
01:15:22,561 --> 01:15:24,480
What's going on now?
818
01:15:25,355 --> 01:15:27,107
Probably the backup power.
819
01:15:27,357 --> 01:15:29,193
The generator's conking out.
820
01:15:30,652 --> 01:15:33,197
Where are you going?
- The main electrical room.
821
01:15:33,739 --> 01:15:35,324
Be right back.
822
01:15:55,260 --> 01:15:56,678
Great!
823
01:15:56,887 --> 01:15:58,347
Of course!
824
01:16:00,933 --> 01:16:02,392
Linda!
825
01:16:20,202 --> 01:16:21,870
Is someone there?
826
01:16:25,541 --> 01:16:27,000
Ender?
827
01:16:32,506 --> 01:16:35,634
You're not thinking
of dissecting this animal?
828
01:16:35,842 --> 01:16:39,555
Then there would be autopsy tools here.
829
01:16:40,222 --> 01:16:44,518
It's all made sense up to now,
from puzzle piece to puzzle piece.
830
01:16:44,768 --> 01:16:49,356
The bodies, then the axe, the money,
it all had symbolic meaning.
831
01:16:49,565 --> 01:16:51,692
The symbolism is pretty clear.
832
01:16:51,942 --> 01:16:54,611
You're a pig.
- What did we find first?
833
01:16:54,861 --> 01:16:58,115
The money.
- Not the money. Not the money.
834
01:17:05,163 --> 01:17:06,582
My size.
835
01:17:07,040 --> 01:17:08,834
What do these symbolize?
836
01:17:09,376 --> 01:17:11,795
Puddles, rain, wetness.
837
01:17:12,879 --> 01:17:14,381
Water.
838
01:17:50,125 --> 01:17:53,086
That's that Jan S. guy
who was in the news back then.
839
01:18:03,722 --> 01:18:06,433
He must have surveilled him 24/7.
840
01:18:06,933 --> 01:18:10,520
He had to wait three and a half years
to carry this out.
841
01:18:13,440 --> 01:18:15,567
Why is he taking revenge on you?
842
01:18:15,776 --> 01:18:19,404
He should be taking care
of this "specimen" here.
843
01:18:25,786 --> 01:18:27,704
I think he's already done that.
844
01:18:29,665 --> 01:18:31,416
Oh, is that a...
- Tongue.
845
01:18:32,376 --> 01:18:34,169
Exactly.
846
01:18:35,045 --> 01:18:37,506
Now we know who Erik is.
847
01:19:18,422 --> 01:19:20,257
No one's answering.
848
01:19:21,925 --> 01:19:24,553
Have you seen this?
- Yes, that's...
849
01:19:24,761 --> 01:19:26,513
Lilly Marinek.
- Not that.
850
01:19:26,722 --> 01:19:28,181
Here.
851
01:19:48,535 --> 01:19:49,953
Oh God!
852
01:19:52,289 --> 01:19:54,166
Is that your daughter?
853
01:19:57,961 --> 01:19:59,588
I don't know.
854
01:19:59,796 --> 01:20:02,716
Does she have a tattoo like that
on her ankle?
855
01:20:03,717 --> 01:20:05,051
I...
856
01:20:06,386 --> 01:20:07,971
I don't know.
857
01:20:11,099 --> 01:20:13,769
What's he going to do with the body?
858
01:20:24,613 --> 01:20:26,198
Who's filming it?
859
01:20:27,324 --> 01:20:29,075
There are two people.
860
01:20:33,997 --> 01:20:35,791
He's bringing her here.
861
01:21:13,787 --> 01:21:15,330
Hey, what's that?
862
01:21:15,580 --> 01:21:17,541
Is it a buoy?
- No idea.
863
01:21:18,208 --> 01:21:20,293
I'll go have a look.
- Wait!
864
01:21:25,006 --> 01:21:27,133
It looks like a cross.
- What?
865
01:21:28,844 --> 01:21:30,470
Any doubts?
866
01:21:31,888 --> 01:21:34,307
I've never been the type.
867
01:21:38,603 --> 01:21:39,771
No! Stop!
868
01:21:43,024 --> 01:21:45,318
It is a cross!
- Ingolf!
869
01:21:46,236 --> 01:21:48,196
You're too close!
870
01:22:10,594 --> 01:22:12,137
Turn towards me.
871
01:22:12,387 --> 01:22:15,223
Listen to me. You have to keep calm.
872
01:22:15,473 --> 01:22:20,020
Your muscles will be useless soon.
If I get closer the ice will break.
873
01:22:20,270 --> 01:22:21,771
Do as I say.
874
01:22:22,314 --> 01:22:25,650
Look at me
and take one stroke towards me.
875
01:22:25,901 --> 01:22:28,653
Then I'll have you. Do you understand?
876
01:22:37,579 --> 01:22:39,664
Give me your hand.
877
01:23:43,645 --> 01:23:45,939
Ender, is that you?
878
01:23:51,277 --> 01:23:54,447
Thank God it's you.
Someone was here...
879
01:24:08,378 --> 01:24:10,296
Nice and calm. Nice and calm.
880
01:24:13,216 --> 01:24:16,886
We have to keep you warm.
Everything will be fine.
881
01:24:19,097 --> 01:24:23,143
We have to go back to the house.
Back to the space heaters.
882
01:24:27,022 --> 01:24:31,818
We have to warm you back up again
or you'll get hypothermia.
883
01:24:33,486 --> 01:24:34,738
Death!
884
01:24:37,782 --> 01:24:40,035
Not... on... first... date.
885
01:24:41,327 --> 01:24:43,163
Good. That was good.
886
01:24:43,997 --> 01:24:45,331
Stay conscious.
887
01:24:46,166 --> 01:24:47,625
Talk to me.
888
01:24:47,876 --> 01:24:50,128
Tell me something. Eh! Stay with me!
889
01:24:50,336 --> 01:24:53,006
Look at me, stay with me. OK?
890
01:24:59,512 --> 01:25:00,555
Hot.
891
01:25:28,208 --> 01:25:30,585
Hello?
- Paul, I have an emergency.
892
01:25:30,794 --> 01:25:34,798
Lights out, Ender gone. Lights on,
he's back, knife in his shoulder.
893
01:25:35,256 --> 01:25:37,425
He could still walk?
- Two steps.
894
01:25:37,675 --> 01:25:39,719
Then he collapsed into my arms.
895
01:25:40,470 --> 01:25:44,057
You have to get help.
- There are no doctors here.
896
01:25:44,307 --> 01:25:47,143
The killer's here!
- Can you lock yourself somewhere?
897
01:25:47,393 --> 01:25:48,478
I have.
898
01:25:48,728 --> 01:25:51,940
I don't know how long he'll hang on.
- Pulse?
899
01:25:53,108 --> 01:25:55,401
Very faint.
- Blood?
900
01:25:55,652 --> 01:25:57,362
Yes, but no squirting.
- Good!
901
01:25:57,612 --> 01:26:01,241
Maybe we're in luck
and it didn't hit any main blood vessels.
902
01:26:01,491 --> 01:26:04,160
Should I pull the knife out?
- No!
903
01:26:04,410 --> 01:26:06,830
Definitely not. Don't move him.
904
01:26:07,080 --> 01:26:09,958
And you have to keep him warm.
905
01:26:10,166 --> 01:26:11,876
With what?
906
01:26:12,127 --> 01:26:14,045
Paul, I need help here!
907
01:26:15,130 --> 01:26:16,422
Give me five minutes.
908
01:26:18,508 --> 01:26:20,135
You fucking prick.
909
01:26:20,802 --> 01:26:23,721
Paul! You stupid prick!
910
01:26:25,348 --> 01:26:28,184
What am I supposed to do now, you jerk!
911
01:26:28,434 --> 01:26:29,894
Shit!
912
01:26:32,147 --> 01:26:34,315
KEEP CALM IN AN EMERGENCY
913
01:26:42,282 --> 01:26:44,659
Ender, you can't die now, OK?
914
01:26:46,077 --> 01:26:49,539
Ender, don't die on me now, please!
915
01:27:24,949 --> 01:27:26,492
Linda!
916
01:27:31,956 --> 01:27:34,250
Was that Hannah in the video?
917
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
Is she in the lake?
918
01:27:39,881 --> 01:27:42,717
If she is,
then what I do doesn't matter.
919
01:27:42,967 --> 01:27:47,388
If she's still alive, then it does.
So I'm assuming she's still alive.
920
01:27:50,558 --> 01:27:52,143
You saved my life.
921
01:27:54,938 --> 01:27:55,897
I...
922
01:27:59,651 --> 01:28:01,361
I forgive you.
923
01:28:02,737 --> 01:28:05,406
For this morning, the thing with the...
924
01:28:05,615 --> 01:28:07,325
with the defibli...
925
01:28:08,409 --> 01:28:10,328
Defibliri...
926
01:28:12,580 --> 01:28:16,668
That was a nasty joke, it was...
I forgive you for that.
927
01:28:57,083 --> 01:28:57,875
Hello?
928
01:28:59,836 --> 01:29:01,629
Who is this? Hello?
929
01:29:24,694 --> 01:29:27,238
You? Ender!
- What's up?
930
01:29:28,072 --> 01:29:30,533
What's up?
- Why don't you feel anything?
931
01:29:30,742 --> 01:29:34,329
I caught a cold.
- No, no, no! You can't touch there!
932
01:29:35,121 --> 01:29:36,331
Listen to me.
933
01:29:37,248 --> 01:29:41,627
We were attacked.
The killer injured you. Don't touch there.
934
01:29:41,878 --> 01:29:45,840
Not your head
and definitely not your shoulder, OK?
935
01:30:06,861 --> 01:30:07,653
Finally!
936
01:30:09,822 --> 01:30:13,576
What's going on there?
- I'm barricading the door.
937
01:30:15,578 --> 01:30:18,122
But you have a key.
- So does the killer!
938
01:30:18,331 --> 01:30:22,710
You have to get out, Ender needs care.
- Forget it. I called the weather service.
939
01:30:22,960 --> 01:30:24,837
Planes are still grounded.
940
01:30:25,004 --> 01:30:30,009
Maybe in five hours some can take off.
- That's far too long.
941
01:30:30,259 --> 01:30:32,261
Do something. You work for the cops.
942
01:30:32,470 --> 01:30:35,556
If it were only that easy. I'll try.
- Please!
943
01:30:35,765 --> 01:30:38,142
I don't feel like watching Ender die
944
01:30:38,351 --> 01:30:41,729
or having that psycho impale me
like he did to the old lady.
945
01:30:41,938 --> 01:30:43,648
What was that?
- I don't...
946
01:30:43,856 --> 01:30:45,233
No, the impaling.
947
01:30:45,441 --> 01:30:49,362
What do you mean?
- Someone tore her ass open with a stick!
948
01:30:51,531 --> 01:30:53,324
Pull it out.
949
01:30:54,867 --> 01:30:58,830
No, I'm going to lie in the fetal position
to wait for the cavalry
950
01:30:59,080 --> 01:31:01,374
and hope I can remember the Our Father.
951
01:31:01,541 --> 01:31:04,335
I swear by all that's dear to me
I'll find a way
952
01:31:04,544 --> 01:31:06,712
to get there within two hours.
953
01:31:07,296 --> 01:31:10,091
But no one will reach you before that,
954
01:31:10,341 --> 01:31:13,177
not German special forces, not the CIA
955
01:31:13,428 --> 01:31:15,179
and not the damn cavalry.
956
01:31:15,430 --> 01:31:18,683
She's impaled with a broomstick, right?
- How do you know?
957
01:31:18,891 --> 01:31:23,980
From a video, I'll explain later.
The kidnapper carved something into it.
958
01:31:24,188 --> 01:31:26,357
That's the clue.
959
01:31:27,942 --> 01:31:29,944
OK, Professor.
960
01:31:30,194 --> 01:31:34,365
Two more hours, then I'm calling the cops,
the fire service and the news.
961
01:31:47,253 --> 01:31:48,171
Got a pen?
962
01:31:50,590 --> 01:31:53,092
Yes.
- 5-3
963
01:31:53,342 --> 01:31:55,136
6-6-4-3-5
964
01:31:55,887 --> 01:31:58,764
7-3-6-4-9-0.
965
01:31:59,515 --> 01:32:02,810
On the end that... You know.
There's another one.
966
01:32:03,394 --> 01:32:06,397
9-0-8-9-2-0
967
01:32:06,647 --> 01:32:08,149
7-0-5-3
968
01:32:08,399 --> 01:32:09,817
1-8-4-5-1.
969
01:32:10,026 --> 01:32:12,111
Are there dots?
- Pardon?
970
01:32:13,196 --> 01:32:15,448
Any dots?
- Linda, are there dots?
971
01:32:15,656 --> 01:32:18,326
Yes, maybe behind the digits. Hold on.
972
01:32:18,534 --> 01:32:19,785
What are you thinking?
973
01:32:24,248 --> 01:32:25,416
There are.
974
01:32:25,875 --> 01:32:29,295
In the first number
after the second digit,
975
01:32:29,504 --> 01:32:31,881
in the second after the first digit.
976
01:32:32,131 --> 01:32:34,008
Linda, I'll call back.
977
01:32:35,218 --> 01:32:36,969
GPS coordinates.
- What?
978
01:32:37,178 --> 01:32:39,931
GPS coordinates.
Here's the user manual.
979
01:32:40,181 --> 01:32:43,935
I don't know how it works,
but the salesman assured me
980
01:32:44,185 --> 01:32:47,855
that you can enter GPS coordinates
into the satnav.
981
01:32:48,105 --> 01:32:51,108
OK.
- It comes when you get all the frills.
982
01:33:02,411 --> 01:33:04,413
Hello?
- The dead woman.
983
01:33:04,622 --> 01:33:08,751
A cyanide derivative was in her stomach.
- So she was poisoned?
984
01:33:09,001 --> 01:33:13,256
Yes, but it was suicide.
- Bull! Her jaw and hands were cut off.
985
01:33:13,965 --> 01:33:16,300
That was postmortem, with consent.
986
01:33:17,677 --> 01:33:21,639
After death
my body will at least serve a purpose.
987
01:33:21,847 --> 01:33:26,143
She made a video.
It was in the Schwintowskis' apartment.
988
01:33:26,352 --> 01:33:30,481
I do this in sound mind
and of my own free will.
989
01:33:39,991 --> 01:33:42,410
Who was she?
- Sybille Schwintowski, née Thron.
990
01:33:42,618 --> 01:33:45,246
Her husband Philipp
owns Schwintowski Moving.
991
01:33:45,496 --> 01:33:47,540
They have a daughter, Rebecca.
992
01:33:53,087 --> 01:33:54,589
Who is he?
993
01:33:56,215 --> 01:33:58,467
He's known to the Federal Police,
994
01:33:58,676 --> 01:34:01,304
illegal bets, loan shark, Mafia links.
995
01:34:01,512 --> 01:34:06,225
Tried for murder as a young man,
but acquitted due to a lack of evidence.
996
01:34:06,434 --> 01:34:08,060
Please, no!
997
01:34:08,269 --> 01:34:09,937
Don't do it!
998
01:34:13,399 --> 01:34:15,359
He seems to have calmed down.
999
01:34:15,610 --> 01:34:19,864
Allegedly due to his wife and daughter.
He's said to be a loving father.
1000
01:34:24,493 --> 01:34:27,580
Was he questioned?
- No, they're looking for him.
1001
01:34:27,830 --> 01:34:30,416
He and his daughter have vanished.
1002
01:34:33,085 --> 01:34:35,546
Does Schwintowski have a sailboat?
1003
01:34:35,713 --> 01:34:36,756
Yes.
1004
01:34:37,006 --> 01:34:41,677
He's an avid sailor, he races in regattas.
How do you know that?
1005
01:34:41,886 --> 01:34:43,429
Professor?
1006
01:34:43,638 --> 01:34:44,639
Hello?
1007
01:35:38,943 --> 01:35:41,320
You've reached your destination.
1008
01:35:48,869 --> 01:35:51,455
Where are we?
- No clue.
1009
01:35:52,331 --> 01:35:54,125
In the middle of nowhere.
1010
01:35:57,044 --> 01:35:58,713
Ingolf, stay in the car.
1011
01:35:58,963 --> 01:36:04,593
I'll be right back. I'll just look around.
- You really want to go out there alone?
1012
01:36:06,721 --> 01:36:10,349
If I'm not back in ten minutes,
call the police.
1013
01:36:41,505 --> 01:36:43,549
I told you to stay in the car!
1014
01:36:49,597 --> 01:36:50,931
Shit!
1015
01:37:19,627 --> 01:37:21,629
You've got big feet.
1016
01:38:13,389 --> 01:38:15,224
Is this what you want?
1017
01:38:16,225 --> 01:38:17,810
Does it turn you on?
1018
01:39:06,650 --> 01:39:08,068
Hannah...
1019
01:39:34,553 --> 01:39:35,846
Jens.
1020
01:39:36,388 --> 01:39:38,515
Where is Hannah? Is she still alive?
1021
01:39:41,226 --> 01:39:44,480
Jens, please!
Tell me Hannah's still alive.
1022
01:39:50,527 --> 01:39:53,614
How did you manage
to keep it from them all?
1023
01:39:53,822 --> 01:39:57,368
I figured you'd be
out of the investigation by now.
1024
01:39:57,618 --> 01:40:01,330
You stick to the rules otherwise.
- Is that the reason for this?
1025
01:40:01,538 --> 01:40:03,707
To teach me a lesson?
1026
01:40:06,752 --> 01:40:08,045
Yes.
1027
01:40:09,171 --> 01:40:12,341
You wouldn't have managed
without the storm.
1028
01:40:12,591 --> 01:40:15,886
Your Turkish janitor pal
would've called the cops.
1029
01:40:17,471 --> 01:40:19,306
Why?
1030
01:40:19,556 --> 01:40:21,058
I don't understand this.
1031
01:40:22,810 --> 01:40:26,271
Hannah didn't kill your daughter
and neither did I.
1032
01:40:26,981 --> 01:40:29,817
No, you didn't kill Lilly. Not her.
1033
01:40:30,985 --> 01:40:32,945
Why are you emphasizing that?
1034
01:40:33,195 --> 01:40:35,489
This isn't about you, Paul.
1035
01:40:35,698 --> 01:40:37,491
Or about your daughter.
1036
01:40:40,160 --> 01:40:42,621
It isn't even about mine.
- Then what?
1037
01:40:42,871 --> 01:40:45,791
He'll explain it to you.
- Who? Schwintowski?
1038
01:40:46,000 --> 01:40:48,085
He's a dangerous criminal!
1039
01:40:48,335 --> 01:40:50,087
What...?
1040
01:40:50,838 --> 01:40:52,965
What are you doing? What was that?
1041
01:40:53,132 --> 01:40:54,967
Why...? What...?
1042
01:40:56,260 --> 01:40:58,512
It's nice that you're awake, Paul.
1043
01:41:01,181 --> 01:41:02,725
No!
1044
01:41:05,310 --> 01:41:06,770
Stop there!
1045
01:41:08,272 --> 01:41:10,065
Get my autopsy tools.
- Did you do that?
1046
01:41:10,315 --> 01:41:11,942
My tools!
1047
01:41:12,151 --> 01:41:16,030
He swallowed a memory chip.
If we wait gastric acid will destroy it!
1048
01:41:28,542 --> 01:41:31,211
Congratulations, Professor Herzfeld.
1049
01:41:31,420 --> 01:41:35,466
If you've made it this far,
you'll soon learn your lesson.
1050
01:41:37,176 --> 01:41:40,637
It seems you didn't do things
by the book this time.
1051
01:41:40,846 --> 01:41:45,225
You lied, stayed silent
and withheld evidence.
1052
01:41:45,726 --> 01:41:48,771
Exactly what Jens
asked you to do back then.
1053
01:41:48,979 --> 01:41:50,355
Funny.
1054
01:41:50,606 --> 01:41:54,526
I'm Philipp Schwintowski.
You killed my daughter.
1055
01:41:55,652 --> 01:41:57,988
Did you see the photos in the boathouse?
1056
01:42:00,074 --> 01:42:02,451
If Jens hadn't tailed that bastard
1057
01:42:03,077 --> 01:42:05,120
I never would've found Rebecca.
1058
01:42:06,288 --> 01:42:10,751
That skanky judge thought
that rapist could be "rehabilitated."
1059
01:42:12,127 --> 01:42:14,421
Do you think that too, Professor?
1060
01:42:18,550 --> 01:42:20,636
And even if they can be,
1061
01:42:20,886 --> 01:42:23,263
do animals like him deserve that?
1062
01:42:23,514 --> 01:42:28,477
No, all they deserve is to be tormented
like their victims were.
1063
01:43:00,968 --> 01:43:05,264
That bastard hadn't been out six weeks
when he snatched Rebecca.
1064
01:43:05,472 --> 01:43:08,767
Mrs. Schwintowski,
it's about your daughter.
1065
01:43:10,894 --> 01:43:14,064
We went everywhere
Marinek had tailed Sadler.
1066
01:43:14,273 --> 01:43:16,441
And we found her.
1067
01:43:17,609 --> 01:43:19,278
But it was too late.
1068
01:43:20,696 --> 01:43:22,322
The bastard was still there.
1069
01:43:24,074 --> 01:43:26,577
I wanted
to torture him to death right then
1070
01:43:26,827 --> 01:43:29,496
and have my people take care of the judge.
1071
01:43:29,705 --> 01:43:33,584
But Marinek explained
that there are more important things
1072
01:43:34,668 --> 01:43:36,086
than revenge.
1073
01:43:36,503 --> 01:43:40,507
The system makes
criminals victims and victims criminals.
1074
01:43:40,716 --> 01:43:43,969
Judges punish tax evaders
worse than child molesters.
1075
01:43:44,178 --> 01:43:48,056
Psychologists recommend
day release for rapists.
1076
01:43:48,265 --> 01:43:53,896
This is about every citizen in this state
of "the rule of law." It's about you!
1077
01:43:57,024 --> 01:43:59,443
We have thousands
of rules, regulations,
1078
01:43:59,651 --> 01:44:00,652
articles.
1079
01:44:00,861 --> 01:44:03,071
That's why the world's out of whack.
1080
01:44:13,332 --> 01:44:16,251
We waited till Sadler's wound healed.
1081
01:44:16,835 --> 01:44:21,048
Marinek sutured his tongue
so the pig didn't bleed to death.
1082
01:44:31,725 --> 01:44:34,102
We egged him on.
1083
01:44:35,312 --> 01:44:37,522
Then we let him do the dirty work.
1084
01:44:47,074 --> 01:44:49,618
Sadler and the judge deserved to die.
1085
01:44:50,202 --> 01:44:51,954
And Jens and I?
1086
01:44:53,538 --> 01:44:55,999
We lost everything worth living for.
1087
01:44:56,208 --> 01:44:59,253
But we wanted to give you a chance
to save your daughter.
1088
01:44:59,461 --> 01:45:02,047
You're a good person, Jens says.
1089
01:45:02,547 --> 01:45:06,677
But even good people make mistakes,
and they have to own up to them.
1090
01:45:08,095 --> 01:45:10,514
We left Hannah alone with Sadler.
1091
01:45:11,139 --> 01:45:14,810
If you want to find her,
follow the white light of Alcatraz.
1092
01:45:16,311 --> 01:45:18,188
What does he mean?
1093
01:45:18,397 --> 01:45:20,607
Not San Francisco, right?
1094
01:45:21,275 --> 01:45:24,111
Alcatraz is an island. Heligoland.
1095
01:45:44,214 --> 01:45:46,216
Schwintowski's bluffing.
1096
01:45:47,050 --> 01:45:51,054
Jan Erik Sadler can't hurt your daughter.
He's dead.
1097
01:45:51,263 --> 01:45:53,140
Yes, but that doesn't matter.
1098
01:45:55,434 --> 01:46:00,230
"We left Hannah alone with Sadler"
is in the past tense.
1099
01:46:01,023 --> 01:46:05,319
It's enough if they left Hannah
with Sadler long enough, he...
1100
01:46:06,194 --> 01:46:10,782
He describes dying in the worst way
to his victims and gives them a noose.
1101
01:46:13,243 --> 01:46:15,704
Him hanging himself is the last clue.
1102
01:46:15,912 --> 01:46:20,167
If I don't find Hannah fast enough
that's the scene I'll find.
1103
01:46:21,626 --> 01:46:25,464
I see.
- He definitely got his revenge on Sadler.
1104
01:46:25,672 --> 01:46:29,009
He killed him.
He let us find "Erik" to tell us that.
1105
01:46:29,217 --> 01:46:31,636
And the time code?
- What about it?
1106
01:46:31,845 --> 01:46:34,473
The date on it is two days ago.
1107
01:46:36,475 --> 01:46:39,895
Has to be a mistake, a botched setting.
- And why?
1108
01:46:40,145 --> 01:46:44,358
Because someone rammed a knife
into Ender's neck tonight.
1109
01:46:44,566 --> 01:46:47,069
Sadler's dead, it had to be Schwintowski.
1110
01:46:54,159 --> 01:46:55,160
Come on.
1111
01:47:27,692 --> 01:47:29,820
What?
- The storm's calmed.
1112
01:47:30,070 --> 01:47:33,281
If it calmed out at sea
we can get a helicopter.
1113
01:47:33,490 --> 01:47:36,660
We can call the authorities,
the plotters are dead.
1114
01:47:36,868 --> 01:47:40,372
Hopefully we can do it
before the weather... Shit!
1115
01:47:40,580 --> 01:47:42,416
Jens slit the tires.
1116
01:47:43,041 --> 01:47:45,168
Crap! What'll we do now?
1117
01:47:47,212 --> 01:47:49,923
Do you have spare tires?
- Just one.
1118
01:47:50,173 --> 01:47:53,427
We'll never make it
through this terrain on time.
1119
01:47:53,635 --> 01:47:57,139
Do you still have the keys?
- Never left my pocket.
1120
01:48:03,520 --> 01:48:05,355
Get in.
1121
01:48:06,857 --> 01:48:10,360
Professor,
you're driving further into the forest.
1122
01:48:10,610 --> 01:48:13,113
That's right. Are you buckled up?
1123
01:48:16,366 --> 01:48:19,244
We won't make it far.
- It's not far.
1124
01:48:19,453 --> 01:48:22,747
No rescue vehicle will save us here,
you know?
1125
01:48:22,956 --> 01:48:27,294
Want to maybe tell me
why you absolutely wanted to meet me?
1126
01:48:27,544 --> 01:48:30,839
This may be the last chance.
- Why? You want to kill us?
1127
01:48:31,715 --> 01:48:33,758
Something like that.
1128
01:48:34,676 --> 01:48:38,930
Tell me!
- My 14 million is more now. A lot more.
1129
01:48:39,181 --> 01:48:41,391
And having big money...
1130
01:48:45,353 --> 01:48:46,605
brings responsibility.
1131
01:48:47,063 --> 01:48:51,735
My foundation helps medical examiners
all over, with mass graves and stuff.
1132
01:48:51,943 --> 01:48:55,780
And I wanted a director for it.
I want a director.
1133
01:48:57,908 --> 01:48:59,659
I'll think about it.
1134
01:49:11,755 --> 01:49:13,215
Don't worry.
1135
01:49:14,257 --> 01:49:16,384
Two hours haven't passed yet.
1136
01:49:18,762 --> 01:49:20,889
And, besides, he promised.
1137
01:49:32,567 --> 01:49:34,653
Another 15 minutes and then...
1138
01:49:35,487 --> 01:49:37,822
then I'll head out on my own, OK?
1139
01:49:42,285 --> 01:49:43,828
Who's there?
1140
01:49:46,957 --> 01:49:48,875
What do you want from me?
1141
01:49:51,336 --> 01:49:53,046
What do you want from me?
1142
01:49:54,089 --> 01:49:55,924
What do you want from me?
1143
01:49:58,593 --> 01:50:01,096
Danny, would you please stop now?
1144
01:50:03,098 --> 01:50:04,432
No!
1145
01:50:05,850 --> 01:50:07,310
Danny, stop!
1146
01:50:07,811 --> 01:50:09,938
You're hurting me!
1147
01:50:25,203 --> 01:50:27,330
I'm not Danny.
1148
01:50:31,626 --> 01:50:32,586
OK.
1149
01:50:33,378 --> 01:50:35,589
What was the point of that?
1150
01:50:35,755 --> 01:50:37,632
You did that on purpose.
1151
01:50:38,300 --> 01:50:39,968
It was your idea.
1152
01:50:41,595 --> 01:50:42,721
Pardon?
1153
01:50:42,971 --> 01:50:46,766
The GPS coordinates,
I read something in the manual.
1154
01:50:47,017 --> 01:50:50,770
The car sends a signal
with coordinates when the airbags go off.
1155
01:50:50,979 --> 01:50:51,896
Seriously?
1156
01:50:52,147 --> 01:50:55,150
It says in no more than ten minutes
1157
01:50:55,358 --> 01:50:59,112
they'll send out
a rescue team to anywhere in Germany.
1158
01:50:59,863 --> 01:51:01,781
All the frills.
1159
01:51:03,033 --> 01:51:07,454
Our fate is in the hands of car salesmen?
- Carmakers.
1160
01:51:08,705 --> 01:51:12,959
We'll freeze. No vehicle can get out here.
- Exactly.
1161
01:51:18,423 --> 01:51:20,175
Seven minutes.
1162
01:51:28,683 --> 01:51:31,645
Where is it?
- What?
1163
01:51:37,400 --> 01:51:39,986
The key!
- Speak clearly!
1164
01:51:40,236 --> 01:51:41,655
You freak!
1165
01:51:55,126 --> 01:51:56,252
The key!
1166
01:52:02,884 --> 01:52:04,719
The key!
1167
01:52:09,641 --> 01:52:12,018
Why didn't you say right off?
1168
01:52:29,077 --> 01:52:30,745
That was a dumb mistake.
1169
01:52:34,624 --> 01:52:35,750
Know what?
1170
01:52:36,459 --> 01:52:39,713
Fuck you, Danny!
- I'm not Danny!
1171
01:53:53,703 --> 01:53:55,914
Shit! Shit! Shit!
1172
01:53:57,832 --> 01:53:59,626
Hurry up, Professor!
1173
01:54:00,001 --> 01:54:02,045
You promised, damn it!
1174
01:54:53,012 --> 01:54:54,472
Come on!
1175
01:54:58,268 --> 01:54:59,978
Hello, Paul Herzfeld.
1176
01:55:00,228 --> 01:55:02,230
Federal Criminal Police.
1177
01:55:02,438 --> 01:55:06,693
My colleague, Ingolf von Appen.
- Udo Bandrupp, the mayor's son.
1178
01:55:06,901 --> 01:55:09,904
How can I help?
- "Follow the light of Alcatraz."
1179
01:55:10,113 --> 01:55:12,407
Does that mean anything to you?
1180
01:55:14,576 --> 01:55:16,786
Ender? Shit.
1181
01:55:19,831 --> 01:55:20,790
Breathe.
1182
01:55:21,291 --> 01:55:22,667
Breathe.
1183
01:55:23,751 --> 01:55:25,336
Please breathe.
1184
01:55:26,504 --> 01:55:28,339
No! No, no.
1185
01:55:28,882 --> 01:55:30,466
No, no...
- There.
1186
01:55:30,675 --> 01:55:33,261
No! You can't hurt me anymore.
1187
01:55:33,469 --> 01:55:35,305
Get lost!
- Linda?
1188
01:55:35,555 --> 01:55:38,433
You can't hurt me. You can't!
- Linda!
1189
01:55:39,100 --> 01:55:40,059
Get lost!
1190
01:55:40,643 --> 01:55:42,353
Get lost!
1191
01:55:42,604 --> 01:55:44,689
Get lost! Get lost!
1192
01:55:46,900 --> 01:55:49,694
It's Paul. It's me, Paul Herzfeld.
1193
01:55:49,903 --> 01:55:53,948
Stay calm. It's the professor.
- Professor, you made it.
1194
01:55:54,198 --> 01:55:56,075
It'll be OK. Stay calm.
1195
01:55:56,326 --> 01:56:00,204
Ender... I had to pull the knife out
when he attacked us.
1196
01:56:00,997 --> 01:56:02,624
What? Who?
1197
01:56:04,500 --> 01:56:08,713
Who attacked you, Linda?
- I don't know. He wanted the key.
1198
01:56:08,922 --> 01:56:12,342
The key...
It wasn't Danny.
1199
01:56:13,593 --> 01:56:15,178
Danny can fuck himself.
1200
01:56:18,973 --> 01:56:20,642
Oh, holy crap!
1201
01:56:25,229 --> 01:56:28,232
This is Schwintowski, not Sadler.
- But how?
1202
01:56:29,484 --> 01:56:31,319
He must have messed up
1203
01:56:31,569 --> 01:56:33,821
when he tried to kill Sadler.
1204
01:56:39,953 --> 01:56:42,622
He thought he was dead,
1205
01:56:45,249 --> 01:56:47,043
put him somewhere to be found.
1206
01:56:48,169 --> 01:56:51,339
But he wasn't dead.
He went back, cut out his tongue.
1207
01:56:51,589 --> 01:56:54,384
He did to Schwintowski
what he had done to him,
1208
01:56:54,634 --> 01:56:56,970
"Erik" shirt, plastic egg and all.
1209
01:56:57,220 --> 01:57:00,014
This is about every citizen
in this state of "the rule of law."
1210
01:57:00,264 --> 01:57:01,849
It's about you!
1211
01:57:03,393 --> 01:57:05,979
Maybe he thought he could go into hiding.
1212
01:57:06,229 --> 01:57:10,066
Have you seen the key
Linda kept talking about?
1213
01:57:10,858 --> 01:57:14,654
Mayor, what about the Alcatraz thing?
- We have no prison.
1214
01:57:15,780 --> 01:57:19,409
It's a stretch,
but Alcatraz has a famous lighthouse.
1215
01:57:19,659 --> 01:57:22,912
The light flashes every five seconds,
like ours.
1216
01:57:25,707 --> 01:57:29,919
Does the lighthouse have a basement?
- It has vast bunkers under it.
1217
01:57:30,086 --> 01:57:32,296
The Nazis built them in the war.
1218
01:57:32,505 --> 01:57:35,383
We shut them up
after two kids got lost in them.
1219
01:57:35,883 --> 01:57:38,678
We found them days later. They were dead.
1220
01:58:04,328 --> 01:58:06,914
I haven't used the keys in ages.
- Is there another way in?
1221
01:58:07,123 --> 01:58:09,625
One? There are hundreds. It's a maze.
1222
01:58:09,917 --> 01:58:13,296
Some tunnels end in rock.
You'd need hundreds to search it.
1223
01:58:13,546 --> 01:58:14,630
Just do it.
1224
01:58:18,426 --> 01:58:20,261
Hannah?
- Hannah?
1225
01:58:23,931 --> 01:58:25,433
But should I cut off
1226
01:58:25,683 --> 01:58:27,685
your clit or outer labia?
1227
01:58:34,567 --> 01:58:35,985
Fuck!
1228
01:58:37,695 --> 01:58:39,822
Where's my reward hiding?
1229
01:58:40,323 --> 01:58:41,949
Where is my reward?
1230
01:59:16,609 --> 01:59:18,194
No, no, no...
1231
01:59:18,486 --> 01:59:19,529
No.
1232
01:59:22,323 --> 01:59:24,450
Here! There's someone here.
1233
01:59:26,035 --> 01:59:28,162
I'm not a slut, you prick!
1234
01:59:41,092 --> 01:59:43,052
I'm not a slut, you prick!
1235
01:59:46,973 --> 01:59:49,767
Hey, hey. Everything's OK.
1236
01:59:51,769 --> 01:59:53,187
Hey, honey.
1237
01:59:53,479 --> 01:59:56,065
I'm here, everything's OK.
1238
01:59:57,191 --> 02:00:00,153
Everything will be fine.
1239
02:00:00,361 --> 02:00:02,697
My name is Rebecca Schwintowski.
1240
02:00:02,989 --> 02:00:05,950
It's cold in here.
- You're so cold.
1241
02:00:07,743 --> 02:00:09,078
Burn in hell!
1242
02:00:37,148 --> 02:00:38,900
KEY
1243
02:00:40,651 --> 02:00:42,278
You got her?
- No.
1244
02:00:42,486 --> 02:00:44,739
You got her?!
- It's OK.
1245
02:00:47,200 --> 02:00:50,203
Everything will be fine.
Everything's fine.
1246
02:01:00,004 --> 02:01:01,714
Everything will be fine.
1247
02:01:02,006 --> 02:01:04,675
It's over. It's all over.
1248
02:02:24,880 --> 02:02:26,507
Professor Herzfeld?
1249
02:02:34,765 --> 02:02:37,310
Where were you?
- I was packing my things.
1250
02:02:38,102 --> 02:02:40,479
How's Ender?
- Stable, stable.
1251
02:02:40,730 --> 02:02:44,066
He'll make it.
- Awesome. He's one tough cookie.
1252
02:02:47,445 --> 02:02:49,405
Linda, listen...
1253
02:02:51,741 --> 02:02:53,701
You saved my daughter and...
1254
02:02:54,744 --> 02:02:57,455
What was that for?
- What was it for?
1255
02:02:57,663 --> 02:02:59,707
Where should I start?
1256
02:03:00,541 --> 02:03:04,128
In the comic I make out of this
you won't come off very good.
1257
02:03:06,213 --> 02:03:09,133
But it will be a big hit.
And you'll thank me.
1258
02:03:09,342 --> 02:03:11,927
Watch it! I'll smack you again.
- No!
1259
02:03:15,931 --> 02:03:18,392
What are you going to do now?
- Go home.
1260
02:03:19,185 --> 02:03:21,645
To take care of a few things.
- Danny?
1261
02:03:22,396 --> 02:03:26,609
He's going to find out what I'm made of.
My lawyer said the...
1262
02:03:27,234 --> 02:03:28,944
sick texts might help.
1263
02:03:36,744 --> 02:03:38,412
Thanks, Linda.
1264
02:03:40,623 --> 02:03:42,875
See you around.
- See you around.
1265
02:03:50,174 --> 02:03:53,302
Take good care of her.
I won't help you again.
1266
02:03:55,388 --> 02:03:57,098
I will.
1267
02:03:58,391 --> 02:03:59,975
I'll do that.
1268
02:04:24,417 --> 02:04:27,670
And you're sure
you wouldn't rather take a boat?
1269
02:04:27,878 --> 02:04:30,047
This will get us home in two hours.
1270
02:04:30,256 --> 02:04:32,633
The bodies are going to Berlin with me.
1271
02:04:32,925 --> 02:04:36,345
Dad has always been
more at ease with the dead.
1272
02:04:41,100 --> 02:04:43,894
They're combing the island for Jan Sadler.
1273
02:04:44,103 --> 02:04:47,690
And he can't get off it.
I know they'll get him.
1274
02:04:48,274 --> 02:04:51,026
Want to fly with us? Your car is...
1275
02:04:51,277 --> 02:04:53,612
I'm good,
a new one is waiting in Cuxhaven.
1276
02:04:53,821 --> 02:04:55,865
And there's no way I'm getting
1277
02:04:56,115 --> 02:04:57,783
in one of those again.
1278
02:04:58,409 --> 02:05:00,077
Ingolf, I...
1279
02:05:02,204 --> 02:05:04,999
Thanks a lot.
Thanks for everything.
1280
02:05:06,667 --> 02:05:08,502
I'll be in touch.
1281
02:06:21,700 --> 02:06:23,619
Hannah, away from there!
1282
02:06:48,352 --> 02:06:49,562
Land!
1283
02:06:49,812 --> 02:06:51,272
Land!
91541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.