Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,162
J'aurais pas aim� vivre sa vie,
car elle n'a pas �t� heureuse.
2
00:00:20,287 --> 00:00:24,374
L'essentiel est d'avoir du travail,
de rester en bonne sant�...
3
00:00:24,374 --> 00:00:26,293
que votre femme soit � vos c�t�s
quand vous avez du succ�s.
4
00:00:26,376 --> 00:00:29,087
Il avait quelques pi�ces du puzzle,
mais pas toutes.
5
00:00:31,881 --> 00:00:35,343
Moi, Ronald Regan,
d�clare solennellement,
6
00:00:35,384 --> 00:00:38,679
que j'assurerai loyalement
la charge...
7
00:00:38,929 --> 00:00:42,391
de Pr�sident des U.S.A.
8
00:00:51,065 --> 00:00:55,278
Lorsque vous �tes jeune...
votre potentiel est infini.
9
00:00:55,361 --> 00:00:58,072
Tous les espoirs vous sont permis.
10
00:00:58,364 --> 00:01:03,160
Peut-�tre serez-vous Einstein,
peut-�tre Joe DiMaggio...
11
00:01:04,494 --> 00:01:07,372
Et il arrive un moment o�
ce que vous auriez pu �tre...
12
00:01:07,497 --> 00:01:10,166
c�de la place � ce que vous avez �t�.
13
00:01:10,291 --> 00:01:14,087
Ni Einstein, ni personne.
14
00:01:16,172 --> 00:01:18,174
C'est un mauvais moment � passer.
15
00:01:23,095 --> 00:01:30,977
Ce film a �t� con�u � l'aide du journal intime
de M. Barris, d'enregistrements publics,
et de centaines d'heures d'entretiens.
16
00:01:35,273 --> 00:01:37,191
New York, 1981.
17
00:01:37,275 --> 00:01:39,276
Chuck, c'est Pennie.
18
00:01:42,196 --> 00:01:45,073
Seigneur, comment tu m'as retrouv� ?
19
00:01:45,157 --> 00:01:48,368
Ta derni�re lettre portait
l'en-t�te de l'h�tel.
20
00:01:50,996 --> 00:01:54,290
�a me fait plaisir de te voir.
Tu as l'air en forme.
21
00:01:55,375 --> 00:01:57,376
Cet endroit me fait peur.
22
00:01:58,085 --> 00:02:01,172
C'est ton 6�me sens...
23
00:02:02,089 --> 00:02:04,967
Je suis venue te chercher,
pour te ramener en Californie.
24
00:02:05,259 --> 00:02:08,970
- Oh, non.
- Je ne supporte pas d'�tre loin de toi.
25
00:02:09,888 --> 00:02:12,057
Je ne suis pas pr�t.
26
00:02:19,188 --> 00:02:23,067
J'attendrai pas �ternellement que
tu te d�cides � m'�pouser.
27
00:02:24,068 --> 00:02:28,989
En fait, je pourrais, mais
je n'en ai aucune envie.
28
00:02:37,080 --> 00:02:39,665
Je t'aime tellement !
29
00:02:44,170 --> 00:02:46,171
Tu ne comprends pas.
30
00:02:47,965 --> 00:02:49,967
Et je ne sais m�me pas pourquoi.
31
00:02:50,676 --> 00:02:53,762
Pennie ! Pennie, Pennie, Pennie.
32
00:03:13,780 --> 00:03:17,784
Tu ferais mieux d'y aller.
J'ai plein de choses � faire.
33
00:03:18,952 --> 00:03:20,661
C'�tait en 1981...
34
00:03:20,703 --> 00:03:24,874
je m'�tais terr�
dans cet h�tel de New York.
35
00:03:24,915 --> 00:03:27,543
Le "Phoenix Hotel".
36
00:03:27,585 --> 00:03:31,463
Tout me faisait peur.
Et ma vie me faisait honte.
37
00:03:35,467 --> 00:03:42,765
J'ai alors compris que mon salut r�sidait
peut-�tre dans le r�cit...
38
00:03:42,849 --> 00:03:47,478
de ma mis�rable existence.
39
00:03:47,561 --> 00:03:49,772
Cela m'aiderait � comprendre.
40
00:03:51,565 --> 00:03:56,653
A 11 ans, j'ai eu une exp�rience
avec une amie de ma s�ur,
Tuvia.
41
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
�a m'a laiss� un souvenir ind�l�bile.
42
00:03:59,447 --> 00:04:01,366
- Tuvia ?
- Quoi ?
43
00:04:01,658 --> 00:04:02,867
Philadelphie, 1940.
44
00:04:03,367 --> 00:04:06,454
- Tu veux la l�cher ?
- Non, pourquoi j'en aurais envie ?
45
00:04:06,662 --> 00:04:09,456
Parce que �a a un go�t de fraise.
46
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Ma s�ur dit que tu adores
les fraises.
47
00:04:11,583 --> 00:04:14,419
Je d�teste les fraises !
48
00:04:14,461 --> 00:04:17,672
Je te jure que �a a exactement
le m�me go�t que les bonbons � la fraise.
49
00:04:17,756 --> 00:04:20,675
- C'est m�me pas vrai.
- Je te parie que si.
50
00:04:20,758 --> 00:04:24,470
- Je te parie que non.
- Je parie 1 dollar.
51
00:04:26,764 --> 00:04:31,643
Tuvia, mon premier amour.
52
00:04:32,144 --> 00:04:34,646
Cet �pisode fut sans doute
le plus grand tournant de ma vie.
53
00:04:35,147 --> 00:04:36,481
Le caract�re r�pugnant de mon sexe...
54
00:04:36,565 --> 00:04:41,277
confirm� par les papilles gustatives
d'une adolescente nubile.
55
00:04:44,280 --> 00:04:50,578
Alors je me suis laiss� entra�ner
dans une spirale de d�bauche.
56
00:04:54,581 --> 00:04:57,542
Je ne pensais qu'� baiser
et me faire sucer...
57
00:04:58,168 --> 00:05:01,379
en esp�rant qu'avec
un beau concours de circonstances...
58
00:05:01,463 --> 00:05:04,465
et une bonne strat�gie,
toutes les Tuvia du monde...
59
00:05:04,549 --> 00:05:08,052
auraient envie de voir combien
j'ai envie d'elles.
60
00:05:09,053 --> 00:05:11,263
Tout ce que je voulais,
c'est qu'on m'aime.
61
00:05:33,158 --> 00:05:39,373
J'avais une grande propension � me battre,
dans tous les bars de la ville.
62
00:05:56,263 --> 00:05:59,975
J'avais entendu dire que la TV
avait un grand avenir...
63
00:06:00,058 --> 00:06:04,145
J'ai imm�diatement quitt� Philadelphie
pour Manhattan.
64
00:06:05,355 --> 00:06:08,858
Nous avons commenc� � faire des
films publicitaires en 1941.
65
00:06:08,941 --> 00:06:12,862
En 1953, la NBC fut la 1�re cha�ne
� retransmettre une �mission...
66
00:06:12,945 --> 00:06:15,864
en couleur de "Colgate Comedy Hour".
67
00:06:15,948 --> 00:06:22,746
Venez voir � quoi ressemble
un plateau de t�l�vision.
68
00:06:23,163 --> 00:06:26,166
Excusez-moi ! O� puis-je d�poser
une demande pour �tre guide ?
69
00:06:27,167 --> 00:06:32,672
... que vous pouvez retrouver tous les samedi soirs
� 19h30... Le Nat King Cole show...
70
00:06:32,755 --> 00:06:37,968
� ne pas rater, chaque mardi � 20h00...
71
00:06:37,968 --> 00:06:45,642
Attendez une minute... Ok. Mon pr�f�r�, c'est
le "Luck Show", avec en vedette Rosemarie Kluni...
72
00:06:45,767 --> 00:06:48,061
... tous les jeudi � 10h00.
73
00:06:48,645 --> 00:06:50,938
Le show de "Stiva Alena" le dimanche
� 20h00.
74
00:06:51,064 --> 00:06:52,940
Cela vous amusera de savoir
que Stiva Alena...
75
00:06:53,566 --> 00:06:56,569
a commenc� sa grande carri�re
comme guide ici, � la NBC...
76
00:06:56,652 --> 00:06:58,654
Suivez-moi, Mesdames et Messieurs...
77
00:06:58,862 --> 00:07:01,740
... le comptable, il est mignon, non ?
78
00:07:01,865 --> 00:07:03,867
Oui, il est tr�s mignon, Marianne...
79
00:07:03,950 --> 00:07:07,746
mais tu as besoin d'un homme
qui veut �voluer,
80
00:07:07,871 --> 00:07:11,749
qui serait pr�t � tout pour
entrer dans la direction.
81
00:07:11,833 --> 00:07:15,669
Un formulaire pour un poste de stagiaire
� la direction, s'il vous pla�t...
82
00:07:16,670 --> 00:07:21,758
- Combien y a-t-il d'inscrits ?
- Voyons... avec vous, 2 000.
83
00:07:21,842 --> 00:07:24,761
- Pour combien de places ?
- Cinq.
84
00:07:29,557 --> 00:07:30,767
Merci bien.
85
00:07:37,857 --> 00:07:41,652
Parfois, j'�tais oblig� de mentir
pour obtenir ce que je voulais.
86
00:07:41,735 --> 00:07:44,363
- Dis-le encore.
- Directeur des ventes � 30 ans.
87
00:07:44,446 --> 00:07:49,534
- Directeur de la cha�ne � 40 ans.
- Je suis folle de vous, M. Chuck Barris.
88
00:07:49,534 --> 00:07:52,537
Mon apprenti manager !
89
00:07:55,540 --> 00:07:57,666
Que la vie �tait douce...
90
00:08:01,628 --> 00:08:03,547
Mais pas pour longtemps.
91
00:08:20,563 --> 00:08:22,564
J'ai �t� renvoy�.
92
00:08:23,357 --> 00:08:26,360
- Renvoy� ?
- Ouais, renvoy�.
93
00:08:28,153 --> 00:08:29,529
Renvoy� ?
94
00:08:32,157 --> 00:08:34,534
- Pourquoi diable t'ont-ils renvoy� ?
- J'en sais rien...
95
00:08:35,159 --> 00:08:36,369
Une baisse d'efficacit�,
une connerie de ce genre.
96
00:08:36,410 --> 00:08:40,539
T'en fais pas, �a va aller.
97
00:08:42,124 --> 00:08:44,043
Je suis enceinte.
98
00:08:50,257 --> 00:08:53,551
Alors, je me suis dit
qu'il valait mieux �viter la ville.
99
00:08:54,135 --> 00:08:59,348
J'ai vraiment de l'ambition.
Je voulais pas �tre froiss� avec ces...
100
00:08:59,432 --> 00:09:03,435
Alors je me suis souvenu
de ce que Carlyle disait.
101
00:09:04,061 --> 00:09:10,233
"Un homme d'honneur remplit son devoir
avec bonheur", alors vous voyez...
102
00:09:10,233 --> 00:09:12,235
C'est qui, Carlyle ?
103
00:09:14,237 --> 00:09:18,157
Seigneur !
Qu'ai-je fait pour m�riter �a ?
104
00:09:18,950 --> 00:09:21,327
Va te faire foutre, esp�ce de merdeux.
105
00:09:23,245 --> 00:09:24,955
Enceinte ?
106
00:09:25,456 --> 00:09:27,958
Oui, enceinte.
107
00:09:28,333 --> 00:09:31,044
Qui est-ce qui a bien pu
te foutre enceinte ?
108
00:09:31,044 --> 00:09:32,128
Va te faire foutre !
109
00:09:32,545 --> 00:09:34,839
Tu oses me demander �a ?
110
00:09:34,923 --> 00:09:38,134
- TU m'as mise enceinte, gros porc.
- Va te faire foutre !
111
00:09:38,843 --> 00:09:40,845
- Vas te faire foutre !
- Merde !
112
00:09:40,928 --> 00:09:42,054
Toi, va te faire foutre !
113
00:09:42,221 --> 00:09:43,222
Va te faire foutre !
114
00:09:43,848 --> 00:09:44,848
Va te faire foutre !
115
00:09:53,940 --> 00:09:56,234
Apparemment, j'avais juste du retard.
116
00:10:02,823 --> 00:10:04,241
Oh, oui, on en a tous un bon souvenir.
117
00:10:05,117 --> 00:10:08,245
Tout le monde le trouvait adorable
et on aimait le show...
118
00:10:08,287 --> 00:10:09,496
parce que parfois, c'�tait la folie,
119
00:10:09,538 --> 00:10:13,083
on faisait ce qu'on voulait
ou presque...
120
00:10:13,125 --> 00:10:17,128
et, oui, on l'aimait beaucoup.
C'�tait un gentil gar�on.
121
00:10:17,754 --> 00:10:21,841
Un emmerdeur, mais un gentil gar�on.
122
00:10:34,936 --> 00:10:38,731
En 1961, j'ai trouv�
un p'tit poste de cadre � la ABC...
123
00:10:38,731 --> 00:10:40,650
On soup�onnait alors Dick Clark...
124
00:10:40,733 --> 00:10:45,112
de toucher des pots-de-vin lors de
son �mission "American Bandstand".
125
00:10:45,112 --> 00:10:47,031
On m'a envoy� � Philadelphie
pour garder un �il sur Dick Clark.
126
00:10:51,952 --> 00:10:55,539
Le week-end, j'allais souvent tra�ner
dans les parcs d'attractions,
127
00:10:55,622 --> 00:10:58,625
on y trouvait toujours une grande
concentration de jeunes filles.
128
00:10:58,750 --> 00:11:02,545
�a m'a inspir� une chanson...
129
00:11:03,921 --> 00:11:06,632
Je l'ai offerte � Fred "Boum-Boum" Kanonu...
130
00:11:06,716 --> 00:11:10,844
au nom de mon amiti� pour Dick Clark.
Dick voulait vraiment m'aider.
131
00:11:10,928 --> 00:11:13,847
- Salut !
- Quoi ?
- Salut !
132
00:11:16,433 --> 00:11:17,934
Je suis l'auteur de cette chanson.
133
00:11:19,936 --> 00:11:24,732
Et aujourd'hui, elle est troisi�me.
134
00:11:29,236 --> 00:11:32,239
Je crois que la t�l�vision est
vou�e � un grand avenir.
135
00:11:32,614 --> 00:11:38,828
Je crois que je vais cr�er un pilote.
�a sert de test, � la TV.
136
00:11:38,828 --> 00:11:40,830
Je travaille � la t�l�vision.
137
00:11:41,414 --> 00:11:44,333
- Ah, vous vous appelez comment ? Moi, c'est Chuck.
- Debbie.
138
00:11:44,709 --> 00:11:48,421
- Ok, vous habitez Philadelphie ?
- Non, Manhattan.
139
00:11:48,546 --> 00:11:51,715
�a sera une �mission de jeux.
Je pense que �a a de l'avenir.
140
00:11:51,840 --> 00:11:53,383
Ouais, s�rement.
141
00:11:53,425 --> 00:11:56,678
Tout le monde aime les �missions
de jeux, n'est-ce pas ?
142
00:11:56,720 --> 00:11:59,639
- J'en sais rien.
- Je le pense, moi.
143
00:11:59,723 --> 00:12:03,810
- Alors, s�rement.
- Je suis parti pour la gloire.
144
00:12:16,238 --> 00:12:17,322
Bonjour !
145
00:12:18,240 --> 00:12:19,324
Salut !
146
00:12:23,328 --> 00:12:27,415
- T'inqui�te pas, je suis avec Debbie.
- Je m'en doute.
147
00:12:28,207 --> 00:12:30,418
- Tu manges quelque chose ?
- Merci, non.
148
00:12:31,335 --> 00:12:33,128
T'as soif ?
149
00:12:33,337 --> 00:12:36,340
Je veux bien, si tu as une bi�re...
150
00:12:43,513 --> 00:12:46,432
C'est comment, le cul, avec Debbie ?
J'ai toujours eu envie de savoir.
151
00:12:47,141 --> 00:12:51,312
- C'est bien. Merci, c'est gentil.
- Non, �a me fait plaisir.
152
00:12:52,438 --> 00:12:54,106
Je viens de me faire tirer par
un batteur de rock.
153
00:12:54,148 --> 00:12:57,067
Un black tout comme il faut.
154
00:12:57,109 --> 00:13:00,237
- Ah, c'est int�ressant...
- Il faut favoriser les �changes culturels.
155
00:13:00,320 --> 00:13:02,906
J'ai bais� un asiatique,
la semaine derni�re.
156
00:13:03,031 --> 00:13:04,908
- Tu es quoi, toi ?
- Juif.
157
00:13:05,033 --> 00:13:07,910
Je m'en suis envoy� un aussi,
un Sepharad.
158
00:13:08,036 --> 00:13:12,123
- Toi t'as plut�t l'air d'un Ashkenaze.
- Ashkenaze !
159
00:13:13,040 --> 00:13:16,335
- J'ai pas essay�, ceux-l�.
- Toi, tu es romantique.
160
00:13:17,211 --> 00:13:21,006
Ouais, les histoires mi�vres entre gar�ons
et filles, �a n'a jamais �t� mon truc.
161
00:13:21,131 --> 00:13:22,215
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Je vois ce que tu veux dire.
162
00:13:22,257 --> 00:13:25,552
Si tu tombes vraiment amoureuse,
t'es s�re de souffrir.
163
00:13:25,593 --> 00:13:29,013
J'te l'fais pas dire.
164
00:13:32,099 --> 00:13:34,226
On peut baiser, si t'as envie...
165
00:13:40,899 --> 00:13:42,109
�a serait bien.
166
00:13:44,903 --> 00:13:48,114
Mais Debbie ?
Si elle se r�veille...
167
00:13:54,036 --> 00:13:56,830
T'as raison, c'est vrai.
168
00:13:58,832 --> 00:14:01,126
Bon, je vais me coucher.
Ravie de t'avoir rencontr�.
169
00:14:01,918 --> 00:14:03,211
H�, c'est quoi ton nom ?
170
00:14:05,005 --> 00:14:08,716
- C'est Pennie.
- Moi, c'est Chuck.
171
00:14:08,800 --> 00:14:11,010
- Chuck Barris.
- Ouais.
172
00:14:11,135 --> 00:14:14,805
C'est toi qui a �crit cette chanson,
je l'adore.
173
00:14:14,930 --> 00:14:18,100
- Merci.
- C'est vraiment une grosse connerie romantique.
174
00:15:30,709 --> 00:15:33,628
Cette nuit, j'ai r�v� d'un singe...
175
00:15:33,628 --> 00:15:34,796
On �tait assis face � face,
176
00:15:34,837 --> 00:15:37,590
comme si on avait boulevers�
la courbe de l'�volution...
177
00:15:37,798 --> 00:15:42,803
Il a commenc� � parler dans
une langue �trange.
178
00:15:43,303 --> 00:15:45,305
Du suisse, je pense.
179
00:15:46,515 --> 00:15:48,517
Ensuite, il a commenc�
� se transformer en pericoma.
180
00:15:48,517 --> 00:15:52,520
- Il �tait tr�s g�n�. Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
181
00:15:52,520 --> 00:15:55,523
Tu dois pas te sentir mal
parce qu'on a bais�.
182
00:15:55,523 --> 00:16:00,528
Je voulais juste te raconter mon r�ve.
Pas de panique !
183
00:16:00,694 --> 00:16:04,198
Je m'en fais pas.
Mais je d�teste ces liaisons pourries :
184
00:16:04,323 --> 00:16:07,409
"Maintenant on est un couple, je suis oblig�
d'�couter les conneries que tu me racontes"...
185
00:16:07,409 --> 00:16:09,119
- Enfin, tu vois...
- Ne t'inqui�te pas...
186
00:16:09,119 --> 00:16:11,413
Je pense exactement pareil.
187
00:16:11,413 --> 00:16:14,499
Quoi qu'il en soit,
ce singe a commenc� � faire...
188
00:16:14,499 --> 00:16:17,293
- Bordel de merde !
- Quoi ?
189
00:16:17,293 --> 00:16:20,004
Putain de bordel de merde !
Tu m'as donn� une id�e...
190
00:16:20,046 --> 00:16:23,174
pour une �mission.
Bordel !
191
00:16:23,215 --> 00:16:25,592
- Une �mission sur les singes ?
- Non, sur les gens...
192
00:16:26,218 --> 00:16:30,305
Sur le sexe, le romantisme,
le ridicule du jeu de l'amour.
193
00:16:32,224 --> 00:16:36,185
Son nom : le "Dating Game".
Son sujet, c'est l'amour.
194
00:16:36,185 --> 00:16:40,648
Une belle jeune fille questionnera
trois charmants gar�ons,
195
00:16:40,690 --> 00:16:42,650
qui seront cach�s.
196
00:16:42,691 --> 00:16:46,320
Ils r�pondront,
et en fonction de leurs r�ponses,
197
00:16:46,403 --> 00:16:49,906
elle pourra en inviter un � sortir.
Et nous paierons la soir�e.
198
00:16:50,115 --> 00:16:52,284
Voil� le sujet de l'�mission.
199
00:17:02,084 --> 00:17:05,713
- Alors ?
- Ils l'ont achet�e ! Ils l'ont achet�e !
200
00:17:06,922 --> 00:17:10,801
Ils m'ont donn� 750$ pour
faire un pilote.
201
00:17:10,801 --> 00:17:14,387
- Il faut f�ter �a !
- Non, j'ai un rendez-vous !
202
00:17:14,387 --> 00:17:17,307
- Ok, tu m'appelles apr�s ?
- Ok, ciao !
203
00:18:11,607 --> 00:18:13,817
Je pensais que c'�tait gagn�.
204
00:18:13,900 --> 00:18:17,612
Tout ce qui restait � faire,
c'�tait le pilote, et devenir millionaire.
205
00:18:18,697 --> 00:18:20,698
Tout le monde allait m'aimer.
206
00:18:21,699 --> 00:18:24,702
Mais tout le monde n'�tait pas jeune.
207
00:18:24,911 --> 00:18:27,913
- Non. - Non.
-Non. - Non.
208
00:18:29,915 --> 00:18:33,710
- Ok, on oublie.
- ABC n'a pas aim� le "Dating Game".
209
00:18:33,794 --> 00:18:36,004
Ils lui ont pr�f�r�
une �mission, du nom de "HOOTNANNY"...
210
00:18:36,296 --> 00:18:37,797
�a j'aime bien.
211
00:18:37,797 --> 00:18:42,885
... il a v�cu vachement longtemps...
"Va-Te-Faire-Foutre-Nanny" !
212
00:18:46,889 --> 00:18:50,893
- Ils y connaissaient rien !
- C'est vieux, pour un chien...
213
00:18:52,811 --> 00:18:55,897
J'en sais rien,
pendant 70 ans ou plus...
214
00:19:04,614 --> 00:19:07,491
Un an de chien, c'est 9 ans, pour nous.
215
00:19:13,372 --> 00:19:14,498
Oui.
216
00:19:19,586 --> 00:19:21,671
Je suis navr�e, pour ton �mission.
217
00:19:22,380 --> 00:19:25,508
Quoi ? Il est mort depuis longtemps ?
218
00:19:26,384 --> 00:19:29,679
Grand Dieu, Phoebe, �a fait... oui...
Je reste en ligne...
219
00:19:30,596 --> 00:19:33,390
- C'est ta maman ?
- Ma s�ur.
220
00:19:33,474 --> 00:19:36,602
- Regarde ce que je t'ai achet�.
- Ecoute...
221
00:19:36,602 --> 00:19:39,479
�a va te faire plaisir.
Je suis all� voir une voyante.
222
00:19:39,479 --> 00:19:41,606
- Une quoi ?
- Une voyante.
223
00:19:42,190 --> 00:19:45,193
Elle a dit que tu serais bient�t
couronn� de succ�s.
224
00:19:45,276 --> 00:19:47,487
- Ah bon ?
- Couronn� de succ�s.
225
00:19:47,695 --> 00:19:50,698
- Des cartes de tarot ?
- Feuilles de th�.
226
00:19:51,282 --> 00:19:53,576
R�p�te, Phoebe ?
227
00:19:54,285 --> 00:19:58,497
Tuvia ? Non.
Pourquoi l'aurais-je vue ?
228
00:19:58,580 --> 00:20:02,208
- T'en es s�re ?
- Qui c'est, Tuvia ?
229
00:20:02,208 --> 00:20:05,170
- A Manhattan ?
- C'est qui, Tuvia ?
230
00:20:15,387 --> 00:20:21,601
- Oh, ta ni�ce.
- Elle a divorc� ? J'ignorais qu'elle s'�tait mari�e.
231
00:20:22,269 --> 00:20:23,395
Oui ?
232
00:20:26,189 --> 00:20:28,107
Salut, Tuvia !
233
00:20:31,402 --> 00:20:35,406
Oh non, je r�ve... Barris, la bite � la fraise.
Qu'est-ce que tu veux ?
234
00:20:36,407 --> 00:20:38,450
Je suis � New York pour
quelque temps, et...
235
00:20:38,492 --> 00:20:42,037
Oh, c'est pas vrai !
236
00:20:42,287 --> 00:20:49,085
Il �tait tr�s persuasif,
on se souvenait de sa force de conviction.
237
00:20:49,168 --> 00:20:54,173
C'�tait quelqu'un qui fallait avoir
de son c�t� dans les bagarres...
238
00:21:09,270 --> 00:21:12,064
Vous �tes du genre plut�t violent,
comme gar�on...
239
00:21:12,190 --> 00:21:15,192
- Mais vous avez encore beaucoup � apprendre...
- Va te faire mettre, vieux p�d�.
240
00:21:15,276 --> 00:21:18,862
Tu crois que j't'ai pas vu ?
�a fait une semaine que tu m'observes.
241
00:21:18,988 --> 00:21:24,284
Vous �tes un jeune loup solitaire brillant.
Vous maudissez la terre enti�re.
242
00:21:24,868 --> 00:21:26,786
Je vous invite � d�jeuner ?
243
00:21:27,078 --> 00:21:31,290
Y a une cour d'�cole � quelques m�tres.
Tu devrais faire tes courses l�-bas...
244
00:21:31,999 --> 00:21:36,879
Je connais plus de 30 fa�ons de tuer
un homme, d'un simple geste, M. Barris.
245
00:21:36,962 --> 00:21:39,882
�a pourrait vous aider,
dans vos futures bagarres de bar.
246
00:21:41,091 --> 00:21:44,094
Vous gagneriez beaucoup d'argent.
Beaucoup d'argent.
247
00:21:45,971 --> 00:21:50,892
... Si j'avais pu garder la t�te hors de l'eau,
en attendant une nouvelle id�e,
248
00:21:50,975 --> 00:21:54,770
- c'�tait gagn�.
- C'est tr�s int�ressant, Chuck.
249
00:21:54,979 --> 00:21:58,691
Je n'ai jamais rencontr� de producteur TV.
Tr�s impressionn�.
250
00:21:58,899 --> 00:22:02,861
Ok, c'est quoi,
ce moyen de gagner de l'argent ?
251
00:22:03,070 --> 00:22:05,572
Je travaille pour un organisme
gouvernemental.
252
00:22:05,781 --> 00:22:07,824
Nous recherchons des
jeunes hommes,
253
00:22:07,866 --> 00:22:11,494
pour ex�cuter des missions que
nous leur confions.
254
00:22:17,667 --> 00:22:21,462
Quels genres de missions et
quel genre d'organisme ?
255
00:22:21,503 --> 00:22:23,088
R�soudre des probl�mes,
256
00:22:23,130 --> 00:22:26,717
au nom des services de s�curit�
diplomatiques.
257
00:22:26,758 --> 00:22:32,889
Ce genre de travail ? C'est quoi ?
La CIA, ou un truc comme �a ?
258
00:22:34,682 --> 00:22:36,893
De la discr�tion, SVP, M. Barris.
259
00:22:49,779 --> 00:22:53,658
S�rieux, vous �tes de la CIA ?
260
00:22:55,785 --> 00:22:58,871
J'ai toujours voulu �tre un espion.
Moi je signe tout de suite.
261
00:22:59,372 --> 00:23:01,874
- Vous vous foutez de moi ?
- Absolument pas.
262
00:23:02,791 --> 00:23:05,586
Vous ne serez pas rattach�
� nos services.
263
00:23:05,669 --> 00:23:08,755
Je vous propose d'�tre
agent de liaison ind�pendant.
264
00:23:09,381 --> 00:23:11,758
Aucun lien officiel entre nous.
265
00:23:12,759 --> 00:23:14,594
Vous comprenez ?
266
00:23:17,472 --> 00:23:19,390
Pourquoi moi ?
267
00:23:20,683 --> 00:23:22,685
Je vous observe depuis longtemps.
268
00:23:22,726 --> 00:23:27,606
Je ne me montre que depuis
la semaine derni�re.
269
00:23:27,689 --> 00:23:30,567
Vous avez le profil ad�quat,
M. Barris.
270
00:23:32,485 --> 00:23:35,155
Est-ce que ce travail vous int�resse ?
271
00:23:37,365 --> 00:23:41,786
- Le profil ad�quat...
- Est-ce que le travail vous int�resse, M. Barris ?
272
00:23:42,787 --> 00:23:47,374
Bien s�r, agent secret.
Ou sous contrat. Enfin, ce que vous voulez.
273
00:23:47,666 --> 00:23:52,254
- Je pourrai sauter des tas de nanas...
- C'est un travail s�rieux, M. Barris.
274
00:23:52,254 --> 00:23:54,756
Pour emp�cher le communisme
de s'installer...
275
00:23:54,756 --> 00:23:58,259
et r�pandre la d�mocratie
autour du globe.
276
00:23:59,177 --> 00:24:01,262
Vous comprenez ?
277
00:24:03,472 --> 00:24:07,059
Euh... ouais.
278
00:24:07,184 --> 00:24:09,061
Ouais,... d'accord.
279
00:24:24,450 --> 00:24:29,163
Il existe plusieurs m�thodes
efficaces, pour tuer un homme.
280
00:24:29,288 --> 00:24:31,957
Quand vous �tes d�sarm�s.
281
00:24:32,165 --> 00:24:37,087
La tranche de la main, contre
la pomme d'Adam de son adversaire...
282
00:24:37,170 --> 00:24:41,174
�crasera la trach�e art�re,
provoquant l'�touffement...
283
00:24:42,049 --> 00:24:43,259
et la mort.
284
00:24:49,264 --> 00:24:50,974
Merde !
285
00:24:53,060 --> 00:24:55,145
Il me faut un autre volontaire.
286
00:24:57,272 --> 00:25:01,859
- Vous voulez me transformer en tueur ?
- Bravo, Chuck, je savais que vous �tiez malin.
287
00:25:01,859 --> 00:25:04,946
Je ne veux pas tuer des gens.
Mon avenir, c'est la t�l�vision.
288
00:25:05,071 --> 00:25:08,157
A 32 ans,
vous n'avez rien fait de votre vie.
289
00:25:08,282 --> 00:25:12,160
J�sus-Christ est mort et ressuscit� � 33.
Vous feriez bien de vous grouiller.
290
00:25:12,160 --> 00:25:13,954
J'ai plein d'id�es d'�missions.
291
00:25:14,079 --> 00:25:16,748
Ah ouais ? Dans ce cas, patientez encore
6 mois � bosser sur vos �missions...
292
00:25:16,873 --> 00:25:21,044
en attendant que Larry Goldberg appelle.
293
00:25:21,753 --> 00:25:24,881
- Comment savez-vous... ?
- Je connais tout de vous, Chuck.
294
00:25:24,964 --> 00:25:28,467
Je sais m�me avec quelle main
vous vous branlez. La gauche.
295
00:25:28,843 --> 00:25:30,761
Vous �tes libre de partir...
296
00:25:30,844 --> 00:25:33,847
mais je dois vous dire que
c'est un travail honn�te, et bien pay�.
297
00:25:33,972 --> 00:25:37,851
Vous prot�geriez la plan�te,
le pays vous en serait reconnaissant.
298
00:25:38,852 --> 00:25:42,772
- �a vous endurcirait.
- Attendez un peu... !
299
00:25:43,773 --> 00:25:45,858
On peut quand-m�me en discuter.
300
00:25:46,067 --> 00:25:49,945
Cette fois, �a y �tait.
Ma voie �tait trac�e...
301
00:25:50,863 --> 00:25:53,740
J'allais pas seulement
travailler pour la CIA...
302
00:25:53,740 --> 00:25:56,743
J'allais tuer pour la CIA.
303
00:25:57,661 --> 00:25:59,871
Par patriotisme.
304
00:26:41,576 --> 00:26:45,747
La glyc�rine est
l'agent nitratant le plus c�l�bre.
305
00:26:46,539 --> 00:26:52,753
N'oubliez pas que la...
NITROglyc�rine est extr�mement instable.
306
00:26:55,547 --> 00:27:00,844
Une l�g�re tape,
une variation d'un degr� de temp�rature...
307
00:27:01,845 --> 00:27:04,556
et je vous promets un beau
feu d'artifice.
308
00:27:07,850 --> 00:27:10,269
Maintenant, les travaux pratiques.
309
00:27:10,770 --> 00:27:16,650
Tout le monde prend son r�cipient
de 75 mL et vous y versez 13 mL...
310
00:27:16,734 --> 00:27:19,945
d'acide nitrique. Concentr� � 98%.
311
00:27:24,366 --> 00:27:26,242
Le t�l�phone de campagne.
312
00:27:26,367 --> 00:27:30,538
Utilis� comme instrument
d'interrogatoire, ou de torture.
313
00:27:35,334 --> 00:27:38,545
Vous les posez sur les
parties g�nitales.
314
00:27:41,465 --> 00:27:47,470
Tu vas parler, es-tu ou
as-tu �t� membre du parti communiste ?
315
00:27:47,554 --> 00:27:51,349
R�fl�chis bien, ou tes couilles
vont griller comme des cookies.
316
00:27:53,142 --> 00:27:56,645
"Le nouveau jeu du mercredi".
317
00:28:02,442 --> 00:28:04,236
Allez, salut, Jack.
318
00:28:04,361 --> 00:28:05,445
Salut, Lee.
319
00:28:31,344 --> 00:28:35,139
Je pourrais encore vous apprendre
beaucoup de choses sur lui.
320
00:28:35,264 --> 00:28:40,853
Des histoires si affligeantes...
321
00:28:40,853 --> 00:28:45,732
qu'il est pr�f�rable que je me taise.
322
00:28:59,954 --> 00:29:01,955
Et ce mec, qu'est-ce qu'il a fait ?
323
00:29:02,039 --> 00:29:05,125
Votre travail, c'est d'ex�cuter les ordres.
Pas de poser des questions.
324
00:29:06,042 --> 00:29:10,255
- Pardon, Monsieur.
- Je ne parle pas votre langue.
325
00:29:10,338 --> 00:29:13,257
Rabla habla los terros ?
326
00:29:13,925 --> 00:29:17,928
Rablabla mangeres
Eduardo, aidez-moi.
327
00:29:18,137 --> 00:29:20,055
Je ne parle pas votre langue.
328
00:29:21,056 --> 00:29:22,933
Vous avez besoin d'aide ?
329
00:29:23,142 --> 00:29:26,061
Ce type est mauvais.
C'est un ennemi
330
00:29:27,145 --> 00:29:31,733
Mauvais pour les Etats-Unis, non ?
Pas au sens litt�ral.
331
00:29:31,733 --> 00:29:33,860
Vous foutez pas de moi.
332
00:29:33,943 --> 00:29:36,946
S'il est mauvais pour nos t�tes pensantes,
il est mauvais pour moi.
333
00:29:37,029 --> 00:29:39,824
Vous travaillez pour moi,
il est mauvais pour moi.
334
00:29:39,824 --> 00:29:43,660
Vous �tes officiellement
un agent des USA...
335
00:29:43,744 --> 00:29:47,122
vous ne pouvez plus faire marche arri�re.
Vous en savez beaucoup trop.
336
00:29:47,122 --> 00:29:49,624
Si vous ne jouez pas le jeu,
vous ne repartez pas, c'est clair ?
337
00:29:49,749 --> 00:29:51,960
Vous ne jouez pas le jeu,
vous ne repartez pas.
338
00:29:56,631 --> 00:29:58,633
Je vous aime bien, je vous assure.
339
00:29:58,841 --> 00:30:02,553
Vous ferez de l'excellent travail
et nous allons devenir d'excellents amis.
340
00:30:07,933 --> 00:30:13,146
Vous vous pr�parez � une belle carri�re
mais il faut grandir, nous sommes en guerre.
341
00:30:55,727 --> 00:30:58,438
- Beau pays, n'est-ce pas ?
- Ouais.
342
00:31:00,648 --> 00:31:03,317
Nous sommes fiers de vous, Chuck.
343
00:31:04,318 --> 00:31:07,446
Le gars �tait mauvais.
Croyez-moi.
344
00:31:17,330 --> 00:31:20,541
- Chuck, c'est toi ?
- Pennie.
345
00:31:20,625 --> 00:31:23,127
-Tu m'as fait peur.
- Je suis contente.
346
00:31:23,252 --> 00:31:25,337
- Que fais-tu ici ?
- J'esp�rais que tu reviennes.
347
00:31:25,337 --> 00:31:29,216
- O� tu �tais pass� ?
- Au Mexique, quelques vacances.
348
00:31:29,341 --> 00:31:33,220
- T'as pas bu d'eau l�-bas, j'esp�re ?
- Euh, si.
349
00:31:33,345 --> 00:31:36,348
- Tu sais bien qu'il ne faut pas...
- �a va.
350
00:31:36,431 --> 00:31:40,143
Il ne faut pas ouvrir les yeux
ou la bouche sous la douche, c'est trop risqu�.
351
00:31:40,226 --> 00:31:43,229
Pourquoi notre eau est meilleure
que la leur ?
352
00:31:43,312 --> 00:31:45,439
- C'est le m�me oc�an.
- J'en sais rien.
353
00:31:50,235 --> 00:31:52,237
Je suis une Hippie, maintenant.
354
00:31:54,322 --> 00:31:57,450
Je suis all�e � San Franciso.
C'est terrible !
355
00:31:58,034 --> 00:32:03,122
Tout le monde aime tout le monde.
On va changer le monde !
356
00:32:04,415 --> 00:32:07,334
Partons ensemble, mon p'tit homme � moi.
357
00:32:08,419 --> 00:32:12,214
- Pas si petit que �a.
- Pennie, je suis un peu fatigu�...
358
00:32:12,214 --> 00:32:14,216
Attends, je vais te faire �couter
une chanson !
359
00:32:40,949 --> 00:32:44,243
Pennie ? Qu'as-tu fait � mes murs ?
360
00:32:44,911 --> 00:32:48,831
- Un type a t�l�phon�. Goldberg.
- Goldberg ?
361
00:32:49,039 --> 00:32:51,834
Larry Goldberg ? Tu rigoles !
362
00:32:52,835 --> 00:32:55,212
Bonjour. Chuck Barris.
Je voudrais parler � Larry Goldberg.
363
00:32:56,838 --> 00:33:01,009
- Bonjour Chuck !
- M. Goldberg, excusez-moi de ne pas...
364
00:33:01,009 --> 00:33:04,137
- vous avoir rappel� plus t�t. J'�tais au Mexique.
- Vous avez eu raison.
365
00:33:04,220 --> 00:33:06,806
Je regardais notre
nouvelle grille de programmes...
366
00:33:06,931 --> 00:33:09,725
J'ai une tranche horaire qui reste vide.
367
00:33:09,809 --> 00:33:12,811
- �a devrait convenir � votre b�b�.
- Mon b�b�, M. Goldberg ?
368
00:33:12,936 --> 00:33:16,732
Chuck, le "Dating Game",
c'est pas votre b�b� ?
369
00:33:16,815 --> 00:33:18,817
- Oui, �a oui.
- �a vous int�resse toujours ?
370
00:33:18,942 --> 00:33:22,028
- Oui, bien s�r.
- Bien, on commence � diffuser dans 6 semaines...
371
00:33:22,112 --> 00:33:25,823
- �a sera bon, pour vous et votre �quipe ?
- Mon �quipe ?
372
00:33:25,823 --> 00:33:28,117
6 semaines ? Bien s�r, oui.
373
00:33:28,743 --> 00:33:30,828
Appelez-moi quand vous serez
� Los Angeles, Chuck.
374
00:33:33,914 --> 00:33:36,833
Putain de putain de merde !
375
00:33:40,128 --> 00:33:41,921
C'est qui, Larry Goldberg ?
376
00:33:48,719 --> 00:33:51,931
Candidat n�1, qu'est-ce que
je vais pr�f�rer chez vous ?
377
00:33:53,724 --> 00:33:58,729
Je suis tr�s romantique,
et je vous enverrai des fleurs tous les jours.
378
00:33:58,812 --> 00:34:02,607
C'est charmant.
Candidat n�3, et vous ?
379
00:34:04,734 --> 00:34:06,611
Ma belle queue.
380
00:34:14,618 --> 00:34:17,913
Candidat n�1,
quelles sont vos origines ?
381
00:34:19,831 --> 00:34:23,710
Mon p�re est gallois,
ma m�re hongroise, donc...
382
00:34:24,627 --> 00:34:27,922
on peut dire que
je suis s�v�rement burn�.
383
00:34:30,508 --> 00:34:34,720
Candidat n�2, j'aime jouer du trombone.
384
00:34:34,803 --> 00:34:38,515
Si je vous utilisais comme trombone,
quel son obtiendrais-je ?
385
00:34:38,724 --> 00:34:40,600
Quel son ?
386
00:34:59,701 --> 00:35:02,329
Uuuuuuuuuu...
- Quel enthousiasme...
387
00:35:08,918 --> 00:35:11,003
Quel souffle !
388
00:35:20,721 --> 00:35:24,516
Chuck, franchement,
cette �mission est indiffusable.
389
00:35:25,225 --> 00:35:27,435
Larry, �a repose sur la spontan�it�.
390
00:35:27,519 --> 00:35:31,522
C'est ce qui fait le charme de l'�mission.
Je ne peux pas contr�ler ce qu'ils disent...
391
00:35:31,522 --> 00:35:36,694
M. Barris, on ne verra jamais de n�gre
simulant un orgasme � la TV.
392
00:35:36,694 --> 00:35:38,821
- Le probl�me n'est pas sa couleur de peau.
- Oui, je sais...
393
00:35:39,029 --> 00:35:42,199
Chuck, on ne peut pas
diffuser ce truc-l�.
394
00:35:42,324 --> 00:35:45,327
Si vous ne pouvez contr�ler
la spontan�it�...
395
00:35:45,327 --> 00:35:48,997
si rien ne change,
c'est termin�, on n'en parle plus.
396
00:35:49,122 --> 00:35:51,499
J'esp�re que vous avez compris
qu'il y a un probl�me.
397
00:35:55,127 --> 00:35:58,130
Bonjour. Avant l'�mission...
398
00:35:58,130 --> 00:36:00,215
je vous pr�sente M.
Peter Janks...
399
00:36:00,299 --> 00:36:03,093
de la commission f�d�rale
des communications.
400
00:36:08,014 --> 00:36:09,224
Merci, M. Barris.
401
00:36:24,029 --> 00:36:29,326
Je ne sais si on vous
a mis au courant...
402
00:36:31,202 --> 00:36:36,123
mais il est contraire aux lois,
de parler de fa�on obsc�ne...
403
00:36:36,207 --> 00:36:39,210
dans une �mission de TV nationale.
404
00:36:42,796 --> 00:36:44,923
La peine encourue...
405
00:36:47,801 --> 00:36:51,012
pour cet outrageant...
406
00:36:52,889 --> 00:36:58,894
comportement anti-am�ricain,
est d'une ann�e de prison...
407
00:37:00,187 --> 00:37:04,108
ou une amende de 10.000$. Ou les 2 !
408
00:37:07,903 --> 00:37:14,117
Toute personne ce soir,
faisant la moindre remarque subversive...
409
00:37:14,117 --> 00:37:16,786
sera arr�t�e sur-le-champ.
410
00:37:16,911 --> 00:37:19,997
Je conduirai personnellement
le d�linquant � la prison federale...
411
00:37:20,122 --> 00:37:26,003
en vertu de l'article n� 364,
de la loi de 1963 sur la TV.
412
00:37:26,587 --> 00:37:30,924
Et elle est longue,
la route qui m�ne � la prison !
413
00:37:31,007 --> 00:37:35,720
Il n'y aura que vous et moi,
pas de t�moin.
414
00:37:53,611 --> 00:37:55,697
Allez, amusez-vous bien.
415
00:37:56,823 --> 00:37:59,700
Il nous donnait une veste,
avec nos noms dessus...
416
00:38:00,618 --> 00:38:03,621
Et quand on �tait n�1 de
l'audience le samedi soir...
417
00:38:03,704 --> 00:38:05,706
tout le monde avait
une grosse plaque dor�e.
418
00:38:05,789 --> 00:38:09,501
Il avait le sens du spectacle,
et savait comment le public allait r�agir.
419
00:38:09,585 --> 00:38:12,796
Il savait r�pondre � ses attentes.
420
00:38:13,421 --> 00:38:17,592
L'�mission fut un grand succ�s.
Un v�ritable ph�nom�ne.
421
00:38:17,717 --> 00:38:18,885
Salut, ma belle.
422
00:38:20,720 --> 00:38:24,515
- Quel beau cul.
- Trou du cul !
423
00:38:25,683 --> 00:38:28,018
- Tu as un peu de temps ?
- Non.
424
00:38:28,018 --> 00:38:30,395
Une de nos c�libataires est
en train de piquer une crise de nerfs.
425
00:38:30,520 --> 00:38:33,815
Y a rien de grave ! Cool...
C'est toujours comme �a.
426
00:38:34,399 --> 00:38:37,610
- J'ai re�u un appel de l'�mission. Tu veux un verre ?
-T'as pas plut�t un joint ?
427
00:38:37,610 --> 00:38:41,614
- Si seulement... Non, fini.
- Alors, sers-moi un verre.
428
00:38:42,406 --> 00:38:45,701
- Mauvaises nouvelles ?
- Le Tami Grow Show n'est plus � la grille du samedi soir.
429
00:38:45,701 --> 00:38:48,495
Oh ! Pas Tami !
430
00:38:49,705 --> 00:38:53,583
Ils veulent le "Dating Game" pour le remplacer.
431
00:38:54,709 --> 00:38:59,297
- C'est g�nial !
- Ouais, c'est bien. Mais ils trouvent que c'est trop soft...
432
00:38:59,380 --> 00:39:03,718
Ils veulent plus de sexe,
pour diffuser en soir�e. J'ai 48h.
433
00:39:05,177 --> 00:39:06,512
Tu as quelque chose ?
434
00:39:08,305 --> 00:39:10,307
Rien du tout, c'est la merde !
435
00:39:11,183 --> 00:39:15,395
- C'est un grand coup, la chance de ma vie.
- C'est s�r.
436
00:39:19,107 --> 00:39:21,484
- Faut pas la rater.
- Merci de ton aide.
437
00:39:44,213 --> 00:39:48,008
- Je peux vous poser une question ?
- Mon Dieu. Que diable...
438
00:39:48,092 --> 00:39:52,179
- Qu'est-ce que vous faites l� ?
- Je dois mettre en �uvre une grosse op�ration...
439
00:39:52,304 --> 00:39:54,014
et je pourrais avoir besoin
de votre aide.
440
00:39:58,101 --> 00:40:01,396
Vous savez, maintenant, je travaille pour la TV.
Je ne veux plus tuer de gens.
441
00:40:01,980 --> 00:40:06,108
- Vous n'en avez pas besoin, vous en avez envie.
- N'importe quoi.
442
00:40:06,192 --> 00:40:09,987
Dites-vous que c'est un hobby.
Un passe-temps relaxant.
443
00:40:10,112 --> 00:40:12,990
Je suis s�r que vous �tes
d�j� accro � l'assassinat.
444
00:40:13,073 --> 00:40:16,076
- Vous aimez cela.
- D�sol�, mais j'ai plein de choses � faire...
445
00:40:16,201 --> 00:40:20,080
Je suis s�rieux, je ne plaisante pas, Chuck.
C'est s�rieux.
446
00:40:21,081 --> 00:40:23,291
Je veux bien vous aider,
pour votre �mission...
447
00:40:23,875 --> 00:40:26,210
Vous m'aidez pour l'op�ration.
�change de bons proc�d�s.
448
00:40:26,294 --> 00:40:29,171
- C'est comme �a que je fonctionne.
- Oh, ouais, �a para�t bien.
449
00:40:29,296 --> 00:40:33,008
J'ai vu votre "Dating Game",
j'ai quelques propositions.
450
00:40:33,008 --> 00:40:36,303
- Maintenant, vous �tes producteur TV ?
- Devant la TV, je suis M. ToutLeMonde...
451
00:40:36,887 --> 00:40:39,973
Mon opinion devrait
donc vous int�resser.
452
00:40:40,974 --> 00:40:44,185
- Allez-y, je vous �coute.
- D'accord.
453
00:40:44,310 --> 00:40:49,106
Aujourd'hui, vous envoyez les couples
dans des restos sordides,
454
00:40:49,190 --> 00:40:52,109
qui vous co�tent 50$ ?
Pas tr�s excitant...
455
00:40:52,193 --> 00:40:54,987
enfin, pour des abrutis
qui vivent devant leur TV.
456
00:40:54,987 --> 00:40:57,197
- Quelle est votre id�e ?
- Augmentez les enjeux.
457
00:40:57,698 --> 00:40:59,908
Envoyez-les dans des contr�es
exotiques, l'Europe,
458
00:40:59,991 --> 00:41:02,786
l'Asie du Sud-Est...
459
00:41:04,078 --> 00:41:07,707
La cha�ne ne voudra jamais laisser
partir des jeunes c�libataires...
460
00:41:07,790 --> 00:41:10,084
Avec un chaperon.
461
00:41:19,092 --> 00:41:23,972
- Ah, c'est pas b�te.
- Quelquefois ce sera vous, le chaperon.
462
00:41:23,972 --> 00:41:26,766
On a une mission pour vous en Autriche,
par exemple.
463
00:41:26,891 --> 00:41:31,103
Vous, producteur TV,
allez chaperonner un jeune couple...
464
00:41:31,604 --> 00:41:33,772
tout en vous occupant de nos affaires.
465
00:41:33,772 --> 00:41:36,567
C'est la couverture id�ale.
Producteur TV le jour,
466
00:41:36,692 --> 00:41:39,903
agent de la CIA, la nuit.
- J'ai assez d'argent.
467
00:41:39,987 --> 00:41:44,574
- Je ne veux plus tuer personne...
- Chuck, quand j'ai parl� de profil ad�quat...
468
00:41:44,699 --> 00:41:46,868
ce n'�tait pas d'argent que je parlais.
469
00:41:47,493 --> 00:41:50,997
Vous avez aim� ce job.
Je l'ai vu dans vos yeux.
470
00:41:51,497 --> 00:41:54,667
M�me si c'�tait un peu bacl�.
471
00:41:55,876 --> 00:41:58,587
Vous avez le potentiel d'un
grand guerrier.
472
00:41:59,379 --> 00:42:03,675
Candidat n�3. Si on avait convenu
d'un RDV, et que je n'y aille pas...
473
00:42:03,800 --> 00:42:06,386
- Ce type n'a jamais eu de rendez-vous !
- Que feriez-vous... ?
474
00:42:06,469 --> 00:42:10,473
Je n'ai pas l'habitude
qu'on me pose un lapin...
475
00:42:10,681 --> 00:42:12,767
mais j'aurais fini par me consoler.
476
00:42:13,267 --> 00:42:15,686
Ouais, avec sa main droite.
477
00:42:17,563 --> 00:42:18,772
Cam�ra 1.
478
00:42:21,483 --> 00:42:26,696
- Candidat n�3, si je vous choisis et que je ne suis pas belle ?
- Elle est toujours sur lui.
479
00:42:27,697 --> 00:42:29,574
A vous, cam�ra 4.
480
00:42:29,699 --> 00:42:34,370
Mademoiselle, la laideur se manifeste
dans les faits ou dans les mots.
481
00:42:34,495 --> 00:42:38,374
- J'en sais rien, d'ici, vous avez l'air magnifique.
- J'y crois pas.
482
00:42:38,374 --> 00:42:41,501
Candidat n�3,
comment reconnaissez-vous...
483
00:42:41,585 --> 00:42:45,463
si une jeune fille n'a jamais
eu de rendez-vous ?
484
00:42:47,674 --> 00:42:53,471
Et bien, je lui demande ce qu'elle a envie de faire,
et si elle n'en sait rien...
485
00:42:53,679 --> 00:42:56,599
alors je sais
qu'elle ne l'a encore jamais fait.
486
00:43:08,068 --> 00:43:09,486
Helsinki 1967.
487
00:43:10,069 --> 00:43:13,197
Vous devriez lui parler !
Vous pouvez faire �a !?
488
00:43:13,573 --> 00:43:15,283
Elle est tr�s timide.
489
00:43:16,367 --> 00:43:19,078
Vous devez lui parler, c'est votre r�le.
490
00:43:19,161 --> 00:43:22,081
Dites-lui que je la trouve super...
491
00:43:22,164 --> 00:43:24,374
et que j'ai envie de sortir avec elle.
492
00:43:25,375 --> 00:43:29,170
Je suis timide aussi.
Vous devez lui dire, Chuck.
493
00:43:29,170 --> 00:43:31,381
Elle me traite comme
si j'�tais un gosse.
494
00:43:31,381 --> 00:43:34,175
J'ai essay� de lui parler,
elle m'a m�me pas regard�.
495
00:43:34,175 --> 00:43:39,180
Parlez avec elle, Chuck, c'est votre boulot.
Elle m'a choisi, pas les autres.
496
00:43:39,180 --> 00:43:41,056
C'est vous le chaperon, Chuck.
497
00:43:46,061 --> 00:43:50,190
Elle croit que je suis gay. Je ne suis pas gay.
Vous devez lui dire.
498
00:43:51,066 --> 00:43:53,067
Je ne vous trouve pas tr�s
consciencieux.
499
00:43:53,192 --> 00:43:58,072
Je sais qu'il faut du temps pour se conna�tre,
mais tout cela est ridicule.
500
00:43:58,155 --> 00:44:01,992
Ils pensaient tous qu'il �tait...
501
00:44:02,076 --> 00:44:07,164
non, ils �taient un peu sur leurs gardes,
ils parlaient de lui en disant...
502
00:44:07,164 --> 00:44:10,959
ce type peut s'attaquer � vous !
Par contre, je n'ai jamais eu cette impression...
503
00:44:10,959 --> 00:44:13,878
mais les membres de son �quipe, si.
504
00:44:14,462 --> 00:44:16,089
Chuck ?
505
00:44:19,967 --> 00:44:23,053
"Helsinki est merveilleuse,
� cette �poque de l'ann�e."
506
00:44:24,179 --> 00:44:26,181
"Surtout quand il neige."
507
00:44:27,766 --> 00:44:31,978
"On a l'impression d'�tre seul,
m�me dans une grande ville."
508
00:44:45,157 --> 00:44:47,951
Excusez-moi,
cette place est prise ?
509
00:44:49,077 --> 00:44:50,787
Par vous.
510
00:44:57,168 --> 00:45:00,671
Helsinki est merveilleuse,
� cette �poque de l'ann�e.
511
00:45:01,088 --> 00:45:02,757
Oui, en effet.
512
00:45:10,764 --> 00:45:12,057
Oh, je suis d�sol�.
513
00:45:22,650 --> 00:45:23,859
Excusez-moi.
514
00:45:36,663 --> 00:45:40,458
Je trouve Helsinki merveilleuse,
� cette �poque de l'ann�e.
515
00:45:40,666 --> 00:45:42,460
Surtout quand il neige.
516
00:45:42,752 --> 00:45:45,963
On a l'impression d'�tre seul,
m�me dans une grande ville.
517
00:45:49,758 --> 00:45:51,468
J'suis Chuck.
518
00:45:52,761 --> 00:45:55,680
- Je m'en serais dout�.
- Et vous �tes ?
519
00:45:58,474 --> 00:45:59,767
C'est pour vous, Chuck.
520
00:46:02,562 --> 00:46:05,773
Donnez-moi au moins un surnom...
521
00:46:06,649 --> 00:46:10,444
que je puisse hurler dans la nuit
quand je serai seul.
522
00:46:13,655 --> 00:46:15,866
Vous hurlerez "Olivia".
523
00:46:17,450 --> 00:46:19,744
C'est dans "La Nuit Des Rois".
524
00:46:20,370 --> 00:46:23,873
�tonnant, Chuck.
Vous m'intriguez.
525
00:46:25,374 --> 00:46:27,460
�a change des autres meurtriers.
526
00:46:44,475 --> 00:46:46,268
Ici.
527
00:46:46,560 --> 00:46:49,647
- Vous l'avez ?
- Et vous ?
- Oh, oui.
528
00:46:56,153 --> 00:46:59,781
- Ne vous en faites pas, on ne va pas vous rouler.
- Nous non plus.
529
00:47:00,573 --> 00:47:02,242
D�sol� pour les dents.
530
00:47:17,255 --> 00:47:18,465
Chuck ?
531
00:48:07,135 --> 00:48:09,053
Olivia ?
532
00:48:13,474 --> 00:48:15,559
C'est Patricia, en r�alit�.
533
00:48:17,144 --> 00:48:19,146
Alors, j'ai particip�
pendant un an � l'op�ration chaos...
534
00:48:19,271 --> 00:48:21,940
j'ai infiltr� le mouvement pacifiste...
535
00:48:22,065 --> 00:48:25,068
en y engageant la violence,
pour le discr�diter.
536
00:48:25,151 --> 00:48:27,862
- C'�tait chouette.
- �a avait l'air.
537
00:48:29,238 --> 00:48:33,742
Mais dites-moi : pourquoi
�tes-vous venue ici ce soir ?
538
00:48:36,662 --> 00:48:37,955
Je n'en sais rien.
539
00:48:39,665 --> 00:48:43,043
Vous �tes brillant,
avec un charme assez ordinaire...
540
00:48:45,670 --> 00:48:50,842
et on ressent une grande solitude,
avec un faux nom, sur un faux passeport.
541
00:48:50,967 --> 00:48:52,677
Toutes les informations que
j'ai sur moi-m�me,
542
00:48:52,718 --> 00:48:56,138
ont �t� donn�es avec de
faux documents.
543
00:48:58,765 --> 00:49:00,058
Nabokov.
544
00:49:32,839 --> 00:49:36,967
Attendez, il faut que j'aille
dans la salle de bain.
545
00:49:39,428 --> 00:49:41,847
Laisse le microfilm, n'y touche pas.
546
00:49:55,526 --> 00:49:58,445
Vous savez quand l'�mission
va �tre diffus�e ?
547
00:49:58,654 --> 00:50:01,657
Ok, au revoir, Chuck.
A bient�t.
548
00:50:02,533 --> 00:50:07,454
Chuck, je vous pr�sente Simon Oliver. Tout va bien ?
Vous avez l'air soucieux.
549
00:50:07,537 --> 00:50:10,665
M. Barris, c'est la derni�re fois que vous
risquez de compromettre...
550
00:50:10,748 --> 00:50:13,626
une mission avec un candidat de jeu TV.
551
00:50:13,626 --> 00:50:15,544
- Suis-je clair ?
- Vous fatiguez pas.
552
00:50:15,628 --> 00:50:18,631
- Suis-je bien clair ?
- Allez vous faire foutre, ce sont mes candidats.
553
00:50:18,756 --> 00:50:21,633
- Vous n'�tes qu'un petit amateur.
- Ce fut une mission difficile.
554
00:50:22,634 --> 00:50:27,264
- M. Barris, avez-vous mon microfilm ?
- Oui, je l'ai.
555
00:50:27,264 --> 00:50:30,642
- Alors, donnez-le.
- Au fond de mon cul, Oliver, venez le chercher !
556
00:50:31,434 --> 00:50:36,522
C'est quoi, ce cirque ? J'imaginais plus
de reconnaissance, pour mon travail.
557
00:50:36,522 --> 00:50:39,525
Et Patricia Votson,
c'�tait quoi, � votre avis ?
558
00:50:45,155 --> 00:50:46,448
Bordel.
559
00:50:59,251 --> 00:51:02,338
Dis-donc, t'en as jamais assez ?
560
00:51:02,338 --> 00:51:06,341
- Quoi ?
- Un vrai franc-tireur !
561
00:51:06,341 --> 00:51:08,260
Ouais !
562
00:51:09,427 --> 00:51:13,139
- ABC a accept� le "Newly WedGame".
- Sans d�conner !?
563
00:51:13,223 --> 00:51:16,059
Mon Dieu. On a gagn� !
On a gagn� !
564
00:51:19,437 --> 00:51:21,856
Voil� une question qui vaut 5 points.
565
00:51:21,856 --> 00:51:25,651
Dites-nous,
quel est l'endroit le plus inattendu...
566
00:51:25,651 --> 00:51:31,031
o� vous ayez fait l'amour
avec votre mari ?
567
00:51:31,323 --> 00:51:34,159
L'endroit le plus incongru, Olga.
568
00:51:40,247 --> 00:51:42,041
Oui, Olga ?
569
00:51:43,334 --> 00:51:46,420
- Dans le cul ?
- Non !
570
00:51:51,925 --> 00:51:55,136
Je voulais dire le lieu.
571
00:51:55,136 --> 00:51:57,138
Le lieu ? J'en sais rien.
572
00:52:05,229 --> 00:52:12,152
Olga, r�fl�chissez bien.
573
00:52:32,129 --> 00:52:33,922
A VENDRE
574
00:53:03,950 --> 00:53:07,911
Elle me plaisait bien, Pennie.
Je l'aimais, m�me, � ma fa�on.
575
00:53:07,911 --> 00:53:12,916
Mais de l� � m'imaginer avec elle
pour le restant de mes jours...
576
00:53:14,042 --> 00:53:16,920
Je me souviens de la vie
que menaient mes parents.
577
00:53:17,712 --> 00:53:19,923
On doit racheter un r�frig�rateur.
578
00:53:46,822 --> 00:53:49,533
Le "Newly WedGame"
reposait sur ma th�orie...
579
00:53:49,617 --> 00:53:53,829
selon laquelle tout am�ricain serait pr�t
� �changer son �pouse contre un lave-linge...
580
00:53:53,829 --> 00:53:56,331
ou contre une tondeuse � gazon.
581
00:53:56,623 --> 00:53:59,626
Voil� le respect que j'avais
pour la plus sacr�e des unions.
582
00:54:01,628 --> 00:54:04,630
- "Interp�te"
- Interpr�te !
583
00:54:05,423 --> 00:54:07,717
Ok. T'aurais pas un "R" � me pr�ter ?
584
00:54:07,717 --> 00:54:11,720
C'est hors de question.
Et t'as de la chance de pas passer ton tour.
585
00:54:13,639 --> 00:54:18,435
- Tu es ravissante aujourd'hui.
- Je le suis toujours. Ne me d�concentre pas.
586
00:54:22,313 --> 00:54:26,526
- Qu'est-ce que j'allais dire ?
- J'en sais rien. Qu'est-ce que t'allais dire ?
587
00:54:30,404 --> 00:54:32,323
Je crois qu'on devrait se marier.
588
00:54:34,324 --> 00:54:38,411
Parce qu'on se conna�t
depuis toujours, on baise ensemble...
589
00:54:38,537 --> 00:54:42,332
tu me trouves ravissante,
tu viens de me le dire.
590
00:54:42,415 --> 00:54:44,626
tu viens me voir
quand t'as un probl�me...
591
00:54:45,209 --> 00:54:49,630
Ta m�re et moi, on n'a rien en commun...
- Mais qu'est-ce qui t'arrive ?
592
00:54:51,340 --> 00:54:56,428
- Rien, je plaisantais.
- Ne me demande plus jamais de t'�pouser, ok ?
593
00:55:02,434 --> 00:55:04,310
J'�touffais.
594
00:55:04,519 --> 00:55:06,312
J'�tais en train de me noyer.
595
00:55:07,021 --> 00:55:10,024
Et qu'est-ce que ma m�re
venait foutre l�-dedans ?
596
00:55:10,441 --> 00:55:12,234
Alors, j'ai pass� un coup de fil.
597
00:55:34,129 --> 00:55:37,007
Par ici, bite � la fraise.
598
00:55:44,222 --> 00:55:48,017
- Comment vous savez �a ?
- Nous savons m�me le go�t qu'elle lui a trouv�.
599
00:55:48,101 --> 00:55:52,313
- C'est vrai ? Vous en savez plus que moi...
- Une question sans r�ponse, mon cher...
600
00:55:52,938 --> 00:55:55,316
Que puis-je faire pour vous ?
601
00:55:55,899 --> 00:56:00,028
Faut que vous me trouviez quelque chose, Jim,
j'en ai besoin, pour ma t�te.
602
00:56:04,032 --> 00:56:06,910
Tenez, voil� pour votre t�te.
603
00:56:09,203 --> 00:56:14,208
Et vous partez tous les 2 � Berlin-Ouest,
en Allemagne.
604
00:56:27,011 --> 00:56:30,807
Berlin-Ouest, 1970.
605
00:56:37,813 --> 00:56:41,817
Il s'appelle Hans Kolbert, il vient
de l'autre c�t� du mur.
606
00:56:42,025 --> 00:56:47,030
On ne les aime pas.
Tu travailleras avec un allemand du nom de Kiler...
607
00:56:47,113 --> 00:56:49,824
Il suit Kolbert depuis un mois.
Il conna�t ses habitudes.
608
00:56:49,908 --> 00:56:53,911
Kiler est alcoolique, alors reste sobre,
et dirige l'op�ration.
609
00:56:54,704 --> 00:56:55,913
Comme si c'�tait fait.
610
00:56:59,625 --> 00:57:01,710
Tue-le pour moi !
611
00:58:33,920 --> 00:58:36,047
Qu'est-ce que vous �crivez ?
612
00:58:40,009 --> 00:58:44,138
Je note pr�cis�ment tout
ce qui se passe.
613
00:59:09,119 --> 00:59:10,829
C'est lui.
614
00:59:13,039 --> 00:59:14,916
Y a beaucoup trop de monde.
615
00:59:42,942 --> 00:59:44,610
Prenez l'appareil photo.
616
00:59:45,611 --> 00:59:46,820
Qu'est-ce que... ?
617
00:59:57,622 --> 01:00:00,416
- Prenez une photo.
- Que je prenne quoi ?
618
01:00:02,627 --> 01:00:05,337
Allez, prenez une photo.
619
01:00:11,218 --> 01:00:12,928
Merci.
620
01:01:33,127 --> 01:01:36,296
Il disparaissait pendant une semaine,
621
01:01:36,421 --> 01:01:39,007
sa secr�taire disait juste
qu'il �tait absent...
622
01:01:39,132 --> 01:01:41,009
alors, je n'en sais rien,
623
01:01:42,010 --> 01:01:45,013
o� est la v�rit�,
je ne saurais le dire.
624
01:02:03,822 --> 01:02:07,909
Le KGB ne m'a pas tu�,
car ils me gardaient...
625
01:02:07,992 --> 01:02:10,995
comme monnaie d'�change
contre un de leurs agents.
626
01:02:23,131 --> 01:02:26,092
Je me suis jur� que si
je m'en sortais...
627
01:02:26,217 --> 01:02:29,011
ma vie changerait.
628
01:02:29,095 --> 01:02:32,098
Je me consacrerais � mon travail...
629
01:02:32,890 --> 01:02:37,019
Pennie ! Je devais revoir Pennie.
630
01:02:37,811 --> 01:02:40,230
Fallait que j'arr�te d�finitivement.
631
01:02:42,899 --> 01:02:46,694
Il me restait un obstacle � franchir :
632
01:02:46,694 --> 01:02:49,822
L'�change avec cet homme.
633
01:03:08,589 --> 01:03:10,716
Je sais pas ce qui �tait le pire.
634
01:03:10,925 --> 01:03:15,596
D'avoir �t� dup� par
ce gros encul� de c�libataire...
635
01:03:15,721 --> 01:03:19,725
ou de savoir qu'il valait � lui seul
sept d'entre nous.
636
01:03:26,606 --> 01:03:30,902
- �a va ? Vous �tes encore entier !
- Qu'est-ce que vous foutiez ?
637
01:03:31,486 --> 01:03:34,697
Bordel, vous �tiez o� ?
Je n'ai qu'un seul contact, Jim, et c'est vous.
638
01:03:34,822 --> 01:03:37,616
Si vous disparaissez,
je me retrouve tout seul.
639
01:03:42,788 --> 01:03:46,416
Le KGB �tait renseign�
sur ce que nous pr�parions.
640
01:03:46,499 --> 01:03:48,710
Vous �tiez l� pour tuer Colbert.
641
01:03:48,793 --> 01:03:51,796
Et eux pour vous choper.
On pense qu'il y a une taupe.
642
01:03:52,421 --> 01:03:55,508
Oh, super.
Je suis toujours en danger ?
643
01:03:55,591 --> 01:03:57,801
- Difficile � dire.
- Et je suis cens� faire quoi ?
644
01:03:57,885 --> 01:04:02,389
Il faut rester calme.
C'est ce que je vais faire.
645
01:04:03,390 --> 01:04:06,393
Vous avez de la chance,
vous pouvez retourner bosser.
646
01:04:12,398 --> 01:04:15,401
Los Angeles, 1976.
647
01:04:18,612 --> 01:04:22,282
- C'est super. Tr�s bien.
- �a suffit.
648
01:04:23,408 --> 01:04:25,786
- �a suffit. Merci beaucoup.
- Je peux aussi la chanter en entier.
649
01:04:26,286 --> 01:04:29,205
Non, �a va. Tout est tr�s bien.
Merci beaucoup.
650
01:04:31,291 --> 01:04:32,500
C'�tait tr�s bien.
651
01:04:33,292 --> 01:04:35,586
Oh, Seigneur. Il doit bien y avoir
une personne de talent aux USA.
652
01:04:37,588 --> 01:04:41,592
Bon, vous allez voir,
elle est formidable.
653
01:05:29,094 --> 01:05:32,305
- Tr�s bien.
- Super !
- Fantastique !
654
01:05:33,181 --> 01:05:37,101
Tr�s bien ! On vous contactera.
655
01:05:38,895 --> 01:05:40,980
On a trouv� ce qu'il nous
manquait...
656
01:05:40,980 --> 01:05:42,898
On prend le probl�me � l'envers.
657
01:05:42,898 --> 01:05:44,775
Il vaut mieux prendre des
artistes mauvais.
658
01:05:44,775 --> 01:05:49,905
- Honn�tement, c'est un supplice.
- Non, on les coupe avant qu'ils aient fini.
659
01:05:49,988 --> 01:05:53,283
D�s que �a devient
insupportable, on les tue !
660
01:05:57,203 --> 01:05:59,205
LE GONG SHOW
- Merci, Mesdames et Messieurs...
661
01:05:59,205 --> 01:06:03,209
merci pour cette chanson.
Ce gar�on est merveilleux !
662
01:06:03,292 --> 01:06:07,212
Le prochain artiste r�pond
� une grande question...
663
01:06:07,796 --> 01:06:09,006
si vous portiez de la cellophane...
664
01:06:09,089 --> 01:06:12,884
si vous... ok.
665
01:06:13,009 --> 01:06:17,013
Si vous portiez un costume
en cellophane...
666
01:06:17,096 --> 01:06:20,683
Est-ce que vous pensez
qu'on arriverait � voir...
667
01:06:20,808 --> 01:06:23,102
On n'en sait rien.
Un peu d'humour, les amis.
668
01:06:23,978 --> 01:06:27,898
Mick Donelly !
669
01:07:00,803 --> 01:07:02,805
Qui aurait cru qu'autant d'Am�ricains...
670
01:07:02,888 --> 01:07:05,683
r�veraient un jour de passer
� la t�l�vision...
671
01:07:05,808 --> 01:07:07,893
pour qu'on se moque d'eux ?
672
01:07:27,494 --> 01:07:32,582
On se retrouve apr�s une page de pub.
673
01:07:36,586 --> 01:07:38,588
Ce qui, pour moi, est triste...
674
01:07:38,671 --> 01:07:43,676
Barris avait la r�putation de toujours
niveler par le bas les standards de la TV.
675
01:07:43,801 --> 01:07:46,470
Il a toujours su donner au public
ce qu'il attendait...
676
01:07:46,595 --> 01:07:49,390
il n'acceptait pas les critiques.
677
01:07:49,598 --> 01:07:52,392
La situation �voluait tr�s vite.
678
01:07:52,476 --> 01:07:54,770
On avait de plus en plus d'audience.
679
01:07:55,395 --> 01:07:58,398
Et je devenais
ce que j'avais toujours voulu �tre...
680
01:07:59,482 --> 01:08:00,567
"c�l�bre".
681
01:08:00,692 --> 01:08:03,569
Vous �tes Chuck Barris, c'est vous ?
Le Gong Show. J'adore.
682
01:08:04,570 --> 01:08:05,696
Merci.
683
01:09:07,170 --> 01:09:09,380
- Salut.
- Salut.
684
01:09:09,964 --> 01:09:12,299
- Je savais que c'�tait vous.
- Ouais ?
685
01:09:13,467 --> 01:09:15,177
C'est moi.
686
01:09:17,095 --> 01:09:19,181
�a me fait plaisir, de vous voir.
687
01:09:19,264 --> 01:09:21,391
J'ai vu le Gong Show.
688
01:09:24,185 --> 01:09:28,397
Je trouve que vous avez la plus insidieuse
et la plus m�prisable des �missions.
689
01:09:30,358 --> 01:09:34,987
Comment faire subir au monde
votre vision exc�crable de l'humanit� ?
690
01:09:35,279 --> 01:09:38,156
- Je ne la trouve pas exc�crable.
- Comment c'est alors ?
691
01:09:38,365 --> 01:09:44,079
Se moquer de ces pauvres gens
qui ne veulent qu'un peu d'attention...
692
01:09:44,162 --> 01:09:45,997
pour les d�truire.
693
01:09:46,164 --> 01:09:47,957
Ce sont des �tres humains.
694
01:09:48,291 --> 01:09:51,168
Ils ont droit au respect et
� la compassion.
695
01:09:53,087 --> 01:09:55,256
Vous vous prenez pour qui ?
696
01:09:55,256 --> 01:09:58,884
Et comment pouvez-vous croire
que vous �tes au-dessus de la masse ?
697
01:10:00,886 --> 01:10:03,888
Oh, c'est vrai, vous avez cr��
le Dating Game...
698
01:10:07,183 --> 01:10:10,061
Vous �tes la 8�me merveille
du monde.
699
01:10:14,982 --> 01:10:18,277
Mesdames et Messieurs,
ne soyez pas surpris si le suivant...
700
01:10:21,071 --> 01:10:27,952
Comment dire...
C'est Jean, le magnifique !
701
01:10:28,953 --> 01:10:30,955
Applaudissez-le !
702
01:10:54,268 --> 01:10:57,771
Il repr�sente
le d�clin de la qualit� � la TV.
703
01:10:57,855 --> 01:11:00,983
Je pense que Chuck Barris
est un fl�au pour la soci�t�...
704
01:11:00,983 --> 01:11:02,859
et personne n'a l'air de
s'en rendre compte.
705
01:11:03,485 --> 01:11:06,655
- Ligne 1 pour toi, Chuck.
- C'est qui ?
706
01:11:06,780 --> 01:11:08,990
Un ami � toi, de Berlin.
707
01:11:24,588 --> 01:11:27,757
- Allo ?
- Comment allez-vous, mon cher ?
708
01:11:28,174 --> 01:11:31,761
Vous devez savoir, pour Oliver.
709
01:11:31,886 --> 01:11:33,763
Quelqu'un a chang� de camp.
710
01:11:34,472 --> 01:11:36,349
Qu'est-ce qui �tait si urgent ?
711
01:11:39,768 --> 01:11:43,772
Je suis l�, justement,
et je voudrais qu'on d�ne ensemble.
712
01:11:44,356 --> 01:11:45,565
Les assassins ne fraternisent jamais.
713
01:11:45,649 --> 01:11:50,487
Le fait que Kiler m'appelle pouvait dire
que j'�tais le suivant sur la liste.
714
01:11:51,279 --> 01:11:54,365
J'ai d�cid� de le rencontrer
dans un endroit s�r.
715
01:11:56,659 --> 01:12:00,454
- Et alors, le showbiz ?
- Y a des hauts et des bas...
716
01:12:00,454 --> 01:12:03,373
J'ai une nouvelle �mission,
"Op�ration Divertissement"...
717
01:12:03,457 --> 01:12:05,459
et je suis persuad�
que �a va faire un carton.
718
01:12:05,584 --> 01:12:08,545
Il faut un genre de Bob Hope,
passant ses troupes en revue...
719
01:12:08,670 --> 01:12:12,173
Mais c'est hebdomadaire,
alors que Bob Hope, c'est diff�rent.
720
01:12:12,173 --> 01:12:13,883
Chuck...
721
01:12:14,384 --> 01:12:16,677
Pourquoi faites-vous ce
que vous faites ?
722
01:12:19,263 --> 01:12:22,182
Et bien, �a me fait plaisir,
d'apporter de la joie...
723
01:12:22,266 --> 01:12:24,268
et du rire, � des millions d'Am�ricains.
724
01:12:24,351 --> 01:12:27,479
C'est une mission importante,
en ces temps difficiles.
725
01:12:27,562 --> 01:12:31,358
Je dis pas que mes �missions
ont atteint leurs objectifs...
726
01:12:33,568 --> 01:12:40,449
Non. Pourquoi faisons-nous ce que
nous faisons ? Hmm ? A votre avis ?
727
01:12:42,576 --> 01:12:48,248
J'ai connu de sales histoires,
durant la derni�re guerre, en Allemagne.
728
01:12:49,249 --> 01:12:53,378
Le plaisir de tuer...
quelle sensation...
729
01:12:53,461 --> 01:12:59,258
Quand la guerre s'est finie,
j'avais besoin de combler ce vide...
730
01:12:59,258 --> 01:13:03,345
Je recherchais la m�me adr�naline.
731
01:13:04,054 --> 01:13:08,267
- Alors j'ai mont� ma propre affaire.
- Messieurs ? Vous avez choisi ?
732
01:13:09,976 --> 01:13:12,354
- Une salade verte, pour l'instant.
- Et vous, Monsieur ?
733
01:13:13,146 --> 01:13:17,066
- Un steak, saignant.
- Je vous remercie.
734
01:13:20,069 --> 01:13:21,946
Laissez-moi vous lire quelque chose.
735
01:13:23,072 --> 01:13:28,076
"Faites dans la joie ce que
vos mains auront choisi de faire...
736
01:13:28,160 --> 01:13:32,122
"parce qu'il n'y a ni amour, ni travail,
ni connaissance,
737
01:13:32,164 --> 01:13:34,916
ni sagesse dans la tombe."
738
01:13:34,958 --> 01:13:36,167
Carlyle ?
739
01:13:36,960 --> 01:13:40,171
Non, l'Ancien Testament.
740
01:13:41,964 --> 01:13:43,758
C'est de Dieu.
741
01:13:44,049 --> 01:13:47,261
C'est vraiment dr�le que vous le citiez...
C'est mon h�ros !
742
01:13:52,057 --> 01:13:55,852
Tuer mon premier homme...
743
01:13:57,854 --> 01:14:02,149
m'a autant boulevers� que
la 1�re fois que j'ai fait l'amour.
744
01:14:02,858 --> 01:14:06,237
Je me souviens de chaque d�tail.
745
01:14:07,655 --> 01:14:09,072
Je sens encore les odeurs.
746
01:14:09,740 --> 01:14:13,869
Je vois les fen�tres,
la couleur du papier, sur les murs...
747
01:14:15,662 --> 01:14:19,874
C'est comme entrer dans
une autre dimension...
748
01:14:20,875 --> 01:14:24,754
condamn� � vivre en marge de la soci�t�.
749
01:14:25,963 --> 01:14:29,633
- Vous �tes condamn�.
- Condamn� ?
750
01:14:30,050 --> 01:14:35,055
Vous incarnez leur d�tresse.
751
01:14:35,639 --> 01:14:39,934
Votre �tat d'esprit
ne peut pas �tre le m�me.
752
01:14:44,772 --> 01:14:46,565
Mesdames et Messieurs...
753
01:14:46,857 --> 01:14:49,568
le pr�sentateur du Gong Show...
754
01:14:50,736 --> 01:14:52,070
Chuck Barris !
755
01:14:52,738 --> 01:14:56,866
- Je suis content de vous voir aussi.
- Je sais. �a va aller.
756
01:14:58,535 --> 01:14:59,869
Faut pas vous en faire.
757
01:15:01,663 --> 01:15:02,830
Croyez-moi.
758
01:15:21,556 --> 01:15:26,560
- �a vous convient ?
- Oui, c'est tr�s bien.
759
01:15:28,854 --> 01:15:32,691
Chuck, tu as des soucis ?
T'es s�r que �a va ?
760
01:15:32,733 --> 01:15:33,692
Ouais, je vais bien.
761
01:15:33,734 --> 01:15:35,569
Los Angeles, 1979.
762
01:15:35,652 --> 01:15:37,529
La nuit derni�re,
un type que je connais...
763
01:15:37,571 --> 01:15:38,488
s'est suicid�.
764
01:15:49,331 --> 01:15:51,333
Il s'est suicid�.
765
01:15:58,548 --> 01:16:00,925
- Qui c'�tait ?
- Tu le connais pas.
766
01:16:00,967 --> 01:16:04,345
C'�tait... un machiniste.
767
01:16:06,431 --> 01:16:08,349
Pourquoi il a fait �a ?
768
01:16:11,143 --> 01:16:14,563
Il aimait plus son travail.
Merci.
769
01:16:15,230 --> 01:16:19,151
- Le travail de machiniste est si dur que �a ?
- Ouais, t'as pas id�e.
770
01:16:36,583 --> 01:16:40,253
Nous �tions suppos�s nous retrouver
il y a 2 heures.
771
01:16:40,253 --> 01:16:42,464
- Oh, merde, j'ai oubli�.
- T'as oubli� ? T'es s�r ?
772
01:16:43,048 --> 01:16:45,258
- Kiler est mort, Tu le savais ?
- Ouais, je l'ai entendu dire.
773
01:16:45,341 --> 01:16:48,136
- Qu'est-ce que t'as entendu dire ?
- Son suicide.
774
01:16:48,553 --> 01:16:51,347
- T'as entendu �a ?
- Oui, il �tait d�pressif...
775
01:16:51,430 --> 01:16:54,058
- Salut.
- Salut, qui est-elle ?
776
01:16:54,141 --> 01:16:57,227
- On ne me fait jamais faux bond, ok ?
- Bien s�r.
777
01:16:59,146 --> 01:17:03,149
Pennie, Patricia,
comment tu m'as retrouv� ?
778
01:17:03,149 --> 01:17:06,861
- T'es s�rieux ? C'est mon m�tier.
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
779
01:17:06,945 --> 01:17:09,947
T'es ray� des tablettes,
bite � la fraise, c'est bien clair ?
780
01:17:10,239 --> 01:17:12,825
- Bite � la fraise ? Comment �a ?
- A un de ces jours, Chuck.
781
01:17:12,950 --> 01:17:14,160
�a m'a fait plaisir, Pennie.
Il m'a beaucoup parl� de vous.
782
01:17:14,243 --> 01:17:19,831
Tu veux pas rester pour un verre...
Pennie ?
783
01:17:22,250 --> 01:17:27,046
Quant � toi, je te donne
une toute derni�re chance, ok ?
784
01:19:05,137 --> 01:19:06,513
Merci, Mesdames et Messieurs.
785
01:19:06,513 --> 01:19:10,850
Chuck Barris incarne le d�clin
de la civilisation moderne.
786
01:19:11,351 --> 01:19:14,437
- Chuck, un appel sur la 1.
- Merci.
787
01:19:15,730 --> 01:19:18,441
- Ouais ?
- Kiler ne s'est pas suicid�.
788
01:19:18,524 --> 01:19:20,442
Il a �t� assassin�.
Soyez prudent.
789
01:19:23,737 --> 01:19:25,739
Vous pouvez entrer, M. Flaksner.
790
01:19:28,742 --> 01:19:30,827
- J'suis content de te voir.
- Comment va ?
791
01:19:36,332 --> 01:19:37,416
Je peux m'asseoir ?
792
01:19:37,625 --> 01:19:41,337
- Et la p'tite rouquine ?
- Ouais.
793
01:19:42,713 --> 01:19:47,342
- Il faut qu'on parle.
- Dis-moi...
794
01:19:47,634 --> 01:19:50,345
Ce qui se passe...
795
01:19:51,221 --> 01:19:54,432
Certaines de tes �missions sont mal plac�es,
dans notre course � l'audience.
796
01:19:56,726 --> 01:20:01,313
La direction m'a mis
dans la position inconfortable...
797
01:20:01,313 --> 01:20:06,110
de t'annoncer qu'elle allait
les retirer.
798
01:20:09,446 --> 01:20:14,534
Ne me tue pas, Chuck.
Je ne suis que le messager.
799
01:20:30,424 --> 01:20:34,219
Je d�teste faire �a,
je m'en serais bien pass�.
800
01:20:35,428 --> 01:20:39,015
Ils viennent de tuer mes b�b�s,
dis donc.
801
01:20:39,223 --> 01:20:43,436
Sortis directement de mon imagination.
802
01:20:44,145 --> 01:20:49,233
Avec amour, tendresse.
O� est leur sensibilit� ?
803
01:20:51,026 --> 01:20:53,028
- Encul�s.
- Encul�s.
804
01:20:54,112 --> 01:20:58,241
- C'est une bande d'encul�s.
- Ouais. Qu'est-ce que je vais faire, maintenant ?
805
01:21:34,232 --> 01:21:36,109
Putain de merde ! Pennie ?
806
01:21:54,835 --> 01:21:57,712
J'�tais venue te dire que
j'ai r�ussi � vendre une toile.
807
01:21:57,837 --> 01:21:59,005
Ah, bravo !
808
01:22:02,008 --> 01:22:05,720
- Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
- Elle...
809
01:22:07,721 --> 01:22:09,807
C'est notre maison.
810
01:22:11,016 --> 01:22:14,936
C'est une chose,
que tu ailles baiser � droite et � gauche.
811
01:22:15,020 --> 01:22:19,733
- Mais ici, c'est chez nous.
- Je suis chez moi, Pennie.
812
01:22:19,816 --> 01:22:21,734
Chez nous.
813
01:22:23,736 --> 01:22:26,822
J'ai trouv� cette maison avec toi.
On l'a d�cor�e ensemble.
814
01:22:26,906 --> 01:22:32,036
J'ai pass� 6 foutus mois
� attendre ce foutu plombier.
815
01:22:37,833 --> 01:22:39,501
J'suis d�sol�.
816
01:22:41,920 --> 01:22:43,713
T'es une sacr�e ordure.
817
01:23:29,213 --> 01:23:33,509
- Non, c'est pas ce que je veux dire.
- Que veux-tu dire, Chuck ?
818
01:23:36,512 --> 01:23:42,225
On va continuer � se voir ?
Est-ce que tu tiens � moi ?
819
01:23:42,309 --> 01:23:45,103
�videmment, quelle question.
820
01:23:45,103 --> 01:23:47,605
- A quel point ?
- Quoi ?
821
01:23:48,314 --> 01:23:51,192
Je veux savoir
� quel point tu tiens � moi.
822
01:23:53,319 --> 01:23:58,323
Qu'est-ce que tu entends par l� ?
A quel point ? Comment �valuer �a ?
823
01:23:58,407 --> 01:24:00,492
Tu pourrais, si tu le ressentais.
824
01:24:00,617 --> 01:24:04,287
Si tu le ressentais, ce serait facile.
Tu n'aurais qu'�...
825
01:24:04,496 --> 01:24:11,127
ouvrir grand tes bras,
aussi large que possible, et dire...
826
01:24:11,127 --> 01:24:13,003
"� ce point-l�, Pennie."
827
01:24:22,304 --> 01:24:27,100
Tout est tellement compliqu�, Pennie.
828
01:24:27,225 --> 01:24:29,519
Je crois qu'on n'est jamais
tout blanc ou tout noir.
829
01:24:36,191 --> 01:24:41,988
T'as encore envie de me voir ou pas ?
Si c'est non, dis-le moi.
830
01:24:46,201 --> 01:24:49,996
Je t'aime, Pennie. A ma mani�re.
831
01:24:56,293 --> 01:24:59,088
Pas une mani�re follement �perdue...
832
01:24:59,213 --> 01:25:02,424
mais c'est vrai,
au fond, �a rime � quoi ?
833
01:25:03,091 --> 01:25:08,096
Un amour romantique ?
Ce n'est qu'un illusion.
834
01:25:12,100 --> 01:25:15,102
Tu viens de me dire que
tu m'aimes, non ?
835
01:25:59,018 --> 01:26:02,980
- Bonjour, Chuck.
- Bonjour, Jim, qu'est-ce que vous voulez ?
836
01:26:03,105 --> 01:26:06,691
Comment va le travail ?
Une nouvelle id�e d'�mission ?
837
01:26:06,817 --> 01:26:08,902
Pourquoi �tes-vous l�, Jim ?
838
01:26:09,611 --> 01:26:12,614
Nous voulons que vous trouviez la taupe,
et qu'elle disparaisse.
839
01:26:16,617 --> 01:26:17,910
Ouais...
840
01:26:22,706 --> 01:26:26,877
Tuer les gens, pour moi, c'est fini.
Ce que je veux, c'est les divertir.
841
01:26:27,878 --> 01:26:30,588
�a non, Chuck.
842
01:26:35,802 --> 01:26:40,681
J'ai une id�e.
Puisque vous lui voulez tant de mal...
843
01:26:40,681 --> 01:26:44,810
Vous n'avez qu'� le faire vous-m�me ?
Chargez-vous du sale boulot !
844
01:26:45,394 --> 01:26:47,145
Vous avez p't�tre pas envie
de tuer, Jim.
845
01:26:48,063 --> 01:26:50,565
Je n'ai pas le profil ad�quat.
846
01:26:50,607 --> 01:26:53,610
Il n'y a aucun profil ad�quat.
847
01:26:53,693 --> 01:26:57,697
- Ok, il n'y a aucun profil.
- Ouais, aucun profil.
848
01:27:00,908 --> 01:27:05,829
Vous aviez une s�ur jumelle, morte
�trangl�e par votre cordon ombilical.
849
01:27:05,871 --> 01:27:07,956
Votre 1�re victime.
850
01:27:07,998 --> 01:27:10,125
Votre m�re voulait une fille,
851
01:27:10,167 --> 01:27:11,793
et vous a rendu
responsable de la mort de votre s�ur...
852
01:27:11,793 --> 01:27:14,295
et jusqu'� la naissance de Phoebe...
853
01:27:14,379 --> 01:27:17,507
... elle vous a �lev� comme une fille.
Quoi d'autre ?
854
01:27:17,590 --> 01:27:20,509
Votre p�re, le dentiste...
855
01:27:20,676 --> 01:27:22,678
n'�tait pas votre vrai p�re.
856
01:27:23,679 --> 01:27:27,683
Votre p�re biologique �tait un homme
du nom de Edmond James Windsor...
857
01:27:28,308 --> 01:27:30,477
un tueur en s�rie, entre autres...
858
01:27:30,477 --> 01:27:34,105
votre m�re l'ignorait, quand elle a eu
une liaison avec lui en 1928.
859
01:27:34,481 --> 01:27:38,276
- C'est ridicule, c'est idiot !
- Vous croyez ?
860
01:27:38,484 --> 01:27:42,279
Windsor est mort
sur la chaise �lectrique en 1939.
861
01:27:43,405 --> 01:27:45,574
J'essaie de r�fl�chir � ce
que je pourrais vous dire d'autre...
862
01:27:46,200 --> 01:27:48,285
mais vous prenez l'avantage,
Chuck...
863
01:27:48,410 --> 01:27:50,579
je n'ai pas votre dossier
en face de moi.
864
01:27:58,586 --> 01:28:01,172
Au revoir, Jim.
865
01:28:06,468 --> 01:28:08,470
C'est termin�.
866
01:28:15,477 --> 01:28:19,272
Tant que la taupe est vivante,
vous �tes condamn� � mort.
867
01:28:19,397 --> 01:28:22,108
Qui me dit que c'est pas vous ?
868
01:28:22,400 --> 01:28:28,489
Vous �tes brillant, Chuck.
Vous trouverez s�rement.
869
01:30:34,772 --> 01:30:37,482
- H�, Chuck, yo...
- Enl�ve �a...
870
01:30:37,482 --> 01:30:39,860
Qui es-tu ?
C'est quoi ton nom ?
871
01:30:52,371 --> 01:30:54,790
C'est comme �a que �a fonctionne,
� la TV.
872
01:30:55,582 --> 01:30:58,669
Sortez de sc�ne.
Voil�, bon d�barras.
873
01:31:00,378 --> 01:31:03,465
On continue.
874
01:31:03,590 --> 01:31:08,678
Tr�s bien ! Mesdames et Messieurs,
le Prince des blagues.
875
01:31:08,761 --> 01:31:12,390
Le magicien des "youpie !"...
876
01:31:12,473 --> 01:31:14,558
Le comique inconnu.
877
01:31:16,393 --> 01:31:18,353
H�, Chuck, yeah...
878
01:31:18,353 --> 01:31:20,355
Laisse-moi te raconter une blague.
879
01:31:20,480 --> 01:31:22,566
Quelle est la diff�rence entre
du papier toilette et un rideau de douche ?
880
01:31:22,691 --> 01:31:25,360
- J'en sais rien.
- On le tient, c'est lui !
881
01:31:25,568 --> 01:31:27,153
Allez, d�gage.
882
01:31:30,490 --> 01:31:32,158
- Vous �tes compl�tement cingl� !
- Tire-toi.
883
01:31:33,576 --> 01:31:39,164
Mesdames et Messieurs,
notre prochain artiste...
884
01:31:39,373 --> 01:31:43,168
pour la 1�re fois...
885
01:31:44,085 --> 01:31:47,172
parmi nous...
886
01:31:51,050 --> 01:31:55,054
Oh, Seigneur, je deviens fou.
887
01:31:57,389 --> 01:31:59,183
Aide-moi.
888
01:32:03,353 --> 01:32:06,272
Tu trouves que Maman est jolie ?
889
01:32:06,481 --> 01:32:09,359
Je suis s�re que tu voudras
�tre une maman plus tard.
890
01:32:10,485 --> 01:32:12,153
Tu le seras.
891
01:32:20,077 --> 01:32:22,079
D�sol� pour les dents.
892
01:32:58,863 --> 01:33:01,281
Allez, sortez-moi de l�, maintenant.
893
01:33:02,157 --> 01:33:03,867
Sortez-moi de l�.
894
01:33:04,952 --> 01:33:06,870
Qu'est-ce que vous attendez ?
895
01:33:07,078 --> 01:33:08,163
Amenez-vous.
896
01:33:08,747 --> 01:33:09,956
Allez.
897
01:33:13,960 --> 01:33:18,964
Je vous vois.
Je sais qui vous �tes.
898
01:34:42,541 --> 01:34:48,255
Ch�re Pennie, ce sont quelques mots
pour te dire que je suis d�sol�.
899
01:34:49,256 --> 01:34:50,549
Pour tout ce que je t'ai fait.
900
01:34:51,675 --> 01:34:54,552
Tu as �t� ce qu'il y a eu de mieux,
dans ma vie...
901
01:34:54,636 --> 01:34:56,721
et je ne m'en suis m�me pas
rendu compte.
902
01:34:56,846 --> 01:35:00,558
Je ne veux pas une nouvelle chance...
903
01:35:01,350 --> 01:35:03,436
mais que tu me pardonnes.
904
01:35:05,271 --> 01:35:07,356
Je t'aime, Chuck.
905
01:35:26,373 --> 01:35:30,544
Tiens donc.
Regardez qui sort de sa tani�re.
906
01:35:32,170 --> 01:35:35,048
Tu sais, Patricia,
tu es la seule femme au monde qui...
907
01:35:35,048 --> 01:35:37,258
me connaisse vraiment.
908
01:35:37,467 --> 01:35:42,472
Je sais que j'ai pas toujours �t�
tr�s correct avec toi...
909
01:35:47,059 --> 01:35:49,144
Ce que je veux que tu saches,
c'est que...
910
01:35:53,065 --> 01:35:59,154
je me d�teste, ouais,
putain, je me d�teste...
911
01:36:01,030 --> 01:36:07,077
Nietszche disait que le remords est comme
la morsure d'un chien contre la pierre...
912
01:36:08,370 --> 01:36:10,330
�a me remonte pas le moral.
913
01:36:11,039 --> 01:36:13,333
Non seulement j'ai honte de moi,
mais en plus j'suis un imb�cile.
914
01:36:14,251 --> 01:36:19,255
Les asiles sont remplis de gens
persuad�s qu'ils sont J�sus ou Satan.
915
01:36:19,255 --> 01:36:23,259
Tr�s peu croient �tre un
petit employ�...
916
01:36:23,342 --> 01:36:25,344
... travaillant dans une compagnie
d'assurances.
917
01:36:31,350 --> 01:36:33,936
Oh, un p'tit caf�.
918
01:36:34,144 --> 01:36:36,354
J'avais envisag�
de devenir �crivain, je voulais...
919
01:36:36,938 --> 01:36:41,151
�crire une �uvre dont
on aurait pu citer des passages...
920
01:36:41,234 --> 01:36:45,029
mais j'ai jamais r�ussi.
Je suis n'importe qui, aujourd'hui.
921
01:36:45,154 --> 01:36:50,743
Je n'ai jamais rien dit de sens�
qui n'ait �t� dit par quelqu'un d'autre.
922
01:36:50,868 --> 01:36:53,829
Je ne suis pas respectable...
923
01:36:53,954 --> 01:36:57,040
Je n'ai pas respect� les autres,
je suis pas respectable.
924
01:36:59,251 --> 01:37:04,964
- J'ai souvent pens� � toi, Chuck.
- Ah ouais ?
925
01:37:06,966 --> 01:37:11,053
- Tu m'as manqu�.
- C'est dur � croire.
926
01:37:11,053 --> 01:37:13,055
Je me suis adoucie.
927
01:37:14,765 --> 01:37:18,935
Boston est une ville magnifique,
on pourrait red�marrer ici...
928
01:37:19,060 --> 01:37:24,065
Une vie normale,
on vendrait des assurances.
929
01:37:25,650 --> 01:37:28,945
C'est assez tentant, on devrait essayer.
930
01:37:32,031 --> 01:37:37,035
Regarde �a. Je suis s�r que
j'apprendrai � aimer cet horizon.
931
01:37:38,036 --> 01:37:42,749
- J'ai accroch� une photo de toi.
- Ah ouais ? O� �a ?
932
01:37:43,958 --> 01:37:45,835
J'adore.
933
01:37:47,754 --> 01:37:49,630
A la vie.
934
01:37:51,549 --> 01:37:52,758
A la vie.
935
01:38:04,936 --> 01:38:06,938
Tu es le diable,
tu es tr�s gentille.
936
01:38:11,442 --> 01:38:14,653
J'ai perdu mon temps � New York.
937
01:38:17,656 --> 01:38:20,534
Mais... qu'est-ce que...
938
01:38:38,634 --> 01:38:42,721
Non, l� tu vas trop vite. Normalement,
tu irais vomir dans la salle de bain.
939
01:38:43,847 --> 01:38:47,725
Oh, tu aurais du voir la t�te
d'Oliver. Il �tait...
940
01:38:48,726 --> 01:38:51,729
J'ai pris une jolie photo de lui.
941
01:38:53,731 --> 01:38:55,524
Kiler, c'�tait facile.
942
01:38:56,317 --> 01:38:59,528
Il �tait pr�t � aller au bout du monde
pour une nuit avec moi.
943
01:39:03,240 --> 01:39:04,449
D'accord.
944
01:39:05,742 --> 01:39:10,455
Allez.
Chuck, tu as encore grossi.
945
01:39:15,251 --> 01:39:17,336
J'ai failli louper mon coup, avec Byrd.
946
01:39:17,419 --> 01:39:20,422
Ne jamais d�l�guer ce qu'on
peut faire soi-m�me.
947
01:39:20,547 --> 01:39:24,217
Tu veux que je te fasse rire ?
Il croyait que la taupe, c'�tait toi.
948
01:39:24,426 --> 01:39:28,221
Il s'appr�tait � te tuer.
Quel imb�cile.
949
01:39:28,430 --> 01:39:32,141
Tout le monde croyait me conna�tre.
Je le croyais aussi, mais non.
950
01:39:33,142 --> 01:39:36,353
On dirait une �pitaphe.
En plus, c'est ton �criture.
951
01:39:36,437 --> 01:39:41,525
Tu vois, Chuck, je garde tout.
Tous tes petits mots doux.
952
01:39:44,319 --> 01:39:45,529
Tu sais...
953
01:39:48,114 --> 01:39:51,534
J'adore Carlyle aussi.
Si, je t'assure.
954
01:39:52,327 --> 01:39:55,121
Dis-lui bonjour quand tu le retrouveras.
955
01:41:01,015 --> 01:41:02,808
A la vie.
956
01:41:54,731 --> 01:42:00,528
Pas d'Amour.
957
01:42:00,611 --> 01:42:03,531
Mon nom est Charles Hitch Barris.
958
01:42:03,823 --> 01:42:06,533
J'ai �crit des chansons populaires,
959
01:42:06,617 --> 01:42:09,536
j'ai produit des �missions de TV,
960
01:42:09,828 --> 01:42:13,832
je suis responsable
de la pollution des ondes par...
961
01:42:13,832 --> 01:42:17,627
mes �missions pu�riles et abrutissantes.
962
01:42:17,710 --> 01:42:22,423
J'ai �galement assassin�
33 �tres humains.
963
01:42:22,423 --> 01:42:29,429
Je suis condamn� � l'Enfer.
964
01:42:44,610 --> 01:42:47,238
Nous sommes r�unis ici aujourd'hui,
pour unir...
965
01:42:47,238 --> 01:42:51,700
Pennie Pacino et Chuck Barris,
par les liens sacr�s du mariage.
966
01:42:51,700 --> 01:42:54,703
Vous connaissez tous Chuck Barris.
967
01:42:54,703 --> 01:42:58,123
Cr�ateur du "Dating Game",
du "Newly WedGame",
968
01:42:58,123 --> 01:43:01,417
du "Family Game",
du "Game Game",
969
01:43:01,417 --> 01:43:06,922
"Fille de r�ve 1968",
"Op�ration Divertissement"...
970
01:43:06,922 --> 01:43:10,926
"Comment va ta belle-m�re" et bien d'autres encore.
971
01:43:11,426 --> 01:43:12,511
Chuck Barris...
972
01:43:12,636 --> 01:43:16,598
qui nous offre maintenant d'autre �missions,
telles que le "Ra-Ra Show",
973
01:43:16,598 --> 01:43:22,520
le "$1,98 Show",
le "Gong Show".
974
01:43:24,230 --> 01:43:28,234
Chuck Barris, qui, je suis s�r,
nous reviendra...
975
01:43:28,234 --> 01:43:33,197
avec de nouvelles �missions
qui sauront nous stimuler, nous �duquer...
976
01:43:33,322 --> 01:43:36,408
et nous faire aimer la TV.
977
01:44:40,217 --> 01:44:41,926
D�marre, on s'en va !
978
01:44:46,222 --> 01:44:49,100
Pennie, je dois te dire quelque chose.
979
01:44:52,019 --> 01:44:54,688
�coute-moi, Pennie,
tu me connais depuis longtemps.
980
01:44:54,813 --> 01:44:56,815
Oui... "Dating Game"...
981
01:44:56,899 --> 01:45:00,694
"Gong Show", "Ra-Ra Show"...
- Oui ! �coute.
982
01:45:01,027 --> 01:45:05,198
Je travaille pour la CIA.
Tu entends ?
983
01:45:05,907 --> 01:45:07,825
Je tuais des gens.
984
01:45:08,826 --> 01:45:12,705
J'ai tu� beaucoup de monde,
tu entends ?
985
01:45:14,123 --> 01:45:15,999
J'ai tu� �norm�ment de monde.
986
01:45:44,818 --> 01:45:47,904
Je viens de proposer
une nouvelle id�e d'�mission.
987
01:45:48,696 --> 01:45:50,907
�a s'appelle "Le Jeu des Vieux".
988
01:45:51,908 --> 01:45:55,286
3 hommes d'un certain �ge,
portant chacun une arme charg�e...
989
01:45:57,621 --> 01:46:00,499
Ils se rem�morent leur vie...
990
01:46:00,499 --> 01:46:03,919
Ils voient ce qu'ils ont �t�,
ce qu'ils ont accompli,
991
01:46:04,711 --> 01:46:08,423
dans quelle mesure ils ont
r�alis� leurs r�ves.
992
01:46:12,510 --> 01:46:17,598
Le gagnant est celui
qui ne se fait pas sauter la cervelle.
993
01:46:19,391 --> 01:46:21,602
Il gagne un r�frig�rateur.
994
01:46:22,811 --> 01:46:27,482
Chuck Barris,
cr�ateur du Gong Show.
85210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.