Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,800 --> 00:03:08,680
Ah !
2
00:03:08,880 --> 00:03:11,920
Qu'est-ce qu'il y a
comme filles sensas
3
00:03:12,080 --> 00:03:13,320
Comme filles terribles
4
00:03:14,000 --> 00:03:15,640
Dans mon quartier
5
00:03:16,400 --> 00:03:18,600
Et moi, je vous jure,
jamais je ne me lasse
6
00:03:18,800 --> 00:03:20,720
De les prendre pour cibles
7
00:03:20,880 --> 00:03:23,040
Et me placer
8
00:03:23,280 --> 00:03:25,440
Elles sont si belles,
quand elles sourient
9
00:03:25,680 --> 00:03:27,480
Qu'elles m'ensorcellent
Et je suis pris
10
00:03:27,680 --> 00:03:29,520
Ah, mes amis !
11
00:03:29,640 --> 00:03:31,200
C'est le paradis
12
00:03:32,000 --> 00:03:34,160
Pour ces poup�es qui ont de la classe
13
00:03:34,280 --> 00:03:35,720
Moi, j'ai de la place
14
00:03:36,440 --> 00:03:37,960
Pour les aimer
15
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Ah, qu'est-ce qu'il y a
comme filles sensas
16
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
Dans mon quartier !
17
00:03:44,320 --> 00:03:48,480
Ah, qu'est-ce qu'il y a
comme filles sensas
18
00:03:48,640 --> 00:03:49,680
Comme filles terribles !
19
00:03:50,840 --> 00:03:52,240
Dans mon quartier
20
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
Quand on n'est pas
un morceau de glace
21
00:03:55,840 --> 00:03:57,600
C'est tr�s p�nible
22
00:03:58,440 --> 00:04:01,480
De r�sister
Quand une me pla�t
23
00:04:01,800 --> 00:04:05,440
Moi, je lui dis que pour son compte,
je ferais des folies
24
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
Ah, mes amis !
25
00:04:07,800 --> 00:04:09,480
Je deviens son ch�ri
26
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
Tout plein d'audace, je me surpasse
27
00:04:13,080 --> 00:04:14,480
Et je l'embrasse
28
00:04:15,240 --> 00:04:16,400
Sans me faire prier
29
00:04:17,840 --> 00:04:20,240
Ah, qu'est-ce qu'il y a
comme filles sensas
30
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
Dans mon quartier !
31
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
Pardon.
32
00:04:28,520 --> 00:04:30,680
Gar�on. Excusez-moi.
33
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
Bonsoir, Louis.
34
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
- F�licitations, docteur.
- Vous �tes au courant ?
35
00:04:43,880 --> 00:04:45,160
Comme tout Paris.
36
00:04:45,360 --> 00:04:48,000
J'ai eu l'annonce des fian�ailles
dans le Figaro.
37
00:04:52,920 --> 00:04:55,280
- Vous n'approuvez pas ?
- Au contraire.
38
00:04:55,480 --> 00:04:59,520
Je pensais simplement que votre mari
serait quelqu'un... de pos�.
39
00:05:11,800 --> 00:05:12,840
Allons. Vite, vite !
40
00:05:12,960 --> 00:05:15,120
D�p�chez-vous, les filles !
41
00:05:15,360 --> 00:05:18,680
Cette gourde, encore en retard.
Tu te distingues toujours, toi.
42
00:05:18,880 --> 00:05:20,880
Le talent,
c'est de se faire remarquer.
43
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
Allons. Vite !
Sautez l�-haut, les charleston !
44
00:05:29,240 --> 00:05:32,920
Je suis tomb�e amoureuse de lui
quand il est entr� dans mon cabinet.
45
00:05:33,240 --> 00:05:36,000
- Il se faisait psychanalyser ?
- Pour des cauchemars.
46
00:05:36,320 --> 00:05:39,480
Il r�vait toutes les nuits
qu'un immense boa l'�touffait.
47
00:05:39,600 --> 00:05:42,200
- Vous en avez trouv� le sens ?
- Imm�diatement.
48
00:05:42,440 --> 00:05:45,240
Le serpent, c'est la cha�ne.
Quelle cha�ne ?
49
00:05:45,440 --> 00:05:47,240
La cha�ne du mariage.
50
00:05:47,640 --> 00:05:49,880
Jean d�sire le mariage,
mais il en a peur.
51
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
- Et vous l'avez gu�ri ?
- Oui.
52
00:05:52,440 --> 00:05:54,760
� sa 2nde visite,
le boa portait des lunettes.
53
00:05:54,920 --> 00:05:56,640
Vous �tes tr�s forte, docteur.
54
00:05:57,560 --> 00:06:00,680
J'ai le tort, pour une femme,
de savoir ce que je veux...
55
00:06:00,720 --> 00:06:01,800
et de l'obtenir.
56
00:06:01,920 --> 00:06:03,200
Pardon.
57
00:06:03,240 --> 00:06:05,240
La huit veut payer en dollar.
58
00:06:07,320 --> 00:06:08,160
Excusez-moi.
59
00:06:08,480 --> 00:06:10,400
- Bonne chance, docteur.
- Merci, Louis.
60
00:06:27,360 --> 00:06:29,000
Pardon. Excusez-moi.
61
00:06:34,560 --> 00:06:37,240
- Bonsoir, ch�rie.
- Regardez-moi.
62
00:06:38,400 --> 00:06:41,840
Vous �tes nerveux. C'est �puisant,
de gesticuler sur sc�ne.
63
00:06:42,000 --> 00:06:44,240
On ferme la bo�te quelques jours.
64
00:06:44,440 --> 00:06:47,360
- Vous serez � moi tous les soirs ?
- Oui, ch�rie.
65
00:06:47,560 --> 00:06:50,640
- Tous mes voeux de bonheur.
- Merci. Ils sont exauc�s.
66
00:06:50,840 --> 00:06:53,960
Ce n'est pas tous les jours
qu'on tombe sur la femme id�ale.
67
00:06:54,120 --> 00:06:56,200
Je trouve ce Louis tr�s sympathique.
68
00:06:56,400 --> 00:06:58,520
- Oui...
- Vous n'�tes pas emball�.
69
00:06:58,720 --> 00:07:00,840
L'�me de la maison,
c'est le patron, Paul.
70
00:07:01,080 --> 00:07:02,640
- On ne le voit pas.
- Malheureusement.
71
00:07:15,320 --> 00:07:17,240
Qui sont ces 2 types, dans le coin ?
72
00:07:17,440 --> 00:07:19,680
Je ne sais pas.
Ils sont l� tr�s souvent.
73
00:07:27,360 --> 00:07:27,800
- Bonjour, inspecteur.
- Bonjour.
74
00:07:27,880 --> 00:07:28,040
Mes condol�ances.
J'ai appris la nouvelle ce matin.
75
00:07:28,200 --> 00:07:29,360
- Bonjour, inspecteur.
- Bonjour.
76
00:07:29,560 --> 00:07:32,880
Mes condol�ances.
J'ai appris la nouvelle ce matin.
77
00:07:33,080 --> 00:07:36,400
Merci. Vous �tes gentil.
Alors, ce billet de 100 dollars...?
78
00:07:36,600 --> 00:07:39,640
C'est un faux, inspecteur.
Toujours la m�me s�rie.
79
00:07:39,800 --> 00:07:41,680
Le nez de Lincoln est de travers,
80
00:07:41,880 --> 00:07:44,760
et surtout,
le filigrane est tr�s p�le.
81
00:07:44,920 --> 00:07:47,000
All� ? Ici l'inspecteur Leduc.
82
00:07:47,200 --> 00:07:50,040
Envoyez d'urgence Dupuis au labo.
Vous serez gentil.
83
00:07:50,200 --> 00:07:51,880
Ah bon ? Merci beaucoup.
84
00:07:52,040 --> 00:07:53,200
R�mi...
85
00:07:53,480 --> 00:07:55,800
la t�l�phoniste
vous adresse ses condol�ances.
86
00:07:56,000 --> 00:07:58,640
C'est Suzanne ?
Dites-lui que je suis tr�s touch�.
87
00:07:58,800 --> 00:07:59,760
L'inspecteur est...
88
00:07:59,920 --> 00:08:01,960
Ah bon ? Tr�s bien. Merci.
89
00:08:02,120 --> 00:08:02,920
R�mi...
90
00:08:03,080 --> 00:08:06,440
la 2nde standardiste
vous adresse ses condol�ances.
91
00:08:06,640 --> 00:08:08,920
- Dites-lui merci de ma part.
- Entrez.
92
00:08:10,120 --> 00:08:12,440
Je viens d'apprendre,
pour votre belle-m�re.
93
00:08:12,640 --> 00:08:15,960
- Toutes mes condol�ances.
- Merci, Dupuis. Vous �tes gentil.
94
00:08:16,160 --> 00:08:18,920
Bon. Leduc et moi sommes
sur l'affaire du Mississippi.
95
00:08:19,080 --> 00:08:20,720
Ah. Les faux dollars.
96
00:08:20,920 --> 00:08:25,680
Comme je vais devoir remonter,
pour les formalit�s de ma belle-m�re,
97
00:08:25,920 --> 00:08:28,440
vous allez seconder Leduc.
- D'accord, patron.
98
00:08:28,600 --> 00:08:29,720
O� en est l'affaire ?
99
00:08:29,920 --> 00:08:32,560
Il y a un ma�tre d'h�tel
qui donne de faux dollars,
100
00:08:32,720 --> 00:08:35,160
mais c'est Paul Latour
qui nous int�resse.
101
00:08:35,480 --> 00:08:38,320
Lemoine, cherchez-moi
la fiche de Latour.
102
00:08:38,520 --> 00:08:40,920
Latour doit rentrer ce matin
pour le spectacle.
103
00:08:41,120 --> 00:08:43,920
- Pour les r�p�titions.
- Vous n'avez pas de chance.
104
00:08:44,120 --> 00:08:46,720
Une si belle affaire
g�ch�e par ce d�c�s.
105
00:08:46,840 --> 00:08:48,560
C'est la vie. On n'y peut rien.
106
00:08:48,760 --> 00:08:51,160
Je vais vous dire,
on finira tous comme �a.
107
00:08:51,360 --> 00:08:53,760
- C'est quand m�me terrible.
- C'est terrible.
108
00:08:54,040 --> 00:08:57,120
C'est terrible, parce que quand
on se penche sur la question,
109
00:08:57,320 --> 00:08:59,280
on se demande ce qu'on est.
- Rien.
110
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
- On n'est rien.
- "Rien."
111
00:09:01,360 --> 00:09:04,600
On est l� aujourd'hui.
Demain, o� sera-t-on ?
112
00:09:04,760 --> 00:09:06,640
Je vois ma pauvre belle-m�re.
113
00:09:06,840 --> 00:09:09,800
Je la revois � table avec moi
devant son cassoulet.
114
00:09:10,000 --> 00:09:12,760
- Le "cassoulet" ?
- Qu'elle faisait merveilleusement.
115
00:09:12,960 --> 00:09:16,040
- Je ne savais pas.
- Ah oui. Mieux qu'au restaurant.
116
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Alors l�, vous m'�patez, R�mi.
117
00:09:18,640 --> 00:09:21,360
- Moi, je connais Le Petit Verdun...
- Rue Gu�n�gaud.
118
00:09:21,520 --> 00:09:23,760
C'est une sp�cialit� toulousaine.
119
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Vous n'y �tes jamais all� ?
Merveilleux.
120
00:09:26,120 --> 00:09:27,840
On mange le cassoulet...
121
00:09:28,040 --> 00:09:30,360
- Qu'est-ce que c'est ?
- La fiche Latour.
122
00:09:30,520 --> 00:09:31,840
Faites voir �a.
123
00:09:33,320 --> 00:09:35,760
Paul Latour, arr�t� en 42
pour trafic de devise,
124
00:09:35,960 --> 00:09:39,880
actuellement patron du Mississippi.
C'est s�rement lui, le coupable.
125
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
On va faire une perquisition
� la bo�te et le cueillir.
126
00:09:43,120 --> 00:09:46,280
Il dispara�t p�riodiquement
et personne ne sait o� il va.
127
00:09:47,960 --> 00:09:49,800
Fernand,
avez-vous vu Mademoiselle ?
128
00:09:49,960 --> 00:09:50,760
Oui. L�.
129
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
- O� �a, "l�" ?
- L�.
130
00:09:52,600 --> 00:09:54,840
- Merde !
- Oui, c'est elle. Merci, Fernand.
131
00:09:55,040 --> 00:09:57,640
Que fais-tu, Brigitte ?
Nous devrions �tre partis.
132
00:09:57,840 --> 00:10:00,120
Je d�bouchais
cette vacherie de r�gulateur.
133
00:10:00,320 --> 00:10:03,960
Quel vocabulaire ! Et tu es �lev�e
dans le meilleur coll�ge de France.
134
00:10:04,160 --> 00:10:07,440
- Que tu es vieux jeu, papa !
- Essuie le cambouis sur ta joue.
135
00:10:07,640 --> 00:10:10,280
Si tu nous entendais,
au dortoir, t'en apprendrais.
136
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
Je te crois sur parole.
137
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
Va t'habiller.
Nous partons dans 5 minutes.
138
00:10:14,520 --> 00:10:16,280
Je dois �tre au bureau � Paris.
139
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
Je suis plus importante
que le bureau.
140
00:10:18,600 --> 00:10:20,440
J'ai un cargo � quai, au Havre.
141
00:10:20,640 --> 00:10:23,320
Je vais m'occuper
des formalit�s de douane.
142
00:10:23,520 --> 00:10:25,160
- Que fais-tu ?
- Je vais nager.
143
00:10:25,320 --> 00:10:26,440
Tu n'es pas s�rieuse.
144
00:10:27,120 --> 00:10:29,040
Je n'ai pas le temps. La douane.
145
00:10:29,200 --> 00:10:31,160
Sois gentille. D�p�che-toi.
146
00:10:31,360 --> 00:10:33,920
- Il arrose la piscine, celui-l�.
- Brigitte...
147
00:10:37,680 --> 00:10:39,720
Brigitte ! Brigitte !
148
00:10:39,920 --> 00:10:41,040
Sors de l'eau.
149
00:10:41,240 --> 00:10:44,360
Sinon, je ne passerai pas
le prochain week-end avec toi.
150
00:10:46,480 --> 00:10:50,200
Brigitte, tu es insupportable.
D�p�che-toi.
151
00:10:50,320 --> 00:10:51,720
Brigitte !
152
00:10:54,360 --> 00:10:57,000
Tes cheveux sont tremp�s.
Quand arriverons-nous ?
153
00:10:57,200 --> 00:11:00,160
- Ta directrice va �tre furieuse.
- Cette vieille toupie.
154
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Surveille ton langage,
en ma pr�sence.
155
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
Je te promets, papa ch�ri.
156
00:11:04,440 --> 00:11:07,040
Crotte ! Je t'ai mouill�.
Zut ! J'ai dit "crotte".
157
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
Je te demande pardon, papa.
158
00:11:13,120 --> 00:11:17,240
- C'est un grand b�b�.
- Un b�b� comme �a, mon r�ve.
159
00:11:19,880 --> 00:11:21,680
One, two.
160
00:11:21,840 --> 00:11:23,520
One, two.
161
00:11:23,680 --> 00:11:25,120
One, two.
162
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
Vous prenez trop d'eau.
163
00:11:27,040 --> 00:11:28,640
One, two.
164
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
Jambes, corps, bras.
165
00:11:31,400 --> 00:11:33,040
One, two.
166
00:11:33,280 --> 00:11:35,560
Monsieur ne plante pas
sa pelle dans l'eau.
167
00:11:35,720 --> 00:11:37,080
Faster !
168
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
One, two.
169
00:11:39,760 --> 00:11:40,960
One, two.
170
00:11:43,000 --> 00:11:46,520
- Monsieur sue car il s'y prend mal.
- Ben, je voudrais t'y voir.
171
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
� Londres,
chez la duchesse de Kent,
172
00:11:49,120 --> 00:11:52,120
j'entra�nais l'h�ritier.
L'h�ritier �tait tr�s dou�.
173
00:11:52,360 --> 00:11:54,760
- Il ne suait pas.
- � Londres, il fait froid.
174
00:11:54,960 --> 00:11:58,880
Ce n'est pas une question de climat
mais de rationalisation de l'effort.
175
00:11:59,080 --> 00:12:01,440
Si vous d�composiez
ces mouvements de base,
176
00:12:01,600 --> 00:12:04,240
jambes, corps, bras,
au lieu de tout faire ensemble,
177
00:12:04,480 --> 00:12:06,640
vous ne sueriez pas,
ou du moins, moins.
178
00:12:06,880 --> 00:12:09,680
- Pardon ?
- "Ou du moins, moins."
179
00:12:11,120 --> 00:12:12,240
Pardon.
180
00:12:19,520 --> 00:12:21,720
- Bonjour, docteur.
- Bonjour, J�r�me.
181
00:12:23,760 --> 00:12:25,800
Qu'�tiez-vous
en train de faire, Jean ?
182
00:12:26,000 --> 00:12:28,240
Je d�composais,
mon amour, pour ne pas suer.
183
00:12:28,440 --> 00:12:31,360
Quelle horreur !
Choisissez un autre sport.
184
00:12:31,600 --> 00:12:35,440
Le golf, le cricket, le tir
au pigeon... un sport plus d�cent...
185
00:12:35,600 --> 00:12:37,520
qui ne vous mette pas dans cet �tat.
186
00:12:37,680 --> 00:12:39,440
Merci d'�tre venue me voir.
187
00:12:39,640 --> 00:12:42,520
Avez-vous oubli� que nous publions
nos bancs ce matin ?
188
00:12:42,720 --> 00:12:47,320
Ce matin, ce n'est pas possible.
J'ai une r�p�tition au Mississippi.
189
00:12:47,440 --> 00:12:49,240
Paul Latour n'attendra pas.
190
00:12:49,440 --> 00:12:53,360
- Notre mariage, lui, peut attendre ?
- Non, mon amour.
191
00:12:53,520 --> 00:12:55,960
Vous ne comprenez pas
ce que je veux vous dire.
192
00:12:58,720 --> 00:13:00,160
Vous �tes un enfant.
193
00:13:00,400 --> 00:13:03,800
Il y en a pour une demi-heure.
Ensuite, vous irez � la r�p�tition.
194
00:13:08,320 --> 00:13:10,520
Papa, arr�te.
195
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Qu'y a-t-il ?
196
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
Tu me laisses conduire ?
Je veux �pater les copines.
197
00:13:14,960 --> 00:13:18,240
- J'en ai besoin, pour rentrer.
- Je ferai attention.
198
00:13:18,480 --> 00:13:20,920
- Si j'ai la philo, tu me la donnes ?
- Promis.
199
00:13:21,000 --> 00:13:21,280
Encore 1 an dans la bo�te,
tu plaques tes affaires
200
00:13:21,440 --> 00:13:23,720
Encore 1 an dans la bo�te,
tu plaques tes affaires
201
00:13:23,920 --> 00:13:27,200
et on m�ne la vie d'amoureux.
- Entendu, ma ch�rie.
202
00:13:27,400 --> 00:13:28,120
La marche avant, c'est comme �a ?
203
00:13:28,240 --> 00:13:29,200
La marche avant, c'est comme �a ?
204
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
Attention !
205
00:13:42,960 --> 00:13:44,440
Brigitte !
206
00:13:44,640 --> 00:13:47,760
Il y a des gens, dans la cour !
Ralentis !
207
00:13:47,920 --> 00:13:49,600
Freine, Brigitte !
208
00:13:52,200 --> 00:13:53,480
Attention. Je descends.
209
00:13:53,640 --> 00:13:55,200
Brigitte, enfin !
210
00:13:55,400 --> 00:13:58,000
- Mme la directrice.
- Vous nous rendez Brigitte ?
211
00:13:58,160 --> 00:14:01,720
A-t-elle eu un bon week-end ?
Elle a pris tr�s bonne mine.
212
00:14:01,920 --> 00:14:04,280
Brigitte, dis bonjour
� Mme la directrice.
213
00:14:08,400 --> 00:14:10,000
C'est un grand b�b�.
214
00:14:14,560 --> 00:14:16,080
- Ma veste.
- Ah oui.
215
00:14:30,280 --> 00:14:32,120
- �a va ?
- �a pourrait aller mieux.
216
00:14:32,320 --> 00:14:35,040
J'ai fait publier mes bancs.
J'ai la cha�ne au cou.
217
00:14:35,200 --> 00:14:36,520
C'est le jour.
218
00:14:37,280 --> 00:14:38,760
- Monsieur Clary ?
- Oui.
219
00:14:38,920 --> 00:14:41,160
Venez. L'inspecteur veut vous parler.
220
00:14:41,360 --> 00:14:43,160
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des questions.
221
00:14:43,640 --> 00:14:45,840
Paul Latour a dit
qu'il ne viendrait pas ?
222
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
- Il est peut-�tre juste en retard.
- Esp�rons.
223
00:14:49,600 --> 00:14:52,440
Jean, on �coule
de la fausse monnaie, au Mississippi.
224
00:14:52,640 --> 00:14:55,440
Oui. Merci. Je suis assez grand
pour m'expliquer.
225
00:14:55,640 --> 00:14:57,760
- Inspecteur Leduc.
- Tr�s heureux.
226
00:14:57,960 --> 00:15:01,440
- Vous connaissez Latour ?
- Je lui dois ma carri�re.
227
00:15:01,640 --> 00:15:04,280
- Intimes, alors. O� est-il ?
- Je ne sais pas.
228
00:15:04,440 --> 00:15:06,560
Paul Latour
ne se confie pas volontiers.
229
00:15:06,720 --> 00:15:07,880
Je m'en aper�ois.
230
00:15:08,080 --> 00:15:10,320
- J'ai mon id�e, l�-dessus.
- Donnez-la.
231
00:15:10,520 --> 00:15:13,160
J'ai cru comprendre
que Latour avait une fille.
232
00:15:13,360 --> 00:15:15,920
Je l'ai entendu
t�l�phoner en province.
233
00:15:16,120 --> 00:15:18,840
Je ne sais pas pr�cis�ment o�.
C'�tait un coll�ge.
234
00:15:19,040 --> 00:15:22,440
- Vous saviez qu'il avait une fille ?
- Non.
235
00:15:23,680 --> 00:15:26,440
11 h 40.
� quelle heure devait-il �tre ici ?
236
00:15:26,640 --> 00:15:29,640
- 10 h.
- Bon. Attendons.
237
00:15:30,480 --> 00:15:31,880
Puis-je t�l�phoner ?
238
00:15:32,080 --> 00:15:33,840
- Allez-y.
- Merci.
239
00:15:37,440 --> 00:15:39,360
On va se les rouler jusqu'� demain ?
240
00:15:40,680 --> 00:15:43,560
- Reprenez la r�p�tition.
- En place, les filles !
241
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
Vous faites un m�tier passionnant.
242
00:15:51,240 --> 00:15:53,040
All� ? Oui. C'est moi.
243
00:15:53,200 --> 00:15:54,640
Oh ! Ch�rie !
244
00:15:55,120 --> 00:15:57,360
C'est gentil, d'avoir appel�.
�coute-moi.
245
00:15:57,560 --> 00:16:01,200
- La plaisanterie est idiote, Jean.
- Je t'aurais appel�e avant,
246
00:16:01,440 --> 00:16:05,360
mais la police est au Mississippi.
J'�tais occup� avec un inspecteur.
247
00:16:05,560 --> 00:16:08,560
Ah. Ma petite caille,
�a ne regarde pas les femmes.
248
00:16:08,760 --> 00:16:10,480
Voyons-nous apr�s la r�p�tition.
249
00:16:10,920 --> 00:16:14,400
- Chez toi ?
- Trop imprudent. Je suis fianc�.
250
00:16:14,560 --> 00:16:16,000
Alors rue des Martyrs ?
251
00:16:17,560 --> 00:16:19,280
O� �a ? � la tour Eiffel ?
252
00:16:19,480 --> 00:16:21,560
C'est une tr�s bonne id�e.
Dans 2 heures.
253
00:16:21,760 --> 00:16:24,280
Au revoir, ma petite caille.
Je t'embrasse.
254
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
C'est la seule photo
que j'ai sur moi.
255
00:16:36,240 --> 00:16:38,720
Elle a un peu chang�, depuis.
256
00:16:38,880 --> 00:16:40,280
Sa m�re �tait danseuse.
257
00:16:40,480 --> 00:16:42,520
Elle m'a quitt�
quand elle avait 3 ans.
258
00:16:42,720 --> 00:16:46,200
Je l'ai �lev�e en la tenant � l'�cart
du milieu du music-hall.
259
00:16:46,400 --> 00:16:51,040
Elle me prend pour un riche armateur.
Quand elle va d�couvrir la v�rit�...
260
00:16:52,120 --> 00:16:54,200
Elle n'en saura rien. �a s'arrangera.
261
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
Je crains que non.
Le type qui a fait le coup sait
262
00:16:57,200 --> 00:17:01,000
que j'ai �t� arr�t� pour trafic d'or,
pendant l'Occupation.
263
00:17:01,200 --> 00:17:03,840
Il y a un coup dur,
c'est moi qu'on arr�te.
264
00:17:04,040 --> 00:17:06,280
Il a m�me peut-�tre fabriqu�
des preuves.
265
00:17:07,880 --> 00:17:11,560
Appareil japonais, tr�s bon.
Tr�s bonne m�canique et pas cher.
266
00:17:12,400 --> 00:17:16,200
- C'est gentil. Je ne peux accepter.
- Il veut que tu les photographies.
267
00:17:20,160 --> 00:17:21,920
Attention. Ne bougez pas. Souriez.
268
00:17:23,480 --> 00:17:24,560
Voil�.
269
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
Merci.
270
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
Tu dois pouvoir
�tablir ton innocence.
271
00:17:35,520 --> 00:17:39,080
Mais la pr�ventive, le scandale,
la petite � la porte du coll�ge...
272
00:17:39,240 --> 00:17:42,120
La police va l'interroger,
elle va me voir en prison...
273
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
- Je ne peux pas.
- Que vas-tu faire ?
274
00:17:44,400 --> 00:17:48,240
Passer en Suisse en fraude.
� Lausanne, je contacterai un type.
275
00:17:48,440 --> 00:17:52,360
C'est un truand, mais par lui,
je saurai qui est derri�re ce trafic.
276
00:17:56,480 --> 00:17:59,120
Il veut nous photographier.
On ne peut pas refuser.
277
00:18:12,440 --> 00:18:16,480
Si la police trouve ta fille...?
De toute fa�on, on saura la v�rit�.
278
00:18:16,680 --> 00:18:19,560
Plus tard. Et surtout pas
de la bouche de la police.
279
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
C'est encore un b�b�.
280
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
Jean, veux-tu
me rendre un grand service ?
281
00:18:24,080 --> 00:18:25,200
Bien s�r.
282
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
Brigitte est au studio,
avec ses camarades.
283
00:18:28,400 --> 00:18:31,280
Les ch�res enfants r�p�tent
leur danse champ�tre grecque
284
00:18:31,680 --> 00:18:34,880
pour notre f�te de charit�.
- Ma ni�ce n'est-elle pas pr�te ?
285
00:18:35,040 --> 00:18:37,320
Elle a voulu
r�p�ter une derni�re fois.
286
00:18:37,360 --> 00:18:39,960
- C'est une passionn�e de danse.
- C'est de famille.
287
00:18:41,920 --> 00:18:45,000
- Notre p�re a invent� le tango.
- C'est adorable.
288
00:18:45,200 --> 00:18:47,960
Puisque vous �tes connaisseur,
voyez la r�p�tition.
289
00:18:48,160 --> 00:18:50,960
- Elles sont charmantes.
- Mais je suis press�.
290
00:18:51,120 --> 00:18:53,760
Vous avez bien quelques minutes.
291
00:18:56,760 --> 00:19:00,240
Prince Igor Gorovine Wierinski.
Le marquis de Saint-Ouen.
292
00:19:00,440 --> 00:19:03,760
- Terriblement honor�.
- Tr�s heureux, monsieur.
293
00:19:05,120 --> 00:19:08,120
- C'est une grande fille.
- Qu'est-ce qu'il a, le vieux ?
294
00:19:08,320 --> 00:19:10,400
Mademoiselle,
surveillez vos expressions.
295
00:19:10,560 --> 00:19:12,120
Il me pelote.
296
00:19:12,320 --> 00:19:15,000
Elle est un peu vive
mais tr�s gentille.
297
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
Eh bien, Brigitte.
298
00:19:17,840 --> 00:19:20,880
Brigitte,
vous n'embrassez pas votre oncle ?
299
00:19:21,080 --> 00:19:24,840
Je la tenais toute nue
sur mes genoux... il y a quinze ans.
300
00:19:25,880 --> 00:19:27,160
C'est un vieux cochon.
301
00:19:28,040 --> 00:19:30,400
Eh bien, voil�.
Venez, Brigitte. Mes hommages.
302
00:19:30,600 --> 00:19:34,480
Non, marquis. Donnez-moi votre avis
sur les danses champ�tres.
303
00:19:34,680 --> 00:19:37,840
Igor, voulez-vous
reprendre pour M. le marquis ?
304
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
Un, deux...
305
00:20:01,040 --> 00:20:03,120
- Nous devons voir la directrice.
- Entrez.
306
00:20:07,680 --> 00:20:09,600
Ravissant. Ravissant.
Mes hommages.
307
00:20:09,840 --> 00:20:14,160
Vous n'avez pas vu le plus beau.
Igor, montrez-nous ce mouvement.
308
00:20:14,400 --> 00:20:16,160
- La pri�re.
- Oui, madame.
309
00:20:16,360 --> 00:20:19,800
En place, s'il vous pla�t.
Un, deux...
310
00:20:30,360 --> 00:20:33,440
Je vous demande pardon. Restez.
Je reviens dans une minute.
311
00:20:35,440 --> 00:20:38,240
- L'arrangement musical est de moi.
- Excellent.
312
00:20:38,440 --> 00:20:40,960
Impossible de juger. Piano infect.
313
00:20:41,200 --> 00:20:43,680
Avez-vous
parmi vos pensionnaires une nomm�e...
314
00:20:43,880 --> 00:20:46,320
- "Brigitte Latour."
- Oui.
315
00:20:46,480 --> 00:20:48,880
Quelqu'un essaiera de la contacter.
316
00:20:49,080 --> 00:20:51,320
- Son oncle est l�.
- O� est-il ?
317
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
Cet homme
est recherch� par la police.
318
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
- Il est vraisemblablement arm�.
- Oui.
319
00:20:57,120 --> 00:21:00,040
- Madame, o� est-il ?
- L�.
320
00:21:00,160 --> 00:21:01,600
L�, chef.
321
00:21:04,400 --> 00:21:06,840
Dehors ! Frapper avant d'entrer.
322
00:21:06,960 --> 00:21:08,320
Ne vous affolez pas.
323
00:21:08,560 --> 00:21:12,040
- Dehors ou j'appelle la directrice.
- Un, deux, trois.
324
00:21:12,240 --> 00:21:15,040
Dehors, j'ai dit, par saint Nicolas !
325
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Attention...
326
00:21:17,600 --> 00:21:19,240
Allons. Ne vous �nervez pas.
327
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
Je suis
prince Igor Gorovine Wierinski !
328
00:21:21,800 --> 00:21:23,680
Arr�tez. C'est une erreur !
329
00:21:23,920 --> 00:21:25,880
Le tueur, c'est lui !
330
00:21:30,880 --> 00:21:33,800
- Venez. N'ayez pas peur.
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
331
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
- Votre papa nous attend.
- Je sais. Il me l'a dit.
332
00:21:36,840 --> 00:21:38,840
- Pourquoi ils vous recherchent ?
- J'en sais rien.
333
00:21:39,040 --> 00:21:42,680
C'est ce que je pensais ?
Papa est un chef du Deuxi�me bureau ?
334
00:21:45,080 --> 00:21:47,960
Vous devez me mener � lui,
mais ils ont tout d�couvert.
335
00:21:48,160 --> 00:21:50,480
Et des faux gendarmes
doivent m'arr�ter.
336
00:21:50,680 --> 00:21:53,200
- Venez vite.
- Je ne suis pas habill�e.
337
00:21:53,400 --> 00:21:57,040
- O� sont vos v�tements ?
- Au vestiaire. Suivez-moi.
338
00:21:57,920 --> 00:22:01,720
- On n'y arrivera pas. Impossible.
- "Impossible" n'est pas russe.
339
00:22:14,120 --> 00:22:15,280
On entend quoi ?
340
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
Attention. Les voil�.
341
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
L�.
342
00:22:19,760 --> 00:22:21,160
Pardon, mademoiselle.
343
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
Arr�tez-le. O� est-il pass� ?
344
00:22:39,560 --> 00:22:40,680
Pardon.
345
00:22:43,920 --> 00:22:45,600
Tant pis, pour les v�tements.
346
00:22:45,760 --> 00:22:47,920
Allons au verger.
Ma voiture est derri�re.
347
00:22:48,040 --> 00:22:49,160
Par ici.
348
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
- Ce coup-l�, j'y vais, chef.
- C'est �a. Allez.
349
00:22:55,400 --> 00:22:56,280
Laissez faire.
350
00:23:53,560 --> 00:23:55,240
Ils me l'ont tu� !
351
00:24:04,720 --> 00:24:08,120
- Je peux me relever ?
- Non. On a un village � traverser.
352
00:24:08,320 --> 00:24:10,600
Je vous aime mieux, l�.
On dirait Jean Clary.
353
00:24:10,840 --> 00:24:13,240
- C'est moi.
- Formidable.
354
00:24:14,840 --> 00:24:17,440
�tre enlev�e
par une �toile de la chanson,
355
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
c'est un r�ve.
356
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
- Vous �tes romantique ?
- Pas plus que �a,
357
00:24:21,320 --> 00:24:24,240
mais il faut moins que �a,
pour tomber amoureux.
358
00:24:24,360 --> 00:24:25,800
Pas de blague.
359
00:24:26,880 --> 00:24:29,240
Vous avez l'air sinistre.
� quoi pensez-vous ?
360
00:24:29,440 --> 00:24:31,680
- Au docteur et � J�r�me.
- Je connais pas.
361
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
- �a ne va pas �tre facile.
- Mes fesses !
362
00:24:34,240 --> 00:24:36,800
- Pardon ?
- J'ai mal aux fesses.
363
00:24:37,640 --> 00:24:39,600
Vous pouvez vous relever, maintenant.
364
00:24:41,280 --> 00:24:42,200
O� allons-nous ?
365
00:24:42,360 --> 00:24:44,480
Chez moi.
On ne peut pas passer la fronti�re.
366
00:24:44,680 --> 00:24:49,520
Vous �tes � moiti� nue, sans papier,
traqu�e par des espions sanguinaires.
367
00:24:57,920 --> 00:24:59,960
Chut. Ne faites pas de bruit.
368
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
Vous allez dormir.
369
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
J'expliquerai
votre pr�sence � J�r�me.
370
00:25:20,400 --> 00:25:23,040
- D�j� debout ?
- Il est 7 h 30, monsieur.
371
00:25:23,240 --> 00:25:26,560
J'�tais � C�zanne, chez ma tante.
Elle va se faire op�rer.
372
00:25:26,760 --> 00:25:29,880
� C�zanne vous avez trouv�
cette danseuse de strip-tease ?
373
00:25:30,080 --> 00:25:32,160
- C'est une jeune fille.
- Une "fillette".
374
00:25:32,280 --> 00:25:34,600
Elle est habill�e tr�s... tr�s jeune.
375
00:25:35,200 --> 00:25:38,560
Oh, vous, la danseuse hawa�enne,
je vous conseille de parler.
376
00:25:39,760 --> 00:25:42,520
- C'est une parente ?
- Non. Je l'ai trouv�e.
377
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
� votre place,
je l'aurais rendue � ses parents.
378
00:25:45,360 --> 00:25:46,640
Elle ne les conna�t pas.
379
00:25:46,840 --> 00:25:49,960
- Orpheline ?
- Non. Amn�sique.
380
00:25:50,160 --> 00:25:52,760
Elle ignore son nom,
son �ge, d'o� elle vient.
381
00:25:52,960 --> 00:25:55,400
Il fallait la d�poser
� une gendarmerie.
382
00:25:55,600 --> 00:25:58,320
- Je l'ai trouv�e rue Pigalle.
- Tomb�e d'un cirque.
383
00:25:58,520 --> 00:26:00,320
- Soyez poli, vous !
- Du calme.
384
00:26:00,520 --> 00:26:03,400
- Je vais avertir la police.
- Je l'esp�re.
385
00:26:03,560 --> 00:26:05,720
Va pr�parer la chambre
pour qu'elle dorme.
386
00:26:05,920 --> 00:26:08,400
- Et Monsieur ?
- Je m'installerai ici.
387
00:26:10,760 --> 00:26:14,000
J'h�site � mettre cette personne
dans le lit de Monsieur.
388
00:26:14,120 --> 00:26:16,200
Elle a peut-�tre des puces.
389
00:26:16,560 --> 00:26:19,320
- Dites donc ! Mal lav� !
- Va pr�parer la chambre.
390
00:26:20,160 --> 00:26:22,680
"Danseuse hawa�enne",
�a pouvait encore passer,
391
00:26:22,880 --> 00:26:27,000
mais "mal lav�", jamais !
- Tu auras des excuses.
392
00:26:32,120 --> 00:26:33,040
�a s'annonce bien.
393
00:26:33,240 --> 00:26:36,360
Je ne peux pas entendre "puce"
sans commencer � me gratter.
394
00:26:36,560 --> 00:26:39,440
Il n'y a plus de domestique
comme lui. La race s'�teint.
395
00:26:39,640 --> 00:26:42,600
- Tant mieux.
- Il a servi le duc de Windsor.
396
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
Il a �t� le majordome
de la duchesse de Kent.
397
00:26:45,400 --> 00:26:49,320
- Il a insinu� que j'avais des puces.
- Il le supposait, sans plus.
398
00:26:49,520 --> 00:26:52,120
Sa m�re est dame de compagnie
de la reine de Su�de.
399
00:26:53,480 --> 00:26:56,240
Soyez gentille. Faites un effort.
Demandez-lui pardon.
400
00:26:56,440 --> 00:27:00,040
- Pour vous, je veux bien.
- Mademoiselle trouvera un pyjama
401
00:27:01,040 --> 00:27:02,400
sur le lit.
402
00:27:03,560 --> 00:27:04,480
Pardon.
403
00:27:04,960 --> 00:27:08,040
- Il faut se mettre � genoux ?
- Non. Au lit.
404
00:27:08,240 --> 00:27:10,840
Oh, mais j'y pense.
Il faut lui acheter des robes.
405
00:27:11,040 --> 00:27:13,240
Tour de taille : 50.
Tour de poitrine : 90.
406
00:27:13,360 --> 00:27:15,440
Et des chaussures. Du 36.
407
00:27:16,160 --> 00:27:18,520
- Tu t'en rappelleras, hein ?
- Oui, monsieur.
408
00:27:20,200 --> 00:27:21,840
All� ? Oui, mademoiselle.
409
00:27:22,040 --> 00:27:24,600
- J'en ai pour la matin�e.
- Oui. C'est moi.
410
00:27:24,760 --> 00:27:27,120
Vous ne m'en voudrez pas,
de d�jeuner � 15 h.
411
00:27:27,320 --> 00:27:29,840
Je ne serai pas l�.
Si, mademoiselle. Je suis l�.
412
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
J'ai r�p�tition.
413
00:27:31,320 --> 00:27:35,040
Un porte-jarretelles,
des bas et une chemise de nuit !
414
00:27:35,240 --> 00:27:37,920
- "Une chemise..." ?
- L'enqu�te peut se prolonger.
415
00:27:38,080 --> 00:27:40,480
Souhaitons
que la police soit bien faite.
416
00:27:40,640 --> 00:27:42,640
All� ? C'est toi, Paul ?
417
00:27:42,840 --> 00:27:44,320
�a n'a pas march�.
418
00:27:44,520 --> 00:27:48,440
Elle est l�. Je suis arriv�
trop tard. Ils �taient pr�venus.
419
00:27:48,680 --> 00:27:51,080
Ton ami t'a donn�
les renseignements ?
420
00:27:51,240 --> 00:27:53,280
Qui ? "Milord" ?
421
00:27:53,480 --> 00:27:54,800
Non. �a ne me dit rien.
422
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
C'est une piste int�ressante.
423
00:27:58,120 --> 00:27:59,760
Absolument adorable.
424
00:27:59,920 --> 00:28:01,200
Bonne chance, Paul.
425
00:28:02,520 --> 00:28:05,400
- C'est papa ?
- Oui. Il m'a dit de vous embrasser.
426
00:28:08,080 --> 00:28:09,560
- Il va venir ?
- Dans 2 jours,
427
00:28:09,880 --> 00:28:12,800
quand il aura votre passeport.
- Si les espions viennent ici...?
428
00:28:13,000 --> 00:28:14,720
- Peu de chance.
- Qui sait ?
429
00:28:14,920 --> 00:28:17,400
Ben, il faudra me tuer.
Allez vous coucher.
430
00:28:17,600 --> 00:28:21,200
J'ai dit que vous �tiez gentille.
Ne me faites pas mentir. Bonne nuit.
431
00:28:23,760 --> 00:28:26,560
S'il arrive quelque chose,
appelez-moi au secours.
432
00:28:26,720 --> 00:28:27,880
D'accord.
433
00:28:50,560 --> 00:28:52,520
Bonjour, M. Clary.
434
00:28:52,680 --> 00:28:55,360
D�sol� de vous r�veiller.
Vous n'�tes pas matinal.
435
00:28:55,480 --> 00:28:57,960
Je faisais ma culture physique.
436
00:28:58,840 --> 00:29:01,680
- Vous �tes seul ?
- Oui, je suis seul.
437
00:29:01,880 --> 00:29:04,720
Enfin, je veux dire...
on peut parler ?
438
00:29:05,560 --> 00:29:07,240
Comme vous �tes fianc�,
439
00:29:07,440 --> 00:29:11,360
je ne voudrais pas troubler
un t�te-�-t�te d'amoureux.
440
00:29:11,520 --> 00:29:12,120
- Ma fianc�e n'est pas l�.
- Connaissez-vous "Milord" ?
441
00:29:12,280 --> 00:29:14,560
- Ma fianc�e n'est pas l�.
- Connaissez-vous "Milord" ?
442
00:29:16,240 --> 00:29:18,320
"Milord" ? Non. �a ne me dit rien.
443
00:29:18,560 --> 00:29:21,920
Parmi les documents
saisis hier au Mississippi,
444
00:29:22,160 --> 00:29:24,600
nous avons trouv�,
dans la correspondance,
445
00:29:25,160 --> 00:29:26,280
plusieurs lettres
446
00:29:27,040 --> 00:29:29,360
adress�es � un certain Milord.
447
00:29:29,560 --> 00:29:32,640
- Pardon. La fum�e vous d�range ?
- Mes cordes vocales...
448
00:29:32,800 --> 00:29:35,600
"Les cordes vocales..."
449
00:29:36,560 --> 00:29:37,360
Merci.
450
00:29:37,560 --> 00:29:40,600
Je sais d'une fa�on certaine
que ce Milord est en liaison
451
00:29:40,800 --> 00:29:43,440
avec le reste de l'organisation.
452
00:29:43,640 --> 00:29:46,240
La bonne pr�pare mon bain.
Je lui dis d'arr�ter.
453
00:29:46,400 --> 00:29:47,880
J'en ai pour une seconde.
454
00:29:48,240 --> 00:29:51,360
- Pas de nouvelles de Paul Latour ?
- Non.
455
00:29:51,560 --> 00:29:54,160
Vous n'avez entendu personne
l'appeler "Milord" ?
456
00:29:54,400 --> 00:29:55,680
- Non.
- Non plus ?
457
00:29:55,840 --> 00:29:58,080
Cherchez bien, M. Clary.
458
00:29:58,720 --> 00:30:01,400
Je cherche, monsieur. Je cherche.
459
00:30:01,640 --> 00:30:04,000
Allez-vous-en
Ne brisez pas ma vie
460
00:30:04,160 --> 00:30:07,320
Allez-vous-en
461
00:30:09,120 --> 00:30:11,800
C'est une id�e musicale.
D�s que j'en trouve...
462
00:30:12,000 --> 00:30:14,160
C'est pas mal du tout.
C'est bien rythm�.
463
00:30:21,080 --> 00:30:22,680
Trop haut pour moi, peut-�tre.
464
00:30:22,920 --> 00:30:26,000
Monsieur, voici les v�tements.
Qu'en fais-je ?
465
00:30:26,440 --> 00:30:27,760
Pose �a sur la marche.
466
00:30:28,000 --> 00:30:30,320
Inspecteur, je n'ai jamais entendu
parler de lui.
467
00:30:30,600 --> 00:30:32,600
Ah. Monsieur est de la police.
468
00:30:32,840 --> 00:30:35,560
Il vient nous d�barrasser
de la demoiselle de Pigalle.
469
00:30:35,760 --> 00:30:37,960
Ne faites pas attention.
Mon valet boit.
470
00:30:39,400 --> 00:30:43,040
Bon. Eh bien, je vais vous laisser.
Si vous apprenez quelque chose,
471
00:30:43,640 --> 00:30:45,880
communiquez-le-moi.
Oui. Je le ferai.
472
00:30:46,120 --> 00:30:49,560
Au bureau, j'ai une ligne directe :
la borne 12 34.
473
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
C'est facile � retenir. 1, 2, 3 et 4.
474
00:30:52,200 --> 00:30:54,680
- C'est �a.
- Pardon. Mon chapeau.
475
00:31:04,800 --> 00:31:05,720
Crotte !
476
00:31:05,920 --> 00:31:09,000
- C'est ma petite bonne.
- Vous ne devez pas vous ennuyer.
477
00:31:09,200 --> 00:31:13,040
Vous avez raison. Apr�s tout,
vous n'�tes pas encore mari�.
478
00:31:13,280 --> 00:31:16,120
- Allez. Au revoir, inspecteur.
- Au revoir, M. Clary.
479
00:31:16,360 --> 00:31:17,960
- � bient�t.
- Je l'esp�re.
480
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
- Pardon.
- Je vous en prie.
481
00:31:21,480 --> 00:31:22,600
- J'y comprenais rien, � vos signes.
- C'�tait un policier.
482
00:31:22,760 --> 00:31:24,640
- J'y comprenais rien, � vos signes.
- C'�tait un policier.
483
00:31:24,840 --> 00:31:27,000
- Un faux ?
- Non, un vrai.
484
00:31:27,160 --> 00:31:28,120
Vous m'avez fait peur.
485
00:31:28,240 --> 00:31:28,440
Vous m'avez fait peur.
486
00:31:28,640 --> 00:31:30,280
- J�r�me !
- Voil�, monsieur.
487
00:31:30,480 --> 00:31:33,400
Pr�pare mon smoking.
Je d�ne avec le docteur, ce soir.
488
00:31:33,640 --> 00:31:36,040
- Mon bain !
- Mon parquet !
489
00:31:36,280 --> 00:31:38,920
- Il fallait faire attention !
- Pardon.
490
00:31:39,240 --> 00:31:42,440
Je ne peux pas tout faire.
Courir les maisons de couture,
491
00:31:42,640 --> 00:31:47,280
colmater les inondations, nourrir
les amn�siques que vous ramenez,
492
00:31:47,480 --> 00:31:49,960
repasser vos chemises...
- �a, je peux le faire.
493
00:31:50,200 --> 00:31:52,480
Comme dit la reine de Su�de
� ma m�re :
494
00:31:52,680 --> 00:31:55,640
"Chacun � sa place
et les vaches seront bien gard�es."
495
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
Elle peut t'aider.
496
00:31:57,200 --> 00:32:00,280
Je file au Mississippi.
J'ai une r�p�tition.
497
00:32:00,680 --> 00:32:02,120
Ne la laisse pas sortir.
498
00:32:02,320 --> 00:32:05,960
L'inspecteur m'a demand�
de veiller sur elle.
499
00:32:06,200 --> 00:32:10,000
Je ne demande qu'� me rendre utile.
Dites-moi ce qu'il faut que je fasse.
500
00:32:10,160 --> 00:32:11,400
Nous verrons.
501
00:32:18,320 --> 00:32:22,560
Et un kilo de rumsteck.
Le poker, �a tient toujours ?
502
00:32:22,720 --> 00:32:25,040
Oui. Le patron sort ce soir
avec son toubib.
503
00:32:25,280 --> 00:32:27,480
Merci.
Je viendrai avec Ernest et �mile.
504
00:32:27,600 --> 00:32:28,560
D'accord.
505
00:32:28,760 --> 00:32:31,640
- Tiens. Salut, Mme P�querette.
- Bonsoir, beau blond.
506
00:32:31,840 --> 00:32:34,640
Je suis venue te dire bonjour,
avant la soir�e.
507
00:32:35,960 --> 00:32:39,320
C'est gentil. C'est tr�s gentil,
mais je suis d�bord� de travail.
508
00:32:39,480 --> 00:32:41,120
Tu peux passer demain ?
509
00:32:41,360 --> 00:32:45,160
- Alors, on ne fait plus la bise ?
- Si.
510
00:32:45,480 --> 00:32:47,200
Tu en fais une bobine, fiston.
511
00:32:47,520 --> 00:32:50,560
Maman, je t'ai dit
de ne pas m'appeler "fiston" ici.
512
00:32:50,720 --> 00:32:52,960
- Mais le patron n'est pas l�.
- Mais il y a...
513
00:32:53,240 --> 00:32:55,320
Vous avez un fils charmant.
514
00:32:55,360 --> 00:32:57,640
Vous ferez mes amiti�s
� la reine de Su�de.
515
00:32:57,880 --> 00:33:00,480
- J'adore cette ch�re vieille folle.
- Mademoiselle,
516
00:33:00,840 --> 00:33:03,960
vous avez une bonne frimousse.
- Ce n'est pas l'avis de votre fils.
517
00:33:04,080 --> 00:33:06,320
- Vous lui voulez du mal ?
- Aucun, madame.
518
00:33:06,360 --> 00:33:09,160
Mademoiselle, autant vous le dire.
Le duc de Kent,
519
00:33:09,280 --> 00:33:12,720
la princesse de Windsor,
la reine de Su�de, c'�tait pour me...
520
00:33:12,920 --> 00:33:16,920
- Mademoiselle comprend ?
- Ne lui faites pas perdre sa place.
521
00:33:17,040 --> 00:33:18,160
Que deviendrais-je ?
522
00:33:18,480 --> 00:33:22,640
Si Monsieur apprenait la v�rit�,
�a lui ferait tant de peine.
523
00:33:26,760 --> 00:33:30,120
Plus vite ! Plus vite !
524
00:33:30,160 --> 00:33:31,880
Elles sont lentes !
525
00:33:32,320 --> 00:33:33,960
Chut !
526
00:33:37,840 --> 00:33:41,080
Quand je quitte le micro, j'aimerais
qu'elle fasse ce mouvement.
527
00:33:41,320 --> 00:33:42,400
Regardez.
528
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
- Ils ont interrog� �mile.
- Alors ?
529
00:33:46,000 --> 00:33:47,560
Alors rien. Vous serez pr�ts ?
530
00:33:47,960 --> 00:33:50,840
- Vous tenez � passer demain ?
- Oui. D�brouillez-vous.
531
00:33:52,400 --> 00:33:55,080
Allons. Reprenons.
Mesdemoiselles, en place. On y va.
532
00:34:03,120 --> 00:34:05,680
All� ? J�r�me, c'est moi.
533
00:34:05,720 --> 00:34:08,280
Je rentre plus tard que pr�vu.
Si le docteur appelle,
534
00:34:08,560 --> 00:34:11,480
dites que j'irai la prendre
� 21 h. Comment va Brigitte,
535
00:34:12,080 --> 00:34:14,480
"Mlle Pigalle" ?
- Elle va tr�s bien, monsieur.
536
00:34:14,800 --> 00:34:16,640
- Elle a repass� ma chemise ?
- Oui.
537
00:34:16,800 --> 00:34:19,640
- Avec tous les plis ?
- Je ne sais pas, monsieur.
538
00:34:19,840 --> 00:34:22,720
- Elle n'est pas roussie ?
- Elle n'est pas "roussie",
539
00:34:22,880 --> 00:34:24,200
elle est br�l�e.
540
00:34:24,440 --> 00:34:27,120
- Dis-moi ce qui se passe.
- Une b�tise.
541
00:34:27,360 --> 00:34:30,440
Le fer a br�l� la chemise
et travers� la planche � repasser.
542
00:34:30,640 --> 00:34:32,880
- Et...?
- Il a fini sur le tapis de Smyrne.
543
00:34:33,080 --> 00:34:35,520
Le tapis, en se consumant,
a enflamm� la chaise
544
00:34:35,720 --> 00:34:38,760
o� �tait pos� le smoking.
- Et comment est-il ?
545
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
- Carbonis�.
- Maintenant, que se passe-t-il ?
546
00:34:43,320 --> 00:34:45,200
Maintenant, tout va bien.
547
00:34:45,440 --> 00:34:46,600
- Ils sont l�.
- Qui ?
548
00:34:46,760 --> 00:34:47,800
Les pompiers.
549
00:34:48,000 --> 00:34:50,520
- Dois-je leur donner quelque chose ?
- J'arrive.
550
00:34:54,000 --> 00:34:55,880
Ma parole, il y a le feu chez lui ?
551
00:35:01,480 --> 00:35:04,360
- Qu'est-ce que je vais prendre !
- Il fallait l'avertir.
552
00:35:04,560 --> 00:35:07,600
Vous avez bien fait.
De toute fa�on, il l'aurait bien vu.
553
00:35:07,800 --> 00:35:10,400
C'est probable.
Ces messieurs prendront un verre ?
554
00:35:10,560 --> 00:35:12,400
On n'est pas au r�gime sec.
555
00:35:12,560 --> 00:35:14,000
Je vous en prie.
556
00:35:38,200 --> 00:35:40,000
Encore merci.
557
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
J�r�me !
558
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
- J�r�me !
- Monsieur m'a appel� ?
559
00:35:46,080 --> 00:35:48,600
- Tu es un �ne.
- Monsieur perd son self-control.
560
00:35:48,760 --> 00:35:51,400
Je retiendrai cet incendie
sur tes gages.
561
00:35:51,600 --> 00:35:55,040
Quand nous nous sommes �chou�s
dans le golfe Persique,
562
00:35:55,240 --> 00:35:58,480
avec le duc de Windsor,
il n'a pas retenu le prix du yacht
563
00:35:58,640 --> 00:36:00,000
sur mes gages.
564
00:36:00,880 --> 00:36:03,320
- Pardon.
- C'est ma faute.
565
00:36:03,520 --> 00:36:06,120
Je ne fais que des b�tises.
Je vous demande pardon.
566
00:36:06,320 --> 00:36:09,720
Allons. Ne pleurez pas.
Tout le monde fait des b�tises.
567
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
- N'en parlons plus.
- Si.
568
00:36:13,480 --> 00:36:16,320
C'est affreux,
ce que j'ai fait. Affreux.
569
00:36:16,560 --> 00:36:19,000
- Salut. On vient pour le poker.
- Chut !
570
00:36:19,160 --> 00:36:20,560
Le patron n'est pas parti.
571
00:36:21,560 --> 00:36:24,360
Vous �tes si gentil. Si gentil !
572
00:36:24,560 --> 00:36:28,280
Tout ce que je trouve � faire,
c'est de br�ler votre maison.
573
00:36:28,480 --> 00:36:30,760
Ce n'est rien.
Ces rideaux �taient horribles.
574
00:36:30,960 --> 00:36:33,680
On en prendra des neufs.
Ce sera plus joli qu'avant.
575
00:36:33,880 --> 00:36:37,000
Et le smoking !
J'ai g�ch� votre soir�e.
576
00:36:37,200 --> 00:36:41,200
- Au contraire. C'�tait une corv�e.
- Vous dites �a pour me consoler.
577
00:36:41,400 --> 00:36:44,840
Je te jure que non. J'�tais invit�
chez des gens tr�s snobs
578
00:36:45,080 --> 00:36:48,120
et tr�s ennuyeux.
Tiens. Regarde. Dans le genre...
579
00:36:48,320 --> 00:36:50,960
"Bonjour, ma ch�re.
Je ne vous ai pas vue, hier."
580
00:36:51,640 --> 00:36:53,760
- Et alors ?
- Ben...
581
00:36:53,920 --> 00:36:55,720
Je vais voir ce qui se passe.
582
00:37:00,480 --> 00:37:03,080
"Bonjour, Excellence.
Toujours aussi vert."
583
00:37:03,280 --> 00:37:05,240
"Mon cher ami,
quatre-vingt-cinq ans,
584
00:37:05,440 --> 00:37:07,960
"trois ma�tresses, toute ma t�te."
585
00:37:08,280 --> 00:37:09,400
Eh ben...
586
00:37:10,560 --> 00:37:12,440
�a ne va pas fort, pour le patron.
587
00:37:12,680 --> 00:37:15,600
"Quelle est cette ravissante enfant ?
On en croquerait."
588
00:37:15,800 --> 00:37:18,880
"Je ne sais pas, Excellence.
C'est peut-�tre Cendrillon."
589
00:37:27,360 --> 00:37:28,040
Je ne vous ai jamais vue,
mademoiselle.
590
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
Je ne vous ai jamais vue,
mademoiselle.
591
00:37:30,160 --> 00:37:31,440
Vous ne dansez pas ?
592
00:37:31,640 --> 00:37:34,840
Je voudrais bien, mais je dois
quitter le bal � minuit.
593
00:37:35,040 --> 00:37:38,520
Nous avons cinq minutes.
� moi, vous pouvez le dire.
594
00:37:39,240 --> 00:37:40,720
- Vous �tes Cendrillon.
- Non.
595
00:37:40,840 --> 00:37:42,400
Je suis la fille d'un pirate.
596
00:37:42,560 --> 00:37:44,680
Un salon
n'est pas un endroit pour vous.
597
00:37:44,880 --> 00:37:47,720
Je cherche quelqu'un
qui m'arrache � ma vie d'aventure.
598
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
- Tous ont trop peur.
- Peur de vous ?
599
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
Ils me croient cruelle.
600
00:37:52,040 --> 00:37:54,960
Pourtant, sur le navire de papa,
apr�s le pillage,
601
00:37:55,160 --> 00:37:59,000
j'embrasse ceux qui vont mourir.
- Je me sens partir.
602
00:37:59,160 --> 00:38:00,520
Mon coeur faiblit.
603
00:38:00,720 --> 00:38:03,440
Vous mentez, monsieur.
Il est gaillard, votre coeur.
604
00:38:03,560 --> 00:38:05,720
Tip, tape.
605
00:38:05,920 --> 00:38:08,480
- Quelle heure est-il ?
- Encore une minute.
606
00:38:08,640 --> 00:38:10,320
C'est presque fini.
607
00:38:10,520 --> 00:38:13,480
Il fallait qu'un homme
me prenne la main, y pose un baiser
608
00:38:13,600 --> 00:38:15,120
et prononce le mot magique.
609
00:38:15,320 --> 00:38:18,800
- Avant le dernier coup de minuit ?
- Oui.
610
00:38:23,440 --> 00:38:24,520
Minuit.
611
00:38:31,880 --> 00:38:32,840
Adieu, monsieur.
612
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
All� ?
613
00:38:38,120 --> 00:38:40,600
Ah oui !
J'ai eu des ennuis m�nagers, docteur.
614
00:38:40,720 --> 00:38:42,360
Ma maison a br�l�.
615
00:38:42,560 --> 00:38:45,600
"Pourquoi je dis 'docteur'" ?
Je ne sais pas.
616
00:38:45,800 --> 00:38:48,440
Ma maison a br�l�.
Je ne vais pas en faire un plat.
617
00:38:48,600 --> 00:38:51,200
J'ai dit "un plat".
618
00:38:51,320 --> 00:38:54,160
"Bizarre" ?
Non, ce n'est pas bizarre.
619
00:38:54,360 --> 00:38:57,520
Nous n'irons pas chez Loulou.
Ne vous �nervez pas. Je viens.
620
00:38:57,720 --> 00:39:01,440
J�r�me, sors-moi
un costume fonc� tout de suite.
621
00:39:01,640 --> 00:39:04,800
Je pr�viens Monsieur
que je re�ois quelques amis, ce soir.
622
00:39:05,000 --> 00:39:07,280
- Qui est ce docteur ?
- Ma fianc�e.
623
00:39:08,360 --> 00:39:11,760
- Comment est-elle ?
- Sa photo est sur la petite table.
624
00:39:17,760 --> 00:39:19,200
Ah. C'est elle ?
625
00:39:20,800 --> 00:39:23,800
Elle est jolie.
Elle doit �tre intelligente.
626
00:39:23,960 --> 00:39:26,920
R�unir ces deux qualit�s
chez une femme, c'est rare.
627
00:39:27,080 --> 00:39:28,600
Moi, je suis un vrai cancre.
628
00:39:28,800 --> 00:39:31,080
J'ai pass�
mon premier bac � dix-sept ans.
629
00:39:31,280 --> 00:39:32,680
J'ai copi� � l'�crit,
630
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
fait de l'oeil � l'examinateur
� l'oral.
631
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
Lili, � quel �ge avez-vous pass�
votre premier bac ?
632
00:39:41,480 --> 00:39:43,120
� quinze ans.
633
00:39:43,320 --> 00:39:46,640
- Vous avez charm� l'examinateur ?
- Pour qui me prenez-vous ?
634
00:39:47,360 --> 00:39:50,120
C'�tait pour savoir
si c'�tait courant, de faire cela.
635
00:39:50,280 --> 00:39:52,680
Ce n'est pas une pratique
tr�s recommandable.
636
00:39:52,840 --> 00:39:54,400
Ah. Vous avez raison.
637
00:39:59,080 --> 00:40:00,920
- Rentrez chez vous, pour dormir.
- Non.
638
00:40:01,120 --> 00:40:04,280
- Ne soyez pas grossier.
- Non. Vous m'avez mal compris.
639
00:40:04,520 --> 00:40:07,680
Chez moi, c'est impossible.
Il n'arrive que des catastrophes.
640
00:40:07,880 --> 00:40:11,640
Alors je vous permets de dormir ici.
Vous n'avez pas peur de moi ?
641
00:40:13,640 --> 00:40:15,880
Quand je suis dans vos bras,
je m'enflamme.
642
00:40:16,040 --> 00:40:17,280
Oh non.
643
00:40:17,520 --> 00:40:20,120
- Qu'y a-t-il ?
- Vous avez eu un mot malheureux.
644
00:40:20,280 --> 00:40:22,280
Vous �tes impossible, ce soir.
645
00:40:23,160 --> 00:40:25,080
Sortons d�ner.
Cela vous fera du bien.
646
00:40:26,960 --> 00:40:30,000
C'est une bonne id�e.
J'ai si faim ! O� voulez-vous aller ?
647
00:40:30,200 --> 00:40:33,200
J'ai entendu parler
d'un restaurant charmant.
648
00:40:33,400 --> 00:40:34,960
�a s'appelle "Le Pirate".
649
00:40:36,920 --> 00:40:38,680
Qu'est-ce que j'ai dit, encore ?
650
00:40:38,880 --> 00:40:41,680
- Vous avez dit "le pirate" ?
- Je ne devais pas ?
651
00:40:41,880 --> 00:40:44,840
Si, vous pouviez le dire,
mais pourquoi l'avez-vous dit ?
652
00:40:45,040 --> 00:40:48,280
Je l'ai dit parce que je l'ai dit.
Qu'est-ce que �a veut dire ?
653
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
�a ne veut rien dire.
654
00:40:51,720 --> 00:40:52,880
Allez. On y va.
655
00:40:53,520 --> 00:40:57,600
- Je voudrais jouer aussi.
- Le poker est un jeu difficile.
656
00:40:57,800 --> 00:41:00,160
- Je sais jouer !
- Si Monsieur l'apprenait...
657
00:41:00,360 --> 00:41:03,600
Il aimerait mieux apprendre �a
que d'autres choses que je sais.
658
00:41:04,720 --> 00:41:05,640
Pardon.
659
00:41:05,840 --> 00:41:07,640
J�r�me, pr�tez-moi mille francs.
660
00:41:07,840 --> 00:41:09,480
� six, la quinte bat le brelan.
661
00:41:09,680 --> 00:41:11,040
- On peut blinder ?
- Oui.
662
00:41:11,240 --> 00:41:13,440
Alors, on cave � quinze cents.
D'accord ?
663
00:41:13,600 --> 00:41:15,800
Avec moi, vous allez souffrir.
664
00:41:19,960 --> 00:41:21,040
D'autres cartes ?
665
00:41:21,880 --> 00:41:24,120
Lessiv�. Et pourtant...
666
00:41:25,000 --> 00:41:26,600
Cent plus cinquante.
667
00:41:28,000 --> 00:41:31,520
- Plus deux cents.
- Cent de mieux.
668
00:41:33,600 --> 00:41:34,960
Plus cinquante.
669
00:41:35,680 --> 00:41:37,400
- Ton tapis.
- Je me d�gonfle.
670
00:41:38,120 --> 00:41:41,040
- Je suis s�r qu'elle bluffait.
- Alors il fallait voir.
671
00:41:41,240 --> 00:41:45,360
- Pourriez-vous me pr�ter 1 000 F ?
- Naturellement.
672
00:41:51,200 --> 00:41:54,560
- L'orchestre �tait de 1er ordre.
- Vous dansez merveilleusement.
673
00:42:00,080 --> 00:42:03,280
- Quoi ?
- Un pressentiment.
674
00:42:03,800 --> 00:42:05,960
Avec vos catastrophes
et votre incendie...
675
00:42:09,040 --> 00:42:10,640
- Laissez.
- Si c'est pour moi...
676
00:42:11,120 --> 00:42:12,520
�a ne fait rien.
677
00:42:12,640 --> 00:42:13,440
All� ?
678
00:42:13,640 --> 00:42:15,480
C'est moi, J�r�me. Une seconde.
679
00:42:15,680 --> 00:42:18,680
- Vous voyez ? J'avais raison.
- Je reviens tout de suite.
680
00:42:21,040 --> 00:42:21,960
Qu'est-il arriv� ?
681
00:42:22,720 --> 00:42:25,760
Eh bien, Mademoiselle,
monsieur, elle est en prison.
682
00:42:26,240 --> 00:42:28,880
Hein ? La police me cherche aussi ?
683
00:42:29,400 --> 00:42:32,200
Non, monsieur.
On ne m'a pas demand� o� vous �tiez.
684
00:42:32,400 --> 00:42:35,120
J'accouche aussi vite
que je peux, monsieur.
685
00:42:35,240 --> 00:42:36,400
Mes amis, en partant,
686
00:42:36,600 --> 00:42:39,680
ont �chang� sur le trottoir
des r�flexions maladroites
687
00:42:39,840 --> 00:42:43,280
avec des repr�sentants de l'ordre.
Mademoiselle a pris leur parti
688
00:42:43,480 --> 00:42:47,000
et elle a donn� aux agents
des noms... qu'elle n'aurait pas d�.
689
00:42:47,480 --> 00:42:49,720
Pauvre petite.
Dieu sait ce qu'elle subit.
690
00:42:50,240 --> 00:42:54,080
Le commissariat a t�l�phon� demandant
si elle �tait la soeur de Monsieur,
691
00:42:54,240 --> 00:42:55,800
situation...
692
00:42:56,000 --> 00:42:58,040
Comprenez
que je ne peux pas accoucher
693
00:42:58,200 --> 00:42:59,920
de la charrue avant les boeufs.
694
00:43:00,120 --> 00:43:03,720
J'ai r�pondu qu'effectivement,
Monsieur �tait son fr�re.
695
00:43:04,200 --> 00:43:07,480
�a doit �tre affreux pour elle.
Je ne perds pas une seconde.
696
00:43:07,680 --> 00:43:10,360
- C'est "affreux" pour qui ?
- "Pour qui" ?
697
00:43:10,520 --> 00:43:12,560
Pour ma tante Ren�e, �videmment.
698
00:43:12,720 --> 00:43:14,920
C'est la 1re fois
que j'en entends parler.
699
00:43:15,040 --> 00:43:16,200
Que lui arrive-t-il ?
700
00:43:16,360 --> 00:43:18,560
Elle est op�r�e
de la v�sicule biliaire.
701
00:43:18,680 --> 00:43:20,560
Pauvre femme.
702
00:43:20,760 --> 00:43:23,840
Allons, ch�ri. D�tendez-vous.
Essayez de n'y pas penser.
703
00:43:24,040 --> 00:43:26,000
Nous sommes si bien, tous les deux.
704
00:43:26,920 --> 00:43:29,400
Lili, vous voudriez
que je m'abandonne au plaisir
705
00:43:29,600 --> 00:43:31,840
alors qu'on enl�ve
la v�sicule de ma tante ?
706
00:43:32,000 --> 00:43:33,840
Pour qui me prenez-vous ?
707
00:43:34,080 --> 00:43:36,440
- Jean, o� allez-vous ?
- � la clinique.
708
00:43:58,240 --> 00:43:59,960
Il se passe quoi, l�-dedans ?
709
00:44:01,120 --> 00:44:04,480
- Je vais lui tordre le cou.
- Vous n'avez pas le droit. L�che !
710
00:44:04,680 --> 00:44:06,600
On l'enverra � la fourri�re.
711
00:44:28,840 --> 00:44:31,000
Vos gueules, l�-dedans !
712
00:44:41,080 --> 00:44:43,920
Bonjour. Je suis Jean Clary.
Je viens chercher ma soeur.
713
00:44:44,120 --> 00:44:46,400
- Ce n'est pas trop t�t.
- Vos papiers.
714
00:44:46,640 --> 00:44:49,240
On vous conna�t,
mais on fait les choses en r�gle.
715
00:44:49,840 --> 00:44:52,920
J'emporte le perroquet.
Il n'ira pas � la fourri�re.
716
00:44:53,040 --> 00:44:54,760
Je retrouverai son propri�taire.
717
00:44:54,960 --> 00:44:58,040
- On en sera d�barrass�s.
- Viens, Jacquot.
718
00:44:58,320 --> 00:45:01,040
Une chance qu'elle soit votre soeur.
719
00:45:01,240 --> 00:45:04,240
La prochaine fois,
�a pourrait finir en correctionnel.
720
00:45:04,480 --> 00:45:06,200
- Elle ne l'a pas vol�e.
- Grande brute !
721
00:45:06,440 --> 00:45:09,240
- C'est quoi, cette b�te ?
- Un perroquet. Je l'emm�ne.
722
00:45:09,480 --> 00:45:12,400
- Pas question.
- Je ne partirai pas sans lui.
723
00:45:12,560 --> 00:45:14,320
Viens. Messieurs...
724
00:45:15,840 --> 00:45:16,600
Au revoir.
725
00:45:16,840 --> 00:45:19,560
Je t�cherai d'organiser
quelque chose � la maison.
726
00:45:34,000 --> 00:45:36,960
Je te demande pardon,
pour cette claque. J'�tais �nerv�.
727
00:45:37,160 --> 00:45:39,720
- Ne cherchez pas d'excuse.
- Je m'en voudrais.
728
00:45:42,040 --> 00:45:44,320
- Quel est cet animal ?
- Un perroquet perdu.
729
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
Amn�sique, sans doute.
730
00:45:46,480 --> 00:45:49,960
Arr�tez de ramener tous les matins
des personnes trouv�es.
731
00:45:50,160 --> 00:45:52,200
Je t'avais d�fendu
de la laisser sortir.
732
00:45:52,400 --> 00:45:54,480
- Engagez une nurse.
- Pas d'�nervement.
733
00:45:54,640 --> 00:45:56,480
Elle n'est plus l� pour longtemps.
734
00:45:56,680 --> 00:45:58,400
- O� va-t-elle ?
- Je ne sais pas.
735
00:45:58,560 --> 00:45:59,680
Pauvre enfant.
736
00:45:59,880 --> 00:46:03,040
- Elle est un peu vive...
- Ce n'est pas une mauvaise fille.
737
00:46:03,200 --> 00:46:04,560
Elle a un coeur d'or.
738
00:46:04,800 --> 00:46:07,320
Mademoiselle gagne beaucoup
� �tre connue.
739
00:46:09,360 --> 00:46:12,240
Quand vous d�sirerez petit-d�jeuner,
appelez-moi.
740
00:46:12,480 --> 00:46:14,680
Oui. Merci, J�r�me.
Je t'appellerai.
741
00:47:09,120 --> 00:47:12,840
Dans ma t�te
742
00:47:13,000 --> 00:47:17,200
C'est b�te, b�te, b�te
743
00:47:36,320 --> 00:47:38,280
En chantant je ne sais quoi
744
00:47:39,120 --> 00:47:43,240
Dans ma t�te
745
00:47:43,400 --> 00:47:46,160
C'est b�te, b�te, b�te
746
00:47:46,840 --> 00:47:48,760
Les mages...
747
00:47:52,480 --> 00:47:57,120
...me d�rangent
748
00:48:05,640 --> 00:48:07,880
- Jean, je crois...
- Non.
749
00:48:08,720 --> 00:48:11,440
- Il ne faut pas jouer � ce jeu-l�.
- Je ne joue pas.
750
00:48:17,640 --> 00:48:19,280
- Jean...
- Tais-toi.
751
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
Va te recoucher.
Pourquoi es-tu descendue ?
752
00:48:22,080 --> 00:48:23,640
Pourquoi m'as-tu embrass�e ?
753
00:48:23,800 --> 00:48:26,240
Depuis deux jours,
je ne fais que des b�tises.
754
00:48:30,280 --> 00:48:33,160
- Tu es amoureux ?
- Oui. De ma fianc�e.
755
00:48:33,320 --> 00:48:35,920
Tes yeux ne savent pas mentir.
756
00:48:36,080 --> 00:48:37,920
File dans ta chambre.
757
00:48:38,120 --> 00:48:41,160
Restes-y
jusqu'� l'arriv�e de ton p�re.
758
00:48:48,480 --> 00:48:50,320
J�r�me, le petit d�jeuner.
759
00:48:57,240 --> 00:48:59,760
J'avais peur
que vous soyez � la clinique.
760
00:48:59,960 --> 00:49:01,760
- J'arrive juste.
- Votre tante...?
761
00:49:01,960 --> 00:49:04,360
- Hors de danger.
- J'en suis heureuse.
762
00:49:04,560 --> 00:49:07,520
- Le fameux incendie.
- Le petit d�jeuner, monsieur.
763
00:49:07,720 --> 00:49:11,040
- C'est la tasse pour Mademoiselle.
- Oui. D�jeunons ensemble.
764
00:49:11,200 --> 00:49:13,400
Bonjour. Je n'avais pas remarqu�
votre pr�sence.
765
00:49:13,640 --> 00:49:16,240
- Alors pourquoi cette tasse ?
- � tout hasard.
766
00:49:16,440 --> 00:49:18,760
"� tout hasard" ?
Pour quelle demoiselle ?
767
00:49:18,960 --> 00:49:22,240
- Ma petite soeur.
- Votre tante, votre soeur...
768
00:49:22,440 --> 00:49:24,120
De la famille
que vous m'aviez cach�e.
769
00:49:24,280 --> 00:49:24,400
Je vous en ai souvent parl�.
770
00:49:24,560 --> 00:49:24,640
De la famille
que vous m'aviez cach�e.
771
00:49:24,800 --> 00:49:26,560
Je vous en ai souvent parl�.
772
00:49:26,720 --> 00:49:28,680
Tenez. Voici sa photo.
773
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
C'est une fillette.
774
00:49:34,360 --> 00:49:37,040
Elle est malheureuse,
chez papa. Il la bat.
775
00:49:37,240 --> 00:49:40,040
Pauvre gosse. Elle ne prend pas
son petit d�jeuner ?
776
00:49:40,200 --> 00:49:43,440
Elle dort. J�r�me vous a entendue,
il a cru que c'�tait elle.
777
00:49:43,640 --> 00:49:45,200
Je vous beurre une biscotte.
778
00:49:54,280 --> 00:49:58,120
Ma petite... soeur.
Docteur Rocher-Villedieu.
779
00:49:58,360 --> 00:50:00,680
- Ravie de vous conna�tre.
- Merci.
780
00:50:00,840 --> 00:50:02,600
Je pensais t'apporter un matelas.
781
00:50:03,560 --> 00:50:05,720
- Je n'allais pas dormir.
- Ah bon.
782
00:50:05,920 --> 00:50:09,160
- Maintenant, va te coucher.
- Pourquoi ? Tu dors plus, toi.
783
00:50:09,360 --> 00:50:10,880
Je ne suis pas une fillette.
784
00:50:11,280 --> 00:50:14,000
- Quel �ge a cette "fillette" ?
- Treize ans.
785
00:50:14,160 --> 00:50:16,960
- Je suis en avance pour mon �ge.
- Va te coucher.
786
00:50:17,200 --> 00:50:18,640
- Porte-moi.
- Tu es ridicule.
787
00:50:18,840 --> 00:50:20,840
Portez-la,
puisqu'elle vous le demande.
788
00:50:21,640 --> 00:50:24,360
- Au revoir, docteur.
- Elle est d�licieuse.
789
00:50:26,160 --> 00:50:27,720
C'est un grand b�b�.
790
00:50:32,120 --> 00:50:34,120
- Tu me le paieras.
- Je t'aime.
791
00:50:37,320 --> 00:50:40,640
Vous me prenez pour une idiote ?
C'est �a, votre "petite soeur" ?
792
00:50:40,840 --> 00:50:43,520
- C'est l'a�n�e.
- Vous avez d�pass� la mesure.
793
00:50:43,760 --> 00:50:46,560
- N'essayez pas de me revoir.
- Je vais vous expliquer.
794
00:50:47,200 --> 00:50:48,320
- Lili...
- L�chez-moi.
795
00:50:48,560 --> 00:50:51,560
�coutez-moi. Vous avez raison,
ce n'est pas ma soeur
796
00:50:51,760 --> 00:50:54,640
mais la fille de Paul Latour.
Nul ne doit la savoir ici.
797
00:50:55,120 --> 00:50:57,600
- Expliquez-vous. L'incendie...?
- C'�tait elle.
798
00:50:57,840 --> 00:50:59,760
- Votre tante...?
- C'�tait elle.
799
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
N'en parlez � personne.
800
00:51:01,920 --> 00:51:03,840
Jean, �tes-vous amoureux d'elle ?
801
00:51:04,040 --> 00:51:06,680
- Cette gamine odieuse ?
- Vous n'avez pas r�pondu.
802
00:51:07,760 --> 00:51:09,520
Vous me faites beaucoup de peine.
803
00:51:14,760 --> 00:51:16,040
- � poil !
- Qu'est-ce ?
804
00:51:16,240 --> 00:51:19,360
- Un petit perroquet.
- Tu auras du boudin !
805
00:51:19,560 --> 00:51:21,280
Allons-nous-en.
Je ne veux pas rester.
806
00:51:21,480 --> 00:51:25,000
J�r�me ! J�r�me, appelle Fran�ois.
Mets une annonce.
807
00:51:25,200 --> 00:51:27,360
J'offre une r�compense
au propri�taire du perroquet,
808
00:51:27,400 --> 00:51:30,440
s'il se fait conna�tre.
Que �a passe aujourd'hui.
809
00:51:30,560 --> 00:51:32,320
Bien. Monsieur d�jeunera ici ?
810
00:51:32,520 --> 00:51:34,720
Non. Je rentre apr�s la premi�re.
811
00:51:34,920 --> 00:51:37,760
J'en profite
pour vous dire le mot traditionnel.
812
00:51:37,920 --> 00:51:38,800
Pardon ?
813
00:51:39,000 --> 00:51:41,640
Monsieur ne voit pas ?
Un mot en cinq lettres.
814
00:51:41,800 --> 00:51:43,520
Ah oui. Merci.
815
00:51:43,760 --> 00:51:46,280
Je t'interdis
de laisser sortir la petite.
816
00:51:46,520 --> 00:51:48,680
- Pas de r�p�tition ?
- Pas pour la g�n�rale.
817
00:51:48,880 --> 00:51:51,000
- Allons � la facult�.
- Pourquoi ?
818
00:51:51,200 --> 00:51:53,520
J'ai une conf�rence.
Cela vous instruira.
819
00:51:53,680 --> 00:51:54,560
Vous croyez ?
820
00:51:57,640 --> 00:51:59,200
� nous deux, toi.
821
00:52:00,840 --> 00:52:02,280
Vache !
822
00:52:02,440 --> 00:52:03,720
Toupie !
823
00:52:11,120 --> 00:52:15,040
Cette science, dans la psychanalyse,
occupe une place particuli�re.
824
00:52:16,480 --> 00:52:19,720
Ce qu'a dit Aristote :
"La vie du r�ve est le travail
825
00:52:20,120 --> 00:52:22,200
"qu'accomplit
l'�me durant le sommeil."
826
00:52:22,360 --> 00:52:24,080
�tudions la formation du r�ve.
827
00:52:24,560 --> 00:52:26,320
Primo, le besoin de sommeil.
828
00:52:27,000 --> 00:52:31,120
Secundo, le d�sir
du subconscient de s'exprimer.
829
00:52:31,320 --> 00:52:34,520
Tercio, la s�paration
d'avec le monde ext�rieur.
830
00:52:34,680 --> 00:52:36,720
Nous n'h�siterons pas,
en pareil cas...
831
00:55:45,480 --> 00:55:48,640
Vous n'avez jamais entendu parler
d'un certain "Milord" ?
832
00:55:50,560 --> 00:55:54,120
Le symbole de la c�r�monie nuptiale
offre un autre exemple.
833
00:55:54,360 --> 00:55:58,680
Chez les B�douins,
le fianc� rev�t la fianc�e d'un voile
834
00:55:58,840 --> 00:56:00,920
sous lequel elle est enti�rement nue.
835
00:57:50,720 --> 00:57:54,080
Il permet aux pens�es latentes
de s'exprimer, en somme,
836
00:57:54,240 --> 00:57:56,480
d'images et de sc�nes visuelles.
837
00:59:06,160 --> 00:59:07,880
Gr�ce au processus du r�ve,
838
00:59:08,080 --> 00:59:11,240
le produit de cette action commune
est d�vers� dans le r�ve,
839
00:59:11,440 --> 00:59:14,080
ph�nom�ne
hallucinatoire et inoffensif.
840
00:59:14,280 --> 00:59:18,680
La continuation du sommeil...
est ainsi assur�e.
841
00:59:21,760 --> 00:59:24,800
Ah ! R�mi ! Content de vous voir.
842
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
- L'histoire Latour, o� �a en est ?
- Introuvable.
843
00:59:28,200 --> 00:59:30,960
Et votre prisonnier,
toujours aussi peu bavard ?
844
00:59:31,080 --> 00:59:31,640
Un vrai tombeau.
845
00:59:31,840 --> 00:59:32,040
� propos, comment �a s'est pass�,
cet enterrement ?
846
00:59:32,280 --> 00:59:32,320
Un vrai tombeau.
847
00:59:32,520 --> 00:59:35,360
� propos, comment �a s'est pass�,
cet enterrement ?
848
00:59:35,560 --> 00:59:38,680
Ah. Bien. Tr�s bien. Tr�s r�ussi.
849
00:59:38,840 --> 00:59:40,640
J'y ai revu un copain de r�giment.
850
00:59:40,800 --> 00:59:42,840
�a faisait 15 ans
qu'on ne s'�tait pas vus.
851
00:59:43,040 --> 00:59:45,840
On a �t� mang�
au bistrot en face au cimeti�re.
852
00:59:46,000 --> 00:59:48,680
On a tr�s bien mang�.
J'ai pens� � vous.
853
00:59:48,880 --> 00:59:52,840
On a mang� un coq au vin
pour cinq cents francs. �patant.
854
00:59:53,040 --> 00:59:55,280
Non.
Cinq cents francs le coq au vin ?
855
00:59:55,480 --> 00:59:57,440
Et le tout. Le menu. Et copieux !
856
00:59:57,600 --> 00:59:59,200
Et "copieux" ? Dites donc !
857
00:59:59,400 --> 01:00:01,920
Je vais toujours rue Balard.
C'est merveilleux.
858
01:00:02,120 --> 01:00:06,680
Ils ont un petit blanc d'Alsace
extraordinaire et pas cher.
859
01:00:06,840 --> 01:00:10,280
Comptez dans les cent-quatre-vingt
la bouteille.
860
01:00:10,480 --> 01:00:12,520
Ce n'est pas cher.
Qu'est-ce que c'est ?
861
01:00:12,720 --> 01:00:15,240
La photo que vous m'aviez demand�e.
C'est arriv�.
862
01:00:15,400 --> 01:00:17,120
Je recherche la petite Latour.
863
01:00:17,360 --> 01:00:21,000
Par elle,
je vais retrouver facilement le p�re.
864
01:00:21,280 --> 01:00:24,840
- Laquelle est-ce ?
- La 3e � gauche. Il y a une croix.
865
01:00:25,680 --> 01:00:29,040
�a par exemple.
Je la connais, cette fille-l� !
866
01:00:29,200 --> 01:00:30,480
O� ai-je pu la voir ?
867
01:00:30,680 --> 01:00:33,200
Bon Dieu.
O� est-ce que j'ai pu la voir ?
868
01:00:34,240 --> 01:00:37,400
Il va trouver. Avec sa m�moire,
�a ne m'�tonnerait pas.
869
01:00:37,600 --> 01:00:40,360
C'est un fichier humain, ce gars-l�.
870
01:00:40,520 --> 01:00:43,040
O� est-ce que j'ai pu la voir ?
871
01:00:45,760 --> 01:00:47,280
Pardon, mademoiselle.
872
01:00:48,240 --> 01:00:49,960
Il aurait pu m'inviter.
873
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
C'est vrai ! Je meurs d'envie
de le voir sur sc�ne.
874
01:00:53,320 --> 01:00:55,800
C'est cette chipie qui lui fait peur.
875
01:00:56,000 --> 01:00:58,120
Il est comme un petit gar�on,
devant elle.
876
01:00:58,320 --> 01:01:01,160
Pourtant, il ne l'aime pas.
C'est visible. Mais elle...
877
01:01:01,920 --> 01:01:03,680
- L'�chelle !
- Tenez bon, J�r�me !
878
01:01:03,880 --> 01:01:06,560
Mademoiselle serait bien aimable,
de me la passer.
879
01:01:06,760 --> 01:01:10,520
Si je tenais le mis�rable
qui a fabriqu� cette �chelle,
880
01:01:10,680 --> 01:01:12,240
la prison !
881
01:01:12,400 --> 01:01:14,040
Je n'en ai plus besoin.
882
01:01:29,600 --> 01:01:30,720
Entrez.
883
01:01:32,640 --> 01:01:34,600
- Que se passe-t-il, Milord ?
- Voil�.
884
01:01:34,800 --> 01:01:37,280
"Propri�taire perroquet vert
perdu hier
885
01:01:37,360 --> 01:01:38,920
"pri� de se faire conna�tre
d'urgence.
886
01:01:39,200 --> 01:01:40,760
"Clary, 16 rue de l'�table."
887
01:01:41,000 --> 01:01:43,160
- �a ressemble au signal.
- Oui, bien s�r,
888
01:01:43,320 --> 01:01:45,000
mais pourquoi venant de Clary ?
889
01:01:45,200 --> 01:01:46,560
- Une co�ncidence ?
- Non.
890
01:01:46,760 --> 01:01:49,160
C'est Latour
qui lui a fait mettre l'annonce.
891
01:01:49,320 --> 01:01:51,040
C'est une vacherie, �a.
892
01:01:51,280 --> 01:01:54,480
Si Jules y va avec les faux dollars
et qu'on l'�pingle, on est foutus.
893
01:01:54,720 --> 01:01:57,480
- Comment sait-il, pour l'annonce ?
- J'en sais rien,
894
01:01:57,680 --> 01:01:59,920
mais si c'est l'un de vous
qui a parl�,
895
01:02:00,120 --> 01:02:02,280
il peut retenir sa place
au P�re-Lachaise.
896
01:02:05,440 --> 01:02:08,040
- J'ai la forme.
- Vous avez dormi toute la journ�e.
897
01:02:08,240 --> 01:02:10,000
- Bonjour, Louis.
- Bonsoir, Clary.
898
01:02:10,160 --> 01:02:11,160
Mes hommages.
899
01:02:11,360 --> 01:02:14,600
- Ce soir, vous venez � ma table.
- C'est entendu. � ce soir.
900
01:02:19,120 --> 01:02:20,440
Oh. Pardon.
901
01:02:20,640 --> 01:02:23,680
Attention. J'ai mis une heure
� l'ouvrir, en arrivant.
902
01:02:23,880 --> 01:02:25,920
- Pardon.
- Allez.
903
01:02:26,480 --> 01:02:27,800
Personne ne sait rien ?
904
01:02:28,000 --> 01:02:30,600
Il faut leur dire
de ne pas apporter les dollars.
905
01:02:30,840 --> 01:02:33,800
Je ne peux les joindre
que par les petites annonces.
906
01:02:34,000 --> 01:02:37,400
- Il faut r�fl�chir.
- D�d�, le Fris�, � vous de jouer.
907
01:02:37,640 --> 01:02:39,600
Clary et Latour
ne vous connaissent pas.
908
01:02:39,840 --> 01:02:43,000
Allez chez Clary intercepter
celui qui aura les faux dollars.
909
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
En g�n�ral,
il a une petite valise en parchemin.
910
01:02:45,840 --> 01:02:48,360
Faites vite.
Il serait capable de tout g�cher.
911
01:02:55,080 --> 01:02:56,800
Ai trouv� perroquet. Stop.
912
01:02:57,600 --> 01:02:58,840
Pardon ?
913
01:02:59,000 --> 01:03:00,800
"Ai trouv� perroquet. Stop."
914
01:03:01,000 --> 01:03:04,600
Ah ! Monsieur
vient pour l'annonce. Entrez.
915
01:03:07,960 --> 01:03:09,600
C'est pour le perroquet.
916
01:03:09,840 --> 01:03:13,000
- Ai trouv� perroquet. Stop.
- C'est tout ce qu'il sait dire.
917
01:03:13,840 --> 01:03:16,200
Voulez-vous nous laisser, mon ami ?
918
01:03:16,360 --> 01:03:18,520
Mon ami, laissez-nous.
919
01:03:25,920 --> 01:03:27,080
Tu auras du boudin !
920
01:03:27,280 --> 01:03:30,040
Ah. Vous avez un perroquet ?
Ce n'est pas b�te, �a.
921
01:03:30,240 --> 01:03:33,160
�vid�mment.
C'est pour �a que vous venez, non ?
922
01:03:33,360 --> 01:03:35,560
Vous �tes m�fiante, vous.
Vous avez raison.
923
01:03:35,720 --> 01:03:37,800
On ne se m�fie jamais assez des gens.
924
01:03:38,000 --> 01:03:39,680
- Sauf de la police.
- Quoi ?
925
01:03:39,840 --> 01:03:41,080
Je plaisante.
926
01:03:41,320 --> 01:03:44,520
Vous n'en �tes qu'� vos d�buts,
mais vous irez loin, vous.
927
01:03:44,720 --> 01:03:46,120
- Vous croyez ?
- Ah oui.
928
01:03:46,360 --> 01:03:48,920
Vous avez la trempe
d'une Mata Hari.
929
01:03:50,680 --> 01:03:52,480
Pourquoi dites-vous �a ?
930
01:03:52,720 --> 01:03:56,000
Parce que je juge mon homme
du premier coup d'oeil.
931
01:03:57,000 --> 01:04:00,600
Vous savez que Milord a bien fait,
de changer de lieu de rendez-vous,
932
01:04:00,760 --> 01:04:02,520
avec ce qui s'est pass�.
933
01:04:02,720 --> 01:04:06,080
Alors, dites-lui que de notre c�t�,
tout s'est pass� tr�s bien.
934
01:04:07,560 --> 01:04:11,120
Mata Hari, va. Allez.
Au revoir, petite fille.
935
01:04:13,320 --> 01:04:15,240
Vous ne prenez pas le perroquet ?
936
01:04:16,240 --> 01:04:18,840
Ah. Imaginez
que je n'ai pas vu le lien.
937
01:04:21,440 --> 01:04:24,400
Sacr�e Mata Hari.
938
01:04:29,160 --> 01:04:31,400
C'est tout � fait mon impression.
939
01:04:32,360 --> 01:04:35,760
Il a oubli� sa valise.
Il reviendra la rechercher.
940
01:04:35,920 --> 01:04:37,280
C'est quand m�me curieux.
941
01:04:40,360 --> 01:04:41,680
All� ?
942
01:04:41,880 --> 01:04:44,200
Non, il n'est pas l�.
Il est au Mississippi.
943
01:04:44,360 --> 01:04:45,760
Oui ! C'est moi !
944
01:04:46,000 --> 01:04:48,800
Mon petit papa,
j'en ai des choses � te raconter.
945
01:04:48,960 --> 01:04:51,320
Oui, je vais tr�s bien. Et toi ?
946
01:04:51,520 --> 01:04:52,840
Mais o� es-tu ?
947
01:04:53,000 --> 01:04:54,720
Alors, tu es l� dans une heure ?
948
01:04:55,800 --> 01:04:57,640
Ce soir m�me ? Pourquoi ?
949
01:04:58,440 --> 01:04:59,960
Bon. Je serai pr�te.
950
01:05:00,120 --> 01:05:01,960
Oui, mon petit papa.
951
01:05:02,200 --> 01:05:04,920
Alors Mademoiselle
n'est plus amn�sique ?
952
01:05:05,080 --> 01:05:06,920
Mon p�re me remm�ne tout de suite.
953
01:05:07,160 --> 01:05:10,320
- Tout s'arrange.
- Je ne trouve pas.
954
01:05:12,240 --> 01:05:14,440
Le fou doit
revenir prendre sa valise.
955
01:05:29,160 --> 01:05:30,080
C'est s�rement �a.
956
01:05:35,360 --> 01:05:38,360
Pas la peine de moisir ici.
Les poulets peuvent rappliquer.
957
01:05:48,120 --> 01:05:49,600
J�r�me !
958
01:05:50,360 --> 01:05:52,960
J�r�me, rassurez-moi.
Est-ce qu'ils vous ont tu� ?
959
01:05:53,120 --> 01:05:55,080
Je le crains, mademoiselle.
960
01:05:55,320 --> 01:05:58,160
Le duc disait toujours
que j'avais la t�te dure, mais...
961
01:05:58,360 --> 01:06:00,960
- Non. Pas � moi, J�r�me.
- Ah oui.
962
01:06:01,200 --> 01:06:03,800
Excusez-moi.
Je ne sais plus o� j'en suis.
963
01:06:03,920 --> 01:06:04,760
Au secours !
964
01:06:05,400 --> 01:06:07,760
Police !
Il faut que j'avertisse la police.
965
01:06:08,000 --> 01:06:11,240
- Ah non. Pas la police.
- Qu'est-ce qui vous prend ?
966
01:06:11,400 --> 01:06:13,120
C'est une histoire d'espionnage.
967
01:06:13,320 --> 01:06:15,400
Pr�venons Jean.
Il nous dira quoi faire.
968
01:06:15,520 --> 01:06:16,400
Qu'�crivez-vous ?
969
01:06:16,640 --> 01:06:20,320
Un mot pour dire � papa o� l'on va.
On laissera la cl� sur la porte.
970
01:06:38,080 --> 01:06:39,400
C'est la valise.
971
01:06:46,480 --> 01:06:47,760
Venez m'aider.
972
01:07:02,400 --> 01:07:04,040
- Alors ?
- Chut.
973
01:07:04,160 --> 01:07:05,960
Ce sont ceux qui vous ont assomm�.
974
01:07:06,200 --> 01:07:08,640
- Si on pouvait les entendre.
- Vous savez...
975
01:07:08,880 --> 01:07:11,680
ils doivent parler
de choses et d'autres. Venez.
976
01:07:16,280 --> 01:07:17,600
Chut.
977
01:07:21,360 --> 01:07:23,680
Bon. Ne vous occupez plus
de cette valise.
978
01:07:23,920 --> 01:07:26,520
Vous vous �tes bien d�brouill�s,
mais c'est pas fini.
979
01:07:26,680 --> 01:07:26,880
Dans quelle mesure
Clary est impliqu� ?
980
01:07:27,000 --> 01:07:28,880
Dans quelle mesure
Clary est impliqu� ?
981
01:07:29,080 --> 01:07:32,160
On peut lui poser des questions.
Au Fris�, on lui r�pond toujours.
982
01:07:32,320 --> 01:07:32,760
On peut lui poser des questions.
Au Fris�, on lui r�pond toujours.
983
01:07:33,000 --> 01:07:34,880
T�chez de savoir ce qui se passe.
984
01:07:35,080 --> 01:07:37,880
- On y va tout de suite ?
- Dans un quart d'heure.
985
01:07:38,080 --> 01:07:40,680
Attendez dans les coulisses.
Faites-le passer par la cour.
986
01:07:40,880 --> 01:07:44,080
- Je vais placer la voiture.
- Emmenez-le � Saint-Cloud.
987
01:07:44,240 --> 01:07:45,760
Du travail d'enfant, Milord.
988
01:07:45,960 --> 01:07:48,480
Ne perdez pas de temps.
Je vais dans la salle.
989
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
Je vais alerter la police.
990
01:07:52,320 --> 01:07:55,000
- Alors je dis tout � Jean ?
- Non.
991
01:07:55,240 --> 01:07:58,320
- J'appelle mes amis en renfort.
- Bonne id�e.
992
01:08:08,440 --> 01:08:10,600
H� ! Jean !
993
01:08:10,720 --> 01:08:11,760
Jean !
994
01:08:11,960 --> 01:08:15,240
Personne dans les coulisses
pendant le spectacle. Sortez vite.
995
01:08:21,440 --> 01:08:24,080
Viens tout de suite
au Mississippi avec les copains.
996
01:08:24,320 --> 01:08:27,120
Il faut nous sauver la mise,
� moi et � l'amn�sique.
997
01:08:27,320 --> 01:08:30,040
Bon. Compte sur moi. J'appelle Jojo.
998
01:08:30,160 --> 01:08:33,120
Carnot, nord, treize, dix-neuf.
999
01:08:33,960 --> 01:08:35,360
All�, Jojo ?
1000
01:08:35,600 --> 01:08:38,760
Tu pourrais venir au Mississippi
rendre service � la petite ?
1001
01:08:38,920 --> 01:08:39,880
"Au Mississippi" ?
1002
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
Oui. Pour rendre service � la petite.
1003
01:08:42,760 --> 01:08:44,600
Je ne peux pas y aller comme �a !
1004
01:08:44,800 --> 01:08:48,240
Tu n'en as pas pour longtemps,
pour t'habiller. Passe un pantalon.
1005
01:08:48,400 --> 01:08:50,280
C'est un service qu'on te demande.
1006
01:08:50,480 --> 01:08:54,240
Alors, tu viens ? � Pigalle.
1007
01:08:57,920 --> 01:09:00,480
Attends-nous dehors.
�a se passe � l'int�rieur.
1008
01:09:00,920 --> 01:09:02,960
Vous avez pass�
la journ�e avec Jean ?
1009
01:09:03,160 --> 01:09:05,360
- Il est �trange.
- Que voulez-vous dire ?
1010
01:09:05,600 --> 01:09:08,800
Je ne sais pas. Il est agit�,
nerveux. "�trange" est le mot.
1011
01:09:12,120 --> 01:09:13,080
�a par exemple !
1012
01:09:17,240 --> 01:09:20,680
- Cette fille vous int�resse ?
- Elle �tait chez lui, ce matin.
1013
01:09:20,880 --> 01:09:22,640
- Il a un culot !
- Qu'a-t-il dit ?
1014
01:09:22,880 --> 01:09:25,600
Une histoire incroyable.
Ce serait la petite Latour.
1015
01:09:25,760 --> 01:09:28,000
Elle se cacherait chez lui.
Et je l'ai cru.
1016
01:09:28,200 --> 01:09:30,600
"La petite Latour" ? Excusez-moi.
1017
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Quand tu es l�
1018
01:09:32,360 --> 01:09:35,200
J'ai mon coeur qui bat
Du bruit, du bruit
1019
01:09:35,240 --> 01:09:36,880
Soudain, des frissons tr�s doux
1020
01:09:37,080 --> 01:09:39,120
Me parcourent le dos,
les reins, le cou,
1021
01:09:39,320 --> 01:09:41,840
Plus rien ne compte,
pour moi, quand tu es l�
1022
01:09:42,000 --> 01:09:44,840
Le monde peut s'�crouler
�a ne me g�ne pas
1023
01:09:45,080 --> 01:09:48,240
Pour moi, le seul univers
C'est la douceur de tes yeux verts
1024
01:09:48,360 --> 01:09:52,600
Un seul regard de toi
et tout s'�claire autour de nous
1025
01:09:53,920 --> 01:09:57,640
Un seul sourire de toi
et je poss�de tout
1026
01:10:00,600 --> 01:10:03,680
- Tu es un d�mon.
- Les espions veulent te kidnapper.
1027
01:10:03,880 --> 01:10:06,760
- Sur le bateau pirate ?
- Ils sont venus � la maison.
1028
01:10:06,920 --> 01:10:07,960
Regarde-les.
1029
01:10:12,560 --> 01:10:15,760
- C'est Louis, le g�rant.
- Ce n'est pas Louis, c'est Milord.
1030
01:10:15,920 --> 01:10:18,520
- Tu es s�re ?
- Les autres l'appellent comme �a.
1031
01:10:18,800 --> 01:10:21,960
Il nous faut aussi la petite.
C'est la fille de Paul Latour.
1032
01:10:25,000 --> 01:10:26,640
Il va sortir de sc�ne.
1033
01:10:28,600 --> 01:10:30,280
- Sortons par la salle.
- Regarde.
1034
01:10:43,760 --> 01:10:46,280
Je ne vois rien que toi,
quand tu es l�
1035
01:10:46,480 --> 01:10:49,160
J'ai mon coeur qui bat
Du bruit, du bruit
1036
01:10:49,320 --> 01:10:51,240
Soudain, des frissons tr�s doux
1037
01:10:51,400 --> 01:10:53,440
Me parcourent le dos,
les reins, le cou
1038
01:10:53,680 --> 01:10:56,200
- Il faut les obliger � sortir.
- Comment ?
1039
01:10:56,360 --> 01:10:57,920
Envoyez le num�ro suivant.
1040
01:11:03,000 --> 01:11:04,600
�a y est. J'ai trouv�.
1041
01:11:04,840 --> 01:11:07,840
Je l'ai vue chez Jean Carly,
dans une serviette de bain.
1042
01:11:08,040 --> 01:11:09,560
- Allons-y.
- Je le savais.
1043
01:11:09,760 --> 01:11:12,000
Je savais qu'il trouverait,
avec sa m�moire.
1044
01:11:12,240 --> 01:11:16,360
Croyez-moi, mes enfants,
pas d�plaisante � regarder du tout.
1045
01:11:21,160 --> 01:11:22,480
Il faut y arriver.
1046
01:11:35,680 --> 01:11:36,160
Brigitte ?
1047
01:11:36,240 --> 01:11:37,400
Brigitte ?
1048
01:11:37,520 --> 01:11:38,800
Brigitte ?
1049
01:11:46,200 --> 01:11:49,440
- Vous avez l'air bien press�.
- C'est Paul Latour, patron.
1050
01:11:49,640 --> 01:11:52,080
Vous �tes fait. Et pas de discussion.
1051
01:11:52,240 --> 01:11:53,720
- Mais...
- Pas de "mais".
1052
01:11:53,920 --> 01:11:56,520
- Il a peut-�tre des choses � dire.
- Ma fille est en danger.
1053
01:11:56,720 --> 01:11:57,760
Ils sont cuits.
1054
01:12:22,640 --> 01:12:24,160
Que peut-on faire ?
1055
01:12:27,760 --> 01:12:29,080
L�chez-moi !
1056
01:12:29,160 --> 01:12:30,440
Jean !
1057
01:12:41,000 --> 01:12:42,400
Au secours !
1058
01:12:42,600 --> 01:12:45,200
- Jean ! O� �tes-vous ?
- Ici !
1059
01:12:45,400 --> 01:12:49,320
- Haut les mains. Contre le mur.
- R�p�tez ce num�ro plus tard.
1060
01:12:49,520 --> 01:12:52,640
- Ce n'est pas le moment.
- Jean, aimez-vous cette fille ?
1061
01:12:52,880 --> 01:12:56,080
- Nous en reparlerons. Laissez-moi.
- Pas avant votre r�ponse.
1062
01:12:56,240 --> 01:12:59,360
- Pr�venez la police.
- C'est pour vous d�barrasser de moi.
1063
01:12:59,600 --> 01:13:01,560
- Aimez-vous cette jeune fille ?
- Oui.
1064
01:13:01,720 --> 01:13:04,000
J'avais devin�. Adieu.
1065
01:13:06,440 --> 01:13:08,000
Jean...
1066
01:13:08,160 --> 01:13:09,360
Brigitte !
1067
01:13:11,160 --> 01:13:13,360
- Allez. Debout.
- Je t'ai fait mal ?
1068
01:13:13,600 --> 01:13:16,000
Non. Ce n'est rien.
On est dans de beaux draps.
1069
01:13:26,280 --> 01:13:28,320
C'est dangereux, ici.
1070
01:13:28,480 --> 01:13:29,520
Attendez.
1071
01:13:29,720 --> 01:13:32,720
Agissez avec discernement.
Quand je dis "hop", vous tapez.
1072
01:13:40,680 --> 01:13:42,200
Hop ! Rat�.
1073
01:13:52,640 --> 01:13:54,840
Courage, monsieur. Nous voil� !
1074
01:13:57,680 --> 01:13:58,760
L� !
1075
01:14:11,000 --> 01:14:12,400
Emparez-vous de la petite.
1076
01:14:18,520 --> 01:14:19,960
Au secours !
1077
01:14:22,160 --> 01:14:24,240
Quand je dirai "hop", vous tirerez.
1078
01:14:24,400 --> 01:14:25,320
Attention.
1079
01:14:25,480 --> 01:14:26,680
Hop !
1080
01:14:26,920 --> 01:14:28,320
- Rat�.
- Pardon, Jean !
1081
01:14:29,120 --> 01:14:31,520
Pardon, Jean. Pardon.
1082
01:14:50,560 --> 01:14:51,720
Attention !
1083
01:14:56,200 --> 01:14:58,080
Emparez-vous de Jean Clary.
1084
01:15:18,400 --> 01:15:21,200
Dans quel �tat est Monsieur !
Cela est ma faute.
1085
01:15:21,400 --> 01:15:24,600
J'aurais d� appeler la police,
mais j'ai �t� l�che, monsieur.
1086
01:15:24,840 --> 01:15:27,400
J'avais peur que Mademoiselle
vous raconte tout.
1087
01:15:27,640 --> 01:15:30,080
- "Tout", quoi ?
- Voil�, monsieur.
1088
01:15:30,240 --> 01:15:31,400
Quel bruit, ici.
1089
01:15:33,120 --> 01:15:34,080
Ouvrez-moi !
1090
01:15:34,320 --> 01:15:38,080
- Tu n'as pas servi la duchesse ?
- Si. Une fois, sur le bateau,
1091
01:15:38,320 --> 01:15:41,720
entre Dieppe et New Heaven.
Excusez-moi, monsieur.
1092
01:15:43,960 --> 01:15:47,080
Je lui ai apport� un verre d'eau.
J'�tais gar�on de cabine.
1093
01:15:47,240 --> 01:15:48,840
Oh l� l�.
1094
01:15:50,440 --> 01:15:52,320
J�r�me, je te donne tes huit jours.
1095
01:15:52,560 --> 01:15:56,880
- Je les m�rite.
- Jean ! Aide-moi ! Au secours !
1096
01:17:18,560 --> 01:17:20,520
Le Japonais de la tour Eiffel !
1097
01:17:23,480 --> 01:17:25,320
Alors, c'est la photo que...
1098
01:17:27,800 --> 01:17:29,360
Bravo ! Elle est rudement...
1099
01:17:48,320 --> 01:17:50,120
Jean !
1100
01:17:55,080 --> 01:17:57,080
- Brigitte...
- Papa !
1101
01:17:58,760 --> 01:18:01,560
Alors, tu sais tout, maintenant.
1102
01:18:01,800 --> 01:18:03,840
- Tu es un agent secret ?
- Non.
1103
01:18:04,000 --> 01:18:05,720
Je vais beaucoup te d�cevoir.
1104
01:18:05,880 --> 01:18:08,440
Je suis le propri�taire
du Mississippi.
1105
01:18:09,080 --> 01:18:11,480
Milord, avec nous,
on n'a pas le dernier mot.
1106
01:18:11,640 --> 01:18:12,920
Tu pourras y r�fl�chir.
1107
01:18:13,120 --> 01:18:14,680
Ouvrez-moi !
1108
01:18:17,200 --> 01:18:18,560
Ouvrez-moi !
1109
01:18:22,200 --> 01:18:24,840
- Jean a une chose � te demander.
- �pouvantable.
1110
01:18:25,320 --> 01:18:27,080
C'�tait �pouvantable.
1111
01:18:27,280 --> 01:18:31,000
J'entendais des gens crier,
tomber, je ne pouvais rien voir.
1112
01:18:31,200 --> 01:18:34,480
Paul ! Je ne m'attendais pas
� vous trouver ici.
1113
01:18:34,720 --> 01:18:37,560
- Mais alors... c'est votre fille ?
- Oui, docteur.
1114
01:18:37,760 --> 01:18:39,840
Pardon, Jean.
J'aurais d� vous croire,
1115
01:18:40,080 --> 01:18:42,720
mais cette apparition
sur sc�ne �tait impr�visible.
1116
01:18:42,920 --> 01:18:45,480
� cause d'elle,
j'allais rompre nos fian�ailles.
1117
01:18:45,680 --> 01:18:47,760
Vous ne m'en voulez pas,
n'est-ce pas ?
1118
01:18:52,800 --> 01:18:54,080
Guili-guili.
1119
01:19:01,080 --> 01:19:04,640
- Oh. C'est tout le portrait de papa.
- Viens avec moi.
1120
01:19:06,800 --> 01:19:08,760
Le biberon de M. G�rard.
1121
01:19:08,920 --> 01:19:09,800
Non, Jean.
1122
01:19:10,000 --> 01:19:14,320
Pendant la phase pr�-oedipienne
d'attachement, la maman le nourrit.
1123
01:19:14,480 --> 01:19:16,200
Ch�rie...
1124
01:19:16,400 --> 01:19:20,080
il para�t que je n'ai pas le droit
de lui donner son biberon.
1125
01:19:20,320 --> 01:19:23,560
Ce b�b� est nerveux. S'il pleure,
dans le noir, ne faites rien.
1126
01:19:23,760 --> 01:19:26,040
- Ce n'est pas mauvais ?
- Au contraire.
1127
01:19:26,240 --> 01:19:30,600
- Qu'il ne dorme pas dans la lumi�re.
- Je suivrai vos conseils. Merci.
1128
01:19:30,800 --> 01:19:33,480
- Que ferions-nous, sans vous ?
- Et Brigitte ?
1129
01:19:33,720 --> 01:19:36,440
- Elle tient bien son r�le de maman.
- C'est vrai.
1130
01:19:36,640 --> 01:19:39,440
Le grand b�b� est devenu
une parfaite m�nag�re.
1131
01:19:49,000 --> 01:19:52,640
Adaptation : Tinh-di Tang
90822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.