Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:47,087 --> 00:00:51,383
Moudr� Siddharta Gautama,
�e�en� Buddha,
3
00:00:51,842 --> 00:00:56,179
vzal �ervenou k��du,
nakreslil kruh a �ekl:
4
00:00:56,680 --> 00:01:02,729
Kdy� se mu�i, ani� to tu��,
maj� jednoho dne setkat,
5
00:01:03,521 --> 00:01:09,736
m��e se jim p�ihodit cokoliv,
mohou j�t r�zn�mi cestami,
6
00:01:10,778 --> 00:01:16,993
onoho dne se v�ak neodvratn�
sejdou v �erven�m kruhu.
7
00:01:18,036 --> 00:01:21,030
Rama Kri�na
8
00:01:39,641 --> 00:01:40,768
�erven�. Dr�te se!
9
00:02:23,186 --> 00:02:27,649
Marseille-Blancarde. Modr� expres
vj�d� do stanice. Zast�vka 1 minuta.
10
00:03:48,810 --> 00:03:53,771
�ERVEN� KRUH
11
00:07:27,997 --> 00:07:30,333
M�m novinku. Z�tra jde� ven.
12
00:07:31,918 --> 00:07:33,460
D�ky za zpr�vu, n��eln�ku.
13
00:07:33,586 --> 00:07:37,216
To nen� v�echno. Nem�me
moc �asu, ne� p�ijde str�n�.
14
00:07:38,926 --> 00:07:40,219
O co jde?
15
00:07:40,594 --> 00:07:44,556
Zn�m t� 5 let. Jsi jedin�,
komu tu pr�ci sv���m.
16
00:07:44,765 --> 00:07:46,057
Pr�ci?
17
00:07:46,183 --> 00:07:50,062
Klasickou tutovku. Bez rizika,
kdy� se dob�e ud�l�.
18
00:07:50,437 --> 00:07:51,688
A kdy� ne?
19
00:07:53,524 --> 00:07:56,819
- D�ky, nechci se sem vr�tit.
- A j� tu nechci z�stat.
20
00:07:57,945 --> 00:08:01,156
A� usly�� v�c, bude� mluvit jinak.
21
00:08:01,407 --> 00:08:03,325
Divil bych se.
22
00:08:03,617 --> 00:08:05,202
Co mysl�?
23
00:08:05,619 --> 00:08:10,207
�e ti po 5 letech v b�ni
d� n�kdo po��dnou pr�ci?
24
00:08:35,650 --> 00:08:38,862
Zmetci! Posp�ili si.
25
00:08:44,993 --> 00:08:46,911
Po��tat se mus� se v��m.
26
00:08:49,164 --> 00:08:53,251
Proto jsem narafi�il z�mek,
aby to z chodby nebylo vid�t.
27
00:08:53,668 --> 00:08:57,548
Nab�z�m to tob�,
abych se vyhnul rizik�m.
28
00:08:57,756 --> 00:08:59,258
Dop�edu je nikdy nezn�.
29
00:09:25,200 --> 00:09:27,286
Tak pov�dej.
30
00:09:29,038 --> 00:09:33,249
�vagr d�lal 15 let pro jednu firmu.
31
00:09:33,375 --> 00:09:38,131
Veden� dalo nainstalovat
nov� bezpe�nostn� syst�m.
32
00:10:41,695 --> 00:10:46,700
Pen�enka...
30 tis�c star�ch frank�.
33
00:10:47,451 --> 00:10:51,163
T�i fotografie.
�idi�sk� pr�kaz.
34
00:10:51,956 --> 00:10:54,751
- Pas.
- Propadl�.
35
00:10:55,794 --> 00:10:59,005
N�ramkov� hodinky. Kovov�.
36
00:11:01,133 --> 00:11:03,051
A svazek kl���.
37
00:11:54,854 --> 00:11:58,065
Corey! Tvoje fotky.
38
00:16:06,444 --> 00:16:08,363
Kde m�te telefon?
39
00:16:12,785 --> 00:16:15,371
Tady policie, dejte mi �etn�ky.
40
00:16:15,788 --> 00:16:18,666
- M�te tu mapu okol�?
- Je za v�mi.
41
00:16:19,125 --> 00:16:21,377
- Kde jsme te�?
- V Meursault-l'H�pital.
42
00:16:21,794 --> 00:16:24,046
- A tahle silnice?
- To je D23.
43
00:16:24,797 --> 00:16:30,344
Inspektor Mattei, pa��sk� krimin�lka.
Doprov�zel jsem v�zn�, kter� uprchl.
44
00:16:30,803 --> 00:16:36,350
Postavte hl�dky na silnice mezi
Arnay-le-Duc, Nuits St. Georges,
45
00:16:36,809 --> 00:16:40,688
Beaune, Chalon-sur-Sa�ne,
Le Creusot a Autun.
46
00:16:41,480 --> 00:16:45,735
Jsem na p�ejezdu v Mersault.
Ano, k�i�uje D23.
47
00:16:46,819 --> 00:16:51,074
A� sem velitel p�ijede,
v�echno mu �eknu. Je�t� n�co...
48
00:16:51,491 --> 00:16:56,413
A� prefekt vyhl�s� pl�n Rex
pro celou oblast. A p�ivezte psy.
49
00:16:56,830 --> 00:16:58,915
Po�k�m tady. Ho�te sebou.
50
00:17:02,335 --> 00:17:06,423
Co m�m d�lat?
Nem��u tu z�stat st�t.
51
00:17:06,923 --> 00:17:11,428
P�ineste mi kab�t a sako.
Pouta a dva klobouky.
52
00:17:11,845 --> 00:17:13,764
Pak m��ete jet.
53
00:19:23,813 --> 00:19:26,566
Ne�ekal bych, �e m� vzbud� pr�v� ty.
54
00:19:26,983 --> 00:19:30,863
Pustili m� d��v. Za dobr� chov�n�.
55
00:19:33,323 --> 00:19:36,201
- Dali jsme si parti�ku...
- Kouk�m.
56
00:19:37,995 --> 00:19:41,206
�e jsem o sob� nedal v�d�t
posledn� �ty�i roky...
57
00:19:41,665 --> 00:19:44,284
- P�t.
- P�t, promi�,
58
00:19:45,002 --> 00:19:49,923
bylo kv�li tomu, �e jsi o mn�
b�hem vy�et�ov�n� nemluvil.
59
00:19:50,340 --> 00:19:53,802
Myslel jsem, �e to tak
bude lep�� pro oba.
60
00:19:54,178 --> 00:19:56,597
- Pod�vejme.
- Nev��� mi?
61
00:19:58,348 --> 00:20:01,143
Te� se mnou m��e� po��tat.
62
00:20:01,518 --> 00:20:05,396
Je p�l osm�. Banky otev�raj�
v dev�t. Vyp�u ti �ek.
63
00:20:05,522 --> 00:20:09,860
Nechci �ek, p�j� mi p�r tis�c
star�ch frank�. Vr�t�m je.
64
00:20:09,986 --> 00:20:13,697
Nebl�zni. Po�kej do dev�ti,
d�m ti n�co slu�n�j��ho.
65
00:20:13,823 --> 00:20:16,409
- Dlu��m ti to.
- Nic mi nedlu��. P�j� mi, co chci.
66
00:20:23,708 --> 00:20:26,920
Tolik u sebe nem�m.
Mus� po�kat do dev�ti.
67
00:20:55,824 --> 00:20:59,828
- A tady?
- Jen p�r tis�c frank�.
68
00:21:00,579 --> 00:21:01,872
To mi sta��.
69
00:21:05,918 --> 00:21:07,211
Jak chce�.
70
00:21:24,228 --> 00:21:25,771
Vr�t�m ti to.
71
00:21:26,605 --> 00:21:27,898
Ov�em.
72
00:22:22,872 --> 00:22:26,208
- Co se d�je?
- Nic... Paule?
73
00:23:25,060 --> 00:23:27,230
M�me zav�eno, pane.
74
00:25:29,938 --> 00:25:33,817
Vybrat Rica p��mo doma!
Zapomn�ls ve v�zen�, jak se chovat?
75
00:25:40,282 --> 00:25:41,492
Vra�, cos vzal.
76
00:25:43,869 --> 00:25:47,873
Dobr�, stejn� jsem prohr�l.
77
00:26:03,347 --> 00:26:04,848
To je policie?
78
00:32:32,287 --> 00:32:34,539
Silni�n� kontrola.
Va�e doklady, pros�m.
79
00:32:38,626 --> 00:32:42,590
- Kdy jste zakoupil ten v�z?
- Dnes r�no, v Marseille.
80
00:32:43,632 --> 00:32:47,011
Do sedmi dn� ho mus�te
nechat p�ev�st na sebe.
81
00:32:47,636 --> 00:32:51,891
- M�te st�le stejnou adresu?
- Ano. Paula Doumera �.19.
82
00:32:52,641 --> 00:32:54,894
Otev�ete zavazadlov� prostor.
83
00:33:13,162 --> 00:33:14,568
V po��dku.
84
00:34:01,379 --> 00:34:05,633
- Po��d nic?
- Ztratili jsme ho u �eky.
85
00:34:06,050 --> 00:34:10,972
Mus�me ho naj�t.
Pro�e�te ka�d� metr.
86
00:38:34,407 --> 00:38:35,616
Po��d ho hledaj�?
87
00:38:35,742 --> 00:38:38,745
Ano, ale podle m� to nem� cenu.
88
00:38:38,913 --> 00:38:42,124
Nem��u cht�t po vnitru,
aby kontrolovalo v�echny silnice.
89
00:38:42,750 --> 00:38:44,459
Nen� to terorista.
90
00:38:44,585 --> 00:38:48,214
- Mysl�te, �e proklouznul?
- Zvl�dne to.
91
00:38:48,589 --> 00:38:49,964
Jak v�s to napadlo?
92
00:38:50,090 --> 00:38:55,095
To bude loveck� instinkt.
I ko�ist je tentokr�t inteligentn�.
93
00:38:56,597 --> 00:38:59,558
��f s v�mi chce mluvit.
94
00:38:59,934 --> 00:39:03,103
- To t�ko.
- Hned, jak se vr�t�te.
95
00:39:03,479 --> 00:39:04,855
V�n�?
96
00:39:52,070 --> 00:39:55,699
Policejn� kontrola.
Doklady od vozu, pros�m.
97
00:40:01,414 --> 00:40:03,666
Nem�te v�z p�ehl�en�.
98
00:40:04,083 --> 00:40:07,712
V� kolega m� u� upozor�oval.
Ud�l�m to z�tra.
99
00:40:08,087 --> 00:40:10,673
Otev�ete zavazadlov� prostor.
100
00:40:24,562 --> 00:40:26,856
Zapomn�li mi d�t kl��e od kufru...
101
00:40:27,273 --> 00:40:28,482
To tedy nep�jde!
102
00:40:31,777 --> 00:40:35,698
To abych rozeb�ral
i pneumatiky a n��ad�!
103
00:40:37,826 --> 00:40:40,328
To m�me ve Francii p�kn� bordel!
104
00:40:40,620 --> 00:40:42,372
Pokra�ujte v j�zd�.
105
00:42:09,628 --> 00:42:12,130
M��e� vyl�zt, nikdo tu nen�.
106
00:42:21,056 --> 00:42:22,099
Ruce vzh�ru.
107
00:42:30,816 --> 00:42:33,944
- To m� b�t vd��nost?
- Vid�ls m� nastupovat?
108
00:42:34,319 --> 00:42:37,448
Jist�. Jinak bych t�
nepou�t�l, abys ses neudusil.
109
00:42:37,907 --> 00:42:39,575
Pro� bys tak riskoval?
110
00:42:41,577 --> 00:42:44,455
Dr� je naho�e!
A odpov�z.
111
00:42:44,747 --> 00:42:46,416
S rukama naho�e to nep�jde.
112
00:43:05,101 --> 00:43:07,020
Jsi prach��.
113
00:43:10,106 --> 00:43:11,691
Dol� s nimi.
114
00:43:27,458 --> 00:43:31,420
Dnes r�no?
To snad nen� mo�n�!
115
00:43:33,797 --> 00:43:37,092
Co sis myslel,
kdy� jsem se schoval v aut�?
116
00:43:37,468 --> 00:43:42,389
�e jsi ten, koho hledaj�.
Kontrolovali m� u Chalon.
117
00:43:43,140 --> 00:43:46,435
- Nem�ls strach?
- Z �eho?
118
00:43:47,936 --> 00:43:53,067
T�eba ze m�. Nebo z toho,
�e m� najdou.
119
00:44:44,370 --> 00:44:47,122
Jedeme. Nejbezpe�n�j��
to bude v Pa��i.
120
00:44:52,545 --> 00:44:55,506
Pro p��pad, �e se u�
neuvid�me, d�ky.
121
00:45:27,247 --> 00:45:31,209
Dobr� r�no.
122
00:45:34,921 --> 00:45:38,883
Dobr� r�no.
123
00:46:03,617 --> 00:46:05,870
P�jdeme se naj�st.
124
00:46:09,957 --> 00:46:13,252
Trucujete, proto�e
jste byli t�i dny sami?
125
00:47:46,305 --> 00:47:48,724
Je� vpravo na lesn� cestu.
126
00:48:34,439 --> 00:48:36,357
Vystup za mnou.
127
00:48:52,457 --> 00:48:55,043
Dojels na kone�nou, Corey.
128
00:48:56,461 --> 00:48:59,756
Ani hnout, nebo je po v�s.
Ruce nahoru.
129
00:49:31,580 --> 00:49:33,999
Rychle pry�!
Mohlo to b�t sly�et.
130
00:50:02,362 --> 00:50:07,117
- Te� mus�me doufat v n�hodu.
- Ta n�m �t�st� nep�inese.
131
00:50:07,534 --> 00:50:12,705
To jste nev�d�l, �e podez�el�
m� b�t pova�ov�n za vin�ka?
132
00:50:13,123 --> 00:50:18,837
Nemysl�m, pane. Vid�l jsem u�
mnoho nevinn�ch podez�el�ch.
133
00:50:19,212 --> 00:50:21,464
D�l�te si legraci?
Nikdo nen� nevinn�.
134
00:50:21,965 --> 00:50:24,134
Ka�d� n�co provedl.
135
00:50:25,218 --> 00:50:28,929
Lid� se rod� nevinn�,
ale ne nadlouho.
136
00:50:29,055 --> 00:50:34,854
M�j nad��zen� v�m �ekl,
�e Vogela chyt�me jen d�ky n�hod�.
137
00:50:35,563 --> 00:50:38,940
Jin�mi slovy, d�ky n�hod� a mn�.
138
00:50:39,066 --> 00:50:42,152
Nepochybuji o va�� dobr� v�li.
139
00:50:42,278 --> 00:50:48,492
Ale jsem skeptick� k va��
schopnosti zat�kat vin�ky.
140
00:50:48,909 --> 00:50:52,538
Inspektor Mattei je u� 15 let
n� nejlep�� �lov�k.
141
00:50:52,913 --> 00:50:55,875
No a co? Za 15 let
se lid� mohou zm�nit.
142
00:50:56,083 --> 00:50:59,211
Mysl�te, �e j� jsem se
od roku 1955 nezm�nil?
143
00:50:59,920 --> 00:51:03,215
V�ichni se m�n�me... k hor��mu.
144
00:51:03,924 --> 00:51:05,759
Jsem p�ipraven slo�it funkci.
145
00:51:06,594 --> 00:51:12,183
To by bylo snadn�. Pov��uji v�s
nalezen�m Vogela v�emi prost�edky.
146
00:51:12,934 --> 00:51:15,520
Zn�te ho l�pe ne� kdokoliv jin�.
147
00:51:15,770 --> 00:51:19,566
Cestov�n� ve dvou, spole�n�
kup�. To lidi spojuje.
148
00:51:19,941 --> 00:51:21,860
I kdy� jste nedojeli.
149
00:51:22,611 --> 00:51:24,613
Dobr�. Najdu ho.
150
00:51:25,614 --> 00:51:27,699
Jsem si t�m naprosto jist.
151
00:51:28,199 --> 00:51:34,247
P�eji v�m to ob�ma, kdy� se
zaru�ujete za sv�ho pod��zen�ho.
152
00:51:35,040 --> 00:51:37,918
P�esn� tak, ru��m za n�j.
153
00:51:43,965 --> 00:51:47,260
A nezapome�te. V�ichni jsou vinni.
154
00:51:47,636 --> 00:51:50,847
- I policist�?
- Ka�d�, Mattei.
155
00:51:54,060 --> 00:51:55,810
D�lal si legraci,
nebo to myslel v�n�?
156
00:51:55,936 --> 00:51:57,354
Myslel to v�n�.
157
00:51:57,480 --> 00:52:01,567
V���, �e zlo�in je v n�s v�ech.
Sta�� ho jen odhalit.
158
00:52:01,984 --> 00:52:05,613
- Zvl�tn� �lov�k.
- Nebezpe�n� �lov�k.
159
00:52:06,989 --> 00:52:11,077
- ��m za�nete?
- Obvykl�m postupem. Jak jinak.
160
00:52:20,336 --> 00:52:23,964
- Sly�el jste?
- Ano, pane.
161
00:52:24,674 --> 00:52:27,259
Co znamen� to jm�no Mattei?
162
00:52:28,010 --> 00:52:32,933
Sv�tl� vlasy, modr� o�i...
To nen� u Korsi�an� b�n�.
163
00:52:33,684 --> 00:52:39,981
P�ineste mi jeho spis. Hl�en�
vr�tn�ch a seznam dona�e��.
164
00:53:00,627 --> 00:53:04,631
- Nev��il bych, �e je to dona�e�.
- Taky nen�.
165
00:53:05,048 --> 00:53:06,967
- Snad to nebyla ta barmanka?
- Byla.
166
00:53:11,639 --> 00:53:15,017
Inteligentn�ho chlapa je
v�dycky t�k� naj�t.
167
00:53:15,393 --> 00:53:19,647
J� v�m.
Sp� ho zkus na n�co chytit.
168
00:53:20,398 --> 00:53:26,362
Ani ho nezn�m. Na co zab�r�?
Na t�pytku, mu�ku, �erva nebo na larvy?
169
00:53:27,405 --> 00:53:30,700
Jak m�m n�co chytit, kdy� nev�m,
jestli je to �tika nebo kapr?
170
00:53:31,075 --> 00:53:35,329
Nech si ryb��sk� p�edn�ky.
V�dycky t� n�co napadlo.
171
00:53:36,414 --> 00:53:41,335
U� to tu nen�, co b�valo.
Mlad� gr�zlov� maj� jin� zvyky
172
00:53:41,752 --> 00:53:43,671
Tahle �tvr� je mrtv�.
173
00:53:44,755 --> 00:53:47,717
- Tak odejdi.
- Lidi m� znaj�.
174
00:53:48,092 --> 00:53:51,054
D�lej to jako j�.
Vyu��vej ostatn�.
175
00:53:53,932 --> 00:53:58,812
Je�t� mali�kost.
V� jist�, �e nen� nevinn�?
176
00:54:01,523 --> 00:54:02,566
Ano.
177
00:59:00,620 --> 00:59:05,041
- Zapom�n� na star� p��tele?
- Pro� jste p�i�el?
178
00:59:05,417 --> 00:59:10,965
Aby si ka�d� myslel, �e jsem
pr�ska�? Chcete mi zni�it pov�st?
179
00:59:11,591 --> 00:59:13,676
Na� ta velk� slova?
180
00:59:14,093 --> 00:59:19,724
Prost� m� jen pot�e
s polici� kv�li kupl��stv�.
181
00:59:20,433 --> 00:59:23,978
Kdy� mi nechce� pomoct,
mus�m t� n�jak postra�it.
182
00:59:24,270 --> 00:59:26,606
U� jste to p�rkr�t zkou�el.
183
00:59:27,023 --> 00:59:29,692
Mysl�? Nev�� tomu.
184
00:59:29,942 --> 00:59:31,277
Nem�m v�m co ��ct.
185
00:59:32,028 --> 00:59:34,113
S touhle klientelou?
186
00:59:34,447 --> 00:59:37,033
Nev�m, o �em se bav�,
a i kdybych to v�d�l...
187
00:59:37,283 --> 00:59:41,370
Nic bys mi ne�ekl, ov�em.
Ale dej si pozor!
188
00:59:41,787 --> 00:59:47,419
Nechal jsem t� plavat. Zat�m.
M�m toho snad litovat?
189
00:59:47,794 --> 00:59:53,050
�l�pls vedle a j� toho vyu�il.
Pom��e� mi, i kdy� nejsi dona�e�.
190
00:59:53,800 --> 00:59:57,763
Jinak ti slibuju,
�e bude� m�t probl�my.
191
00:59:58,472 --> 01:00:02,434
Co je policie bez dona�e��?
To snad v�.
192
01:00:03,477 --> 01:00:08,148
�etl jsi noviny?
Poslouch� r�dio nebo televizi?
193
01:00:08,482 --> 01:00:12,361
- Najde� mi Vogela.
- Nic v�c? Ani ho nezn�m.
194
01:00:16,240 --> 01:00:20,077
To m� b�t dvojn�k?
Zn�te se, tak o n�m usly��.
195
01:00:20,410 --> 01:00:22,162
Po t�hle n�v�t�v� st��.
196
01:00:22,496 --> 01:00:27,418
Mus� jim ��ct o probl�mech,
kter� s n�mi bude� m�t.
197
01:00:27,705 --> 01:00:32,006
Kdy� bude� cht�t, m��u t�
nechat zav��t na 48 hodin.
198
01:00:34,259 --> 01:00:36,594
Tvoje pov�st z�stane bez poskvrny.
199
01:00:36,886 --> 01:00:38,471
Vogel se nepohyboval v podsv�t�.
200
01:00:38,680 --> 01:00:45,603
Ale te� bude sh�n�t �kryt.
Zjist�, kde... a j� taky.
201
01:01:03,955 --> 01:01:05,122
Kam pojedeme?
202
01:01:05,248 --> 01:01:10,713
Vy, kam chcete, j� do postele.
T��m se na to u� dva dny.
203
01:02:35,966 --> 01:02:37,176
Rozum�m.
204
01:02:38,469 --> 01:02:41,222
Spolupr�ce s dozorcem
vypad� podez�ele.
205
01:02:44,642 --> 01:02:47,353
M��eme si ov��it,
jestli mluvil pravdu.
206
01:02:47,728 --> 01:02:51,524
- To nen� d�kaz.
- Ale zlep�� to n� odhad.
207
01:02:53,317 --> 01:02:56,529
�ekn�me, �e jsme to vzali.
208
01:02:57,655 --> 01:02:59,323
Chyb� n�m �pi�kov� st�elec.
209
01:03:00,741 --> 01:03:03,452
Myslel jsem, �e ho m�m,
kdy� jsem ti o tom ��kal.
210
01:03:03,827 --> 01:03:06,873
M�? Nebl�zni.
211
01:03:07,249 --> 01:03:12,420
Odrovnat dva chlapy ze dvou metr�
a trefit se do �ern�ho na t�icet
212
01:03:13,338 --> 01:03:19,219
je trochu rozd�l. Rozd�l mezi
amat�rem a profesion�lem.
213
01:03:21,680 --> 01:03:25,934
A j�, i kdy� se to nezd�,
nejsem profesion�l.
214
01:03:30,355 --> 01:03:34,609
P�ed p�r lety jsem znal
vynikaj�c�ho st�elce. Policistu.
215
01:03:35,443 --> 01:03:39,239
Mimo��dn�ho policistu.
Jednoho z jejich elitn�ch st�elc�.
216
01:03:39,698 --> 01:03:44,119
Poznamenalo ho zvr�cen�
prost�ed�, ve kter�m �il.
217
01:03:44,536 --> 01:03:48,165
Nejd��v dozorce, te� policajt.
Nep�eh�n�me trochu?
218
01:03:49,041 --> 01:03:52,920
M��e� ho vid�t. Za riziko
to stoj�. Promluv s n�m.
219
01:03:53,379 --> 01:03:57,091
Po��d m�m jeho telefon.
Mo�n� bydl� i na stejn� adrese.
220
01:06:02,511 --> 01:06:04,027
Pan Jansen?
221
01:06:04,513 --> 01:06:08,392
U telefonu. Promi�te,
sprchoval jsem se.
222
01:06:10,519 --> 01:06:11,645
Kdo vol�?
223
01:06:12,020 --> 01:06:16,358
Jm�no v�m nic ne�ekne. Jsem p��tel
va�eho p��tele. R�d bych v�s vid�l.
224
01:06:17,276 --> 01:06:20,070
Jist�.
225
01:06:20,362 --> 01:06:21,854
Kde a kdy?
226
01:06:23,198 --> 01:06:27,954
Nev�m... Kolem p�lnoci?
227
01:06:28,371 --> 01:06:30,123
Kde p�esn�?
228
01:06:37,046 --> 01:06:38,256
Plat�.
229
01:08:40,881 --> 01:08:44,426
Ti dva se pozab�jeli
pro p�r tis�c frank�.
230
01:08:44,885 --> 01:08:49,473
Kdy� najdeme jejich majitele,
mo�n� odhal�me motiv.
231
01:08:49,890 --> 01:08:52,600
Mus�me tak� naj�t to druh� auto.
232
01:08:52,726 --> 01:08:57,815
Pokud m�l �idi� n�jak� vztah
k pen�z�m, budeme je�t� d�l.
233
01:08:58,899 --> 01:09:01,485
Mysl�te, �e je tu n�jak�
souvislost s Vogelem?
234
01:09:01,902 --> 01:09:06,491
Nev�m. Vogel mi zmizel
mezi Marseille a Pa���.
235
01:09:06,908 --> 01:09:11,162
Den pot� jsou na stejn� trase
nalezeni dva mrtv�.
236
01:09:12,247 --> 01:09:16,835
To jsou odlitky stop druh�ho vozu.
Dva druhy gum a t�i stupn� ojet�.
237
01:09:17,252 --> 01:09:20,797
Nebyl to nov� v�z.
Rok v�roby 66 nebo 67.
238
01:09:21,256 --> 01:09:23,925
- Zna�ka?
- Ford, Chevrolet, Plymouth.
239
01:10:00,630 --> 01:10:04,175
Kdyby m� n�kdo sh�n�l,
jmenuju se Corey. Sed�m tamhle.
240
01:10:45,842 --> 01:10:48,261
Technick� pr�kaz.
241
01:12:07,759 --> 01:12:13,682
V� p��tel se nem��e ukazovat.
Chci, abyste si promluvili o jist� v�ci.
242
01:12:58,811 --> 01:13:02,691
- Dvakr�t Skotskou.
- D�ky, nepiju alkohol.
243
01:13:03,484 --> 01:13:04,526
Jednu dvojitou.
244
01:13:20,167 --> 01:13:22,419
Jste p�knej hajzl.
245
01:13:22,836 --> 01:13:28,092
Ur�ka ve�ejn�ho �initele p�i
v�konu funkce. Nep�it�uj si.
246
01:13:28,842 --> 01:13:35,057
Dob�e v�, �e jsem t� dal sbalit
naoko, abych ti prok�zal slu�bu.
247
01:13:36,350 --> 01:13:38,435
Ud�lej si pohodl�.
248
01:13:41,523 --> 01:13:46,778
V�era jsem ti �ekl, co t�
bude st�t, kdy� p�iv�u oko.
249
01:13:47,195 --> 01:13:53,743
Nic se nezm�nilo. Ka�d� t�den tu
m��e� tr�vit dva dny pod z�mkem.
250
01:13:55,370 --> 01:13:58,456
Klidn� zavolej advok�tovi,
i kdy� ti to m��u zak�zat.
251
01:13:58,873 --> 01:14:02,752
A vzka� barmanovi,
a� ti sem do z�t�ka nos� j�dlo.
252
01:14:03,211 --> 01:14:07,465
Ka�d� v podniku to bude
v�d�t a tv� pov�st neutrp�.
253
01:14:10,885 --> 01:14:16,141
��kal jste, �e i kdy� nejsem dona�e�,
donut�te m� v�m pomoct.
254
01:14:16,891 --> 01:14:22,773
Tady va�e psychologie selhala.
Lidsk� povaha se ned� zm�nit.
255
01:14:23,899 --> 01:14:27,236
Nezavol�m advok�tovi
ani barmanovi.
256
01:14:27,653 --> 01:14:29,738
Nejsem dona�e�.
257
01:14:52,344 --> 01:14:53,800
Do chl�dku.
258
01:15:11,239 --> 01:15:16,870
P�edvedl klasick� zahajovac� ��slo.
'Dona�e� nen� a nikdy nebude.'
259
01:15:17,287 --> 01:15:19,497
- �ekl n�co o Vogelovi?
- Ne.
260
01:15:19,623 --> 01:15:24,294
Ne� ho pust�me, chci si s n�m
znovu mluvit. Znaj� se moc dob�e.
261
01:15:24,628 --> 01:15:28,882
Pokud Vogela nechyt�me do dvou
dn�, Santi o n�m ur�it� usly��.
262
01:15:29,633 --> 01:15:32,552
A pak to bude na mn�.
263
01:15:32,969 --> 01:15:36,056
- Co jeho telefon?
- Nep�etr�it� ho nahr�v�me.
264
01:15:51,322 --> 01:15:53,240
Nemus�m v�s p�edstavovat.
265
01:15:54,909 --> 01:15:57,578
- Jak se da��?
- Dob�e. A tob�?
266
01:15:58,663 --> 01:16:04,251
- Nesly�els o tom? - Ne.
- Hledaj� m�. �t�k z vazby.
267
01:16:05,002 --> 01:16:08,547
- Kdo t� hled�?
- Tv�j spolu��k Mattei.
268
01:16:10,007 --> 01:16:11,676
To sis nadrobil.
269
01:16:19,768 --> 01:16:25,565
Bude n�s p�t. My t�i,
inform�tor a p�ekupn�k.
270
01:16:28,694 --> 01:16:33,949
Pro tohle zbo�� je jen jeden.
Mus� se to dohodnout p�edem.
271
01:16:36,368 --> 01:16:39,913
Vogel se nesm� uk�zat,
tak�e za n�m p�jdu j�.
272
01:16:40,706 --> 01:16:45,961
A je t�eba prozkoumat objekt.
To bude va�e pr�ce.
273
01:18:07,628 --> 01:18:09,713
R�d bych se pod�val na n�ramky.
274
01:18:10,130 --> 01:18:13,383
Jist�, pane.
Pros�m, poj�te za mnou.
275
01:18:22,310 --> 01:18:24,437
O jak� druh n�ramku m�te z�jem?
276
01:18:24,563 --> 01:18:28,691
M�me tu smaragdy.
Tohle je moc p�kn� kousek.
277
01:18:30,944 --> 01:18:32,570
A tady saf�ry.
278
01:18:40,828 --> 01:18:43,414
Tohle je �pln� nov� v�robek.
279
01:18:53,508 --> 01:18:55,426
Hodinky!
280
01:19:09,942 --> 01:19:11,151
Tyhle.
281
01:19:16,740 --> 01:19:20,953
Tento typ m�me i s rub�ny.
282
01:19:51,901 --> 01:19:55,029
- Rozmysl�m si to.
- K va�im slu�b�m.
283
01:20:21,182 --> 01:20:23,851
V�echno je p�esn�, jak jste ��kali.
284
01:20:24,602 --> 01:20:28,147
Sk���ky jsou nepr�st�eln�
a funguj� jako trezory.
285
01:20:28,606 --> 01:20:33,194
Zam�stnanci tak nemus� dvakr�t
denn� p�en�et stovky kus�.
286
01:20:34,945 --> 01:20:39,200
Jejich otev�r�n�, zav�r�n�
a uzamyk�n� je ��zeno elektricky.
287
01:20:40,284 --> 01:20:42,870
Kl�� ve zdi skute�n� existuje.
288
01:20:43,287 --> 01:20:45,873
Ovl�d� nejen sk���ky,
289
01:20:46,290 --> 01:20:50,878
ale i fotobu�ky, kter� br�n�
pr�chodu od vstupn�ch dve��.
290
01:20:52,963 --> 01:20:57,219
Do s�lu se ned� dostat jinou
cestou, ne� kterou p�jdete vy.
291
01:20:59,304 --> 01:21:04,809
Ale opatrn�. Mysl�m,
�e jsou tam i televizn� kamery.
292
01:23:42,387 --> 01:23:45,265
Tr�n� cena je kolem dvou
miliard ve star�ch franc�ch.
293
01:23:45,808 --> 01:23:49,102
Po vyjmut� a roz�ez�n�,
po roztaven� kovu
294
01:23:49,478 --> 01:23:54,399
budou m�t �tvrtinovou hodnotu.
S v�c ne� 500 miliony nepo��tejte.
295
01:23:55,651 --> 01:23:56,843
Jak dlouho?
296
01:23:56,985 --> 01:24:00,781
D�te mi zbo�� na 24 hodin.
Druh� den v�m zaplat�m.
297
01:24:02,991 --> 01:24:05,327
Kdy� v�m jinde daj� v�c...
298
01:24:05,744 --> 01:24:07,246
Nen� v�s zrovna moc.
299
01:24:07,496 --> 01:24:08,622
Nen�.
300
01:24:10,499 --> 01:24:11,542
Tak co?
301
01:24:15,505 --> 01:24:17,006
Zavol�m, ne� p�ijdu.
302
01:24:17,340 --> 01:24:21,135
P�ij�te rovnou.
To je v�dycky lep��.
303
01:24:21,594 --> 01:24:27,058
Z novin se asi dozv�m,
o jak� zbo�� jde?
304
01:24:27,517 --> 01:24:29,269
- Mo�n�.
- P�esn�.
305
01:28:50,786 --> 01:28:55,708
Kdybys o jeho propu�t�n� �ekl
d��v mn�, p�ipravil bych se na n�j.
306
01:28:57,126 --> 01:29:00,088
A t�i m� chlapi by byli je�t� �iv�.
307
01:29:04,133 --> 01:29:08,763
Nev�d�l jsem, �e mezi
v�mi n�co je. Jinak bych...
308
01:29:17,480 --> 01:29:19,273
Cos cht�l ��ct?
309
01:29:20,817 --> 01:29:22,443
Nic...
310
01:29:29,909 --> 01:29:30,868
Mluv.
311
01:29:34,248 --> 01:29:35,374
Mluv!
312
01:46:41,381 --> 01:46:42,842
Plouvier.
313
01:56:56,011 --> 01:56:58,430
Moc toho nenamluv�.
314
01:57:02,350 --> 01:57:04,936
To n�m v�n� pomohlo.
315
01:57:07,564 --> 01:57:10,942
SENZA�N� KR�DE� �PERK�
NA N�M�ST� VEND�ME.
316
01:57:20,369 --> 01:57:23,748
- Hod�me to do ko�e?
- Anonymy se nevyhazuj�.
317
01:57:24,081 --> 01:57:27,292
- Nen� v n�m v�bec nic.
- Ale slibuje dal�� dopis.
318
01:57:27,418 --> 01:57:32,340
Pokud p�ijde, mo�n�
se dozv�me, kdo je psal.
319
01:57:33,007 --> 01:57:34,342
U� jsem to za�il.
320
01:57:34,717 --> 01:57:38,012
- Je podan� v Pa��i.
- Za�a�te ho do dopis�.
321
01:57:46,562 --> 01:57:50,274
To je na m� p��li� velk�
v�c. Moc pozdvi�en�.
322
01:57:51,901 --> 01:57:58,533
Na tohle nenajdu kupce. Trvalo by
m�s�ce, ne� by se to dalo nab�dnout.
323
01:57:59,910 --> 01:58:03,705
Ka�d� od toho d� ruce pry�.
324
01:58:57,635 --> 01:59:02,265
D�ky. Prok�zals mi slu�bu.
To ti nezapomenu.
325
01:59:02,640 --> 01:59:04,892
Corey mi to taky nezapomene.
326
01:59:05,977 --> 01:59:08,938
U� nem� moc �asu.
327
01:59:12,984 --> 01:59:16,947
- Mus�me okam�it� za Santim.
- Ne. M� probl�my s polici�.
328
01:59:17,322 --> 01:59:20,284
M� hodn� kontakt�
a je to rovn� chlap.
329
01:59:20,659 --> 01:59:24,288
To m��u potvrdit.
Nev�m o ��dn�m podrazu.
330
01:59:24,997 --> 01:59:27,958
Dob�e. Kdy� mysl�te.
331
01:59:34,548 --> 01:59:38,635
N� p��tel mus� rychle v�d�t,
jestli m�te o obchod z�jem.
332
01:59:39,011 --> 01:59:40,721
Jmenuje se Corey.
333
01:59:41,263 --> 01:59:46,518
Vy�i� sv�mu p��teli, a� je v jednu
hodinu u tebe. A� se posad� dozadu.
334
01:59:47,019 --> 01:59:48,979
Nebylo by to lep�� u n�j?
335
01:59:49,354 --> 01:59:51,607
P�i prvn�m kontaktu
by s t�m nikdy nesouhlasil.
336
01:59:52,024 --> 01:59:53,984
Bude tam.
337
02:00:33,608 --> 02:00:36,111
To v�, �e m�me d�kazy!
A tv� dva kamar�di...
338
02:00:36,237 --> 02:00:39,031
Vymyslete si n�co jin�ho.
Tohle v na�� �kole ned�l�me.
339
02:00:39,406 --> 02:00:44,495
Vysv�tl�te to otci. Bude radost�
bez sebe, �e jeho syn bere...
340
02:00:44,662 --> 02:00:48,040
Omyl! Nev�m, co proti
mn� m�te, ale ztr�c�te �as.
341
02:00:48,415 --> 02:00:50,042
T�eba ne.
342
02:00:59,969 --> 02:01:02,388
Je tu. Jde po schodech.
343
02:01:20,115 --> 02:01:23,076
Tak jsi kone�n� tady.
344
02:01:23,451 --> 02:01:27,080
Mus�m v�s zklamat.
Nep�i�el jsem za v�mi.
345
02:01:27,455 --> 02:01:30,041
Mravnostn�...
M� po��d probl�my?
346
02:01:30,458 --> 02:01:34,044
- V�bec ne. - Tak pro�?
- Kv�li synovi.
347
02:01:34,170 --> 02:01:38,425
Co provedl?
Poj� do m� kancel��e.
348
02:01:45,473 --> 02:01:47,726
Co se stalo?
349
02:01:48,143 --> 02:01:52,981
Synovi je �estn�ct. R�no ho se
dv�ma kamar�dy sebrali u �koly.
350
02:01:53,691 --> 02:01:54,984
Pro�?
351
02:01:55,151 --> 02:01:59,780
Kv�li marihuan�. Zn�m ho,
sna��m se, aby ne�l�pnul vedle.
352
02:02:01,157 --> 02:02:06,787
Po�kejte. Zavolejte na protidrogov�
a zjist�te, co je se Santiho synem.
353
02:02:08,164 --> 02:02:09,790
Nemyslete si, �e...
354
02:02:10,166 --> 02:02:13,794
Ptal jsem se t� na n�co?
Sl�bil jsem ti snad n�co?
355
02:02:14,170 --> 02:02:17,798
Jestli je tv�j syn namo�en�
do p��padu s marihuanou...
356
02:02:18,883 --> 02:02:24,138
U� to ch�pu! Tohle jste mi
sl�bil v noci, kdy utekl Vogel.
357
02:02:24,847 --> 02:02:27,433
Nechte si to divad�lko.
358
02:02:28,184 --> 02:02:30,144
Inspektore.
359
02:02:43,867 --> 02:02:47,829
Doktore? Pohotovost na �.67.
Pokus o sebevra�du.
360
02:02:48,538 --> 02:02:51,833
Na�el v z�suvce dv� tuby aspirinu.
361
02:03:00,884 --> 02:03:02,260
Proboha, co se stalo?
362
02:03:02,594 --> 02:03:04,846
Cht�l jsem ho jen trochu sk��pnout.
363
02:03:05,222 --> 02:03:10,852
�ekl jsem, �e kdy� jmenuje ty, co
kou��, pust�me ho a nic se mu nestane.
364
02:03:11,895 --> 02:03:12,771
Jmenoval je.
365
02:03:13,105 --> 02:03:18,819
Pro� se do toho m�ch�te?
M�l tu b�t jen kv�li otci!
366
02:03:18,945 --> 02:03:21,531
Nikdo po v�s necht�l,
abyste se to p�eh�n�l!
367
02:03:21,906 --> 02:03:25,201
Cht�l jsem v�m jen pomoct.
368
02:03:25,576 --> 02:03:28,579
Ale te� to mus�m hl�sit
na odd�len� pro nezletil�.
369
02:03:28,913 --> 02:03:31,832
Za�i�te mu okam�it�
p�evoz do nemocnice.
370
02:03:31,958 --> 02:03:35,670
Jestli se mu n�co stane,
vlastnoru�n� v�s pov���m!
371
02:03:54,606 --> 02:03:59,236
�ekl jsem mu to.
Mysl�m, �e v�m to pom��e.
372
02:03:59,611 --> 02:04:03,240
�e jsem si tu ma�kar�du
vymyslel a ona to byla pravda.
373
02:04:03,615 --> 02:04:04,574
Zatracen� d�cka...
374
02:04:06,618 --> 02:04:10,580
Rod� se nevinn�, ale ne nadlouho.
375
02:04:44,991 --> 02:04:47,243
Tv�j syn je v tom po u�i.
376
02:04:48,995 --> 02:04:53,291
Jen ty mu m��e� pomoct.
V� jak?
377
02:04:57,003 --> 02:04:59,589
- Nechaj� si tu kluka p�es noc?
- Ne.
378
02:05:12,686 --> 02:05:14,646
Z �eho byla ta kulka?
379
02:05:16,356 --> 02:05:21,987
Z olova, antimonu a c�nu.
M�kk� slitina s n�zkou hustotou.
380
02:05:22,362 --> 02:05:24,947
Jak jsi ur�il p�esn� slo�en�?
381
02:05:25,073 --> 02:05:30,662
Jako funkci dr�hy a doby letu.
Tedy 20m a 0.05 vte�iny.
382
02:05:31,371 --> 02:05:37,336
Z ��ste�n�ho roztaven� a ochlazen�
kulky p�ed dopadem na z�mek.
383
02:05:38,045 --> 02:05:43,550
Na ty mali�k� p�sty.
Jako bych je odlil. Rozum�?
384
02:05:44,551 --> 02:05:46,428
Ne, ale zn� to skv�le.
385
02:05:46,720 --> 02:05:50,349
Nau�ili m� to p�ed dvaceti lety
na Marchandov� balistick�m kurzu
386
02:05:50,724 --> 02:05:54,020
Te� je to ��f IGS.
387
02:05:54,395 --> 02:05:58,024
- Co to je?
- Policie pro policii.
388
02:06:06,741 --> 02:06:08,701
Je�t� jednu v�c...
389
02:06:11,746 --> 02:06:13,831
Nebudu cht�t sv�j pod�l.
390
02:06:15,416 --> 02:06:19,504
Rozd�lte si ho mezi sebe.
Budete ho pot�ebovat v�c.
391
02:06:19,837 --> 02:06:21,214
Te� to zase nech�pu.
392
02:06:21,464 --> 02:06:25,718
Nenech�m v�s v tom.
Dokud nebudete v bezpe��.
393
02:06:27,011 --> 02:06:31,766
P�jdu s tebou za Santiho
kupcem. Pro jistotu.
394
02:06:31,892 --> 02:06:34,978
Tak pro� jsi s n�mi �el?
Bez tebe by to nikdy...
395
02:06:35,104 --> 02:06:35,980
Ne.
396
02:06:36,897 --> 02:06:39,650
Bez tebe by nikdy nep�estaly
n�v�t�vy ze sk��n�.
397
02:06:47,116 --> 02:06:48,409
N�v�t�vy ze sk��n�?
398
02:06:50,119 --> 02:06:51,662
To je nadlouho.
399
02:06:52,121 --> 02:06:53,247
Zavol�m ti za hodinu.
400
02:07:40,587 --> 02:07:41,921
Ahoj, Fiorello.
401
02:07:46,134 --> 02:07:48,636
Ahoj. Ty spink�?
402
02:08:08,741 --> 02:08:11,619
Poj�te, d�me si n�co k sn�dku.
403
02:09:53,140 --> 02:09:56,602
- �ekl v�m Santi v�echno?
- Ano.
404
02:09:58,312 --> 02:10:00,897
Mysl�te, �e m��ete n�co podniknout?
405
02:10:01,481 --> 02:10:05,944
Mysl�m, �e ano. Podle prohl�dky
a nebudete-li p��li� sp�chat.
406
02:10:06,320 --> 02:10:08,405
�emu ��k�te "p��li� sp�chat"?
407
02:10:08,989 --> 02:10:12,575
Tak velk� obchod lze
d�lat jen po ��stech.
408
02:10:12,701 --> 02:10:16,580
Kdo tvrd� opak, nemluv�
pravdu. Od jist� ��stky...
409
02:10:17,831 --> 02:10:18,707
Jak dlouho?
410
02:10:19,207 --> 02:10:23,962
Prvn� spl�tka po p�ed�n�
zbo�� nezabere moc �asu.
411
02:10:24,338 --> 02:10:27,215
Ale na druhou je t�eba
po��tat s t�dnem.
412
02:10:27,549 --> 02:10:28,675
S t�dnem?
413
02:10:29,052 --> 02:10:32,513
Rozum�m, ale l�pe to nejde.
414
02:10:34,349 --> 02:10:36,351
Kdy zaplat�te prvn� spl�tku?
415
02:10:36,684 --> 02:10:43,399
24 hodin po p�ed�n�.
Santi bude u toho, aby za m� ru�il.
416
02:10:43,733 --> 02:10:45,485
Kde to bude?
417
02:10:45,818 --> 02:10:50,406
U m� doma v Louveciennes.
Nakresl�m v�m pl�nek.
418
02:11:33,075 --> 02:11:36,703
Vypad� to dob�e.
Zd�l se up��mn�.
419
02:11:37,079 --> 02:11:39,039
- Santi u toho byl?
- Ne.
420
02:11:39,748 --> 02:11:41,041
A Jansen?
421
02:11:41,416 --> 02:11:45,129
- Vyzvednu ho, pojedeme spolu.
- Jedu taky.
422
02:11:45,587 --> 02:11:51,511
Bl�zn�? Vr�t�m se a jdeme pry�.
Z�tra bude� m�t pap�ry a miz�me.
423
02:11:51,845 --> 02:11:55,890
- Jansen taky?
- Nechce odej�t. Neboj� se.
424
02:11:56,766 --> 02:11:58,059
Ka�d� podle sv�ho.
425
02:11:58,768 --> 02:12:02,230
Jdu. Vr�t�m se brzy.
426
02:12:02,772 --> 02:12:05,024
Neboj se.
427
02:12:09,779 --> 02:12:11,406
U� n�m bylo h��.
428
02:14:09,402 --> 02:14:10,694
Po�kej tu na m�.
429
02:14:58,660 --> 02:14:59,661
P�ipravte se.
430
02:15:29,650 --> 02:15:31,944
Poj�te za mnou.
431
02:16:18,700 --> 02:16:20,827
Corey, sbal ta�ku a vypadni.
432
02:16:23,205 --> 02:16:25,082
Sbal ta�ku a vypadni, sakra!
433
02:16:27,251 --> 02:16:28,795
Jdu za tebou.
434
02:16:36,135 --> 02:16:37,887
Pro� jsi mu ne�ekl, kdo jsem?
435
02:16:38,179 --> 02:16:40,390
Proto�e by neode�el.
436
02:17:28,981 --> 02:17:30,607
Ty?
437
02:17:33,861 --> 02:17:35,988
Po��d maj� u policie takov� pitomce?
438
02:18:44,475 --> 02:18:46,894
Ka�d�, Mattei.
439
02:18:47,000 --> 02:18:50,136
36468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.