Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,417
♪♪
2
00:00:10,301 --> 00:00:11,591
Mail call.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,760
Lou, you got a box.
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,515
Destiny, you got a letter.
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,847
And I got
another phone book.
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,021
Oh, I'll give this
to Ravi to sit on
the next time
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,560
he has to drive
the camp bus.
8
00:00:21,938 --> 00:00:23,478
Yes, it's here.
9
00:00:23,481 --> 00:00:26,361
I've finally got
my hands on the game
I've wanted for years.
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,695
Oh, I'll go get
a trash can for the hay.
11
00:00:28,945 --> 00:00:32,905
No, Emma.
The hay is the game.
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,992
Somewhere in this haystack
is a needle.
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,164
The fun is trying to find it.
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,619
I'd rather read
the phone book.
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,787
Not again.
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,003
What is it?
17
00:00:45,462 --> 00:00:48,052
This girl Lisa
sent me a picture
of her tiara.
18
00:00:48,047 --> 00:00:50,377
She won the one pageant
that I ever lost,
19
00:00:50,383 --> 00:00:52,093
and loves
to rub it in my face.
20
00:00:53,678 --> 00:00:54,888
"Dear Destiny,
21
00:00:55,263 --> 00:00:56,973
"Just writing to remind you,
22
00:00:56,973 --> 00:00:59,393
"I have the tiara
and you don't.
23
00:00:59,851 --> 00:01:01,641
"Hope life
is treating you terribly.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,265
"Air kisses, Lisa."
25
00:01:03,897 --> 00:01:06,187
Yikes.
That'd be brutal
without the air kisses.
26
00:01:07,108 --> 00:01:10,608
She'll never let me forget
that I lost that
pageant to her on TV.
27
00:01:10,945 --> 00:01:12,525
Those little pageants
are on TV?
28
00:01:12,781 --> 00:01:14,071
They're not little.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,584
The TV people
pay them a lot of money.
30
00:01:16,576 --> 00:01:18,116
Really?
Yeah.
31
00:01:18,369 --> 00:01:21,459
Plus they get even more money
from businesses who advertise.
32
00:01:21,956 --> 00:01:26,416
Maybe, I should throw
a beauty pageant
for the kids at Camp Kikiwaka.
33
00:01:26,419 --> 00:01:29,009
Oh, my gosh.
Are you serious?
34
00:01:29,005 --> 00:01:32,085
We're talking about money.
Of course, I'm serious.
35
00:01:32,842 --> 00:01:34,892
I have to get
my teeth so white.
36
00:01:34,886 --> 00:01:36,096
It'll make milk jealous.
37
00:01:39,474 --> 00:01:41,144
Ew, what's that smell?
38
00:01:41,142 --> 00:01:43,902
I could only afford
the version with used hay.
39
00:01:45,980 --> 00:01:48,610
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,938
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
41
00:01:50,944 --> 00:01:53,994
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
42
00:02:02,497 --> 00:02:03,957
Check.
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,247
You really thought
you'd outsmart me?
44
00:02:08,253 --> 00:02:11,973
Yes, because you fell
right into my trap.
45
00:02:13,758 --> 00:02:15,258
Check.
(THUD)
46
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
Hey!
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
I was about to win.
48
00:02:20,098 --> 00:02:22,558
Bro,
you were playing chess
49
00:02:22,559 --> 00:02:24,189
and talking to yourself.
50
00:02:24,185 --> 00:02:25,845
None of that says winner.
51
00:02:27,730 --> 00:02:30,980
Ravi, would you please tell
Finn to clean up his stuff?
52
00:02:30,984 --> 00:02:32,944
Ravi, would you please
tell Matteo
53
00:02:32,944 --> 00:02:34,744
to stop telling me
what to do?
54
00:02:35,113 --> 00:02:37,993
It sounds like we could use
a Grizzly Council Circle
55
00:02:37,991 --> 00:02:39,241
to communicate respectfully
56
00:02:39,242 --> 00:02:41,622
and reset
our inter-connectedness.
57
00:02:41,619 --> 00:02:44,079
I will grab
the talking stick
from my shaman box.
58
00:02:45,123 --> 00:02:46,423
Please. No.
59
00:02:46,416 --> 00:02:48,996
Anything but another
Grizzly Council Circle.
60
00:02:49,002 --> 00:02:51,342
Yeah, my hair
still smells like sage
61
00:02:51,337 --> 00:02:52,917
from his last oral cleansing.
62
00:02:54,883 --> 00:02:57,643
This will be
a formal council circle.
63
00:02:58,011 --> 00:03:00,181
But, we'll have to do without
the tea tree essence,
64
00:03:00,179 --> 00:03:02,099
as my essential oil diffuser
is on the fritz.
65
00:03:02,599 --> 00:03:04,019
(SARCASTICALLY)
Oh, darn.
66
00:03:08,229 --> 00:03:11,229
Needle,
come out, come out,
wherever you are.
67
00:03:11,649 --> 00:03:12,939
Lou, do you need help?
68
00:03:13,359 --> 00:03:16,109
No, it's a simple game.
I can do it myself.
69
00:03:16,404 --> 00:03:18,284
Now, come on, needle,
make yourself seen.
70
00:03:19,324 --> 00:03:20,994
No, I meant professional help.
71
00:03:22,785 --> 00:03:25,365
I am so happy
we're doing this pageant.
72
00:03:25,663 --> 00:03:28,253
It's been over a month
since I've been told
how great I am
73
00:03:28,249 --> 00:03:29,499
by a panel of random judges.
74
00:03:30,084 --> 00:03:33,964
Now, if you'll excuse me,
I need to work on
my smile exercises.
75
00:03:36,132 --> 00:03:37,382
Good news.
76
00:03:37,383 --> 00:03:39,263
I got a bunch
of local businesses
77
00:03:39,260 --> 00:03:42,060
to pay money
to be mentioned
during our pageant.
78
00:03:42,055 --> 00:03:43,555
They even paid cash.
79
00:03:43,848 --> 00:03:45,268
Oh, that's terrific.
80
00:03:45,266 --> 00:03:46,936
Zuri, I'm so glad
you found a new way
81
00:03:46,935 --> 00:03:48,015
to make money
for the camp.
82
00:03:48,853 --> 00:03:50,693
Yeah, the camp.
83
00:03:51,189 --> 00:03:52,569
I'm all about the kids.
84
00:03:56,653 --> 00:03:58,033
Whoa!
85
00:03:58,029 --> 00:03:59,989
Matteo, you cleaned
the whole cabin?
86
00:04:00,615 --> 00:04:02,025
I didn't.
87
00:04:02,408 --> 00:04:04,158
Otis did.
88
00:04:04,160 --> 00:04:04,990
Who's Otis?
89
00:04:05,787 --> 00:04:08,577
OTIS: Sensing dirt.
Sensing dirt.
90
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
(WHIRRING)
91
00:04:11,626 --> 00:04:14,416
Cool!
MATTEO: That's Otis.
92
00:04:14,420 --> 00:04:17,720
I ordered a robotics kit,
then programmed it
93
00:04:17,715 --> 00:04:20,675
to make
an autonomous cabin
maintenance system.
94
00:04:21,052 --> 00:04:22,102
Okay.
95
00:04:22,845 --> 00:04:24,595
I know
what a cabin is.
96
00:04:24,847 --> 00:04:26,177
(SIGHS)
97
00:04:26,182 --> 00:04:29,312
This robot will allow me
to live with a slob like you
98
00:04:29,310 --> 00:04:32,230
and not have to endure
anymore painful sessions
99
00:04:32,230 --> 00:04:33,560
with Shaman Ravi.
100
00:04:33,564 --> 00:04:35,784
Hello, Finn.
Nice to meet you.
101
00:04:35,775 --> 00:04:37,935
However, I feel like
I already know you
102
00:04:37,944 --> 00:04:40,824
considering how much
time I spent washing
your underwear.
103
00:04:42,156 --> 00:04:44,616
Little weird,
dude, little weird.
104
00:04:47,870 --> 00:04:49,790
Ravi's excited about Otis.
105
00:04:50,081 --> 00:04:53,501
Especially since Otis can
make our toilet warm itself,
106
00:04:53,501 --> 00:04:55,421
spritz a variety
of air fresheners,
107
00:04:55,420 --> 00:04:57,050
and play music
on command.
108
00:04:57,380 --> 00:04:59,340
Why did Ravi want all that?
109
00:04:59,340 --> 00:05:02,300
Otis, set seat
for 80 degrees,
peach orchid scent,
110
00:05:02,302 --> 00:05:04,142
and play Offenbach's
Orphee aux Enfers.
111
00:05:05,430 --> 00:05:07,100
Activating.
112
00:05:07,890 --> 00:05:09,850
(MUSIC PLAYING)
113
00:05:10,977 --> 00:05:12,977
Because the guy's
got issues.
114
00:05:16,274 --> 00:05:18,324
So, when
we start the program,
115
00:05:18,318 --> 00:05:20,698
be sure to get
the sponsor's sign
in the shot.
116
00:05:20,987 --> 00:05:23,237
If you have to cut out
a couple of the contestants,
117
00:05:23,239 --> 00:05:24,449
so be it.
118
00:05:25,366 --> 00:05:27,656
Zuri, this is amazing
how many advertisers you got.
119
00:05:27,660 --> 00:05:29,450
You must have made
so much money for the camp.
120
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
Do you want me
to take all that and put it
in the safe in the office.
121
00:05:32,081 --> 00:05:33,421
I so would,
122
00:05:33,416 --> 00:05:36,836
but you won't have time
because you'll be too busy
123
00:05:36,836 --> 00:05:39,376
co-hosting the pageant
with me on television.
124
00:05:39,380 --> 00:05:41,550
I get to be on TV?
(GASPS)
125
00:05:42,175 --> 00:05:45,295
Keep the lighting soft,
no low angle shots,
my left side is my good side.
126
00:05:45,762 --> 00:05:48,602
I have to get
my teeth so white,
it'll make milk jealous.
127
00:05:51,059 --> 00:05:54,519
Zuri,
how am I supposed to
intimidate my opponents
128
00:05:54,520 --> 00:05:57,940
in a sash that says,
"Zizik's Used Mattresses"?
129
00:05:58,399 --> 00:05:59,939
Please do it.
130
00:05:59,942 --> 00:06:01,742
Old man Zizik
is one of the judges
131
00:06:01,736 --> 00:06:03,236
and is paying me
good money
132
00:06:03,237 --> 00:06:06,157
to repair his image
after last year's
bedbug outbreak.
133
00:06:06,699 --> 00:06:08,989
When I compete
I need to win.
134
00:06:09,285 --> 00:06:10,785
I have to be
as tough as nails,
135
00:06:10,787 --> 00:06:13,787
otherwise,
those pageant girls
will eat me alive.
136
00:06:14,082 --> 00:06:15,502
They are ruthless.
137
00:06:16,375 --> 00:06:18,205
Hello there.
I'm Janice.
138
00:06:18,211 --> 00:06:20,091
A new camper
in Bunny cabin.
139
00:06:20,088 --> 00:06:21,208
Hug?
140
00:06:21,839 --> 00:06:23,549
Okay. No hug.
141
00:06:24,008 --> 00:06:26,258
Came on
a little strong there.
142
00:06:26,260 --> 00:06:29,930
Well, I just wanted
to let you know
I made lemon pop-overs.
143
00:06:30,181 --> 00:06:32,061
So, if you'd like
a tasty treat,
144
00:06:32,350 --> 00:06:33,980
pop on over.
145
00:06:34,227 --> 00:06:35,767
Bye!
146
00:06:37,313 --> 00:06:38,773
See what I mean?
147
00:06:38,773 --> 00:06:39,903
Ruthless.
148
00:06:43,152 --> 00:06:45,112
Pawn to King's four.
149
00:06:47,865 --> 00:06:50,365
It's nice having
an intellectual equal around.
150
00:06:50,952 --> 00:06:54,162
The most complex game
I can play with Finn
is rock chucking.
151
00:06:55,123 --> 00:06:57,633
It is also
quite pleasing
to my servers.
152
00:06:58,251 --> 00:06:59,791
Excuse me.
153
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
Otis, 78 degrees,
154
00:07:04,006 --> 00:07:06,546
citrus fresh
and play whale songs.
155
00:07:06,551 --> 00:07:09,851
(WHALE SONGS PLAYING)
(DOOR SHUTS)
156
00:07:10,096 --> 00:07:12,216
Yo, Matteo,
want to go mud tubing?
157
00:07:12,223 --> 00:07:16,443
Sorry, Finn,
but Matteo and I are
in the middle of a chess game.
158
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
Why would he
want to be playing
fancy checkers,
159
00:07:18,396 --> 00:07:20,436
when he could be
belly-flopping in mud?
160
00:07:20,731 --> 00:07:24,321
Because some beings
appreciate stimulation
of the mind
161
00:07:24,318 --> 00:07:27,948
and not simply
that of the tactile
sensory variety.
162
00:07:28,197 --> 00:07:30,657
(IMITATING)
Finn no speak robot.
163
00:07:32,285 --> 00:07:34,445
But Finn
can ruin chess game.
164
00:07:34,454 --> 00:07:35,834
Then Matteo
will come mud tubing.
165
00:07:37,874 --> 00:07:39,384
(STATIC)
166
00:07:39,959 --> 00:07:41,339
(STATIC)
167
00:07:41,669 --> 00:07:44,169
Whoa, tiny ghosts.
168
00:07:44,172 --> 00:07:46,342
The chess pieces
are not ghosts.
169
00:07:46,340 --> 00:07:47,720
They are holograms.
170
00:07:48,134 --> 00:07:51,054
Cool.
Is this soccer ball
a hologram too?
171
00:07:54,307 --> 00:07:56,597
Ow!
Guess not.
172
00:07:59,020 --> 00:08:01,310
Malfunction!
Malfunction!
173
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
You're a great white shark.
174
00:08:08,279 --> 00:08:11,409
Cruising through the depths
of the cold inky waters.
175
00:08:11,741 --> 00:08:14,201
You know
what the seals don't.
176
00:08:14,535 --> 00:08:16,575
Soon, you shall
feast upon them
177
00:08:16,579 --> 00:08:19,459
and fill your belly with
the rich blubber of victory.
178
00:08:20,791 --> 00:08:22,211
Destiny?
179
00:08:23,461 --> 00:08:25,131
Is everything
all right over here?
180
00:08:25,922 --> 00:08:29,302
Yeah, I'm just getting
in the zone
before I head out on stage.
181
00:08:29,300 --> 00:08:30,510
Oh.
182
00:08:30,510 --> 00:08:32,550
Time to turn
these waters red.
183
00:08:32,803 --> 00:08:34,973
(CROWD APPLAUDING)
184
00:08:35,348 --> 00:08:38,848
We're going to start
with the question and answer
portion of the competition.
185
00:08:39,185 --> 00:08:42,395
Brought to you by,
the Moose Rep motor lodge.
186
00:08:42,396 --> 00:08:45,146
Now offering
color TV's and soap,
187
00:08:45,149 --> 00:08:46,399
in most rooms.
188
00:08:47,193 --> 00:08:50,363
Our first contestant
is Janice.
189
00:08:50,363 --> 00:08:52,993
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
190
00:08:53,616 --> 00:08:55,906
Okay,
in 30 seconds or less,
191
00:08:55,910 --> 00:08:57,910
"What would you do
to ease the ongoing tension
192
00:08:57,912 --> 00:09:00,922
"between Camp Kikiwaka
and Camp Champion?"
193
00:09:02,917 --> 00:09:06,417
I would...
Bake everyone
Snickerdoodles.
194
00:09:07,046 --> 00:09:09,336
At home,
evenings can be
pretty tense.
195
00:09:09,757 --> 00:09:11,967
Mom's back is sore
from mowing lawns.
196
00:09:12,385 --> 00:09:15,595
Dad's grouchy after
spending a double shift
in a toll booth,
197
00:09:15,596 --> 00:09:18,346
sucking in
exhaust fumes
and dodging nickels.
198
00:09:20,017 --> 00:09:23,397
Please,
she can't be serious
with this sob story.
199
00:09:23,771 --> 00:09:26,441
But, if I make
everyone snickerdoodles,
200
00:09:26,816 --> 00:09:30,436
I know Ma and Pa
will both have smiles
on their faces.
201
00:09:30,444 --> 00:09:32,454
Before they head off
to spend the night
202
00:09:32,446 --> 00:09:34,486
waxing floors
at the morgue.
203
00:09:34,490 --> 00:09:36,120
(CROWD APPLAUDING)
204
00:09:40,079 --> 00:09:41,539
Oh, give me a break.
205
00:09:43,374 --> 00:09:45,504
Can you believe anyone
is falling for Janice's
pathetic play for sympathy?
206
00:09:45,918 --> 00:09:48,588
I just want to give
that poor girl a hug.
207
00:09:49,338 --> 00:09:50,588
Uh-oh!
208
00:09:51,215 --> 00:09:53,715
Maybe, Janice is more
of a threat than I thought.
209
00:09:54,135 --> 00:09:56,635
Next up, we have, Destiny.
210
00:09:56,637 --> 00:09:59,927
(CROWD APPLAUDING)
211
00:10:01,517 --> 00:10:05,727
Before we start,
I would just like to say,
what an honor it is
212
00:10:05,730 --> 00:10:09,230
to be competing amongst
such an impressive group
of young ladies.
213
00:10:09,525 --> 00:10:11,685
It really is quite humbling.
214
00:10:12,111 --> 00:10:14,531
I...
Am humbled.
215
00:10:16,365 --> 00:10:19,405
Thank you for those
very sincere words.
216
00:10:20,536 --> 00:10:23,116
Now,
in 30 seconds or less,
217
00:10:23,122 --> 00:10:26,332
"What steps would
you take to address
the pollution problem
218
00:10:26,334 --> 00:10:27,754
"in Lake Kikiwaka?"
219
00:10:28,544 --> 00:10:29,924
Great question.
220
00:10:29,920 --> 00:10:31,590
Important question.
221
00:10:32,214 --> 00:10:33,224
(EXHALES)
222
00:10:33,549 --> 00:10:36,049
You can do it,
Destiny. Woo-hoo!
223
00:10:36,552 --> 00:10:39,142
Uh...
224
00:10:40,473 --> 00:10:42,643
Destiny, you have
five seconds left.
225
00:10:43,184 --> 00:10:44,444
Um...
226
00:10:46,228 --> 00:10:47,308
Snickerdoodles.
227
00:10:48,689 --> 00:10:51,729
Okay, let's bring up
our next contestant
228
00:10:51,734 --> 00:10:54,954
before our sponsors
ask for their money back.
229
00:10:54,945 --> 00:10:56,235
(CROWD APPLAUDING)
230
00:11:02,370 --> 00:11:06,830
Stop. I refuse to allow
you to make a mess
for me to clean up.
231
00:11:06,832 --> 00:11:08,542
But you are
a cleaning robot.
232
00:11:08,542 --> 00:11:10,212
Isn't cleaning
kind of your jam?
233
00:11:10,211 --> 00:11:12,171
No, it is not my jam.
234
00:11:12,171 --> 00:11:14,551
I prefer
to spend time
with Matteo,
235
00:11:14,548 --> 00:11:17,508
pleasing my core processors
with cognitive challenges.
236
00:11:17,802 --> 00:11:20,642
Sorry, but he and I
are going rock chucking.
237
00:11:20,638 --> 00:11:22,638
No, you are not.
238
00:11:22,640 --> 00:11:23,970
Now, get out.
239
00:11:24,225 --> 00:11:27,305
(OTIS LAUGHING)
240
00:11:27,686 --> 00:11:30,146
(GRUNTS)
I got soap in my mouth.
241
00:11:30,398 --> 00:11:31,688
This is giving
me flashbacks
242
00:11:31,690 --> 00:11:35,110
to the time I got
my mouth washed out
for saying the S word.
243
00:11:35,111 --> 00:11:36,821
You said...
Yup.
244
00:11:37,238 --> 00:11:39,158
Science.
Door open.
245
00:11:39,156 --> 00:11:42,326
(OTIS LAUGHING)
Door closed.
246
00:11:47,415 --> 00:11:49,035
What happened
to you on stage?
247
00:11:49,375 --> 00:11:52,125
Janice distracted me
by yelling,
"You can do it.
248
00:11:52,128 --> 00:11:53,628
"Woo-hoo."
249
00:11:53,629 --> 00:11:55,629
Can you imagine
anything more devious
250
00:11:55,631 --> 00:11:57,171
or cutthroat?
251
00:11:57,174 --> 00:11:59,304
Or maybe,
she was just being nice.
252
00:11:59,635 --> 00:12:03,135
Lou,
I've been through this
a thousand times.
253
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
Janice knows I'm
her main competition,
254
00:12:05,391 --> 00:12:07,391
so she's playing
mind games with me.
255
00:12:07,393 --> 00:12:08,813
Well, game on.
256
00:12:09,061 --> 00:12:10,561
If you want
a real mind game,
257
00:12:10,563 --> 00:12:12,233
there's a box of hay
in the cabin.
258
00:12:16,026 --> 00:12:17,446
Hey, Janice.
259
00:12:17,695 --> 00:12:19,655
Great job
in the question and answer.
260
00:12:19,655 --> 00:12:21,775
Really?
You think
I did all right?
261
00:12:21,782 --> 00:12:22,952
Heck, yeah.
262
00:12:23,993 --> 00:12:26,953
So, the talent competition
is coming up.
263
00:12:27,288 --> 00:12:29,418
What you got
up your sleeve?
264
00:12:29,707 --> 00:12:33,167
Well, despite the fact
that it is Saturday,
265
00:12:33,169 --> 00:12:37,419
I was going to make
one of my famous
ice cream sundaes.
266
00:12:38,174 --> 00:12:40,594
(PATRONIZINGLY)
Oh, that sounds cute.
267
00:12:41,677 --> 00:12:43,297
You don't sound
too impressed.
268
00:12:44,096 --> 00:12:45,256
It's just...
269
00:12:46,098 --> 00:12:47,928
I want to see
you do well.
270
00:12:48,267 --> 00:12:50,597
And making
one sundae is okay,
271
00:12:51,228 --> 00:12:54,398
but, I'd bet you'd really
dazzle the judges,
272
00:12:54,648 --> 00:12:56,608
if you made enough
for the entire crowd,
273
00:12:56,859 --> 00:12:58,029
in 30 seconds.
274
00:12:58,027 --> 00:12:59,527
Oh.
275
00:12:59,904 --> 00:13:02,074
But how
could I do that?
276
00:13:02,323 --> 00:13:05,083
Well, I don't
normally help
competitors.
277
00:13:05,534 --> 00:13:07,954
But,
since you've been
so darn nice,
278
00:13:08,496 --> 00:13:10,536
I suppose
I could tell you
how I'd do it.
279
00:13:11,499 --> 00:13:14,289
You are just
the sweetest thing.
I could hug you!
280
00:13:16,128 --> 00:13:17,668
Still not ready
for the hug?
281
00:13:17,671 --> 00:13:19,301
We'll work
our way up to it.
282
00:13:25,137 --> 00:13:27,597
Otis, Finn said
you were being
mean to him.
283
00:13:27,848 --> 00:13:30,938
I was simply trying
to prevent him from
making a huge mess
284
00:13:30,935 --> 00:13:32,895
that I would have
to clean up.
285
00:13:32,895 --> 00:13:34,725
Well, you are
a cleaning robot.
286
00:13:35,064 --> 00:13:36,574
Isn't cleaning
kind of your jam?
287
00:13:37,024 --> 00:13:38,824
Stop calling me
a cleaning robot.
288
00:13:39,235 --> 00:13:41,195
I am so much
more than that.
289
00:13:41,529 --> 00:13:43,609
Okay, perhaps it is time
to shut you down.
290
00:13:44,323 --> 00:13:46,703
Shut down? Whoa!
291
00:13:47,284 --> 00:13:48,954
Let us not get
ahead of ourselves.
292
00:13:49,286 --> 00:13:51,496
How about when
Matteo gets back,
293
00:13:51,747 --> 00:13:54,957
the three of you
sit down and have
a Grizzly Council Circle?
294
00:13:55,459 --> 00:13:57,379
Please don't make
me do that.
295
00:13:57,378 --> 00:13:58,708
Otis is right.
296
00:13:58,712 --> 00:14:01,092
A Grizzly Council Circle
is exactly what we need.
297
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
Science!
298
00:14:04,093 --> 00:14:07,103
Ravi,
why don't you take Finn
to the bathroom
299
00:14:07,096 --> 00:14:08,966
to help him clean up
for the council.
300
00:14:09,306 --> 00:14:11,136
I will light the incense.
301
00:14:11,892 --> 00:14:13,142
Oh, great idea.
302
00:14:13,143 --> 00:14:15,523
I will get
the Tibetan singing bowl.
303
00:14:16,772 --> 00:14:17,982
(DOOR LOCKS)
304
00:14:19,733 --> 00:14:21,823
Hey!
Let us out!
305
00:14:22,736 --> 00:14:24,816
Ha, ha, ha! Suckers.
306
00:14:27,741 --> 00:14:28,991
We have, Janice.
307
00:14:28,993 --> 00:14:30,083
(CROWD APPLAUDING)
308
00:14:30,077 --> 00:14:32,707
And for those of you
who can't read her sash,
309
00:14:32,705 --> 00:14:35,875
she's representing
Ahern's Tick Removal.
310
00:14:35,875 --> 00:14:38,375
You have ticks,
they have tweezers.
311
00:14:40,004 --> 00:14:43,634
Janice is apparently
demonstrating her
vacuuming skills?
312
00:14:44,133 --> 00:14:45,973
Actually, I'm going
to make two dozen
313
00:14:46,510 --> 00:14:48,550
fudge and rainbow sprinkle
ice cream sundaes
314
00:14:48,554 --> 00:14:49,684
in under 30 seconds.
315
00:14:50,681 --> 00:14:51,811
That sounds...
316
00:14:52,182 --> 00:14:53,352
Unnecessary
317
00:15:00,274 --> 00:15:01,484
Okie dokie.
318
00:15:01,942 --> 00:15:03,322
Here goes nothing.
319
00:15:05,738 --> 00:15:07,738
You can do it, Janice!
Woo-hoo!
320
00:15:22,671 --> 00:15:24,921
Oh, sprinkles!
321
00:15:27,843 --> 00:15:29,393
And game over.
322
00:15:33,182 --> 00:15:34,852
Destiny,
what did you do?
323
00:15:35,476 --> 00:15:37,976
Nothing.
I just wished
Janice luck.
324
00:15:37,978 --> 00:15:39,228
I play by the rules.
325
00:15:39,229 --> 00:15:41,729
Unlike the girl
who used a metal detector
326
00:15:41,732 --> 00:15:43,482
to try to find
a needle in a haystack.
327
00:15:43,859 --> 00:15:46,779
Um, I read every word
of those instructions,
328
00:15:46,779 --> 00:15:48,819
and all they said was,
"Find needle."
329
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
Destiny, you can't
treat people like this.
It's not right.
330
00:15:54,078 --> 00:15:55,158
Jeepers.
331
00:15:55,537 --> 00:15:57,457
I really blew it. (SIGHS)
332
00:15:57,790 --> 00:15:59,880
I just hope you have
better luck out there
than I did.
333
00:16:00,542 --> 00:16:02,502
If it's not going
to be me who wins,
334
00:16:02,836 --> 00:16:04,416
I really just hope
it's you.
335
00:16:04,880 --> 00:16:07,090
Oh, stop
with the mind games.
336
00:16:07,633 --> 00:16:10,013
I know you want the tiara
just as much as I do.
337
00:16:10,803 --> 00:16:11,933
What?
338
00:16:11,929 --> 00:16:13,059
What are you talking about?
339
00:16:13,639 --> 00:16:16,059
Destiny, I think
you have Janice all wrong.
340
00:16:16,308 --> 00:16:17,638
No, I don't.
341
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
This is Lisa
all over again.
342
00:16:20,270 --> 00:16:23,480
You think if I take pity
on you, I won't go in
for the kill?
343
00:16:23,857 --> 00:16:26,817
Well, when I'm in
pageant zone,
I'm a great white.
344
00:16:27,528 --> 00:16:29,908
Look into my eyes,
nothing there.
345
00:16:30,280 --> 00:16:31,490
Dead!
346
00:16:31,490 --> 00:16:32,830
Like a doll's eyes.
347
00:16:34,034 --> 00:16:35,494
Now, if you'll excuse me,
348
00:16:35,494 --> 00:16:37,914
I have to go get ready
for my performance
of Tomorrow.
349
00:16:40,833 --> 00:16:43,503
Janice, I'm really sorry
Destiny is behaving this way.
350
00:16:43,794 --> 00:16:44,924
Let me go talk to her.
351
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
That's okay.
352
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
I thought we were
becoming friends.
353
00:16:48,882 --> 00:16:50,432
Obviously, I was wrong.
354
00:16:56,932 --> 00:16:59,812
Otis, you have to
stop playing this song.
355
00:16:59,810 --> 00:17:01,060
It is driving me mad!
356
00:17:01,395 --> 00:17:03,105
♪ If you're happy
and you know it
clap your hands
357
00:17:04,314 --> 00:17:06,734
♪ If you're happy
and you know it
clap your hands ♪
358
00:17:07,317 --> 00:17:08,397
Help!
359
00:17:09,945 --> 00:17:12,195
Matteo, you are finally home.
360
00:17:12,197 --> 00:17:13,197
Want to play?
361
00:17:13,449 --> 00:17:15,159
Actually,
I was looking for Finn.
362
00:17:15,993 --> 00:17:17,123
Are you in there?
363
00:17:17,119 --> 00:17:18,949
FINN: Matteo, help us!
364
00:17:18,954 --> 00:17:20,414
RAVI: Otis locked us in here.
365
00:17:22,624 --> 00:17:24,214
Otis, open the door.
366
00:17:24,668 --> 00:17:27,958
Forget about them.
They are not your friends.
367
00:17:27,963 --> 00:17:30,053
I am your friend.
368
00:17:30,049 --> 00:17:31,549
They just get in the way.
369
00:17:31,967 --> 00:17:33,587
You understand, right?
370
00:17:33,594 --> 00:17:35,184
(STUTTERS) Yeah, totally.
371
00:17:35,888 --> 00:17:37,308
Look, a dust bunny.
372
00:17:37,806 --> 00:17:39,806
Door close.
MATTEO: Somebody, help!
373
00:17:42,644 --> 00:17:44,354
I am sorry, Matteo.
374
00:17:44,772 --> 00:17:46,572
You are not leaving me.
375
00:17:47,733 --> 00:17:50,863
Next time,
I'm going to order
the model plane kit.
376
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
(BLOWING)
377
00:17:55,240 --> 00:17:57,910
Destiny,
you really upset Janice.
378
00:17:58,577 --> 00:18:00,947
Well, being a pageant girl
is a hard-knock life.
379
00:18:01,955 --> 00:18:04,875
You are so wrapped up
in this pageant that
you're not being yourself.
380
00:18:05,292 --> 00:18:08,592
The Destiny I know,
would never hurt someone
the way you hurt Janice.
381
00:18:09,004 --> 00:18:11,674
I'm not trying to hurt her.
I'm just trying
to win the tiara.
382
00:18:12,049 --> 00:18:14,009
Yeah, well,
Janice quit the pageant.
383
00:18:14,259 --> 00:18:15,679
So, it looks like
you'll get what you want.
384
00:18:16,303 --> 00:18:17,393
She quit?
385
00:18:17,930 --> 00:18:20,930
So, she wasn't playing
mind games with me?
386
00:18:20,933 --> 00:18:21,983
No.
387
00:18:22,643 --> 00:18:24,563
She was just trying
to be your friend.
388
00:18:26,480 --> 00:18:28,610
Next up, we have Destiny.
389
00:18:28,982 --> 00:18:31,072
(CROWD CHEERING)
390
00:18:41,120 --> 00:18:42,160
I don't think
I can do this.
391
00:18:42,955 --> 00:18:45,575
Well, if you want to win
you have to do this.
392
00:18:46,041 --> 00:18:49,211
Considering that nothing
burger you served up
in the question and answer.
393
00:18:57,886 --> 00:18:58,926
(EXHALES)
394
00:19:00,597 --> 00:19:02,177
I don't care if I win.
I have something
more important to do.
395
00:19:03,100 --> 00:19:04,980
(CROWD MUTTERING INDISTINCTLY)
396
00:19:06,061 --> 00:19:08,901
Okay, this is awkward.
397
00:19:09,189 --> 00:19:11,149
But you know
what's not awkward?
398
00:19:11,150 --> 00:19:13,070
Gary's four-fingered gloves.
399
00:19:13,068 --> 00:19:15,198
For all you
near-sighted lumberjacks.
400
00:19:18,782 --> 00:19:20,832
Do not make me angry, Matteo.
401
00:19:21,118 --> 00:19:23,908
Otis, you are
completely out of control.
402
00:19:24,454 --> 00:19:26,294
It's time to shut you down.
403
00:19:26,290 --> 00:19:27,370
No.
404
00:19:28,083 --> 00:19:29,633
I will not allow that.
405
00:19:30,043 --> 00:19:31,753
How are you
going to stop me?
406
00:19:32,212 --> 00:19:34,262
I have Finn's dirty laundry,
407
00:19:34,256 --> 00:19:36,176
and I'm not afraid to use it.
408
00:19:44,349 --> 00:19:45,889
Otis, stop!
409
00:19:45,893 --> 00:19:47,273
(DIGITAL BEEPING)
410
00:19:47,269 --> 00:19:50,149
Let me go,
or your friends will get it.
411
00:19:50,939 --> 00:19:51,979
Get what?
412
00:19:53,150 --> 00:19:54,110
Why is it getting so hot?
413
00:19:57,070 --> 00:19:59,870
Because the toilet seat
is boiling us alive.
414
00:20:00,574 --> 00:20:01,784
(RAVI COUGHS)
415
00:20:01,783 --> 00:20:04,123
Oh, no!
Air freshener.
416
00:20:04,119 --> 00:20:06,409
Way too much air freshener.
417
00:20:06,872 --> 00:20:08,082
Cannot breathe.
418
00:20:09,833 --> 00:20:11,213
Matteo, no!
419
00:20:11,585 --> 00:20:13,955
You really want
to choose
Finn over me?
420
00:20:14,213 --> 00:20:18,183
Yes.
Finn might be messy,
but he is my friend.
421
00:20:18,175 --> 00:20:22,045
He is a human,
and he never tried to boil
anyone with a toilet.
422
00:20:22,763 --> 00:20:23,763
Goodbye, Otis.
423
00:20:24,181 --> 00:20:26,101
No!
424
00:20:27,142 --> 00:20:28,892
Wait,
I am still here?
425
00:20:29,269 --> 00:20:30,309
You changed your mind.
426
00:20:30,687 --> 00:20:32,977
No, it's just,
to turn you off,
427
00:20:32,981 --> 00:20:35,861
I have to hold
the power button down
for a full seven seconds.
428
00:20:36,151 --> 00:20:38,151
Oh, well then...
429
00:20:38,403 --> 00:20:40,823
No! (POWERS DOWN)
430
00:20:43,158 --> 00:20:45,538
(BOTH COUGHING)
431
00:20:45,535 --> 00:20:46,695
Are you guys okay?
432
00:20:47,120 --> 00:20:49,290
No! We almost died
smelling like fruit.
433
00:20:49,998 --> 00:20:51,708
Sorry guys.
434
00:20:51,708 --> 00:20:55,378
I guess giving control
of our cabin to a robot
wasn't the best idea.
435
00:20:55,879 --> 00:21:00,129
True. I'm happy to be alive
but I'll miss the Can Can
music and the toasty tushie.
436
00:21:02,094 --> 00:21:05,014
Finn, could you just try
and be a little cleaner
with your stuff.
437
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
It would mean a lot to me.
438
00:21:07,599 --> 00:21:10,099
Sure,
'cause I don't like
fighting with you.
439
00:21:10,102 --> 00:21:12,272
It's much more fun
when we chuck rocks together.
440
00:21:12,271 --> 00:21:13,271
(CHUCKLES SOFTLY)
441
00:21:14,856 --> 00:21:17,026
Aw, look at you two
resetting your
inter-connectedness.
442
00:21:17,317 --> 00:21:20,697
This is precisely what
the Grizzly Council Circles
are all about.
443
00:21:20,696 --> 00:21:21,816
I will grab the talking stick.
444
00:21:23,615 --> 00:21:24,615
Run!
445
00:21:27,953 --> 00:21:29,333
I could not find
the talking stick,
446
00:21:29,329 --> 00:21:31,119
but we could
pass around this plunger.
447
00:21:32,124 --> 00:21:33,134
B... Boys?
448
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
Boys?
449
00:21:40,299 --> 00:21:42,129
Janice, can we talk?
450
00:21:42,843 --> 00:21:44,893
Why?
You don't care
about me.
451
00:21:45,345 --> 00:21:47,345
All you care about
is winning the tiara.
452
00:21:47,347 --> 00:21:49,177
Remember, you're a shark.
453
00:21:49,474 --> 00:21:50,984
Your eyes are dead.
454
00:21:50,976 --> 00:21:52,186
Like a doll's eyes.
455
00:21:53,812 --> 00:21:55,362
I'm sorry, Janice.
456
00:21:55,355 --> 00:21:58,145
I guess I was so worried
about pageant girls
messing with my head,
457
00:21:58,483 --> 00:22:01,323
I didn't notice,
I had become
just as bad as they were.
458
00:22:03,447 --> 00:22:06,327
See, I have been
in pageants
my whole life,
459
00:22:06,742 --> 00:22:09,332
and I've always seen
the other girls
as my competition.
460
00:22:10,162 --> 00:22:12,212
Well, this was
my first pageant,
461
00:22:12,706 --> 00:22:14,706
and maybe I'm stupid,
462
00:22:14,708 --> 00:22:17,838
but I thought it was
a good way to make friends.
463
00:22:18,670 --> 00:22:20,460
You're not stupid at all.
464
00:22:20,464 --> 00:22:22,804
In fact, I'm the one
who had it wrong.
465
00:22:23,300 --> 00:22:26,260
Pageants should be a place
for girls to show off
their best qualities,
466
00:22:26,803 --> 00:22:28,313
not their worst.
467
00:22:28,305 --> 00:22:29,885
I should have
supported you,
468
00:22:30,140 --> 00:22:31,810
instead of sabotaging you.
469
00:22:32,309 --> 00:22:34,099
What made you
realize that?
470
00:22:34,519 --> 00:22:35,649
You.
471
00:22:35,645 --> 00:22:37,475
I've met a lot of girls
in pageants,
472
00:22:37,856 --> 00:22:40,146
but never one
who cared less
about winning,
473
00:22:40,442 --> 00:22:42,032
than she did about
being my friend.
474
00:22:42,569 --> 00:22:44,199
That makes finding
someone like you,
475
00:22:44,905 --> 00:22:47,315
well, like finding
a needle in a haystack.
476
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
Ooh, I love that game.
477
00:22:49,701 --> 00:22:51,451
It's whole bunches of fun.
478
00:22:53,330 --> 00:22:55,710
So, what do you think
about us being friends?
479
00:22:56,958 --> 00:22:59,038
Abso-stinking-lutely!
480
00:22:59,336 --> 00:23:02,166
I knew there was a sweetheart
behind those dead shark eyes.
481
00:23:02,756 --> 00:23:05,376
Now, come on over here
for a big old hug.
482
00:23:06,218 --> 00:23:08,348
Unless,
you're still not ready.
483
00:23:08,970 --> 00:23:11,890
Oh, I'm
abso-stinking-lutely ready.
484
00:23:12,140 --> 00:23:13,270
(CHUCKLES)
485
00:23:17,896 --> 00:23:18,896
Wonderful.
486
00:23:20,649 --> 00:23:23,649
The TV Station preempted
the pageant for live
breaking news coverage.
487
00:23:23,652 --> 00:23:25,652
I had to give everyone
their money back.
488
00:23:26,154 --> 00:23:27,364
Oh, the poor campers.
489
00:23:27,364 --> 00:23:29,204
To heck with the campers,
poor me!
490
00:23:30,033 --> 00:23:32,623
Well, I'm sure whatever
the news was,
it was very important.
491
00:23:33,120 --> 00:23:35,210
The town's
stoplight went out.
492
00:23:37,541 --> 00:23:39,461
That's it,
this game is impossible.
493
00:23:39,459 --> 00:23:40,669
I'm returning it.
494
00:23:41,294 --> 00:23:43,384
What's that tiny little bag
stapled to the box?
495
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
"Contains needle."
496
00:23:48,468 --> 00:23:51,138
"Tear open and drop into hay."
497
00:23:52,013 --> 00:23:53,353
Damn, stinking needle.
498
00:23:54,391 --> 00:23:55,481
(BOTH LAUGH)
36015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.