All language subtitles for Bunkd.S03E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:04,417 ♪♪ 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,591 Mail call. 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,760 Lou, you got a box. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,515 Destiny, you got a letter. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,847 And I got another phone book. 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,021 Oh, I'll give this to Ravi to sit on the next time 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,560 he has to drive the camp bus. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,478 Yes, it's here. 9 00:00:23,481 --> 00:00:26,361 I've finally got my hands on the game I've wanted for years. 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,695 Oh, I'll go get a trash can for the hay. 11 00:00:28,945 --> 00:00:32,905 No, Emma. The hay is the game. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,992 Somewhere in this haystack is a needle. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,164 The fun is trying to find it. 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,619 I'd rather read the phone book. 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,787 Not again. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,003 What is it? 17 00:00:45,462 --> 00:00:48,052 This girl Lisa sent me a picture of her tiara. 18 00:00:48,047 --> 00:00:50,377 She won the one pageant that I ever lost, 19 00:00:50,383 --> 00:00:52,093 and loves to rub it in my face. 20 00:00:53,678 --> 00:00:54,888 "Dear Destiny, 21 00:00:55,263 --> 00:00:56,973 "Just writing to remind you, 22 00:00:56,973 --> 00:00:59,393 "I have the tiara and you don't. 23 00:00:59,851 --> 00:01:01,641 "Hope life is treating you terribly. 24 00:01:01,895 --> 00:01:03,265 "Air kisses, Lisa." 25 00:01:03,897 --> 00:01:06,187 Yikes. That'd be brutal without the air kisses. 26 00:01:07,108 --> 00:01:10,608 She'll never let me forget that I lost that pageant to her on TV. 27 00:01:10,945 --> 00:01:12,525 Those little pageants are on TV? 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,071 They're not little. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,584 The TV people pay them a lot of money. 30 00:01:16,576 --> 00:01:18,116 Really? Yeah. 31 00:01:18,369 --> 00:01:21,459 Plus they get even more money from businesses who advertise. 32 00:01:21,956 --> 00:01:26,416 Maybe, I should throw a beauty pageant for the kids at Camp Kikiwaka. 33 00:01:26,419 --> 00:01:29,009 Oh, my gosh. Are you serious? 34 00:01:29,005 --> 00:01:32,085 We're talking about money. Of course, I'm serious. 35 00:01:32,842 --> 00:01:34,892 I have to get my teeth so white. 36 00:01:34,886 --> 00:01:36,096 It'll make milk jealous. 37 00:01:39,474 --> 00:01:41,144 Ew, what's that smell? 38 00:01:41,142 --> 00:01:43,902 I could only afford the version with used hay. 39 00:01:45,980 --> 00:01:48,610 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,938 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 41 00:01:50,944 --> 00:01:53,994 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 42 00:02:02,497 --> 00:02:03,957 Check. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,247 You really thought you'd outsmart me? 44 00:02:08,253 --> 00:02:11,973 Yes, because you fell right into my trap. 45 00:02:13,758 --> 00:02:15,258 Check. (THUD) 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,138 Hey! 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 I was about to win. 48 00:02:20,098 --> 00:02:22,558 Bro, you were playing chess 49 00:02:22,559 --> 00:02:24,189 and talking to yourself. 50 00:02:24,185 --> 00:02:25,845 None of that says winner. 51 00:02:27,730 --> 00:02:30,980 Ravi, would you please tell Finn to clean up his stuff? 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,944 Ravi, would you please tell Matteo 53 00:02:32,944 --> 00:02:34,744 to stop telling me what to do? 54 00:02:35,113 --> 00:02:37,993 It sounds like we could use a Grizzly Council Circle 55 00:02:37,991 --> 00:02:39,241 to communicate respectfully 56 00:02:39,242 --> 00:02:41,622 and reset our inter-connectedness. 57 00:02:41,619 --> 00:02:44,079 I will grab the talking stick from my shaman box. 58 00:02:45,123 --> 00:02:46,423 Please. No. 59 00:02:46,416 --> 00:02:48,996 Anything but another Grizzly Council Circle. 60 00:02:49,002 --> 00:02:51,342 Yeah, my hair still smells like sage 61 00:02:51,337 --> 00:02:52,917 from his last oral cleansing. 62 00:02:54,883 --> 00:02:57,643 This will be a formal council circle. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,181 But, we'll have to do without the tea tree essence, 64 00:03:00,179 --> 00:03:02,099 as my essential oil diffuser is on the fritz. 65 00:03:02,599 --> 00:03:04,019 (SARCASTICALLY) Oh, darn. 66 00:03:08,229 --> 00:03:11,229 Needle, come out, come out, wherever you are. 67 00:03:11,649 --> 00:03:12,939 Lou, do you need help? 68 00:03:13,359 --> 00:03:16,109 No, it's a simple game. I can do it myself. 69 00:03:16,404 --> 00:03:18,284 Now, come on, needle, make yourself seen. 70 00:03:19,324 --> 00:03:20,994 No, I meant professional help. 71 00:03:22,785 --> 00:03:25,365 I am so happy we're doing this pageant. 72 00:03:25,663 --> 00:03:28,253 It's been over a month since I've been told how great I am 73 00:03:28,249 --> 00:03:29,499 by a panel of random judges. 74 00:03:30,084 --> 00:03:33,964 Now, if you'll excuse me, I need to work on my smile exercises. 75 00:03:36,132 --> 00:03:37,382 Good news. 76 00:03:37,383 --> 00:03:39,263 I got a bunch of local businesses 77 00:03:39,260 --> 00:03:42,060 to pay money to be mentioned during our pageant. 78 00:03:42,055 --> 00:03:43,555 They even paid cash. 79 00:03:43,848 --> 00:03:45,268 Oh, that's terrific. 80 00:03:45,266 --> 00:03:46,936 Zuri, I'm so glad you found a new way 81 00:03:46,935 --> 00:03:48,015 to make money for the camp. 82 00:03:48,853 --> 00:03:50,693 Yeah, the camp. 83 00:03:51,189 --> 00:03:52,569 I'm all about the kids. 84 00:03:56,653 --> 00:03:58,033 Whoa! 85 00:03:58,029 --> 00:03:59,989 Matteo, you cleaned the whole cabin? 86 00:04:00,615 --> 00:04:02,025 I didn't. 87 00:04:02,408 --> 00:04:04,158 Otis did. 88 00:04:04,160 --> 00:04:04,990 Who's Otis? 89 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 OTIS: Sensing dirt. Sensing dirt. 90 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 (WHIRRING) 91 00:04:11,626 --> 00:04:14,416 Cool! MATTEO: That's Otis. 92 00:04:14,420 --> 00:04:17,720 I ordered a robotics kit, then programmed it 93 00:04:17,715 --> 00:04:20,675 to make an autonomous cabin maintenance system. 94 00:04:21,052 --> 00:04:22,102 Okay. 95 00:04:22,845 --> 00:04:24,595 I know what a cabin is. 96 00:04:24,847 --> 00:04:26,177 (SIGHS) 97 00:04:26,182 --> 00:04:29,312 This robot will allow me to live with a slob like you 98 00:04:29,310 --> 00:04:32,230 and not have to endure anymore painful sessions 99 00:04:32,230 --> 00:04:33,560 with Shaman Ravi. 100 00:04:33,564 --> 00:04:35,784 Hello, Finn. Nice to meet you. 101 00:04:35,775 --> 00:04:37,935 However, I feel like I already know you 102 00:04:37,944 --> 00:04:40,824 considering how much time I spent washing your underwear. 103 00:04:42,156 --> 00:04:44,616 Little weird, dude, little weird. 104 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 Ravi's excited about Otis. 105 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 Especially since Otis can make our toilet warm itself, 106 00:04:53,501 --> 00:04:55,421 spritz a variety of air fresheners, 107 00:04:55,420 --> 00:04:57,050 and play music on command. 108 00:04:57,380 --> 00:04:59,340 Why did Ravi want all that? 109 00:04:59,340 --> 00:05:02,300 Otis, set seat for 80 degrees, peach orchid scent, 110 00:05:02,302 --> 00:05:04,142 and play Offenbach's Orphee aux Enfers. 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,100 Activating. 112 00:05:07,890 --> 00:05:09,850 (MUSIC PLAYING) 113 00:05:10,977 --> 00:05:12,977 Because the guy's got issues. 114 00:05:16,274 --> 00:05:18,324 So, when we start the program, 115 00:05:18,318 --> 00:05:20,698 be sure to get the sponsor's sign in the shot. 116 00:05:20,987 --> 00:05:23,237 If you have to cut out a couple of the contestants, 117 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 so be it. 118 00:05:25,366 --> 00:05:27,656 Zuri, this is amazing how many advertisers you got. 119 00:05:27,660 --> 00:05:29,450 You must have made so much money for the camp. 120 00:05:29,454 --> 00:05:31,664 Do you want me to take all that and put it in the safe in the office. 121 00:05:32,081 --> 00:05:33,421 I so would, 122 00:05:33,416 --> 00:05:36,836 but you won't have time because you'll be too busy 123 00:05:36,836 --> 00:05:39,376 co-hosting the pageant with me on television. 124 00:05:39,380 --> 00:05:41,550 I get to be on TV? (GASPS) 125 00:05:42,175 --> 00:05:45,295 Keep the lighting soft, no low angle shots, my left side is my good side. 126 00:05:45,762 --> 00:05:48,602 I have to get my teeth so white, it'll make milk jealous. 127 00:05:51,059 --> 00:05:54,519 Zuri, how am I supposed to intimidate my opponents 128 00:05:54,520 --> 00:05:57,940 in a sash that says, "Zizik's Used Mattresses"? 129 00:05:58,399 --> 00:05:59,939 Please do it. 130 00:05:59,942 --> 00:06:01,742 Old man Zizik is one of the judges 131 00:06:01,736 --> 00:06:03,236 and is paying me good money 132 00:06:03,237 --> 00:06:06,157 to repair his image after last year's bedbug outbreak. 133 00:06:06,699 --> 00:06:08,989 When I compete I need to win. 134 00:06:09,285 --> 00:06:10,785 I have to be as tough as nails, 135 00:06:10,787 --> 00:06:13,787 otherwise, those pageant girls will eat me alive. 136 00:06:14,082 --> 00:06:15,502 They are ruthless. 137 00:06:16,375 --> 00:06:18,205 Hello there. I'm Janice. 138 00:06:18,211 --> 00:06:20,091 A new camper in Bunny cabin. 139 00:06:20,088 --> 00:06:21,208 Hug? 140 00:06:21,839 --> 00:06:23,549 Okay. No hug. 141 00:06:24,008 --> 00:06:26,258 Came on a little strong there. 142 00:06:26,260 --> 00:06:29,930 Well, I just wanted to let you know I made lemon pop-overs. 143 00:06:30,181 --> 00:06:32,061 So, if you'd like a tasty treat, 144 00:06:32,350 --> 00:06:33,980 pop on over. 145 00:06:34,227 --> 00:06:35,767 Bye! 146 00:06:37,313 --> 00:06:38,773 See what I mean? 147 00:06:38,773 --> 00:06:39,903 Ruthless. 148 00:06:43,152 --> 00:06:45,112 Pawn to King's four. 149 00:06:47,865 --> 00:06:50,365 It's nice having an intellectual equal around. 150 00:06:50,952 --> 00:06:54,162 The most complex game I can play with Finn is rock chucking. 151 00:06:55,123 --> 00:06:57,633 It is also quite pleasing to my servers. 152 00:06:58,251 --> 00:06:59,791 Excuse me. 153 00:07:02,046 --> 00:07:04,006 Otis, 78 degrees, 154 00:07:04,006 --> 00:07:06,546 citrus fresh and play whale songs. 155 00:07:06,551 --> 00:07:09,851 (WHALE SONGS PLAYING) (DOOR SHUTS) 156 00:07:10,096 --> 00:07:12,216 Yo, Matteo, want to go mud tubing? 157 00:07:12,223 --> 00:07:16,443 Sorry, Finn, but Matteo and I are in the middle of a chess game. 158 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 Why would he want to be playing fancy checkers, 159 00:07:18,396 --> 00:07:20,436 when he could be belly-flopping in mud? 160 00:07:20,731 --> 00:07:24,321 Because some beings appreciate stimulation of the mind 161 00:07:24,318 --> 00:07:27,948 and not simply that of the tactile sensory variety. 162 00:07:28,197 --> 00:07:30,657 (IMITATING) Finn no speak robot. 163 00:07:32,285 --> 00:07:34,445 But Finn can ruin chess game. 164 00:07:34,454 --> 00:07:35,834 Then Matteo will come mud tubing. 165 00:07:37,874 --> 00:07:39,384 (STATIC) 166 00:07:39,959 --> 00:07:41,339 (STATIC) 167 00:07:41,669 --> 00:07:44,169 Whoa, tiny ghosts. 168 00:07:44,172 --> 00:07:46,342 The chess pieces are not ghosts. 169 00:07:46,340 --> 00:07:47,720 They are holograms. 170 00:07:48,134 --> 00:07:51,054 Cool. Is this soccer ball a hologram too? 171 00:07:54,307 --> 00:07:56,597 Ow! Guess not. 172 00:07:59,020 --> 00:08:01,310 Malfunction! Malfunction! 173 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 You're a great white shark. 174 00:08:08,279 --> 00:08:11,409 Cruising through the depths of the cold inky waters. 175 00:08:11,741 --> 00:08:14,201 You know what the seals don't. 176 00:08:14,535 --> 00:08:16,575 Soon, you shall feast upon them 177 00:08:16,579 --> 00:08:19,459 and fill your belly with the rich blubber of victory. 178 00:08:20,791 --> 00:08:22,211 Destiny? 179 00:08:23,461 --> 00:08:25,131 Is everything all right over here? 180 00:08:25,922 --> 00:08:29,302 Yeah, I'm just getting in the zone before I head out on stage. 181 00:08:29,300 --> 00:08:30,510 Oh. 182 00:08:30,510 --> 00:08:32,550 Time to turn these waters red. 183 00:08:32,803 --> 00:08:34,973 (CROWD APPLAUDING) 184 00:08:35,348 --> 00:08:38,848 We're going to start with the question and answer portion of the competition. 185 00:08:39,185 --> 00:08:42,395 Brought to you by, the Moose Rep motor lodge. 186 00:08:42,396 --> 00:08:45,146 Now offering color TV's and soap, 187 00:08:45,149 --> 00:08:46,399 in most rooms. 188 00:08:47,193 --> 00:08:50,363 Our first contestant is Janice. 189 00:08:50,363 --> 00:08:52,993 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 190 00:08:53,616 --> 00:08:55,906 Okay, in 30 seconds or less, 191 00:08:55,910 --> 00:08:57,910 "What would you do to ease the ongoing tension 192 00:08:57,912 --> 00:09:00,922 "between Camp Kikiwaka and Camp Champion?" 193 00:09:02,917 --> 00:09:06,417 I would... Bake everyone Snickerdoodles. 194 00:09:07,046 --> 00:09:09,336 At home, evenings can be pretty tense. 195 00:09:09,757 --> 00:09:11,967 Mom's back is sore from mowing lawns. 196 00:09:12,385 --> 00:09:15,595 Dad's grouchy after spending a double shift in a toll booth, 197 00:09:15,596 --> 00:09:18,346 sucking in exhaust fumes and dodging nickels. 198 00:09:20,017 --> 00:09:23,397 Please, she can't be serious with this sob story. 199 00:09:23,771 --> 00:09:26,441 But, if I make everyone snickerdoodles, 200 00:09:26,816 --> 00:09:30,436 I know Ma and Pa will both have smiles on their faces. 201 00:09:30,444 --> 00:09:32,454 Before they head off to spend the night 202 00:09:32,446 --> 00:09:34,486 waxing floors at the morgue. 203 00:09:34,490 --> 00:09:36,120 (CROWD APPLAUDING) 204 00:09:40,079 --> 00:09:41,539 Oh, give me a break. 205 00:09:43,374 --> 00:09:45,504 Can you believe anyone is falling for Janice's pathetic play for sympathy? 206 00:09:45,918 --> 00:09:48,588 I just want to give that poor girl a hug. 207 00:09:49,338 --> 00:09:50,588 Uh-oh! 208 00:09:51,215 --> 00:09:53,715 Maybe, Janice is more of a threat than I thought. 209 00:09:54,135 --> 00:09:56,635 Next up, we have, Destiny. 210 00:09:56,637 --> 00:09:59,927 (CROWD APPLAUDING) 211 00:10:01,517 --> 00:10:05,727 Before we start, I would just like to say, what an honor it is 212 00:10:05,730 --> 00:10:09,230 to be competing amongst such an impressive group of young ladies. 213 00:10:09,525 --> 00:10:11,685 It really is quite humbling. 214 00:10:12,111 --> 00:10:14,531 I... Am humbled. 215 00:10:16,365 --> 00:10:19,405 Thank you for those very sincere words. 216 00:10:20,536 --> 00:10:23,116 Now, in 30 seconds or less, 217 00:10:23,122 --> 00:10:26,332 "What steps would you take to address the pollution problem 218 00:10:26,334 --> 00:10:27,754 "in Lake Kikiwaka?" 219 00:10:28,544 --> 00:10:29,924 Great question. 220 00:10:29,920 --> 00:10:31,590 Important question. 221 00:10:32,214 --> 00:10:33,224 (EXHALES) 222 00:10:33,549 --> 00:10:36,049 You can do it, Destiny. Woo-hoo! 223 00:10:36,552 --> 00:10:39,142 Uh... 224 00:10:40,473 --> 00:10:42,643 Destiny, you have five seconds left. 225 00:10:43,184 --> 00:10:44,444 Um... 226 00:10:46,228 --> 00:10:47,308 Snickerdoodles. 227 00:10:48,689 --> 00:10:51,729 Okay, let's bring up our next contestant 228 00:10:51,734 --> 00:10:54,954 before our sponsors ask for their money back. 229 00:10:54,945 --> 00:10:56,235 (CROWD APPLAUDING) 230 00:11:02,370 --> 00:11:06,830 Stop. I refuse to allow you to make a mess for me to clean up. 231 00:11:06,832 --> 00:11:08,542 But you are a cleaning robot. 232 00:11:08,542 --> 00:11:10,212 Isn't cleaning kind of your jam? 233 00:11:10,211 --> 00:11:12,171 No, it is not my jam. 234 00:11:12,171 --> 00:11:14,551 I prefer to spend time with Matteo, 235 00:11:14,548 --> 00:11:17,508 pleasing my core processors with cognitive challenges. 236 00:11:17,802 --> 00:11:20,642 Sorry, but he and I are going rock chucking. 237 00:11:20,638 --> 00:11:22,638 No, you are not. 238 00:11:22,640 --> 00:11:23,970 Now, get out. 239 00:11:24,225 --> 00:11:27,305 (OTIS LAUGHING) 240 00:11:27,686 --> 00:11:30,146 (GRUNTS) I got soap in my mouth. 241 00:11:30,398 --> 00:11:31,688 This is giving me flashbacks 242 00:11:31,690 --> 00:11:35,110 to the time I got my mouth washed out for saying the S word. 243 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 You said... Yup. 244 00:11:37,238 --> 00:11:39,158 Science. Door open. 245 00:11:39,156 --> 00:11:42,326 (OTIS LAUGHING) Door closed. 246 00:11:47,415 --> 00:11:49,035 What happened to you on stage? 247 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 Janice distracted me by yelling, "You can do it. 248 00:11:52,128 --> 00:11:53,628 "Woo-hoo." 249 00:11:53,629 --> 00:11:55,629 Can you imagine anything more devious 250 00:11:55,631 --> 00:11:57,171 or cutthroat? 251 00:11:57,174 --> 00:11:59,304 Or maybe, she was just being nice. 252 00:11:59,635 --> 00:12:03,135 Lou, I've been through this a thousand times. 253 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 Janice knows I'm her main competition, 254 00:12:05,391 --> 00:12:07,391 so she's playing mind games with me. 255 00:12:07,393 --> 00:12:08,813 Well, game on. 256 00:12:09,061 --> 00:12:10,561 If you want a real mind game, 257 00:12:10,563 --> 00:12:12,233 there's a box of hay in the cabin. 258 00:12:16,026 --> 00:12:17,446 Hey, Janice. 259 00:12:17,695 --> 00:12:19,655 Great job in the question and answer. 260 00:12:19,655 --> 00:12:21,775 Really? You think I did all right? 261 00:12:21,782 --> 00:12:22,952 Heck, yeah. 262 00:12:23,993 --> 00:12:26,953 So, the talent competition is coming up. 263 00:12:27,288 --> 00:12:29,418 What you got up your sleeve? 264 00:12:29,707 --> 00:12:33,167 Well, despite the fact that it is Saturday, 265 00:12:33,169 --> 00:12:37,419 I was going to make one of my famous ice cream sundaes. 266 00:12:38,174 --> 00:12:40,594 (PATRONIZINGLY) Oh, that sounds cute. 267 00:12:41,677 --> 00:12:43,297 You don't sound too impressed. 268 00:12:44,096 --> 00:12:45,256 It's just... 269 00:12:46,098 --> 00:12:47,928 I want to see you do well. 270 00:12:48,267 --> 00:12:50,597 And making one sundae is okay, 271 00:12:51,228 --> 00:12:54,398 but, I'd bet you'd really dazzle the judges, 272 00:12:54,648 --> 00:12:56,608 if you made enough for the entire crowd, 273 00:12:56,859 --> 00:12:58,029 in 30 seconds. 274 00:12:58,027 --> 00:12:59,527 Oh. 275 00:12:59,904 --> 00:13:02,074 But how could I do that? 276 00:13:02,323 --> 00:13:05,083 Well, I don't normally help competitors. 277 00:13:05,534 --> 00:13:07,954 But, since you've been so darn nice, 278 00:13:08,496 --> 00:13:10,536 I suppose I could tell you how I'd do it. 279 00:13:11,499 --> 00:13:14,289 You are just the sweetest thing. I could hug you! 280 00:13:16,128 --> 00:13:17,668 Still not ready for the hug? 281 00:13:17,671 --> 00:13:19,301 We'll work our way up to it. 282 00:13:25,137 --> 00:13:27,597 Otis, Finn said you were being mean to him. 283 00:13:27,848 --> 00:13:30,938 I was simply trying to prevent him from making a huge mess 284 00:13:30,935 --> 00:13:32,895 that I would have to clean up. 285 00:13:32,895 --> 00:13:34,725 Well, you are a cleaning robot. 286 00:13:35,064 --> 00:13:36,574 Isn't cleaning kind of your jam? 287 00:13:37,024 --> 00:13:38,824 Stop calling me a cleaning robot. 288 00:13:39,235 --> 00:13:41,195 I am so much more than that. 289 00:13:41,529 --> 00:13:43,609 Okay, perhaps it is time to shut you down. 290 00:13:44,323 --> 00:13:46,703 Shut down? Whoa! 291 00:13:47,284 --> 00:13:48,954 Let us not get ahead of ourselves. 292 00:13:49,286 --> 00:13:51,496 How about when Matteo gets back, 293 00:13:51,747 --> 00:13:54,957 the three of you sit down and have a Grizzly Council Circle? 294 00:13:55,459 --> 00:13:57,379 Please don't make me do that. 295 00:13:57,378 --> 00:13:58,708 Otis is right. 296 00:13:58,712 --> 00:14:01,092 A Grizzly Council Circle is exactly what we need. 297 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 Science! 298 00:14:04,093 --> 00:14:07,103 Ravi, why don't you take Finn to the bathroom 299 00:14:07,096 --> 00:14:08,966 to help him clean up for the council. 300 00:14:09,306 --> 00:14:11,136 I will light the incense. 301 00:14:11,892 --> 00:14:13,142 Oh, great idea. 302 00:14:13,143 --> 00:14:15,523 I will get the Tibetan singing bowl. 303 00:14:16,772 --> 00:14:17,982 (DOOR LOCKS) 304 00:14:19,733 --> 00:14:21,823 Hey! Let us out! 305 00:14:22,736 --> 00:14:24,816 Ha, ha, ha! Suckers. 306 00:14:27,741 --> 00:14:28,991 We have, Janice. 307 00:14:28,993 --> 00:14:30,083 (CROWD APPLAUDING) 308 00:14:30,077 --> 00:14:32,707 And for those of you who can't read her sash, 309 00:14:32,705 --> 00:14:35,875 she's representing Ahern's Tick Removal. 310 00:14:35,875 --> 00:14:38,375 You have ticks, they have tweezers. 311 00:14:40,004 --> 00:14:43,634 Janice is apparently demonstrating her vacuuming skills? 312 00:14:44,133 --> 00:14:45,973 Actually, I'm going to make two dozen 313 00:14:46,510 --> 00:14:48,550 fudge and rainbow sprinkle ice cream sundaes 314 00:14:48,554 --> 00:14:49,684 in under 30 seconds. 315 00:14:50,681 --> 00:14:51,811 That sounds... 316 00:14:52,182 --> 00:14:53,352 Unnecessary 317 00:15:00,274 --> 00:15:01,484 Okie dokie. 318 00:15:01,942 --> 00:15:03,322 Here goes nothing. 319 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 You can do it, Janice! Woo-hoo! 320 00:15:22,671 --> 00:15:24,921 Oh, sprinkles! 321 00:15:27,843 --> 00:15:29,393 And game over. 322 00:15:33,182 --> 00:15:34,852 Destiny, what did you do? 323 00:15:35,476 --> 00:15:37,976 Nothing. I just wished Janice luck. 324 00:15:37,978 --> 00:15:39,228 I play by the rules. 325 00:15:39,229 --> 00:15:41,729 Unlike the girl who used a metal detector 326 00:15:41,732 --> 00:15:43,482 to try to find a needle in a haystack. 327 00:15:43,859 --> 00:15:46,779 Um, I read every word of those instructions, 328 00:15:46,779 --> 00:15:48,819 and all they said was, "Find needle." 329 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 Destiny, you can't treat people like this. It's not right. 330 00:15:54,078 --> 00:15:55,158 Jeepers. 331 00:15:55,537 --> 00:15:57,457 I really blew it. (SIGHS) 332 00:15:57,790 --> 00:15:59,880 I just hope you have better luck out there than I did. 333 00:16:00,542 --> 00:16:02,502 If it's not going to be me who wins, 334 00:16:02,836 --> 00:16:04,416 I really just hope it's you. 335 00:16:04,880 --> 00:16:07,090 Oh, stop with the mind games. 336 00:16:07,633 --> 00:16:10,013 I know you want the tiara just as much as I do. 337 00:16:10,803 --> 00:16:11,933 What? 338 00:16:11,929 --> 00:16:13,059 What are you talking about? 339 00:16:13,639 --> 00:16:16,059 Destiny, I think you have Janice all wrong. 340 00:16:16,308 --> 00:16:17,638 No, I don't. 341 00:16:17,935 --> 00:16:19,895 This is Lisa all over again. 342 00:16:20,270 --> 00:16:23,480 You think if I take pity on you, I won't go in for the kill? 343 00:16:23,857 --> 00:16:26,817 Well, when I'm in pageant zone, I'm a great white. 344 00:16:27,528 --> 00:16:29,908 Look into my eyes, nothing there. 345 00:16:30,280 --> 00:16:31,490 Dead! 346 00:16:31,490 --> 00:16:32,830 Like a doll's eyes. 347 00:16:34,034 --> 00:16:35,494 Now, if you'll excuse me, 348 00:16:35,494 --> 00:16:37,914 I have to go get ready for my performance of Tomorrow. 349 00:16:40,833 --> 00:16:43,503 Janice, I'm really sorry Destiny is behaving this way. 350 00:16:43,794 --> 00:16:44,924 Let me go talk to her. 351 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 That's okay. 352 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 I thought we were becoming friends. 353 00:16:48,882 --> 00:16:50,432 Obviously, I was wrong. 354 00:16:56,932 --> 00:16:59,812 Otis, you have to stop playing this song. 355 00:16:59,810 --> 00:17:01,060 It is driving me mad! 356 00:17:01,395 --> 00:17:03,105 ♪ If you're happy and you know it clap your hands 357 00:17:04,314 --> 00:17:06,734 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 358 00:17:07,317 --> 00:17:08,397 Help! 359 00:17:09,945 --> 00:17:12,195 Matteo, you are finally home. 360 00:17:12,197 --> 00:17:13,197 Want to play? 361 00:17:13,449 --> 00:17:15,159 Actually, I was looking for Finn. 362 00:17:15,993 --> 00:17:17,123 Are you in there? 363 00:17:17,119 --> 00:17:18,949 FINN: Matteo, help us! 364 00:17:18,954 --> 00:17:20,414 RAVI: Otis locked us in here. 365 00:17:22,624 --> 00:17:24,214 Otis, open the door. 366 00:17:24,668 --> 00:17:27,958 Forget about them. They are not your friends. 367 00:17:27,963 --> 00:17:30,053 I am your friend. 368 00:17:30,049 --> 00:17:31,549 They just get in the way. 369 00:17:31,967 --> 00:17:33,587 You understand, right? 370 00:17:33,594 --> 00:17:35,184 (STUTTERS) Yeah, totally. 371 00:17:35,888 --> 00:17:37,308 Look, a dust bunny. 372 00:17:37,806 --> 00:17:39,806 Door close. MATTEO: Somebody, help! 373 00:17:42,644 --> 00:17:44,354 I am sorry, Matteo. 374 00:17:44,772 --> 00:17:46,572 You are not leaving me. 375 00:17:47,733 --> 00:17:50,863 Next time, I'm going to order the model plane kit. 376 00:17:53,530 --> 00:17:54,990 (BLOWING) 377 00:17:55,240 --> 00:17:57,910 Destiny, you really upset Janice. 378 00:17:58,577 --> 00:18:00,947 Well, being a pageant girl is a hard-knock life. 379 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 You are so wrapped up in this pageant that you're not being yourself. 380 00:18:05,292 --> 00:18:08,592 The Destiny I know, would never hurt someone the way you hurt Janice. 381 00:18:09,004 --> 00:18:11,674 I'm not trying to hurt her. I'm just trying to win the tiara. 382 00:18:12,049 --> 00:18:14,009 Yeah, well, Janice quit the pageant. 383 00:18:14,259 --> 00:18:15,679 So, it looks like you'll get what you want. 384 00:18:16,303 --> 00:18:17,393 She quit? 385 00:18:17,930 --> 00:18:20,930 So, she wasn't playing mind games with me? 386 00:18:20,933 --> 00:18:21,983 No. 387 00:18:22,643 --> 00:18:24,563 She was just trying to be your friend. 388 00:18:26,480 --> 00:18:28,610 Next up, we have Destiny. 389 00:18:28,982 --> 00:18:31,072 (CROWD CHEERING) 390 00:18:41,120 --> 00:18:42,160 I don't think I can do this. 391 00:18:42,955 --> 00:18:45,575 Well, if you want to win you have to do this. 392 00:18:46,041 --> 00:18:49,211 Considering that nothing burger you served up in the question and answer. 393 00:18:57,886 --> 00:18:58,926 (EXHALES) 394 00:19:00,597 --> 00:19:02,177 I don't care if I win. I have something more important to do. 395 00:19:03,100 --> 00:19:04,980 (CROWD MUTTERING INDISTINCTLY) 396 00:19:06,061 --> 00:19:08,901 Okay, this is awkward. 397 00:19:09,189 --> 00:19:11,149 But you know what's not awkward? 398 00:19:11,150 --> 00:19:13,070 Gary's four-fingered gloves. 399 00:19:13,068 --> 00:19:15,198 For all you near-sighted lumberjacks. 400 00:19:18,782 --> 00:19:20,832 Do not make me angry, Matteo. 401 00:19:21,118 --> 00:19:23,908 Otis, you are completely out of control. 402 00:19:24,454 --> 00:19:26,294 It's time to shut you down. 403 00:19:26,290 --> 00:19:27,370 No. 404 00:19:28,083 --> 00:19:29,633 I will not allow that. 405 00:19:30,043 --> 00:19:31,753 How are you going to stop me? 406 00:19:32,212 --> 00:19:34,262 I have Finn's dirty laundry, 407 00:19:34,256 --> 00:19:36,176 and I'm not afraid to use it. 408 00:19:44,349 --> 00:19:45,889 Otis, stop! 409 00:19:45,893 --> 00:19:47,273 (DIGITAL BEEPING) 410 00:19:47,269 --> 00:19:50,149 Let me go, or your friends will get it. 411 00:19:50,939 --> 00:19:51,979 Get what? 412 00:19:53,150 --> 00:19:54,110 Why is it getting so hot? 413 00:19:57,070 --> 00:19:59,870 Because the toilet seat is boiling us alive. 414 00:20:00,574 --> 00:20:01,784 (RAVI COUGHS) 415 00:20:01,783 --> 00:20:04,123 Oh, no! Air freshener. 416 00:20:04,119 --> 00:20:06,409 Way too much air freshener. 417 00:20:06,872 --> 00:20:08,082 Cannot breathe. 418 00:20:09,833 --> 00:20:11,213 Matteo, no! 419 00:20:11,585 --> 00:20:13,955 You really want to choose Finn over me? 420 00:20:14,213 --> 00:20:18,183 Yes. Finn might be messy, but he is my friend. 421 00:20:18,175 --> 00:20:22,045 He is a human, and he never tried to boil anyone with a toilet. 422 00:20:22,763 --> 00:20:23,763 Goodbye, Otis. 423 00:20:24,181 --> 00:20:26,101 No! 424 00:20:27,142 --> 00:20:28,892 Wait, I am still here? 425 00:20:29,269 --> 00:20:30,309 You changed your mind. 426 00:20:30,687 --> 00:20:32,977 No, it's just, to turn you off, 427 00:20:32,981 --> 00:20:35,861 I have to hold the power button down for a full seven seconds. 428 00:20:36,151 --> 00:20:38,151 Oh, well then... 429 00:20:38,403 --> 00:20:40,823 No! (POWERS DOWN) 430 00:20:43,158 --> 00:20:45,538 (BOTH COUGHING) 431 00:20:45,535 --> 00:20:46,695 Are you guys okay? 432 00:20:47,120 --> 00:20:49,290 No! We almost died smelling like fruit. 433 00:20:49,998 --> 00:20:51,708 Sorry guys. 434 00:20:51,708 --> 00:20:55,378 I guess giving control of our cabin to a robot wasn't the best idea. 435 00:20:55,879 --> 00:21:00,129 True. I'm happy to be alive but I'll miss the Can Can music and the toasty tushie. 436 00:21:02,094 --> 00:21:05,014 Finn, could you just try and be a little cleaner with your stuff. 437 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 It would mean a lot to me. 438 00:21:07,599 --> 00:21:10,099 Sure, 'cause I don't like fighting with you. 439 00:21:10,102 --> 00:21:12,272 It's much more fun when we chuck rocks together. 440 00:21:12,271 --> 00:21:13,271 (CHUCKLES SOFTLY) 441 00:21:14,856 --> 00:21:17,026 Aw, look at you two resetting your inter-connectedness. 442 00:21:17,317 --> 00:21:20,697 This is precisely what the Grizzly Council Circles are all about. 443 00:21:20,696 --> 00:21:21,816 I will grab the talking stick. 444 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 Run! 445 00:21:27,953 --> 00:21:29,333 I could not find the talking stick, 446 00:21:29,329 --> 00:21:31,119 but we could pass around this plunger. 447 00:21:32,124 --> 00:21:33,134 B... Boys? 448 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Boys? 449 00:21:40,299 --> 00:21:42,129 Janice, can we talk? 450 00:21:42,843 --> 00:21:44,893 Why? You don't care about me. 451 00:21:45,345 --> 00:21:47,345 All you care about is winning the tiara. 452 00:21:47,347 --> 00:21:49,177 Remember, you're a shark. 453 00:21:49,474 --> 00:21:50,984 Your eyes are dead. 454 00:21:50,976 --> 00:21:52,186 Like a doll's eyes. 455 00:21:53,812 --> 00:21:55,362 I'm sorry, Janice. 456 00:21:55,355 --> 00:21:58,145 I guess I was so worried about pageant girls messing with my head, 457 00:21:58,483 --> 00:22:01,323 I didn't notice, I had become just as bad as they were. 458 00:22:03,447 --> 00:22:06,327 See, I have been in pageants my whole life, 459 00:22:06,742 --> 00:22:09,332 and I've always seen the other girls as my competition. 460 00:22:10,162 --> 00:22:12,212 Well, this was my first pageant, 461 00:22:12,706 --> 00:22:14,706 and maybe I'm stupid, 462 00:22:14,708 --> 00:22:17,838 but I thought it was a good way to make friends. 463 00:22:18,670 --> 00:22:20,460 You're not stupid at all. 464 00:22:20,464 --> 00:22:22,804 In fact, I'm the one who had it wrong. 465 00:22:23,300 --> 00:22:26,260 Pageants should be a place for girls to show off their best qualities, 466 00:22:26,803 --> 00:22:28,313 not their worst. 467 00:22:28,305 --> 00:22:29,885 I should have supported you, 468 00:22:30,140 --> 00:22:31,810 instead of sabotaging you. 469 00:22:32,309 --> 00:22:34,099 What made you realize that? 470 00:22:34,519 --> 00:22:35,649 You. 471 00:22:35,645 --> 00:22:37,475 I've met a lot of girls in pageants, 472 00:22:37,856 --> 00:22:40,146 but never one who cared less about winning, 473 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 than she did about being my friend. 474 00:22:42,569 --> 00:22:44,199 That makes finding someone like you, 475 00:22:44,905 --> 00:22:47,315 well, like finding a needle in a haystack. 476 00:22:48,200 --> 00:22:49,700 Ooh, I love that game. 477 00:22:49,701 --> 00:22:51,451 It's whole bunches of fun. 478 00:22:53,330 --> 00:22:55,710 So, what do you think about us being friends? 479 00:22:56,958 --> 00:22:59,038 Abso-stinking-lutely! 480 00:22:59,336 --> 00:23:02,166 I knew there was a sweetheart behind those dead shark eyes. 481 00:23:02,756 --> 00:23:05,376 Now, come on over here for a big old hug. 482 00:23:06,218 --> 00:23:08,348 Unless, you're still not ready. 483 00:23:08,970 --> 00:23:11,890 Oh, I'm abso-stinking-lutely ready. 484 00:23:12,140 --> 00:23:13,270 (CHUCKLES) 485 00:23:17,896 --> 00:23:18,896 Wonderful. 486 00:23:20,649 --> 00:23:23,649 The TV Station preempted the pageant for live breaking news coverage. 487 00:23:23,652 --> 00:23:25,652 I had to give everyone their money back. 488 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 Oh, the poor campers. 489 00:23:27,364 --> 00:23:29,204 To heck with the campers, poor me! 490 00:23:30,033 --> 00:23:32,623 Well, I'm sure whatever the news was, it was very important. 491 00:23:33,120 --> 00:23:35,210 The town's stoplight went out. 492 00:23:37,541 --> 00:23:39,461 That's it, this game is impossible. 493 00:23:39,459 --> 00:23:40,669 I'm returning it. 494 00:23:41,294 --> 00:23:43,384 What's that tiny little bag stapled to the box? 495 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 "Contains needle." 496 00:23:48,468 --> 00:23:51,138 "Tear open and drop into hay." 497 00:23:52,013 --> 00:23:53,353 Damn, stinking needle. 498 00:23:54,391 --> 00:23:55,481 (BOTH LAUGH) 36015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.