Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,417
♪♪
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,971
I thought we were going
to make macaroni pictures.
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,642
We were,
till someone ate
all the macaroni.
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,022
And the paper.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,769
It was grape colored!
I had no choice.
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,614
Yes, yes, you did...
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,614
Guess what I just
found out?
8
00:00:25,608 --> 00:00:26,938
That you can't
milk a horse?
9
00:00:26,943 --> 00:00:29,783
No, but thank you
for sparing me a potentially
embarrassing incident.
10
00:00:31,072 --> 00:00:33,832
This year is Lou's
tenth anniversary
at Camp Kikiwaka!
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,830
Cool! We gotta throw her
a surprise party.
12
00:00:37,245 --> 00:00:39,535
I say we decorate
with glitter.
13
00:00:39,956 --> 00:00:40,996
You say that
about everything.
14
00:00:40,999 --> 00:00:43,789
Including my bandage
when I sprained my ankle.
15
00:00:43,793 --> 00:00:45,043
And it made you
feel better.
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,880
No, all it did was
make my leg sparkly.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,381
Well, it made me
feel better.
18
00:00:49,966 --> 00:00:51,966
Okay, now remember,
no one say anything.
19
00:00:52,552 --> 00:00:53,972
About what?
Perfect.
20
00:00:53,970 --> 00:00:56,010
What's perfect?
Good, keep that up.
21
00:00:56,014 --> 00:00:58,394
Keep what up? Can somebody
tell me what's going on?
22
00:00:58,933 --> 00:01:00,693
Well, our secret is safe
with him.
23
00:01:02,270 --> 00:01:04,730
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
24
00:01:04,731 --> 00:01:07,111
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
25
00:01:07,108 --> 00:01:10,148
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
26
00:01:15,450 --> 00:01:18,080
(LIVELY MUSIC PLAYING)
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,078
I can't wait
to see Lou's face
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,920
when we fix up this truck
and give it to her
for her anniversary party.
29
00:01:23,374 --> 00:01:25,044
She does love
this old thing.
30
00:01:25,043 --> 00:01:26,423
It reminds her
of her ex-boyfriend.
31
00:01:26,711 --> 00:01:27,961
Why?
32
00:01:27,962 --> 00:01:30,092
Because he also smelled
like gas and didn't work.
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,300
Do either of you
even know
how to fix up a truck?
34
00:01:34,886 --> 00:01:37,926
Sure! Back on the farm,
I'm the "fix it" guy.
35
00:01:37,931 --> 00:01:40,431
I'm also the "break it" guy,
so it kinda works out well.
36
00:01:42,185 --> 00:01:45,145
And while Finn
is working his
mechanical magic,
37
00:01:45,146 --> 00:01:49,356
I'm going to use my sewing
skills on the seat covers
to get this car looking fab.
38
00:01:50,443 --> 00:01:52,953
Well, I brought
my first aid kit,
39
00:01:52,946 --> 00:01:55,616
because I just know
someone is going to end up
getting hurt.
40
00:01:56,074 --> 00:01:57,704
Oh, we'll be fine.
41
00:01:58,076 --> 00:01:59,116
Ouch!
42
00:01:59,702 --> 00:02:01,002
See? I told you!
43
00:02:03,623 --> 00:02:06,503
Okay, the kids are fixing up
the truck for Lou,
so we're on party detail.
44
00:02:06,751 --> 00:02:08,091
Here are some ideas
I had.
45
00:02:09,212 --> 00:02:10,922
Nach loon stream?
46
00:02:11,464 --> 00:02:13,014
What is these?
Some weird band?
47
00:02:13,007 --> 00:02:16,047
It's not a band.
That says nachos,
balloons, and streamers.
48
00:02:16,302 --> 00:02:17,432
It's my shorthand.
49
00:02:18,138 --> 00:02:19,678
Well,
that's a time saver.
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,062
Oh, besides all this,
51
00:02:22,058 --> 00:02:24,478
Lou loves roasting s'mores
by a bonfire.
52
00:02:24,477 --> 00:02:25,767
Oh, let's do that!
53
00:02:25,770 --> 00:02:28,360
Okay. Lou. Fire.
54
00:02:28,773 --> 00:02:31,113
Lou is going to be
so surprised!
55
00:02:31,359 --> 00:02:32,739
Surprised about what?
56
00:02:34,404 --> 00:02:37,284
That...
Zuri is learning Dutch!
57
00:02:37,699 --> 00:02:38,949
Yup...
58
00:02:39,200 --> 00:02:42,580
Yumpin' yimminy
I do love Stroopwafel!
59
00:02:44,080 --> 00:02:47,000
That's also my
favorite member
of the waffle family!
60
00:02:47,834 --> 00:02:49,344
What'cha writing
down there?
Nothing!
61
00:02:49,335 --> 00:02:51,335
But I saw...
No, you heard
the woman! Nothing!
62
00:02:52,130 --> 00:02:53,300
Hey, Lou,
63
00:02:53,756 --> 00:02:56,336
Why don't you go file down
the points on the lawn darts?
64
00:02:56,342 --> 00:02:57,512
Oh, great idea!
65
00:02:57,510 --> 00:02:58,850
They're in the equipment shed.
66
00:03:00,597 --> 00:03:02,217
Except for the one that's
still stuck in
Bad Luck Billy's bicep.
67
00:03:03,141 --> 00:03:04,101
Not again!
68
00:03:04,100 --> 00:03:06,440
That poor kid
really lives up
to his nickname.
69
00:03:09,898 --> 00:03:10,978
Can't I do
something else?
70
00:03:11,274 --> 00:03:14,154
I've been polishing
this mirror
for half an hour.
71
00:03:14,152 --> 00:03:16,072
It's the one job
where you won't get hurt.
72
00:03:16,613 --> 00:03:19,123
Ugh!
The sun reflected
in my eyes!
73
00:03:20,533 --> 00:03:24,203
Hey! Get out of here,
you pesky badgers!
74
00:03:24,203 --> 00:03:25,873
We're not badgers,
we're kids!
75
00:03:26,581 --> 00:03:29,171
Oh, my mistake.
Two kids,
76
00:03:29,542 --> 00:03:30,592
one badger.
77
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
I'm a kid, too!
78
00:03:32,629 --> 00:03:35,259
Don't back-sass me,
badger.
79
00:03:36,341 --> 00:03:37,591
Can we help you, sir?
80
00:03:37,884 --> 00:03:39,344
Don't need any help.
81
00:03:40,011 --> 00:03:41,511
My name is Gerald Barker,
82
00:03:42,263 --> 00:03:43,773
grew up 'round these parts,
83
00:03:44,682 --> 00:03:46,432
been away for a long time.
84
00:03:46,726 --> 00:03:49,096
Everything's different now.
85
00:03:49,103 --> 00:03:52,153
Used to be forest,
as far as
the eye could see.
86
00:03:52,941 --> 00:03:54,611
It... Still is.
87
00:03:56,361 --> 00:03:58,111
So it is.
88
00:03:58,112 --> 00:04:01,032
That explains why it smells
like a giant air freshener
out here.
89
00:04:02,867 --> 00:04:05,117
Why are you kids
taking apart
this truck?
90
00:04:05,119 --> 00:04:07,829
We're just fixing it up
as a present
for my cousin.
91
00:04:07,830 --> 00:04:09,170
Well, be sure
to tell your cousin
92
00:04:09,457 --> 00:04:10,997
that this truck's
original owner
93
00:04:11,459 --> 00:04:15,089
was a ruffian,
a hooligan,
a man of ill repute!
94
00:04:15,088 --> 00:04:16,668
Wait, slow down.
95
00:04:17,215 --> 00:04:18,715
A ruffle chip,
96
00:04:19,050 --> 00:04:20,470
a hula hoop...
97
00:04:22,053 --> 00:04:24,563
I think he's saying
he was a bad guy.
98
00:04:24,806 --> 00:04:26,176
He was a gangster!
99
00:04:26,516 --> 00:04:28,556
Babyface Munson!
100
00:04:28,559 --> 00:04:33,149
Back in the 1930s, his gang
used this truck
on their crime sprees.
101
00:04:33,147 --> 00:04:36,067
They were known
as the Peanut
Brittle Bunch
102
00:04:36,943 --> 00:04:40,033
Because they would snap
people's bones
like they were peanut brittle?
103
00:04:40,321 --> 00:04:44,121
No. Because they would
knock over banks
and peanut brittle shops.
104
00:04:45,159 --> 00:04:47,289
Was there a lot of money
in stealing peanut brittle?
105
00:04:47,870 --> 00:04:49,870
No, it's just
a super tasty treat.
106
00:04:49,872 --> 00:04:54,542
Anyway, the story
of Babyface Munson is amazing.
107
00:04:54,544 --> 00:04:56,254
I'm sure it is,
108
00:04:57,505 --> 00:04:59,085
but we really need
to get back to work.
109
00:04:59,674 --> 00:05:02,144
We have to fix up
this truck in time
for our friend's party.
110
00:05:02,593 --> 00:05:04,393
So, I guess we can't hear
your story.
111
00:05:04,387 --> 00:05:06,257
Oh, you wanna hear
my story?
112
00:05:06,264 --> 00:05:08,224
That's not
what I said at all.
113
00:05:08,516 --> 00:05:11,136
This is how that truck
was used
114
00:05:11,144 --> 00:05:14,114
in the biggest bank robbery
ever in Moose Rump...
115
00:05:14,939 --> 00:05:17,649
How many bank robberies
have there been
n Moose Rump?
116
00:05:18,651 --> 00:05:19,781
One!
117
00:05:21,237 --> 00:05:23,987
GERALD: It was a perfect day
for the perfect crime.
118
00:05:24,365 --> 00:05:28,945
Babyface, his main
squeeze, Molly, and his
right-hand man, Clive,
119
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
were getting ready to rob
the Moose Rump
Savings and Loan.
120
00:05:32,373 --> 00:05:35,253
Okay, you mugs,
let's knock over
this here bank.
121
00:05:35,585 --> 00:05:37,125
But remember to wear gloves.
122
00:05:37,503 --> 00:05:39,513
So we don't leave
fingerprints, right, Clive?
123
00:05:39,881 --> 00:05:42,301
No. Banks are full of germs.
124
00:05:42,300 --> 00:05:43,550
I don't want us
to get sick.
125
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
You don't know
where that money's been.
126
00:05:46,304 --> 00:05:47,894
Well, I know
where it's gonna go!
127
00:05:48,139 --> 00:05:50,929
I'm gonna spend some of mine
to go see the talkies.
128
00:05:52,143 --> 00:05:54,273
Eh, those talking pictures
are just a fad.
129
00:05:54,812 --> 00:05:59,152
Yeah, everybody knows the best
part of the picture show
is reading what they say.
130
00:06:00,359 --> 00:06:02,399
Here, take these.
131
00:06:02,737 --> 00:06:04,237
Whoa!
132
00:06:04,238 --> 00:06:05,868
These are doozies!
133
00:06:05,865 --> 00:06:09,285
If the G-men show up,
they'll be sorry
they were ever born!
134
00:06:10,453 --> 00:06:11,623
Hey!
135
00:06:12,121 --> 00:06:13,211
Mine's empty.
136
00:06:13,873 --> 00:06:15,883
So, I got thirsty.
137
00:06:17,460 --> 00:06:20,250
What?
It's important
to stay hydrated.
138
00:06:23,883 --> 00:06:25,433
Why did you hire him?
139
00:06:25,760 --> 00:06:27,470
'Cause he's got a car!
140
00:06:27,470 --> 00:06:30,010
Have you ever heard
the term "getaway bike"?
141
00:06:31,015 --> 00:06:32,265
Now, let's do this!
142
00:06:32,266 --> 00:06:34,186
It was the heist
of a lifetime.
143
00:06:34,477 --> 00:06:37,147
And it all went
like clockwork...
144
00:06:38,022 --> 00:06:39,652
It was only in the getaway
145
00:06:40,024 --> 00:06:41,864
that things began
to unravel.
146
00:06:43,820 --> 00:06:46,700
Okay, I figured out
what we need
to fix the engine...
147
00:06:47,365 --> 00:06:48,655
A new engine.
148
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
I can't believe
he's been in there
for 30 minutes
149
00:06:52,161 --> 00:06:53,661
and he just figured that out.
150
00:06:53,663 --> 00:06:54,793
I can.
151
00:06:55,039 --> 00:06:57,169
Have you ever seen him
try to write his full name?
152
00:06:58,835 --> 00:06:59,915
Mr. Barker,
153
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
can I be honest?
154
00:07:02,171 --> 00:07:05,011
I have a hard time
believing you really knew
gangsters from the '30s.
155
00:07:05,716 --> 00:07:08,846
You're pretty skeptical
for a talking badger.
156
00:07:09,470 --> 00:07:10,850
I am not a badger!
157
00:07:11,806 --> 00:07:12,846
No offense, sir,
158
00:07:13,224 --> 00:07:15,944
but old people
tend to exaggerate.
159
00:07:16,227 --> 00:07:19,357
My great-grandfather
claims he invented
the pancake.
160
00:07:19,605 --> 00:07:23,145
Okay, smarty-pantses.
161
00:07:23,151 --> 00:07:25,701
If these are the ravings
of an old man,
162
00:07:25,695 --> 00:07:30,235
how would I know there's
a bullet hole in the
right side of the rear bumper?
163
00:07:34,871 --> 00:07:36,211
He's right!
164
00:07:36,205 --> 00:07:37,745
There is a bullet hole here!
165
00:07:38,749 --> 00:07:41,039
So, your story is true.
166
00:07:41,461 --> 00:07:42,381
Cool!
167
00:07:43,045 --> 00:07:44,415
Wait a minute.
168
00:07:44,422 --> 00:07:46,262
How do we know
he didn't just
see that hole?
169
00:07:46,841 --> 00:07:48,341
With his eyesight?
170
00:07:48,342 --> 00:07:50,012
He still thinks
you're a badger.
171
00:07:50,970 --> 00:07:53,350
Honestly,
that could be a
smell thing.
172
00:07:56,934 --> 00:08:00,314
Why do we have to meet Ravi
in the Grizzly Cabin
to go over Lou's party?
173
00:08:00,313 --> 00:08:02,483
Because we can't
take a chance
on Lou hearing.
174
00:08:02,482 --> 00:08:03,442
Hearing what?
175
00:08:04,775 --> 00:08:07,645
That Zuri's Dutch lessons
are going great!
176
00:08:08,571 --> 00:08:09,701
Ja!
177
00:08:10,907 --> 00:08:13,117
(IN DUTCH ACCENT)
Do you like
my vindmill?
178
00:08:14,035 --> 00:08:15,575
And my vooden shoes?
179
00:08:17,038 --> 00:08:18,328
Dial it back, Bjorn.
180
00:08:19,499 --> 00:08:20,829
Well, I have some news.
181
00:08:21,125 --> 00:08:22,455
Bad Luck Billy is gone.
182
00:08:22,960 --> 00:08:24,090
He died?
183
00:08:24,378 --> 00:08:26,088
He already paid
for the summer, right?
184
00:08:27,882 --> 00:08:29,552
He's not dead!
185
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
His cabin took a trip
to town.
186
00:08:31,469 --> 00:08:33,389
And I finished filing
the dart tips.
187
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
Well, now that
they're dull,
188
00:08:35,473 --> 00:08:36,853
could you sharpen
them again?
189
00:08:37,892 --> 00:08:38,982
Okay.
190
00:08:41,312 --> 00:08:42,562
That was close.
191
00:08:42,563 --> 00:08:44,523
I know, we really need
to be more careful.
192
00:08:50,238 --> 00:08:51,988
Okay, we sent Lou off
so we can talk.
193
00:08:52,615 --> 00:08:55,195
And I told Mrs. Kipling
to go have a swim.
194
00:08:55,201 --> 00:08:56,411
She cannot keep a secret.
195
00:08:57,537 --> 00:08:59,657
And yet, for three years
we thought she was a dude.
196
00:09:00,790 --> 00:09:02,380
So, for Lou's anniversary,
197
00:09:02,375 --> 00:09:05,495
I am going to bake a cake
that is moist
like the summer dew.
198
00:09:05,503 --> 00:09:07,173
Light like
a butterfly's wing...
199
00:09:07,171 --> 00:09:08,421
Just make it chocolate.
200
00:09:08,422 --> 00:09:10,012
With nuts.
I love nuts.
201
00:09:11,175 --> 00:09:12,425
Peasants.
202
00:09:12,885 --> 00:09:15,755
But to achieve this,
we need to purchase
a new stove.
203
00:09:16,097 --> 00:09:17,927
It is the last appliance
we need to upgrade.
204
00:09:18,307 --> 00:09:20,477
I am afraid old Betsy
is past her prime.
205
00:09:21,352 --> 00:09:23,692
Oops! I didn't wash off
all the blood.
206
00:09:24,355 --> 00:09:26,105
I'll just tell people
it's rust.
207
00:09:29,443 --> 00:09:31,033
"Lou. Fire."
208
00:09:32,113 --> 00:09:33,243
Fire Lou?
209
00:09:33,239 --> 00:09:35,319
ZURI: Let's face it,
210
00:09:35,324 --> 00:09:37,624
she's been here a long time
and just doesn't fit in
with the new Camp Kikiwaka.
211
00:09:38,369 --> 00:09:40,409
RAVI: True.
She has served
the camp well,
212
00:09:40,413 --> 00:09:41,713
but it is time
for her to go.
213
00:09:42,206 --> 00:09:44,456
Say, "aye" if you agree that
it's time to get rid of her.
214
00:09:44,458 --> 00:09:45,588
ALL: Aye!
215
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
I can't believe
they're gonna
fire me.
216
00:09:55,886 --> 00:09:59,346
LOU: (THINKING)
Dear Mom, this is the first
time I've ever said this,
217
00:09:59,974 --> 00:10:01,734
but I'm not having fun
at camp.
218
00:10:02,351 --> 00:10:04,901
It turns out the people
I thought were
my closest friends
219
00:10:04,895 --> 00:10:07,935
are getting rid of me faster
than a cow with no udders.
220
00:10:08,649 --> 00:10:10,899
The sun might be shining
bright in the sky,
221
00:10:10,901 --> 00:10:14,451
but my heart is a cold dark
place filled with sorrow.
222
00:10:15,573 --> 00:10:17,953
Smooches. Smiley face.
Smiley face. Your Lou Lou.
223
00:10:17,950 --> 00:10:20,490
P.S. In the future,
I could send you an email
224
00:10:20,494 --> 00:10:23,464
if you ever change your mind
about computers being
"the devil's boxes."
225
00:10:25,124 --> 00:10:26,254
P.P.S.
226
00:10:26,250 --> 00:10:27,920
I'll let you know
if things get better...
227
00:10:28,461 --> 00:10:29,921
But I don't think
they will.
228
00:10:33,716 --> 00:10:36,506
So, did they end up actually
robbing the place?
229
00:10:36,510 --> 00:10:38,260
And how'd the car
get stuck in
the woods?
230
00:10:38,554 --> 00:10:41,644
Did they brush their teeth
after eating
all that peanut brittle?
231
00:10:42,350 --> 00:10:43,520
Who cares?
232
00:10:43,517 --> 00:10:45,647
Dental hygiene
is very important!
233
00:10:46,729 --> 00:10:50,479
I guess old people
can tell a good story, eh?
234
00:10:51,567 --> 00:10:54,567
(ALARM RINGING)
Hurry! Get this jalopy moving!
235
00:10:54,570 --> 00:10:55,490
Make it snappy, Clive!
236
00:10:55,488 --> 00:10:57,908
We've got some hot loot
and a fistful of lollipops.
237
00:10:58,658 --> 00:11:01,038
I stole some from
the "please take one" bowl.
238
00:11:03,120 --> 00:11:04,410
Just making sure
the mirrors are right.
239
00:11:04,664 --> 00:11:06,504
And please put on
your seatbelts.
240
00:11:06,499 --> 00:11:08,209
The dame said now!
241
00:11:08,501 --> 00:11:11,301
Can you give me a chance
to turn on my blinker?
242
00:11:11,587 --> 00:11:12,837
I could get a ticket.
243
00:11:12,838 --> 00:11:15,418
You're gonna get a shiner
if you don't step on it!
244
00:11:16,717 --> 00:11:18,547
I can't drive
when I'm stressed.
245
00:11:19,929 --> 00:11:22,559
This guy's more annoying
than a run in my stocking.
246
00:11:22,556 --> 00:11:25,676
Okay, okay. Next time
we'll take our bikes.
247
00:11:28,479 --> 00:11:29,769
And then what?
248
00:11:30,272 --> 00:11:31,402
(SNORING)
249
00:11:32,900 --> 00:11:34,320
Gerald?
250
00:11:34,318 --> 00:11:36,648
I can't believe
he fell asleep
sitting up.
251
00:11:37,279 --> 00:11:40,159
One time, my great-grandfather
fell asleep while walking.
252
00:11:40,658 --> 00:11:42,448
We didn't realize it
until he fell off the pier.
253
00:11:44,620 --> 00:11:46,120
(GASPS) Give me back my teeth!
254
00:11:46,705 --> 00:11:48,415
We don't have your teeth,
255
00:11:48,666 --> 00:11:50,746
but can you hurry up
and tell us the rest
of the story?
256
00:11:50,751 --> 00:11:53,051
And make it fast,
because we have to
get this truck ready
257
00:11:53,045 --> 00:11:54,505
for our friend Lou's
anniversary party.
258
00:11:55,089 --> 00:11:58,179
(SIGHS) I haven't done
anything fast since I had
two good hips.
259
00:12:00,719 --> 00:12:03,009
GERALD: The coppers
were on their tail,
260
00:12:03,013 --> 00:12:06,773
so Babyface told Clive to
drive into these here woods.
261
00:12:07,017 --> 00:12:08,727
But the engine gave out.
262
00:12:08,727 --> 00:12:10,647
So they were done for.
263
00:12:12,231 --> 00:12:13,441
She blew a gasket.
264
00:12:15,067 --> 00:12:16,647
I'm about to blow a gasket
if you can't get this heap
running!
265
00:12:17,987 --> 00:12:19,407
(SIREN BLARING)
266
00:12:19,405 --> 00:12:21,525
It's the coppers!
We gotta skedaddle!
267
00:12:21,824 --> 00:12:23,164
I can't get caught!
268
00:12:23,159 --> 00:12:25,909
If my mom finds out,
I'll get in a lot of trouble.
269
00:12:26,287 --> 00:12:28,327
Like, no radio
for a month trouble.
270
00:12:29,290 --> 00:12:30,790
We gotta make
a break for it.
271
00:12:30,791 --> 00:12:32,251
(SIRENS APPROACHING)
272
00:12:32,751 --> 00:12:33,541
(GRUNTING)
273
00:12:33,919 --> 00:12:35,589
I'm stuck in the seat belt!
274
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
Help!
275
00:12:37,047 --> 00:12:39,677
Sorry, but Johnny Law
is hot on our tracks!
276
00:12:40,009 --> 00:12:42,049
Molly, you can't leave me!
277
00:12:42,344 --> 00:12:44,144
You said I was
the bee's knees!
278
00:12:44,555 --> 00:12:45,595
You are, honey,
279
00:12:45,598 --> 00:12:47,218
but I'm buzzin' off.
280
00:12:48,100 --> 00:12:49,310
Me too.
281
00:12:49,310 --> 00:12:51,150
But we'll visit you
in the big house.
282
00:12:51,687 --> 00:12:53,687
Or you could help me
out of here!
283
00:12:54,607 --> 00:12:57,987
Fine! I hope you chip a tooth
on that peanut brittle!
284
00:13:00,321 --> 00:13:02,701
Molly and Clive just left
Babyface behind?
285
00:13:02,990 --> 00:13:04,620
Whatever happened to him?
286
00:13:04,617 --> 00:13:08,697
Babyface? Well, he went
to jail for a long, long time.
287
00:13:08,704 --> 00:13:12,044
But he just got out,
and he wants the money
from that heist!
288
00:13:12,583 --> 00:13:13,793
How do you know?
289
00:13:13,792 --> 00:13:15,172
Because...
290
00:13:15,169 --> 00:13:17,379
I'm Babyface Munson!
291
00:13:18,047 --> 00:13:19,667
You're Babyface?
292
00:13:20,716 --> 00:13:22,176
More like Wrinkleface.
293
00:13:23,427 --> 00:13:25,297
But you said
your last name
was Barker!
294
00:13:25,679 --> 00:13:26,759
You lied to us!
295
00:13:26,764 --> 00:13:28,144
Ooh, I lied.
296
00:13:28,140 --> 00:13:30,020
I'm a hardened criminal!
What do you expect?
297
00:13:30,643 --> 00:13:31,853
I've got to get my money!
298
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
Where is it?
299
00:13:35,481 --> 00:13:36,611
I left it under the seat.
300
00:13:37,650 --> 00:13:38,860
Wait a minute...
301
00:13:39,527 --> 00:13:40,857
You've already found it!
302
00:13:41,487 --> 00:13:42,817
Now, give it back!
303
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
We didn't find any money
in the truck.
304
00:13:45,616 --> 00:13:48,446
Also, why'd you bother
telling us that whole story?
305
00:13:48,452 --> 00:13:49,752
I like a good story.
306
00:13:49,995 --> 00:13:51,455
But enough dilly-dallying.
307
00:13:52,081 --> 00:13:54,421
This suitcase is loaded
with dynamite.
308
00:13:54,959 --> 00:13:56,539
Now, hand over my money,
309
00:13:56,544 --> 00:13:58,804
or I'll blow us all into
the next century!
310
00:13:58,796 --> 00:14:00,546
Cool! Time travel!
311
00:14:00,548 --> 00:14:02,168
Not what he meant!
312
00:14:04,093 --> 00:14:06,223
I cannot believe Emma,
Ravi, and Zuri
313
00:14:06,220 --> 00:14:07,760
would turn on me like this.
314
00:14:08,055 --> 00:14:09,885
After all I've done for them,
315
00:14:09,890 --> 00:14:12,810
they toss me aside
like a dirty diaper?
316
00:14:13,102 --> 00:14:14,312
Well, you know what?
317
00:14:14,311 --> 00:14:15,981
I'm not going to take this
sitting down.
318
00:14:16,272 --> 00:14:17,822
I'll show them!
319
00:14:17,815 --> 00:14:19,775
Thank you for listening,
Layla.
(AIR HISSES)
320
00:14:20,192 --> 00:14:21,192
(SCREAMS)
321
00:14:25,406 --> 00:14:27,026
I love our new stove.
322
00:14:27,032 --> 00:14:28,992
The CookMaster
is self-cleaning,
323
00:14:28,993 --> 00:14:31,373
can roast an entire turkey
in twenty minutes,
324
00:14:31,370 --> 00:14:32,910
and it is super shiny!
325
00:14:33,414 --> 00:14:34,674
It's just a stove.
326
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Just a stove?
327
00:14:36,500 --> 00:14:39,130
Would you call
the Large Hadron Collider
"just" a magnet?
328
00:14:39,795 --> 00:14:41,455
Honestly, I have no idea.
329
00:14:42,590 --> 00:14:45,590
Either way, make sure
Lou's cake for
her anniversary is amazing.
330
00:14:46,844 --> 00:14:48,104
Oh, hey, Lou.
331
00:14:48,095 --> 00:14:49,425
Where's Woody going?
332
00:14:49,430 --> 00:14:51,270
And what exactly did he pack?
333
00:14:52,516 --> 00:14:53,806
I'm the one who's leaving.
334
00:14:53,809 --> 00:14:55,309
I quit.
What?
335
00:14:55,728 --> 00:14:57,688
What are you talking about?
Why would you quit?
336
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
You know why!
337
00:14:59,815 --> 00:15:01,225
Lou, wait!
Tell me what's wrong.
338
00:15:01,233 --> 00:15:02,403
There's nothing to say.
339
00:15:02,401 --> 00:15:03,901
But I do...
I don't want to hear it.
340
00:15:04,904 --> 00:15:05,914
Come, Woody.
341
00:15:06,822 --> 00:15:08,702
No, Woody, don't look back.
342
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
What just happened?
343
00:15:13,078 --> 00:15:15,368
Were you not paying attention?
Lou just quit.
344
00:15:15,915 --> 00:15:18,875
This is really gonna
put a damper on
her anniversary party.
345
00:15:24,256 --> 00:15:25,756
I cannot believe Lou quit.
346
00:15:26,216 --> 00:15:27,466
Luke! What did you do?
347
00:15:27,760 --> 00:15:29,010
Excuse me?
348
00:15:29,011 --> 00:15:30,221
Oh, sorry.
Force of habit.
349
00:15:31,180 --> 00:15:33,350
Why in the gods
would she leave us?
350
00:15:33,682 --> 00:15:34,932
We have to go after her!
351
00:15:34,934 --> 00:15:36,314
All in favor, say "aye."
352
00:15:37,019 --> 00:15:38,059
Aye.
353
00:15:40,856 --> 00:15:42,476
We don't know
where the money is.
354
00:15:42,858 --> 00:15:44,228
We don't know anything.
355
00:15:44,234 --> 00:15:46,534
Finn barely even knows
how to tie his own shoes.
356
00:15:46,528 --> 00:15:48,948
It's true. Even loafers
kind of confuse me.
357
00:15:51,784 --> 00:15:53,834
Guys, what are you
doing out here?
358
00:15:54,536 --> 00:15:57,036
And why are you hanging out
with the world's oldest
traveling salesman?
359
00:15:58,374 --> 00:16:00,794
Whoever you are,
not a good start.
360
00:16:01,418 --> 00:16:03,708
He's an old bank robber.
What?
361
00:16:04,088 --> 00:16:07,008
And he thinks
we stole the money
he hid inside that truck.
362
00:16:07,424 --> 00:16:08,724
I'll take care of this.
363
00:16:09,468 --> 00:16:11,468
Look, sir, I know these kids,
364
00:16:11,470 --> 00:16:13,970
and when they say
they don't have your money,
they don't.
365
00:16:13,973 --> 00:16:15,723
So if you'll excuse us,
we'll be on our way.
366
00:16:16,183 --> 00:16:18,693
He's also got a suitcase
filled with dynamite.
367
00:16:18,686 --> 00:16:20,516
Next time lead with that!
368
00:16:23,482 --> 00:16:25,692
When I called you "old,"
I meant wise.
369
00:16:25,693 --> 00:16:26,863
Quiet!
370
00:16:28,445 --> 00:16:31,115
I don't have all day,
I have a bingo game at seven.
371
00:16:31,615 --> 00:16:33,735
So if you don't
give me back
my money,
372
00:16:34,243 --> 00:16:35,743
you're all goners!
373
00:16:36,286 --> 00:16:37,746
Oh, my gosh!
374
00:16:37,746 --> 00:16:39,456
That old man
is holding them
captive!
375
00:16:39,832 --> 00:16:41,132
What should we do?
376
00:16:41,917 --> 00:16:43,037
Good idea, Ravi,
go get help.
377
00:16:43,794 --> 00:16:44,844
Yes...
378
00:16:44,837 --> 00:16:46,417
That is exactly
what I was doing.
379
00:16:48,090 --> 00:16:49,880
ZURI: So, what's the plan?
380
00:16:49,883 --> 00:16:52,343
The plan is...
To think of a plan.
381
00:16:53,137 --> 00:16:54,887
That's all you've got?
382
00:16:54,888 --> 00:16:57,348
Maybe you should have
gone for help and
Ravi should have stayed.
383
00:16:58,100 --> 00:17:00,480
You know,
you're a very
critical person.
384
00:17:01,895 --> 00:17:02,935
Hello!
385
00:17:02,938 --> 00:17:04,728
I can hear you.
386
00:17:05,065 --> 00:17:06,355
I may be old,
387
00:17:06,358 --> 00:17:08,738
but the batteries
in my hearing aid
are new!
388
00:17:09,028 --> 00:17:10,278
Now, get out here!
389
00:17:10,904 --> 00:17:12,614
What are we gonna do now?
390
00:17:13,032 --> 00:17:14,452
Wait it out.
391
00:17:14,450 --> 00:17:15,870
He's old, he'll have to use
the bathroom sometime...
392
00:17:16,618 --> 00:17:17,748
Or die.
393
00:17:18,037 --> 00:17:19,197
Again with the great plans.
394
00:17:27,921 --> 00:17:29,171
It's been hours.
395
00:17:29,673 --> 00:17:31,553
I can't believe
he still hasn't gone
to the bathroom.
396
00:17:32,092 --> 00:17:33,012
Who says I haven't?
397
00:17:34,887 --> 00:17:36,427
At least I'm not
the only one...
398
00:17:39,058 --> 00:17:40,348
For the last time,
399
00:17:40,726 --> 00:17:43,686
you and your friends
better tell me where
the money is!
400
00:17:44,063 --> 00:17:45,733
They are not my friends.
401
00:17:46,065 --> 00:17:47,895
What? Of course we are.
402
00:17:48,317 --> 00:17:50,397
Lou, what is going on?
Why did you quit?
403
00:17:50,694 --> 00:17:53,534
I quit because I heard you
talking about how you were
going to fire me!
404
00:17:53,781 --> 00:17:56,371
That's nuts!
We would never
fire you.
405
00:17:56,825 --> 00:17:59,325
But I heard you talking
about how I've been here
a long time,
406
00:17:59,328 --> 00:18:00,908
and I just don't
fit in anymore,
407
00:18:00,913 --> 00:18:03,003
even though
I served the camp well...
408
00:18:03,916 --> 00:18:07,206
Oh, we were talking about
the old stove, not you.
409
00:18:07,878 --> 00:18:09,878
But I saw your pad that said,
"Fire. Lou."
410
00:18:10,214 --> 00:18:14,184
That's because we were
planning a special bonfire
for your anniversary.
411
00:18:14,593 --> 00:18:16,053
To show how much
we appreciate you.
412
00:18:17,346 --> 00:18:18,386
Really?
413
00:18:18,722 --> 00:18:20,852
Of course! You mean
the world to us.
414
00:18:21,308 --> 00:18:23,938
We could never imagine
Camp Kikiwaka without you.
415
00:18:24,770 --> 00:18:26,310
Yeah, you are Camp Kikiwaka.
416
00:18:27,064 --> 00:18:28,984
Not to mention my bestie.
417
00:18:30,150 --> 00:18:32,900
And we were fixing up
the truck
as a present for you.
418
00:18:34,029 --> 00:18:35,449
You guys were doing
all that for me?
419
00:18:35,906 --> 00:18:37,946
Yes. To show how much
we love you.
420
00:18:38,909 --> 00:18:41,079
Aw, I love you guys too.
421
00:18:43,831 --> 00:18:45,041
(SNIFFLES)
422
00:18:46,416 --> 00:18:48,086
What's the matter, Babyface?
423
00:18:48,752 --> 00:18:50,962
Did you just realize
you missed the whole
disco craze?
424
00:18:52,131 --> 00:18:53,761
No,
425
00:18:53,757 --> 00:18:56,927
I'm just so darn touched
by how much you all care
for each other.
426
00:18:57,594 --> 00:18:59,814
Not like my two
no-good partners,
427
00:19:00,055 --> 00:19:02,015
Molly Malaney,
and Clive Redding.
428
00:19:02,933 --> 00:19:04,103
Wait,
429
00:19:04,101 --> 00:19:05,561
I've heard those names before.
430
00:19:05,894 --> 00:19:08,984
They ran off and left me
alone to rot in jail.
431
00:19:09,857 --> 00:19:11,357
Then I never heard
from them again.
432
00:19:11,358 --> 00:19:13,318
(STAMMERS) Not even
a post card,
433
00:19:13,318 --> 00:19:14,698
which would have been nice.
434
00:19:15,737 --> 00:19:18,617
Wait a minute.
They are the richest people
in Moose Rump.
435
00:19:19,158 --> 00:19:21,738
Or they were until Emma,
Ravi, and Zuri showed up.
436
00:19:22,744 --> 00:19:24,754
After the police
took you away,
437
00:19:24,746 --> 00:19:27,116
they must have
come back to the truck
and taken the money!
438
00:19:28,041 --> 00:19:29,711
I can't believe it!
439
00:19:30,085 --> 00:19:33,085
Eh, if you can't trust
two crooks, who can you trust?
440
00:19:40,179 --> 00:19:41,179
I got the loot!
441
00:19:41,180 --> 00:19:42,390
Woo-hoo!
442
00:19:42,639 --> 00:19:45,019
We're going to be richer
than one of those
Rockefellers!
443
00:19:45,934 --> 00:19:48,984
Think of all the peanut
brittle we can buy
with this dough-ray-me!
444
00:19:50,397 --> 00:19:52,317
But what if Babyface finds out
we took it?
445
00:19:52,774 --> 00:19:54,904
He'll come after us
when he gets out
of the hoosegow.
446
00:19:55,235 --> 00:19:57,945
Don't worry, dollface.
My cousin is his lawyer.
447
00:19:58,405 --> 00:20:01,615
He's so bad, his last client
got the chair for jaywalking.
448
00:20:01,867 --> 00:20:04,037
(GASPS) The time-out chair?
449
00:20:04,036 --> 00:20:05,156
Yeah.
450
00:20:07,623 --> 00:20:08,713
Those crooks!
451
00:20:09,041 --> 00:20:11,211
They stole the money
that I helped them steal.
452
00:20:11,585 --> 00:20:14,085
I can't believe
they did that to me.
453
00:20:15,756 --> 00:20:17,256
Hey!
I've got the dynamite!
454
00:20:17,257 --> 00:20:18,377
Well, get rid of it!
455
00:20:19,051 --> 00:20:20,261
Don't give it to me!
456
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
(SCREAMS) Fake leather!
457
00:20:21,637 --> 00:20:23,007
(ALL SCREAM)
458
00:20:25,891 --> 00:20:27,101
Are we dead?
459
00:20:28,602 --> 00:20:30,102
Cool, I'm a ghost!
460
00:20:30,562 --> 00:20:32,112
Watch me run through this car!
461
00:20:33,273 --> 00:20:34,273
(GRUNTS)
462
00:20:36,568 --> 00:20:37,858
Peanut brittle?
463
00:20:38,195 --> 00:20:39,565
You told us it was dynamite!
464
00:20:40,489 --> 00:20:41,739
You lied again!
465
00:20:42,157 --> 00:20:44,527
What don't you get about
"hardened criminal"?
466
00:20:45,535 --> 00:20:48,495
We've been terrified
of a suitcase full of candy?
467
00:20:49,164 --> 00:20:51,124
Well, you better finish
that candy now, mister,
468
00:20:51,124 --> 00:20:52,334
because my brother
is bringing the police,
469
00:20:52,334 --> 00:20:54,044
and they're going to take you
back to prison!
470
00:20:54,586 --> 00:20:56,836
Well... (SIGHS)
I guess it's all for the best.
471
00:20:57,214 --> 00:20:58,804
I've got nothing
out here anyway.
472
00:20:59,216 --> 00:21:01,086
No family, no friends...
473
00:21:01,677 --> 00:21:03,097
We could be your friends.
474
00:21:04,137 --> 00:21:07,177
Thank you, kids,
but you don't want to
end up like me.
475
00:21:08,100 --> 00:21:10,190
I made a big mistake
when I was younger
476
00:21:10,185 --> 00:21:12,185
and I've been paying for it
my whole life.
477
00:21:12,437 --> 00:21:15,067
And now, I guess I'm going
back to the big house.
478
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
Emma, Lou,
479
00:21:18,193 --> 00:21:20,533
please don't send
Mr. Munson back to prison.
480
00:21:20,904 --> 00:21:22,954
Yeah, he's really
a sweet guy.
481
00:21:23,240 --> 00:21:26,120
And, cousin Lou,
doesn't he remind you of
our great grandpa, Festus?
482
00:21:27,244 --> 00:21:28,414
Kind of.
483
00:21:28,412 --> 00:21:31,042
If he had a wooden leg
and smelled like cat litter.
484
00:21:32,582 --> 00:21:34,252
Can we please keep him?
485
00:21:35,627 --> 00:21:36,797
Okay.
486
00:21:36,795 --> 00:21:37,915
Yay!
Awesome.
487
00:21:37,921 --> 00:21:39,051
Thank you.
488
00:21:39,047 --> 00:21:40,627
But, sir, please,
489
00:21:40,632 --> 00:21:42,302
no more threatening people
with a briefcase
full of candy.
490
00:21:43,093 --> 00:21:44,803
I promise. Thanks.
491
00:21:46,096 --> 00:21:49,636
You know, I don't have any
great-grandkids of my own,
492
00:21:50,017 --> 00:21:52,937
but if I did
I'd want them to be
just like you.
493
00:21:54,104 --> 00:21:57,074
Come on, guys,
I hear we've got a party
to get back for.
494
00:22:00,944 --> 00:22:02,364
Do you want to join us,
Mr. Munson?
495
00:22:03,071 --> 00:22:05,491
Sure. I'll bring dessert.
496
00:22:10,620 --> 00:22:12,160
There he is, officers...
497
00:22:13,290 --> 00:22:14,120
Huh?
498
00:22:14,875 --> 00:22:17,375
I swear, there was
a dangerous criminal here.
499
00:22:17,377 --> 00:22:19,707
He's about 5'2",
a hundred years old,
500
00:22:19,713 --> 00:22:21,133
looked kind of like
a cranky hobbit...
501
00:22:23,383 --> 00:22:24,263
Um... (CHUCKLES)
502
00:22:24,968 --> 00:22:26,138
Peanut brittle anyone?
503
00:22:27,345 --> 00:22:28,715
(COUGHS)
504
00:22:29,139 --> 00:22:30,889
How old is this?
505
00:22:34,019 --> 00:22:35,979
Cousin Lou,
here's your present.
506
00:22:36,271 --> 00:22:37,981
Aw! I love it.
507
00:22:38,273 --> 00:22:41,113
Turns out fixing up
a real truck is harder
than it looks.
508
00:22:41,860 --> 00:22:44,200
But with this
you'll save big on gas.
509
00:22:45,238 --> 00:22:47,278
Thank you all so much.
It's perfect!
510
00:22:49,201 --> 00:22:51,201
Thank you again
for inviting me.
511
00:22:51,203 --> 00:22:52,453
You're welcome.
512
00:22:53,789 --> 00:22:55,249
Lou, I'm surprised you
didn't suspect we were
throwing you a party,
513
00:22:55,248 --> 00:22:57,418
since this is your tenth year
at Camp Kikiwaka.
514
00:22:57,751 --> 00:22:59,251
And that is a big deal.
515
00:22:59,252 --> 00:23:01,632
Actually, it was an even
bigger deal two years ago,
516
00:23:01,630 --> 00:23:03,550
on my real tenth anniversary
of being at camp.
517
00:23:05,258 --> 00:23:07,718
Oops. Who wants
more cake?
518
00:23:08,303 --> 00:23:10,643
Last time I had cake,
there was a nail file in it.
519
00:23:11,098 --> 00:23:12,308
That must have
been painful.
520
00:23:12,307 --> 00:23:14,887
Tell me about it.
I found out the hard way.
521
00:23:15,644 --> 00:23:18,734
Well, I'm just glad
you are out of prison
and have changed your ways.
522
00:23:19,356 --> 00:23:21,146
So am I.
(THUDS)
523
00:23:22,317 --> 00:23:25,697
Is that my brand-new
toaster? How could you?
524
00:23:26,363 --> 00:23:29,243
You people just don't get
the whole criminal
thing, do you?
38548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.