Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,417
♪♪
2
00:00:12,971 --> 00:00:13,931
Well, with all the campers
pitching in,
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,930
the mess hall,
and our new cabins
are almost ready!
4
00:00:16,391 --> 00:00:19,941
Yeah, telling them it was
an "arts and crafts project"
5
00:00:19,936 --> 00:00:22,606
was a great way
of skirting child labor laws.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,646
I've never been
more proud of you.
7
00:00:25,734 --> 00:00:28,534
Zuri, the purpose
of this was to build unity,
8
00:00:28,528 --> 00:00:31,868
and give the kids
a sense of ownership
over the new Camp Kikiwaka.
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,445
That's good.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,490
Make sure to say it
just like that when the cops
come knocking.
11
00:00:37,495 --> 00:00:38,995
This is boring.
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,039
I want to do something fun.
13
00:00:41,041 --> 00:00:44,041
Uh, but learning to use
a hammer is fun.
14
00:00:44,043 --> 00:00:45,423
Not for the teacher.
15
00:00:48,047 --> 00:00:48,797
Not my fault.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,010
You kept moving
your hand when you were
holding the nail.
17
00:00:52,010 --> 00:00:54,930
Yeah, 'cause you kept
hitting me.
18
00:00:56,639 --> 00:00:58,889
Well, well, well...
19
00:00:59,517 --> 00:01:03,097
What a quaint,
cozy little cabin.
20
00:01:03,104 --> 00:01:05,194
Yeah, is it for your dolls?
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,940
(ALL GIGGLE)
22
00:01:06,941 --> 00:01:10,241
Big talk from a kid
who could fit
in my doll's stroller.
23
00:01:14,532 --> 00:01:17,082
I still can't believe
you made your cabin
two stories.
24
00:01:17,327 --> 00:01:21,077
I took a few extracurricular
structural engineering
classes.
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,751
Which is why I was
too busy to go on dates
this school year.
26
00:01:25,335 --> 00:01:29,505
Dude, I just met you
and even I know
that's not true.
27
00:01:30,507 --> 00:01:32,047
Eh, worth a shot.
28
00:01:34,010 --> 00:01:35,970
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,521
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
30
00:01:38,765 --> 00:01:41,845
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
31
00:01:50,360 --> 00:01:54,240
All righty, who's ready
to get this first meeting
under the new owners started?
32
00:01:54,239 --> 00:01:55,239
ALL: Me!
33
00:01:56,491 --> 00:01:58,831
First order of business.
For legal reasons,
34
00:01:58,827 --> 00:02:01,497
I need to put one of you
down as the person
in charge of the camp.
35
00:02:01,496 --> 00:02:03,206
Who wants it?
ALL: Me!
36
00:02:03,206 --> 00:02:04,456
Think we all saw that comin'.
37
00:02:05,875 --> 00:02:07,955
I should be
in charge, obvi.
38
00:02:07,961 --> 00:02:10,001
I am the smartest,
hardest working,
39
00:02:10,004 --> 00:02:12,224
and least likely
to embezzle
camp funds.
40
00:02:12,215 --> 00:02:14,585
Cough, Zuri, cough.
41
00:02:15,927 --> 00:02:17,847
Well, it shouldn't be Ravi.
42
00:02:18,138 --> 00:02:21,848
The last thing he ran was
the lizard club, and even
the lizards quit that.
43
00:02:23,143 --> 00:02:25,193
Guys, I think
I should be in charge.
44
00:02:25,186 --> 00:02:28,476
I am 18, I love the camp,
plus I'm the only one
tall enough to change
45
00:02:28,481 --> 00:02:30,611
the light bulbs
in the office without
a step stool.
46
00:02:31,651 --> 00:02:34,151
(SCOFFS)
Great, so it is
a three-way tie.
47
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
How should we decide?
48
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
Well, in my family,
we'd always play
"Rock, Rock, Rock."
49
00:02:38,700 --> 00:02:40,540
You mean,
"Rock, Paper, Scissors?"
50
00:02:40,535 --> 00:02:44,115
Nope. We'd just throw rocks
at each other and the last one
standing won.
51
00:02:45,748 --> 00:02:47,708
Good thing you didn't
play "Scissors, Scissors,
Scissors."
52
00:02:49,502 --> 00:02:50,672
Well, we did,
53
00:02:52,130 --> 00:02:53,550
until the "incident."
54
00:02:55,425 --> 00:02:58,885
But Mee-Maw is living proof
you don't need thumbs
to lead a full life.
55
00:03:00,138 --> 00:03:01,598
Actually, Lou,
56
00:03:01,848 --> 00:03:04,178
I think since you've been here
the longest,
57
00:03:04,183 --> 00:03:05,813
you should
cast the deciding vote.
58
00:03:06,185 --> 00:03:07,015
Wait!
What?
59
00:03:07,020 --> 00:03:09,020
I choose you, bestie!
Yay!
60
00:03:09,022 --> 00:03:10,402
What a shock.
61
00:03:11,024 --> 00:03:13,994
Well, with Emma in charge,
the camp may fail miserably.
62
00:03:13,985 --> 00:03:16,605
But at least,
everyone's manicures
will look "supes cute."
63
00:03:18,072 --> 00:03:19,742
Let me get this straight.
64
00:03:19,741 --> 00:03:22,741
So, Emma's in charge
because she's old
and can reach things?
65
00:03:23,620 --> 00:03:26,290
I would like to point out,
I shaved three times
this year,
66
00:03:26,289 --> 00:03:27,959
and I can put
lifts into my shoes.
67
00:03:29,959 --> 00:03:32,379
Guys, Emma's gonna be
an awesome leader.
68
00:03:32,629 --> 00:03:35,379
She's great with the campers,
she was an amazing CIT,
69
00:03:35,381 --> 00:03:37,881
and I really think
she's ready for this.
70
00:03:38,593 --> 00:03:40,143
Aww. Thanks, Lou.
71
00:03:40,136 --> 00:03:41,636
So it's settled.
72
00:03:41,638 --> 00:03:43,968
And nobody had to throw rocks
or scissors at each other.
73
00:03:44,265 --> 00:03:45,885
The day ain't over yet.
74
00:03:50,813 --> 00:03:53,113
Ooh! I call top bunk!
(CHUCKLES)
75
00:03:53,107 --> 00:03:55,317
My gosh, isn't this so much
nicer than our old cabin?
76
00:03:55,818 --> 00:03:59,068
I've seen rest stop bathrooms
nicer than our old cabin.
77
00:03:59,489 --> 00:04:00,489
What do you mean?
78
00:04:00,907 --> 00:04:02,117
I thought it was charming.
79
00:04:02,575 --> 00:04:05,695
And, it's not officially
Woodchuck cabin without...
80
00:04:07,497 --> 00:04:09,457
Uhh, A giant burnt rat?
81
00:04:10,792 --> 00:04:11,962
No.
82
00:04:11,960 --> 00:04:13,500
(FUNNY VOICE)
Woody, the Woodchuck.
83
00:04:15,672 --> 00:04:16,882
Uhh, Lou.
84
00:04:17,423 --> 00:04:20,013
I was thinking we should get
a new Woodchuck mascot.
85
00:04:20,009 --> 00:04:21,009
(GASPS) Shh.
86
00:04:22,470 --> 00:04:24,680
Not in front of Woody!
Woodchucks have
very good hearing.
87
00:04:25,223 --> 00:04:27,813
You think he would've
heard that big rig
that took him out.
88
00:04:29,811 --> 00:04:31,691
Actually, Lou, I was thinking
we should get
a brand new mascot
89
00:04:31,688 --> 00:04:33,608
to go along with the brand new
Camp Kikiwaka.
90
00:04:34,023 --> 00:04:35,193
Brand new camp?
91
00:04:36,276 --> 00:04:38,106
Yeah, I made a big list
of things to do to improve
this whole place!
92
00:04:38,111 --> 00:04:39,201
And I'm gonna need your help.
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,738
Wow!
94
00:04:42,156 --> 00:04:44,406
You're planning
on making a lot of changes.
95
00:04:45,118 --> 00:04:46,448
You shouldn't see this.
96
00:04:47,578 --> 00:04:50,288
Zuri, I want you and Destiny
to decorate the new
Woodchuck cabin.
97
00:04:50,707 --> 00:04:51,997
Yay!
Great!
98
00:04:52,000 --> 00:04:54,920
And remember,
my new policy is
the camper is always right!
99
00:04:54,919 --> 00:04:56,339
So Destiny gets
whatever she wants.
100
00:04:56,337 --> 00:04:58,047
Yay!
Say, what now?
101
00:04:59,007 --> 00:05:00,377
But I'm a camper, too.
102
00:05:00,383 --> 00:05:02,143
Yeah, but you're
also co-owner,
103
00:05:02,135 --> 00:05:04,385
so you have to do
whatever your newly
elected leader says.
104
00:05:06,723 --> 00:05:09,233
Lou, do you still
have that gavel?
105
00:05:09,225 --> 00:05:11,225
Why, do you want to call
another owner's meeting?
106
00:05:11,227 --> 00:05:12,227
Nope.
107
00:05:15,982 --> 00:05:18,072
I have such a surprise
for you two!
108
00:05:18,318 --> 00:05:20,648
I'm not the biggest fan
of surprises.
109
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
And neither is my bladder.
110
00:05:24,157 --> 00:05:25,237
Ta-da!
111
00:05:25,491 --> 00:05:27,081
(BOTH EXCLAIMING)
112
00:05:27,452 --> 00:05:29,952
Whoo-hoo!
Yeah!
113
00:05:29,954 --> 00:05:31,294
Well, what do you think?
114
00:05:31,289 --> 00:05:33,879
Dude, this place is awesome!
115
00:05:34,334 --> 00:05:37,464
There's so much to climb
and jump off of!
116
00:05:37,462 --> 00:05:40,212
A guy could really see
himself getting hurt in here.
117
00:05:40,965 --> 00:05:42,175
Okay, bad answer.
118
00:05:43,384 --> 00:05:46,104
Hey! The ZoomMaster 5000!
119
00:05:47,263 --> 00:05:49,023
Whoa, Ravi,
120
00:05:49,599 --> 00:05:51,269
your pores are super clogged.
121
00:05:52,852 --> 00:05:55,272
FINN: Whoo-hoo! Yay!
122
00:05:55,271 --> 00:05:57,071
Whoa!
123
00:05:57,940 --> 00:06:00,400
Dude, nice job on the cabin.
124
00:06:00,401 --> 00:06:02,401
Up-top!
Oh, thank you.
125
00:06:02,403 --> 00:06:05,413
My goal this year
is to be the coolest
counselor-slash-owner
126
00:06:05,406 --> 00:06:06,776
this camp has ever seen!
127
00:06:06,783 --> 00:06:09,873
Like the mighty phoenix,
our cabin has risen
from the ashes,
128
00:06:09,869 --> 00:06:11,869
and now, I too am reborn!
129
00:06:11,871 --> 00:06:13,161
So, slap me some skin my...
130
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
And he's gone.
131
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
Anyhoo, enjoy your schwag,
Grizzle-bros.
132
00:06:18,252 --> 00:06:20,172
I am off to prepare lunch.
133
00:06:21,631 --> 00:06:23,511
Ooh, a label maker!
134
00:06:24,383 --> 00:06:27,763
Sweet, I'm gonna have
an all-night label sesh!
135
00:06:28,262 --> 00:06:30,262
(DRYLY) You really know
how to party.
136
00:06:32,683 --> 00:06:33,683
Hey!
137
00:06:34,227 --> 00:06:36,057
Keep your greasy fingers off.
138
00:06:36,437 --> 00:06:37,977
I know where they've been,
139
00:06:37,980 --> 00:06:40,360
and I know you didn't
wash them afterwards.
140
00:06:40,358 --> 00:06:41,438
Oh, ya?
141
00:06:41,442 --> 00:06:42,282
Smell this.
142
00:06:42,276 --> 00:06:43,276
Eew!
143
00:06:45,196 --> 00:06:47,526
And I want
a floor-length
mirror here,
144
00:06:47,532 --> 00:06:50,372
and of course,
my own vanity here.
145
00:06:51,202 --> 00:06:52,752
Mmm.
(GASPS)
146
00:06:52,745 --> 00:06:55,205
And that would make
a great cubby hole
for my glitter!
147
00:06:55,790 --> 00:06:56,920
That's my bed.
148
00:06:57,625 --> 00:06:59,285
Geez, diva much?
149
00:07:00,795 --> 00:07:03,255
Oh, and I want a chair
shaped like a tiara.
150
00:07:04,257 --> 00:07:05,467
Are you writing this down?
151
00:07:07,218 --> 00:07:08,758
Oh, I'm writing
something down.
152
00:07:11,472 --> 00:07:13,062
Something wrong, Zuri?
153
00:07:13,307 --> 00:07:15,517
Destiny, we all have to
share this cabin,
154
00:07:15,810 --> 00:07:19,150
so maybe you could think
of things other people
might like, too.
155
00:07:19,522 --> 00:07:21,442
Okay, like what?
156
00:07:22,316 --> 00:07:24,026
How about some
country music posters?
157
00:07:24,360 --> 00:07:25,450
Sure!
158
00:07:25,445 --> 00:07:28,195
Anybody but creaky old
Blake Shelton.
159
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
Will you excuse me a moment?
160
00:07:32,743 --> 00:07:34,453
(SCREAMING)
161
00:07:36,456 --> 00:07:37,746
Okay, where were we?
162
00:07:38,458 --> 00:07:41,418
Oh, yeah, you were
telling me what to do.
163
00:07:41,878 --> 00:07:43,798
Emma said that I can
have anything I want.
164
00:07:44,172 --> 00:07:45,422
And she's in charge,
165
00:07:46,090 --> 00:07:47,380
not you.
166
00:07:47,675 --> 00:07:50,005
Fine, then do it yourself.
167
00:07:50,011 --> 00:07:51,551
And I hope you break a nail!
168
00:07:51,554 --> 00:07:53,434
(GASPS) You take that back!
169
00:07:53,890 --> 00:07:56,560
Hey, you didn't write down
any of what I said!
170
00:07:56,559 --> 00:07:59,649
(GASPS)
And that is a really bad word!
171
00:08:05,234 --> 00:08:08,074
And we should convert
the fire pit to run
on gas, it's faster.
172
00:08:08,070 --> 00:08:10,450
Oh, and motors
for the canoes so nobody
has to break a sweat!
173
00:08:10,740 --> 00:08:12,660
Man, ideas are just
spilling out of me!
174
00:08:14,118 --> 00:08:15,698
So are the eggs
from breakfast.
175
00:08:16,120 --> 00:08:17,870
At least, you stopped
spitting on my clipboard.
176
00:08:19,499 --> 00:08:22,539
Whoa, an inflatable cabin.
177
00:08:22,543 --> 00:08:25,763
Whoever lives in that thing,
should not play "Scissors,
Scissors, Scissors."
178
00:08:26,547 --> 00:08:27,467
No, it's a bouncy house.
179
00:08:27,465 --> 00:08:29,215
I'm going to order
a bunch more of these,
180
00:08:29,217 --> 00:08:30,967
and turn the lake
into a mini water park!
181
00:08:33,554 --> 00:08:34,564
But, Emma,
182
00:08:34,555 --> 00:08:36,095
this is our fishin' spot.
183
00:08:36,599 --> 00:08:38,479
Only thing we don't catch
in there is cooties.
184
00:08:40,269 --> 00:08:42,809
Look, Lou,
I know change is difficult,
185
00:08:42,813 --> 00:08:45,363
but mini water parks
are the hottest things
at summer camps right now.
186
00:08:45,691 --> 00:08:47,401
Who cares what
the other camps are doing?
187
00:08:47,401 --> 00:08:48,491
I do.
188
00:08:48,486 --> 00:08:49,776
I need to make
this camp great.
189
00:08:49,779 --> 00:08:51,159
The campers are
depending on me.
190
00:08:51,405 --> 00:08:53,525
Plus, Ravi and Zuri are just
waiting for me to fail,
191
00:08:53,533 --> 00:08:54,703
so they can rub it in my face.
192
00:08:55,117 --> 00:08:57,537
Well, I think the camp
is great the way it is.
193
00:08:58,037 --> 00:08:59,577
Really?
194
00:08:59,580 --> 00:09:01,370
It was voted
the "Worst Place To Visit"
in all of Maine.
195
00:09:01,874 --> 00:09:03,834
Number two was
a used coffin store.
196
00:09:05,378 --> 00:09:08,878
Yeah, I know,
but they have the best slogan.
197
00:09:08,881 --> 00:09:11,301
"The price is so nice,
you'll wanna die twice."
198
00:09:16,013 --> 00:09:17,013
(ZURI GASPS)
199
00:09:17,557 --> 00:09:18,977
Holy glitz!
200
00:09:19,809 --> 00:09:22,439
It looks like a beauty pageant
just threw up in here!
201
00:09:23,563 --> 00:09:27,193
Sorry, but you're the one
who left me to decorate
it myself.
202
00:09:27,441 --> 00:09:30,491
I think all the hair spray
has finally seeped
into your brain.
203
00:09:32,405 --> 00:09:33,985
Where did you
get all this?
204
00:09:34,365 --> 00:09:35,655
My pageant bags.
205
00:09:35,658 --> 00:09:36,868
Gotta be prepared
206
00:09:37,243 --> 00:09:39,753
You never know
when a local beauty
contest might happen.
207
00:09:40,454 --> 00:09:42,504
The town's called Moose Rump.
208
00:09:42,498 --> 00:09:45,168
All you would need
to win a beauty pageant
here is two teeth.
209
00:09:47,962 --> 00:09:49,342
What did you do to my bed?
210
00:09:50,172 --> 00:09:52,432
I told you, glitter storage.
211
00:09:53,467 --> 00:09:56,427
I can't believe you
took advantage
when my back was turned.
212
00:09:57,054 --> 00:09:59,224
I'm usually the one
that does that to people!
213
00:10:00,308 --> 00:10:01,808
Well, then,
you shouldn't have left.
214
00:10:02,435 --> 00:10:04,555
In the pageant world,
we have a saying.
215
00:10:04,562 --> 00:10:08,612
"If you storm off the stage,
you don't get a trophy.
Or a ride home."
216
00:10:11,777 --> 00:10:12,857
Well, guess what?
217
00:10:12,862 --> 00:10:14,952
Your glitter
just became litter!
218
00:10:16,616 --> 00:10:17,366
What are you doing?
219
00:10:17,867 --> 00:10:19,117
(MOTOR REVVING)
220
00:10:19,118 --> 00:10:20,238
No!
221
00:10:20,244 --> 00:10:22,544
(MOTOR WHIRRING)
222
00:10:23,456 --> 00:10:24,866
(SPITTING)
223
00:10:27,001 --> 00:10:28,541
Look what you did!
224
00:10:28,919 --> 00:10:30,799
Hey, it's not my fault.
225
00:10:30,796 --> 00:10:32,916
Lou's the one blowing
leaves on the lawn!
226
00:10:33,591 --> 00:10:34,591
(EXCLAIMS)
227
00:10:37,637 --> 00:10:39,217
Hey!
228
00:10:39,221 --> 00:10:41,561
Wanna see my impression
of the cover
of a romance novel?
229
00:10:41,557 --> 00:10:43,177
(SWITCHES ON MOTOR)
230
00:10:47,688 --> 00:10:50,648
(COUGHING)
231
00:10:52,026 --> 00:10:53,026
Ate a bug.
232
00:10:56,572 --> 00:10:57,572
Hey, dude!
233
00:10:58,449 --> 00:11:01,159
I invented a new sport
called "Crashketball."
234
00:11:01,535 --> 00:11:03,155
Wanna play?
235
00:11:03,162 --> 00:11:06,422
A game that combines
all the dangers of sports
and heights?
236
00:11:07,083 --> 00:11:10,003
I'd rather use
your dirty socks
as a washcloth.
237
00:11:11,253 --> 00:11:12,463
What's a washcloth?
238
00:11:14,006 --> 00:11:17,006
And there's reason number two
why I don't want to
play with you.
239
00:11:17,718 --> 00:11:19,388
Suit yourself.
240
00:11:19,678 --> 00:11:20,758
(HONKS TOY TRUMPET)
241
00:11:21,180 --> 00:11:23,390
FINN: Incoming!
242
00:11:24,558 --> 00:11:26,188
Whoo-hoo!
243
00:11:26,685 --> 00:11:27,685
Yeah!
244
00:11:28,437 --> 00:11:29,607
(SHATTERS)
245
00:11:29,605 --> 00:11:30,475
Score!
246
00:11:31,440 --> 00:11:32,690
What are you talking about?
247
00:11:32,691 --> 00:11:34,611
You broke my ZoomMaster!
248
00:11:34,610 --> 00:11:35,690
I know.
249
00:11:35,694 --> 00:11:37,284
In Crashketball,
250
00:11:37,738 --> 00:11:40,028
everything you break
is worth four points.
251
00:11:40,783 --> 00:11:42,033
Eight if it's a bone.
252
00:11:43,619 --> 00:11:44,659
You broke my stuff!
253
00:11:45,121 --> 00:11:47,751
Let's see how you like it
when I break your stuff.
254
00:11:49,041 --> 00:11:50,131
Ow!
255
00:11:50,126 --> 00:11:52,916
(GIGGLES) The only thing
you broke was your foot.
256
00:11:53,754 --> 00:11:55,554
And your football lamp.
257
00:11:57,883 --> 00:12:00,093
Fine, if that's how
you wanna roll.
258
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
(CRASHES)
259
00:12:04,807 --> 00:12:06,557
Oh, it's on.
260
00:12:10,479 --> 00:12:11,519
(GROWLING)
261
00:12:12,982 --> 00:12:14,572
Lou, are you done
converting the fire pit
to run on gas yet?
262
00:12:15,109 --> 00:12:16,489
(COUGHING)
263
00:12:19,572 --> 00:12:20,872
Yup.
264
00:12:20,865 --> 00:12:23,525
I do not know how
chimney sweeps stay so jolly.
265
00:12:26,579 --> 00:12:27,579
(COUGHS)
266
00:12:28,706 --> 00:12:30,536
Well, now that you're done
with that, you can go
order a new Spirit Stick.
267
00:12:31,500 --> 00:12:33,290
Wait, a new Spirit Stick?
268
00:12:33,752 --> 00:12:35,672
But ours has been
at the camp for a 100 years.
269
00:12:36,172 --> 00:12:37,632
Yeah, it smells like it, too.
270
00:12:38,215 --> 00:12:39,965
Anyway, I found
a really cool one online.
271
00:12:39,967 --> 00:12:42,717
It lights up, spins, and plays
Boogie Woogie Bugle Boy.
272
00:12:43,804 --> 00:12:44,724
Okay, that's it.
273
00:12:44,972 --> 00:12:47,142
Emma, I love you,
and you're my best friend,
274
00:12:47,141 --> 00:12:49,021
but you are ruining
Camp Kikiwaka.
275
00:12:49,643 --> 00:12:50,733
Wow.
276
00:12:50,728 --> 00:12:52,348
You're not being
very supportive.
277
00:12:52,688 --> 00:12:54,358
I'm just trying to do
what's best for everyone.
278
00:12:54,356 --> 00:12:56,146
Oh, really?
279
00:12:56,150 --> 00:12:58,940
Is that why you had me
change the sign to read
"Emma Ross's Camp Kikiwaka?"
280
00:12:59,695 --> 00:13:01,275
Yes! It's called "branding."
281
00:13:01,280 --> 00:13:02,740
I'm very popular
on the Internet.
282
00:13:04,033 --> 00:13:05,703
I knew I should have
voted for Ravi.
283
00:13:05,701 --> 00:13:07,541
Nobody on the Internet
likes him.
284
00:13:08,704 --> 00:13:09,914
Oh, geez.
285
00:13:09,914 --> 00:13:12,004
I'm sorry you're not happy
with the way I'm leading.
286
00:13:12,249 --> 00:13:13,879
Maybe you should
fill out a comment card.
287
00:13:17,046 --> 00:13:18,166
This may be a bad time,
288
00:13:18,172 --> 00:13:19,842
but I need you to go make
a comment card box.
289
00:13:21,008 --> 00:13:22,008
And some cards.
290
00:13:26,514 --> 00:13:27,644
RAVI: Grizz-lets,
291
00:13:27,640 --> 00:13:30,600
the camp's coolest counselor
just made cookies for...
292
00:13:30,601 --> 00:13:32,021
You have got to be kidding me.
293
00:13:33,103 --> 00:13:34,103
Cookies!
294
00:13:34,855 --> 00:13:36,605
Thanks, Ravi, I'm starving.
295
00:13:36,815 --> 00:13:38,855
No! You get no cookies!
296
00:13:40,736 --> 00:13:42,106
Ravi, we can explain.
297
00:13:42,488 --> 00:13:43,568
FINN: Ya.
298
00:13:43,572 --> 00:13:44,782
Yeah, it was all
Matteo's fault!
299
00:13:44,782 --> 00:13:46,452
(GASPS) Lies!
300
00:13:46,742 --> 00:13:49,752
Your conscience is as dirty
as your fingernails!
301
00:13:51,247 --> 00:13:52,457
Silence!
302
00:13:52,456 --> 00:13:54,666
I am terribly disappointed
in you both.
303
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
I bent over backwards trying
to make this the coolest cabin
in the world.
304
00:13:58,087 --> 00:14:00,167
But apparently,
that means diddly-squat!
305
00:14:01,465 --> 00:14:02,835
Forgive my language.
306
00:14:03,801 --> 00:14:05,391
Sorry, Ravi.
307
00:14:05,844 --> 00:14:08,104
Yeah, we really let you down.
308
00:14:08,597 --> 00:14:09,637
Guys, just go.
309
00:14:13,185 --> 00:14:14,595
No cookies!
FINN: Dangit!
310
00:14:18,732 --> 00:14:21,822
I found us the perfect
place to hang out
while Ravi cools off.
311
00:14:22,736 --> 00:14:23,946
A bouncy house?
312
00:14:24,530 --> 00:14:25,570
I don't know.
313
00:14:25,865 --> 00:14:26,615
It's perfect!
314
00:14:27,157 --> 00:14:29,367
You get to be safe indoors,
315
00:14:29,368 --> 00:14:33,328
and I get to get rid
of all the extra energy
my mom always complains about.
316
00:14:33,789 --> 00:14:35,919
Hey, keep it down out there,
317
00:14:36,250 --> 00:14:37,840
I'm trying to pout!
318
00:14:40,129 --> 00:14:41,299
What are you guys doing here?
319
00:14:41,839 --> 00:14:44,169
Ravi got mad at us
and kicked us out.
320
00:14:44,675 --> 00:14:45,755
Really?
321
00:14:45,759 --> 00:14:47,389
Zuri and I
got into a fight, too.
322
00:14:48,387 --> 00:14:50,307
I was just about to
bounce off some steam.
323
00:14:50,723 --> 00:14:52,433
Great, we'll join you!
324
00:14:52,808 --> 00:14:54,808
Uh, are you sure it's safe?
325
00:14:54,810 --> 00:14:57,020
I mean, there's no
lifeguards out here.
326
00:14:57,646 --> 00:15:00,396
Safer than being out
in the woods by yourself.
327
00:15:01,108 --> 00:15:02,188
FYI,
328
00:15:02,192 --> 00:15:04,782
that hawk circling
you, looks hungry.
329
00:15:04,778 --> 00:15:06,068
(HAWK SQUAWKING)
330
00:15:07,072 --> 00:15:08,372
(BOTH GIGGLE)
331
00:15:11,201 --> 00:15:12,831
(ALL PLAYING, CHEERING)
332
00:15:12,828 --> 00:15:14,538
Whoo!
Ya!
333
00:15:25,424 --> 00:15:27,594
Uh, Lou,
can I help you?
334
00:15:27,593 --> 00:15:30,803
Nope. Just waiting
for Emma to tell me
what I should order.
335
00:15:31,096 --> 00:15:33,346
Oh, is this one
of those girl things?
336
00:15:33,349 --> 00:15:35,099
Like when you all go
to the bathroom together,
337
00:15:35,100 --> 00:15:37,020
or conspire to give me
fake phone numbers?
338
00:15:38,228 --> 00:15:40,398
Oh come on, Lou, whatever
you want is fine with me.
339
00:15:40,898 --> 00:15:42,938
What I want is to jam
that new spirit stick...
340
00:15:42,942 --> 00:15:44,572
Okay!
341
00:15:45,527 --> 00:15:47,147
Well, this is
getting awkward.
342
00:15:47,154 --> 00:15:48,864
So, let me make
this easy for you.
343
00:15:49,114 --> 00:15:52,624
Predictably, Emma neglected
to place the food order
344
00:15:52,618 --> 00:15:55,448
so I had to make a meal
using only a hunk of cheese,
345
00:15:55,454 --> 00:15:57,794
some sawdust,
and what I pray is...
346
00:15:57,790 --> 00:15:58,920
(FOOD SQUELCHES)
Hummus.
347
00:16:00,584 --> 00:16:04,174
Sorry, I was busy sending
back the animals I got
for the petting zoo.
348
00:16:04,463 --> 00:16:07,173
Wolverines are not
as cuddly as the pictures
on the website.
349
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Emma, there you are!
350
00:16:09,510 --> 00:16:11,510
Because of you,
and your crazy idea
351
00:16:11,512 --> 00:16:14,392
that Destiny should decide
on cabin decorations,
352
00:16:14,390 --> 00:16:15,720
we got into a big fight!
353
00:16:16,308 --> 00:16:17,638
Okay, fine, I'll talk to her.
354
00:16:17,643 --> 00:16:18,733
Where is she?
355
00:16:18,727 --> 00:16:20,147
I don't know.
356
00:16:20,145 --> 00:16:21,855
I've looked everywhere
for her and I can't find her.
357
00:16:21,855 --> 00:16:25,275
Come to think of it,
I have not seen
Finn or Matteo either.
358
00:16:25,526 --> 00:16:27,356
Which explains why
my headache is gone.
359
00:16:28,028 --> 00:16:29,028
Where could they be?
360
00:16:29,446 --> 00:16:31,406
Well, you messed everything
else up today
361
00:16:31,407 --> 00:16:33,827
maybe you sent them back
instead of the wolverines.
362
00:16:34,785 --> 00:16:35,785
I hope not.
363
00:16:37,287 --> 00:16:38,907
Otherwise, the sack race
is going to turn
into a bloodbath.
364
00:16:42,251 --> 00:16:44,751
Well, they were nowhere else,
so they must be here.
365
00:16:45,212 --> 00:16:46,802
Wait, where is
the bouncy house?
366
00:16:46,797 --> 00:16:47,797
Didn't you tie it up?
367
00:16:48,382 --> 00:16:50,432
I started to,
but you distracted me!
368
00:16:50,426 --> 00:16:52,506
KIDS: Whoo-hoo! Yay!
369
00:16:53,512 --> 00:16:54,852
This is awesome!
370
00:16:54,847 --> 00:16:56,177
Everytime I bounce,
371
00:16:56,181 --> 00:16:58,101
I get a little more glitter
out of my hair.
372
00:16:59,768 --> 00:17:01,018
I hate to admit it,
373
00:17:01,020 --> 00:17:02,730
but this is pretty fun!
374
00:17:03,063 --> 00:17:03,903
Ya!
375
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
Ooh! I see the bouncy house!
376
00:17:08,152 --> 00:17:09,362
It is floating away!
377
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
And the kids are inside!
378
00:17:11,864 --> 00:17:12,874
What?
379
00:17:13,198 --> 00:17:14,778
(SHEEPISHLY) I told you
it would be popular.
380
00:17:20,164 --> 00:17:21,754
Uh, guys...
381
00:17:21,749 --> 00:17:22,879
There's a problem.
382
00:17:22,875 --> 00:17:25,875
What? That bear is back
and it wants to bounce?
383
00:17:25,878 --> 00:17:26,958
(LAUGHING)
384
00:17:26,962 --> 00:17:28,802
We've floated
away from the dock!
385
00:17:32,801 --> 00:17:35,011
Relax, we'll just
swim back to shore.
386
00:17:35,971 --> 00:17:37,431
But I never learned to swim!
387
00:17:37,973 --> 00:17:39,063
Really?
388
00:17:39,058 --> 00:17:41,938
Yeah, public pools
are more pee than water.
389
00:17:42,478 --> 00:17:44,898
And you don't want to know
what fish do in lakes.
390
00:17:47,441 --> 00:17:48,651
Go without me.
391
00:17:48,650 --> 00:17:49,650
No!
392
00:17:49,985 --> 00:17:51,565
We may argue,
393
00:17:51,570 --> 00:17:55,620
and you complain more
than my grandma when they
don't call her bingo numbers,
394
00:17:56,867 --> 00:17:57,987
but you're my friend.
395
00:17:57,993 --> 00:18:00,003
I'm not going without you.
396
00:18:00,913 --> 00:18:02,413
Okay. I'll swim for help.
397
00:18:05,000 --> 00:18:06,290
Uh-oh.
398
00:18:06,293 --> 00:18:08,303
I am not swimming out there.
399
00:18:10,380 --> 00:18:13,050
Exactly! It's filled
with fish poop.
400
00:18:13,967 --> 00:18:16,927
No, I mean we're headed
right for a waterfall!
401
00:18:19,556 --> 00:18:21,476
(KIDS SCREAMING IN FEAR)
402
00:18:23,477 --> 00:18:24,937
KIDS: Help, please!
403
00:18:24,937 --> 00:18:26,727
They are about to go
over the falls!
404
00:18:26,730 --> 00:18:28,150
We have to do something!
405
00:18:28,148 --> 00:18:29,228
Don't worry, I got this.
406
00:18:29,566 --> 00:18:31,606
Canada is a 10-minute
hike that way.
407
00:18:31,610 --> 00:18:34,030
Emma, Ravi, I already got
you fake passports.
408
00:18:34,029 --> 00:18:37,029
Lou, I'm sorry,
but you're gonna have to
stay behind and take the fall.
409
00:18:39,993 --> 00:18:41,833
And you wonder
why I didn't vote for you.
410
00:18:43,122 --> 00:18:43,872
Come on.
411
00:18:44,123 --> 00:18:46,213
(KIDS SCREAMING)
412
00:18:48,293 --> 00:18:50,003
This is horrible!
413
00:18:50,003 --> 00:18:52,423
I know! I always thought
that when I died,
414
00:18:52,422 --> 00:18:54,302
I would be with
much cooler people.
415
00:18:56,927 --> 00:19:00,137
Look! There's a dead tree
hanging over the water!
416
00:19:00,139 --> 00:19:02,099
If we can get closer to shore,
417
00:19:02,099 --> 00:19:03,979
maybe the house
can get stuck on it!
418
00:19:03,976 --> 00:19:05,226
Awesome idea!
419
00:19:05,853 --> 00:19:07,023
How do we do that?
420
00:19:07,437 --> 00:19:09,437
We need to steer
this thing over there.
421
00:19:10,023 --> 00:19:12,113
Maybe we can bounce
our way to the tree!
422
00:19:12,776 --> 00:19:14,026
(ALL SCREAMING)
423
00:19:16,822 --> 00:19:19,162
None of this would've
happened at chess camp!
424
00:19:22,995 --> 00:19:24,535
They're almost
to the waterfall!
425
00:19:24,538 --> 00:19:25,618
Wait!
426
00:19:25,622 --> 00:19:26,962
They are bouncing!
427
00:19:28,750 --> 00:19:30,750
Maybe they just wanted
to have a little fun
before they, you know...
428
00:19:31,170 --> 00:19:33,800
(WHISTLING)
429
00:19:34,298 --> 00:19:35,378
Splat!
430
00:19:35,382 --> 00:19:37,762
Glug-glug-glug.
431
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
Zuri, we get it!
432
00:19:40,137 --> 00:19:41,217
Come on, let's go!
433
00:19:41,221 --> 00:19:42,221
Go, go, go!
434
00:19:47,102 --> 00:19:48,192
It worked!
435
00:19:48,187 --> 00:19:49,937
We're stuck on the tree!
436
00:19:49,938 --> 00:19:52,398
Now we can walk across
it to get to shore!
437
00:19:52,399 --> 00:19:53,399
Okay.
Come on.
438
00:19:56,778 --> 00:19:58,818
(TREE CREAKING)
439
00:20:00,032 --> 00:20:01,162
Come on, guys.
440
00:20:02,034 --> 00:20:03,914
Okay, it's not that hard.
441
00:20:05,704 --> 00:20:07,044
Matteo, let's go!
442
00:20:07,414 --> 00:20:08,964
I can't!
443
00:20:08,957 --> 00:20:11,077
You better!
It's not gonna
hold much longer.
444
00:20:13,253 --> 00:20:14,553
You can do it.
445
00:20:21,345 --> 00:20:22,345
We have to jump!
446
00:20:22,804 --> 00:20:24,434
No! I'm scared!
447
00:20:24,723 --> 00:20:27,983
This may come
as a shock to you,
but I'm not very athletic.
448
00:20:28,936 --> 00:20:30,056
Don't worry!
449
00:20:30,062 --> 00:20:31,522
We'll jump together!
450
00:20:31,521 --> 00:20:32,771
On three!
451
00:20:33,815 --> 00:20:34,815
Ready?
452
00:20:35,234 --> 00:20:36,284
One!
Three!
453
00:20:36,276 --> 00:20:37,276
(ALL SCREAM)
454
00:20:42,282 --> 00:20:43,412
Oh, thank the gods!
455
00:20:43,408 --> 00:20:45,198
I'm so glad you're all right,
456
00:20:45,202 --> 00:20:47,162
I don't even mind
the gray hair
you just gave me.
457
00:20:48,247 --> 00:20:49,497
I think that's bird poop.
458
00:20:50,207 --> 00:20:51,207
That I mind.
459
00:20:53,043 --> 00:20:54,543
I wasn't nervous at all.
460
00:20:54,544 --> 00:20:57,304
Then why are your fingernails
still digging into my arm?
461
00:20:59,299 --> 00:21:01,259
You three have
only been here a week,
462
00:21:01,260 --> 00:21:03,390
and you've almost
plummeted over a waterfall,
463
00:21:03,387 --> 00:21:05,057
and then, eaten by a bear.
464
00:21:05,055 --> 00:21:07,425
What is next?
Are you going to be
kidnapped by coyotes?
465
00:21:07,766 --> 00:21:10,016
That would be cool!
(CHUCKLES)
466
00:21:10,352 --> 00:21:14,112
You and I have
very different definitions
of the word "cool."
467
00:21:15,482 --> 00:21:16,732
BTW, Finn,
468
00:21:17,276 --> 00:21:18,816
that was a really smart move
469
00:21:18,819 --> 00:21:20,779
skipping the number two
when the branch broke.
470
00:21:21,697 --> 00:21:22,697
What?
471
00:21:27,911 --> 00:21:29,251
FINN AND MATTEO:
Ta-da!
472
00:21:29,621 --> 00:21:31,041
Oh, guys.
473
00:21:31,331 --> 00:21:33,711
You put everything back
together yourselves?
474
00:21:33,709 --> 00:21:34,789
Yup.
475
00:21:34,793 --> 00:21:37,093
We're sorry
for destroying
the cabin, Ravi.
476
00:21:37,379 --> 00:21:38,919
Can you ever forgive us?
477
00:21:38,922 --> 00:21:40,012
Of course.
478
00:21:40,007 --> 00:21:42,297
After all, I am
the Camp's Coolest Counselor,
479
00:21:42,301 --> 00:21:43,341
or "Triple C."
480
00:21:45,345 --> 00:21:47,055
You know, if you guys
start calling me that,
481
00:21:47,055 --> 00:21:48,175
it might catch on.
482
00:21:48,181 --> 00:21:50,391
You got it, Triple C!
483
00:21:52,227 --> 00:21:55,107
We're not really gonna
start calling him that,
484
00:21:55,105 --> 00:21:56,225
are we?
485
00:21:56,231 --> 00:21:57,771
Just give him this one.
486
00:21:57,774 --> 00:21:59,114
He has so little.
487
00:22:03,238 --> 00:22:05,658
There. You're back home
where you belong, Woody.
488
00:22:06,033 --> 00:22:07,033
Thanks, Emma.
489
00:22:07,326 --> 00:22:08,156
(WOODY VOICE) Thank you, Emma.
490
00:22:08,660 --> 00:22:11,040
(AS LOU) Who's a polite
woodchuck in a cute hat?
491
00:22:11,038 --> 00:22:13,038
(AS WOODY) I am.
(AS LOU) Yes, you are!
492
00:22:15,167 --> 00:22:16,207
Lou, I'm sorry.
493
00:22:17,461 --> 00:22:19,171
I was just trying
to make the camp better,
and I got carried away.
494
00:22:20,297 --> 00:22:21,377
Can you forgive me?
495
00:22:21,381 --> 00:22:22,381
Of course.
496
00:22:23,425 --> 00:22:25,135
But I could forgive you
a lot faster if you gave
me a raise.
497
00:22:25,844 --> 00:22:26,854
Don't push it.
498
00:22:27,763 --> 00:22:29,183
And
499
00:22:29,639 --> 00:22:30,719
done.
500
00:22:31,141 --> 00:22:32,231
Wow.
501
00:22:32,225 --> 00:22:34,345
We really did
a great job decorating.
502
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
Yeah,
503
00:22:36,229 --> 00:22:38,439
and it was fun
doing it together.
504
00:22:39,274 --> 00:22:40,444
Hey!
505
00:22:40,442 --> 00:22:43,282
That would be a great spot
for my Hunter Hayes poster!
506
00:22:43,278 --> 00:22:46,318
Oh, no,
that's for my sweetie,
Blake Shelton!
507
00:22:46,323 --> 00:22:49,243
Or as I call him,
Mr. Zuri Ross.
508
00:22:49,910 --> 00:22:52,700
Only old people listen
to Blake Shelton!
509
00:22:53,038 --> 00:22:54,118
What's next?
510
00:22:54,122 --> 00:22:56,422
Plastic wrap
on the furniture, Grandma?
511
00:22:57,626 --> 00:22:58,706
Lou,
512
00:22:58,710 --> 00:23:00,210
I'm gonna need
that gavel again.
513
00:23:05,383 --> 00:23:08,303
Well, my time as leader
got off to a rocky start,
514
00:23:08,303 --> 00:23:10,853
but I still think
we can make this
the best camp ever.
515
00:23:10,847 --> 00:23:12,217
I know we can.
516
00:23:12,224 --> 00:23:15,444
And making this fire pit
run on gas was a great idea!
517
00:23:15,435 --> 00:23:18,225
I even added
a little extra juice
so can make
518
00:23:18,230 --> 00:23:21,400
scores of s'mores
for senoritas and senors.
519
00:23:23,485 --> 00:23:24,485
Sorry.
520
00:23:24,903 --> 00:23:26,363
I rhyme when I'm excited.
521
00:23:27,239 --> 00:23:29,069
Everyone, get your
marshmallows ready!
522
00:23:30,492 --> 00:23:32,292
Okay, here we go.
523
00:23:36,540 --> 00:23:40,040
Well, my marshmallow may not
be gooey, but my corneas are.
524
00:23:41,461 --> 00:23:42,211
Too much juice?
525
00:23:43,171 --> 00:23:44,261
Little bit.
37399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.