Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,330
(WOLF HOWLING)
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,580
(GROWLS)
4
00:00:11,210 --> 00:00:12,500
(SHRIEKS)
5
00:00:12,500 --> 00:00:13,670
(PANTS)
6
00:00:14,790 --> 00:00:15,790
(SCREECHING)
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,420
(GASPING)
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,250
(SCREAMS)
9
00:00:25,250 --> 00:00:26,580
(PANTING)
10
00:00:27,250 --> 00:00:28,330
(GASPS) Emma!
11
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Emma!
12
00:00:30,710 --> 00:00:32,120
Are you okay?
13
00:00:32,120 --> 00:00:33,120
Ow.
14
00:00:34,420 --> 00:00:37,380
I was until you just
gave me whiplash!
15
00:00:37,380 --> 00:00:40,380
I just had a dream
where something horrible
happened to you!
16
00:00:40,380 --> 00:00:41,750
Did I lose
all my money?
No.
17
00:00:41,750 --> 00:00:42,830
Shoes?
No!
18
00:00:42,830 --> 00:00:43,920
Looks?
No.
19
00:00:43,920 --> 00:00:45,210
Then how bad
could it have been?
20
00:00:46,670 --> 00:00:48,710
Now, go back to bed.
21
00:00:48,710 --> 00:00:49,830
LOU: (SHAKILY) Okay.
22
00:00:53,830 --> 00:00:55,040
You're still there,
aren't you?
23
00:00:57,290 --> 00:00:58,080
No.
24
00:01:01,040 --> 00:01:02,210
♪ Here we go
25
00:01:02,210 --> 00:01:05,330
♪ We're leaving the city
behind right now
26
00:01:05,330 --> 00:01:07,580
♪ Let's gather by
the campfire light
27
00:01:07,580 --> 00:01:09,540
♪ And sing this song
28
00:01:09,540 --> 00:01:11,040
ALL:
♪ Kikiwaka
29
00:01:12,540 --> 00:01:14,750
♪ Hanging out
with someone new
30
00:01:14,750 --> 00:01:17,580
♪ Then falling out
of a camp canoe
31
00:01:17,580 --> 00:01:19,920
♪ What's that smell?
It's on your shoe
32
00:01:19,920 --> 00:01:21,420
ALL:
♪ Kikiwaka
33
00:01:22,670 --> 00:01:24,960
♪ Got a s'more in my hair
34
00:01:24,960 --> 00:01:27,250
♪ Mosquitos in
our underwear
35
00:01:27,250 --> 00:01:29,420
♪ Shower's broke
but we don't care
36
00:01:29,420 --> 00:01:31,380
ALL:
♪ Kikiwaka
37
00:01:31,380 --> 00:01:36,540
♪ This is our home away
from home away from
home away from home
38
00:01:36,540 --> 00:01:40,580
♪ But watch your back
A bear just ate my phone
39
00:01:40,580 --> 00:01:42,960
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
40
00:01:42,960 --> 00:01:45,330
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
41
00:01:45,330 --> 00:01:47,830
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
42
00:01:56,750 --> 00:01:58,380
Let's see...
43
00:01:58,380 --> 00:02:00,250
Xander, do you
have any kings?
44
00:02:00,250 --> 00:02:03,040
(SIGHS) Yes,
but I'm keeping them,
45
00:02:03,040 --> 00:02:05,210
because we're playing poker,
not Go Fish.
46
00:02:06,290 --> 00:02:07,830
He's got kings!
I fold.
47
00:02:07,830 --> 00:02:09,500
I fold, too.
48
00:02:09,500 --> 00:02:12,420
Man, I've got to
stop falling for that.
49
00:02:12,420 --> 00:02:14,210
I've only won three peanuts
all night.
50
00:02:15,710 --> 00:02:17,290
Guys, guess what?
51
00:02:17,290 --> 00:02:20,330
I just found out
I don't have to go to juvie
after camp is over!
52
00:02:20,330 --> 00:02:22,330
Really?
That's great, Griff!
53
00:02:22,330 --> 00:02:23,620
Congratulations!
54
00:02:23,620 --> 00:02:27,380
Ooh, are they
putting you in the
Witness Protection Program?
55
00:02:27,380 --> 00:02:30,670
No, because
I'm not a witness
to any crime,
56
00:02:30,670 --> 00:02:32,380
other than the ones
you commit in the bathroom.
57
00:02:34,380 --> 00:02:37,080
Ah, I get it.
58
00:02:37,080 --> 00:02:38,330
You can't talk about it.
59
00:02:38,330 --> 00:02:40,540
(CHUCKLES)
Because there's nothing
to talk about!
60
00:02:40,540 --> 00:02:41,580
Man, he's good!
61
00:02:43,170 --> 00:02:45,580
So, Griff, why are they
releasing you early?
62
00:02:45,580 --> 00:02:47,290
Because juvie is overcrowded,
63
00:02:47,290 --> 00:02:49,460
so they're sending me
to a group home.
64
00:02:49,460 --> 00:02:51,330
And you are happy
about that?
65
00:02:51,330 --> 00:02:52,290
Of course!
66
00:02:52,290 --> 00:02:54,580
There's no toilet in the
middle of my bedroom,
67
00:02:54,580 --> 00:02:57,290
oh, and you can walk
out the front door
without getting tazed!
68
00:02:58,420 --> 00:02:59,790
That does sound homey.
69
00:03:03,670 --> 00:03:05,250
So, Emma,
in my nightmare,
70
00:03:05,250 --> 00:03:07,000
you were wearing
a court jester costume,
71
00:03:07,000 --> 00:03:08,250
with an ugly
argyle sweater,
72
00:03:08,250 --> 00:03:10,080
and you got punched!
73
00:03:10,080 --> 00:03:12,500
For that fashion choice,
I deserved it.
74
00:03:12,500 --> 00:03:14,380
And then you were
standing in broken glass.
75
00:03:14,380 --> 00:03:16,170
And then, you were running
through the woods
76
00:03:16,170 --> 00:03:18,620
being chased by this
shadowy, menacing creature!
77
00:03:18,620 --> 00:03:20,330
Sounds like
every night in Central Park.
78
00:03:22,290 --> 00:03:24,000
It made this
horrible groaning noise,
79
00:03:24,000 --> 00:03:25,670
and then there was
this bright light,
80
00:03:25,670 --> 00:03:28,330
and then, suddenly,
it grabbed you
and you disappeared!
81
00:03:28,330 --> 00:03:30,250
Ah, Lou,
it was just a dream.
82
00:03:30,250 --> 00:03:32,420
Right, and usually,
I don't remember my dreams.
83
00:03:32,420 --> 00:03:35,080
But when I do,
they always come true.
84
00:03:35,080 --> 00:03:36,580
No, they don't.
85
00:03:36,580 --> 00:03:40,290
You once told me
you had a dream about
Zac Efron kissing you.
86
00:03:40,290 --> 00:03:41,540
That happened!
87
00:03:41,540 --> 00:03:44,960
I have a pig
named Zac Efron.
88
00:03:44,960 --> 00:03:47,380
I fell in the trough,
and he planted a big,
wet one on me.
89
00:03:48,170 --> 00:03:49,580
Ew!
That's horrible!
90
00:03:49,580 --> 00:03:51,540
The horrible part
is he never called.
91
00:03:53,170 --> 00:03:55,290
Yeah,
because he's a pig.
92
00:03:55,290 --> 00:03:56,920
Oh, sure,
make excuses for him.
93
00:03:57,710 --> 00:04:01,000
(GASPS)
Ah, my shirt!
94
00:04:01,000 --> 00:04:03,290
Hey, that was
part of my dream!
95
00:04:03,290 --> 00:04:05,420
I told you
it would come true!
96
00:04:05,420 --> 00:04:08,120
What? You didn't
dream a kid would
bump into Emma
97
00:04:08,120 --> 00:04:09,710
and make her spill
juice on herself.
98
00:04:09,710 --> 00:04:11,210
That wasn't juice.
It was punch.
99
00:04:11,210 --> 00:04:14,210
Emma just got punched.
Just like in my dream!
100
00:04:14,210 --> 00:04:16,170
Well, in your dream,
did you get me a napkin?
101
00:04:19,250 --> 00:04:22,620
You know, I have this
weird recurring dream
where I'm bowling.
102
00:04:22,620 --> 00:04:24,000
What's so weird
about that?
103
00:04:24,000 --> 00:04:26,330
My ball is
Albert Einstein's head.
104
00:04:26,330 --> 00:04:29,670
And every time I put
my thumb in the hole,
he bites me.
105
00:04:29,670 --> 00:04:31,620
E equals MC yikes!
106
00:04:37,500 --> 00:04:39,210
Ha! Your turn.
107
00:04:43,330 --> 00:04:44,540
Ha! I win.
108
00:04:45,960 --> 00:04:48,620
Jorge, that is not
how you play the game.
109
00:04:48,620 --> 00:04:50,040
I know, but I was bored.
110
00:04:51,000 --> 00:04:52,620
Excuse me,
I'm Mr. Gribbly,
111
00:04:52,620 --> 00:04:54,290
from Moose Rump
County Services.
112
00:04:54,290 --> 00:04:56,120
I'm here to pick up
Griff Jones.
113
00:04:57,040 --> 00:04:58,580
You're kind of skinny.
114
00:04:58,580 --> 00:05:01,040
I'm not sure
you can lift him.
115
00:05:01,040 --> 00:05:03,580
Look, kid,
I'm not in the mood
for jokes.
116
00:05:03,580 --> 00:05:06,290
I had to walk five miles
from town to get here.
117
00:05:06,290 --> 00:05:07,750
Why did you walk?
118
00:05:07,750 --> 00:05:11,420
Because the county's
transportation budget is zero.
119
00:05:11,420 --> 00:05:15,120
I got thrown off the bus
when they discovered
I paid with a button.
120
00:05:15,120 --> 00:05:16,420
And now
my shirt looks weird.
121
00:05:18,920 --> 00:05:22,380
Wow, it sounds like the
county has even less money
than this camp.
122
00:05:22,380 --> 00:05:26,330
When we play baseball,
home plate is an actual plate.
123
00:05:26,330 --> 00:05:29,120
Well, at least
you get to work
in the fresh air.
124
00:05:29,120 --> 00:05:32,960
I'm stuck in my teeny
tiny cubicle all day.
125
00:05:32,960 --> 00:05:36,040
It just makes me want to
staple my hand to my desk
126
00:05:36,040 --> 00:05:39,290
over, and over,
and over again.
127
00:05:39,290 --> 00:05:41,170
Good thing
they won't pay for staplers.
128
00:05:42,460 --> 00:05:45,040
I can get you a stapler
from Arts and Crafts,
129
00:05:45,040 --> 00:05:46,580
and you could use
one of our tables.
130
00:05:47,210 --> 00:05:48,380
Jorge!
131
00:05:48,380 --> 00:05:49,290
What? I want to see that.
132
00:05:51,250 --> 00:05:53,120
So, where is this Griff kid?
133
00:05:53,120 --> 00:05:54,750
I'm here to take him
back to juvie.
134
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Juvie?
135
00:05:56,250 --> 00:05:58,330
But I thought he was
going into a group home,
136
00:05:58,330 --> 00:05:59,920
because juvie
was overcrowded?
137
00:05:59,920 --> 00:06:01,210
Not anymore.
138
00:06:01,210 --> 00:06:04,000
A kid escaped, so now
we have a cot available.
139
00:06:04,000 --> 00:06:07,080
By the way, keep on the
lookout for a 12-year-old
140
00:06:07,080 --> 00:06:09,790
with an orange jumpsuit
and a mustache.
141
00:06:09,790 --> 00:06:11,620
A 12-year-old
with a mustache?
142
00:06:11,620 --> 00:06:14,120
Yes. And be careful,
she's mean.
143
00:06:22,080 --> 00:06:25,460
That toilet you sent me to
was just a tree stump.
144
00:06:25,460 --> 00:06:28,080
That was one
unhappy chipmunk.
145
00:06:28,080 --> 00:06:30,750
Mr. Gribbly, why do you
have to take Griff today?
146
00:06:30,750 --> 00:06:32,460
There's still a week
of camp left.
147
00:06:32,460 --> 00:06:36,250
Look, all I know is,
they want me to
pick him up today,
148
00:06:36,250 --> 00:06:38,290
and if I don't do
what I'm told,
149
00:06:38,290 --> 00:06:39,620
they'll demote me
to Crossing Guard.
150
00:06:40,830 --> 00:06:42,500
I cannot wear
that vest again.
151
00:06:42,500 --> 00:06:45,500
Which, FYI, does not keep
people from trying to hit you!
152
00:06:47,250 --> 00:06:48,710
Tell me about it.
153
00:06:48,710 --> 00:06:51,250
I barely survived
three days
as a hall monitor.
154
00:06:52,250 --> 00:06:55,080
They kicked me
in the sash.
155
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
Could you at least
let us break the news
to our friend,
156
00:06:57,080 --> 00:06:59,420
and give us a little time
to say goodbye?
157
00:06:59,420 --> 00:07:02,710
I suppose so,
but make it snappy.
158
00:07:02,710 --> 00:07:05,750
I need to make it home
in time for me
and my cat, Muffles,
159
00:07:05,750 --> 00:07:07,670
to watch Madame Wanda:
Pet Therapist.
160
00:07:08,790 --> 00:07:10,620
Ooh, I love that show!
161
00:07:10,620 --> 00:07:13,120
It helped my pet turtle
come out of his shell.
162
00:07:13,120 --> 00:07:16,040
They are not supposed to
come out of their shell.
163
00:07:16,040 --> 00:07:19,380
Yeah, I found that out.
164
00:07:19,380 --> 00:07:22,830
Which scored us
an appearance on
Doctor Steve: Pet Embalmer.
165
00:07:24,120 --> 00:07:25,710
What channel is this?
166
00:07:29,750 --> 00:07:32,170
(FUSSES) That was my
last clean sweatshirt.
167
00:07:32,170 --> 00:07:35,460
Now I have nothing to wear
but a hideous sweater.
168
00:07:35,460 --> 00:07:37,960
Wow, that is the
Hazel of sweaters.
169
00:07:37,960 --> 00:07:41,250
It's loud, weird,
and I want to run from it.
170
00:07:41,250 --> 00:07:43,210
It's from
my crazy Aunt Eileen.
171
00:07:43,210 --> 00:07:45,330
She gives the worst presents.
172
00:07:45,330 --> 00:07:46,460
Not to me.
173
00:07:46,460 --> 00:07:50,120
I gave all our relatives
strict instructions.
174
00:07:50,120 --> 00:07:53,620
Presents not in the
form of cash, check,
or precious metals,
175
00:07:53,620 --> 00:07:55,120
will be returned
to sender.
176
00:07:57,330 --> 00:07:58,920
Wait a minute...
177
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
That's the sweater
you were wearing
in my dream!
178
00:08:02,290 --> 00:08:04,170
Really?
179
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
That's weird.
180
00:08:05,170 --> 00:08:07,330
What?
No, it's not.
181
00:08:07,330 --> 00:08:09,420
Lou was aware
of the sweater's existence,
182
00:08:09,420 --> 00:08:12,250
therefore it was
already embedded
in her subconscious,
183
00:08:12,250 --> 00:08:15,380
and manifested itself
in a nocturnal epiphenomenon.
184
00:08:15,380 --> 00:08:17,000
I was gonna
say the same thing,
185
00:08:17,000 --> 00:08:19,460
just, you know,
without sounding like
I swallowed a dictionary.
186
00:08:23,040 --> 00:08:24,330
ZURI: Uh-oh...
187
00:08:24,330 --> 00:08:26,080
Broken glass!
188
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
And Emma
is standing in it.
189
00:08:28,080 --> 00:08:30,420
Just like you dreamed!
190
00:08:30,420 --> 00:08:32,960
Your dream is
really coming true.
191
00:08:32,960 --> 00:08:35,540
Zuri, don't tell me
you actually believe this.
192
00:08:35,540 --> 00:08:38,620
I'm telling ya'll,
heed my dream warnings.
193
00:08:39,460 --> 00:08:41,040
My Uncle Skeeter didn't,
194
00:08:41,040 --> 00:08:44,170
and he got hit by a flying bat
and lost his ear!
195
00:08:44,170 --> 00:08:45,750
Ew, that's horrible!
196
00:08:45,750 --> 00:08:47,080
Was he in a cave?
197
00:08:47,080 --> 00:08:49,920
No, a Minor League
Baseball game.
198
00:08:49,920 --> 00:08:52,710
The batter lost his grip
and let her fly.
199
00:08:52,710 --> 00:08:55,460
Knocked Skeeter's ear
right into his nachos.
200
00:08:57,290 --> 00:08:59,330
Forget about your
stupid dream.
201
00:08:59,330 --> 00:09:00,880
This sweater is
the real nightmare.
202
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
XANDER: Hey, Griff,
203
00:09:08,080 --> 00:09:10,120
we need to
talk to you.
204
00:09:10,120 --> 00:09:12,210
I am afraid we
have some bad news.
205
00:09:12,210 --> 00:09:14,380
Did the lake
catch on fire again?
206
00:09:14,380 --> 00:09:16,290
(SCOFFS)
That's not so bad.
207
00:09:16,290 --> 00:09:18,080
At least when you catch the
fish, they're already cooked.
208
00:09:19,670 --> 00:09:21,500
It's not about
the lake.
209
00:09:21,500 --> 00:09:24,920
We just found out that
you have to go back
to juvie after all.
210
00:09:26,080 --> 00:09:27,500
What?
211
00:09:27,500 --> 00:09:29,040
How do you know?
212
00:09:29,040 --> 00:09:31,500
There is a Mr. Gribbly
here from County Services.
213
00:09:31,500 --> 00:09:32,710
He said he has
to take you back.
214
00:09:33,210 --> 00:09:34,420
Now?
215
00:09:34,420 --> 00:09:36,170
But there's still a week
left of camp!
216
00:09:36,170 --> 00:09:38,500
We told him that,
but he doesn't care.
217
00:09:38,500 --> 00:09:39,920
(KNOCK AT DOOR)
218
00:09:39,920 --> 00:09:41,460
GRIBBLY: Okay, you've had
time for goodbyes.
219
00:09:43,210 --> 00:09:46,040
Wait! I think
I have an idea
of how to fix this.
220
00:09:46,040 --> 00:09:48,380
Ooh, is it to
fill Griff up with helium
221
00:09:48,380 --> 00:09:50,380
so he can float away?
222
00:09:50,380 --> 00:09:53,040
Let's call that
Plan F.
223
00:09:53,040 --> 00:09:55,960
My plan is,
Griff should hide while
I try to figure this out.
224
00:09:55,960 --> 00:09:57,580
(KNOCKING CONTINUES)
225
00:09:57,580 --> 00:09:59,080
Hide in
Mrs. Kipling's cage!
226
00:09:59,080 --> 00:10:00,170
What?
227
00:10:00,170 --> 00:10:01,290
It is safe in there.
228
00:10:01,290 --> 00:10:02,540
She is at Tai chi
until 4:00.
229
00:10:08,040 --> 00:10:09,210
Okay,
where's Griff?
230
00:10:09,210 --> 00:10:10,710
I've got to go.
231
00:10:10,710 --> 00:10:12,670
Sorry,
Griff's not in here.
232
00:10:12,670 --> 00:10:13,750
Really?
233
00:10:13,750 --> 00:10:15,620
Then you won't mind
if I take a quick look.
234
00:10:18,460 --> 00:10:19,580
Oh, my goodness.
235
00:10:19,580 --> 00:10:21,120
And I thought that
tree stump was bad.
236
00:10:24,830 --> 00:10:27,000
Well, I guess
he's not here.
237
00:10:27,580 --> 00:10:29,080
A-ha!
238
00:10:29,080 --> 00:10:31,330
(GROANS)
Threw out my shoulder!
239
00:10:36,250 --> 00:10:38,540
Did you really think
Griff was hiding in there?
240
00:10:38,540 --> 00:10:39,670
It's juvie.
241
00:10:39,670 --> 00:10:42,330
Those tiny criminals
can hide anywhere.
242
00:10:42,330 --> 00:10:43,620
Like in there.
243
00:10:43,620 --> 00:10:45,380
Oh, I would not
do that.
244
00:10:45,380 --> 00:10:48,880
That is the domicile
of my giant pet lizard.
245
00:10:48,880 --> 00:10:50,580
She loves finger food...
246
00:10:50,580 --> 00:10:51,920
And by that,
I mean fingers.
247
00:10:53,880 --> 00:10:57,920
Well, I feel like
you guys know more
than you're letting on.
248
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
Well, not that one.
249
00:11:05,670 --> 00:11:07,000
(COUGHS)
250
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
Okay, Xander,
your plan better be good,
251
00:11:09,500 --> 00:11:12,330
because I'm not spending
my last week of camp hiding
252
00:11:12,330 --> 00:11:13,960
in a pile of mouse bones,
253
00:11:13,960 --> 00:11:15,250
and what I hope
is not a human toe.
254
00:11:16,380 --> 00:11:17,790
Just trust me.
255
00:11:17,790 --> 00:11:19,170
I have gotta go
make some calls.
256
00:11:19,170 --> 00:11:22,460
Ravi and Jorge,
you two do whatever you can
to stall Mr. Gribbly.
257
00:11:22,460 --> 00:11:25,210
On it. I'll ask him
where babies come from.
258
00:11:25,210 --> 00:11:30,080
It usually takes people
about 40 minutes
just to stop saying, "Uh..."
259
00:11:35,290 --> 00:11:36,830
Okay, Zuri,
now that you're a believer,
260
00:11:36,830 --> 00:11:39,250
we should take turns
guarding Emma
while she sleeps.
261
00:11:39,250 --> 00:11:41,290
Great.
How about you start,
262
00:11:41,290 --> 00:11:43,290
and I'll relieve you
around 8:00 a.m.
263
00:11:44,620 --> 00:11:45,750
(SCREAMS)
264
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
Have you looked
in the mirror?
265
00:11:47,750 --> 00:11:49,170
It's Emma.
266
00:11:49,170 --> 00:11:51,670
She can't go 30 seconds
without checking
her reflection.
267
00:11:51,670 --> 00:11:53,250
That's not true.
268
00:11:56,330 --> 00:11:59,750
Emma, why are you dressed
just like you were
in my nightmare?
269
00:11:59,750 --> 00:12:02,500
To prove to you
that this whole
dream thing is nonsense.
270
00:12:02,500 --> 00:12:05,170
Emma, you
can't mess with destiny.
271
00:12:05,170 --> 00:12:07,380
There's no such thing
as destiny!
272
00:12:07,380 --> 00:12:09,210
That's just how
simple-minded people
273
00:12:09,210 --> 00:12:11,670
explain the random
occurrences of life.
274
00:12:11,670 --> 00:12:13,380
Destiny brought
Xander and me together.
275
00:12:13,380 --> 00:12:16,120
See?
276
00:12:16,120 --> 00:12:19,330
So, Emma and I are going
to the woods to prove,
once and for all,
277
00:12:19,330 --> 00:12:22,250
that Lou's dream is
not going to come true.
278
00:12:22,250 --> 00:12:24,620
Then maybe you'll see
that you're being ridiculous.
279
00:12:28,380 --> 00:12:30,620
Yeah, we're the
ridiculous ones.
280
00:12:31,580 --> 00:12:33,290
We can't let her do this.
281
00:12:33,290 --> 00:12:34,420
You can't.
282
00:12:34,420 --> 00:12:35,670
My shift starts
tomorrow morning.
283
00:12:41,460 --> 00:12:43,210
(BOTH LAUGHING)
284
00:12:43,210 --> 00:12:47,670
I can't believe
we ditched Gribbly
in that abandoned mine.
285
00:12:47,670 --> 00:12:49,330
Yes, when we
see him again,
286
00:12:49,330 --> 00:12:51,580
he will either be
very angry, or very rich.
287
00:12:53,290 --> 00:12:56,210
I can't stay in that cage
for one more second!
288
00:12:56,210 --> 00:12:57,540
It smells like death,
289
00:12:57,540 --> 00:12:59,830
I'm freaking out about
going back to juvie,
290
00:12:59,830 --> 00:13:03,880
and that upside down
water bottle keeps dripping
on my forehead!
291
00:13:03,880 --> 00:13:05,710
That is not water.
That is liquefied crickets.
292
00:13:06,620 --> 00:13:07,750
Great.
293
00:13:07,750 --> 00:13:09,330
Could this
day get any worse?
294
00:13:10,540 --> 00:13:12,170
(GASPS)
There's Gribbly!
295
00:13:12,170 --> 00:13:13,170
(GASPS) Hide!
296
00:13:16,710 --> 00:13:17,830
GRIBBLY: Hey!
297
00:13:17,830 --> 00:13:19,620
I can't believe
you two abandoned me.
298
00:13:19,620 --> 00:13:21,250
There was a cave-in,
299
00:13:21,250 --> 00:13:24,330
and I had to dig myself out
using my ID card.
300
00:13:24,330 --> 00:13:26,710
They're going to charge me
five dollars to replace that.
301
00:13:28,120 --> 00:13:29,170
Abandoned you?
302
00:13:29,170 --> 00:13:31,290
Why ever
would you think that?
303
00:13:31,290 --> 00:13:33,830
Because this one yelled,
"See ya, sucker!"
304
00:13:34,710 --> 00:13:38,670
No, I said, "See...
A sucker!"
305
00:13:38,670 --> 00:13:39,750
(CELL PHONE DINGS)
306
00:13:41,580 --> 00:13:42,960
Good one.
307
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
But how did you happen
to have that in your pocket?
308
00:13:45,000 --> 00:13:47,170
I have a lot of things
in my pocket.
309
00:13:47,170 --> 00:13:51,290
I also could've gone with,
"See, a half-eaten pancake!"
310
00:13:54,080 --> 00:13:55,580
I don't know
what's going on here,
311
00:13:55,580 --> 00:13:58,330
but since Griff
is clearly trying
to elude the authorities,
312
00:13:58,330 --> 00:14:01,330
I'm going to recommend he get
even more time in juvie!
313
00:14:01,330 --> 00:14:02,880
What?
You cannot do that!
314
00:14:09,250 --> 00:14:12,250
So the answer
to the question,
315
00:14:12,250 --> 00:14:15,000
"Is there any place
more disgusting than
Kipling's cage?"
316
00:14:15,000 --> 00:14:16,170
Is, "Yes".
317
00:14:26,670 --> 00:14:28,960
It's impossible to get
cell phone service
around here.
318
00:14:30,170 --> 00:14:32,120
Stupid radioactive lake.
319
00:14:32,420 --> 00:14:33,540
Okay.
320
00:14:33,540 --> 00:14:34,920
Whoa.
321
00:14:34,920 --> 00:14:36,380
Since I last saw you,
322
00:14:36,380 --> 00:14:38,330
I have crawled through
a caved-in mine,
323
00:14:38,330 --> 00:14:40,460
and opened every
dresser drawer in this camp,
324
00:14:40,460 --> 00:14:42,380
and I still can't find Griff.
325
00:14:42,380 --> 00:14:43,920
I know you know
where he is.
326
00:14:44,210 --> 00:14:45,830
Um...
327
00:14:45,830 --> 00:14:48,210
I have no idea
where Griff is.
328
00:14:48,210 --> 00:14:50,290
My campers
tend to wander off.
329
00:14:50,290 --> 00:14:52,960
Oh, then you must be
Counselor of the Year.
330
00:14:54,710 --> 00:14:57,580
Actually, I think I know
where he might be.
331
00:14:57,580 --> 00:14:59,330
He's probably down
at the dump.
332
00:14:59,330 --> 00:15:01,460
Why would he
be down there?
333
00:15:01,460 --> 00:15:04,710
He... Uh,
he needs parts.
334
00:15:04,710 --> 00:15:06,380
He's making a robot.
335
00:15:06,380 --> 00:15:08,080
Yeah,
don't tell anyone,
336
00:15:08,080 --> 00:15:10,830
but I think he's
building an army.
337
00:15:10,830 --> 00:15:14,080
If he's going to use it
to destroy this camp,
I'm all for it.
338
00:15:19,250 --> 00:15:20,830
Okay, shadowy figure!
339
00:15:20,830 --> 00:15:22,120
I'm here!
340
00:15:22,120 --> 00:15:23,380
Come and get me!
341
00:15:23,380 --> 00:15:24,540
(CHUCKLES)
Emma, stop it!
342
00:15:24,540 --> 00:15:26,120
This isn't funny.
343
00:15:26,120 --> 00:15:29,170
Yeah, I can't believe
you're tempting fate
like this!
344
00:15:29,170 --> 00:15:30,170
Oh, come on,
345
00:15:30,170 --> 00:15:32,170
the only thing I'm tempting
is the Fashion Police.
346
00:15:33,290 --> 00:15:35,330
Okay, so,
here we are.
347
00:15:35,330 --> 00:15:36,330
We're in the woods,
348
00:15:36,330 --> 00:15:38,920
Emma looks exactly
as she did in Lou's dream,
349
00:15:38,920 --> 00:15:40,960
and nothing
has happened!
350
00:15:40,960 --> 00:15:43,500
Face it, there's
no such thing as fate.
351
00:15:43,500 --> 00:15:46,170
The shadowy figure
is not coming.
352
00:15:46,170 --> 00:15:48,040
(EERIE GROANING)
(ALL GASP)
353
00:15:48,040 --> 00:15:50,750
(WHIMPERING) Lou,
wasn't there groaning
in your dream?
354
00:15:50,750 --> 00:15:52,420
Scary groaning.
355
00:15:52,420 --> 00:15:54,210
(GASPS)
And a bright light?
356
00:15:54,210 --> 00:15:55,210
(WHINING IN HIGH-PITCH)
Scary bright!
357
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
Lou's dream
is coming true.
358
00:15:58,000 --> 00:15:59,330
That thing
is gonna get me.
359
00:15:59,330 --> 00:16:00,420
What do we do?
360
00:16:00,420 --> 00:16:02,620
Well, I'm gonna start of
by saying I told you so.
361
00:16:09,620 --> 00:16:12,170
Lou, in your dream,
what happened after
the thing grabbed me?
362
00:16:12,170 --> 00:16:13,330
I don't know.
I woke up!
363
00:16:13,330 --> 00:16:15,210
Well, fall back asleep
and find out.
364
00:16:15,210 --> 00:16:18,750
It's a little hard
to fall asleep
under these circumstances!
365
00:16:18,750 --> 00:16:20,120
Tell me a story?
366
00:16:21,380 --> 00:16:22,460
Once upon a time...
367
00:16:22,460 --> 00:16:23,920
Your best friend
was killed in the woods.
368
00:16:23,920 --> 00:16:25,750
The end.
Go to sleep!
369
00:16:25,750 --> 00:16:26,830
(BEAST GROWLS)
370
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
(ALL SCREAM)
371
00:16:29,210 --> 00:16:30,880
Wait, you're not the one
I'm looking for!
372
00:16:30,880 --> 00:16:32,040
You're right.
373
00:16:33,710 --> 00:16:34,920
She is.
374
00:16:35,710 --> 00:16:38,540
That's just cold.
375
00:16:38,540 --> 00:16:42,170
No, I'm Mr. Gribbly,
from Moose Rump
County Services.
376
00:16:42,170 --> 00:16:43,620
I'm looking for
Griff Jones.
377
00:16:43,620 --> 00:16:46,210
I heard whispering
over here, and I thought
it might be him.
378
00:16:46,790 --> 00:16:47,920
Oh.
379
00:16:47,920 --> 00:16:49,290
Sorry, Zuri.
380
00:16:49,290 --> 00:16:50,080
Mmm-hmm.
381
00:16:52,210 --> 00:16:54,380
We thought you were
a hideous creature.
382
00:16:54,380 --> 00:16:56,210
Thanks. You should
write birthday cards.
383
00:16:57,330 --> 00:16:58,710
And if you must know,
384
00:16:58,710 --> 00:17:01,080
I've just been crawling
around the town dump.
385
00:17:01,080 --> 00:17:05,120
Which, by the way,
is in better shape
than that camp.
386
00:17:05,120 --> 00:17:06,830
But why were
you groaning?
387
00:17:06,830 --> 00:17:08,920
Because I hate my life.
388
00:17:10,250 --> 00:17:12,540
I told you guys
this was all silly.
389
00:17:12,540 --> 00:17:14,380
I wasn't scared
for a second.
390
00:17:14,380 --> 00:17:15,330
You were so!
391
00:17:15,330 --> 00:17:16,960
You were screaming
like a hyena.
392
00:17:16,960 --> 00:17:18,500
I was not.
393
00:17:18,500 --> 00:17:21,500
That's just
how I say hi
to strangers.
394
00:17:21,500 --> 00:17:24,380
(YELLS) Hi!
395
00:17:24,380 --> 00:17:26,210
You guys are weird.
396
00:17:26,210 --> 00:17:30,290
And I'm not even going to ask
why this one is dressed like
a preppy court jester.
397
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
It all started with this
spooky dream that I...
398
00:17:32,250 --> 00:17:34,710
Ooh, I had a really
spooky dream once.
399
00:17:34,710 --> 00:17:38,040
I was bowling with
Albert Einstein's head.
400
00:17:38,040 --> 00:17:40,420
(SCOFFS)
Who's the weird one now?
401
00:17:41,250 --> 00:17:42,080
Still you.
402
00:17:48,170 --> 00:17:49,670
Well, boys,
I didn't find Griff,
403
00:17:49,670 --> 00:17:52,330
but I did find four
more troublemakers.
404
00:17:52,330 --> 00:17:53,620
Oh, they're troublemakers.
405
00:17:53,620 --> 00:17:55,080
I'm actually delightful.
406
00:17:56,420 --> 00:17:59,120
Emma,
what are you wearing?
407
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
Oh, I have that
exact same sweater.
408
00:18:01,120 --> 00:18:03,210
Aunt Eileen gives
the coolest presents.
409
00:18:03,210 --> 00:18:04,540
Enough chit-chat.
410
00:18:04,540 --> 00:18:07,380
I've got to find Griff
and get him back to juvie.
411
00:18:07,380 --> 00:18:09,420
And then I'm going to
call your parents
412
00:18:09,420 --> 00:18:12,380
and tell them you've
been interfering with
a government official.
413
00:18:12,380 --> 00:18:15,170
No, please don't call
my mother.
414
00:18:15,170 --> 00:18:18,120
Uh, but if you do,
ask her to send Jorge
more underwear.
415
00:18:18,120 --> 00:18:19,670
He ran out a month ago.
416
00:18:19,670 --> 00:18:21,500
Two, if you do not count
inside-outsies.
417
00:18:23,080 --> 00:18:25,250
Please don't
get my brother in trouble.
418
00:18:25,250 --> 00:18:29,250
My parents will
take away his Museum
of Natural History card.
419
00:18:29,250 --> 00:18:32,290
That cave woman
is the closest thing
he has to a girlfriend.
420
00:18:33,250 --> 00:18:34,830
Lucy just gets me.
421
00:18:36,080 --> 00:18:37,170
Wait.
422
00:18:37,170 --> 00:18:39,330
I don't want anyone else
to get in trouble.
423
00:18:39,330 --> 00:18:41,210
Well, look who it is!
424
00:18:41,210 --> 00:18:43,170
Moose Rump's Most Wanted.
425
00:18:43,170 --> 00:18:45,500
Well, at least since
they caught that guy
who kept double-parking.
426
00:18:46,620 --> 00:18:49,120
Look, I'm sorry
I was hiding earlier.
427
00:18:49,120 --> 00:18:52,080
But I'm ready
to go now,
428
00:18:52,080 --> 00:18:54,580
just please leave
my friends out of this.
429
00:18:54,580 --> 00:18:56,040
They were
just trying to help.
430
00:18:56,040 --> 00:18:59,040
I wish they'd helped me
when that mine caved in.
431
00:18:59,040 --> 00:19:00,670
I don't do mud,
432
00:19:00,670 --> 00:19:03,170
unless Muffles and I
are having a spa day.
433
00:19:04,710 --> 00:19:06,420
Is Muffles
your wife?
434
00:19:06,420 --> 00:19:08,380
No, my feline soulmate.
435
00:19:10,620 --> 00:19:11,920
Let's go.
436
00:19:11,920 --> 00:19:13,500
I never thought
I'd miss my cubicle,
437
00:19:13,500 --> 00:19:15,420
but this camp
has managed to do that.
438
00:19:15,420 --> 00:19:17,250
Griff,
439
00:19:17,250 --> 00:19:19,120
we're so sorry
you have to go.
440
00:19:19,120 --> 00:19:20,620
It's just not fair.
441
00:19:20,620 --> 00:19:22,420
It's okay, guys.
442
00:19:22,420 --> 00:19:24,670
Don't feel bad.
443
00:19:24,670 --> 00:19:27,120
Hanging out with you
this summer has been
the best time of my life.
444
00:19:29,120 --> 00:19:30,880
It was like
a dream come true.
445
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
Just like
my dream came true!
446
00:19:32,880 --> 00:19:34,540
(CHUCKLES)
447
00:19:34,540 --> 00:19:37,080
Okay, not the time.
I get that.
448
00:19:38,620 --> 00:19:42,580
But like all dreams,
you have to wake up
sometime.
449
00:19:45,120 --> 00:19:47,500
I would say
I'll see you guys later,
450
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
but I think we
all know that's not true.
451
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
XANDER: Wait!
452
00:19:53,330 --> 00:19:55,880
Ugh! Madame Wanda
starts in an hour!
453
00:19:55,880 --> 00:19:58,790
Do none of you understand
the definition
of appointment TV?
454
00:20:00,380 --> 00:20:02,290
Griff, I just got off
the phone.
455
00:20:02,290 --> 00:20:06,250
And I think I found a way
for you not to have to
go back to juvie!
456
00:20:06,250 --> 00:20:08,210
What are you
talking about?
457
00:20:08,210 --> 00:20:10,620
Well, you know how
you're always saying
458
00:20:10,620 --> 00:20:12,040
how much you
look up to me
459
00:20:12,040 --> 00:20:14,460
and that I'm kind of
like a big brother to you?
460
00:20:14,460 --> 00:20:17,080
I've, literally,
never said
anything like that.
461
00:20:19,250 --> 00:20:20,620
Oh.
462
00:20:20,620 --> 00:20:25,290
But I've thought it,
every single day,
463
00:20:25,290 --> 00:20:28,290
because you're the one
who took a chance on me,
464
00:20:28,290 --> 00:20:29,080
and let me come to camp.
465
00:20:31,210 --> 00:20:34,540
I mean, you're the closest
thing to a big brother
I've ever had.
466
00:20:34,540 --> 00:20:36,120
I'm glad
you feel that way,
467
00:20:36,120 --> 00:20:39,170
because I just talked
to my parents and...
468
00:20:39,170 --> 00:20:41,210
We want you to
come live with us.
469
00:20:41,210 --> 00:20:43,790
Wait a minute, young man,
you can't just do that.
470
00:20:43,790 --> 00:20:47,210
You can if your dad
used to play football
with the governor.
471
00:20:47,210 --> 00:20:48,790
Then I guess
you can do that.
472
00:20:50,040 --> 00:20:51,170
Are you serious?
473
00:20:51,170 --> 00:20:53,170
Yes! I mean,
if it's okay with you.
474
00:20:54,170 --> 00:20:56,330
Wow...
This is crazy.
475
00:20:56,330 --> 00:20:57,710
I... I don't know
what to say!
476
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
Say yes!
477
00:20:59,380 --> 00:21:00,210
Yes!
478
00:21:03,710 --> 00:21:05,080
Thank you,
Xander.
479
00:21:05,080 --> 00:21:07,290
You're welcome,
little bruh.
480
00:21:08,500 --> 00:21:10,210
We're so happy
for you, Griff.
481
00:21:10,210 --> 00:21:11,460
Me too!
482
00:21:12,330 --> 00:21:15,210
Wait, you are happy?
483
00:21:15,210 --> 00:21:18,210
I did not think
that was possible.
484
00:21:18,210 --> 00:21:21,580
Hey, it's really touching
how much you all
love your friend.
485
00:21:21,580 --> 00:21:23,380
I haven't been
this moved
486
00:21:23,380 --> 00:21:27,120
since Madame Wanda
talked all those lemmings out
of going over that cliff.
487
00:21:28,670 --> 00:21:30,330
Good luck
in your new home.
488
00:21:30,330 --> 00:21:32,250
Thank you,
Mr. Gribbly.
489
00:21:32,250 --> 00:21:33,540
This is awesome!
(INDISTINCT CHATTER)
490
00:21:33,540 --> 00:21:37,080
Wait, so you're
not gonna punish Griff
for hiding,
491
00:21:37,080 --> 00:21:39,330
or us for helping him?
492
00:21:39,330 --> 00:21:42,540
Nah. You guys
spent all summer
at this camp.
493
00:21:42,540 --> 00:21:43,960
That's punishment enough.
494
00:21:49,960 --> 00:21:51,880
Hey, Zuri.
What ya got there?
495
00:21:51,880 --> 00:21:55,250
My Aunt Eileen sent me
an early birthday present.
496
00:21:55,250 --> 00:21:57,120
I hope she got me
something good this year!
497
00:22:00,040 --> 00:22:01,250
Gold bars?
498
00:22:01,250 --> 00:22:02,500
I know!
499
00:22:02,500 --> 00:22:03,750
Again?
500
00:22:03,750 --> 00:22:04,920
Boring.
501
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
Lou, do you want these?
502
00:22:08,120 --> 00:22:10,290
Does a cow
like to be milked
counter-clockwise
503
00:22:10,290 --> 00:22:12,210
on Valentine's Day?
504
00:22:12,210 --> 00:22:13,580
I have no idea.
505
00:22:14,880 --> 00:22:17,040
Yes! Yes, I will
take the gold bars.
506
00:22:17,040 --> 00:22:19,670
(GASPING)
I'm rich, rich, rich!
507
00:22:19,670 --> 00:22:22,620
Rich, rich, rich, rich!
508
00:22:23,120 --> 00:22:24,290
Lou!
509
00:22:24,290 --> 00:22:25,960
Who's Rich,
and when are we
gonna meet him?
510
00:22:27,380 --> 00:22:29,210
Zuri,
511
00:22:29,210 --> 00:22:31,380
is that a package
from your Aunt Eileen?
512
00:22:31,380 --> 00:22:32,710
Yes.
513
00:22:32,710 --> 00:22:34,750
Is it an early
birthday present?
514
00:22:34,750 --> 00:22:35,960
Yes.
515
00:22:35,960 --> 00:22:37,210
(WHINING)
Is it gold bars?
516
00:22:39,420 --> 00:22:40,790
Yes!
517
00:22:40,790 --> 00:22:42,790
And you're gonna
give them to me?
518
00:22:42,790 --> 00:22:43,880
Not a chance.
37462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.