Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,831
♪♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,804
(WOMAN READING)
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,975
Ravi, local meteorologists
are calling
4
00:00:17,978 --> 00:00:21,018
this fog's condensation
density unprecedented!
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,151
I know! This is the most
exciting thing to happen
at camp
6
00:00:24,145 --> 00:00:27,565
since the bathroom stalls
got doors.
7
00:00:27,568 --> 00:00:31,028
I never knew you shared
my interest in studying
extreme weather events.
8
00:00:31,031 --> 00:00:36,711
Absolutely. Back home
I even started a club named,
"Best Friends for Weather."
9
00:00:38,659 --> 00:00:43,079
Or, it will be called that,
once I get a second member.
10
00:00:43,084 --> 00:00:46,174
If anybody needs me,
I'll be out picking up food
for the week.
11
00:00:46,167 --> 00:00:48,257
Let me guess,
because of the fog,
12
00:00:48,259 --> 00:00:51,379
the highway will become
roadkill buffet?
13
00:00:51,382 --> 00:00:53,592
No, wise guy,
because of the fog,
14
00:00:53,594 --> 00:00:57,524
the cops can't see me
dumpster diving behind
Julio's Dim Sum Palace.
15
00:00:57,518 --> 00:01:00,308
(LAUGHING)
16
00:01:00,311 --> 00:01:04,021
Well, that would explain
why there were rats
in last week's Chinese food.
17
00:01:04,024 --> 00:01:06,864
So that's why
my spring roll winked at me.
18
00:01:08,319 --> 00:01:10,029
♪ Here we go
19
00:01:10,030 --> 00:01:12,950
♪ We're leaving the city
behind right now
20
00:01:12,953 --> 00:01:15,043
♪ Let's gather by
the campfire light
21
00:01:15,035 --> 00:01:17,155
♪ And sing this song
22
00:01:17,158 --> 00:01:18,748
ALL:
♪ Kikiwaka
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,200
♪ Hanging out
with someone new
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,053
♪ Then falling out
of a camp canoe
25
00:01:25,045 --> 00:01:27,125
♪ What's that smell?
It's on your shoe
26
00:01:27,128 --> 00:01:29,208
ALL:
♪ Kikiwaka
27
00:01:30,131 --> 00:01:32,511
♪ Got a s'more in my hair
28
00:01:32,513 --> 00:01:34,813
♪ Mosquitos in
our underwear
29
00:01:34,805 --> 00:01:36,885
♪ Shower's broke
but we don't care
30
00:01:36,887 --> 00:01:38,887
ALL:
♪ Kikiwaka
31
00:01:38,889 --> 00:01:44,189
♪ This is our home away
from home away from
home away from home
32
00:01:44,185 --> 00:01:47,985
♪ But watch your back
A bear just ate my phone
33
00:01:47,988 --> 00:01:50,488
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
34
00:01:50,491 --> 00:01:52,611
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
35
00:01:52,613 --> 00:01:56,293
ALL:
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
36
00:02:01,502 --> 00:02:03,292
Okay.
37
00:02:03,294 --> 00:02:04,964
I set up
the aneroid barometer
38
00:02:04,955 --> 00:02:06,955
and gravimetric hygrometer
in the fog.
39
00:02:06,957 --> 00:02:08,297
I also took a pee-pee.
40
00:02:10,010 --> 00:02:12,130
Ravi, we talked
about oversharing.
41
00:02:13,884 --> 00:02:15,564
Hey, guys.
Since we're fogged in,
42
00:02:15,556 --> 00:02:18,136
we're all going to
"Pin the Tail on the Donkey."
43
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
That game seems
a bit juvenile.
44
00:02:20,100 --> 00:02:21,470
Oh, it's not a game.
45
00:02:21,472 --> 00:02:24,142
Our donkey, Julia,
lost her tail
in a tractor accident.
46
00:02:26,357 --> 00:02:28,187
Look, this macrame tail
we made for her
47
00:02:28,189 --> 00:02:31,229
is really gonna make her
feel whole again.
48
00:02:31,232 --> 00:02:34,992
Whoa! I just checked
the chemical composition
of the fog.
49
00:02:34,985 --> 00:02:37,945
The domoic acid level
is off the charts!
50
00:02:37,948 --> 00:02:39,198
Lou, do you speak Tiffany?
51
00:02:39,200 --> 00:02:40,990
Sorry, science isn't
my thing.
52
00:02:40,991 --> 00:02:42,831
My high school
only offered two subjects,
53
00:02:42,833 --> 00:02:44,213
Plow Repair
and Horse Whisperin'.
54
00:02:46,287 --> 00:02:49,337
Domoic acid
is a debilitating neurotoxin.
55
00:02:49,340 --> 00:02:51,210
If it makes its way
into our blood streams,
56
00:02:51,212 --> 00:02:54,562
it will cause the cells
in our brains to degenerate.
57
00:02:54,555 --> 00:02:58,295
I'm just hearing
a lot of blah-blah-blah.
58
00:02:58,299 --> 00:03:01,849
Obviously, brain cell
degeneration wouldn't have
much effect on you,
59
00:03:01,852 --> 00:03:04,312
but for the rest of us,
it would be deleterious!
60
00:03:05,606 --> 00:03:08,646
Bad.
61
00:03:08,649 --> 00:03:11,609
But how could such
a dangerous chemical
make its way into a fog?
62
00:03:11,612 --> 00:03:15,952
Domoic acid is a by-product
of algae, which our lake
is filled with.
63
00:03:15,946 --> 00:03:19,656
(SIGHS) The acid must have
evaporated with the water
when the fog formed,
64
00:03:19,660 --> 00:03:22,740
creating this dangerous
toxic colloid!
65
00:03:22,743 --> 00:03:25,093
So, that's a "no"
on Pin the Tail
on the Donkey?
66
00:03:26,377 --> 00:03:29,327
This fog is making
my skin so moist!
67
00:03:29,330 --> 00:03:31,630
It hasn't been this vibrant
since I went to Namibia
68
00:03:31,632 --> 00:03:33,422
for that rhinoceros
milk facial!
69
00:03:33,424 --> 00:03:36,474
Emma, how long
were you out there?
70
00:03:36,467 --> 00:03:38,297
In Namibia?
Just a day.
71
00:03:38,299 --> 00:03:40,219
I had the facial,
bought a diamond mine,
72
00:03:40,220 --> 00:03:42,720
then hopped back
on Daddy's G6.
73
00:03:42,723 --> 00:03:45,733
Ravi meant,
how long were you
in the fog?
74
00:03:45,726 --> 00:03:47,726
Oh, just an hour or so.
75
00:03:47,728 --> 00:03:50,848
(WINCES) Wow, I'm starting
to get a headache.
76
00:03:50,851 --> 00:03:55,451
That could be a symptom
that domoic acid has invaded
your cerebral cortex.
77
00:03:55,446 --> 00:03:57,776
On the bright side,
her skin really does
look great.
78
00:03:58,319 --> 00:03:59,819
Aw.
79
00:04:03,994 --> 00:04:06,254
How long will
Emma's headache last?
80
00:04:06,246 --> 00:04:07,456
Hard to say.
81
00:04:07,458 --> 00:04:09,498
Depending on her exposure
to the domoic acid,
82
00:04:09,500 --> 00:04:11,540
the damage to her brain
could be permanent.
83
00:04:11,542 --> 00:04:14,342
(GASPS)
Forget about my brain,
84
00:04:14,335 --> 00:04:16,505
that acid won't damage
my hair color, will it?
85
00:04:18,178 --> 00:04:21,338
Emma, this could affect you
for the rest of your life.
86
00:04:21,342 --> 00:04:22,722
This is serious!
87
00:04:22,723 --> 00:04:23,973
Just because
she has a headache
88
00:04:23,974 --> 00:04:25,984
doesn't necessarily mean
the fog is toxic.
89
00:04:25,976 --> 00:04:28,306
Um, Lou,
the science is indisputable.
90
00:04:28,309 --> 00:04:31,479
Oh, please, science is wrong
all the darn time.
For example...
91
00:04:31,482 --> 00:04:33,312
Hold your cowboy hats.
92
00:04:33,314 --> 00:04:35,954
It's about to get country
in here.
93
00:04:35,946 --> 00:04:38,396
The Meckel-Serres Conception
of Recapitulation Law
94
00:04:38,399 --> 00:04:40,779
was totally disproven
by modern bio-geneticists.
95
00:04:41,572 --> 00:04:43,862
That's... True.
96
00:04:45,326 --> 00:04:47,536
How the heck
did you know that?
97
00:04:47,538 --> 00:04:50,538
Professor Clyde covered it
in Horse Whisperin'.
98
00:04:50,541 --> 00:04:53,501
(WINCES)
Ow, I have a headache.
99
00:04:53,504 --> 00:04:55,134
You already told us.
100
00:04:55,125 --> 00:04:58,045
Told you what?
That you have headache!
101
00:04:58,048 --> 00:05:00,508
Whoa, spooky!
How did you know that?
102
00:05:02,012 --> 00:05:04,892
Oh, no! The neurotoxin
must be causing Emma
103
00:05:04,885 --> 00:05:06,725
to suffer short-term
memory loss.
104
00:05:06,727 --> 00:05:10,187
(SCOFFS) I have not lost
my memory!
105
00:05:10,190 --> 00:05:11,600
Did I mention
I have a headache?
106
00:05:16,397 --> 00:05:18,777
Xander, aren't you worried
about the fog?
107
00:05:18,779 --> 00:05:21,109
Tiffany and Ravi think
it's dangerous.
108
00:05:21,111 --> 00:05:23,361
They also thought there were
rats in the spring rolls,
109
00:05:23,364 --> 00:05:25,124
but those things
were delicious.
110
00:05:26,907 --> 00:05:29,287
Guys, I have a headache,
like Emma.
111
00:05:29,289 --> 00:05:32,409
Didn't you say you were out
in the fog earlier?
112
00:05:32,413 --> 00:05:34,513
Yes, I'm afraid
the domoic acid
113
00:05:34,505 --> 00:05:37,085
has penetrated the neurons
in my brain.
114
00:05:37,087 --> 00:05:38,507
Headaches can be caused
by lots of things,
115
00:05:38,509 --> 00:05:40,089
including this conversation.
116
00:05:41,382 --> 00:05:43,762
Yo, son!
Who you think
you callin' out?
117
00:05:43,764 --> 00:05:45,144
(CHUCKLING)
What are you doing, Ravi?
118
00:05:45,135 --> 00:05:46,805
The name's R-Money!
119
00:05:46,807 --> 00:05:48,557
Don't makes me brings
da ruckus!
120
00:05:50,391 --> 00:05:53,021
The fog must have
scrambled his brain.
121
00:05:53,023 --> 00:05:54,943
Hilarious,
but I'm not buying it.
122
00:05:54,935 --> 00:05:58,775
(SCOFFING) I don't need
y'all sweating me.
123
00:05:58,779 --> 00:06:00,569
I'm ghost.
124
00:06:04,865 --> 00:06:07,745
You know what, guys?
I have a...
BOTH: We know!
125
00:06:07,748 --> 00:06:08,788
(SCOFFS) Rude.
126
00:06:10,911 --> 00:06:13,621
We need to get Emma help.
127
00:06:13,624 --> 00:06:18,304
Yo, it's your boy, R-Money!
Believe dat!
128
00:06:18,879 --> 00:06:20,629
Oh. Hi, Ravi.
129
00:06:20,631 --> 00:06:23,131
I be R-Money.
Don't get it twisted.
130
00:06:23,133 --> 00:06:26,933
R-Money, the hardest
gangsta in pleated shorts
and sandals.
131
00:06:29,139 --> 00:06:31,389
Why is Ravi
talking like that?
132
00:06:31,391 --> 00:06:34,481
He must be in a fugue state.
This is alarming!
133
00:06:34,475 --> 00:06:37,145
The domoic acid clearly
has a detrimental effect
134
00:06:37,147 --> 00:06:39,607
on the neurological function
of the frontal lobe.
135
00:06:39,610 --> 00:06:41,820
English, Tiffany.
English.
136
00:06:41,822 --> 00:06:43,942
(SIGHS) It gave Emma amnesia.
137
00:06:43,944 --> 00:06:47,084
While in Ravi,
it's affecting his sense
of personal identity.
138
00:06:47,077 --> 00:06:49,027
Hi, Ravi!
When did you get here?
139
00:06:49,029 --> 00:06:52,949
Girl, you just saw me
stroll up in this piece.
140
00:06:52,953 --> 00:06:54,883
Oh, hi, Ravi!
When did you get here?
141
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Okay, yo,
what's with shorty?
142
00:06:56,376 --> 00:06:59,626
She's straight trippin',
nah-I-mean?
143
00:06:59,630 --> 00:07:01,630
No, we don't
"nah-you-mean."
144
00:07:05,005 --> 00:07:07,135
I can't believe
this is really happening.
145
00:07:07,137 --> 00:07:08,637
We need to get help.
146
00:07:08,639 --> 00:07:11,349
We have to find Murphy,
so he can drive them
to a hospital.
147
00:07:11,351 --> 00:07:13,431
I'll go tell Xander
what's going on.
148
00:07:13,433 --> 00:07:16,693
Remember, when you go
into the fog, be sure
to hold your breath.
149
00:07:16,687 --> 00:07:18,397
You don't want to end up
like Emma and Ravi.
150
00:07:20,150 --> 00:07:21,320
Like me?
151
00:07:21,321 --> 00:07:23,771
Please, ain't no one
got swag like R-Money.
152
00:07:23,774 --> 00:07:25,534
I know you feel it,
baby girl.
153
00:07:27,778 --> 00:07:28,828
Get out of my cabin.
154
00:07:31,782 --> 00:07:33,162
(BOTH INHALE DEEPLY)
155
00:07:35,996 --> 00:07:37,496
Where is Murphy?
156
00:07:37,498 --> 00:07:38,958
(COUGHS) S'up, Boo?
157
00:07:38,959 --> 00:07:42,959
You lookin' nice enough
to be my ride or die.
158
00:07:42,963 --> 00:07:44,683
Tiffany, we need to get
Ravi an ambulance.
159
00:07:44,675 --> 00:07:45,925
Is he getting worse?
160
00:07:45,926 --> 00:07:47,006
He's about to,
if he keeps it up.
161
00:07:48,639 --> 00:07:49,889
What's going on?
162
00:07:49,890 --> 00:07:51,640
Zuri told me to get here
as fast as I could.
163
00:07:51,642 --> 00:07:53,262
Oh, hi, Xander!
164
00:07:53,263 --> 00:07:54,473
Oh, your shirt's missing
a button.
165
00:07:55,225 --> 00:07:56,355
Okay.
166
00:07:57,187 --> 00:07:58,687
Hi, Xander!
167
00:07:58,689 --> 00:08:01,729
Your shirt's missing
a button.
168
00:08:01,732 --> 00:08:05,282
The neurotoxin in the fog
has compromised Emma's
short-term memory.
169
00:08:05,275 --> 00:08:08,025
Homegirl done lost her mind.
(CHUCKLES)
170
00:08:08,028 --> 00:08:10,908
For reals.
171
00:08:10,911 --> 00:08:14,201
I see R-Money
is still in the house.
172
00:08:14,204 --> 00:08:16,924
Xander, Emma
and Ravi's brains
really are messed up.
173
00:08:16,917 --> 00:08:18,997
So is yours,
if you believe them.
174
00:08:18,999 --> 00:08:20,579
They're pranking us.
175
00:08:20,581 --> 00:08:22,671
Or trying to,
because I'm not buying
a word they say.
176
00:08:22,673 --> 00:08:25,183
My word is bond, son!
177
00:08:25,966 --> 00:08:29,466
(SQUAWKING)
178
00:08:29,469 --> 00:08:30,889
What's happened to Jorge?
179
00:08:30,891 --> 00:08:33,261
(PARROT VOICE) Jorge. Jorge.
What's happened to Jorge?
180
00:08:33,263 --> 00:08:34,393
(SQUAWKING)
181
00:08:34,394 --> 00:08:36,774
Oh, no! The damage
to his frontal lobe
182
00:08:36,767 --> 00:08:39,727
seems to have induced
a case of Avianthropy!
183
00:08:39,730 --> 00:08:42,350
(CHUCKLES) Oh, please.
Jorge thinks he's a bird?
184
00:08:42,352 --> 00:08:44,232
Do you guys really think
I'm that stupid?
185
00:08:44,234 --> 00:08:47,034
Stupid. Stupid.
(SQUAWKING)
186
00:08:50,611 --> 00:08:53,241
Zuri, you weren't holding
your breath out there?
187
00:08:53,243 --> 00:08:58,213
Why would I hold my breath
when I have all this
beautiful fog to breath in?
188
00:08:58,208 --> 00:09:03,158
And I got to hug
four dead squirrels
on my way over here!
189
00:09:03,163 --> 00:09:04,883
Why do you sound
so happy?
190
00:09:04,875 --> 00:09:07,215
I'm always happy!
191
00:09:07,217 --> 00:09:12,667
Lou, Xander, have I ever
thanked you for being...
192
00:09:12,673 --> 00:09:14,643
Well, just the best darn
counselors ever?
193
00:09:17,057 --> 00:09:18,677
Zuri is complimenting us?
194
00:09:18,679 --> 00:09:19,849
She's been fogged!
195
00:09:21,481 --> 00:09:23,561
Guy, I just came from town!
196
00:09:23,563 --> 00:09:27,113
Everyone's infected by some
weird fog that's making
people crazy!
197
00:09:27,107 --> 00:09:28,897
The mayor thinks
he's a lobster!
198
00:09:28,899 --> 00:09:30,319
Wait, what?
199
00:09:30,320 --> 00:09:32,650
So, this fog
really is toxic?
200
00:09:32,653 --> 00:09:34,363
I can't believe
this is actually happening!
201
00:09:34,364 --> 00:09:36,164
Oh, it's happening,
all right.
202
00:09:36,156 --> 00:09:40,116
Anyone who breathes
that stuff goes totally
oyster crackers.
203
00:09:40,120 --> 00:09:43,830
(SQUAWKING)
Crackers! Crackers!
Jorge wants a cracker!
204
00:09:50,881 --> 00:09:53,341
Dang, girl!
Is the circus in town?
(CHUCKLES)
205
00:09:55,015 --> 00:09:58,015
(SQUAWKING)
Pretty bird. Pretty bird.
206
00:09:58,018 --> 00:09:59,428
Yes, you are!
207
00:09:59,429 --> 00:10:01,479
You're the prettiest
bird ever!
208
00:10:01,481 --> 00:10:04,691
(SQUAWKING)
Thank you.
209
00:10:04,685 --> 00:10:06,855
Murphy, you need to
drive them to the hospital!
210
00:10:06,857 --> 00:10:08,227
Or the vet.
211
00:10:08,228 --> 00:10:11,068
In what?
My motor scooter
only seats one.
212
00:10:11,071 --> 00:10:12,491
(SIGHS) This is horrible!
213
00:10:12,492 --> 00:10:17,452
Seriously. A grown man
driving a motor scooter
is tragic.
214
00:10:17,447 --> 00:10:18,737
Ugh! What are we
going to do?
215
00:10:18,739 --> 00:10:20,409
Well, the first thing
we should do
216
00:10:20,410 --> 00:10:21,830
is tape the door and windows
to keep the fog out.
217
00:10:23,543 --> 00:10:26,173
(SQUAWKS) Fog out!
Fog out! Fog out!
218
00:10:26,166 --> 00:10:28,506
I know where
the first piece of tape
is going.
219
00:10:28,508 --> 00:10:30,338
(MUFFLED SQUAWKS)
220
00:10:30,340 --> 00:10:31,710
Rip, you stupid tape!
221
00:10:31,712 --> 00:10:34,932
(GLASS SHATTERS)
Aw, son of a billfish!
222
00:10:34,925 --> 00:10:37,385
Murphy, you didn't breathe in
any of the fog, did you?
223
00:10:37,387 --> 00:10:38,467
It's all right.
224
00:10:38,468 --> 00:10:40,138
I ain't scared of no fog.
225
00:10:40,140 --> 00:10:43,310
I've got...
I've got tough lungs.
226
00:10:43,313 --> 00:10:45,903
I've been breathin' in
boat exhaust for decades,
227
00:10:45,896 --> 00:10:49,106
and I don't cough up
any more blood and mucus
than the average Joe.
228
00:10:49,109 --> 00:10:52,149
(COUGHING)
229
00:10:52,152 --> 00:10:54,832
Excuse me, miss,
who is that guy?
230
00:10:54,825 --> 00:10:58,405
Oh, that's Murphy,
our five-star chef.
231
00:10:58,408 --> 00:11:01,118
No, I meant that guy.
He's cute.
232
00:11:01,121 --> 00:11:02,661
I wonder if
he has a girlfriend.
233
00:11:02,662 --> 00:11:03,872
I do!
234
00:11:03,874 --> 00:11:04,714
Oh, darn.
235
00:11:04,705 --> 00:11:06,455
No, it's you!
236
00:11:06,456 --> 00:11:08,206
Emma, don't you remember me?
237
00:11:08,208 --> 00:11:09,628
Emma? Who's Emma?
238
00:11:13,423 --> 00:11:15,643
(GASPING)
Oh, this is bad!
239
00:11:15,635 --> 00:11:18,885
Her short-term memory loss
has turned into
full-blown amnesia.
240
00:11:18,889 --> 00:11:20,099
We need to call
for someone!
241
00:11:20,100 --> 00:11:21,430
The phones are down.
242
00:11:21,431 --> 00:11:23,101
How does fog
knock out phones?
243
00:11:23,103 --> 00:11:27,653
It doesn't.
Gladys not paying
the bill does.
244
00:11:27,647 --> 00:11:30,767
Then, somehow,
we need to get to
the next town for help.
245
00:11:30,771 --> 00:11:34,311
I'll go. I'm the adult.
Plus, I have the scooter.
246
00:11:34,314 --> 00:11:36,624
Although, then again,
maybe I shouldn't go.
247
00:11:36,616 --> 00:11:38,816
Driving my scooter
in this fog
might be dangerous,
248
00:11:38,819 --> 00:11:40,579
since the bell's broken.
249
00:11:40,580 --> 00:11:43,700
However, I could drive
very slowly and yell
"ding-ding-ding!"
250
00:11:43,703 --> 00:11:45,753
(LAUGHING) But, that's dumb.
251
00:11:45,746 --> 00:11:47,166
Although, it might work.
252
00:11:48,088 --> 00:11:49,748
Oh, no!
253
00:11:49,750 --> 00:11:51,960
Murphy is displaying
classic symptoms of
Hamlet Disease,
254
00:11:51,962 --> 00:11:55,392
a mental condition
that manifests itself
in crippling indecisiveness.
255
00:11:55,385 --> 00:11:57,835
Are you sure?
Yes. Watch.
256
00:11:57,838 --> 00:12:01,638
Hey, Murphy, which flavor
ice cream do you like best,
chocolate or vanilla?
257
00:12:01,641 --> 00:12:03,511
Vanilla.
No, wait, chocolate.
258
00:12:03,513 --> 00:12:05,443
(GASPS) Geez, I don't know.
259
00:12:05,435 --> 00:12:07,935
I mean, the classic
simplicity of vanilla
is delicious.
260
00:12:07,938 --> 00:12:09,398
However, the rich fullness
of chocolate...
261
00:12:09,399 --> 00:12:10,609
He's a goner.
262
00:12:12,312 --> 00:12:14,912
Xander, Lou, you guys
have to go for help!
263
00:12:14,905 --> 00:12:16,565
I don't want to go out
into a poisonous fog!
264
00:12:16,566 --> 00:12:17,856
Me neither!
265
00:12:17,858 --> 00:12:19,858
Well, I have to stay here.
266
00:12:19,860 --> 00:12:21,910
All right? My sweetie
needs her Xander!
267
00:12:21,912 --> 00:12:24,872
Hey guy,
your whatcha-ma-callit
is missing a round thingy.
268
00:12:27,127 --> 00:12:29,627
Okay, I'll go.
269
00:12:29,629 --> 00:12:33,869
A'ight then. That'll give me
a chance to spit some game
to this dime piece.
270
00:12:34,714 --> 00:12:35,884
Yeah, I'm goin' too.
271
00:12:38,048 --> 00:12:40,258
(SIGHS) Tiffany can mind
the cuckoos.
272
00:12:40,260 --> 00:12:42,680
(SQUAWKS)
Cuckoo. Cuckoo.
273
00:12:42,682 --> 00:12:44,432
Ugh, he ate his tape.
274
00:12:46,096 --> 00:12:47,726
Let's go!
Yeah.
275
00:12:47,727 --> 00:12:50,267
Wait. Before you go out
in that fog,
276
00:12:50,270 --> 00:12:51,730
you'll need
top of the line protection.
277
00:12:53,443 --> 00:12:56,783
This is top of the line?
278
00:12:56,776 --> 00:13:00,606
You could've at least
given us unused trash bags.
279
00:13:00,610 --> 00:13:03,200
Hey, I'm trying to save
your lives here!
280
00:13:03,203 --> 00:13:06,003
Now, these masks will filter
the neurotoxin from the air.
281
00:13:06,406 --> 00:13:07,616
How?
282
00:13:07,617 --> 00:13:09,407
I used Murphy's
French toast as a filter.
283
00:13:09,409 --> 00:13:12,539
He burns that stuff so badly,
the crust is basically
charcoal.
284
00:13:12,542 --> 00:13:13,912
Glad I could help.
285
00:13:13,914 --> 00:13:15,594
Or, did I?
(GASPS) I don't know.
286
00:13:18,088 --> 00:13:20,968
(SIGHS) All right, Xander,
let's do this.
287
00:13:20,971 --> 00:13:23,921
Emma, can I get a farewell,
good luck kiss?
288
00:13:23,924 --> 00:13:25,984
But I don't have
any lipstick on.
289
00:13:27,807 --> 00:13:29,597
And I don't even know you.
290
00:13:29,599 --> 00:13:32,429
(LAUGHS) You got clowned
by a clown, son!
291
00:13:34,985 --> 00:13:38,235
And finally, we need to
fill your suits with
creamed corn.
292
00:13:38,238 --> 00:13:40,608
Creamed corn?
Why do you need to do that?
293
00:13:40,610 --> 00:13:42,990
Scientifically speaking,
there is a chemical in the...
294
00:13:42,993 --> 00:13:44,783
Just fill us up.
295
00:13:49,039 --> 00:13:50,249
Ugh!
296
00:13:52,712 --> 00:13:54,922
Okay, that is not
a pleasant sensation.
297
00:13:56,506 --> 00:13:58,756
You could've at least
warmed it up first!
298
00:13:58,758 --> 00:14:00,958
(SNIFFS)
299
00:14:00,961 --> 00:14:02,671
Here, you'll need
these mackerel, too.
300
00:14:02,672 --> 00:14:05,432
No! I refuse to put
fish down my pants.
301
00:14:05,425 --> 00:14:07,015
Silly, it's not
for your pants.
302
00:14:07,017 --> 00:14:09,597
It's to suck on
in case your suit rips.
303
00:14:09,599 --> 00:14:11,809
See, the omega three
fatty acids
304
00:14:11,811 --> 00:14:13,681
will help defend your brains
from the domoic...
305
00:14:13,683 --> 00:14:16,073
Just give us
the ding-dang fish!
306
00:14:19,069 --> 00:14:20,939
Yo, good luck out there.
307
00:14:20,941 --> 00:14:22,241
Respect, dawg.
308
00:14:22,242 --> 00:14:23,782
(SQUISHING)
(GRUNTS)
309
00:14:25,035 --> 00:14:26,905
Good luck,
girl in garbage bag.
310
00:14:26,907 --> 00:14:29,037
(SQUISHING)
311
00:14:30,250 --> 00:14:31,790
And hurry back.
312
00:14:31,791 --> 00:14:34,041
Actually, don't hurry,
'cause you could get hurt.
313
00:14:34,044 --> 00:14:36,304
Although, if you don't hurry,
we could die.
314
00:14:36,296 --> 00:14:39,796
On the other hand,
slow and steady does win
the race.
315
00:14:39,799 --> 00:14:41,629
Got it.
We'll go slow, but fast.
316
00:14:49,639 --> 00:14:51,009
XANDER: It's so hard to see
through this mask.
317
00:14:51,011 --> 00:14:52,971
I have no sense
of direction.
318
00:14:52,973 --> 00:14:55,403
LOU: What's your excuse
when you're not
wearing a mask?
319
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
(BOTH GASP)
320
00:14:57,517 --> 00:14:58,937
What? Oh, no!
321
00:14:58,939 --> 00:14:59,939
We're breathing in fog!
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,860
Quick, suck on the fish!
323
00:15:02,612 --> 00:15:05,622
(BOTH GRUNTING)
324
00:15:05,615 --> 00:15:07,985
Ugh, this is disgusting!
This better work!
325
00:15:07,988 --> 00:15:09,488
(ALL LAUGHING)
326
00:15:09,489 --> 00:15:10,789
Oh, it worked.
327
00:15:10,790 --> 00:15:12,240
It worked perfectly!
328
00:15:12,242 --> 00:15:14,292
Huh?
What is going on?
329
00:15:14,294 --> 00:15:17,674
You just got pranked.
And pranked hard!
330
00:15:17,667 --> 00:15:19,087
Booyah!
331
00:15:19,089 --> 00:15:21,959
That's what you get
for pranking us last summer.
332
00:15:21,962 --> 00:15:23,632
Hashtag, we owned you!
333
00:15:23,633 --> 00:15:25,813
I can't believe
we fell for that!
334
00:15:25,805 --> 00:15:27,385
I told you it was a prank!
335
00:15:27,387 --> 00:15:31,217
Says the guy who just sucked
the guts out of a mackerel.
336
00:15:31,221 --> 00:15:35,191
You fell for it hook,
line, and sinker.
337
00:15:35,185 --> 00:15:37,395
Yo, we flipped
the script on dat...
338
00:15:37,397 --> 00:15:41,057
We're done, R-Money.
Prank's over.
339
00:15:41,061 --> 00:15:44,611
Oh, and don't throw out
that corn. I need it
for lunch tomorrow.
340
00:15:44,614 --> 00:15:46,164
Okay, okay,
you got us.
341
00:15:46,156 --> 00:15:47,566
Very impressive.
342
00:15:47,567 --> 00:15:49,987
Especially this fake fog,
it looks so real.
343
00:15:49,990 --> 00:15:51,330
It is real.
344
00:15:51,331 --> 00:15:53,371
We were just going to tie
your shoe laces together,
345
00:15:53,373 --> 00:15:55,293
but when we heard
the fog was rolling in,
346
00:15:55,285 --> 00:15:58,915
we decided an airborne
neurotoxin was the obvious
way to go.
347
00:15:58,918 --> 00:16:00,878
It was all my idea.
348
00:16:00,880 --> 00:16:02,460
Was not!
Was so!
349
00:16:02,462 --> 00:16:04,132
Then spell neurotoxin.
350
00:16:04,134 --> 00:16:05,264
Or fog.
351
00:16:07,047 --> 00:16:09,137
Okay, but I came up
with the bird thing.
352
00:16:09,139 --> 00:16:12,299
Of course. You both have
the brain size of a peanut,
353
00:16:12,302 --> 00:16:15,232
and you both poop
on newspaper.
(LAUGHS)
354
00:16:15,225 --> 00:16:16,975
One time!
355
00:16:17,807 --> 00:16:19,357
(ALL LAUGHING)
356
00:16:22,692 --> 00:16:24,902
Jorge, you coming inside?
357
00:16:24,904 --> 00:16:27,204
No. Your comment
hurt my feelings,
358
00:16:27,197 --> 00:16:29,447
so I'm waiting here
until I get my apology.
359
00:16:30,200 --> 00:16:32,070
Okay. See ya.
360
00:16:42,962 --> 00:16:45,092
I have to admit, Ravi,
you were brilliant.
361
00:16:45,085 --> 00:16:46,965
I had no idea you knew
so much hip-hop slang.
362
00:16:46,966 --> 00:16:49,086
I am from the mean streets
of Manhattan.
363
00:16:49,089 --> 00:16:53,299
Plus, I enjoy the gritty,
hardcore sounds of T. Swift.
364
00:16:53,303 --> 00:16:56,233
Kids, you gotta hear
what they're saying
on the radio!
365
00:16:56,226 --> 00:16:59,136
MAN: (OVER RADIO)
Hey, it's nectarine season,
down at Renfro's Produce!
366
00:16:59,139 --> 00:17:02,599
Oh, thanks, Murphy!
Fresh nectarines
are the best.
367
00:17:02,602 --> 00:17:04,602
That's a commercial.
368
00:17:04,604 --> 00:17:06,494
I mean, there's this
really weird ground fog
rolling in,
369
00:17:06,486 --> 00:17:08,276
and they're saying
it's dangerous. Listen.
370
00:17:08,278 --> 00:17:12,648
Infected areas include
Aroostook, Penobscot,
and Moose Rump counties.
371
00:17:12,652 --> 00:17:14,202
That's us!
372
00:17:14,204 --> 00:17:17,044
A quarantine has been imposed
and all roads are closed.
373
00:17:17,036 --> 00:17:19,456
This dangerous fog
carries a parasite.
374
00:17:19,459 --> 00:17:22,289
It causes severe welts,
then adrenaline-fueled,
375
00:17:22,292 --> 00:17:25,552
highly aggressive behavior
and, eventually, death.
376
00:17:25,545 --> 00:17:27,215
And now to Happy Sandburg,
with sports.
377
00:17:27,217 --> 00:17:28,667
(LAUGHS) Nice try, guys.
378
00:17:28,668 --> 00:17:30,588
But you're not
gonna prank us again.
379
00:17:30,590 --> 00:17:32,220
(HELICOPTER WHIRRING)
380
00:17:38,268 --> 00:17:41,058
Wow, a military helicopter?
381
00:17:41,060 --> 00:17:43,270
You guys are really going
all out to sell this.
382
00:17:43,273 --> 00:17:45,693
Xander, Lou, I promise you,
this is not a prank!
383
00:17:45,685 --> 00:17:48,315
Which is exactly what
you'd say if you were
pranking us.
384
00:17:48,318 --> 00:17:49,858
MAN: (ON BULLHORN)
Warning!
385
00:17:49,859 --> 00:17:53,109
Stay indoors!
Do not breathe the fog!
386
00:17:53,113 --> 00:17:55,833
Repeat, do not
breathe the fog!
387
00:17:55,825 --> 00:17:57,785
(LAUGHS)
I still don't believe it!
388
00:17:57,787 --> 00:17:59,117
How can we convince you?
389
00:18:06,296 --> 00:18:10,296
Uh, Jorge,
what's with your face?
390
00:18:10,300 --> 00:18:11,420
(DEEP VOICE) That's it!
391
00:18:11,421 --> 00:18:13,631
I've had
with your insults!
392
00:18:13,633 --> 00:18:14,883
(GRUNTS)
393
00:18:14,884 --> 00:18:15,894
(ALL GASP)
394
00:18:16,636 --> 00:18:18,096
Severe welts...
395
00:18:18,097 --> 00:18:20,847
Adrenaline-fueled,
highly aggressive behavior.
396
00:18:20,850 --> 00:18:22,100
He's got the parasite!
397
00:18:22,101 --> 00:18:23,181
Okay, not a prank!
398
00:18:23,183 --> 00:18:26,233
Why did this have to happen
during nectarine season?
399
00:18:26,226 --> 00:18:28,186
(ALL SCREAMING)
400
00:18:33,072 --> 00:18:34,362
(GROWLING)
401
00:18:35,405 --> 00:18:36,995
This tape should hold him.
402
00:18:36,996 --> 00:18:39,036
It's strong enough
to hold the lights
to the ceiling.
403
00:18:39,038 --> 00:18:40,368
(ALL GASP)
404
00:18:42,412 --> 00:18:44,582
Maybe I'll do an extra layer.
405
00:18:44,584 --> 00:18:45,884
(GROWLING)
406
00:18:45,875 --> 00:18:48,045
So, if Jorge has
this parasite,
407
00:18:48,047 --> 00:18:49,547
can we catch it
from being near him?
408
00:18:49,549 --> 00:18:51,299
According to the CDC,
409
00:18:51,301 --> 00:18:54,631
there is not enough
water content in our breath
to sustain the parasite.
410
00:18:54,634 --> 00:18:57,314
It needs a host,
or the humidity of the fog.
411
00:18:57,307 --> 00:18:58,597
So, no.
412
00:18:58,598 --> 00:19:00,968
That's all I was looking for,
a simple yes or no.
413
00:19:02,182 --> 00:19:06,072
You must breathe fog!
414
00:19:06,065 --> 00:19:08,855
Why is Jorge trying to
get us to breathe in
the fog?
415
00:19:08,858 --> 00:19:11,648
The parasite must have
an inherent need
to find new hosts,
416
00:19:11,651 --> 00:19:13,191
in order to replicate!
417
00:19:13,193 --> 00:19:17,373
Any chance his sudden
deep voice and pimples
are just puberty?
418
00:19:17,367 --> 00:19:21,197
Unlikely. At his age,
the hypothalamus and
entire endocrine system...
419
00:19:21,201 --> 00:19:22,951
Yes or no?
420
00:19:24,334 --> 00:19:26,214
(GROWLING)
421
00:19:27,957 --> 00:19:28,997
No.
422
00:19:30,670 --> 00:19:31,960
(ALL GASP)
423
00:19:31,961 --> 00:19:33,421
(GRUNTS)
(ALL GASP)
424
00:19:33,423 --> 00:19:34,253
(LOUD THUD)
425
00:19:34,254 --> 00:19:36,304
Run! I'll try to
hold him off!
426
00:19:36,296 --> 00:19:39,296
Run where?
If we go out in that fog,
we'll catch the parasite!
427
00:19:39,299 --> 00:19:41,009
We have no choice!
Hold your breath!
428
00:19:41,010 --> 00:19:43,680
I can do that.
I share a bathroom
with Jorge.
429
00:19:43,683 --> 00:19:45,773
(ALL SCREAMING)
430
00:19:47,687 --> 00:19:50,357
(ALL GASP)
431
00:19:50,360 --> 00:19:52,070
XANDER: They're all infected!
432
00:19:52,071 --> 00:19:53,231
EMMA: Murphy, help!
433
00:19:53,233 --> 00:19:55,243
(GROWLING)
(YELLS)
434
00:19:58,278 --> 00:20:00,408
(DEEP VOICE)
Time to breath in the fog!
435
00:20:00,410 --> 00:20:01,910
Get them!
436
00:20:07,747 --> 00:20:10,287
Emma, if you don't make it
through this and I do,
437
00:20:10,290 --> 00:20:13,420
I don't want you to waste
your life mourning me.
Live.
438
00:20:13,423 --> 00:20:15,133
Find a great guy.
Someone who loves you
the way...
439
00:20:15,134 --> 00:20:17,974
I get it! Now help me
hold this door closed,
so we both don't die!
440
00:20:19,839 --> 00:20:23,549
So, on the off chance
I make it and you don't,
441
00:20:25,104 --> 00:20:27,154
I assume you'd want me
to feel free to...
442
00:20:28,017 --> 00:20:29,437
Mourn you forever.
Got it.
443
00:20:31,851 --> 00:20:33,271
(BOTH SCREAM)
444
00:20:34,484 --> 00:20:37,324
You must breathe fog.
445
00:20:37,317 --> 00:20:40,237
Well, I guess
this is goodbye.
446
00:20:40,239 --> 00:20:43,279
If this has to happen,
at least we're in
each other's arms, Dayna.
447
00:20:44,414 --> 00:20:46,794
Dayna? Who's Dayna?
448
00:20:46,786 --> 00:20:49,246
(STAMMERS)
Emma. I said Emma.
449
00:20:49,248 --> 00:20:50,868
No, you didn't.
450
00:20:59,969 --> 00:21:02,639
ALL: (IN DEEP VOICE)
You must breathe fog!
451
00:21:02,642 --> 00:21:04,552
Zuri, go hide
in the bathroom!
452
00:21:04,554 --> 00:21:06,194
You mean, Zuri and Ravi.
453
00:21:06,185 --> 00:21:07,555
No, Zuri is a camper.
454
00:21:07,557 --> 00:21:09,387
We have a responsibility
to protect her.
455
00:21:09,389 --> 00:21:11,689
You mean
you have a responsibility.
456
00:21:11,691 --> 00:21:14,891
You are a counselor,
and I am just a lowly CIT.
457
00:21:14,894 --> 00:21:17,204
Come on, Zuri,
let's go cower
in the bathroom.
458
00:21:17,196 --> 00:21:20,236
By the power vested in me,
I now declare you
a counselor!
459
00:21:20,239 --> 00:21:22,659
While honored,
I must humbly decline
this well-deserved,
460
00:21:22,662 --> 00:21:24,532
but poorly timed promotion.
461
00:21:24,534 --> 00:21:26,624
Since we agree
that I'm being protected,
462
00:21:26,616 --> 00:21:28,366
I'm getting my butt
in the bathroom.
463
00:21:30,330 --> 00:21:33,540
RAVI: Please, do not hurt me!
Take the girl!
464
00:21:33,543 --> 00:21:35,723
LOU: Ravi, you pathetic,
little... (SCREAMING)
465
00:21:39,879 --> 00:21:41,129
(DOOR CLOSES)
466
00:21:48,137 --> 00:21:49,477
(GASPS)
467
00:21:52,101 --> 00:21:54,431
Tiffany, thank goodness!
468
00:21:54,434 --> 00:21:57,034
Where is everyone else?
Are they okay?
469
00:21:57,026 --> 00:21:59,436
They're gone.
They're all gone.
470
00:21:59,439 --> 00:22:01,359
Come on, we have
to get out of here!
471
00:22:01,361 --> 00:22:04,281
No!
Let me help you...
472
00:22:06,706 --> 00:22:07,786
(GASPS)
473
00:22:07,787 --> 00:22:09,577
Breathe in the fog!
474
00:22:09,579 --> 00:22:10,329
(SCREAMS)
475
00:22:24,343 --> 00:22:27,893
So that's
my scary fog story.
476
00:22:27,887 --> 00:22:29,427
What do you think?
477
00:22:33,312 --> 00:22:34,352
(ALL LAUGHING)
35827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.