All language subtitles for Bunkd s04e19.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:06,874 --> 00:00:08,607 All right, campers, I know we're in the midst 3 00:00:08,609 --> 00:00:09,842 of a little heat wave. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,310 A "little heat wave"? 5 00:00:11,312 --> 00:00:14,546 My entire secret candy stash has melted. 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,349 It's horrible. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,754 You have a secret candy stash? 8 00:00:21,756 --> 00:00:23,288 You said too much. 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,159 Well, I'm sick of hearing all your whining, 10 00:00:27,161 --> 00:00:29,061 so I took one of your suggestions to beat the heat. 11 00:00:29,063 --> 00:00:31,196 Air conditioning? Misting fans? 12 00:00:31,198 --> 00:00:32,231 Hose privileges? 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,800 No, off course not. 14 00:00:34,802 --> 00:00:37,336 I got us a snow cup cart. 15 00:00:37,338 --> 00:00:38,637 Chef Jeff, bring her out! 16 00:00:41,809 --> 00:00:43,609 Yes! 17 00:00:46,313 --> 00:00:48,814 No dessert until you finish your dinner. 18 00:00:48,816 --> 00:00:50,315 So slow your roll, candy man. 19 00:00:50,317 --> 00:00:53,185 Follow me, my fellow campers! 20 00:00:53,187 --> 00:00:56,021 She can't stop us all! 21 00:00:56,023 --> 00:00:58,223 (ALL SCREAMING) 22 00:01:03,030 --> 00:01:04,229 (SIGHS) 23 00:01:04,231 --> 00:01:05,964 First trampling of the summer. 24 00:01:08,035 --> 00:01:09,635 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 25 00:01:10,271 --> 00:01:12,104 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 26 00:01:12,106 --> 00:01:15,607 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 27 00:01:23,684 --> 00:01:25,951 Welcome everyone to my first step class. 28 00:01:25,953 --> 00:01:28,120 Remember, today I am not Chef Jeff, 29 00:01:28,122 --> 00:01:29,388 I am Step Jeff. 30 00:01:29,390 --> 00:01:30,556 Then why are you still wearing your... 31 00:01:30,558 --> 00:01:32,291 I like the hat! Let it go. 32 00:01:34,128 --> 00:01:37,129 All right, now everyone, pick up your one and half pound weights. 33 00:01:37,131 --> 00:01:40,265 All right, let's stretch out with some deep knee lunges. 34 00:01:40,267 --> 00:01:42,134 So get that knee down to the ground 35 00:01:42,136 --> 00:01:44,203 like you're proposing to your girlfriend. 36 00:01:44,205 --> 00:01:46,338 Now, pop back up because she said no. 37 00:01:46,340 --> 00:01:49,108 Now laugh it off like you were only joking. 38 00:01:49,110 --> 00:01:51,210 (LAUGHING) Laugh it off. Laugh it off. 39 00:01:51,212 --> 00:01:53,245 (ALL IMITATING LAUGHING) 40 00:01:53,247 --> 00:01:54,947 (PRETEND LAUGHING) What is happening? 41 00:01:56,083 --> 00:01:59,151 Now remember, you're your biggest cheerleader. 42 00:01:59,153 --> 00:02:01,153 So really get that self-esteem back. 43 00:02:01,155 --> 00:02:04,123 Let's go, Jeff! Let's go, Jeff! (THUD) 44 00:02:04,125 --> 00:02:05,224 Ow! (GASPS) 45 00:02:05,226 --> 00:02:07,559 I'm so sorry. I didn't mean to. 46 00:02:07,561 --> 00:02:09,795 I'm Finn. How are you? 47 00:02:09,797 --> 00:02:11,230 Besides your face. 48 00:02:11,232 --> 00:02:15,300 Well, Finn, I'm Derek. And you better watch out from now on. 49 00:02:18,005 --> 00:02:20,139 There's no violence in step class, Finn. 50 00:02:20,141 --> 00:02:22,908 Now put your tiny weights down and step away. 51 00:02:29,150 --> 00:02:30,315 Well, hey, there. 52 00:02:30,317 --> 00:02:32,484 If it isn't my two favorite people at camp, 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,653 together, looking all beautiful and pretty. 54 00:02:34,655 --> 00:02:35,888 What you want, Noah? 55 00:02:37,024 --> 00:02:39,224 I need help making a reel. 56 00:02:39,225 --> 00:02:41,425 A reel? Isn't that a compilation of scenes from your acting jobs? 57 00:02:41,428 --> 00:02:43,395 Normally, yes, but I haven't booked any, 58 00:02:43,397 --> 00:02:45,164 and I can't without a reel. 59 00:02:45,166 --> 00:02:47,099 So I've got a chicken or egg situation here, 60 00:02:47,101 --> 00:02:49,568 and I don't have any chickens, so I need to make some eggs. 61 00:02:51,172 --> 00:02:55,174 All righty, we'd love to help, but how? We're not a film crew. 62 00:02:55,176 --> 00:02:57,843 Yeah. I've always been an in-the-spotlight type. 63 00:02:57,845 --> 00:03:00,846 I was kicked out of my cousin's wedding for pulling focus. 64 00:03:02,216 --> 00:03:03,448 Look, I'll handle everything. 65 00:03:03,450 --> 00:03:05,184 I just need an acting partner for each scene 66 00:03:05,186 --> 00:03:06,985 and someone to film them with my phone. 67 00:03:06,987 --> 00:03:08,754 Any dum-dum off the street can handle that. 68 00:03:08,756 --> 00:03:10,606 Well, when you put it that way 69 00:03:10,607 --> 00:03:12,457 how can we not be flattered that you chose us? 70 00:03:17,064 --> 00:03:19,565 Hey, Gwen, you know why I'm so popular? (SOFT CHUCKLE) 71 00:03:20,234 --> 00:03:23,202 Because of all my "fans." 72 00:03:25,039 --> 00:03:26,872 You're gonna make a great dad one day. 73 00:03:28,342 --> 00:03:29,675 I can't believe it. 74 00:03:29,677 --> 00:03:31,910 The snow cup cart's been stolen. What? 75 00:03:31,912 --> 00:03:34,746 This is why we can't have ice things. 76 00:03:35,916 --> 00:03:38,317 (CHUCKLES) I'm gonna make a great dad one day. 77 00:03:39,720 --> 00:03:41,486 Who do you think took it? I have no idea. 78 00:03:41,488 --> 00:03:43,255 It was locked in the pantry but now it's gone. 79 00:03:43,891 --> 00:03:44,990 A mystery? 80 00:03:44,992 --> 00:03:47,926 Matteo, you should solve it. You love mysteries. 81 00:03:47,928 --> 00:03:51,163 Well, I do read a lot of mystery books. 82 00:03:51,165 --> 00:03:53,665 And watch a lot of mystery movies. 83 00:03:53,667 --> 00:03:57,102 And eat a lot of mystery meats. 84 00:03:57,104 --> 00:03:59,771 Hey. That's fair. 85 00:04:02,076 --> 00:04:03,242 I'll help you, Matteo. 86 00:04:03,244 --> 00:04:05,244 Don't worry, Lou. We're on the case. 87 00:04:05,246 --> 00:04:07,079 And I know we'll track down the low life 88 00:04:07,081 --> 00:04:08,347 who took the cart. Whatever. 89 00:04:08,349 --> 00:04:10,115 Frankly, I'm fine with it being gone. 90 00:04:10,117 --> 00:04:12,017 I'm still trying to get the shoe prints out of my clothes 91 00:04:12,019 --> 00:04:13,318 after getting trampled last night. 92 00:04:23,964 --> 00:04:25,230 Whatcha doing? 93 00:04:25,232 --> 00:04:27,199 Hiding out. I'm a hunted man. 94 00:04:27,201 --> 00:04:30,335 Follow up question. (SING SONG) Whatcha talking about? 95 00:04:31,772 --> 00:04:34,106 This mean-looking kid named Derek is after me. 96 00:04:35,109 --> 00:04:37,376 Because I punched him. 97 00:04:37,378 --> 00:04:39,311 Finn, you punched somebody? 98 00:04:39,313 --> 00:04:40,545 I didn't mean to. 99 00:04:40,547 --> 00:04:42,114 I took Chef Jeff's confusing step class 100 00:04:42,116 --> 00:04:43,315 and his girlfriend dumped him, 101 00:04:43,317 --> 00:04:44,416 and I was punching the air, 102 00:04:44,418 --> 00:04:46,385 and I accidentally nailed Derek in the face! 103 00:04:46,387 --> 00:04:47,619 You know how it is! 104 00:04:47,621 --> 00:04:48,854 Sure. Happens to us all. 105 00:04:51,058 --> 00:04:52,958 Well, Derek is coming for me. 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,826 I need you to teach me how to fight. 107 00:04:54,828 --> 00:04:57,229 No way. I would never teach a camper how to fight. 108 00:04:57,798 --> 00:04:59,031 (SIGHS) 109 00:04:59,033 --> 00:05:02,401 Tell you what. I don't think this Derek 110 00:05:02,403 --> 00:05:03,969 is really gonna do anything. 111 00:05:03,971 --> 00:05:05,504 I think he's just acting tough. 112 00:05:05,506 --> 00:05:10,008 But if you're worried about it, I'll teach you some defensive maneuvers, 113 00:05:10,010 --> 00:05:12,277 so you can get away from him and come get me. 114 00:05:12,279 --> 00:05:13,679 What if I can't find you? 115 00:05:13,681 --> 00:05:14,880 You hide from us a lot. 116 00:05:15,582 --> 00:05:17,883 (SOFT CHUCKLE) I do do that. 117 00:05:22,323 --> 00:05:24,156 All right, everyone ready to shoot this first 118 00:05:24,158 --> 00:05:25,457 western scene for my acting reel? 119 00:05:25,459 --> 00:05:27,092 Do I need the mustache? 120 00:05:27,094 --> 00:05:29,661 I'm swallowing more fake hairs than I'm spitting out. 121 00:05:30,964 --> 00:05:32,230 That can't be good. 122 00:05:33,300 --> 00:05:36,335 (MESSAGE ALERT) Noah, you got a text from your mom. 123 00:05:36,337 --> 00:05:40,038 "Hi, snickerdoodle, I'm mailing you extra-strength ointment 124 00:05:40,040 --> 00:05:42,174 "for all your chaffing." 125 00:05:43,177 --> 00:05:44,443 Don't read my texts. 126 00:05:45,979 --> 00:05:47,245 All right, let's shoot this thing. 127 00:05:49,383 --> 00:05:51,416 NOAH: Ready and action! 128 00:05:55,622 --> 00:05:57,322 There you are, Tarnation Terri. 129 00:05:57,324 --> 00:05:59,391 The homesteaders you robbed sent their regards, 130 00:05:59,393 --> 00:06:01,460 along with a side of frontier justice. 131 00:06:01,462 --> 00:06:03,895 Me! Cowboy Ernie. 132 00:06:03,897 --> 00:06:05,464 What's with these names? 133 00:06:06,834 --> 00:06:09,735 Well, Cowboy Ernie, 134 00:06:09,737 --> 00:06:12,204 if you came looking for trouble, 135 00:06:12,206 --> 00:06:15,073 you came to the right face! 136 00:06:15,075 --> 00:06:17,008 Place. That's a type in the script. 137 00:06:17,010 --> 00:06:18,477 Oh, that makes so much more sense. 138 00:06:19,246 --> 00:06:20,278 Keep going. I'll fix this in post. 139 00:06:21,882 --> 00:06:23,548 You came to the right place. 140 00:06:23,550 --> 00:06:25,384 You sure you want to do this, Terri? 141 00:06:25,386 --> 00:06:28,120 I'm not just a cowboy, I'm also... 142 00:06:31,091 --> 00:06:32,224 A ninja! 143 00:06:43,404 --> 00:06:44,903 (EFFORT GRUNTS) 144 00:06:44,905 --> 00:06:46,304 (GRUNTING) 145 00:06:47,341 --> 00:06:48,940 NOAH: Oh, no. 146 00:06:48,942 --> 00:06:51,176 (EFFORT GRUNTS) 147 00:06:51,178 --> 00:06:52,878 (GROANING) 148 00:06:52,880 --> 00:06:56,415 (COUGHING) 149 00:07:01,021 --> 00:07:04,156 Okay. I know that was gross. 150 00:07:04,158 --> 00:07:06,625 (CHUCKLES) But I feel so much better now. 151 00:07:19,773 --> 00:07:21,907 Finn's acting suspicious. 152 00:07:21,909 --> 00:07:24,276 And he loved that snow cup cart. 153 00:07:25,112 --> 00:07:28,013 Plus, his secret candy stash 154 00:07:28,015 --> 00:07:30,816 tells us he likes to keep treats to himself. 155 00:07:30,818 --> 00:07:33,084 Yeah. We should search his bunk. 156 00:07:33,086 --> 00:07:34,820 Hey! Not so fast. 157 00:07:35,956 --> 00:07:37,355 We'll need Lou's permission. 158 00:07:37,357 --> 00:07:38,890 After all, 159 00:07:38,892 --> 00:07:42,327 I'm the hard-nosed detective who does things by the book. 160 00:07:42,329 --> 00:07:46,698 Well, I'm the rogue loose canon who leaps before she looks. 161 00:07:46,700 --> 00:07:48,333 Let's do this! 162 00:07:50,337 --> 00:07:53,038 Why? It doesn't even have a lock. 163 00:07:56,009 --> 00:07:58,677 Hey! What are you doing with my stuff? 164 00:07:59,613 --> 00:08:02,113 We're investigating the snow cup heist. 165 00:08:02,115 --> 00:08:04,516 And you're a person of interest. 166 00:08:04,518 --> 00:08:06,551 Aww, I think you're interesting too. 167 00:08:07,855 --> 00:08:10,655 No. I mean, you're our lead suspect. 168 00:08:11,191 --> 00:08:12,357 Jackpot! 169 00:08:12,359 --> 00:08:13,658 It's filled with ice. 170 00:08:13,660 --> 00:08:15,727 Looks like someone's going to the cooler. 171 00:08:15,729 --> 00:08:17,562 I found out that means jail. 172 00:08:17,564 --> 00:08:21,600 It's from the mess hall freezer. I hurt my hand yesterday. 173 00:08:23,504 --> 00:08:25,337 (SIGHS) He's telling the truth. 174 00:08:25,339 --> 00:08:27,339 The ice is cubed, not shaved. 175 00:08:27,341 --> 00:08:30,109 Why do you think it was me? 176 00:08:30,110 --> 00:08:32,878 Noah's the one with the bottle of Red Razzleberry snow cup juice on his night stand. 177 00:08:35,382 --> 00:08:37,749 We've been searching this place for an hour, 178 00:08:37,751 --> 00:08:39,351 how did we miss this? 179 00:08:43,991 --> 00:08:45,290 Hey, there, Noah. 180 00:08:45,292 --> 00:08:47,559 Have something you wanna tell us? 181 00:08:48,562 --> 00:08:51,296 All right, my real name isn't Noah. 182 00:08:51,298 --> 00:08:52,631 Don't change the subject! 183 00:08:53,834 --> 00:08:56,968 We wanna know about this! 184 00:09:06,647 --> 00:09:08,713 Tell us about the Razzleberry, Noah! 185 00:09:08,715 --> 00:09:10,482 Okay. (SCREAMS) Or else! 186 00:09:10,484 --> 00:09:11,950 I said, okay. 187 00:09:13,587 --> 00:09:15,554 Lou let me borrow the juice to use as fake blood 188 00:09:15,556 --> 00:09:16,655 in a scene I want to shoot. 189 00:09:16,657 --> 00:09:18,623 But the juice is itchy when it dries. 190 00:09:18,625 --> 00:09:20,225 I sat in a puddle of it, 191 00:09:20,227 --> 00:09:21,626 and now I have chafing on my bum-bum. 192 00:09:23,263 --> 00:09:24,930 (SCREAMS) Tell it to the nurse! 193 00:09:26,199 --> 00:09:28,333 Have you seen anyone else acting suspicious? 194 00:09:28,335 --> 00:09:31,336 Or heard anything at all about the snow cup cart? 195 00:09:31,338 --> 00:09:33,288 No. Nothing. 196 00:09:33,289 --> 00:09:35,239 The only person who even mentioned the cart to me was Destiny. 197 00:09:35,242 --> 00:09:37,943 And she was just looking for the key to the snow cup cart pantry. 198 00:09:37,945 --> 00:09:40,612 You didn't find that suspicious? 199 00:09:40,614 --> 00:09:42,814 In hindsight, I see your point. 200 00:09:42,816 --> 00:09:46,151 Can I go now? I'll ask he questions! 201 00:09:47,087 --> 00:09:48,353 (NORMAL VOICE) Can he go now? 202 00:09:49,089 --> 00:09:50,855 You can go now! 203 00:09:54,895 --> 00:09:58,096 If Derek really wants to fight, you have to come get me. 204 00:09:58,098 --> 00:10:02,300 But, let's say he grabs you from behind before you can? 205 00:10:02,302 --> 00:10:03,468 Just go limp. 206 00:10:04,771 --> 00:10:06,705 Limper. Limper. 207 00:10:06,707 --> 00:10:08,807 Finn, it's time to take a shower. 208 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Perfect. Now, stand up. 209 00:10:14,748 --> 00:10:16,214 Finn, you don't really have to take a shower. 210 00:10:16,984 --> 00:10:18,316 You can never be too careful. 211 00:10:20,253 --> 00:10:23,221 Okay. So, the goal of this next technique 212 00:10:23,223 --> 00:10:26,224 is to confuse your attacker and make him acknowledge the confrontation. 213 00:10:26,226 --> 00:10:29,327 Like so...Halt! State your intentions. 214 00:10:29,830 --> 00:10:30,996 You try. 215 00:10:32,132 --> 00:10:34,532 Halt! Line? 216 00:10:35,769 --> 00:10:37,068 "State your intentions." 217 00:10:37,070 --> 00:10:39,471 Halt! State your impressions. 218 00:10:39,773 --> 00:10:40,839 Nope. 219 00:10:40,841 --> 00:10:42,841 Halt! Rate your intestines! 220 00:10:42,843 --> 00:10:44,142 Again. 221 00:10:44,845 --> 00:10:47,278 Halt! Shate your tinmints! 222 00:10:47,280 --> 00:10:48,413 Not words. 223 00:10:52,452 --> 00:10:54,119 Young lady, night approaches, 224 00:10:54,121 --> 00:10:57,022 and we've had some horrific animal attacks in the park lately. 225 00:10:57,024 --> 00:10:59,391 I suggest you leave, before the moon rises. 226 00:10:59,393 --> 00:11:03,728 Well, I'm Doctor Sophia Alessandra-Bronson, 227 00:11:05,132 --> 00:11:07,165 professor of nighttime studies 228 00:11:07,167 --> 00:11:10,335 at the university, so I think I'll be fine. 229 00:11:11,638 --> 00:11:13,405 What? That's not in the script. 230 00:11:13,407 --> 00:11:14,939 I made some tweaks. 231 00:11:14,941 --> 00:11:17,208 I found the female part very underwritten. 232 00:11:17,210 --> 00:11:18,443 Heck, yeah! 233 00:11:20,313 --> 00:11:22,347 Sure. Fine. Let's just keep going. 234 00:11:23,517 --> 00:11:26,618 The truth is, they aren't your average animal attacks. 235 00:11:26,620 --> 00:11:30,388 These have been the work of a vicious... Werewolf! 236 00:11:33,293 --> 00:11:35,994 Mr. Park Ranger, while you were talking, 237 00:11:35,996 --> 00:11:37,562 night has fallen. 238 00:11:38,465 --> 00:11:40,365 The full moon, my mortal enemy. 239 00:11:40,367 --> 00:11:42,100 I'm starting to change. 240 00:11:44,237 --> 00:11:45,403 Film Destiny. 241 00:11:46,339 --> 00:11:48,673 I'm changing into a werewolf. 242 00:11:48,675 --> 00:11:49,974 (SCREAMING) NOAH: Still changing. 243 00:11:49,976 --> 00:11:51,509 NOAH: Stupid buttons. 244 00:11:51,511 --> 00:11:52,844 Almost changed. 245 00:11:52,846 --> 00:11:54,145 I'll fix this in post. 246 00:11:54,147 --> 00:11:55,613 (VELCRO OPENING) 247 00:11:55,615 --> 00:11:57,816 Okay. I have transformed. 248 00:11:58,185 --> 00:11:59,284 Finally. 249 00:12:00,253 --> 00:12:04,255 (GROWLING) (YELLING) 250 00:12:04,257 --> 00:12:05,356 Cut. 251 00:12:05,358 --> 00:12:06,658 Why are you in my shot? 252 00:12:06,660 --> 00:12:09,627 We need to talk to Destiny about the snow cup cart. 253 00:12:09,629 --> 00:12:11,896 Haven't you guys given up looking for that cart, yet? 254 00:12:11,898 --> 00:12:13,098 It's long gone by now. 255 00:12:13,100 --> 00:12:14,399 Can't this wait? 256 00:12:14,401 --> 00:12:16,768 Are you trying to impede our investigation? 257 00:12:16,770 --> 00:12:19,938 'Cause it's been a while since I've declawed a wolf. 258 00:12:21,108 --> 00:12:22,941 You know what, let's just take five. 259 00:12:22,943 --> 00:12:24,676 I gotta itch my bum-bum anyhow. 260 00:12:25,378 --> 00:12:26,778 And I need to 261 00:12:26,780 --> 00:12:28,146 forget I ever heard that. 262 00:12:29,716 --> 00:12:31,182 What do you two want with me? 263 00:12:31,184 --> 00:12:35,420 A little birdie told us that you were after the key to the pantry. 264 00:12:36,389 --> 00:12:37,522 Psst, Matteo. 265 00:12:38,125 --> 00:12:39,557 Noah told us that. 266 00:12:39,559 --> 00:12:41,025 Bird's don't talk. 267 00:12:41,027 --> 00:12:42,827 Thanks, Gwen. 268 00:12:45,265 --> 00:12:48,266 We know you wanted the key to steal the snow cup cart. 269 00:12:48,268 --> 00:12:51,269 I didn't want to steal the cart, just the dumb paper cups. 270 00:12:51,271 --> 00:12:53,037 The whole camp was littered with them, 271 00:12:53,039 --> 00:12:56,941 and if I got rid of them, then people would use real cups and bowls. 272 00:12:56,943 --> 00:12:58,376 That could be reused! 273 00:12:58,378 --> 00:13:01,346 And I didn't even got the key to the pantry! 274 00:13:02,482 --> 00:13:04,115 A likely story. 275 00:13:04,785 --> 00:13:06,050 As in, me likey. 276 00:13:07,821 --> 00:13:10,321 All right, you're free to go. 277 00:13:15,262 --> 00:13:16,361 Are you okay? 278 00:13:16,963 --> 00:13:18,329 No. 279 00:13:18,331 --> 00:13:19,631 We've hit a dead end. 280 00:13:19,633 --> 00:13:21,633 All our leads have dried up. 281 00:13:23,003 --> 00:13:24,335 I stink at this. 282 00:13:26,139 --> 00:13:27,472 Matteo, look. 283 00:13:32,245 --> 00:13:34,979 Tracks! Probably from the cart! 284 00:13:34,981 --> 00:13:37,415 Aha, the game is afoot! 285 00:13:37,417 --> 00:13:40,819 No, these are wheel tracks, not foot tracks. 286 00:13:40,821 --> 00:13:44,389 That being said, if you want a foot, I can get you a foot. 287 00:13:51,464 --> 00:13:52,931 Hey! Halt! 288 00:13:53,300 --> 00:13:54,699 Ow! Again? 289 00:13:54,701 --> 00:13:56,434 I'm so sorry. I didn't mean to. 290 00:13:56,436 --> 00:13:58,770 I wasn't trying to hit you. I'm going to the nurse. 291 00:13:58,772 --> 00:14:01,573 Then after that, you and I are going to settle this. 292 00:14:01,575 --> 00:14:04,576 5:00 at the story post. Be there. 293 00:14:05,846 --> 00:14:08,213 (KIDS MURMURING) 294 00:14:09,683 --> 00:14:10,915 I'm doomed. 295 00:14:11,818 --> 00:14:13,785 I can never remember appointments. 296 00:14:18,124 --> 00:14:19,657 I'm excited to see these scenes. 297 00:14:19,659 --> 00:14:22,360 Let's watch some of the fight from the one with me as the ninja cowboy. 298 00:14:22,362 --> 00:14:24,195 (CHUCKLE) Not a thing. 299 00:14:26,032 --> 00:14:29,300 (GRUNTING IN VIDEO) 300 00:14:29,302 --> 00:14:31,202 This fighting doesn't look real at all. (PUNCH) 301 00:14:31,204 --> 00:14:32,303 Except for that punch. 302 00:14:33,640 --> 00:14:35,139 LOU: (IN VIDEO) Noah, you really hit me. 303 00:14:35,141 --> 00:14:36,641 Oh, that's why. 304 00:14:38,178 --> 00:14:39,410 Maybe the werewolf scene's better. 305 00:14:39,412 --> 00:14:41,312 DESTINY: Aaah. 306 00:14:41,314 --> 00:14:44,215 Oh, no, you're finally a viscous werewolf. 307 00:14:44,217 --> 00:14:46,484 (NOAH HOWLING IN VIDEO) 308 00:14:46,486 --> 00:14:48,586 NOAH: Oopsie, my head came off. Cut. 309 00:14:50,190 --> 00:14:52,423 Yikes. I'll have to fix that in post. 310 00:14:53,360 --> 00:14:54,792 Uh, Noah? 311 00:14:55,695 --> 00:14:56,928 We are in post. 312 00:14:56,930 --> 00:14:59,397 We are? Why didn't anyone tell me? 313 00:15:01,167 --> 00:15:02,600 I can't use this for my reel. 314 00:15:02,602 --> 00:15:03,968 It's ridiculous. 315 00:15:03,970 --> 00:15:06,104 It's okay, Noah. We can try again. 316 00:15:07,107 --> 00:15:08,473 You know, 317 00:15:08,475 --> 00:15:11,809 maybe the reason I don't have a reel in this first place is, 318 00:15:13,346 --> 00:15:14,512 I'm just a terrible actor. 319 00:15:20,620 --> 00:15:22,353 I think we're close to finding the cart. 320 00:15:22,355 --> 00:15:24,088 And our culprit. 321 00:15:24,090 --> 00:15:25,957 I know we're gonna solve this... 322 00:15:27,627 --> 00:15:31,296 No! 323 00:15:31,298 --> 00:15:33,298 (SOBS) 324 00:15:38,438 --> 00:15:42,874 It's still cold. Whoever did this, did it recently. 325 00:15:43,710 --> 00:15:45,176 And they took their time. 326 00:15:46,813 --> 00:15:47,946 Sicko. 327 00:15:49,115 --> 00:15:50,949 I can't believe someone destroyed it. 328 00:15:50,951 --> 00:15:53,718 (GASPS) Are you thinking what I'm thinking? 329 00:15:53,720 --> 00:15:54,852 Totally. 330 00:15:55,889 --> 00:15:57,221 But you say it first. 331 00:15:59,292 --> 00:16:01,592 We assumed someone took the cart 332 00:16:01,594 --> 00:16:03,695 because they love snow cups. 333 00:16:04,597 --> 00:16:06,564 But this was a crime of passion. 334 00:16:07,167 --> 00:16:08,232 Passion fruit. 335 00:16:09,669 --> 00:16:13,037 What if our suspect hated the cart? 336 00:16:14,140 --> 00:16:15,173 Lou hated the cart. 337 00:16:15,175 --> 00:16:18,309 And she was mad that the campers were filling up on snow cups 338 00:16:18,311 --> 00:16:19,544 and not eating their meals. 339 00:16:19,546 --> 00:16:22,880 And whoever did this, needed access to the pantry. 340 00:16:23,416 --> 00:16:25,650 Yes. That's all true. 341 00:16:26,119 --> 00:16:27,318 Matteo, look. 342 00:16:29,823 --> 00:16:32,357 Aah! The murder weapon. 343 00:16:33,293 --> 00:16:35,193 That lines up with my theory. 344 00:16:36,863 --> 00:16:40,198 I think it's time we had a talk with Lou. 345 00:16:40,200 --> 00:16:43,134 Oh, that was so dramatic when you took off your glasses. 346 00:16:43,136 --> 00:16:44,936 I've been practicing. (CHUCKLES) 347 00:16:57,017 --> 00:16:59,250 (CHUCKLES NERVOUSLY) What's going on, Finn? 348 00:16:59,252 --> 00:17:01,386 (AUSTRALIAN ACCENT) Finn, who's Finn? 349 00:17:01,388 --> 00:17:05,089 G'day, I'm the new Grizzly Cabin camper, Sidney. 350 00:17:05,091 --> 00:17:06,591 Sidney Operahouse. 351 00:17:08,395 --> 00:17:11,329 I guess this means you had another run-in with Derek. 352 00:17:11,331 --> 00:17:12,697 It was terrible. 353 00:17:12,699 --> 00:17:15,199 I accidentally hit him in the face again. 354 00:17:15,201 --> 00:17:16,267 How? 355 00:17:16,269 --> 00:17:17,835 It was all a blur. 356 00:17:17,837 --> 00:17:19,904 No one had a chance to shate their intinmints. 357 00:17:21,241 --> 00:17:23,274 Do you still think you're saying words? 358 00:17:25,545 --> 00:17:27,712 Derek wants me to meet him at the story post. 359 00:17:27,714 --> 00:17:29,380 I'm gonna have to fight him. 360 00:17:29,382 --> 00:17:31,149 Uh, no, you are not. 361 00:17:31,151 --> 00:17:33,251 Because fighting is never the answer. 362 00:17:33,253 --> 00:17:35,720 Take it from someone who's been in a few fights. 363 00:17:35,722 --> 00:17:39,390 Danger and Danger Junior have seen a lot of action. 364 00:17:39,392 --> 00:17:42,226 You named your fists Danger and Danger Junior? 365 00:17:42,228 --> 00:17:44,328 My left hand is slightly smaller than my right. 366 00:17:45,932 --> 00:17:47,098 Stop staring! 367 00:17:48,501 --> 00:17:50,601 I am going to go talk to Derek and get this straightened out. 368 00:17:50,603 --> 00:17:53,304 No. Everyone will think I'm a tattle tale. 369 00:17:54,941 --> 00:17:56,441 Fine. I won't take to him. 370 00:17:56,443 --> 00:17:58,409 But you can't go face him. 371 00:17:58,411 --> 00:18:00,445 But if I don't, I'll be looking over my shoulder 372 00:18:00,447 --> 00:18:02,080 for the rest of the summer. 373 00:18:02,082 --> 00:18:04,315 I can't hide like this forever. 374 00:18:05,085 --> 00:18:06,350 I have to prove I can be brave. 375 00:18:06,352 --> 00:18:09,587 Finn, going to the story post isn't brave, 376 00:18:09,589 --> 00:18:12,356 it's stupid. Because fighting is stupid. 377 00:18:13,593 --> 00:18:15,493 Promise me you won't go there to meet Derek. 378 00:18:16,429 --> 00:18:19,097 All right. I Promise. 379 00:18:23,603 --> 00:18:26,671 Also, promise me you'll wipe off that goatee. 380 00:18:26,673 --> 00:18:29,307 (AUSTRALIAN ACCENT) Crikey, I thought I was pulling it off. 381 00:18:34,948 --> 00:18:37,415 Hey, Noah, how's it going? 382 00:18:37,417 --> 00:18:39,817 Not great. You saw the videos. 383 00:18:39,819 --> 00:18:42,320 I'm a terrible actor. 384 00:18:42,321 --> 00:18:44,822 Noah, you didn't see the same things that we did in those scenes. 385 00:18:44,824 --> 00:18:46,324 You're not a terrible actor. 386 00:18:46,326 --> 00:18:47,792 Just a terrible writer. 387 00:18:47,794 --> 00:18:49,927 And director. And production designer. 388 00:18:49,929 --> 00:18:52,163 And costume designer... Okay, okay! 389 00:18:52,165 --> 00:18:54,999 If this is a pep talk, let's get to the pep. 390 00:18:56,236 --> 00:18:59,003 Noah, I think your dreams for this reel 391 00:18:59,005 --> 00:19:00,805 were just a little bigger than your means. 392 00:19:00,807 --> 00:19:02,940 You couldn't even showcase your acting talents 393 00:19:02,942 --> 00:19:04,242 because everything was so complicated. 394 00:19:06,179 --> 00:19:07,311 You should try again, 395 00:19:07,313 --> 00:19:09,313 but this time, keep it simple. 396 00:19:09,315 --> 00:19:11,716 Just your great acting, a camera, 397 00:19:11,718 --> 00:19:15,153 and definitely something someone else wrote. 398 00:19:16,122 --> 00:19:18,656 Huh, I guess I could do that. 399 00:19:18,658 --> 00:19:21,826 I'll just shoot some monologues that focus on my acting 400 00:19:21,828 --> 00:19:24,996 and nothing else. Then I'll add ninjas in post. 401 00:19:27,133 --> 00:19:28,432 Sure. 402 00:19:28,434 --> 00:19:31,002 If can tell me what post is. 403 00:19:32,172 --> 00:19:33,204 Fine, no ninjas. 404 00:19:38,278 --> 00:19:39,777 Finn. Derek. 405 00:19:39,779 --> 00:19:41,479 Ready to settle this? 406 00:19:41,481 --> 00:19:43,114 If that's what we have to do. 407 00:19:43,116 --> 00:19:44,515 Prepare to meet 408 00:19:44,517 --> 00:19:46,284 Tina and Race Car. 409 00:19:48,221 --> 00:19:49,820 What? Aha! 410 00:19:49,822 --> 00:19:51,389 You are here! 411 00:19:51,391 --> 00:19:53,958 I don't know who your counselor is, 412 00:19:53,960 --> 00:19:55,459 because I don't go to the mixers, 413 00:19:56,529 --> 00:19:58,229 but you are not going to fight Finn. 414 00:19:58,231 --> 00:20:00,264 Fight? I don't want to fight Finn. 415 00:20:00,266 --> 00:20:03,434 You don't? But you told me I better watch out from now on. 416 00:20:03,436 --> 00:20:05,770 Because you hit me in the face. 417 00:20:05,772 --> 00:20:08,472 Then I tried to talk to you later and you hit me again. 418 00:20:08,474 --> 00:20:10,575 So I asked you to meet me at the story post 419 00:20:10,577 --> 00:20:13,945 so we could settle our issues. Using "I statements" instead of our fists. 420 00:20:16,082 --> 00:20:19,784 So, you never wanted to fight? 421 00:20:19,786 --> 00:20:23,254 Then why do you always have your two goons backing you up? 422 00:20:23,656 --> 00:20:24,822 Goons? 423 00:20:24,824 --> 00:20:27,225 (SOFT CHUCKLE) You mean Dennis and Milton? 424 00:20:30,697 --> 00:20:33,798 The first time you hit me we were coming from our Pacifist Club meeting. 425 00:20:33,800 --> 00:20:36,934 They're staying close because I was afraid of you 426 00:20:36,936 --> 00:20:39,403 and hoped you'd find three people more intimidating. 427 00:20:39,405 --> 00:20:41,305 You were afraid of me? 428 00:20:41,307 --> 00:20:43,241 But you seem so mean. 429 00:20:43,243 --> 00:20:46,110 I get that a lot. My mom says I should smile more. 430 00:20:47,747 --> 00:20:50,248 Derek, I'm so sorry I hit you twice. 431 00:20:50,250 --> 00:20:52,250 They were both accidents. 432 00:20:52,752 --> 00:20:54,151 I feel terrible. 433 00:20:54,621 --> 00:20:55,820 Apology accepted. 434 00:20:55,822 --> 00:20:57,188 May I shake your Race Car? 435 00:20:57,190 --> 00:21:00,491 No. You can shake my Tina. 436 00:21:05,231 --> 00:21:06,330 MATTEO: Lou. 437 00:21:07,200 --> 00:21:08,799 We found the snow cup cart. 438 00:21:08,801 --> 00:21:11,102 And I'm sad to say it's been 439 00:21:11,871 --> 00:21:13,771 smooshed. (GASPS) 440 00:21:13,773 --> 00:21:15,539 Not smooshed! 441 00:21:17,143 --> 00:21:19,844 And the criminal who did it is right here in this room. 442 00:21:19,846 --> 00:21:23,281 Wait, you guys don't think that I smooshed it? 443 00:21:24,117 --> 00:21:27,451 Not you. Come on out, Chef Jeff! 444 00:21:27,453 --> 00:21:29,020 Answer for your crime! 445 00:21:30,757 --> 00:21:31,956 What's going on? 446 00:21:33,092 --> 00:21:36,294 Isn't true that you hated the snow cup cart, 447 00:21:36,296 --> 00:21:38,429 because all the campers wanted snow cups 448 00:21:38,431 --> 00:21:41,299 more than the food you worked so hard to prepare? 449 00:21:41,301 --> 00:21:43,034 "Hated" is a strong word. 450 00:21:43,036 --> 00:21:44,168 Maybe a bit miffed. 451 00:21:45,838 --> 00:21:48,939 Also, isn't it true that the only person 452 00:21:48,941 --> 00:21:52,243 besides Lou to have a key to the pantry is you? 453 00:21:52,245 --> 00:21:55,246 Well, yeah, but I keep my key under the mat in front of the pantry. 454 00:21:55,248 --> 00:21:58,983 Sorta defeats the purpose of a locked pantry, huh Jeff? 455 00:21:58,985 --> 00:22:02,053 Mister My Password Is "Password." 456 00:22:04,023 --> 00:22:05,823 Are you kids accusing me of taking the cart? 457 00:22:05,825 --> 00:22:07,725 And that's all the evidence you have? 458 00:22:07,727 --> 00:22:10,328 No. We also have... 459 00:22:11,531 --> 00:22:13,197 The murder weapon. 460 00:22:15,768 --> 00:22:18,269 The weights are kept in the sports shed. Anyone can get to them. 461 00:22:18,771 --> 00:22:20,471 That's true. 462 00:22:20,472 --> 00:22:22,172 Guys, I like your theory, but you don't have enough solid proof. 463 00:22:22,175 --> 00:22:24,408 Yeah, you got nothing on me. 464 00:22:24,410 --> 00:22:25,943 (BLOWING RASPBERRY) 465 00:22:27,280 --> 00:22:28,412 Let me see your tongue again. 466 00:22:28,414 --> 00:22:29,780 No. 467 00:22:29,782 --> 00:22:32,049 Stick it out or I'll go in and get it. 468 00:22:36,522 --> 00:22:39,390 The cart disappeared two nights ago. 469 00:22:39,392 --> 00:22:42,226 Why so blue, Chef Jeff? 470 00:22:42,862 --> 00:22:44,028 Nailed it. 471 00:22:44,897 --> 00:22:46,297 Fine. I did it. 472 00:22:46,299 --> 00:22:48,199 The night you got the cart, no one touched 473 00:22:48,201 --> 00:22:49,600 the Mound of Brown I prepared. 474 00:22:49,602 --> 00:22:52,236 You campers turned me into your Mound of Brown clown. 475 00:22:52,238 --> 00:22:53,204 The cart had to go. 476 00:22:53,206 --> 00:22:54,271 Down. Thank you. 477 00:22:55,842 --> 00:22:58,175 I am very disappointed, Chef Jeff. 478 00:22:58,177 --> 00:23:00,478 Normally, this would be a fireable offense. 479 00:23:00,480 --> 00:23:03,247 I know you've been having a tough time lately. 480 00:23:03,249 --> 00:23:05,750 So sorry to hear Margo turned down your marriage proposal. 481 00:23:05,752 --> 00:23:08,152 But don't worry, you'll find love again soon. 482 00:23:08,154 --> 00:23:10,121 Oh, that gives me an idea. 483 00:23:11,057 --> 00:23:13,557 Here. I want you to have this instead. 484 00:23:16,763 --> 00:23:19,096 That's a big step, Step Jeff. 485 00:23:20,400 --> 00:23:22,700 No, I want you to sell it to pay for a new cart. 486 00:23:22,702 --> 00:23:24,201 I'm not proposing. 487 00:23:24,203 --> 00:23:26,237 Oh, cool. Cool. 488 00:23:34,781 --> 00:23:36,480 There you are, Tarnation Tarry. 489 00:23:37,517 --> 00:23:40,117 Did I just say Tarry? That's crazy. Let's go back. 490 00:23:41,954 --> 00:23:43,621 There you are Tarnation Tarry. 491 00:23:43,623 --> 00:23:45,623 I did it again. Cut. 492 00:23:47,293 --> 00:23:49,927 (BEEP) Tar you are, Tarnation Tarry. 493 00:23:49,929 --> 00:23:52,163 What? It's in my head now. 494 00:23:52,165 --> 00:23:53,464 (BEEP) 495 00:23:54,867 --> 00:23:56,834 There you are, Tarnation Terri. 496 00:24:00,440 --> 00:24:01,772 Take five! 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.