Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:07,274 --> 00:00:09,942
Since we started
cleaning up the lake,
the fish are happier.
3
00:00:09,944 --> 00:00:11,477
I think.
4
00:00:11,479 --> 00:00:12,945
They're not
big smilers.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,382
Plus, now that
they're less toxic,
6
00:00:16,384 --> 00:00:17,950
we can catch and
eat them again.
7
00:00:17,952 --> 00:00:21,286
I guess we don't give fish
a lot to smile about.
8
00:00:23,524 --> 00:00:25,124
Cleanlake.
9
00:00:25,126 --> 00:00:26,959
Alldone.
10
00:00:26,961 --> 00:00:29,194
Wokeuplikethis.
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,996
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
12
00:00:30,998 --> 00:00:32,464
But we're not
all done.
13
00:00:32,466 --> 00:00:34,867
We just cleared
a very small patch.
14
00:00:34,869 --> 00:00:38,404
Social media isn't
about reality,
it's about looking good.
15
00:00:38,406 --> 00:00:39,605
And cat memes.
16
00:00:39,607 --> 00:00:44,476
Oh. And here I thought it
was about the instantaneous
dopamine rush
17
00:00:44,478 --> 00:00:46,545
to distract us from
the imminent apocalypse.
18
00:00:48,416 --> 00:00:49,782
Okay.
19
00:00:49,784 --> 00:00:53,152
Gwen, the image
you put out into the world
is everything.
20
00:00:53,154 --> 00:00:54,720
It's how people
judge you.
21
00:00:54,722 --> 00:00:58,223
The goal is to look
as good as possible
at all times.
22
00:00:58,225 --> 00:01:01,493
Wow.
I've never really worried
about the way I look.
23
00:01:01,495 --> 00:01:05,497
Maybe because I just
started living in
a place with mirrors.
24
00:01:06,500 --> 00:01:07,833
MATTEO: Hey, guys!
Check it out!
25
00:01:13,574 --> 00:01:17,309
Look at all the trash
I fished out of the lake with
my new trash picker.
26
00:01:18,379 --> 00:01:21,246
I'm more machine
than man now.
27
00:01:22,850 --> 00:01:24,850
Where's Finn? I thought
he went out in
the canoe with you.
28
00:01:28,722 --> 00:01:30,722
Ew! What were you
doing in there?
29
00:01:30,724 --> 00:01:32,191
Looking for my keys.
30
00:01:33,461 --> 00:01:35,527
Kidding!
I just love trash.
31
00:01:38,132 --> 00:01:39,965
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,601
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
33
00:01:42,603 --> 00:01:45,637
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,215
Good morning, campers.
35
00:01:56,217 --> 00:01:57,416
Got a few announcements.
36
00:01:57,418 --> 00:01:58,750
First, whoever keeps changing
37
00:01:58,752 --> 00:02:00,252
"Camp Director"
to "Damp Director"
38
00:02:00,254 --> 00:02:02,354
on the camp website
needs to stop.
39
00:02:04,492 --> 00:02:06,391
Second, tomorrow night
is our annual
40
00:02:06,393 --> 00:02:08,427
Camp Kikiwaka Founder's Day
Jubilee.
41
00:02:08,429 --> 00:02:10,195
(ALL CLAP AND CHEER)
42
00:02:12,099 --> 00:02:14,233
What's that?
43
00:02:14,234 --> 00:02:16,368
It's to celebrate the day
Jedediah Swearengen
founded the camp.
44
00:02:16,370 --> 00:02:19,404
The counselors put on
a terrible, boring play
45
00:02:19,406 --> 00:02:21,406
all about Kikiwaka history.
46
00:02:21,408 --> 00:02:23,876
Then why did
everyone cheer?
47
00:02:23,877 --> 00:02:26,345
Because after the play,
there's an awesome
ice cream social.
48
00:02:26,347 --> 00:02:28,347
Last year I ate
so much ice cream,
49
00:02:28,349 --> 00:02:30,883
I had a brain freeze
for three days.
50
00:02:30,885 --> 00:02:33,485
Who knew you even had
that much brain to freeze?
51
00:02:33,487 --> 00:02:34,553
I know!
52
00:02:36,524 --> 00:02:38,490
Now that I'm Damp Director...
53
00:02:38,492 --> 00:02:41,026
Darn it!
Camp Director,
54
00:02:41,028 --> 00:02:43,862
I will be playing the role
of Jedediah in the play.
55
00:02:43,864 --> 00:02:45,831
And it'll be the first time
our newest counselors,
56
00:02:45,833 --> 00:02:48,100
Ava and Noah, help bring
our rich camp history to life.
57
00:02:48,836 --> 00:02:50,502
We get to be
in a play?
58
00:02:50,504 --> 00:02:52,437
We have to
be in a play?
59
00:02:53,874 --> 00:02:55,707
One other piece of
exciting news.
60
00:02:55,709 --> 00:02:58,710
I've been contacted by
Nature Nurture magazine.
61
00:02:58,712 --> 00:03:00,812
They saw Destiny's post
about her lake clean-up,
62
00:03:00,814 --> 00:03:02,114
and they're sending
a reporter tomorrow
63
00:03:02,116 --> 00:03:03,715
to interview her
and take pictures.
64
00:03:03,717 --> 00:03:05,484
Let's all give Destiny
a round of applause.
65
00:03:05,486 --> 00:03:06,752
ALL: Yeah!
66
00:03:06,754 --> 00:03:08,854
No, you shouldn't!
67
00:03:08,856 --> 00:03:10,923
You really, really shouldn't.
68
00:03:12,359 --> 00:03:14,560
I am so proud
of you, Destiny.
69
00:03:14,562 --> 00:03:17,029
And I'm excited
about a headline
for Camp Kikiwaka
70
00:03:17,031 --> 00:03:19,231
that doesn't start
with "Tragic fire,"
71
00:03:19,233 --> 00:03:22,134
or "Tragic sinkhole,"
or "Tragic racoon uprising."
72
00:03:26,473 --> 00:03:28,040
This is terrible.
73
00:03:28,042 --> 00:03:29,408
We're not done
cleaning up the lake
74
00:03:29,410 --> 00:03:31,610
and my post said that
it was already perfect.
75
00:03:31,612 --> 00:03:33,245
When this reporter
comes tomorrow,
76
00:03:33,247 --> 00:03:35,180
everybody will know
that it's not.
77
00:03:35,182 --> 00:03:36,448
I'll be humiliated.
78
00:03:36,450 --> 00:03:38,650
Then we'll help you
make it perfect.
79
00:03:38,986 --> 00:03:40,052
In a day?
80
00:03:40,054 --> 00:03:41,153
Impossible.
81
00:03:41,155 --> 00:03:43,055
That's what they
told Pythagoras
82
00:03:43,057 --> 00:03:45,224
when he first proposed
the earth is round.
83
00:03:45,226 --> 00:03:46,992
(LAUGHS)
84
00:03:47,895 --> 00:03:49,761
"The earth is round."
Good one.
85
00:03:52,099 --> 00:03:53,165
We'll talk later.
86
00:03:58,706 --> 00:03:59,838
All right, counselors.
87
00:03:59,840 --> 00:04:02,341
Who is ready to make
this year's play
the best ever?
88
00:04:02,343 --> 00:04:04,093
I am.
89
00:04:04,094 --> 00:04:05,844
All of my many acting skills
are at your disposal.
90
00:04:05,846 --> 00:04:08,280
Great! You'll be performing
the important role
91
00:04:08,282 --> 00:04:09,982
of the first tree.
92
00:04:11,919 --> 00:04:15,254
As in the first tree
Jedediah cut down
to build his cabins.
93
00:04:16,557 --> 00:04:18,590
Okay. Does the tree
have lines?
94
00:04:18,592 --> 00:04:20,325
It's not a talking tree.
95
00:04:21,228 --> 00:04:22,794
Can it at least dance?
96
00:04:22,796 --> 00:04:24,930
You do know how
trees work, right?
97
00:04:26,867 --> 00:04:29,601
Ava, you'll be playing
Jedediah's wife Esther.
98
00:04:30,271 --> 00:04:31,503
Yeesh!
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,606
Maybe we could update
the wardrobe a bit?
100
00:04:34,608 --> 00:04:35,874
What are you
talking about?
101
00:04:35,876 --> 00:04:38,277
That costume is authentic.
Fun fact.
102
00:04:38,279 --> 00:04:41,013
Esther passed away
in that very dress.
103
00:04:44,285 --> 00:04:46,451
The rest of you will be
in the chorus
of first campers.
104
00:04:46,453 --> 00:04:48,153
You were here last year,
so grab costumes
105
00:04:48,155 --> 00:04:49,888
while I get Ava
and Noah up to speed
with our rehearsals.
106
00:04:51,258 --> 00:04:52,758
How many lines
do I have?
107
00:04:52,760 --> 00:04:55,427
Not that many.
Esther was a woman
of few words.
108
00:04:55,429 --> 00:04:57,629
Which will happen
when you're raised
by squirrels.
109
00:04:57,631 --> 00:04:59,164
She was what now?
110
00:05:00,634 --> 00:05:03,402
As Jedediah, I mostly
monologue about camp.
111
00:05:03,404 --> 00:05:06,838
I have the part memorized,
so you can work off
the script for now.
112
00:05:08,108 --> 00:05:09,474
How long is this play?
113
00:05:09,476 --> 00:05:11,109
Anywhere from
two to three hours.
114
00:05:11,111 --> 00:05:13,245
Really just depends
on how many times
I lose my voice.
115
00:05:19,486 --> 00:05:22,821
Okay, the reporter from
Nature Nurture magazine
will be here tomorrow.
116
00:05:22,823 --> 00:05:24,189
But I have a plan.
117
00:05:24,958 --> 00:05:26,491
We eat all the trash?
118
00:05:29,763 --> 00:05:31,663
Sorry, I'm not good
with plans.
119
00:05:34,335 --> 00:05:36,935
We'll gather all the trash
between the boatshed
and the creek,
120
00:05:36,937 --> 00:05:39,438
then, we'll just keep
the reporter
in the clean area.
121
00:05:39,440 --> 00:05:40,772
You think that will work?
122
00:05:40,774 --> 00:05:43,175
It's like when I won
the Miss Waffle Palace
pageant,
123
00:05:43,177 --> 00:05:45,110
even though I messed up
my baton performance.
124
00:05:45,112 --> 00:05:47,846
I dropped the baton
on a backhand toss,
125
00:05:47,848 --> 00:05:50,115
but covered with
a reverse flash.
126
00:05:50,117 --> 00:05:53,518
I did a reverse flash
at school once
and got sent home.
127
00:05:56,023 --> 00:05:58,357
Matteo and I will
gather all the garbage
into piles.
128
00:05:58,359 --> 00:06:01,059
Gwen, you'll sort
the piles for recycling.
129
00:06:01,061 --> 00:06:03,628
And Finn, you'll bag it all
so it can be picked up
tomorrow.
130
00:06:03,630 --> 00:06:05,030
Where's it going?
131
00:06:05,032 --> 00:06:08,767
Are you donating it
to kids who don't have
trash to play with?
132
00:06:09,536 --> 00:06:10,602
(SIGHS)
133
00:06:11,238 --> 00:06:12,304
Yes, Finn.
134
00:06:25,052 --> 00:06:26,585
Kinda in a hurry
here, Matteo.
135
00:06:26,587 --> 00:06:28,587
I don't think
those gloves
are working.
136
00:06:28,589 --> 00:06:29,888
You're right.
137
00:06:29,890 --> 00:06:32,057
I could still get
garbage juice on
my clothes this way.
138
00:06:35,996 --> 00:06:38,096
Good thing I brought
my HazMat suit.
139
00:06:39,566 --> 00:06:42,100
Actually, how about you
just take a break?
(LAUGHS NERVOUSLY)
140
00:06:42,102 --> 00:06:44,503
A break?
But we just started.
141
00:06:44,505 --> 00:06:45,937
Don't you need
my help?
142
00:06:45,939 --> 00:06:49,174
Sure...
At some point.
143
00:06:49,176 --> 00:06:51,076
But don't find me,
I'll find you.
144
00:06:51,078 --> 00:06:52,144
Is that okay?
145
00:06:52,146 --> 00:06:54,413
I guess the world
will keep on turning.
146
00:06:54,415 --> 00:06:56,281
(LAUGHS)
147
00:06:57,351 --> 00:06:58,417
Turning.
148
00:06:58,419 --> 00:07:01,319
You know, we really need
to have that talk.
149
00:07:06,393 --> 00:07:09,461
As Camp Kikiwaka thrived,
I sat and pondered
150
00:07:09,463 --> 00:07:11,296
how it all started
with one tree,
151
00:07:11,298 --> 00:07:12,464
and one man.
152
00:07:12,466 --> 00:07:16,168
Me, Jedediah Swearengen,
and...
153
00:07:17,938 --> 00:07:19,304
Ava, get up.
This is your line.
154
00:07:21,241 --> 00:07:25,043
"One loving wife, me,
Esther Swearengen...
155
00:07:25,045 --> 00:07:26,311
"Squirrel noises."
156
00:07:28,081 --> 00:07:29,915
You're supposed to
make squirrel noises.
157
00:07:29,917 --> 00:07:31,450
Yeah, I'm not
gonna do that.
158
00:07:33,086 --> 00:07:34,953
And the rest was history.
159
00:07:34,955 --> 00:07:38,490
The history of
Camp Kikiwaka.
160
00:07:39,460 --> 00:07:40,725
Okay, good start.
161
00:07:41,762 --> 00:07:42,994
Ava, Noah, take five.
162
00:07:42,996 --> 00:07:44,663
I'm gonna say "five,"
I mean "one."
163
00:07:46,266 --> 00:07:47,599
That was awful.
164
00:07:47,601 --> 00:07:50,202
And I was in a one man
production of A Chorus Line.
165
00:07:51,638 --> 00:07:53,271
At least you get to
lay down for it.
166
00:07:53,273 --> 00:07:55,707
I have to look interested
and keep hiding nuts.
167
00:07:57,077 --> 00:07:58,477
Campers must
hate this play.
168
00:07:58,479 --> 00:08:00,011
Should we say
something to Lou?
169
00:08:00,013 --> 00:08:01,446
No, I don't really
care that much.
170
00:08:01,448 --> 00:08:02,581
Let's just get through it.
171
00:08:02,583 --> 00:08:04,983
Ava, for this
next run-through,
172
00:08:04,985 --> 00:08:07,819
how about you wear
the death dress?
173
00:08:09,490 --> 00:08:10,555
Lou, we need to talk.
174
00:08:11,592 --> 00:08:14,559
Look, don't think of it as
the dress she died in.
175
00:08:14,561 --> 00:08:16,828
Think of it as the dress
she lived in.
176
00:08:17,598 --> 00:08:19,231
(WHISPERS)
And then died in.
177
00:08:21,435 --> 00:08:23,468
No, it's more
about the play.
178
00:08:23,470 --> 00:08:25,203
Don't you think
it's just a little...
179
00:08:26,106 --> 00:08:27,272
Boring?
180
00:08:27,975 --> 00:08:29,040
Oh.
181
00:08:29,042 --> 00:08:31,109
I see where
this is coming from.
182
00:08:31,111 --> 00:08:32,844
From the fact
the play is boring?
183
00:08:32,846 --> 00:08:37,282
Look, I know it can
get cold outside
of Jedediah's spotlight,
184
00:08:37,284 --> 00:08:39,751
but you gotta pay
your dues, buckaroos.
185
00:08:39,753 --> 00:08:42,354
No, we're not upset
about our parts.
186
00:08:42,356 --> 00:08:43,955
Speak for yourself.
187
00:08:45,692 --> 00:08:49,694
We just think it could use
a little something more.
188
00:08:49,696 --> 00:08:52,531
Like a small fire
to burn half the script.
189
00:08:53,834 --> 00:08:56,067
Guys, the campers
love the play
the way it is.
190
00:08:56,069 --> 00:08:59,137
It's our camp's history,
and you can't just
rewrite history.
191
00:08:59,139 --> 00:09:01,740
Unless it's Esther and
First Tree fanfiction.
192
00:09:01,742 --> 00:09:04,309
In which case,
you are late
to the party.
193
00:09:04,311 --> 00:09:05,644
Places!
194
00:09:13,687 --> 00:09:16,221
Finn, can you
bag up the pile
behind the boatshed?
195
00:09:16,890 --> 00:09:18,089
Just to warn you,
196
00:09:18,091 --> 00:09:20,091
there are some
gross food wrappers,
197
00:09:20,093 --> 00:09:21,393
an old diaper,
198
00:09:21,395 --> 00:09:23,161
some strange
black goo...
199
00:09:23,163 --> 00:09:26,331
All right, all right.
You can stop selling it.
I'm going.
200
00:09:29,570 --> 00:09:30,835
Um, Gwen?
201
00:09:30,837 --> 00:09:33,455
What are you doing?
202
00:09:33,456 --> 00:09:36,074
I made the recyclables
look nice in case you
wanted to post a picture.
203
00:09:36,076 --> 00:09:38,743
But I can't post
any more pictures,
204
00:09:38,745 --> 00:09:41,746
because it's supposed to
already be a cleanlake.
205
00:09:41,748 --> 00:09:44,249
Also, the cans should
be crushed.
206
00:09:44,251 --> 00:09:47,252
And the cardboard shouldn't be
mixed in with the newspaper.
207
00:09:47,254 --> 00:09:49,955
Trash is a lot easier
when you're dealing
with carcasses.
208
00:09:49,957 --> 00:09:52,991
I'm used to separating
things into bones and guts.
209
00:09:54,294 --> 00:09:56,761
Gwen, the reporter
is coming today,
210
00:09:56,763 --> 00:09:58,296
and nothing is perfect.
211
00:09:58,298 --> 00:10:00,932
(SIGHS) But I can
do your job, too.
212
00:10:00,934 --> 00:10:02,367
Just go ahead
and take a break.
213
00:10:02,369 --> 00:10:03,568
Don't you need help
crushing them?
214
00:10:03,570 --> 00:10:04,836
(GROANS)
215
00:10:08,075 --> 00:10:09,140
You got this.
216
00:10:13,447 --> 00:10:14,846
Ava, Noah. Rehearsal.
217
00:10:14,848 --> 00:10:16,848
Let's nail it down
with lucky number seven.
218
00:10:18,285 --> 00:10:21,586
Matteo just wants to give
us a camper's opinion
on last year's play.
219
00:10:21,588 --> 00:10:22,821
Wait, what?
220
00:10:22,823 --> 00:10:25,790
You said we were going to
taste test ice cream samples.
221
00:10:25,792 --> 00:10:27,058
I lied.
Get over it.
222
00:10:28,295 --> 00:10:31,329
Go ahead. Tell Lou
what you thought
of last year's play.
223
00:10:31,331 --> 00:10:33,531
Maybe I'm the wrong
camper to ask.
224
00:10:33,533 --> 00:10:36,368
I'm not really
representative
of my demographic.
225
00:10:38,271 --> 00:10:40,005
Come on, Matteo.
You've seen the play
226
00:10:40,007 --> 00:10:41,940
when it all comes together
on the big night.
227
00:10:41,942 --> 00:10:43,241
Tell 'em you love it.
228
00:10:46,113 --> 00:10:47,412
Uh, it's just...
229
00:10:47,414 --> 00:10:49,681
The play's a bit, um...
230
00:10:50,450 --> 00:10:51,816
Dry and educational?
231
00:10:51,818 --> 00:10:54,219
No, I love dry
and educational.
232
00:10:54,221 --> 00:10:58,189
This is bloated
and historically
questionable.
233
00:11:00,193 --> 00:11:01,326
Sorry, Lou.
234
00:11:01,328 --> 00:11:04,329
I guess neither of us
got what we wanted
235
00:11:04,331 --> 00:11:05,730
out of this conversation.
236
00:11:08,201 --> 00:11:11,102
But the play's
a camp tradition.
237
00:11:11,104 --> 00:11:12,437
We get it.
238
00:11:12,439 --> 00:11:14,439
The play's an important part
of the jubilee.
239
00:11:14,441 --> 00:11:16,608
Ava and I just have
some ideas
to make it better.
240
00:11:17,644 --> 00:11:19,711
I guess it couldn't hurt
to hear your ideas.
241
00:11:21,114 --> 00:11:22,280
Picture this.
242
00:11:24,818 --> 00:11:26,084
Everything's different.
243
00:11:29,222 --> 00:11:31,356
Would you guys like
a little more time to
work on your ideas?
244
00:11:31,358 --> 00:11:32,424
Yes, please.
245
00:11:38,565 --> 00:11:41,232
Finn, why is it taking
so long to bag up
all the garbage?
246
00:11:41,234 --> 00:11:43,868
It's just you and me now,
and we're running out
of time.
247
00:11:43,870 --> 00:11:47,405
Well, it takes a while
to pick out all
the "keep" trash.
248
00:11:47,407 --> 00:11:50,975
Did you know someone
threw out a perfectly good
broken golf club?
249
00:11:53,313 --> 00:11:54,813
Are you kidding me?
250
00:11:54,815 --> 00:11:56,114
I know, right?
251
00:11:57,017 --> 00:11:58,650
This is the "keep" trash,
252
00:11:58,652 --> 00:12:00,585
and that's
the "trash" trash.
253
00:12:01,922 --> 00:12:03,154
Uh-oh.
254
00:12:03,156 --> 00:12:04,923
Or is that
the "trash" trash?
255
00:12:06,393 --> 00:12:08,460
Only one way
to find out.
256
00:12:15,402 --> 00:12:16,568
Yeah.
257
00:12:16,570 --> 00:12:18,236
That's the good stuff.
258
00:12:19,740 --> 00:12:20,939
The good stuff?
259
00:12:20,941 --> 00:12:22,574
(GASPS) The good stuff?
260
00:12:23,376 --> 00:12:24,509
Am I on break?
261
00:12:24,511 --> 00:12:26,311
So on break!
262
00:12:36,089 --> 00:12:38,506
What are you guys
doing here?
263
00:12:38,507 --> 00:12:40,924
Noah and Ava needed
a test audience for
the new version of the play.
264
00:12:40,927 --> 00:12:42,427
We'll see
if that's true.
265
00:12:42,429 --> 00:12:44,763
I've been misled before.
266
00:12:46,299 --> 00:12:47,499
Lou! Great.
267
00:12:47,501 --> 00:12:49,534
I think we're ready
to show you what we got.
268
00:12:49,536 --> 00:12:50,802
Get up here and let's
give it a try.
269
00:12:50,804 --> 00:12:52,737
Ooh! Do I need
a script?
270
00:12:52,739 --> 00:12:54,405
Nope.
Just your smiling face.
271
00:12:54,407 --> 00:12:56,941
Just stand over here.
272
00:12:58,545 --> 00:13:00,311
A long time ago,
273
00:13:00,313 --> 00:13:03,848
there was a man
named Jedediah Swearengen.
274
00:13:03,850 --> 00:13:06,751
He cut down some trees
and built some cabins.
275
00:13:06,753 --> 00:13:09,120
And some other
stuff happened.
276
00:13:09,122 --> 00:13:11,623
And now we have
the jubilee
in his honor,
277
00:13:11,625 --> 00:13:12,991
so we can enjoy...
278
00:13:14,161 --> 00:13:16,027
BOTH: Ice cream!
279
00:13:18,265 --> 00:13:20,331
(HIP HOP MUSIC PLAYING)
280
00:13:22,636 --> 00:13:24,002
♪ Ice cream in da house
281
00:13:25,105 --> 00:13:26,171
♪ Mint, chocolate chip
282
00:13:27,741 --> 00:13:29,340
♪ Buh-buh-butter butterscotch ♪
283
00:13:31,945 --> 00:13:33,812
Now this
is entertainment!
284
00:13:34,915 --> 00:13:35,980
Stop!
285
00:13:35,982 --> 00:13:37,048
(MUSIC STOPS)
286
00:13:40,754 --> 00:13:43,822
My head is stuck,
but I am moving forward
with my outrage.
287
00:13:45,158 --> 00:13:47,425
What is this?
What happened to
the history of camp?
288
00:13:47,427 --> 00:13:50,762
The Ice Cream Social
seems to be the only part
of the jubilee
289
00:13:50,764 --> 00:13:52,430
the kids really care about.
290
00:13:52,432 --> 00:13:53,765
So we leaned into that.
291
00:13:53,767 --> 00:13:55,600
Is that really how
everyone feels?
292
00:13:55,602 --> 00:13:56,935
ALL: Yeah.
293
00:13:56,937 --> 00:14:00,205
Well, then you guys can
do whatever you want
for the jubilee
294
00:14:00,207 --> 00:14:01,272
without me.
295
00:14:01,775 --> 00:14:02,874
Lou, you can't quit.
296
00:14:02,876 --> 00:14:04,175
I just did.
297
00:14:07,280 --> 00:14:08,446
Look away!
298
00:14:16,323 --> 00:14:20,191
Done! And I have just enough
time to get ready before
the reporter gets here,
299
00:14:20,193 --> 00:14:22,293
so I look...
(SING-SONG) Perfect!
300
00:14:26,066 --> 00:14:27,732
I found a comb
if you need it.
301
00:14:29,236 --> 00:14:31,169
Finn, what are you
doing in there?
302
00:14:31,171 --> 00:14:32,670
This is what
I do on break.
303
00:14:32,672 --> 00:14:33,905
(INHALES DEEPLY)
304
00:14:33,907 --> 00:14:36,040
Mmm. Aromatherapy.
305
00:14:37,577 --> 00:14:41,079
Well, get out of there,
because I have
a garbage truck coming to...
306
00:14:41,081 --> 00:14:43,014
(GASPING)
307
00:14:43,016 --> 00:14:46,017
Oh, no!
I was so busy
doing everything,
308
00:14:46,019 --> 00:14:47,986
I forgot to schedule
trash pickup.
309
00:14:47,988 --> 00:14:50,038
Double oh, no.
310
00:14:50,039 --> 00:14:52,089
I also think you mixed
the "keep trash" and
the "trash trash."
311
00:14:54,261 --> 00:14:56,160
I'll go cover
myself back up.
312
00:15:07,340 --> 00:15:08,573
What are you guys
doing here?
313
00:15:08,575 --> 00:15:10,475
Finn told us you
needed our help.
314
00:15:10,477 --> 00:15:12,777
So we're canceling
the breaks you sent us on.
315
00:15:14,247 --> 00:15:15,546
You would do that?
316
00:15:15,548 --> 00:15:17,015
After I sent you away?
317
00:15:17,017 --> 00:15:18,249
It's okay.
318
00:15:18,251 --> 00:15:20,251
Taking a break
from cleaning up trash
319
00:15:20,253 --> 00:15:21,853
isn't as bad
as you think.
320
00:15:24,024 --> 00:15:25,991
Thanks, guys.
321
00:15:25,992 --> 00:15:27,959
We have to find a way
to get this trash
out of here somehow.
322
00:15:27,961 --> 00:15:29,260
It's too late.
323
00:15:29,262 --> 00:15:31,296
The reporter will be here
in a half hour.
324
00:15:31,298 --> 00:15:33,598
Tell us how to help.
We'll do anything.
325
00:15:33,600 --> 00:15:35,867
I just don't know what
to do with this giant pile.
326
00:15:35,869 --> 00:15:38,436
But I'm open
to suggestions.
327
00:15:38,438 --> 00:15:41,572
No matter how imperfect,
there are no bad ideas.
328
00:15:41,574 --> 00:15:44,409
Well, when my mom
forces me to clean
my room,
329
00:15:44,411 --> 00:15:47,045
I usually just shove
everything under my bed.
330
00:15:47,047 --> 00:15:49,480
Okay, there's
one bad idea.
331
00:15:50,650 --> 00:15:53,451
No, that could work.
332
00:15:53,453 --> 00:15:56,187
We just need
a really big bed.
333
00:16:05,832 --> 00:16:06,998
Jedediah?
334
00:16:07,467 --> 00:16:08,533
How...
335
00:16:08,535 --> 00:16:10,134
Is it really you?
336
00:16:10,136 --> 00:16:11,669
Well, it ain't Santa Claus.
337
00:16:14,074 --> 00:16:15,773
I can't believe
I'm talking to you.
338
00:16:15,775 --> 00:16:18,710
And I can't believe
you walked out
on my jubilee.
339
00:16:18,712 --> 00:16:22,080
I know. I'm sorry,
but the campers
hate the play,
340
00:16:22,082 --> 00:16:23,448
and I don't want
to be a part of it
341
00:16:23,450 --> 00:16:25,450
if we aren't
going to celebrate
our camp's history.
342
00:16:25,452 --> 00:16:26,584
And you.
343
00:16:26,586 --> 00:16:28,419
Did you know that when
I first built the camp
344
00:16:28,421 --> 00:16:29,787
I didn't start with
the cabins?
345
00:16:29,789 --> 00:16:31,422
Really?
But the play says...
346
00:16:31,424 --> 00:16:33,591
Yeah, yeah,
the play fudges
a few facts.
347
00:16:34,494 --> 00:16:36,160
Originally, we just had tents.
348
00:16:36,162 --> 00:16:37,695
But the campers
kept complaining,
349
00:16:37,697 --> 00:16:40,164
"The wind
blows them down.
It's too cold.
350
00:16:40,166 --> 00:16:43,034
"The wolves can get in
and drag us away."
351
00:16:45,105 --> 00:16:47,405
It is always something
with kids.
352
00:16:47,407 --> 00:16:51,943
And that's when I really
cut down the first tree
and built the cabins.
353
00:16:51,945 --> 00:16:55,446
After all, camp is
all about helping
the campers have a good time.
354
00:16:55,448 --> 00:16:57,482
But isn't it also
about learning?
355
00:16:57,484 --> 00:16:58,716
It's about both.
356
00:16:58,718 --> 00:17:00,551
And leading is
about compromise.
357
00:17:00,553 --> 00:17:03,488
Take it from the guy
who lost a lot
of campers to wolves
358
00:17:03,490 --> 00:17:04,722
due to his stubborn pride.
359
00:17:06,393 --> 00:17:07,725
I think I understand.
360
00:17:07,727 --> 00:17:09,560
Good. Then my job
here is done.
361
00:17:09,562 --> 00:17:12,163
But, before I go,
can you help me with
an itch on my back
362
00:17:12,165 --> 00:17:14,165
I just can't reach?
363
00:17:14,167 --> 00:17:15,800
Holy moly!
364
00:17:18,471 --> 00:17:20,238
Hey, Jedediah,
365
00:17:20,240 --> 00:17:22,140
how exactly did you die?
366
00:17:22,142 --> 00:17:23,841
Come to think of it,
I'm not sure.
367
00:17:23,843 --> 00:17:26,077
The last thing I remember
was getting into an argument
368
00:17:26,079 --> 00:17:27,779
with my buddy Hatchet Joe.
369
00:17:29,015 --> 00:17:30,381
Why do you ask?
370
00:17:31,184 --> 00:17:32,483
No reason.
371
00:17:34,054 --> 00:17:37,021
AVA: Lou! Lou!
372
00:17:37,023 --> 00:17:38,222
Do you hear that?
373
00:17:38,224 --> 00:17:39,624
AVA: (SHOUTING) Lou!
374
00:17:41,227 --> 00:17:43,127
Lou!
Stabbed in the back!
375
00:17:45,432 --> 00:17:46,864
I know. I know.
376
00:17:46,866 --> 00:17:48,032
But that's why
we're here.
377
00:17:48,034 --> 00:17:49,567
To say how sorry
we are
378
00:17:49,569 --> 00:17:50,768
for messing up
your play.
379
00:17:50,770 --> 00:17:52,637
You guys were
just trying to help.
380
00:17:53,206 --> 00:17:54,505
I mean, you didn't.
381
00:17:54,507 --> 00:17:58,342
And you severely
underestimated the size
of the human head.
382
00:18:00,380 --> 00:18:04,048
But I'm the one
who should be apologizing
for being so stubborn.
383
00:18:04,050 --> 00:18:06,350
It's okay.
We'll do the old play.
384
00:18:06,352 --> 00:18:07,652
It'll be great.
385
00:18:07,654 --> 00:18:11,756
Actually, I have
an idea how to keep
the tradition alive,
386
00:18:11,758 --> 00:18:13,691
and not bore
the campers to tears.
387
00:18:13,693 --> 00:18:15,026
But I'm gonna
need your help.
388
00:18:15,028 --> 00:18:16,761
Do I have to wear
the dead squirrel
lady's dress?
389
00:18:16,763 --> 00:18:18,162
No.
Then I'm in.
390
00:18:22,235 --> 00:18:23,701
I can't believe
we did it!
391
00:18:23,703 --> 00:18:24,936
Me neither.
392
00:18:24,938 --> 00:18:26,871
I'd say I've never had
more fun in the trash,
393
00:18:26,873 --> 00:18:28,439
but I'd be lying.
394
00:18:29,909 --> 00:18:32,910
Hey, kids. I was told
I could find Destiny
down here?
395
00:18:32,912 --> 00:18:35,780
I'm Randy, with
Nature Nurture magazine.
396
00:18:35,782 --> 00:18:37,648
Oh, hi.
I'm Destiny.
397
00:18:37,650 --> 00:18:40,318
I didn't realize
it was already time
for the interview.
398
00:18:40,320 --> 00:18:43,488
We were just hanging out,
enjoying our nice,
clean lake.
399
00:18:43,490 --> 00:18:46,491
Ah! Looks just as good
as in your posts.
400
00:18:47,560 --> 00:18:48,993
Should we start
with the interview?
401
00:18:48,995 --> 00:18:51,596
Then I'll give you
a little time to, uh...
(SNIFFS) Mmm!
402
00:18:51,598 --> 00:18:52,897
Defunk.
403
00:18:54,134 --> 00:18:55,900
(DOOR CREAKING)
404
00:18:57,937 --> 00:18:59,937
Uh, let's just take some pics.
405
00:18:59,939 --> 00:19:01,405
Are you sure?
406
00:19:01,407 --> 00:19:03,574
A lot of readers
are gonna be seeing
these pictures online.
407
00:19:03,576 --> 00:19:05,143
I look great, Randy!
408
00:19:06,813 --> 00:19:08,246
Okay, okay!
409
00:19:08,248 --> 00:19:09,547
Funky it is.
410
00:19:10,950 --> 00:19:12,316
Thanks for all your help.
411
00:19:12,318 --> 00:19:14,318
I think we're actually
gonna pull this off.
412
00:19:14,821 --> 00:19:16,154
(CREAKING)
413
00:19:17,190 --> 00:19:19,757
Let's just snap one off.
Go ahead, snap it.
414
00:19:19,759 --> 00:19:21,225
Snappy snap it.
415
00:19:22,695 --> 00:19:25,163
Okay. Say "cheese!"
416
00:19:31,604 --> 00:19:33,337
(MEEKLY) Cheese.
417
00:19:34,607 --> 00:19:35,840
What is going on?
418
00:19:35,842 --> 00:19:40,344
Where did all this
trash come from?
419
00:19:41,781 --> 00:19:43,080
It's over, Finn.
420
00:19:43,082 --> 00:19:47,151
This is the trash
we collected from
everything you can see.
421
00:19:47,153 --> 00:19:49,987
The rest of the lake is
still littered with trash.
422
00:19:49,989 --> 00:19:51,622
But your posts...
423
00:19:52,158 --> 00:19:53,791
They were misleading.
424
00:19:53,793 --> 00:19:55,860
I was trying so hard
to look perfect,
425
00:19:55,862 --> 00:19:57,962
but now you know
the truth.
426
00:20:01,067 --> 00:20:04,001
The truth is,
you've made a lot
of progress.
427
00:20:04,003 --> 00:20:07,238
You shouldn't put so much
pressure on yourself
to look perfect.
428
00:20:07,240 --> 00:20:10,041
Yeah. I think
you're perfect already.
429
00:20:10,043 --> 00:20:12,376
Even if you're
not perfect.
430
00:20:12,378 --> 00:20:14,712
Not perfect is
perfectly fine.
431
00:20:15,415 --> 00:20:16,847
Does that make
any sense?
432
00:20:16,849 --> 00:20:18,716
Perfect sense.
433
00:20:20,887 --> 00:20:25,089
I guess I forgot the reason
I started doing this lake
cleanup in the first place
434
00:20:25,091 --> 00:20:27,425
was to support
a cause I believe in.
435
00:20:27,427 --> 00:20:28,526
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
436
00:20:28,528 --> 00:20:30,895
Uh... Please, don't.
437
00:20:30,897 --> 00:20:33,397
(SIGHS)
It's so embarrassing.
438
00:20:33,399 --> 00:20:35,166
No, it's amazing.
439
00:20:35,168 --> 00:20:38,336
I had no idea
you collected
so much trash.
440
00:20:38,338 --> 00:20:39,904
People should see this.
441
00:20:39,906 --> 00:20:41,539
Then maybe
they'll recycle more.
442
00:20:41,541 --> 00:20:44,108
Or at least be mindful
of how much they throw away.
443
00:20:44,110 --> 00:20:46,077
And where it can end up.
444
00:20:46,079 --> 00:20:48,412
But there's still
so much left to do.
445
00:20:48,414 --> 00:20:50,314
Then I'll come back for
a follow-up piece.
446
00:20:50,316 --> 00:20:55,152
Clean lake, colon,
the story of a clean lake.
447
00:20:57,590 --> 00:20:58,956
Okay, I'll work on it.
448
00:20:58,958 --> 00:21:02,960
In the meantime,
can you kids pose in
front of that trash?
449
00:21:02,962 --> 00:21:04,996
You don't have to
ask me twice.
450
00:21:10,270 --> 00:21:12,470
And now,
we proudly present,
451
00:21:12,472 --> 00:21:14,338
Swearengen!
452
00:21:16,075 --> 00:21:17,675
(MUSIC PLAYING)
453
00:21:21,981 --> 00:21:24,248
♪ In 1843 I set out with my wife
454
00:21:24,250 --> 00:21:26,484
♪ To find new land and to start a new life
455
00:21:26,486 --> 00:21:28,886
♪ Then I found this big lake Stood on this big-a rock-a
456
00:21:28,888 --> 00:21:31,555
♪ And said it's time to build Camp Kikiwaka
457
00:21:31,557 --> 00:21:35,059
♪ It's time to stop the talk-a and let's start Camp Kikiwaka
458
00:21:35,061 --> 00:21:37,094
♪ Kikiwaka
459
00:21:37,096 --> 00:21:38,829
♪ Camp wiggity, wiggity wakka
460
00:21:43,303 --> 00:21:45,736
♪ This will be the tree I cut down for my plan
461
00:21:45,738 --> 00:21:48,072
♪ I gotta check for squirrels 'Cause the wife is a fan
462
00:21:48,074 --> 00:21:50,241
♪ Don't forget where you come from
463
00:21:50,243 --> 00:21:53,978
♪ First tree about tolay down some roots
464
00:21:58,751 --> 00:22:00,751
♪ Ooh, look at me
465
00:22:00,753 --> 00:22:02,987
♪ I'm a talking, dancing tree
466
00:22:02,989 --> 00:22:05,923
♪ The campers will come enjoy summers with no end
467
00:22:05,925 --> 00:22:08,326
♪ With fun, games, food and lifelong friends
468
00:22:08,328 --> 00:22:11,128
♪ Where my woodchucks at? ♪
469
00:22:11,130 --> 00:22:12,396
(KIDS CHEERING)
470
00:22:14,434 --> 00:22:15,766
This is amazing.
471
00:22:15,768 --> 00:22:17,902
Who knew history
could be fun!
472
00:22:17,904 --> 00:22:20,438
I almost don't need
ice cream now.
473
00:22:20,440 --> 00:22:21,472
Really?
474
00:22:21,474 --> 00:22:23,841
No, I'm entertained,
not crazy.
475
00:22:30,616 --> 00:22:31,682
Bowl or cone?
476
00:22:31,684 --> 00:22:33,784
It's okay,
I brought my own.
477
00:22:37,557 --> 00:22:39,223
In the woods,
we didn't have
ice cream,
478
00:22:39,726 --> 00:22:41,058
just snow.
479
00:22:41,060 --> 00:22:43,761
Mom would never
let me try
the lemon flavor.
480
00:22:47,734 --> 00:22:49,133
The play was amazing.
481
00:22:49,135 --> 00:22:52,536
Everything has improved
so much since you've
been Camp Director.
482
00:22:52,538 --> 00:22:54,572
When I grow up,
I wanna be just like Lou.
483
00:22:54,574 --> 00:22:56,474
Aw, you don't mean that.
484
00:22:56,476 --> 00:22:58,709
I wanna be just
like you, too.
485
00:22:58,711 --> 00:23:00,878
Me, too. How do you
get your hair so shiny?
486
00:23:00,880 --> 00:23:02,913
Oh, all right.
You win. You mean it.
487
00:23:03,816 --> 00:23:05,316
Horse shampoo.
488
00:23:06,319 --> 00:23:09,453
To Lou, the queen
of Camp Kikiwaka.
489
00:23:09,455 --> 00:23:11,956
ALL: (CHANTING)
Lou, Lou, Lou, Lou, Lou!
490
00:23:17,430 --> 00:23:20,231
AVA: Lou. Lou.
491
00:23:21,033 --> 00:23:22,466
Lou!
492
00:23:23,736 --> 00:23:25,403
It's no use.
She's dead to the world.
493
00:23:29,075 --> 00:23:31,308
Lou, Lou, Lou, Lou!
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.