All language subtitles for Bunkd s01e18 Love Is for the Birds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,842 --> 00:00:07,709 (Grunting) 2 00:00:07,711 --> 00:00:10,812 OMG! This is really stuck. 3 00:00:10,814 --> 00:00:13,215 What kind of person puts a bucket on their head on purpose? 4 00:00:13,217 --> 00:00:16,018 I have to wash my hair! 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,853 Can you not just use the shower? 6 00:00:17,855 --> 00:00:19,321 Ew! No way. 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,956 I pee in there! 8 00:00:20,958 --> 00:00:22,224 (Gags) 9 00:00:24,460 --> 00:00:25,527 (Grunts) 10 00:00:26,362 --> 00:00:28,063 (Chuckles) 11 00:00:28,065 --> 00:00:30,999 Whoa, you want to ride on my handle bars, just ask. 12 00:00:31,001 --> 00:00:32,401 (Both chuckle) 13 00:00:32,403 --> 00:00:34,503 I am so sorry, Sasha. 14 00:00:34,505 --> 00:00:36,405 Jorge got his head stuck in a bucket again, 15 00:00:36,407 --> 00:00:39,307 and I lost my balance... And my will to live. 16 00:00:39,309 --> 00:00:41,009 (Laughs) 17 00:00:41,011 --> 00:00:42,477 (Groans) You are funny. 18 00:00:43,413 --> 00:00:44,646 Uh, hey... 19 00:00:46,049 --> 00:00:48,383 Do you want to join me on my bike ride? 20 00:00:48,385 --> 00:00:52,054 Before I commit, may I ask why there is a steak tied to your bike? 21 00:00:52,056 --> 00:00:55,023 How else are you going to get the mountain lions to chase you? 22 00:00:55,025 --> 00:00:58,060 Well, as tempting as that sounds, (Chuckles) 23 00:00:58,062 --> 00:01:02,030 my hammies are quite tender from today's chair aerobics. 24 00:01:02,032 --> 00:01:04,266 Maybe next time. Catch you later! 25 00:01:07,070 --> 00:01:11,206 OMG, Sasha was totally flirting with you! 26 00:01:11,208 --> 00:01:14,176 Wha... Oh, that is not possible. 27 00:01:14,178 --> 00:01:16,211 Sasha is the coolest girl in camp. 28 00:01:16,213 --> 00:01:19,047 And I am not even the coolest guy in Botany Club. 29 00:01:19,049 --> 00:01:20,916 That is Derek, obvi. 30 00:01:22,085 --> 00:01:25,187 Emma's right, she's into you. 31 00:01:25,189 --> 00:01:30,125 Of course, she also teases mountain lions, so clearly her judgment is impaired. 32 00:01:32,061 --> 00:01:35,931 Well, even if you guys are right, I have no idea how to woo a maiden. 33 00:01:35,933 --> 00:01:39,134 Well, to start off, never say "woo" or "maiden." 34 00:01:39,136 --> 00:01:41,803 Don't worry, I'll coach you through it. I'll help too. 35 00:01:41,805 --> 00:01:43,105 Why would he ask you for help? 36 00:01:43,107 --> 00:01:44,906 You just got your head stuck in a bucket. 37 00:01:44,908 --> 00:01:47,976 Yeah, but I looked smokin' hot doing it. 38 00:01:50,613 --> 00:01:52,080 ? Here we go 39 00:01:52,082 --> 00:01:55,217 ? We're leaving the city behind right now 40 00:01:55,219 --> 00:01:57,085 ? Let's gather by the campfire light 41 00:01:57,087 --> 00:01:59,121 ? And sing this song 42 00:01:59,123 --> 00:02:01,022 All: ? Kikiwaka 43 00:02:02,091 --> 00:02:04,326 ? Hanging out with someone new 44 00:02:04,328 --> 00:02:07,129 ? Then falling out of a camp canoe 45 00:02:07,131 --> 00:02:09,498 ? What's that smell? It's on your shoe 46 00:02:09,500 --> 00:02:11,299 All: ? Kikiwaka 47 00:02:12,268 --> 00:02:14,569 ? Got a s'more in my hair 48 00:02:14,571 --> 00:02:17,239 ? Mosquitos in our underwear 49 00:02:17,241 --> 00:02:19,074 ? Shower's broke but we don't care 50 00:02:19,076 --> 00:02:21,076 All: ? Kikiwaka 51 00:02:21,078 --> 00:02:26,348 ? This is our home away from home away from home away from home 52 00:02:26,350 --> 00:02:30,152 ? But watch your back A bear just ate my phone 53 00:02:30,154 --> 00:02:32,654 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 54 00:02:32,656 --> 00:02:34,956 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 55 00:02:34,958 --> 00:02:37,159 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ? 56 00:02:47,470 --> 00:02:51,606 Woodchucks, I am so glad I get to share the gift of bird-watching with you! 57 00:02:51,608 --> 00:02:54,843 Next time you want to share a gift with me, I like cash. 58 00:02:56,312 --> 00:02:59,080 Oh, my lucky stars, a Tufted Titmouse! 59 00:02:59,782 --> 00:03:02,217 Ooh, a Purple Fairy Martin! 60 00:03:02,219 --> 00:03:03,718 And a Tinsel Flea Turnip! 61 00:03:05,388 --> 00:03:09,291 What? I thought we were just saying weird words. 62 00:03:09,293 --> 00:03:13,361 The Purple Fairy Martin and Tufted Titmouse are species of birds. 63 00:03:13,363 --> 00:03:17,232 In fact, there are over 400 diverse avian species in Maine. 64 00:03:17,234 --> 00:03:19,868 Eh, they all look like pigeons to me. 65 00:03:21,504 --> 00:03:24,306 Let's get a closer look at these magnificent creatures. 66 00:03:24,308 --> 00:03:26,374 If you look up, don't open your mouth. 67 00:03:29,812 --> 00:03:31,546 Tiffany: Hey, Zuri, look! 68 00:03:31,548 --> 00:03:33,381 A Tawny Eagle egg. 69 00:03:33,383 --> 00:03:36,518 It must've fallen from its nest way up there. 70 00:03:36,520 --> 00:03:40,322 Aw, we have to save this baby birdy. 71 00:03:40,324 --> 00:03:41,823 (Gasps) Let's take it back to the cabin. 72 00:03:41,825 --> 00:03:44,526 Sweet! I've always wanted a guard eagle. 73 00:03:44,528 --> 00:03:45,760 Really? 74 00:03:45,762 --> 00:03:49,064 Yes, it's the first step in becoming a supervillain. 75 00:03:50,600 --> 00:03:52,667 It's good to have goals. 76 00:03:54,203 --> 00:03:56,838 But we can't tell Lou about this. 77 00:03:56,840 --> 00:04:01,009 Remember when she made us get rid of that adorable stray puppy? 78 00:04:01,011 --> 00:04:03,345 To be fair, it was a wolf. 79 00:04:03,347 --> 00:04:04,579 Yeah... 80 00:04:04,581 --> 00:04:06,348 I miss Bitey. 81 00:04:11,954 --> 00:04:15,257 Oh, okay, the target has been spotted. 82 00:04:15,259 --> 00:04:15,978 Don't say target. 83 00:04:16,009 --> 00:04:18,290 You want to take her out, not "take her out!" 84 00:04:20,796 --> 00:04:22,364 Okay, what do I do? 85 00:04:22,366 --> 00:04:23,598 Walk up to her? 86 00:04:23,600 --> 00:04:25,133 Oh, got it. 87 00:04:25,135 --> 00:04:27,636 But do it in a cool way, like you're in a Western. 88 00:04:27,638 --> 00:04:29,170 Girls love cowboys. 89 00:04:35,077 --> 00:04:36,811 Howdy, ma'am. 90 00:04:36,813 --> 00:04:39,281 You must be the new school marm in town. 91 00:04:39,283 --> 00:04:40,483 (Whispering) What am I saying? 92 00:04:42,952 --> 00:04:46,688 I have no idea, but did you just call me a "marm"? 93 00:04:48,257 --> 00:04:50,725 Abort! Punch her and run away. 94 00:04:50,727 --> 00:04:52,294 That's what girls do to me. 95 00:04:54,063 --> 00:04:56,765 Don't listen to bucket head. Ask her about her day. 96 00:04:56,767 --> 00:04:59,267 And whatever she says, act fascinated. 97 00:04:59,269 --> 00:05:02,404 Ah! How is your day going, Sasha? 98 00:05:02,406 --> 00:05:04,272 Well, so far, I've just had breakfast. 99 00:05:04,274 --> 00:05:06,708 Really? That is fascinating! 100 00:05:08,110 --> 00:05:10,345 Ah, not really, it was just a donut. 101 00:05:10,347 --> 00:05:13,782 I can't believe she took the last donut! 102 00:05:13,784 --> 00:05:17,585 I can't believe you took the last donut! 103 00:05:17,587 --> 00:05:20,955 Well, if it makes you feel any better, it was stale. (Both chuckle) 104 00:05:20,957 --> 00:05:22,023 It doesn't. 105 00:05:25,695 --> 00:05:26,828 Don't let her go! 106 00:05:26,830 --> 00:05:28,163 Oh, wait! 107 00:05:28,165 --> 00:05:30,165 (Exclaiming) 108 00:05:36,505 --> 00:05:38,673 Whoa! 109 00:05:38,675 --> 00:05:41,042 That was some hardcore parkour! 110 00:05:41,044 --> 00:05:43,044 Great! He's in! 111 00:05:43,046 --> 00:05:45,313 I like to live life on the edge. 112 00:05:45,315 --> 00:05:48,883 In fact, I may just leave some of these splinters in my tushy. 113 00:05:48,885 --> 00:05:50,051 (Chuckles) 114 00:05:50,053 --> 00:05:52,320 And he's out again. 115 00:05:52,322 --> 00:05:56,991 Uh, Sasha, would you want to go on a date with me? 116 00:05:56,993 --> 00:05:59,461 Sure! Well, you cannot blame a guy for trying... 117 00:05:59,463 --> 00:06:00,929 Wait, did you just say yes? 118 00:06:01,997 --> 00:06:03,164 (Chuckling) Yes. 119 00:06:03,166 --> 00:06:04,265 Both: Yes! 120 00:06:04,834 --> 00:06:06,334 They have sporks. 121 00:06:06,336 --> 00:06:09,204 And Ravi finally got a date! 122 00:06:14,810 --> 00:06:16,711 Who's a cute little eggy? 123 00:06:16,713 --> 00:06:19,314 You are. Yes, you are! 124 00:06:21,150 --> 00:06:22,484 Hey, Zuri. 125 00:06:22,486 --> 00:06:25,687 (Door closes) I found this book about baby birds in the library. 126 00:06:25,689 --> 00:06:29,057 It's called "What to Expect When You're Eggs-pecting." 127 00:06:29,059 --> 00:06:30,492 (Chuckles) 128 00:06:30,494 --> 00:06:33,495 We don't need a book, we can just "wing" it. 129 00:06:35,231 --> 00:06:39,100 Oh, but "Eggs-pecting" is so clever. 130 00:06:39,102 --> 00:06:43,171 Anyway, the book says that the baby bird will need food as soon as it's hatched. 131 00:06:43,173 --> 00:06:45,507 So, we should stock up on worms now. 132 00:06:45,509 --> 00:06:49,677 Right. I say we flip a coin to see who does the chewing and regurgitating. 133 00:06:51,247 --> 00:06:53,548 Or we can use a blender. 134 00:06:53,550 --> 00:06:56,518 Sure. If you want to be a lazy parent. 135 00:06:56,520 --> 00:06:58,920 Next you'll be leaving her with a birdysitter, 136 00:06:58,922 --> 00:07:02,524 who will just stick her in front of the TV all day. 137 00:07:02,526 --> 00:07:04,058 Little Shelly deserves better. 138 00:07:04,060 --> 00:07:07,362 Shelly? I thought we were going to name her Egg-atha. 139 00:07:07,364 --> 00:07:09,764 Fine, if you want her to be teased, 140 00:07:09,766 --> 00:07:13,535 spend all her birthdays alone, and never get asked to prom. 141 00:07:15,104 --> 00:07:17,872 Then, she'll wind up an old maid, 142 00:07:17,874 --> 00:07:21,543 with a bunch of cats, who will eat her, because she's a bird! 143 00:07:23,045 --> 00:07:26,481 Or none of those things will happen, because she is a bird. 144 00:07:31,554 --> 00:07:33,254 Hey, my little Chuck-lets. 145 00:07:33,256 --> 00:07:34,422 What's going on? 146 00:07:34,424 --> 00:07:35,557 Both: Nothing! 147 00:07:36,725 --> 00:07:38,493 Okay. 148 00:07:38,495 --> 00:07:40,261 So, Zuri, how do you like the bird-watching? 149 00:07:40,263 --> 00:07:41,596 What was your favorite part? 150 00:07:41,598 --> 00:07:43,399 (Grunts) Spending time with you. Now get lost! 151 00:07:45,000 --> 00:07:46,968 Bye. Visit anytime. 152 00:07:46,970 --> 00:07:49,237 I will, because this is my cabin. 153 00:07:49,239 --> 00:07:51,005 And has been for eight years. 154 00:07:51,007 --> 00:07:52,674 Then it's time for a change. 155 00:07:52,676 --> 00:07:54,776 Yeah. Why don't you check out Bunny cabin? 156 00:07:54,778 --> 00:07:56,711 They have a really great view of the cesspool. 157 00:07:58,414 --> 00:08:00,482 Okay, something's going on here. 158 00:08:00,484 --> 00:08:03,251 You two are sweating like hogs in a hot tub. 159 00:08:03,253 --> 00:08:05,687 We like to give them a spa day before we... You know. 160 00:08:09,592 --> 00:08:11,459 Ooh, is that a Red breasted Nuthatch? 161 00:08:11,461 --> 00:08:13,595 Ooh, that's my favorite of all the nuthatches. 162 00:08:16,031 --> 00:08:17,532 Phew! 163 00:08:17,534 --> 00:08:19,534 That was close. 164 00:08:19,536 --> 00:08:21,169 (Gasps) Zuri! The egg! 165 00:08:21,171 --> 00:08:22,504 (Clatters) 166 00:08:22,506 --> 00:08:25,039 Thank goodness. You almost broke it. 167 00:08:25,041 --> 00:08:26,608 I broke something. 168 00:08:31,447 --> 00:08:34,482 Hey, there's my lady killer! 169 00:08:34,484 --> 00:08:37,452 How did your whitewater rafting date go? 170 00:08:37,454 --> 00:08:39,454 It was humiliating. 171 00:08:39,456 --> 00:08:42,991 When we went over the rapids, I screamed like a toddler on Santa's lap. 172 00:08:42,993 --> 00:08:45,827 Maybe she thought they were screams of excitement? 173 00:08:45,829 --> 00:08:50,632 Yes. And maybe she also thought the wetness in my pants was from the river. 174 00:08:52,167 --> 00:08:54,536 Don't worry, champ. 175 00:08:54,538 --> 00:08:59,507 Pick yourself up, change your underwear, and focus on the second date. 176 00:08:59,509 --> 00:09:01,709 Did you not hear the wee-wee-in-the pants story? 177 00:09:03,646 --> 00:09:05,647 Hey, Ravi, do you have a second? 178 00:09:05,649 --> 00:09:07,515 Here it comes. 179 00:09:07,517 --> 00:09:10,685 I know, I have a great personality, but you just want to be friends. 180 00:09:10,687 --> 00:09:12,387 (Chuckles) No. 181 00:09:12,389 --> 00:09:14,556 Wait, you do not want to be friends? 182 00:09:15,591 --> 00:09:17,492 Of course. 183 00:09:17,494 --> 00:09:19,614 I came over to see if you want to go on a second date? 184 00:09:19,695 --> 00:09:21,162 Second date? 185 00:09:21,164 --> 00:09:22,830 Second date! 186 00:09:25,601 --> 00:09:29,003 Well, yes, I cannot wait to go out with you again! 187 00:09:29,005 --> 00:09:30,171 Oh, I am so happy. 188 00:09:30,173 --> 00:09:31,339 Nay, elated! 189 00:09:31,341 --> 00:09:32,607 I have... 190 00:09:32,609 --> 00:09:35,209 (Clears throat) I mean, cool, whatevs. 191 00:09:35,211 --> 00:09:36,611 (Chuckles) 192 00:09:36,613 --> 00:09:41,583 Sweet! And whatever we do, it has to be totally extreme! 193 00:09:41,585 --> 00:09:42,850 (Both laughing) 194 00:09:42,852 --> 00:09:44,552 Come on, X me! 195 00:09:44,554 --> 00:09:46,521 Okay, extreme starts with an "E," 196 00:09:46,523 --> 00:09:49,390 but I suppose I will throw caution and spelling to the wind! 197 00:09:49,392 --> 00:09:50,458 (Exclaims) 198 00:09:57,433 --> 00:09:58,900 Hey, Sasha. 199 00:09:58,902 --> 00:10:01,469 Wow, Ravi! You're not limping anymore. 200 00:10:01,471 --> 00:10:03,771 You are an extreme healer! (Groans) 201 00:10:03,773 --> 00:10:05,406 I love that! 202 00:10:05,408 --> 00:10:08,543 Oh, yes, I am a speedy clotter. (Chuckles) 203 00:10:08,545 --> 00:10:10,578 So, what shall we do for our hangout? 204 00:10:10,580 --> 00:10:12,947 Dude, when you're with me, you don't "hang out." 205 00:10:12,949 --> 00:10:16,884 Hang, chill, relax, are not words in my vocabulary! 206 00:10:16,886 --> 00:10:19,587 Then I think our next date should be at an SAT prep course. 207 00:10:19,589 --> 00:10:21,155 (Chuckles) 208 00:10:21,157 --> 00:10:23,091 I'd rather do an obstacle course. (Both chuckle) 209 00:10:23,093 --> 00:10:26,928 But right now, we're going to joust. 210 00:10:26,930 --> 00:10:29,564 Super romantic, right? 211 00:10:29,566 --> 00:10:30,698 Is it? 212 00:10:32,167 --> 00:10:35,803 Aw, look at Ravi with Sasha. 213 00:10:35,805 --> 00:10:38,239 Jorge: Our little boy is all grown up. 214 00:10:38,241 --> 00:10:41,676 And there's finally a girl talking to him who's not a family member or a teacher. 215 00:10:42,645 --> 00:10:46,981 Isn't this so much fun? (Groans) 216 00:10:46,983 --> 00:10:50,752 (Chuckles) If I say yes, will you stop pummeling me? 217 00:10:50,754 --> 00:10:53,354 Come on, bro, don't go easy on me! 218 00:10:53,356 --> 00:10:55,423 Hit me as hard as you can! 219 00:10:55,425 --> 00:10:58,493 Ha! Very well. Get ready for me to bring the pain! 220 00:10:58,495 --> 00:10:59,827 (Laughing) (Grunting) 221 00:11:00,929 --> 00:11:02,330 Stop! That tickles. 222 00:11:04,667 --> 00:11:07,669 Aw, young love is adorable. 223 00:11:07,671 --> 00:11:08,836 (Groans) 224 00:11:10,939 --> 00:11:12,707 And apparently painful. 225 00:11:16,178 --> 00:11:19,347 (Sing-song) ? rock-a-bye Shelly, in the tree top 226 00:11:19,349 --> 00:11:21,783 ? When the wind blows... ? 227 00:11:21,785 --> 00:11:24,285 Hello, the wind probably blew her out of the nest. 228 00:11:24,287 --> 00:11:26,721 Way to traumatize her. 229 00:11:26,723 --> 00:11:28,489 I'm sorry, Shelly. 230 00:11:28,491 --> 00:11:30,525 I'll just tell you a story. 231 00:11:30,527 --> 00:11:32,393 Humpty Dumpty sat on a wall... 232 00:11:32,395 --> 00:11:33,795 Nope! 233 00:11:35,497 --> 00:11:39,701 And lived happily ever after, without a great fall. 234 00:11:39,703 --> 00:11:41,869 It's Lou! Quick, hide Egg-atha! 235 00:11:41,871 --> 00:11:43,538 Shelly! Whatever! 236 00:11:45,674 --> 00:11:48,576 (Sighs) I have been looking for that red breasted nuthatch forever! 237 00:11:48,578 --> 00:11:50,445 (Door closes) Are you sure that's what you saw? 238 00:11:51,213 --> 00:11:52,513 Absolutely. 239 00:11:52,515 --> 00:11:55,349 I mean, two wings, a beak... 240 00:11:55,351 --> 00:11:57,218 What else could it have been? 241 00:11:58,320 --> 00:12:00,221 Every bird in existence. 242 00:12:01,056 --> 00:12:02,924 Lou: Uh, Zuri... 243 00:12:02,926 --> 00:12:04,258 What's going on 244 00:12:04,927 --> 00:12:06,260 there? 245 00:12:06,862 --> 00:12:08,062 Uh... 246 00:12:08,064 --> 00:12:10,865 I just went through puberty. 247 00:12:10,867 --> 00:12:12,834 On one side. 248 00:12:14,570 --> 00:12:16,237 Don't you hate when that happens? 249 00:12:17,840 --> 00:12:19,674 Okay, fess up. What are you guys hiding? 250 00:12:19,676 --> 00:12:23,511 (Sighs) Okay, Lou, this is Shelly. 251 00:12:24,012 --> 00:12:26,114 Shelly, say hi. 252 00:12:26,116 --> 00:12:27,582 Oh, she's shy. 253 00:12:28,517 --> 00:12:30,585 This is a Tawny Eagle egg. 254 00:12:30,587 --> 00:12:33,221 Did you learn nothing from when I had to take Bitey away? 255 00:12:33,223 --> 00:12:36,691 Only that there's a lump of ice where your heart should be! 256 00:12:36,693 --> 00:12:39,360 Hey, that wolf tried to take a chunk out of my prized hams. 257 00:12:40,295 --> 00:12:42,430 Now get to explaining. 258 00:12:42,432 --> 00:12:44,599 We found the egg when we were bird watching. 259 00:12:44,601 --> 00:12:47,101 So we're taking care of it till it hatches. 260 00:12:47,103 --> 00:12:49,470 Girls, taking this egg was a huge mistake. 261 00:12:49,472 --> 00:12:51,239 Eagles are a protected species. 262 00:12:51,241 --> 00:12:52,974 What were we supposed to do? 263 00:12:52,976 --> 00:12:55,476 Leave it in the forest, like Gladys left Timmy? 264 00:12:57,412 --> 00:13:00,248 No, we need to turn it over to a wildlife officer. 265 00:13:00,250 --> 00:13:03,251 Eagle eggs are high-maintenance, and require a lot of attention. 266 00:13:03,253 --> 00:13:05,386 So does Emma, but we keep her! 267 00:13:07,122 --> 00:13:08,556 I'm sorry, girls. 268 00:13:11,927 --> 00:13:16,130 We can't let Shelly be raised By a bunch of strangers. (Door closes) 269 00:13:16,132 --> 00:13:18,800 No one's gonna love her as much as we do. 270 00:13:18,802 --> 00:13:20,401 Except... 271 00:13:20,403 --> 00:13:22,003 Possibly her bird mom? 272 00:13:23,572 --> 00:13:25,773 Maybe we should take Shelly back to her nest. 273 00:13:25,775 --> 00:13:27,809 But she'd love New York. 274 00:13:27,811 --> 00:13:29,710 There's eight million people to poop on. 275 00:13:31,747 --> 00:13:34,882 (Sighs) Fine, I'll start getting her ready. 276 00:13:38,320 --> 00:13:40,922 Uh... Why are you putting her hat on her butt? 277 00:13:40,924 --> 00:13:42,757 This is her butt? 278 00:13:42,759 --> 00:13:45,259 Oh, man, I've been kissing the wrong cheeks. 279 00:13:49,531 --> 00:13:51,999 Ow! Ow! 280 00:13:52,001 --> 00:13:54,969 I cannot believe you did extreme fire jousting. 281 00:13:54,971 --> 00:13:56,938 Why not? 282 00:13:56,940 --> 00:13:59,207 It is so much more fun when there is more at stake. (Nervous chuckle) 283 00:13:59,209 --> 00:14:01,843 Yeah, like your fingerprints! 284 00:14:01,845 --> 00:14:04,846 On the bright side, I can now commit a crime without being traced. 285 00:14:04,848 --> 00:14:07,949 Good, because there's a couple kids in Bunny cabin 286 00:14:07,951 --> 00:14:10,117 I'd like to see "take a hike." 287 00:14:12,554 --> 00:14:14,789 Ravi, I'm happy you're dating Sasha, 288 00:14:14,791 --> 00:14:18,192 but can't you at least ask her if she wants to do something more chill? 289 00:14:18,194 --> 00:14:20,661 The only "chill" thing Sasha has ever done 290 00:14:20,663 --> 00:14:23,297 is get frostbite while dog sledding in Alaska. 291 00:14:25,000 --> 00:14:26,968 Don't listen to her, bro. 292 00:14:26,970 --> 00:14:28,402 Love hurts. 293 00:14:28,404 --> 00:14:30,938 Yeah, but it shouldn't give you third degree burns. 294 00:14:31,506 --> 00:14:32,940 Chicks dig scars. 295 00:14:34,176 --> 00:14:36,510 My uncle told me that. 296 00:14:36,512 --> 00:14:39,280 He's a really bad plastic surgeon. 297 00:14:43,585 --> 00:14:48,489 (Panting) Wow, it feels like we've been climbing forever, 298 00:14:48,491 --> 00:14:50,825 but at least the view is great. 299 00:14:50,827 --> 00:14:52,593 Not from where I'm standing. 300 00:14:58,100 --> 00:14:59,734 We made it! 301 00:14:59,736 --> 00:15:02,737 Oh, look, what a lovely nest. 302 00:15:02,739 --> 00:15:05,706 Yeah, but I'm not sure about the neighborhood. 303 00:15:05,708 --> 00:15:09,010 I saw some sketchy squirrels on the way up here. 304 00:15:09,012 --> 00:15:11,512 Zuri, Shelly will be fine. 305 00:15:11,514 --> 00:15:12,980 This is where she belongs. 306 00:15:16,952 --> 00:15:17,952 (Both gasp) 307 00:15:17,954 --> 00:15:19,687 Tiffany: My book! 308 00:15:20,689 --> 00:15:22,023 Whoa! 309 00:15:22,025 --> 00:15:24,425 Did this tree grow since we've been up here? 310 00:15:24,427 --> 00:15:26,093 I'm afraid to climb down! 311 00:15:26,095 --> 00:15:28,062 (Choking) Be careful! 312 00:15:28,064 --> 00:15:30,464 You're going to knock Shelly out of her nest! 313 00:15:30,466 --> 00:15:33,234 At least she has a protective shell to break her fall! 314 00:15:33,236 --> 00:15:35,870 I only have you! 315 00:15:35,872 --> 00:15:38,773 Look, I'm sure eventually someone at camp 316 00:15:38,775 --> 00:15:41,242 will notice we're missing and come rescue us. 317 00:15:41,244 --> 00:15:44,178 Or they'll just think, "Oh, goodie, more pudding for us!" 318 00:15:45,714 --> 00:15:49,150 Tiffany, I promise, everything is going to be fine. 319 00:15:49,152 --> 00:15:50,751 (Eagle screaming) 320 00:15:50,753 --> 00:15:52,553 Or not! Mom's home. 321 00:15:52,555 --> 00:15:55,856 (GASPS) The two most terrifying words in the English language. 322 00:15:59,127 --> 00:16:02,163 One, two, 323 00:16:03,832 --> 00:16:05,499 two and a half... 324 00:16:05,501 --> 00:16:08,402 Ravi, if you can't jump off a bed, 325 00:16:08,404 --> 00:16:11,005 how are you going to jump out of a plane? 326 00:16:11,673 --> 00:16:14,008 OMG! 327 00:16:14,010 --> 00:16:17,178 I heard you and Sasha were going skydiving, but I didn't believe it. 328 00:16:17,180 --> 00:16:20,648 I mean, you won't even do regular diving. 329 00:16:20,650 --> 00:16:24,685 I know, but with Sasha, I'm a new man. Jorge, my step stool. 330 00:16:28,090 --> 00:16:32,026 Emma, being in a relationship is about compromise. 331 00:16:32,028 --> 00:16:34,295 Maybe when it comes to pizza toppings, 332 00:16:34,297 --> 00:16:36,998 but not when it comes to living or dying. 333 00:16:37,000 --> 00:16:38,933 (Sighs) Ravi, you need to break up with this girl. 334 00:16:38,935 --> 00:16:40,434 No way! 335 00:16:40,436 --> 00:16:42,837 He can't risk losing Sasha. 336 00:16:42,839 --> 00:16:46,440 He'll never find another girl who wants to go out with him. 337 00:16:46,442 --> 00:16:48,476 I beg your pardon! 338 00:16:48,478 --> 00:16:49,944 I'm sorry. 339 00:16:49,946 --> 00:16:52,046 Whom wants to go out with him. 340 00:16:53,315 --> 00:16:56,150 (Sighs) Jorge is right. 341 00:16:56,152 --> 00:17:00,154 Sasha is my first real girlfriend, and that is worth any risk. 342 00:17:00,156 --> 00:17:01,622 You know how I know you're wrong? 343 00:17:01,624 --> 00:17:04,091 Because that sentence started with "Jorge is right." 344 00:17:05,160 --> 00:17:07,862 Emma, just be happy for me. 345 00:17:07,864 --> 00:17:11,499 I can finally go to a movie and hold something other than popcorn. 346 00:17:11,501 --> 00:17:13,134 Hey, thrill seeker... 347 00:17:13,136 --> 00:17:14,502 (Chuckles) 348 00:17:14,504 --> 00:17:16,470 We have pet names for each other. 349 00:17:16,472 --> 00:17:18,105 Hey, death wish. (Chuckles) 350 00:17:18,507 --> 00:17:20,007 (Groans) 351 00:17:20,009 --> 00:17:22,743 You ready for the rush of your life? 352 00:17:24,880 --> 00:17:29,050 As ready as two hydrogen atoms to form a covalent bond! 353 00:17:30,085 --> 00:17:31,986 That's his way of saying he's ready. 354 00:17:32,754 --> 00:17:34,422 Great, let's fly! 355 00:17:36,591 --> 00:17:39,026 Well, he may break every bone in his body, 356 00:17:39,028 --> 00:17:42,029 but at least he'll be able to say he had a girlfriend. 357 00:17:42,031 --> 00:17:44,732 How is he going to say anything with a broken jaw? 358 00:17:44,734 --> 00:17:48,102 Like this... (Muffled) "I had a girlfriend." 359 00:17:49,704 --> 00:17:51,172 Okay, back in your bucket. 360 00:17:52,574 --> 00:17:54,175 (Tiffany and Zuri screaming) 361 00:17:54,177 --> 00:17:55,876 (Eagle screeching) 362 00:17:55,878 --> 00:17:58,612 I never thought I'd meet a mom scarier than mine! 363 00:18:00,015 --> 00:18:04,085 Well, at least if we die up here, we won't get in trouble for sneaking away! 364 00:18:04,087 --> 00:18:05,686 You two are in big trouble! 365 00:18:05,688 --> 00:18:07,021 (Gasps) 366 00:18:07,023 --> 00:18:09,523 Lou, how did you find us? 367 00:18:09,525 --> 00:18:11,125 Well, I just thought to myself, 368 00:18:11,127 --> 00:18:13,060 "What is the stupidest thing these girls could do?" 369 00:18:13,062 --> 00:18:15,429 And bing-bang-boom, here we are! 370 00:18:15,431 --> 00:18:16,964 (Eagle screams) 371 00:18:16,966 --> 00:18:18,866 Quick! She's coming back! 372 00:18:18,868 --> 00:18:21,235 And she's got a knife! That's a twig. 373 00:18:21,237 --> 00:18:22,770 It's still pointy and sharp. 374 00:18:23,972 --> 00:18:26,073 (Cawing) 375 00:18:26,075 --> 00:18:27,208 What are you doing? 376 00:18:27,210 --> 00:18:29,910 I told her to go away. I speak eagle. 377 00:18:29,912 --> 00:18:32,012 (Eagle screams) (Gasping and exclaiming) 378 00:18:32,481 --> 00:18:33,914 Well, not very well. 379 00:18:33,916 --> 00:18:36,217 It's my second language! 380 00:18:36,219 --> 00:18:37,284 (Gasps) 381 00:18:38,453 --> 00:18:39,520 There she is. 382 00:18:40,222 --> 00:18:41,655 (Chirps) 383 00:18:41,657 --> 00:18:43,057 She's so beautiful. 384 00:18:43,792 --> 00:18:45,259 (Egg cracking) 385 00:18:45,261 --> 00:18:46,060 Guys, look! 386 00:18:47,596 --> 00:18:49,163 Shelly's hatching! 387 00:18:49,165 --> 00:18:50,698 (Chirping) 388 00:18:51,500 --> 00:18:53,167 Isn't this a miracle? 389 00:18:54,970 --> 00:18:57,505 I can't believe it's Shelly's birthday. 390 00:18:58,106 --> 00:19:00,274 Hatch day? 391 00:19:00,276 --> 00:19:02,510 Either way, there should be cake. 392 00:19:02,512 --> 00:19:05,146 Ooh, can we also have an ice cream bar? 393 00:19:05,148 --> 00:19:08,182 Sure, I'll see if someone delivers 100 feet in the air. 394 00:19:08,184 --> 00:19:09,583 Are you people crazy? 395 00:19:11,186 --> 00:19:12,486 (Chirping continues) 396 00:19:13,288 --> 00:19:14,922 Aw! 397 00:19:14,924 --> 00:19:17,458 She loves Shelly as much as we do! 398 00:19:17,460 --> 00:19:19,193 She sure does. 399 00:19:19,195 --> 00:19:21,862 So, are you guys ready to say goodbye? 400 00:19:21,864 --> 00:19:23,197 You're never really ready. 401 00:19:25,167 --> 00:19:27,134 Take good care of our Shelly. 402 00:19:27,136 --> 00:19:30,838 Keep her warm, and find her lots of nice, juicy mice to eat. 403 00:19:30,840 --> 00:19:33,807 And caw her to sleep every night. 404 00:19:33,809 --> 00:19:37,178 Of course, she loves the Dixie Chicks. 405 00:19:37,180 --> 00:19:41,248 Okay, Woodchucks, let's make like a Camp Kikiwaka dance party and get down. 406 00:19:43,218 --> 00:19:44,351 (Airplane whirring) 407 00:19:44,353 --> 00:19:46,187 Sasha: This is awesome, right? 408 00:19:46,189 --> 00:19:50,324 Can't you just feel the adrenaline pumping through your body? 409 00:19:50,326 --> 00:19:51,859 Ravi: Is that what that is? 410 00:19:51,861 --> 00:19:54,795 I thought that was just my heart exploding. 411 00:19:54,797 --> 00:19:57,631 Sasha: Three, two, one... Jump! 412 00:19:57,633 --> 00:19:59,400 (Ravi screaming) 413 00:20:02,304 --> 00:20:04,171 Isn't this amazing? 414 00:20:04,173 --> 00:20:08,309 No! This is the most horrifying experience of my life! 415 00:20:08,311 --> 00:20:12,279 And I spent most of eighth grade with my head shoved in a toilet! 416 00:20:13,815 --> 00:20:16,984 Ravi, what are you saying? 417 00:20:16,986 --> 00:20:20,321 I am saying I do not think this is working out! 418 00:20:20,323 --> 00:20:22,656 I'm going to have to break up with you. 419 00:20:22,658 --> 00:20:23,791 What? 420 00:20:24,426 --> 00:20:26,694 It is not you, it is me... 421 00:20:26,696 --> 00:20:29,897 Thinking I am going to die every time I am with you. 422 00:20:32,200 --> 00:20:35,236 And you're telling me this now? 423 00:20:35,238 --> 00:20:39,240 I agree the optimum time might have been back on the plane. 424 00:20:39,242 --> 00:20:42,209 Or before we took off. 425 00:20:42,211 --> 00:20:45,779 You are so not the extreme guy I thought you were. 426 00:20:45,781 --> 00:20:47,715 Like, duh! 427 00:20:47,717 --> 00:20:49,883 I should have known when you insisted 428 00:20:49,885 --> 00:20:53,854 on having an extinguisher on hand for fire jousting. 429 00:20:53,856 --> 00:20:58,525 Well, excuse me for not wanting to die, you total whackadoo! 430 00:21:02,264 --> 00:21:03,797 So... 431 00:21:03,799 --> 00:21:06,267 Now that we are amicably parted, 432 00:21:06,269 --> 00:21:09,270 can we review the landing procedure? 433 00:21:09,272 --> 00:21:13,274 I guess that's something else you should have asked this total whackadoo 434 00:21:13,276 --> 00:21:15,643 before you dumped me in mid-air. 435 00:21:15,645 --> 00:21:16,810 Fair point. 436 00:21:18,480 --> 00:21:20,180 (Screaming) 437 00:21:24,586 --> 00:21:27,254 Thanks again, Lou. Yeah. 438 00:21:27,256 --> 00:21:30,557 I can't believe you risked your life climbing up that tree to save us. 439 00:21:30,559 --> 00:21:31,825 Of course I did. 440 00:21:31,827 --> 00:21:33,327 I'm your momma bird. 441 00:21:33,329 --> 00:21:35,929 And a momma bird will do anything to protect her young. 442 00:21:35,931 --> 00:21:37,731 So, we're not in trouble? 443 00:21:37,733 --> 00:21:40,134 Oh, yeah, you're in trouble. 444 00:21:40,136 --> 00:21:43,003 And this momma bird can make you clean the bathroom... 445 00:21:43,005 --> 00:21:46,740 The boys' bathroom, after sloppy joe night. 446 00:21:48,176 --> 00:21:50,144 Both: Ew! 447 00:21:50,146 --> 00:21:51,312 (Ravi screaming) 448 00:21:51,314 --> 00:21:52,579 (Thuds) (Grunting and groaning) 449 00:21:57,185 --> 00:21:58,252 Ravi? 450 00:21:58,254 --> 00:21:59,787 Oh, hello. 451 00:21:59,789 --> 00:22:02,389 As you may have guessed, I am single again. 452 00:22:08,196 --> 00:22:10,531 You know, Ravi, I'm really proud of you. 453 00:22:10,533 --> 00:22:14,535 (Sighs) Why? Because I became the world's first human Christmas ornament? 454 00:22:14,537 --> 00:22:17,471 No, because even though you wanted Sasha as your girlfriend, 455 00:22:17,473 --> 00:22:20,407 you realized it wasn't worth pretending to be someone you're not. 456 00:22:21,309 --> 00:22:23,043 Thank you, Emma. 457 00:22:23,045 --> 00:22:27,047 I still say, you got to do what you got to do to get the ladies. 458 00:22:27,049 --> 00:22:30,584 I've pretended to be a spy, an astronaut, and a proctologist. 459 00:22:33,188 --> 00:22:34,922 And that works? 460 00:22:36,358 --> 00:22:38,826 Nope. Not even once. 461 00:22:38,828 --> 00:22:41,295 By the way, what's a proctologist? 462 00:22:41,345 --> 00:22:45,895 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.