Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,273 --> 00:00:07,809
Camp Kikiwaka is proud to
debut our new climbing wall.
2
00:00:07,811 --> 00:00:09,878
We thought this would be fun
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,881
since so many of you try to climb the
razor wire fence surrounding the camp.
4
00:00:15,718 --> 00:00:18,887
Jorge, did the Bunny cabin TP you again?
5
00:00:18,889 --> 00:00:23,125
(Sighs) I'll tell them to leave you
alone, right after their nap time.
6
00:00:23,127 --> 00:00:27,462
No, I dress like this when my
favorite graphic novel comes out.
7
00:00:27,464 --> 00:00:29,564
I am King Tut Jones.
8
00:00:29,566 --> 00:00:31,466
Mummy detective!
9
00:00:31,468 --> 00:00:33,535
Ooh, maybe I can read it when you're done.
10
00:00:33,537 --> 00:00:35,237
I'm a comic book nerd, too.
11
00:00:35,239 --> 00:00:37,372
I am not a comic book nerd.
12
00:00:37,374 --> 00:00:39,541
I'm a graphic novel nerd.
13
00:00:39,543 --> 00:00:42,577
And none of us will be
reading the new edition,
14
00:00:42,579 --> 00:00:45,213
because Gladys won't let
me go to town to buy one.
15
00:00:45,215 --> 00:00:48,050
Yeah, it's a rule. No
campers are allowed in town.
16
00:00:48,052 --> 00:00:49,885
Even counselors can't go.
17
00:00:49,887 --> 00:00:52,387
Which is ridiculous, because
I'm a responsible adult.
18
00:00:53,156 --> 00:00:54,222
(Giggles)
19
00:00:54,224 --> 00:00:57,025
Oh, flat tire! (Chuckles)
20
00:00:57,027 --> 00:00:58,794
Yeah. It's crazy I can't go to town.
21
00:01:00,196 --> 00:01:02,230
Jorge, you can't get your comic book...
22
00:01:02,232 --> 00:01:05,033
Graphic novel.
23
00:01:05,035 --> 00:01:07,569
But maybe you'd enjoy
trying the climbing wall.
24
00:01:07,571 --> 00:01:11,139
I read about danger, I don't do danger.
25
00:01:12,442 --> 00:01:14,976
Okay, Tiffany, you're up first.
26
00:01:16,579 --> 00:01:18,447
I'm scared.
27
00:01:18,449 --> 00:01:21,049
Don't be. You can't fall, because
Emma's holding your safety rope.
28
00:01:22,085 --> 00:01:23,185
Emma! Right.
29
00:01:29,292 --> 00:01:32,294
"I know who I am and I am enough."
30
00:01:33,696 --> 00:01:36,264
You're doing great, Tiff!
31
00:01:36,266 --> 00:01:38,433
Ahh! There's a spider on my leg!
32
00:01:38,435 --> 00:01:39,901
(Tiffany screams)
33
00:01:39,903 --> 00:01:41,203
(Groans)
34
00:01:41,938 --> 00:01:44,706
Ravi! You saved my life!
35
00:01:44,708 --> 00:01:46,541
How can I ever repay you?
36
00:01:46,543 --> 00:01:50,011
You can start by getting
your knee out of my coccyx.
37
00:01:50,780 --> 00:01:52,547
Tiffany, I'm so sorry.
38
00:01:52,549 --> 00:01:55,117
But in my defense, that
spider was really hairy,
39
00:01:55,119 --> 00:01:58,086
and I the can't stand
having hair on my legs.
40
00:01:58,088 --> 00:01:59,287
I like it.
41
00:01:59,289 --> 00:02:01,056
It tells me which way the wind's blowing.
42
00:02:02,091 --> 00:02:03,725
Mmm, southwest.
43
00:02:06,329 --> 00:02:07,596
? Here we go
44
00:02:07,598 --> 00:02:10,599
? We're leaving the
city behind right now
45
00:02:10,601 --> 00:02:12,934
? Let's gather by the campfire light
46
00:02:12,936 --> 00:02:14,903
? And sing this song
47
00:02:14,905 --> 00:02:16,905
All: ? Kikiwaka
48
00:02:17,740 --> 00:02:20,275
? Hanging out with someone new
49
00:02:20,277 --> 00:02:22,844
? Then falling out of a camp canoe
50
00:02:22,846 --> 00:02:25,313
? What's that smell? It's on your shoe
51
00:02:25,315 --> 00:02:27,983
All: ? Kikiwaka
52
00:02:27,985 --> 00:02:30,285
? Got a s'more in my hair
53
00:02:30,287 --> 00:02:32,454
? Mosquitos in our underwear
54
00:02:32,456 --> 00:02:34,789
? Shower's broke but we don't care
55
00:02:34,791 --> 00:02:36,925
All: ? Kikiwaka
56
00:02:36,927 --> 00:02:41,530
? This is our home away from
home away from home away from home
57
00:02:41,532 --> 00:02:45,767
? But watch your back
A bear just ate my phone
58
00:02:45,769 --> 00:02:48,303
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
59
00:02:48,305 --> 00:02:50,438
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
60
00:02:50,440 --> 00:02:54,276
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ?
61
00:03:01,317 --> 00:03:02,784
(Zuri sniffles)
62
00:03:06,022 --> 00:03:07,455
(Blowing nose)
63
00:03:08,324 --> 00:03:10,192
Zuri, what's wrong?
64
00:03:11,160 --> 00:03:13,295
I lost my headphones.
65
00:03:13,297 --> 00:03:15,730
So, not only can I not listen to music,
66
00:03:15,732 --> 00:03:18,900
but I can't pretend to listen to
music to get out of conversations
67
00:03:18,902 --> 00:03:20,402
with kids wearing toilet paper.
68
00:03:22,071 --> 00:03:25,540
I'd use gauze, but the infirmary is out.
69
00:03:25,542 --> 00:03:30,312
Just my luck, some kid falls into a
ravine the day I need a mummy costume.
70
00:03:31,414 --> 00:03:33,348
Why are you wearing a costume?
71
00:03:33,350 --> 00:03:37,352
Because I wanted to go to the
town's store to buy a graphic novel.
72
00:03:37,354 --> 00:03:40,322
Wait, there's a town store?
73
00:03:40,324 --> 00:03:42,257
I could buy new headphones there!
74
00:03:42,259 --> 00:03:44,759
Too bad it's against the rules to go.
75
00:03:44,761 --> 00:03:46,228
Rules!
76
00:03:46,230 --> 00:03:47,329
You're so cute.
77
00:03:52,335 --> 00:03:53,602
(Groans)
78
00:03:55,037 --> 00:03:59,574
Hey, Ravi. I got you a little something
to thank you for saving my life,
79
00:03:59,576 --> 00:04:01,610
and to apologize for bruising your butt.
80
00:04:02,378 --> 00:04:04,446
Oh, thank you, Tiffany.
81
00:04:04,448 --> 00:04:07,048
But I cannot accept something...
82
00:04:07,050 --> 00:04:08,984
(Gasps) Ooh, a cushion!
83
00:04:11,787 --> 00:04:13,755
Oh!
84
00:04:13,757 --> 00:04:18,360
It's not just a cushion,
it's a promise cushion.
85
00:04:18,362 --> 00:04:20,295
I am sorry, I do not follow.
86
00:04:20,297 --> 00:04:23,898
By accepting, you are
promising your heart to me
87
00:04:23,900 --> 00:04:26,635
if and when my mother
ever allows me to date.
88
00:04:26,637 --> 00:04:29,704
Oh, that is very flattering.
89
00:04:29,706 --> 00:04:32,140
But, I am a CIT and you are a camper.
90
00:04:32,142 --> 00:04:35,610
This little attraction, while adorable,
and a sign of very good taste,
91
00:04:35,612 --> 00:04:37,212
needs to come to an end.
92
00:04:37,214 --> 00:04:38,413
Oh, it will.
93
00:04:38,415 --> 00:04:40,248
Probably after our wedding.
94
00:04:40,250 --> 00:04:41,783
Definitely after our kids.
95
00:04:43,886 --> 00:04:45,887
Wait... Hey, Lou.
96
00:04:45,889 --> 00:04:47,389
I need your help.
97
00:04:47,391 --> 00:04:50,325
There is a girl who has
succumbed to my charms.
98
00:04:50,327 --> 00:04:53,662
There has to be a way to spare her
feelings and let her down easy,
99
00:04:53,664 --> 00:04:56,364
since I cannot turn off all of this.
100
00:04:57,933 --> 00:05:01,936
All right, Casanova, just make this
girl think you're dating someone else.
101
00:05:01,938 --> 00:05:05,407
Then she'll know you can't be together,
but won't feel like you rejected her.
102
00:05:05,409 --> 00:05:08,510
Oh, did you use that on some
poor sap who had a crush on you?
103
00:05:08,512 --> 00:05:11,179
No, I was the poor sap.
104
00:05:11,181 --> 00:05:12,747
Oh, oh, ooh!
105
00:05:12,749 --> 00:05:17,352
Well, my pretend girlfriend
will be named Symphonique.
106
00:05:17,354 --> 00:05:19,454
Let me know how that works out for you.
107
00:05:19,456 --> 00:05:20,588
(Chuckles)
108
00:05:23,759 --> 00:05:29,531
Now, if we're going to sneak out of
camp unnoticed, we need to be stealthy.
109
00:05:34,203 --> 00:05:38,540
Jorge, sneaking is less effective
when you leave a trail of toilet paper.
110
00:05:39,709 --> 00:05:41,810
Uh-oh, that's not good.
111
00:05:41,812 --> 00:05:43,945
I'm not wearing anything underneath.
112
00:05:44,714 --> 00:05:45,914
Wrap me!
113
00:05:47,350 --> 00:05:49,250
It's Gladys! Hide!
114
00:05:50,052 --> 00:05:51,353
(Sighs)
115
00:05:53,723 --> 00:05:55,990
Jorge, what the heck are you doin'?
116
00:05:55,992 --> 00:05:59,394
Uh, he got TP-ed by the Bunny cabin again.
117
00:05:59,396 --> 00:06:02,163
(Gasps) I can't believe they did that.
118
00:06:02,165 --> 00:06:03,765
(Chuckles) It's hilarious!
119
00:06:08,471 --> 00:06:11,539
Emma, you've gotta stop beating
yourself up about dropping Tiffany.
120
00:06:11,541 --> 00:06:13,241
Every counselor makes mistakes.
121
00:06:13,243 --> 00:06:14,576
Just be vigilant from now on.
122
00:06:14,578 --> 00:06:17,445
Right, we always have to
be focused on the kids.
123
00:06:19,749 --> 00:06:21,583
Where are all the kids?
124
00:06:23,185 --> 00:06:24,252
Both: Hmm.
125
00:06:28,391 --> 00:06:29,391
Hey, Ravi.
126
00:06:29,393 --> 00:06:31,226
Are you enjoying your cushion?
127
00:06:31,228 --> 00:06:35,597
It's stuffed with microfibers
and age-appropriate affection.
128
00:06:35,599 --> 00:06:37,999
Tiffany, there is
something I must tell you.
129
00:06:38,001 --> 00:06:40,268
Ooh, I want to know everything about you.
130
00:06:40,270 --> 00:06:41,903
I have a girlfriend.
131
00:06:41,905 --> 00:06:44,439
Except that. Who is she?
132
00:06:44,441 --> 00:06:46,608
Symphonique. Symphonique?
133
00:06:48,110 --> 00:06:49,511
You mean, from Weasel cabin?
134
00:06:49,513 --> 00:06:51,045
Wait, what?
135
00:06:51,047 --> 00:06:52,414
That girl over there, right?
136
00:06:52,416 --> 00:06:54,015
(Grunting)
137
00:06:54,017 --> 00:06:57,619
Yup, that is my baby-boo. (Chuckles)
138
00:06:58,921 --> 00:07:00,955
Oh, yeah? Prove it.
139
00:07:00,957 --> 00:07:02,190
Go hold her hand.
140
00:07:02,192 --> 00:07:04,426
(Chuckles) Well, okay.
141
00:07:04,428 --> 00:07:06,628
Since she is, in fact, my girlfriend,
142
00:07:06,630 --> 00:07:10,365
There is no reason she would
not hold my hand. (Chuckles)
143
00:07:11,700 --> 00:07:12,767
(Grunts)
144
00:07:12,769 --> 00:07:14,302
Oh!
145
00:07:14,304 --> 00:07:15,804
Okay, bluff called.
146
00:07:15,806 --> 00:07:18,473
I knew it! Why would you lie to me?
147
00:07:18,475 --> 00:07:20,708
I'm sorry.
148
00:07:20,710 --> 00:07:23,144
I was just looking for a gentle way
to put an end to your little crush.
149
00:07:23,146 --> 00:07:25,713
Well, thanks for ripping
my heart out gently.
150
00:07:26,982 --> 00:07:29,150
I hope you can forgive my little white lie.
151
00:07:29,152 --> 00:07:31,619
Sure, if you can forgive
my little white lie.
152
00:07:31,621 --> 00:07:33,054
Which is?
153
00:07:33,056 --> 00:07:34,622
That girl's name is Barbara.
154
00:07:34,624 --> 00:07:37,559
Wha... (Gasps)
155
00:07:37,561 --> 00:07:40,128
Well played, Tiffany. Well played.
156
00:07:42,932 --> 00:07:45,066
Well, Jorge's definitely
not in the mess hall,
157
00:07:45,068 --> 00:07:48,002
because there's still butter left.
158
00:07:48,004 --> 00:07:50,405
And I haven't seen Zuri since
she was complaining about
159
00:07:50,407 --> 00:07:52,307
needing new headphones.
160
00:07:52,309 --> 00:07:55,410
And Jorge was upset about not being
able to buy that new comic book.
161
00:07:55,412 --> 00:07:58,646
Oh, no! You know what this means?
162
00:07:58,648 --> 00:08:01,449
Jorge and Zuri snuck into... Both: ...town!
163
00:08:01,451 --> 00:08:04,085
I am so in tune with
the campers. (Chuckles)
164
00:08:05,120 --> 00:08:06,788
But why would they do that?
165
00:08:06,790 --> 00:08:08,590
To get a comic book and head...
166
00:08:08,592 --> 00:08:10,091
Both: ...phones!
167
00:08:10,093 --> 00:08:12,026
Mmm, yep, my theory makes perfect sense!
168
00:08:13,262 --> 00:08:14,696
How do you do it?
169
00:08:15,865 --> 00:08:17,332
We have to find them!
170
00:08:17,334 --> 00:08:19,033
Okay.
171
00:08:19,035 --> 00:08:20,835
But we have to sneak out of
camp without anyone noticing,
172
00:08:20,837 --> 00:08:22,770
so be very inconspicuous.
173
00:08:26,308 --> 00:08:27,675
(Scoffs) Boys.
174
00:08:34,116 --> 00:08:37,519
Ooh, jam session! Let me break out my jug!
175
00:08:38,787 --> 00:08:41,689
(Blowing into jug)
176
00:08:41,691 --> 00:08:45,126
Uh, Lou, I'm dealing with
some real issues over here!
177
00:08:45,128 --> 00:08:47,729
(Scoffs) It's not about
your mom again, is it?
178
00:08:47,731 --> 00:08:49,797
Because, if it is, I've got to be...
179
00:08:50,566 --> 00:08:52,367
Somewhere.
180
00:08:52,369 --> 00:08:54,235
No, it's about a boy.
181
00:08:54,237 --> 00:08:58,072
Oh! Well, in that case, I'm your girl!
182
00:08:58,074 --> 00:09:00,608
What's going on, kiddo?
183
00:09:00,610 --> 00:09:04,879
Well, I thought we had a real
connection, but he just blew me off.
184
00:09:04,881 --> 00:09:06,748
Oh, I've been there, honey.
185
00:09:06,750 --> 00:09:08,316
Have I been there.
186
00:09:08,318 --> 00:09:11,085
Mordecai Thompson.
Finest boy I've ever seen.
187
00:09:11,087 --> 00:09:14,255
We locked eyes over a tub
of beans at a family reunion.
188
00:09:14,257 --> 00:09:15,690
Family?
189
00:09:15,692 --> 00:09:18,059
He was a caterer! I'm no hillbilly.
190
00:09:19,428 --> 00:09:23,131
The point is, I wanted me some him,
but he didn't want him any me.
191
00:09:24,600 --> 00:09:26,100
So, what did you do?
192
00:09:26,102 --> 00:09:28,670
I didn't fight for him, so he got away.
193
00:09:28,672 --> 00:09:32,173
He ended up with the leggy blonde
who worked at the Worm Depot.
194
00:09:32,175 --> 00:09:34,576
(Sobs) It's so hard!
195
00:09:34,578 --> 00:09:37,579
Oh, no! I feel myself going
to a really dark place!
196
00:09:37,581 --> 00:09:40,715
Catch me, Tiffany! I'm falling!
197
00:09:40,717 --> 00:09:44,552
You're okay, Lou. And we were
talking about me, remember?
198
00:09:44,554 --> 00:09:46,754
Oh. Right, yeah, you.
199
00:09:46,756 --> 00:09:48,590
Um, listen.
200
00:09:48,592 --> 00:09:50,058
Learn from my mistakes.
201
00:09:50,060 --> 00:09:51,759
If you're sure this boy is perfect for you,
202
00:09:51,761 --> 00:09:54,462
then you need to do whatever
it takes to show him.
203
00:09:55,197 --> 00:09:56,497
Whatever it takes.
204
00:09:58,601 --> 00:10:01,102
I'm going to do that. Thanks, Lou.
205
00:10:04,773 --> 00:10:06,741
You gonna be okay?
206
00:10:06,743 --> 00:10:07,642
Who me? (Chuckles)
207
00:10:07,644 --> 00:10:10,044
Yeah, I'm good. Real good.
208
00:10:12,081 --> 00:10:15,717
(Sobs) Mordecai! Catch me, stuffed cow!
209
00:10:21,256 --> 00:10:23,758
(Grunts)
210
00:10:23,760 --> 00:10:26,794
Jorge, we're here. You can stop rolling.
211
00:10:29,765 --> 00:10:30,832
(Groans)
212
00:10:34,103 --> 00:10:36,270
Excuse me...
Uh-uh-uh-uh!
213
00:10:36,272 --> 00:10:39,674
The sign says, "Ring bell for assistance."
214
00:10:39,676 --> 00:10:42,176
If you need assistance,
please ring the bell.
215
00:10:42,845 --> 00:10:45,113
(Inaudible)
216
00:10:45,115 --> 00:10:46,648
Yeah, our bell is currently out of order.
217
00:10:46,650 --> 00:10:48,683
How may I assist you?
218
00:10:48,685 --> 00:10:50,952
Where are your graphic novels?
219
00:10:50,954 --> 00:10:54,656
Whoa, whoa, whoa! Slow
down there, two-ply.
220
00:10:54,658 --> 00:10:58,926
I'm busy helping the young lady who
was kind enough to ring the bell.
221
00:11:01,597 --> 00:11:02,764
Do you have any headphones?
222
00:11:02,766 --> 00:11:04,666
Yeah, we do. Aisle three.
223
00:11:04,668 --> 00:11:05,948
It's the one marked "Aisle two."
224
00:11:11,373 --> 00:11:14,008
Hey, Zuri, would you mind
spotting me some cash?
225
00:11:14,010 --> 00:11:16,878
(Sighs) You came all this
way without any money?
226
00:11:16,880 --> 00:11:20,448
Listen, not all of us have rich parents.
227
00:11:20,450 --> 00:11:23,618
My mom's just a simple anesthesiologist.
228
00:11:27,389 --> 00:11:29,524
Zuri: Here you go.
229
00:11:29,526 --> 00:11:33,194
Okay, let's go back to camp
before we get into serious trouble.
230
00:11:33,196 --> 00:11:34,896
(Bell dings)
231
00:11:34,898 --> 00:11:38,466
Jorge, Zuri, you are in serious trouble!
232
00:11:39,635 --> 00:11:41,536
I hope you like off-brand caviar,
233
00:11:41,538 --> 00:11:44,405
because that's all you two are
getting for the rest of the summer!
234
00:11:44,407 --> 00:11:46,374
You really need to work
on your punishments.
235
00:11:47,409 --> 00:11:48,876
Let's go now.
236
00:11:51,714 --> 00:11:52,780
(Bell dings)
237
00:11:55,017 --> 00:11:56,718
Uh, oops.
238
00:11:56,720 --> 00:11:59,053
That statue was one of a kind!
239
00:11:59,055 --> 00:12:02,890
Looks like you owe me 200 bucks!
240
00:12:02,892 --> 00:12:04,192
Tell me you're joking.
241
00:12:04,194 --> 00:12:06,661
Nope. Not a big fan of whimsy.
242
00:12:07,663 --> 00:12:10,064
Now, if you can't afford to pay,
243
00:12:10,066 --> 00:12:13,668
looks like you're gonna have to
stay here and work off your debt.
244
00:12:13,670 --> 00:12:15,536
But we have to get back to camp.
245
00:12:15,538 --> 00:12:17,538
And we don't have that much cash.
246
00:12:17,540 --> 00:12:20,842
Well, the only other form of
payment I'll take is snow tires.
247
00:12:20,844 --> 00:12:22,910
Where am I supposed to get snow tires?
248
00:12:22,912 --> 00:12:24,746
Any tire store.
249
00:12:24,748 --> 00:12:27,415
Or from the garage of
the guy who stole mine.
250
00:12:33,856 --> 00:12:34,789
Hey, Ravi.
251
00:12:34,791 --> 00:12:37,258
Oh, Tiffany, I am so glad to see you.
252
00:12:37,260 --> 00:12:38,860
You are? Yeah.
253
00:12:39,962 --> 00:12:43,297
That cushion you got me, did
you find it on a website?
254
00:12:43,299 --> 00:12:44,365
A catalog? (Chuckles)
255
00:12:45,434 --> 00:12:47,268
Forget the cushion.
256
00:12:47,270 --> 00:12:50,271
I thought about my crush on you,
and I realized you were right.
257
00:12:50,273 --> 00:12:55,042
In fact, a super cute boy my
age just asked me to hang out.
258
00:12:55,044 --> 00:12:58,146
Tiffany, I am so very happy for you.
259
00:12:58,148 --> 00:12:59,614
Who is this lucky boy?
260
00:12:59,616 --> 00:13:01,783
(Sighs) His name is sven.
261
00:13:01,785 --> 00:13:04,452
He's the Norwegian kid in Moose cabin.
262
00:13:04,454 --> 00:13:06,154
He's really sensitive.
263
00:13:06,156 --> 00:13:08,122
Both to feelings and to sunlight.
264
00:13:09,158 --> 00:13:11,826
Wow, he sounds like quite a catch.
265
00:13:11,828 --> 00:13:16,397
He is, but here's the
thing, I'm kind of nervous.
266
00:13:16,399 --> 00:13:19,500
I've never hung out with
a boy I liked before.
267
00:13:19,502 --> 00:13:20,935
You will do fine.
268
00:13:20,937 --> 00:13:24,105
But I really want Sven to like me.
269
00:13:24,107 --> 00:13:27,508
Hey, here's a spontaneous idea!
270
00:13:27,510 --> 00:13:30,912
What if you and I hung
out, you know, for practice?
271
00:13:30,914 --> 00:13:32,446
I don't know.
272
00:13:32,448 --> 00:13:34,348
I'll bring your cushion. I am in.
273
00:13:38,320 --> 00:13:40,421
Okay, Tiffany, I am here to...
274
00:13:40,423 --> 00:13:42,790
Whoa!
275
00:13:42,792 --> 00:13:45,827
I thought we were just "hanging out."
276
00:13:45,829 --> 00:13:49,831
This seems like a date based on what
people have told me about them.
277
00:13:50,999 --> 00:13:53,467
Absolutely not!
278
00:13:53,469 --> 00:13:57,438
I just figured that practicing
in a romantic environment now,
279
00:13:57,440 --> 00:14:00,541
will make it easier to play
checkers with Sven later.
280
00:14:00,543 --> 00:14:02,310
Oh, I get it!
281
00:14:02,312 --> 00:14:03,945
It is like working out.
282
00:14:03,947 --> 00:14:06,347
I lift the five pound
weights, so that later
283
00:14:06,349 --> 00:14:08,316
the one pound weights feel lighter.
284
00:14:08,318 --> 00:14:10,518
You can lift five pounds?
285
00:14:11,687 --> 00:14:14,989
Well, with a spotter. (Chuckles)
286
00:14:14,991 --> 00:14:20,728
So, Sven, let's discuss our hopes
and dreams over a dozen raw oysters.
287
00:14:20,730 --> 00:14:22,630
Ooh, my cushion!
288
00:14:23,065 --> 00:14:24,432
Ah!
289
00:14:26,134 --> 00:14:29,704
People say you need a mature
palate to enjoy oysters.
290
00:14:29,706 --> 00:14:31,439
I might be only 11 but...
291
00:14:32,875 --> 00:14:33,941
(Slurps)
292
00:14:35,510 --> 00:14:36,577
I love 'em.
293
00:14:38,180 --> 00:14:41,315
Guess that makes me mature.
294
00:14:41,317 --> 00:14:44,752
So, where do you see yourself in 10 years?
295
00:14:44,754 --> 00:14:50,658
(Mock Norwegian accent) Well, since I
am a sven, and I am a Norwegian...
296
00:14:50,660 --> 00:14:55,062
I will probably be riding
a luge down a fjord.
297
00:14:55,064 --> 00:14:56,397
(Chuckles)
298
00:14:56,399 --> 00:14:58,933
Ravi, your accent is terrible.
299
00:14:58,935 --> 00:15:01,002
Maybe you should just be yourself.
300
00:15:01,004 --> 00:15:04,472
Huh. My social skills coach
told me never to be myself.
301
00:15:06,942 --> 00:15:08,175
My hands are cramping.
302
00:15:08,177 --> 00:15:11,112
I can't change one more expiration date!
303
00:15:11,114 --> 00:15:13,381
It beats scraping mold off melons.
304
00:15:13,383 --> 00:15:16,918
These things are furry-er
than Gladys's back.
305
00:15:19,087 --> 00:15:21,923
Ted, this is wrong.
306
00:15:21,925 --> 00:15:23,891
That food belongs in a dumpster.
307
00:15:23,893 --> 00:15:25,793
Yeah, where do you think I found it?
308
00:15:27,763 --> 00:15:30,064
You know what? That's it!
309
00:15:30,066 --> 00:15:32,700
This is Jorge's debt. I'm out of here.
310
00:15:32,702 --> 00:15:33,935
Oh no, you're not!
311
00:15:33,937 --> 00:15:36,070
You might not have broken the statue,
312
00:15:36,072 --> 00:15:38,205
but you snuck out of camp
and put us in this position.
313
00:15:38,207 --> 00:15:39,807
So we're all in this together.
314
00:15:39,809 --> 00:15:42,043
Sorry, can't hear you.
315
00:15:42,045 --> 00:15:43,978
Loud music. See ya!
316
00:15:45,480 --> 00:15:47,982
(Gasps) It's Gladys! Hide!
317
00:15:56,591 --> 00:16:00,494
Hey, Ted, I need a tire's worth of fruit.
318
00:16:00,496 --> 00:16:02,997
And scrape the mold off better this time.
319
00:16:02,999 --> 00:16:04,999
Some of the campers are getting "sick."
320
00:16:10,439 --> 00:16:13,341
So, how's your dad doing after the divorce?
321
00:16:13,343 --> 00:16:16,277
I called to express my
sympathy and availability,
322
00:16:16,279 --> 00:16:18,846
(Chuckles) But he never called me back.
323
00:16:18,848 --> 00:16:23,317
Yeah, uh, he wanted me
to tell you that he died.
324
00:16:26,121 --> 00:16:29,190
Ooh, will your cute uncle
be at your dad's funeral?
325
00:16:29,192 --> 00:16:31,692
Uh, he's dead too. Yeah,
it's going around. (CHUCKLES)
326
00:16:34,363 --> 00:16:35,896
(Bell dings)
327
00:16:37,532 --> 00:16:41,135
Oh, Ted, thank you so much for
not telling Gladys we're here.
328
00:16:41,137 --> 00:16:43,104
(Chuckles) I didn't do it for you.
329
00:16:43,106 --> 00:16:45,106
No! The septic tank's backed up.
330
00:16:45,108 --> 00:16:46,173
Grab a snorkel.
331
00:16:48,944 --> 00:16:52,480
Hey, look what we found in the storeroom!
332
00:16:52,482 --> 00:16:54,815
There's a whole bunch of them!
333
00:16:54,817 --> 00:16:57,318
All marked "$10"!
334
00:16:57,320 --> 00:16:59,120
Uh...
335
00:16:59,122 --> 00:17:01,055
Ugh, just our luck.
336
00:17:01,057 --> 00:17:03,057
The one we broke was $200!
337
00:17:04,192 --> 00:17:06,160
Huh!
338
00:17:06,162 --> 00:17:08,923
Who'd have thought the one in the
toilet paper would be the smart one.
339
00:17:09,564 --> 00:17:10,798
Let's go.
340
00:17:15,470 --> 00:17:17,471
Well, I'm stuffed.
341
00:17:17,473 --> 00:17:19,206
Shall we dance?
342
00:17:19,208 --> 00:17:21,042
(Romantic music playing)
343
00:17:21,044 --> 00:17:24,845
Okay!
344
00:17:24,847 --> 00:17:27,882
I thought you and Sven were
just going to play checkers.
345
00:17:27,884 --> 00:17:31,085
Clearly, you've never
played Norwegian checkers.
346
00:17:31,087 --> 00:17:33,154
Oh. Wait a minute!
347
00:17:35,390 --> 00:17:38,692
I am beginning to suspect
Sven does not even exist!
348
00:17:38,694 --> 00:17:39,860
Duh!
349
00:17:39,862 --> 00:17:42,229
Ravi, open your eyes!
350
00:17:42,231 --> 00:17:44,231
You and I are meant for each other.
351
00:17:44,233 --> 00:17:48,069
We both love science,
we both hate sports.
352
00:17:48,071 --> 00:17:50,504
We both use jasmine hand lotion.
353
00:17:51,573 --> 00:17:53,707
It's clearly fate!
354
00:17:53,709 --> 00:17:55,876
It is not fate.
355
00:17:55,878 --> 00:17:57,378
You are too young for me.
356
00:17:57,380 --> 00:17:58,913
Am not!
357
00:17:58,915 --> 00:18:02,416
Wasn't I able to choke
down those sea boogers?
358
00:18:02,418 --> 00:18:08,289
That proves you and I belong together if
and when my mother allows me to date.
359
00:18:08,291 --> 00:18:10,191
(Groans) No.
360
00:18:10,193 --> 00:18:11,926
You weigh more than five pounds!
361
00:18:11,928 --> 00:18:13,160
I need a spotter!
362
00:18:15,197 --> 00:18:17,231
Tiffany, what are you doing?
363
00:18:17,233 --> 00:18:21,635
I'm doing "whatever it takes"
to show Ravi we belong together.
364
00:18:21,637 --> 00:18:23,237
Just like you told me.
365
00:18:23,239 --> 00:18:25,639
Wait, you told her to do this?
366
00:18:25,641 --> 00:18:27,141
Absolutely not!
367
00:18:27,143 --> 00:18:28,542
Did so!
368
00:18:28,544 --> 00:18:30,711
I don't want Ravi to
be my Mordecai Thompson.
369
00:18:30,713 --> 00:18:33,647
Please! Don't take me
back to my dark place.
370
00:18:35,917 --> 00:18:38,886
Lou, I cannot believe
you were a part of this!
371
00:18:38,888 --> 00:18:41,155
I thought she was talking
about a kid her own age!
372
00:18:41,157 --> 00:18:45,259
Never in a million years, would
have imagined she had a crush on you.
373
00:18:45,261 --> 00:18:47,995
Solely because of the age difference.
374
00:18:49,064 --> 00:18:52,466
(Scoffs) Tiffany, this is ridiculous.
375
00:18:52,468 --> 00:18:54,668
You are just a little girl!
376
00:18:55,670 --> 00:18:56,737
(Sobs)
377
00:19:02,244 --> 00:19:04,311
I did not mean to make her cry.
378
00:19:04,313 --> 00:19:06,180
Well, you did, Mordecai!
379
00:19:12,487 --> 00:19:14,188
Who is Mordecai?
380
00:19:14,190 --> 00:19:15,923
Chicks be crazy.
381
00:19:20,262 --> 00:19:21,762
Timmy?
382
00:19:21,764 --> 00:19:24,798
Your parents still haven't picked you up?
383
00:19:24,800 --> 00:19:27,168
And people call me cold. (Chuckles)
384
00:19:27,170 --> 00:19:28,269
Well, see ya!
385
00:19:35,110 --> 00:19:37,978
We can beat Gladys back if we
go through the woods this way!
386
00:19:37,980 --> 00:19:40,514
(Gasps) Timmy, you're still here?
387
00:19:41,483 --> 00:19:43,450
Next time I see Gladys, I'm going to...
388
00:19:43,452 --> 00:19:45,219
Gladys: One more thing... Run!
389
00:19:45,221 --> 00:19:46,287
Go!
390
00:19:49,958 --> 00:19:52,193
Technically, you're still on camp property.
391
00:19:52,195 --> 00:19:54,195
So, for insurance reasons,
392
00:19:54,197 --> 00:19:56,557
I'm going to need you to move
to the other side of the road.
393
00:19:59,201 --> 00:20:00,367
Have a good night.
394
00:20:05,407 --> 00:20:06,807
Tiffany, stop!
395
00:20:06,809 --> 00:20:09,310
You do not need to leave camp over me.
396
00:20:09,312 --> 00:20:10,711
Don't flatter yourself.
397
00:20:10,713 --> 00:20:12,980
It's laundry day.
398
00:20:12,982 --> 00:20:15,683
Oh. Well, that was slightly embarrassing.
399
00:20:15,685 --> 00:20:17,084
Uh. (Sighs)
400
00:20:17,086 --> 00:20:20,254
You probably want this back. (Chuckles)
401
00:20:20,256 --> 00:20:24,558
Slightly embarrassed
beats totally humiliated.
402
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
Why do you even want to talk to me?
403
00:20:26,562 --> 00:20:29,496
I thought I was just a
"ridiculous little girl."
404
00:20:31,032 --> 00:20:32,433
You know what?
405
00:20:32,435 --> 00:20:34,568
I should never have said that.
406
00:20:35,337 --> 00:20:37,705
I'm extremely sorry.
407
00:20:37,707 --> 00:20:40,741
Ravi, why don't you like me?
408
00:20:41,343 --> 00:20:43,210
I do like you.
409
00:20:43,212 --> 00:20:44,778
Very much, but...
410
00:20:45,347 --> 00:20:46,614
just as a friend.
411
00:20:47,916 --> 00:20:49,116
Tiffany,
412
00:20:50,051 --> 00:20:53,921
you are an amazing young woman.
413
00:20:53,923 --> 00:20:57,758
You are smart, and sweet, and pretty
414
00:20:57,760 --> 00:21:01,862
and I have never seen anyone
flip a flash card faster.
415
00:21:01,864 --> 00:21:03,330
It's all in the wrist.
416
00:21:03,898 --> 00:21:05,899
And if I were your age,
417
00:21:05,901 --> 00:21:09,336
there is no one I would rather
play Norwegian checkers with.
418
00:21:09,971 --> 00:21:11,038
Really?
419
00:21:11,473 --> 00:21:13,140
Absolutely.
420
00:21:13,142 --> 00:21:17,044
And someday boys will be
lining up at your door,
421
00:21:17,046 --> 00:21:19,346
If and when your mom allows
you to date. (Chuckles)
422
00:21:21,316 --> 00:21:22,483
Thanks, Ravi.
423
00:21:26,921 --> 00:21:31,325
So, do you think we can
pretend this never happened
424
00:21:31,327 --> 00:21:32,726
and just go back to being friends?
425
00:21:32,728 --> 00:21:35,129
I would love that.
426
00:21:35,131 --> 00:21:38,232
Oh, uh, see you at book club
in the mess hall tomorrow?
427
00:21:38,234 --> 00:21:39,600
Absolutely.
428
00:21:39,602 --> 00:21:42,903
I'll save you a seat and
you'll be needing this.
429
00:21:42,905 --> 00:21:45,973
(Gasps) I love you, I love you, I love you!
430
00:21:47,275 --> 00:21:48,842
I was talking to the cushion.
431
00:21:48,844 --> 00:21:49,910
Yeah, I got that.
432
00:21:57,452 --> 00:21:59,320
How did she beat us back?
433
00:21:59,322 --> 00:22:01,055
Ah, she probably rode her broomstick.
434
00:22:02,457 --> 00:22:03,991
Bed check!
435
00:22:03,993 --> 00:22:06,493
Let's trip her by using
Zuri's headphones. Phones!
436
00:22:06,495 --> 00:22:08,495
Sometimes great ideas just come to me.
437
00:22:08,497 --> 00:22:09,596
(Scoffs)
438
00:22:09,598 --> 00:22:11,498
King Tut Jones has got this.
439
00:22:17,539 --> 00:22:18,672
Ahh!
440
00:22:18,674 --> 00:22:19,940
Now's our chance.
441
00:22:19,942 --> 00:22:21,642
Ow!
442
00:22:21,644 --> 00:22:24,578
The one day I choose not to
wear my Senior-Alert bracelet!
443
00:22:27,282 --> 00:22:30,617
(Sighs) Some kid lost their headphones.
444
00:22:30,619 --> 00:22:32,386
I love when that happens.
445
00:22:32,388 --> 00:22:33,736
(Muffled) No!
446
00:22:33,767 --> 00:22:39,126
The new King Tut Jones, Mummy Detective!
447
00:22:39,128 --> 00:22:42,029
Looks like tonight I'll crack
open his tomb. (Chuckles)
448
00:22:42,031 --> 00:22:43,297
(Muffled) No!
449
00:22:45,333 --> 00:22:47,868
We're really sorry that
we snuck out of camp.
450
00:22:47,870 --> 00:22:49,403
Really sorry.
451
00:22:49,405 --> 00:22:51,372
And we'll never do it again.
452
00:22:51,374 --> 00:22:53,540
Never, ever.
453
00:22:53,542 --> 00:22:55,476
(Sighs) Well, thank you for saying that.
454
00:22:55,478 --> 00:22:56,910
We really appreciate it.
455
00:22:59,514 --> 00:23:01,382
Yeah, they're good kids.
456
00:23:01,384 --> 00:23:02,916
I'm glad they learned their lesson.
457
00:23:05,987 --> 00:23:08,655
Come on, Timmy. We're heading to town!
458
00:23:08,657 --> 00:23:10,157
I just hope you have money.
459
00:23:11,393 --> 00:23:12,593
Just kidding.
460
00:23:12,595 --> 00:23:13,894
(All chuckling)
461
00:23:13,944 --> 00:23:18,494
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.