Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,139 --> 00:00:04,973
It's so hot, I feel like I'm in an oven...
2
00:00:04,975 --> 00:00:07,843
On the sun, in summer.
3
00:00:07,845 --> 00:00:11,046
I'm sweating so much, my belly
button could be a hot tub for a gnat.
4
00:00:13,049 --> 00:00:14,216
Okay.
5
00:00:14,218 --> 00:00:16,118
Guess, it's just you and me, Hazel.
6
00:00:19,655 --> 00:00:21,323
Oh, poor Hazel.
7
00:00:21,325 --> 00:00:22,958
No one wants to play badminton with her.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,761
That's because she has the
personality of a sunburn.
9
00:00:29,132 --> 00:00:30,899
You should see her play soccer by herself.
10
00:00:30,901 --> 00:00:32,467
It is exhausting.
11
00:00:36,005 --> 00:00:37,839
I feel bad for her.
12
00:00:37,841 --> 00:00:39,374
Maybe I should try to be her friend.
13
00:00:39,376 --> 00:00:41,977
What? She shot an arrow at you,
14
00:00:41,979 --> 00:00:45,147
knocked you into mud, filled
your pillow with fire ants.
15
00:00:45,149 --> 00:00:47,416
No, wait, that was my pillow.
16
00:00:47,418 --> 00:00:50,252
And I think I still have an ant in my head.
17
00:00:50,254 --> 00:00:51,887
Don't do that, you'll make it mad.
18
00:00:53,523 --> 00:00:56,091
Look, we're going to be
here all summer with Hazel,
19
00:00:56,093 --> 00:00:58,260
so I'd rather be her friend than her enemy.
20
00:00:58,262 --> 00:00:59,661
Bad idea.
21
00:01:00,863 --> 00:01:03,565
And the ant in my head agrees with me.
22
00:01:03,567 --> 00:01:06,001
But I really think I
can get through to Hazel.
23
00:01:08,271 --> 00:01:10,172
Hi, Hazel. Can I play with you?
24
00:01:10,174 --> 00:01:11,406
(Thuds)
25
00:01:16,579 --> 00:01:17,846
Told ya.
26
00:01:17,848 --> 00:01:19,481
I think she's warming up to me.
27
00:01:21,184 --> 00:01:22,517
? Here we go
28
00:01:22,519 --> 00:01:25,454
? We're leaving the
city behind right now
29
00:01:25,456 --> 00:01:27,622
? Let's gather by the campfire light
30
00:01:27,624 --> 00:01:29,891
? And sing this song
31
00:01:29,893 --> 00:01:31,426
All: ? Kikiwaka
32
00:01:32,595 --> 00:01:34,796
? Hanging out with someone new
33
00:01:34,798 --> 00:01:37,265
? Then falling out of a camp canoe
34
00:01:37,267 --> 00:01:39,968
? What's that smell? It's on your shoe
35
00:01:39,970 --> 00:01:41,770
All: ? Kikiwaka
36
00:01:42,805 --> 00:01:45,073
? Got a s'more in my hair
37
00:01:45,075 --> 00:01:47,476
? Mosquitos in our underwear
38
00:01:47,478 --> 00:01:49,478
? Shower's broke but we don't care
39
00:01:49,480 --> 00:01:51,246
All: ? Kikiwaka
40
00:01:51,248 --> 00:01:56,885
? This is our home away from
home away from home away from home
41
00:01:56,887 --> 00:02:00,755
? But watch your back
A bear just ate my phone
42
00:02:00,757 --> 00:02:03,091
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
43
00:02:03,093 --> 00:02:05,093
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
44
00:02:05,095 --> 00:02:07,262
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ?
45
00:02:07,264 --> 00:02:08,330
(Camera clicks)
46
00:02:16,272 --> 00:02:20,475
And that night when the counselor
went back into the cabin,
47
00:02:20,477 --> 00:02:23,578
all he found were five empty beds and...
48
00:02:23,580 --> 00:02:26,281
A bloody Kikiwaka claw!
49
00:02:26,283 --> 00:02:28,350
(All screaming)
50
00:02:29,519 --> 00:02:30,919
(Chuckles)
51
00:02:30,921 --> 00:02:32,254
Wait a minute.
52
00:02:32,256 --> 00:02:34,689
That's not a claw. It's a banana.
53
00:02:34,691 --> 00:02:38,193
Oh. Then I must have put the
claw in my cereal this morning.
54
00:02:38,195 --> 00:02:39,928
That's gonna sting coming out.
55
00:02:40,329 --> 00:02:41,496
(Rustling)
56
00:02:41,498 --> 00:02:43,198
(All screaming)
57
00:02:44,634 --> 00:02:48,937
It's... Kinda hunky.
Dibs on being devoured.
58
00:02:49,372 --> 00:02:51,173
(Panting)
59
00:02:52,141 --> 00:02:53,842
Sorry, did I scare you guys?
60
00:02:53,844 --> 00:02:55,443
Uh, of course not.
61
00:02:55,445 --> 00:02:57,145
You can let go of me now. Right.
62
00:02:58,514 --> 00:03:01,883
Wait a minute. I know you.
63
00:03:01,885 --> 00:03:03,952
You're Dr. Hunter Brody,
64
00:03:03,954 --> 00:03:08,490
the host of my favorite
show... Both: For Reals!
65
00:03:08,492 --> 00:03:12,194
Dr. Brody travels the world
in search of strange phenomena
66
00:03:12,196 --> 00:03:13,728
and proves they're...
67
00:03:13,730 --> 00:03:15,230
Both: For reals!
68
00:03:16,465 --> 00:03:19,501
I was hot on the tail of the Kikiwaka...
69
00:03:19,503 --> 00:03:23,638
Well, I mean, not right on the
tail. That would be crazy dangerous.
70
00:03:23,640 --> 00:03:27,642
But then the ferocious beast started
chasing me, and I ended up here!
71
00:03:27,644 --> 00:03:30,045
Well, thanks a lot for
leading it right to us!
72
00:03:30,047 --> 00:03:32,447
Why don't you just bring
my mom, while you're at it?
73
00:03:34,016 --> 00:03:36,918
No, no, no. The Kikiwaka took
off when I ran into the camp.
74
00:03:36,920 --> 00:03:41,323
Just curious, what exactly
are you a doctor of?
75
00:03:41,325 --> 00:03:43,358
Danger.
76
00:03:43,360 --> 00:03:45,994
I do not believe that is actually a degree.
77
00:03:45,996 --> 00:03:47,229
It is online.
78
00:03:50,266 --> 00:03:52,701
You know, Lou, I've been thinking.
79
00:03:52,703 --> 00:03:55,337
What's better than one friend?
80
00:03:55,339 --> 00:03:57,172
A moose that can cook an omelet?
81
00:03:58,207 --> 00:04:00,275
No. Two friends!
82
00:04:00,277 --> 00:04:02,344
And that's what Hazel's going to get.
83
00:04:02,346 --> 00:04:04,179
Who's the sucker you talked into that?
84
00:04:04,181 --> 00:04:05,313
You.
85
00:04:08,517 --> 00:04:11,286
Hi, Hazel, can we join you?
86
00:04:11,288 --> 00:04:13,255
Uh, this seat is taken!
87
00:04:13,257 --> 00:04:15,290
Okay, see you later!
88
00:04:15,292 --> 00:04:17,392
I've got a hankering for a Denver omelet.
89
00:04:17,394 --> 00:04:19,294
Anyone seen a moose with a spatula?
90
00:04:21,297 --> 00:04:25,300
You know, Hazel, I just
love arts and crafts.
91
00:04:25,302 --> 00:04:26,901
So, how can I help you?
92
00:04:26,903 --> 00:04:30,205
Chop off your limbs, so
I can make a wind chime.
93
00:04:30,207 --> 00:04:34,409
I was thinking more like sewing
beads into pretty patterns.
94
00:04:34,411 --> 00:04:37,412
Look, just because Xander
is off on a camping trip,
95
00:04:37,414 --> 00:04:40,749
doesn't mean we can
suddenly be all buddy buddy.
96
00:04:40,751 --> 00:04:41,850
But, maybe we could.
97
00:04:42,785 --> 00:04:44,486
You know, most people actually like me,
98
00:04:44,488 --> 00:04:47,789
and do not want to turn my body
parts into an arts and crafts project.
99
00:04:47,791 --> 00:04:50,292
Most people aren't as creative as I am.
100
00:04:52,228 --> 00:04:55,230
Look, obviously we got
off on the wrong foot,
101
00:04:55,232 --> 00:04:59,367
so to show you that I really do want
to be friends, I made you this.
102
00:05:00,369 --> 00:05:02,003
What's this?
103
00:05:02,005 --> 00:05:04,105
A little dog collar?
104
00:05:04,107 --> 00:05:07,175
Because you think I'm like
a tiny, annoying little dog?
105
00:05:07,177 --> 00:05:09,077
Huh? Huh? Huh?
106
00:05:10,479 --> 00:05:13,148
Well, you are a tad yippy, but...
107
00:05:13,150 --> 00:05:14,816
Actually, this is a friendship bracelet.
108
00:05:16,352 --> 00:05:17,752
Oh.
109
00:05:17,754 --> 00:05:20,689
There, it looks really pretty on you.
110
00:05:20,691 --> 00:05:23,458
(Chuckles) Thank you.
111
00:05:23,460 --> 00:05:26,361
Wow, you probably won't believe this,
112
00:05:26,363 --> 00:05:28,330
but I've never gotten a
friendship bracelet before.
113
00:05:28,332 --> 00:05:29,731
What?
114
00:05:32,835 --> 00:05:34,869
So, I guess your chat with Hazel went okay.
115
00:05:34,871 --> 00:05:36,705
You're still breathing.
116
00:05:36,707 --> 00:05:39,441
Yeah. You know, really I think
deep down she's not a bad person.
117
00:05:40,142 --> 00:05:41,276
Snake! Catch!
118
00:05:41,811 --> 00:05:43,278
(Both screaming)
119
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
(Laughs) Gotcha!
120
00:05:45,282 --> 00:05:49,551
(Continues laughing) Why
aren't you guys laughing?
121
00:05:49,553 --> 00:05:51,853
Well, I'm trying to restart my heart!
122
00:05:52,855 --> 00:05:54,556
Hazel, why did you do that?
123
00:05:54,558 --> 00:05:57,659
Because we're friends now,
and friends prank each other!
124
00:05:57,661 --> 00:06:01,363
(Chuckles nervously) Well,
not with poisonous reptiles.
125
00:06:01,365 --> 00:06:03,898
Hey, why don't we go feed
the ducks in the lake?
126
00:06:03,900 --> 00:06:06,401
Or, throw rocks at them! Great idea!
127
00:06:08,304 --> 00:06:09,571
Well, that backfired.
128
00:06:09,573 --> 00:06:11,306
Especially for the ducks.
129
00:06:14,176 --> 00:06:15,677
Ha! I win again!
130
00:06:15,679 --> 00:06:16,945
In your face!
131
00:06:20,216 --> 00:06:23,518
Congratulations, you beat us at ping pong.
132
00:06:23,520 --> 00:06:24,386
And foosball.
133
00:06:24,388 --> 00:06:25,887
And thumb wrestling.
134
00:06:27,490 --> 00:06:29,457
Hey, I stopped when I
heard the cracking noise.
135
00:06:31,273 --> 00:06:32,394
You guys want to play darts?
136
00:06:32,396 --> 00:06:33,962
No! Scared!
137
00:06:36,332 --> 00:06:37,599
All right.
138
00:06:37,601 --> 00:06:40,735
I have a surprise for you guys!
139
00:06:42,605 --> 00:06:44,339
It's us.
140
00:06:44,341 --> 00:06:45,440
On a hat!
141
00:06:48,244 --> 00:06:49,644
Yes. It is.
142
00:06:50,913 --> 00:06:52,847
That's not creepy at all.
143
00:06:54,517 --> 00:06:56,117
Put them on. Maybe later.
144
00:06:56,119 --> 00:06:57,886
Put them on!
145
00:06:57,888 --> 00:06:59,187
(NERVOUSLY) Okay.
146
00:07:02,358 --> 00:07:03,558
Yay!
147
00:07:03,560 --> 00:07:06,428
Now everyone will know we're best buddies!
148
00:07:06,430 --> 00:07:07,962
Usually, I love hats.
149
00:07:09,965 --> 00:07:13,435
A "thank you" right
about now, would be nice.
150
00:07:13,437 --> 00:07:14,702
Both: Thank you.
151
00:07:16,605 --> 00:07:19,441
(Chuckles) We're hat buddies!
152
00:07:19,443 --> 00:07:22,877
That's a bond that will last forever!
153
00:07:22,879 --> 00:07:24,546
Kind of like this hug.
154
00:07:28,250 --> 00:07:30,585
Dr. Brody, can I have a selfie with you,
155
00:07:30,587 --> 00:07:32,554
before the Kikiwaka eats you for breakfast?
156
00:07:34,123 --> 00:07:35,423
Of course.
157
00:07:35,425 --> 00:07:36,658
But I'm sure when I
emerge from these woods,
158
00:07:36,660 --> 00:07:39,093
I'll have proven that the Kikiwaka is...
159
00:07:39,095 --> 00:07:40,495
Both: For reals!
160
00:07:41,430 --> 00:07:43,832
And still have all my organs intact.
161
00:07:43,834 --> 00:07:45,900
Whatever you need to tell yourself.
162
00:07:45,902 --> 00:07:46,968
(Camera clicks)
163
00:07:46,970 --> 00:07:50,505
Is this tracking device the HX1138?
164
00:07:50,507 --> 00:07:52,373
Or am I just in heaven?
165
00:07:53,242 --> 00:07:56,811
And is this a thermographic camera?
166
00:07:56,813 --> 00:08:00,515
Wow, the nanometer range
on this thing is crazy!
167
00:08:00,517 --> 00:08:04,219
The weather today, hot
with 100% chance of nerd!
168
00:08:05,421 --> 00:08:08,122
You guys really know your stuff.
169
00:08:08,124 --> 00:08:10,492
Why don't you come track
the Kikiwaka with me?
170
00:08:10,494 --> 00:08:13,595
We could make scientific history together.
171
00:08:13,597 --> 00:08:19,267
That is on my bucket list, right
next to kicking a homerun.
172
00:08:19,269 --> 00:08:24,105
And finding the Kikiwaka would look
great on my Harvard application.
173
00:08:24,107 --> 00:08:26,374
Talk about extracurriculars.
174
00:08:26,376 --> 00:08:29,010
I could finally stop reading to old people.
175
00:08:30,513 --> 00:08:33,448
And imagine how a
discovery of this magnitude
176
00:08:33,450 --> 00:08:35,483
could advance scientific research.
177
00:08:35,485 --> 00:08:36,885
Count me in.
178
00:08:36,887 --> 00:08:39,554
Since when have you been
interested in science?
179
00:08:39,556 --> 00:08:43,124
I'm not. But if we
capture the Kikiwaka alive,
180
00:08:43,126 --> 00:08:46,461
I can put it on display
and make a fortune...
181
00:08:46,463 --> 00:08:49,631
Well, another fortune.
182
00:08:49,633 --> 00:08:53,468
Great! Let's get in the field
and prove that the Kikiwaka is...
183
00:08:53,470 --> 00:08:55,270
For reals!
184
00:08:57,506 --> 00:08:59,407
I was just going to say out there.
185
00:09:01,243 --> 00:09:03,211
You are embarrassing me.
186
00:09:07,483 --> 00:09:09,918
(Panting) I think we lost her.
187
00:09:09,920 --> 00:09:13,521
These last couple of days with Hazel
have been the worst days in my life,
188
00:09:13,523 --> 00:09:17,892
and I once got locked in a funeral
home over a holiday weekend!
189
00:09:17,894 --> 00:09:20,562
Huh. Which holiday weekend? Does it matter?
190
00:09:22,531 --> 00:09:25,266
Hey, besties! Hazel, you're here?
191
00:09:25,701 --> 00:09:28,369
Yay!
192
00:09:28,371 --> 00:09:31,506
Hey, why aren't you wearing your hats?
193
00:09:32,241 --> 00:09:34,108
Uh... Because we're inside?
194
00:09:34,110 --> 00:09:38,846
Again, I ask, why aren't
you wearing your hats?
195
00:09:42,618 --> 00:09:44,752
I want you to be wearing
them for the good news.
196
00:09:44,754 --> 00:09:45,853
I'm moving in!
197
00:09:46,722 --> 00:09:48,323
(Whistles) What?
198
00:09:49,058 --> 00:09:52,060
Keep coming, keep coming. Yeah.
199
00:09:52,062 --> 00:09:55,430
Right next to Emma's bed.
200
00:09:55,432 --> 00:09:58,232
But you can't leave your
cabin. You're a Weasel!
201
00:09:58,234 --> 00:10:00,301
I mean, head Weasel!
202
00:10:01,870 --> 00:10:03,538
My CIT is taking over.
203
00:10:03,540 --> 00:10:07,041
From now on, I'm a Woodchuck,
like my two besties.
204
00:10:07,043 --> 00:10:08,943
(Mimicking woodchuck)
205
00:10:08,945 --> 00:10:11,045
Come on, guys. Let's go
get the rest of my stuff.
206
00:10:13,616 --> 00:10:16,751
(Gasps) She did not just
do the woodchuck salute!
207
00:10:16,753 --> 00:10:17,885
I blame you, Emma!
208
00:10:17,887 --> 00:10:19,587
Hey... Ow!
209
00:10:19,589 --> 00:10:21,889
Well, excuse me for trying to be nice!
210
00:10:23,993 --> 00:10:26,594
Here we go. Let's do this. Come on!
211
00:10:26,596 --> 00:10:27,996
Yay! Pillow fight.
212
00:10:30,432 --> 00:10:31,966
Ow.
213
00:10:31,968 --> 00:10:34,102
This is the most fun I've had all day!
214
00:10:34,104 --> 00:10:35,637
Me too!
215
00:10:41,677 --> 00:10:44,245
I can't believe Hazel has moved in.
216
00:10:44,247 --> 00:10:46,748
Really? Does this sound familiar?
217
00:10:46,750 --> 00:10:50,685
(Mimicking Emma) "Hey, I've got a good
idea! Let's make Hazel our friend."
218
00:10:51,654 --> 00:10:53,521
Okay, okay! You were right.
219
00:10:53,523 --> 00:10:55,356
It was a horrible idea.
220
00:10:55,358 --> 00:10:57,058
And I do not sound like that!
221
00:10:59,695 --> 00:11:01,963
Do so.
222
00:11:01,965 --> 00:11:04,799
Look, Hazel, we need
to talk to you about...
223
00:11:04,801 --> 00:11:07,268
A flat-screen? A fridge?
224
00:11:07,270 --> 00:11:09,203
And an air conditioner?
225
00:11:09,205 --> 00:11:13,341
Since I'm the head counselor and
Gladys' niece, I can get us stuff.
226
00:11:13,343 --> 00:11:15,209
Come to sweaty Mama!
227
00:11:18,614 --> 00:11:20,214
Now, what were you going to say?
228
00:11:20,216 --> 00:11:22,617
Oh. I was just going to say...
229
00:11:24,687 --> 00:11:26,688
Both: Welcome to Woodchuck cabin!
230
00:11:26,690 --> 00:11:27,955
(All laughing)
231
00:11:29,525 --> 00:11:31,526
Wow!
232
00:11:31,528 --> 00:11:34,062
Look at the giant claw marks on this tree!
233
00:11:34,064 --> 00:11:36,364
The Kikiwaka must've made them.
234
00:11:36,366 --> 00:11:39,467
Remember, I need the beast alive.
235
00:11:39,469 --> 00:11:41,169
People won't pay to see roadkill.
236
00:11:41,171 --> 00:11:42,437
(Beeping)
237
00:11:44,173 --> 00:11:45,707
The tracking device is beeping!
238
00:11:45,709 --> 00:11:47,709
(Gasps) Well, what the beep does it say?
239
00:11:47,711 --> 00:11:50,578
It is picking up the
vibrations of something
240
00:11:50,580 --> 00:11:52,413
very large in the vicinity.
241
00:11:52,415 --> 00:11:53,748
It must be the Kikiwaka!
242
00:11:53,750 --> 00:11:55,850
Or the cafeteria lady.
243
00:11:55,852 --> 00:11:57,652
She's gotta lay off the carbs.
244
00:12:02,057 --> 00:12:05,259
You have got to try the new
shower massage Hazel had put in.
245
00:12:05,261 --> 00:12:07,528
One of the settings is actually...
246
00:12:07,530 --> 00:12:09,764
(Sighs)
247
00:12:09,766 --> 00:12:12,834
I must admit, there is one
lesson I've learned today.
248
00:12:12,836 --> 00:12:15,203
That I was right to
make friends with Hazel?
249
00:12:15,205 --> 00:12:17,905
That, and if you keep your face
too close to an air conditioner,
250
00:12:17,907 --> 00:12:19,507
you can freeze your eyes open.
251
00:12:22,344 --> 00:12:23,845
(Beeping rapidly)
252
00:12:23,847 --> 00:12:24,946
What does that mean?
253
00:12:24,948 --> 00:12:26,781
Either the Kikiwaka is nearby...
254
00:12:26,783 --> 00:12:28,316
Or it's my reminder to call my mom.
255
00:12:30,052 --> 00:12:32,186
She worries.
256
00:12:32,188 --> 00:12:33,855
We must be getting closer.
257
00:12:33,857 --> 00:12:36,657
To making a fortune. Check this out.
258
00:12:39,194 --> 00:12:40,695
Dr. Hunter: "Kikiwaka World"?
259
00:12:40,697 --> 00:12:43,698
Yup, a whole island where suckers...
260
00:12:44,266 --> 00:12:46,200
I mean, customers,
261
00:12:47,870 --> 00:12:50,972
can come and see a live Kikiwaka.
262
00:12:50,974 --> 00:12:54,942
I cannot believe you want to make money
from an amazing scientific discovery.
263
00:12:54,944 --> 00:12:58,179
Yeah! Did Edison make money
from inventing the light bulb?
264
00:12:59,314 --> 00:13:02,083
Okay, bad example.
265
00:13:02,085 --> 00:13:07,388
Hey, I'm only going to charge people
30 cents for a supersized soda.
266
00:13:07,390 --> 00:13:10,224
Of course, they'll have to pay 20
bucks to get into the bathrooms.
267
00:13:10,926 --> 00:13:12,426
(Beeping loudly)
268
00:13:12,428 --> 00:13:13,828
There's something in that cave!
269
00:13:13,830 --> 00:13:15,730
(Gasps) Okay, guys, this is it.
270
00:13:15,732 --> 00:13:18,232
Let's go. Time to get famous!
271
00:13:18,234 --> 00:13:19,467
Time to make history!
272
00:13:19,469 --> 00:13:20,935
Time to get into Harvard!
273
00:13:20,937 --> 00:13:23,171
Time to... (Creature bellowing)
274
00:13:24,840 --> 00:13:25,907
To let Ravi go first!
275
00:13:31,747 --> 00:13:34,282
You know what would make this even better?
276
00:13:34,284 --> 00:13:36,317
Chris Hemsworth massaging my feet?
277
00:13:36,319 --> 00:13:38,719
Don't forget my pinky toes, you Norse god.
278
00:13:39,755 --> 00:13:40,855
Forget him.
279
00:13:40,857 --> 00:13:44,959
For me, it's all about Larry the Cable Guy.
280
00:13:44,961 --> 00:13:48,763
What? Those sleeveless flannel
shirts really show off his arm meat!
281
00:13:50,699 --> 00:13:53,634
No, I'm talking about...
282
00:13:53,636 --> 00:13:57,305
? I scream, you scream, we
all scream for ice cream! ?
283
00:13:57,307 --> 00:13:58,606
(Shouts) Ice cream!
284
00:14:02,811 --> 00:14:05,046
Ooh, I forgot the cherries. BRB.
285
00:14:07,816 --> 00:14:11,118
I just want to thank you guys so
much for letting me hang with you.
286
00:14:11,120 --> 00:14:12,386
You're awesome.
287
00:14:15,190 --> 00:14:16,490
I feel terrible.
288
00:14:16,492 --> 00:14:18,392
Why? 'Cause there's no whipped cream?
289
00:14:19,795 --> 00:14:21,796
No, because...
290
00:14:21,798 --> 00:14:24,665
Did you know that the satellite
Hazel put in gets Korean TV?
291
00:14:24,667 --> 00:14:26,767
Ooh, Kochboda Namja is on.
292
00:14:27,836 --> 00:14:29,470
Lou, focus!
293
00:14:29,472 --> 00:14:32,039
I'm saying I feel bad we're just
putting up with Hazel for the TV,
294
00:14:32,041 --> 00:14:34,809
the air conditioner, and
the soft, callous-free feet!
295
00:14:34,811 --> 00:14:37,912
You mean... You don't
really want to be my friends?
296
00:14:37,914 --> 00:14:40,014
No! I mean, yes! I mean...
297
00:14:40,016 --> 00:14:42,750
I can't believe you only
pretended to be my friends
298
00:14:42,752 --> 00:14:44,652
because I can get you all this stuff!
299
00:14:44,654 --> 00:14:47,088
In our defense, it is really nice stuff.
300
00:14:48,257 --> 00:14:49,657
Hazel, let me explain...
301
00:14:49,659 --> 00:14:51,058
Don't bother!
302
00:14:51,060 --> 00:14:55,429
Let me show you a little of what the
rest of your summer is going to be like!
303
00:15:02,070 --> 00:15:04,138
That was the Emma doll, right?
304
00:15:07,609 --> 00:15:09,777
This must be the Kikiwaka's lair.
305
00:15:09,779 --> 00:15:11,178
The hairs on my neck are tingling!
306
00:15:11,180 --> 00:15:14,181
The hairs on my neck already ran away.
307
00:15:16,418 --> 00:15:18,185
Maybe we should go back to camp?
308
00:15:18,187 --> 00:15:19,787
Good idea.
309
00:15:19,789 --> 00:15:20,888
Dr. Hunter: Don't tell me you're scared?
310
00:15:20,890 --> 00:15:22,890
Wha... No!
311
00:15:22,892 --> 00:15:24,959
Um, it is just so hot out here,
312
00:15:24,961 --> 00:15:27,628
I must have sweated away 10 pounds.
313
00:15:27,630 --> 00:15:29,363
That's like half his body weight.
314
00:15:30,465 --> 00:15:31,899
(Creature bellowing)
315
00:15:31,901 --> 00:15:33,634
Harvard, shmarvard. I'm outtie!
316
00:15:33,636 --> 00:15:36,804
Wait! You do not want
to end up at Princeton!
317
00:15:36,806 --> 00:15:37,972
It's in New Jersey!
318
00:15:39,908 --> 00:15:42,209
(Groans) Ow, my ankle!
319
00:15:42,211 --> 00:15:43,945
(Creature growling) (All screaming)
320
00:15:45,113 --> 00:15:46,948
I will save you!
321
00:15:46,950 --> 00:15:48,482
(Growling continues)
322
00:15:48,484 --> 00:15:49,717
(Straining) Going down!
323
00:15:49,719 --> 00:15:50,952
Look out!
324
00:15:51,586 --> 00:15:53,220
(All screaming)
325
00:15:53,222 --> 00:15:55,589
(Growling loudly)
326
00:15:55,591 --> 00:15:58,326
(Growling and screaming continues)
327
00:16:01,063 --> 00:16:02,596
Ow.
328
00:16:02,598 --> 00:16:04,899
Dr. Brody, that was amazing!
329
00:16:04,901 --> 00:16:06,300
Thanks, Zuri.
330
00:16:06,302 --> 00:16:08,469
I've just proven another legend is...
331
00:16:08,471 --> 00:16:10,137
For reals!
332
00:16:10,139 --> 00:16:11,205
And cut!
333
00:16:12,174 --> 00:16:13,307
Whoa!
334
00:16:13,309 --> 00:16:15,476
That was awesome, Harold!
335
00:16:15,478 --> 00:16:17,311
Go ahead and grab yourself a donut.
336
00:16:19,781 --> 00:16:23,084
What in the world is going on here?
337
00:16:23,086 --> 00:16:25,619
Great television, that's what's going on!
338
00:16:25,621 --> 00:16:28,489
You mean, this was all fake?
339
00:16:28,491 --> 00:16:30,958
Yep, but your fear was real.
340
00:16:30,960 --> 00:16:33,094
My viewers are going to eat that up.
341
00:16:33,096 --> 00:16:35,096
So you bamboozled us?
342
00:16:35,098 --> 00:16:37,331
If that means I fooled you, then yeah!
343
00:16:38,700 --> 00:16:41,802
Then that was Harold
who chased us up the tree
344
00:16:41,804 --> 00:16:43,704
the first week we were at camp?
345
00:16:43,706 --> 00:16:45,139
Huh? No.
346
00:16:45,141 --> 00:16:46,540
Before yesterday, we were in Mexico,
347
00:16:46,542 --> 00:16:49,443
chasing a Great Dane
dressed up as a chupacabra.
348
00:16:51,046 --> 00:16:56,283
Now if you'll excuse me, I'm off to
Area 51 to prove that aliens are...
349
00:16:57,185 --> 00:16:59,020
Not going to happen.
350
00:16:59,287 --> 00:17:00,621
Let's go.
351
00:17:07,362 --> 00:17:08,863
For reals!
352
00:17:10,032 --> 00:17:12,099
But that is the last time!
353
00:17:15,404 --> 00:17:17,838
Let's go! Scrape off that gum.
354
00:17:17,840 --> 00:17:20,174
I don't have all day.
355
00:17:20,176 --> 00:17:24,011
Ew, this one has a tooth in it!
356
00:17:24,013 --> 00:17:27,014
You know what's worse than
dried gum? Dried boogers.
357
00:17:27,016 --> 00:17:29,050
Ooh. One just fell in my mouth!
358
00:17:29,052 --> 00:17:31,085
(Retching)
359
00:17:31,087 --> 00:17:33,421
Look, Hazel, I understand that you're mad,
360
00:17:33,423 --> 00:17:35,556
but I really did want to be your friend.
361
00:17:35,558 --> 00:17:36,991
I'm not mad.
362
00:17:36,993 --> 00:17:38,726
I can't help it if your name came up
363
00:17:38,728 --> 00:17:41,429
on the counselor chore
wheel for gum detail.
364
00:17:41,431 --> 00:17:43,397
And garbage detail.
365
00:17:43,399 --> 00:17:45,466
And goat enema detail.
366
00:17:46,201 --> 00:17:47,768
That's not even a thing!
367
00:17:47,770 --> 00:17:49,203
Actually, it is.
368
00:17:49,205 --> 00:17:50,671
That goat gets backed up.
369
00:17:54,609 --> 00:17:57,511
We've been stomping for hours!
370
00:17:57,513 --> 00:18:00,848
Ow! Toe cramp! Toe cramp!
371
00:18:00,850 --> 00:18:03,684
I never thought I'd
miss emptying that goat.
372
00:18:03,686 --> 00:18:06,420
Hey, someone's got to
make the cranberry juice.
373
00:18:08,190 --> 00:18:11,058
(Crying) I don't know if
this red is the cranberries
374
00:18:11,060 --> 00:18:12,860
or the blood from my blisters.
375
00:18:14,229 --> 00:18:16,730
Stop whining and keep stomping.
376
00:18:16,732 --> 00:18:19,100
Oh, by the way, you missed one.
377
00:18:19,102 --> 00:18:20,301
Oh, really?
378
00:18:20,303 --> 00:18:22,369
Which one? Oh, that one.
379
00:18:22,371 --> 00:18:23,704
(Hazel screams)
380
00:18:25,040 --> 00:18:27,041
Looks like you got it...
381
00:18:27,043 --> 00:18:28,209
With your face!
382
00:18:28,211 --> 00:18:29,577
(Laughs)
383
00:18:29,579 --> 00:18:32,146
(Screams) All: Oh!
384
00:18:32,148 --> 00:18:33,848
(Screams) (Laughing)
385
00:18:35,650 --> 00:18:38,119
Stop, stop! I have cranberries in my ears!
386
00:18:38,121 --> 00:18:40,654
That's the one place I don't have them.
387
00:18:40,656 --> 00:18:41,956
(Gasping)
388
00:18:43,725 --> 00:18:45,192
(Screams)
389
00:18:46,261 --> 00:18:47,428
(All gasping)
390
00:18:47,430 --> 00:18:50,064
(Grunting and screaming)
391
00:18:51,166 --> 00:18:53,100
Stop it!
392
00:18:53,102 --> 00:18:56,237
You've been torturing us all day!
393
00:18:56,239 --> 00:18:57,638
Preach, sister!
394
00:18:57,640 --> 00:19:01,108
And you know what? We
completely deserve it!
395
00:19:01,110 --> 00:19:02,743
You tell her... What?
396
00:19:04,179 --> 00:19:05,346
Lou, what we did was wrong.
397
00:19:06,581 --> 00:19:10,284
And, Hazel, I am so sorry.
398
00:19:10,286 --> 00:19:14,088
But you have to know, in the beginning,
I really wanted to be your friend.
399
00:19:14,090 --> 00:19:15,589
I didn't. But Emma made me.
400
00:19:16,992 --> 00:19:19,460
But then why didn't we stay friends?
401
00:19:19,462 --> 00:19:22,296
(Sighs) Because you made it so hard.
402
00:19:22,298 --> 00:19:23,831
Lou: More like impossible.
403
00:19:23,833 --> 00:19:27,034
Kinda like trying to
swallow a porcupine whole.
404
00:19:28,303 --> 00:19:32,940
You scared us with a fake snake, you
tried to make us throw rocks at ducks,
405
00:19:32,942 --> 00:19:34,842
and you mangled Lou's thumbs!
406
00:19:34,844 --> 00:19:38,379
And you never once asked
us what we wanted to do.
407
00:19:38,381 --> 00:19:40,181
I thought we were having fun.
408
00:19:40,183 --> 00:19:43,284
Every time I looked at Lou, she
was giving me the two thumbs up.
409
00:19:43,286 --> 00:19:45,386
That's because they were in splints!
410
00:19:47,355 --> 00:19:51,158
Hazel, real friendship
cannot be so one-sided.
411
00:19:51,160 --> 00:19:53,160
You can't just order people around.
412
00:19:53,162 --> 00:19:57,131
(Sighs) But that's the only
way I'm sure to get what I want.
413
00:19:58,133 --> 00:20:01,302
Oh, now I hear it.
414
00:20:01,304 --> 00:20:04,805
Okay, maybe I was a
little hard on you guys.
415
00:20:04,807 --> 00:20:06,240
A little?
416
00:20:06,242 --> 00:20:09,310
I have an ant eating a
cranberry in my cranium!
417
00:20:10,478 --> 00:20:14,582
But it's not easy being head
counselor, and Gladys' niece.
418
00:20:14,584 --> 00:20:16,250
That's a lot of pressure.
419
00:20:16,252 --> 00:20:17,251
Tell me about it.
420
00:20:17,253 --> 00:20:19,386
Try having a mom who's an ex-supermodel
421
00:20:19,388 --> 00:20:22,356
and the head of her own
multi-national corporation.
422
00:20:22,358 --> 00:20:23,357
You mean...
423
00:20:23,359 --> 00:20:26,093
We have something in common?
424
00:20:26,095 --> 00:20:27,761
(Chuckles) Looks like it.
425
00:20:27,763 --> 00:20:31,398
So, maybe we could be real friends.
426
00:20:31,400 --> 00:20:33,334
(Sighs) I don't know.
427
00:20:33,336 --> 00:20:34,535
What about Xander?
428
00:20:34,537 --> 00:20:36,737
We both like him, and
he still hasn't decided
429
00:20:36,739 --> 00:20:38,038
which one of us he likes better.
430
00:20:38,040 --> 00:20:39,273
Both: He hasn't?
431
00:20:42,210 --> 00:20:44,345
(Roaring)
432
00:20:46,548 --> 00:20:48,315
(Roaring continues)
433
00:20:51,386 --> 00:20:53,187
(Groans)
434
00:20:54,122 --> 00:20:55,456
That was pathetic!
435
00:20:55,458 --> 00:20:57,758
You're about as scary as a puppy in a tutu.
436
00:20:58,860 --> 00:21:00,294
Do I really have to do this?
437
00:21:00,296 --> 00:21:03,297
Yes. I'm going to have a
bunch of kids here tomorrow
438
00:21:03,299 --> 00:21:05,599
who are going to pay to see the Kikiwaka.
439
00:21:05,601 --> 00:21:06,767
So?
440
00:21:06,769 --> 00:21:09,470
So, I don't want them to be disappointed.
441
00:21:09,472 --> 00:21:12,206
Either you scare the sunscreen off of them,
442
00:21:12,208 --> 00:21:15,209
or I'm gonna tell your
boss that you're a fraud.
443
00:21:15,211 --> 00:21:18,245
No! Please don't, I'll
never get a real job.
444
00:21:18,247 --> 00:21:20,414
All I have is a master's degree in acting.
445
00:21:20,416 --> 00:21:22,616
You'd never know it from that performance.
446
00:21:24,386 --> 00:21:27,154
I really thought we were
about to find the Kikiwaka.
447
00:21:27,156 --> 00:21:28,756
Me too.
448
00:21:28,758 --> 00:21:32,826
I guess Mrs. Kipling is still the
only ravenous beast in my life.
449
00:21:32,828 --> 00:21:36,730
You know, Ravi, what you did
in that cave was really brave.
450
00:21:36,732 --> 00:21:40,301
You mean, falling and
eating a mouthful of dirt?
451
00:21:40,303 --> 00:21:43,270
No, I mean picking me up
and carrying me to safety.
452
00:21:43,272 --> 00:21:44,805
(Chuckles) Well...
453
00:21:44,807 --> 00:21:46,840
Carrying me a few inches.
454
00:21:48,843 --> 00:21:50,978
I think I even felt a muscle in your arm.
455
00:21:50,980 --> 00:21:52,346
Really?
456
00:21:52,348 --> 00:21:54,448
It could have been a mosquito bite.
457
00:21:54,450 --> 00:21:56,917
I swell up like a balloon.
458
00:21:56,919 --> 00:21:59,853
Ugh, what is that horrible smell?
459
00:21:59,855 --> 00:22:02,022
(Creature bellowing)
460
00:22:02,024 --> 00:22:03,490
What was that?
461
00:22:03,492 --> 00:22:06,427
Do you think it's Dr. Brody
trying to trick us again?
462
00:22:06,429 --> 00:22:08,829
No, he is back with Zuri!
463
00:22:08,831 --> 00:22:11,332
Turn off your flashlight
and hide behind that bush!
464
00:22:12,634 --> 00:22:15,436
(Footsteps approaching)
465
00:22:16,805 --> 00:22:18,038
(Growling)
466
00:22:18,840 --> 00:22:20,107
(Gasps)
467
00:22:22,711 --> 00:22:25,346
That was the real Kikiwaka!
468
00:22:25,348 --> 00:22:28,349
And it just went into the camp!
469
00:22:28,399 --> 00:22:32,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.