Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,030
- Uhh!
- Arghh!
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,550
- What's the matter?
- They've reopened her case.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,190
Your first wife? They
might find out who did it.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,230
Well, the saliva swab's degraded
5
00:00:09,280 --> 00:00:12,790
- so we can't raise a DNA profile.
- So how does it work, you protecting us?
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,910
Don't worry. I'll make sure Athif
goes down for a very long time.
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,910
It contains glass particles that
were on top of the blood spatter.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
A staged burglary?
9
00:00:21,480 --> 00:00:24,270
- You're hiding something.
- I resent that suggestion.
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,360
Go and talk to DS Stevens.
11
00:01:16,000 --> 00:01:17,390
Welcome, everyone.
12
00:01:17,440 --> 00:01:22,190
This is the marriage of Laura
and Tim, who welcome you here.
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,920
Dearly beloved, we are gathered...
14
00:01:40,060 --> 00:01:41,160
Get that, will you, love?
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,750
Hi there. Is this the
home of Elizabeth Bancroft?
16
00:01:47,800 --> 00:01:49,190
Yes, it is.
17
00:01:49,240 --> 00:01:50,910
Well, she's not expecting me.
18
00:01:50,960 --> 00:01:53,000
- She's just inside.
- Thank you.
19
00:02:03,320 --> 00:02:07,510
All this time she was helping and didn't
mention she was mates with the murder victim?
20
00:02:07,560 --> 00:02:10,510
Walker said she's been jumpy about
the case from the beginning.
21
00:02:10,560 --> 00:02:12,550
And that she wanted me off it.
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,190
Why didn't you say?
23
00:02:14,240 --> 00:02:15,990
I didn't think it was important.
24
00:02:16,040 --> 00:02:17,990
He's not objective about her.
25
00:02:18,040 --> 00:02:19,990
They're both up for the DCS job.
26
00:02:20,040 --> 00:02:23,190
Well, you can't sit on it.
You have to report it to him.
27
00:02:23,240 --> 00:02:25,470
He'll use it against her.
28
00:02:25,520 --> 00:02:27,150
Shit.
29
00:02:27,200 --> 00:02:29,750
Look, I know you like her. I do, too.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,790
But this is weird.
31
00:02:31,840 --> 00:02:34,800
She could have been in that
wedding video for any reason.
32
00:02:35,880 --> 00:02:38,190
Maybe it was her
sabotaging us at Mayfields.
33
00:02:38,240 --> 00:02:41,550
Come on, this is Bancroft we're
talking about. Why would she do that?
34
00:02:41,600 --> 00:02:44,210
Because she's hiding
something from her past.
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,950
It happens.
36
00:02:47,000 --> 00:02:48,590
OK.
37
00:02:48,640 --> 00:02:54,230
Before we start jumping to crazy
conclusions, just... let me do some digging.
38
00:03:01,440 --> 00:03:04,390
So... how do you two know each other?
39
00:03:04,440 --> 00:03:07,830
Old... old friends. We
were at uni together.
40
00:03:07,880 --> 00:03:11,070
- How do you want your coffee, Mr, er...?
- Tim. Just call me Tim.
41
00:03:11,120 --> 00:03:12,910
Erm... white, no sugar.
42
00:03:12,960 --> 00:03:15,670
Thanks.
43
00:03:15,720 --> 00:03:19,600
- Are you on your way out?
- Oh, er... No. No, no. It can wait.
44
00:03:20,320 --> 00:03:22,750
You should get to footy.
There's gonna be traffic.
45
00:03:22,800 --> 00:03:26,150
Were you on the same course at
uni or...? How did you meet?
46
00:03:26,200 --> 00:03:28,190
Well, we were in halls together. Thanks.
47
00:03:28,240 --> 00:03:30,630
Then we were housemates till we graduated.
48
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
You ought to go, Joe, really.
49
00:03:34,280 --> 00:03:36,670
OK. It was nice to meet you.
50
00:03:36,720 --> 00:03:39,920
- You, too. Good luck.
- Thank you.
51
00:03:46,720 --> 00:03:48,680
What are you doing here?
52
00:03:49,840 --> 00:03:52,440
I thought we agreed that
you wouldn't come back.
53
00:03:53,680 --> 00:03:55,600
They've re-opened Laura's case.
54
00:03:56,640 --> 00:04:00,830
This detective's been calling and
then Len Dorman showed up in London.
55
00:04:00,880 --> 00:04:04,270
And I thought if I didn't make
an appearance, it would look odd.
56
00:04:04,320 --> 00:04:05,910
- Well, they've closed it.
- What?
57
00:04:05,960 --> 00:04:07,200
The case. It's closed.
58
00:04:09,000 --> 00:04:10,560
Oh, right.
59
00:04:11,920 --> 00:04:14,240
I suppose I ought to be pleased. I mean...
60
00:04:15,800 --> 00:04:19,230
.. could have been difficult
if they dredged up what we did.
61
00:04:19,280 --> 00:04:22,430
Hmm. Well, everything's under control.
62
00:04:22,480 --> 00:04:26,440
Although it doesn't help, you...
turning up on my doorstep like this.
63
00:04:27,800 --> 00:04:32,150
You know, somehow... I...
I don't even know how...
64
00:04:32,200 --> 00:04:35,950
I've managed not to think too
much about Laura over the years.
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,960
But now... I can't... stop.
66
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
I keep seeing what she looked like.
67
00:04:45,120 --> 00:04:47,550
The blood. I just...
68
00:04:47,600 --> 00:04:49,390
Sorry.
69
00:04:49,440 --> 00:04:51,360
Obviously I...
70
00:04:52,720 --> 00:04:54,720
.. can't talk about this with anyone else.
71
00:04:55,240 --> 00:04:56,670
Have you been to see her?
72
00:04:56,720 --> 00:05:00,480
You mean them? Wasn't just
Laura that died that day.
73
00:05:01,600 --> 00:05:03,320
Well, you should go.
74
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
You're right. I should go.
75
00:05:11,440 --> 00:05:12,710
You know, I...
76
00:05:13,560 --> 00:05:16,310
I don't even think I can
remember where the church is.
77
00:05:16,360 --> 00:05:19,070
- Tim, for Christ's sake, come on.
- Liz, please, come with me.
78
00:05:19,120 --> 00:05:22,960
I honestly... I can't do this on my own.
79
00:05:29,080 --> 00:05:31,580
Give me five minutes. I've
got to make a phone call.
80
00:05:35,780 --> 00:05:37,270
Lovely!
81
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
Joe.
82
00:05:45,840 --> 00:05:47,200
Joe.
83
00:05:48,080 --> 00:05:51,200
Look, what you saw with me and
Andy, it's not anything, OK?
84
00:05:51,720 --> 00:05:53,790
Why are you sleeping together?
85
00:05:53,840 --> 00:05:57,550
You're in a relationship. If you can
even call it that. You know he's married?
86
00:05:57,600 --> 00:06:00,150
- Who told you that?
- Doesn't matter.
87
00:06:02,640 --> 00:06:03,960
Your mother.
88
00:06:04,960 --> 00:06:07,390
You know she shouldn't be
spreading station gossip.
89
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
No, well, she doesn't
want to see me get hurt.
90
00:06:12,800 --> 00:06:14,550
OK.
91
00:06:14,600 --> 00:06:18,070
Me and Andy, we did have a
fling... when I first came.
92
00:06:18,120 --> 00:06:21,510
But... it finished. It
finished months ago.
93
00:06:21,560 --> 00:06:23,510
So what was that last night, then?
94
00:06:23,560 --> 00:06:25,870
Just stupid flirtation, nothing more.
95
00:06:25,920 --> 00:06:28,800
I like you a lot, so
please don't mess me around.
96
00:06:30,520 --> 00:06:32,190
I'm not messing you around.
97
00:06:32,240 --> 00:06:33,920
Promise?
98
00:06:34,800 --> 00:06:36,000
Promise.
99
00:06:37,360 --> 00:06:39,200
OK.
100
00:07:12,120 --> 00:07:13,790
Len's taken good care of things.
101
00:07:13,840 --> 00:07:15,520
I come up here, too.
102
00:07:16,880 --> 00:07:19,040
You know what I'm like.
I can't stand mess.
103
00:07:20,680 --> 00:07:22,720
Not that Laura would have cared.
104
00:07:23,800 --> 00:07:27,190
She liked a bit of chaos. Do you remember
how pissed she got at your wedding?
105
00:07:27,240 --> 00:07:29,990
We had to carry her home.
She thought it was funny.
106
00:07:30,040 --> 00:07:34,340
We were on an eight o'clock flight to Venice
the next morning. She wasn't laughing then.
107
00:07:38,280 --> 00:07:40,320
Thanks for looking after the grave.
108
00:07:41,920 --> 00:07:44,480
- And for coming here with me.
- Mm.
109
00:07:49,240 --> 00:07:51,600
There's a train back to
London at midday, so...
110
00:08:08,920 --> 00:08:11,320
- Mind your head.
- Where's Daddy?
111
00:08:14,080 --> 00:08:15,950
Is this it? I'm not
moving my son in there.
112
00:08:16,000 --> 00:08:18,710
- We had to move you fast.
- You're safe. That's what counts.
113
00:08:18,760 --> 00:08:21,230
I want to speak to Bancroft.
She said she'd be here.
114
00:08:21,280 --> 00:08:25,520
She'll be here soon. Come on.
Let's get you inside. Eh?
115
00:08:26,040 --> 00:08:27,640
Come on.
116
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
27 years since I was last here.
117
00:08:37,320 --> 00:08:39,200
Can't believe it.
118
00:08:40,760 --> 00:08:43,190
- Do you ever think of leaving?
- No.
119
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
No, my life's here.
120
00:08:46,680 --> 00:08:48,190
Get to London much?
121
00:08:48,240 --> 00:08:49,600
Not often.
122
00:08:50,760 --> 00:08:52,200
Well, if you do...
123
00:08:52,880 --> 00:08:54,560
we should get together.
124
00:08:55,120 --> 00:08:57,150
We both know that's not
a good idea, don't we?
125
00:08:58,200 --> 00:08:58,890
Sorry.
126
00:08:59,640 --> 00:09:02,430
Sorry, I've got to get this. Yep?
127
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
They're in safely.
128
00:09:05,120 --> 00:09:06,590
She's been asking for you.
129
00:09:06,640 --> 00:09:08,350
Er, yeah, all right, put her on.
130
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
Zaheera, it's Bancroft.
131
00:09:12,000 --> 00:09:13,670
Everything OK?
132
00:09:13,720 --> 00:09:17,150
Not really. The flat's tiny,
there's nowhere for Rahid to play.
133
00:09:17,200 --> 00:09:21,830
Yeah, I know. I'm looking for somewhere in
the countryside but I just needed you safe.
134
00:09:21,880 --> 00:09:23,470
You promised you'd be here.
135
00:09:23,520 --> 00:09:25,190
I've got a family situation.
136
00:09:25,240 --> 00:09:27,150
Er... when's Athif back?
137
00:09:27,200 --> 00:09:30,310
Monday. And he's gonna go mad
when he realises I've gone.
138
00:09:30,360 --> 00:09:32,030
He won't find you, don't worry.
139
00:09:32,080 --> 00:09:33,710
Will you come round?
140
00:09:33,760 --> 00:09:36,430
Yeah, I will... I will
when I can, I promise.
141
00:09:36,480 --> 00:09:39,990
But DS Bevan's gonna stay with you for
now. You've got nothing to worry about.
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,560
Pop him on, will you?
143
00:09:43,120 --> 00:09:45,270
- Guv. - Right, I need
you to stay with her.
144
00:09:45,320 --> 00:09:47,670
Guv, my missus has just
come back and we were...
145
00:09:47,720 --> 00:09:52,000
You know what's at stake here. This is
your priority, so just get on with it.
146
00:09:53,800 --> 00:09:55,080
Lazy bastard.
147
00:09:55,960 --> 00:09:58,990
Well, wouldn't want to get
on the wrong side of you.
148
00:09:59,040 --> 00:10:00,960
You're damn right.
149
00:10:02,920 --> 00:10:05,190
Oh, I'm on the weekend shift.
150
00:10:05,240 --> 00:10:08,840
But I'm... I'm free tonight,
if you want me to come round?
151
00:10:09,600 --> 00:10:11,270
I'd love that but, erm...
152
00:10:11,320 --> 00:10:13,920
we'll have to see cos
I'm... I'm working too.
153
00:10:14,800 --> 00:10:16,750
On one of your mum's old cases, actually.
154
00:10:16,800 --> 00:10:21,550
She was on this investigation about
this girl called Laura Fraser.
155
00:10:21,600 --> 00:10:23,390
Does that ring any bells?
156
00:10:23,440 --> 00:10:26,390
- Is this the cold case that
you've been...? - No, no. No, no.
157
00:10:26,440 --> 00:10:29,760
No, no, no. We've... we've moved
on to a different one now.
158
00:10:32,120 --> 00:10:36,550
She's never mentioned a Laura
or a Tim Fraser to you, has she?
159
00:10:36,600 --> 00:10:38,480
No. Don't know any Frasers.
160
00:10:40,800 --> 00:10:45,560
Well, she'd have met them... years
ago. Probably before you were born.
161
00:10:48,920 --> 00:10:53,190
This, erm... guy came round
to the house this morning.
162
00:10:53,240 --> 00:10:57,320
And he said he was Mum's friend from
university. But he was called Tim.
163
00:10:59,800 --> 00:11:01,640
Er... I didn't get his surname.
164
00:11:03,240 --> 00:11:04,990
What's this about?
165
00:11:05,040 --> 00:11:10,910
Erm... it's, er... police protocol.
If you stay in touch with a witness,
then you should declare it.
166
00:11:10,960 --> 00:11:15,600
OK, well, if it was him, she hasn't stayed
in touch. He just appeared out of nowhere.
167
00:11:20,880 --> 00:11:25,670
OK, you've got ten minutes.
You should easily catch it.
168
00:11:25,720 --> 00:11:28,370
You are keen to get rid of me.
169
00:11:29,520 --> 00:11:31,310
Well, it's best for both of us.
170
00:11:31,360 --> 00:11:33,750
We acted like idiots after Laura died.
171
00:11:33,800 --> 00:11:35,390
We didn't do anything wrong.
172
00:11:35,440 --> 00:11:39,270
We slept together, Tim. The night of
the funeral, we fucked. We kept fucking.
173
00:11:39,320 --> 00:11:41,830
- There's no need to put it like that.
- What were we thinking?
174
00:11:41,880 --> 00:11:44,470
Anyway, does it really
matter now the case is closed?
175
00:11:44,520 --> 00:11:45,800
Yes. Yes, it matters.
176
00:11:47,280 --> 00:11:50,750
It could ruin both of our...
professional reputations.
177
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
- I suppose you're right.
- I know I'm right.
178
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
So, please, Tim, just go.
179
00:11:58,640 --> 00:12:01,360
You split with Brian, didn't you?
180
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Do you get lonely?
181
00:12:07,280 --> 00:12:09,080
I focus on my work.
182
00:12:10,040 --> 00:12:12,070
I've got Joe.
183
00:12:12,120 --> 00:12:14,360
I've got a daughter now. Amber.
184
00:12:15,320 --> 00:12:16,830
Sometimes I worry that...
185
00:12:16,880 --> 00:12:20,480
well, that... we're almost... too close.
186
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
Dependent on each other.
187
00:12:24,200 --> 00:12:26,480
- Does Amber have a mum?
- Freya.
188
00:12:29,480 --> 00:12:31,990
Are you together?
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,430
Just.
190
00:12:33,480 --> 00:12:35,480
It's not been easy.
191
00:12:35,960 --> 00:12:39,830
We met not long after all this,
and I was messed up about Laura...
192
00:12:39,880 --> 00:12:41,150
And I was missing you.
193
00:12:41,200 --> 00:12:44,430
God, you don't half talk bullshit.
No wonder you're such a good lawyer.
194
00:12:44,480 --> 00:12:47,150
No, it's true. After I got to
London, I missed you terribly.
195
00:12:47,200 --> 00:12:49,430
That's because I was your
housekeeper, and cook.
196
00:12:49,480 --> 00:12:52,630
- Come on! - When we first
met, you couldn't boil an egg.
197
00:12:52,680 --> 00:12:54,150
- I learned.
- Cos I taught you.
198
00:12:54,200 --> 00:12:56,950
Well, I'm now an extremely
fine chef, I'll have you know.
199
00:12:57,000 --> 00:12:58,950
I'll believe that when I see it.
200
00:12:59,000 --> 00:13:01,390
Well, let me prove it to
you. I'll cook you lunch.
201
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
No...
202
00:13:04,240 --> 00:13:06,040
Liz...
203
00:13:07,040 --> 00:13:09,390
.. I... really would appreciate it
204
00:13:09,440 --> 00:13:13,270
if we could just... just talk.
205
00:13:13,320 --> 00:13:17,270
You know, everything between
us, it ended so abruptly.
206
00:13:17,320 --> 00:13:19,350
- It had to be that way...
- Well, maybe, maybe.
207
00:13:19,400 --> 00:13:21,590
But so much happened for both of us.
208
00:13:21,640 --> 00:13:25,590
You know, and for the record, I didn't
miss you because you taught me how to cook.
209
00:13:25,640 --> 00:13:27,960
I missed you because
you were my best friend.
210
00:13:33,560 --> 00:13:36,080
Look, please, ju... just lunch?
211
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
After that, I'll go.
212
00:14:46,460 --> 00:14:50,950
Bancroft didn't know Laura, but she
did know the husband, Tim Fraser.
213
00:14:51,000 --> 00:14:52,830
That's why she was at the wedding.
214
00:14:52,880 --> 00:14:54,830
They were at uni together.
215
00:14:54,880 --> 00:14:57,360
Really good friends,
by the looks of things.
216
00:14:58,280 --> 00:14:59,870
Did you get all that from the son?
217
00:14:59,920 --> 00:15:01,110
He gave me the lead.
218
00:15:01,160 --> 00:15:02,990
Told you he'd talk to me.
219
00:15:03,040 --> 00:15:06,390
Look, I'm gonna be home in, like,
half an hour. Can you come over?
220
00:15:06,440 --> 00:15:09,000
- I'm with a friend.
I'll be over soon. - OK.
221
00:15:26,480 --> 00:15:27,590
Oh, I've missed you.
222
00:15:27,640 --> 00:15:29,390
I've missed you, too.
223
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
Come in.
224
00:15:34,280 --> 00:15:35,870
Look, I didn't know who else to call.
225
00:15:35,920 --> 00:15:38,640
This copper was meant to
stay, but then he just left.
226
00:15:39,600 --> 00:15:43,080
- Is that...?
- Yeah, it's Rahid. He's five now.
227
00:15:46,800 --> 00:15:49,560
What's going on, Za? Does
Daanish know you've run?
228
00:15:50,640 --> 00:15:52,390
He's in on it.
229
00:15:52,440 --> 00:15:54,230
In on what? What you talking about?
230
00:15:54,280 --> 00:15:56,160
Daanish is gonna rat on Athif.
231
00:15:58,520 --> 00:16:00,720
That's why we're here. In protection.
232
00:16:01,400 --> 00:16:04,710
- Is a detective called
Bancroft running you? - Yeah.
233
00:16:04,760 --> 00:16:07,360
She was meant to be here
today but she didn't turn up.
234
00:16:08,600 --> 00:16:10,990
I don't even know what she's
like. If we can trust her.
235
00:16:11,040 --> 00:16:14,720
I think you can. She's a good
police officer. One of the best.
236
00:16:16,000 --> 00:16:19,630
She might actually do it.
Get the bastard locked up.
237
00:16:19,680 --> 00:16:21,390
Hey.
238
00:16:21,440 --> 00:16:23,360
Maybe you could come home.
239
00:16:24,800 --> 00:16:27,720
I have lost out on so
much because of Athif.
240
00:16:49,800 --> 00:16:52,880
Hiya. Listen to this.
241
00:16:54,640 --> 00:16:57,230
Witness statement from Tim Fraser's alibi.
242
00:16:57,280 --> 00:17:01,270
"Mr Fraser was seen in the law library
by at least three other people."
243
00:17:01,320 --> 00:17:04,630
Right? But there's no names,
there's no statements,
244
00:17:04,680 --> 00:17:07,990
and there was no action raised
whatsoever to trace these witnesses.
245
00:17:08,040 --> 00:17:10,150
Bancroft signed off on this.
246
00:17:10,200 --> 00:17:11,910
And it's complete crap.
247
00:17:11,960 --> 00:17:14,160
So? Maybe she made a mistake.
248
00:17:15,080 --> 00:17:18,750
I think she was covering for him.
I need to take this to Walker.
249
00:17:18,800 --> 00:17:21,310
If Bancroft was covering
for him, this will sink her.
250
00:17:21,360 --> 00:17:25,400
Makes sense, though, don't it? Why she
never told us she knew the Frasers.
251
00:17:27,080 --> 00:17:30,110
Maybe we shouldn't rush in. This
case has been unsolved for years.
252
00:17:30,160 --> 00:17:32,150
A few more weeks will make no difference.
253
00:17:32,200 --> 00:17:33,990
You've changed your tune.
254
00:17:34,040 --> 00:17:36,430
Wait until she's wound up the Kamara op.
255
00:17:36,480 --> 00:17:38,630
But Tim Fraser is in town now.
256
00:17:38,680 --> 00:17:43,280
You can go to London and question him later.
Bancroft's really close to getting Athif Kamara.
257
00:17:48,360 --> 00:17:50,110
What does Joe do?
258
00:17:50,160 --> 00:17:52,270
He is a physio.
259
00:17:52,320 --> 00:17:53,480
Oh.
260
00:17:54,520 --> 00:17:55,750
What about your daughter?
261
00:17:55,800 --> 00:17:57,230
- There you go.
- Cheers.
262
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
Well, Amber's only 17 but...
263
00:17:59,880 --> 00:18:01,510
she has mentioned the police.
264
00:18:01,560 --> 00:18:03,710
- Oh. More fool her.
- That's what I say.
265
00:18:05,480 --> 00:18:06,870
Mm.
266
00:18:06,920 --> 00:18:08,470
Have you got a picture?
267
00:18:08,520 --> 00:18:10,270
Yeah.
268
00:18:11,120 --> 00:18:12,300
Damn sofa.
269
00:18:16,000 --> 00:18:18,030
Ohh, look at that.
270
00:18:18,080 --> 00:18:21,030
Yeah, she looks like you. Or
how you looked then, anyway.
271
00:18:21,080 --> 00:18:22,430
Have I changed a lot?
272
00:18:22,480 --> 00:18:24,520
We all have, haven't we?
273
00:18:25,280 --> 00:18:29,670
You don't notice most of the time
and then you catch yourself at a
certain angle and you think...
274
00:18:29,720 --> 00:18:31,200
Who the hell is that?
275
00:18:33,160 --> 00:18:34,470
Oh, my God.
276
00:18:35,120 --> 00:18:37,030
Gosh, you keep that?
277
00:18:37,080 --> 00:18:39,560
Tim, no wonder your
marriage is in trouble.
278
00:18:40,840 --> 00:18:43,280
Well, Laura's always
been a problem for Freya.
279
00:18:45,600 --> 00:18:46,990
- You have, too.
- Oh, shut up.
280
00:18:47,040 --> 00:18:48,520
It's true.
281
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
I didn't want to leave you.
282
00:18:54,320 --> 00:18:56,400
And I thought about it a lot.
283
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
What life would have been like with you.
284
00:19:00,480 --> 00:19:02,670
I think you should go.
You'll miss your train.
285
00:19:02,720 --> 00:19:07,150
Well, actually, I've already booked myself
into a hotel. The one down the road.
286
00:19:07,200 --> 00:19:12,150
Coming up here wasn't just about
Laura. I wanted to re-connect with you.
287
00:19:12,200 --> 00:19:15,390
What, and you just, what, presumed
that I'd just fall back in your lap?
288
00:19:15,440 --> 00:19:19,480
No. I didn't... I didn't presume anything.
289
00:19:20,280 --> 00:19:22,080
I hoped.
290
00:19:27,560 --> 00:19:29,990
- No. Come on, no...
- I know you want to.
291
00:19:30,040 --> 00:19:31,430
You've always wanted to.
292
00:19:31,480 --> 00:19:33,550
- God, you arrogant shit!
- It's true, though.
293
00:19:33,600 --> 00:19:35,830
I don't want this all
raked up again, all right?
294
00:19:35,880 --> 00:19:37,870
I'm happy. My life is great...
295
00:19:37,920 --> 00:19:40,590
Oh, what? So you're just
gonna cut off from me again?
296
00:19:40,640 --> 00:19:43,270
Yes, because there's nothing
between us, and never was.
297
00:19:43,320 --> 00:19:47,280
- That is not fucking true.
- Oh, just get out, Tim. Just get out.
298
00:20:21,920 --> 00:20:23,470
I'm disturbing you. Sorry.
299
00:20:23,520 --> 00:20:25,960
Oh, no, I... Sorry, I thought you were...
300
00:20:28,040 --> 00:20:29,950
It doesn't matter. Erm...
301
00:20:30,000 --> 00:20:33,800
Well, it must be important if you've just
turned up here. You'd better come in.
302
00:20:41,720 --> 00:20:44,070
It's about Zaheera Kamara.
303
00:20:44,120 --> 00:20:46,150
What do you know about Zaheera?
304
00:20:46,200 --> 00:20:48,790
We're old friends. From school.
305
00:20:48,840 --> 00:20:52,150
She called me and... I went to see her.
306
00:20:52,200 --> 00:20:54,750
She shouldn't have called
you. You shouldn't have gone.
307
00:20:54,800 --> 00:20:57,190
She told me everything.
That you're protecting her.
308
00:20:57,240 --> 00:20:59,470
She'd been left on her
own. She was freaking out.
309
00:20:59,520 --> 00:21:01,270
She shouldn't be contacting anyone.
310
00:21:01,320 --> 00:21:03,830
Zaheera's strong but she
needs support through this.
311
00:21:03,880 --> 00:21:06,080
I wanted you to know I can help.
312
00:21:09,360 --> 00:21:12,310
Er... you do realise how
confidential this is, don't you?
313
00:21:12,360 --> 00:21:15,880
I know what's at stake.
I come from Highwater.
314
00:21:16,200 --> 00:21:18,710
I grew up with the Kamara
family breathing down my neck.
315
00:21:18,760 --> 00:21:22,880
I knew Athif. I'm not
keen on people knowing.
316
00:21:26,320 --> 00:21:27,920
OK.
317
00:21:28,680 --> 00:21:30,030
Well, er...
318
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
I'll keep it to myself.
319
00:21:32,400 --> 00:21:34,590
As long as you tell no-one about Zaheera.
320
00:21:34,640 --> 00:21:37,670
If I need another pair of
hands, I'll let you know.
321
00:21:37,720 --> 00:21:40,800
- My card. The number's on it.
- Thank you.
322
00:21:43,320 --> 00:21:45,270
Is there something else?
323
00:21:45,320 --> 00:21:47,120
I think you ought to know...
324
00:21:48,600 --> 00:21:51,080
.. the Laura Fraser
cold case is still open.
325
00:21:54,480 --> 00:21:55,840
Why are you telling me that?
326
00:21:56,720 --> 00:21:59,320
You have a real chance of getting Athif.
327
00:22:00,040 --> 00:22:02,560
I don't want anything getting in your way.
328
00:22:22,320 --> 00:22:23,950
Who is it?
329
00:22:24,000 --> 00:22:25,840
Elizabeth Bancroft.
330
00:22:29,280 --> 00:22:31,280
Erm... just a minute!
331
00:22:37,880 --> 00:22:39,720
Oh, what you doing here?
332
00:22:51,960 --> 00:22:53,720
Oh...
333
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
.. you have been busy.
334
00:22:57,680 --> 00:23:00,630
It came to my attention that
you knew Laura and Tim Fraser,
335
00:23:00,680 --> 00:23:02,790
and I thought I should
find out how you met.
336
00:23:02,840 --> 00:23:04,910
You could have just asked
me. I'd have told you.
337
00:23:04,960 --> 00:23:06,510
Then why didn't you?
338
00:23:06,560 --> 00:23:09,710
All the time I've been on this
case, you've not said anything.
339
00:23:09,760 --> 00:23:12,320
You know, the irony is I
was gonna ring you today.
340
00:23:14,280 --> 00:23:17,070
Tim Fraser... is here. He's in town.
341
00:23:17,120 --> 00:23:20,030
- Why?
- Came to see you, actually.
342
00:23:20,080 --> 00:23:23,950
He thought the case was still
open, which it obviously is.
343
00:23:24,000 --> 00:23:26,960
- I'm still doing some work on it, yes.
- For Walker?
344
00:23:29,400 --> 00:23:32,120
And is he aware that I know Tim Fraser?
345
00:23:33,200 --> 00:23:35,790
I haven't told him.
346
00:23:35,840 --> 00:23:37,880
I haven't decided what to do.
347
00:23:39,200 --> 00:23:41,720
But I might have to.
348
00:23:44,400 --> 00:23:48,390
Did Tim Fraser really have an alibi,
guv? Because this doesn't count as one.
349
00:23:48,440 --> 00:23:50,910
He said he was in the library
alone and I believed him.
350
00:23:50,960 --> 00:23:54,750
No-one ever corroborated that but you
said they did. You covered for him.
351
00:23:54,800 --> 00:23:56,870
He was terrified he'd be suspected.
352
00:23:56,920 --> 00:23:57,600
Why?
353
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
Tim and Laura had a...
354
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
.. difficult relationship.
355
00:24:09,720 --> 00:24:10,990
He didn't want the baby.
356
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
How do you know that?
357
00:24:14,480 --> 00:24:17,910
They had a... massive row...
358
00:24:17,960 --> 00:24:20,200
a few days before the murder.
359
00:24:21,040 --> 00:24:23,350
There's nothing mentioned
about that in the file.
360
00:24:23,400 --> 00:24:25,320
A neighbour heard...
361
00:24:28,560 --> 00:24:30,680
.. and I got rid of the statement.
362
00:24:35,400 --> 00:24:36,990
You concealed evidence?
363
00:24:37,040 --> 00:24:38,920
Yes, I know, I know. I...
364
00:24:39,360 --> 00:24:41,630
I can't believe I did something so stupid.
365
00:24:41,680 --> 00:24:43,990
But it would have looked
so bad for him, Katherine.
366
00:24:44,040 --> 00:24:47,070
- You could have lost your job.
- Yeah. I still could. I could do time.
367
00:24:47,120 --> 00:24:48,910
Why did you do that?
368
00:24:48,960 --> 00:24:51,200
Tim meant a great deal to me.
369
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
He was my best friend.
370
00:24:58,160 --> 00:25:02,400
And I was... 100% convinced
that he was innocent.
371
00:25:04,280 --> 00:25:05,960
Laura's death devastated him.
372
00:25:10,880 --> 00:25:13,750
At least I thought it did.
373
00:25:20,680 --> 00:25:24,550
Are you saying you think...
Tim Fraser may have done this?
374
00:25:24,600 --> 00:25:27,880
I don't know, Katherine, I don't...
I don't know. I don't know.
375
00:25:28,520 --> 00:25:33,750
It's just... after Laura died, he left
for London so quickly, I did wonder...
376
00:25:33,800 --> 00:25:35,590
I need to ask you, though.
377
00:25:35,640 --> 00:25:38,230
Did you ever sleep with
him or did you like him...
378
00:25:38,280 --> 00:25:39,430
God, no!
379
00:25:39,480 --> 00:25:42,030
No. It wasn't like that. It was...
380
00:25:42,080 --> 00:25:45,440
We were just really close. We
went through a lot together and...
381
00:25:52,120 --> 00:25:54,720
What are you gonna do?
382
00:25:56,200 --> 00:25:58,070
Interview him under caution.
383
00:25:58,120 --> 00:26:02,600
You've not got enough to caution him. You'll
have to go in softly and see where that gets you.
384
00:26:06,600 --> 00:26:08,280
And... what about me?
385
00:26:10,720 --> 00:26:14,840
I have made a terrible mistake
and I ought to pay for it.
386
00:26:21,800 --> 00:26:24,670
I'm gonna work out a way
to present this to Walker.
387
00:26:24,720 --> 00:26:27,070
And I'm gonna leave you out of it.
388
00:26:27,120 --> 00:26:31,680
No, no, no, no, no. I will not have
you put your career on the line.
389
00:26:32,520 --> 00:26:34,880
I won't be the reason
that yours goes under.
390
00:28:45,320 --> 00:28:48,030
Tim Fraser QC. He's the
husband of the victim.
391
00:28:48,080 --> 00:28:50,150
I want to bring him in for questioning.
392
00:28:50,200 --> 00:28:52,190
New forensic evidence shows us
393
00:28:52,240 --> 00:28:56,070
that we have a staged burglary... by
someone who knew what they were doing.
394
00:28:56,120 --> 00:28:59,750
We also have new information
that... Tim didn't want his baby
395
00:28:59,800 --> 00:29:01,630
and that the marriage was unravelling.
396
00:29:01,680 --> 00:29:03,270
Who says?
397
00:29:03,320 --> 00:29:04,720
Len Dorman.
398
00:29:06,040 --> 00:29:07,710
Well, get it down in a statement.
399
00:29:07,760 --> 00:29:09,430
Then there's these.
400
00:29:09,480 --> 00:29:13,320
Neighbours report an argument
two nights before the murder.
401
00:29:14,800 --> 00:29:18,550
"Couldn't hear what they were saying but
they were shouting. Then she was crying."
402
00:29:18,600 --> 00:29:20,150
Where have these turned up from?
403
00:29:20,200 --> 00:29:23,510
From another file from 1990. The
paperwork is a complete mess.
404
00:29:23,560 --> 00:29:26,560
Guv, I really need to move
on this. Tim Fraser's in town.
405
00:29:28,280 --> 00:29:30,750
What about Bancroft? How
does she fit into this?
406
00:29:30,800 --> 00:29:34,710
Haven't really got anything on her,
other than Fraser's alibi is shaky.
407
00:29:34,760 --> 00:29:37,660
She didn't follow up on the
assertion he was in the library.
408
00:29:38,280 --> 00:29:41,590
- Why didn't she? - I've talked
to her about it. She admits it.
409
00:29:41,640 --> 00:29:43,280
It's always bothered her.
410
00:29:44,000 --> 00:29:45,670
Haverstock told her not to.
411
00:29:45,720 --> 00:29:48,310
He was convinced that Laura's
killer was a burglar.
412
00:29:48,360 --> 00:29:50,350
She was just following orders.
413
00:29:50,400 --> 00:29:53,480
- We've got nothing else on her?
- I can't find anything.
414
00:29:54,120 --> 00:29:55,920
Tim Fraser, please, guv?
415
00:29:59,040 --> 00:30:00,600
Thanks.
416
00:30:08,880 --> 00:30:10,630
Kamara, on your feet.
417
00:30:10,680 --> 00:30:12,680
Doctor will see you now.
418
00:30:33,000 --> 00:30:37,030
Look who it is. Why don't you tell
Daddy what you did today at school?
419
00:30:37,080 --> 00:30:39,350
We did Book Day at school.
420
00:30:39,400 --> 00:30:41,750
- What did you go as?
- A dragon.
421
00:30:43,400 --> 00:30:45,520
Put your mum on.
422
00:30:46,800 --> 00:30:48,870
Did they get you somewhere safe?
423
00:30:48,920 --> 00:30:53,270
I don't know. I suppose it is. It's
in town. And Athif's back tomorrow.
424
00:30:53,320 --> 00:30:55,510
Zaheera? Hi. We're gonna move you.
425
00:30:55,560 --> 00:30:57,630
They've found you
somewhere in the country.
426
00:30:57,680 --> 00:31:00,310
It's far enough away that
no-one's gonna know who you are.
427
00:31:00,360 --> 00:31:04,390
There's a really good local primary school
for Rahid, so you can start again, right?
428
00:31:04,440 --> 00:31:07,000
Are you definitely all
right with this, Za?
429
00:31:08,800 --> 00:31:10,920
Tell her what she wants to know.
430
00:31:25,280 --> 00:31:27,750
I want you...
431
00:31:27,800 --> 00:31:29,160
to look at these pictures.
432
00:31:30,640 --> 00:31:33,510
Marc Buric, Serbian mafia.
433
00:31:33,560 --> 00:31:35,390
Kirill Vasiliev, same business.
434
00:31:35,440 --> 00:31:37,280
What's Athif doing with them?
435
00:31:42,440 --> 00:31:44,280
Buying guns.
436
00:31:50,080 --> 00:31:53,080
- How many?
- Shitloads.
437
00:31:55,120 --> 00:31:57,070
What port are they coming through?
438
00:31:57,120 --> 00:31:58,920
Hull.
439
00:32:04,280 --> 00:32:05,790
And what's he gonna do with them?
440
00:32:05,840 --> 00:32:08,920
Sell them... to the highest
bidder. He doesn't care who.
441
00:32:16,360 --> 00:32:20,750
Mr Fraser. I'm DS Stevens.
Do you mind if I sit down?
442
00:32:20,800 --> 00:32:22,720
I, erm...
443
00:32:24,080 --> 00:32:25,670
How did you know I was here?
444
00:32:25,720 --> 00:32:27,760
Superintendent Bancroft told me.
445
00:32:29,400 --> 00:32:31,480
Right.
446
00:32:32,680 --> 00:32:34,830
I've been trying to catch
up with you for a while.
447
00:32:34,880 --> 00:32:38,270
Well, I... came up... to talk to you,
448
00:32:38,320 --> 00:32:41,000
but too late, obviously,
because the case is closed.
449
00:32:41,800 --> 00:32:44,150
- Actually, it's still open.
- Oh? How?
450
00:32:44,200 --> 00:32:46,910
I mean, why? Do you have new evidence?
451
00:32:46,960 --> 00:32:49,470
Oh, having re-examined the old evidence,
452
00:32:49,520 --> 00:32:52,750
we have reason to believe that
the crime scene was staged...
453
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
to look like a burglary.
454
00:32:56,120 --> 00:32:57,630
- Staged?
- Yes.
455
00:32:57,680 --> 00:33:02,190
And we're confident that the new
forensic evidence would hold up in court.
456
00:33:02,240 --> 00:33:05,990
We now want to, erm...
explore people who knew Laura.
457
00:33:06,040 --> 00:33:09,150
Someone that she could have let in
or could have let themselves in.
458
00:33:09,200 --> 00:33:12,300
Can you think of anyone who might
have wanted to harm your wife?
459
00:33:13,040 --> 00:33:14,960
No. No, I mean...
460
00:33:16,360 --> 00:33:17,830
.. why would anyone...?
461
00:33:17,880 --> 00:33:19,270
No enemies at work?
462
00:33:19,320 --> 00:33:21,230
Laura worked behind a bar.
463
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
I wanted her to stop.
464
00:33:23,840 --> 00:33:25,880
It wasn't a job for a pregnant woman.
465
00:33:30,840 --> 00:33:33,440
How did you feel about Laura's pregnancy?
466
00:33:35,000 --> 00:33:38,200
- I was delighted. - Even though
your marriage was in difficulties?
467
00:33:40,160 --> 00:33:42,070
Who told you that?
468
00:33:42,120 --> 00:33:44,350
A reliable source.
469
00:33:44,400 --> 00:33:48,680
You argued with Laura two
nights before she died.
470
00:33:51,760 --> 00:33:53,360
Sounds like it was quite a row.
471
00:33:54,520 --> 00:33:56,670
Well, that's because she'd been drinking.
472
00:33:56,720 --> 00:34:00,750
Look, Laura could be... she
could be wild sometimes,
473
00:34:00,800 --> 00:34:02,990
and she wasn't exactly making adjustments.
474
00:34:03,040 --> 00:34:06,340
I'm an anxious dad. You should see
what I'm like with my daughter now.
475
00:34:07,600 --> 00:34:09,560
Can we talk about your alibi?
476
00:34:12,720 --> 00:34:14,080
You were in the library.
477
00:34:15,000 --> 00:34:16,990
Yes.
478
00:34:17,040 --> 00:34:19,280
Were there many people there with you?
479
00:34:19,720 --> 00:34:24,270
- I don't remember. - See, cos the thing is,
this paperwork doesn't really add up to much.
480
00:34:24,320 --> 00:34:29,680
You do realise this conversation isn't
admissible because you haven't cautioned me.
481
00:34:31,760 --> 00:34:33,430
Sir...
482
00:34:33,480 --> 00:34:36,400
Superintendent Bancroft
has told me everything.
483
00:34:37,280 --> 00:34:39,640
Why did you persuade her
to falsify your alibi?
484
00:34:41,200 --> 00:34:44,830
- I did no such thing!
- That's not how she remembers it.
485
00:34:44,880 --> 00:34:48,870
Well, Superintendent Bancroft must have...
misremembered. I think we're done here.
486
00:34:48,920 --> 00:34:50,350
- Please, Mr Fraser.
- No, no.
487
00:34:50,400 --> 00:34:53,310
First time you lot get it wrong
by thinking it was a burglary,
488
00:34:53,360 --> 00:34:55,510
and now you're about to
just mess it all up again.
489
00:34:55,560 --> 00:34:59,670
I didn't kill Laura. I was in love with her,
for God's sake! We'd only just got married!
490
00:34:59,720 --> 00:35:02,510
- Did Laura have a lover?
- No.
491
00:35:02,560 --> 00:35:04,070
Did you?
492
00:35:04,120 --> 00:35:05,670
Of course not. No.
493
00:35:05,720 --> 00:35:07,720
There was nobody you were involved with?
494
00:35:12,200 --> 00:35:14,350
I want surveillance on Athif 24/7.
495
00:35:14,400 --> 00:35:17,550
Zaheera says he's coming back
through Gatwick tomorrow afternoon.
496
00:35:17,600 --> 00:35:20,590
- We'll pick him up there.
- Need a track on his car.
497
00:35:20,640 --> 00:35:25,040
Intercept on his phone. Need to
know when those guns are coming in.
498
00:35:27,880 --> 00:35:30,310
- Is this all right?
- Yeah. Yeah, yeah. Go in.
499
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Take that, will you? Briefing in 30.
500
00:35:34,960 --> 00:35:37,160
- Tim, look. Listen...
- Just shut the fuck up.
501
00:35:40,040 --> 00:35:42,400
DS Stevens just came to see me, but...
502
00:35:43,400 --> 00:35:45,990
.. you already know that because
you told her where I was.
503
00:35:46,040 --> 00:35:50,280
- Well, she found out we knew each other.
- She had the argument witness statements.
504
00:35:51,200 --> 00:35:52,950
You said you got rid of them.
505
00:35:53,000 --> 00:35:54,830
And she knew about the faked alibi.
506
00:35:54,880 --> 00:35:56,950
I never should have
listened to you about that.
507
00:35:57,000 --> 00:36:01,030
You were shit scared. "They always think it's
the husband." That's what you kept saying.
508
00:36:01,080 --> 00:36:04,590
Stevens hasn't got enough on you. It's the
forensics that matter. She's got jack shit.
509
00:36:04,640 --> 00:36:08,640
You're wrong. They have new forensics and
they show that the burglary was staged.
510
00:36:10,440 --> 00:36:12,670
But they'd have got no
DNA. They've got no prints.
511
00:36:12,720 --> 00:36:15,070
Stevens will get them.
She's... she's determined.
512
00:36:15,120 --> 00:36:17,630
- Stevens is just a baby.
- She was trying to rattle me.
513
00:36:17,680 --> 00:36:21,200
But you're right. She doesn't have
jack shit because I didn't do it!
514
00:36:24,520 --> 00:36:26,990
Maybe it was somebody from
Laura's work, an old flame?
515
00:36:27,040 --> 00:36:29,790
I mean, I can't believe she was
celibate before she knew you.
516
00:36:29,840 --> 00:36:32,790
- Oh, you never really did like
her, did you? - Oh, come on.
517
00:36:32,840 --> 00:36:35,390
I didn't think she was good
enough for you, that's all.
518
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
I was neutral. I didn't have an opinion.
519
00:36:38,280 --> 00:36:41,440
Then why do you still go up to her grave?
520
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
Because she was my first body...
521
00:36:45,680 --> 00:36:48,520
.. and we never caught her
killer, so she stayed with me.
522
00:36:50,760 --> 00:36:52,150
All right.
523
00:36:52,200 --> 00:36:54,070
I think the facts are these.
524
00:36:54,120 --> 00:36:57,790
Laura knew the person who murdered
her because she let her killer in.
525
00:36:57,840 --> 00:37:02,950
She was stabbed 18 times, and she was
bitten. It was a crime of passion.
526
00:37:03,000 --> 00:37:05,270
I don't know why I didn't see that before.
527
00:37:05,320 --> 00:37:08,870
And then the killer set up the
scene to look like a burglary,
528
00:37:08,920 --> 00:37:12,270
and did it well enough to convince a
seasoned copper like Haverstock...
529
00:37:12,320 --> 00:37:14,870
Is this a confession? Cos
you've just described yourself.
530
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
Well, I'm describing you, too.
531
00:37:22,120 --> 00:37:23,750
Was it because of me?
532
00:37:23,800 --> 00:37:27,080
Did you... did you kill her because of me?
533
00:37:38,200 --> 00:37:40,280
God, you're pathetic.
534
00:37:45,760 --> 00:37:48,000
Laura was worth ten of you.
535
00:37:49,040 --> 00:37:51,520
She was strong but you... you...
536
00:37:52,280 --> 00:37:54,590
blame everybody else
for your own weaknesses.
537
00:37:54,640 --> 00:37:56,390
You use other people to prop you up.
538
00:37:56,440 --> 00:37:57,990
Why would I kill anyone for you?
539
00:37:58,040 --> 00:37:59,830
I will go over every inch of evidence...
540
00:37:59,880 --> 00:38:02,750
You point the police at
me and I will destroy you!
541
00:38:02,800 --> 00:38:06,390
- I've got the witness statements, the alibis...
- You set all of that up!
542
00:38:06,440 --> 00:38:08,070
You wanted to leave Laura for me.
543
00:38:08,120 --> 00:38:11,830
You slept with me as soon as she died and
then you turn up back here 27 years later.
544
00:38:11,880 --> 00:38:13,470
You force yourself on me.
545
00:38:13,520 --> 00:38:16,350
You came to my hotel. You
wanted to have sex with me.
546
00:38:16,400 --> 00:38:20,200
No-one... is ever going to believe you.
547
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
You fucking bitch.
548
00:38:31,800 --> 00:38:36,760
You've got a wife. You've got a...
daughter you adore, an impressive career.
549
00:38:38,760 --> 00:38:40,660
You talk, you're gonna lose all of that.
550
00:38:44,520 --> 00:38:48,160
No, you go back to London. I'll sort
this out, just like I did before.
551
00:39:12,380 --> 00:39:13,960
Elizabeth, a word, please?
552
00:39:19,800 --> 00:39:22,150
I don't think Tim Fraser
killed his wife, guv.
553
00:39:22,200 --> 00:39:23,560
Why not?
554
00:39:24,600 --> 00:39:26,790
Because he told me he
didn't and I believed him.
555
00:39:26,840 --> 00:39:29,590
And if you were there, guv, you
would have believed him, too.
556
00:39:29,640 --> 00:39:30,990
Well, if he didn't, who did?
557
00:39:31,040 --> 00:39:34,070
When I asked him if he was
having an affair, he clammed up.
558
00:39:34,120 --> 00:39:36,080
Couldn't get away from me fast enough.
559
00:39:36,720 --> 00:39:38,080
Maybe he had a lover.
560
00:39:41,080 --> 00:39:44,000
How are you gonna find out who
he was shafting 27 years ago?
561
00:39:45,440 --> 00:39:49,470
It's a haul of weapons, including assault
rifles and Skorpion machine pistols.
562
00:39:49,520 --> 00:39:51,670
- How many?
- Three dozen.
563
00:39:51,720 --> 00:39:54,670
I wanna seize the firearms and
apprehend Athif simultaneously.
564
00:39:54,720 --> 00:39:57,430
- Your retirement present.
- Ah. Well, don't screw it up.
565
00:39:57,480 --> 00:40:00,360
- I won't. Trust me.
- Good.
566
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
Anything else?
567
00:40:04,280 --> 00:40:05,440
I, er...
568
00:40:07,240 --> 00:40:11,030
.. don't normally say anything
but... I get the feeling
569
00:40:11,080 --> 00:40:15,110
- that there are certain individuals
working against me. - How do you mean?
570
00:40:15,160 --> 00:40:18,800
Well, I'm a woman. I'm going
for the big job and, er...
571
00:40:19,280 --> 00:40:21,200
I'm not the only person going for it.
572
00:40:22,080 --> 00:40:26,270
- You mean Walker?
- Yeah. I think he sees me as competition.
573
00:40:26,320 --> 00:40:27,790
What's he doing?
574
00:40:27,840 --> 00:40:31,080
Well, he's... going through
all my old cases...
575
00:40:31,760 --> 00:40:33,510
trying to find shit on me.
576
00:40:33,560 --> 00:40:35,990
I'm afraid if he doesn't find
it, he'll just make it up.
577
00:40:36,040 --> 00:40:38,790
I just want to do my
job. End of. No games.
578
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
- Thanks for letting me know.
- Thank you, sir.
579
00:41:28,320 --> 00:41:30,640
I won't be a sec. Let
me just finish these.
580
00:41:31,920 --> 00:41:34,150
I was actually... hoping
to talk to your mum.
581
00:41:34,200 --> 00:41:37,590
Well, she's still at work.
What do you want her for?
582
00:41:37,640 --> 00:41:41,230
Oh, it was just, erm... that...
work thing I mentioned.
583
00:41:41,280 --> 00:41:43,070
Oh, the guy who was here at the weekend.
584
00:41:43,120 --> 00:41:45,560
Erm... Tim? Is that who
you were looking for?
585
00:41:47,440 --> 00:41:49,750
I don't know. I haven't checked up on him.
586
00:41:49,800 --> 00:41:52,790
I wouldn't mind knowing who he
was myself, actually, because...
587
00:41:52,840 --> 00:41:55,160
she was gone all that
night, with him, I reckon.
588
00:41:59,040 --> 00:42:00,640
Your mum was sleeping with him?
589
00:42:02,360 --> 00:42:04,230
Oh, can you...
590
00:42:04,280 --> 00:42:07,310
erm... don't tell anyone
at work about that.
591
00:42:07,360 --> 00:42:09,080
Of course I won't.
592
00:42:10,640 --> 00:42:13,750
You know, maybe we should...
follow their example.
593
00:42:13,800 --> 00:42:15,270
No, I can't, sorry.
594
00:42:15,320 --> 00:42:18,950
Jesus Christ, Katherine, can you...
.. can you please make your mind up
595
00:42:19,000 --> 00:42:21,750
because one minute you're all
over me, then the next it's...
596
00:42:21,800 --> 00:42:23,870
Look, it's that Andy guy again, isn't it?
597
00:42:23,920 --> 00:42:25,670
It's got nothing to do with Andy.
598
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
- Your mum...
- What about my mum, Katherine?
599
00:42:32,800 --> 00:42:35,720
I can't talk about this
right now. Sorry...
600
00:42:37,280 --> 00:42:38,590
We'll talk tomorrow, OK?
601
00:42:45,080 --> 00:42:47,910
- Am I interrupting?
- No, it was you she wanted to talk to anyway.
602
00:42:47,960 --> 00:42:50,790
- Joe... Joe!
- I'm done.
603
00:42:53,040 --> 00:42:54,940
Didn't realise you were still an item.
604
00:42:57,280 --> 00:43:00,590
I'm glad I caught you. I wanted
to have a chat with you, actually.
605
00:43:00,640 --> 00:43:03,400
Is Walker building a case against me?
606
00:43:04,560 --> 00:43:07,830
Well, he wants to but, erm...
I haven't given him anything.
607
00:43:07,880 --> 00:43:10,760
- I kept your name out of it.
- Good.
608
00:43:11,480 --> 00:43:13,480
So, how did it go with Tim?
609
00:43:14,800 --> 00:43:16,700
I didn't really get anything out of him.
610
00:43:17,960 --> 00:43:21,400
- You still think he could have done it?
- I don't know.
611
00:43:24,040 --> 00:43:27,040
What's the matter? Why
are you so frightened?
612
00:43:27,840 --> 00:43:30,280
I'm just tired. Been a long day.
613
00:43:30,960 --> 00:43:32,790
So tell me what Tim said.
614
00:43:32,840 --> 00:43:34,640
Nothing new.
615
00:43:36,280 --> 00:43:38,280
I need to go, OK?
616
00:43:38,680 --> 00:43:39,750
Aargh!
617
00:43:39,800 --> 00:43:42,270
- You're lying. Why are you
lying to me? - I'm not.
618
00:43:42,320 --> 00:43:44,550
You and Walker are coming
after me, aren't you?
619
00:43:44,600 --> 00:43:46,070
Please, Elizabeth.
620
00:43:46,120 --> 00:43:49,870
You didn't tell me you had new evidence to
prove there wasn't a burglary. Why didn't you?
621
00:43:49,920 --> 00:43:52,720
Well, you didn't tell me you
were sleeping with Tim Fraser.
622
00:44:03,200 --> 00:44:06,430
You take me on and I will finish
you, do you understand me?
623
00:44:06,480 --> 00:44:08,080
Laura took you on, didn't she?
624
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
Aargh!
625
00:44:18,320 --> 00:44:21,950
After everything I've done for
you. You've let me down, Katherine.
626
00:44:22,000 --> 00:44:24,400
You are not worthy of my support.
627
00:44:26,000 --> 00:44:27,550
Now get out of my house!
628
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
Get out!
629
00:45:46,280 --> 00:45:48,160
No!
50399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.