Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,214 --> 00:00:10,354
Two dead.
Michael Connors and his wife Susan.
2
00:00:10,394 --> 00:00:13,861
Michael had one daughter from a
previous wife who died. Annabel.
3
00:00:13,901 --> 00:00:17,180
I reckon you're controlling
the drug flow for this entire area.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,700
It's my mum supplying the drugs.
She's out for revenge.
5
00:00:19,741 --> 00:00:21,500
She wants a war,
she's going to get one.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,700
Why didn't you phone the police?
I know I should have!
7
00:00:24,741 --> 00:00:26,381
Are they considering Annabel?
8
00:00:26,420 --> 00:00:27,860
Nothing points to her.
9
00:00:27,900 --> 00:00:31,180
I think there's something
really off about her. That's pretty.
10
00:00:31,220 --> 00:00:33,740
Just some bit of old rubbish.
Had it for years.
11
00:00:35,180 --> 00:00:36,661
Dad let me sleep in his bed.
12
00:00:36,700 --> 00:00:38,540
Any bare skin he could find...
13
00:00:38,581 --> 00:00:41,180
So we've got Joe, Annabel
and a gun all missing?
14
00:00:41,220 --> 00:00:42,740
We're checking out her flat today
15
00:00:42,781 --> 00:00:45,060
and a few other properties
Michael Connors owned.
16
00:00:45,100 --> 00:00:46,861
Size 8. Could be Joe Bancroft's.
17
00:00:46,901 --> 00:00:49,100
I'm sorry, but you can't go round
there, ma'am.
18
00:00:49,140 --> 00:00:51,740
This place is now a crime scene.
I need you out.
19
00:00:54,780 --> 00:00:57,541
At this stage of the investigation,
we're very anxious
20
00:00:57,581 --> 00:00:59,380
to trace Dr Annabel Connors,
21
00:00:59,420 --> 00:01:01,140
'Michael Connors' daughter.
22
00:01:01,181 --> 00:01:03,901
'She was last seen at
the Thistle and Rose Hotel
23
00:01:03,941 --> 00:01:05,460
'with her fiance Joe Bancroft
24
00:01:05,501 --> 00:01:06,981
'on Monday night.
25
00:01:07,020 --> 00:01:09,941
'Anyone with any information
regarding Joe and Annabel
26
00:01:09,981 --> 00:01:11,820
'should contact the police
immediately.
27
00:01:11,861 --> 00:01:13,820
'Do not approach them directly.'
28
00:01:13,861 --> 00:01:17,380
'Are Annabel Connors
and Joe Bancroft suspects?'
29
00:01:17,421 --> 00:01:20,301
'They're key persons of interest
to the investigation.'
30
00:01:20,341 --> 00:01:21,661
'What involvement
31
00:01:21,701 --> 00:01:24,941
'does Detective Chief Superintendent
Bancroft have in the investigation?'
32
00:01:24,980 --> 00:01:28,421
'None. I report directly to
Chief Constable Holland.'
33
00:01:31,861 --> 00:01:33,980
What the hell was that, out there?
34
00:01:34,020 --> 00:01:36,180
Look, you're not across this.
I know what I'm doing.
35
00:01:36,221 --> 00:01:38,941
You could have at least given me
the heads-up before going public.
36
00:01:38,980 --> 00:01:40,421
Why would I? I can't trust you.
37
00:01:40,460 --> 00:01:42,820
You inveigled your way into Annabel
and Joe's flat,
38
00:01:42,861 --> 00:01:44,781
into what turned out to be
a major crime scene.
39
00:01:44,820 --> 00:01:46,301
You put this whole case on the line.
40
00:01:46,341 --> 00:01:49,061
Have you actually got anything
that puts Joe in the Connors house?
41
00:01:49,100 --> 00:01:51,501
Annabel could have been wearing
those trainers,
42
00:01:51,540 --> 00:01:53,221
this whole thing could be a setup!
43
00:01:53,260 --> 00:01:54,540
It's not just the trainers.
44
00:01:54,581 --> 00:01:56,740
The phone company pinged
Joe's work phone.
45
00:01:56,781 --> 00:01:58,941
It was in the vicinity of the
Connors house
46
00:01:58,980 --> 00:01:59,900
the night of the murder.
47
00:01:59,941 --> 00:02:01,221
You wanna help Joe?
48
00:02:01,260 --> 00:02:02,941
Get him a lawyer.
49
00:02:02,980 --> 00:02:04,180
The best you can find.
50
00:03:10,540 --> 00:03:11,901
Get the fu...
51
00:03:11,941 --> 00:03:13,700
What d'you think you're playing at?
52
00:03:13,741 --> 00:03:16,221
I'm fucking sick of you and
Bancroft telling me what to do!
53
00:03:16,260 --> 00:03:18,061
You've got this club,
54
00:03:18,100 --> 00:03:19,461
she gets the glory.
55
00:03:19,501 --> 00:03:21,221
Meanwhile, I'm covering
for both of you.
56
00:03:21,260 --> 00:03:24,341
My mum's onto us! When you come
in here, you need to be discreet.
57
00:03:26,300 --> 00:03:28,420
What I need...
58
00:03:28,461 --> 00:03:29,860
is some more coke.
59
00:03:37,461 --> 00:03:39,860
I'll have some sent to your house.
60
00:03:41,221 --> 00:03:42,501
Get off home.
61
00:04:22,260 --> 00:04:23,580
Did anyone clock who he was?
62
00:04:23,621 --> 00:04:25,021
No, I kicked him straight out.
63
00:04:25,061 --> 00:04:27,221
But he's getting too unpredictable.
64
00:04:28,540 --> 00:04:30,180
Just don't need this right now, I...
65
00:04:31,381 --> 00:04:33,141
If I've got any chance
of protecting Joe,
66
00:04:33,180 --> 00:04:34,821
I've got to keep my position
at work.
67
00:04:36,620 --> 00:04:37,940
I know who threw the acid at you.
68
00:04:39,781 --> 00:04:41,581
He used to work for me.
69
00:04:43,060 --> 00:04:44,180
I want to kill him.
70
00:04:46,341 --> 00:04:48,141
We don't need any more trouble.
71
00:04:48,180 --> 00:04:50,341
Besides, it's your mum
who's the problem.
72
00:04:55,221 --> 00:04:57,620
Do you really think that she'd grass
you out?
73
00:04:59,540 --> 00:05:00,860
No question.
74
00:05:03,381 --> 00:05:05,060
I'm sorry.
75
00:05:06,540 --> 00:05:07,980
Yeah, well...
76
00:05:08,021 --> 00:05:09,661
I got over it.
77
00:05:09,701 --> 00:05:10,940
A long time ago.
78
00:05:12,420 --> 00:05:13,901
Stay at the club tomorrow.
79
00:05:13,940 --> 00:05:15,420
I'll be in touch.
80
00:05:52,141 --> 00:05:54,261
Hello, Elizabeth.
81
00:05:58,261 --> 00:06:00,500
'Anyone with any information
regarding Joe and Annabel
82
00:06:00,540 --> 00:06:02,860
'should contact the police
immediately.
83
00:06:02,901 --> 00:06:04,581
'Do not approach them directly.'
84
00:06:04,620 --> 00:06:07,221
'Are Annabel Connors
and Joe Bancroft suspects?'
85
00:06:08,261 --> 00:06:10,540
'They are key persons of interest
to the investigation.'
86
00:06:10,581 --> 00:06:12,100
'What involvement does
87
00:06:12,141 --> 00:06:15,740
'Detective Chief Superintendent
Bancroft have in the investigation?'
88
00:06:15,781 --> 00:06:16,980
'None.
89
00:06:17,021 --> 00:06:20,860
'I report directly to
Chief Constable Holland.'
90
00:06:52,381 --> 00:06:55,940
Hi. Yes, I think I saw
that young couple on the news.
91
00:06:55,980 --> 00:06:58,100
In the woods near Willowside.
92
00:06:59,381 --> 00:07:00,740
Yes.
93
00:07:00,781 --> 00:07:02,940
Well, I heard them
before I saw them.
94
00:07:02,980 --> 00:07:06,060
They were shooting at birds.
The boy had a gun.
95
00:07:13,021 --> 00:07:14,740
Thank you for letting me stay.
96
00:07:14,781 --> 00:07:18,060
No problem. Though you probably
should have told me you were coming.
97
00:07:18,100 --> 00:07:20,100
If I did, you would have put me off.
98
00:07:20,141 --> 00:07:21,821
No, I wouldn't, Mum.
99
00:07:24,540 --> 00:07:27,620
Um, I was going to ring you
about Joe.
100
00:07:27,661 --> 00:07:29,060
It's just it's been very busy.
101
00:07:30,381 --> 00:07:32,261
It was on the news again
this morning.
102
00:07:34,141 --> 00:07:35,940
He looks so different
in the pictures.
103
00:07:36,980 --> 00:07:39,860
What do the police want him for,
Elizabeth?
104
00:07:39,901 --> 00:07:42,701
I think they just need him to answer
some of their enquiries.
105
00:07:42,740 --> 00:07:44,141
So...
106
00:07:44,180 --> 00:07:47,461
Person of interest? Doesn't that
mean they want to arrest him?
107
00:07:47,500 --> 00:07:49,221
No, not necessarily.
Are you sure?
108
00:07:49,261 --> 00:07:50,940
Look, I'll give you a call
109
00:07:50,980 --> 00:07:52,461
if anything new comes up.
110
00:07:52,500 --> 00:07:54,740
I've got to get to work now
and you should be getting home,
111
00:07:54,781 --> 00:07:55,781
so I'll ring you a cab.
112
00:07:55,821 --> 00:07:58,980
Why did he run away
if he didn't do anything?
113
00:07:59,021 --> 00:08:01,180
Because he's bloody stupid!
114
00:08:02,300 --> 00:08:04,500
And his girlfriend's
a manipulative bitch.
115
00:08:04,540 --> 00:08:06,860
Oh, so you think that
she was the one
116
00:08:06,901 --> 00:08:09,381
that got him into this trouble?
Yes.
117
00:08:09,420 --> 00:08:11,581
Yes, that's what I think.
118
00:08:13,060 --> 00:08:16,341
Great to know you've got faith
in him, Mum. I do. I DO.
119
00:08:17,701 --> 00:08:19,860
I just...
Just what?
120
00:08:22,381 --> 00:08:24,500
What can I do to help?
121
00:08:27,860 --> 00:08:29,781
Honestly, just...
122
00:08:29,821 --> 00:08:33,661
Just go home and let me get on
with this, OK?
123
00:08:34,821 --> 00:08:36,021
Can't I stay?
124
00:08:39,341 --> 00:08:41,781
Please? Just until they find him?
125
00:08:53,540 --> 00:08:54,621
Hey.
126
00:08:54,661 --> 00:08:55,901
Hey...
127
00:09:03,300 --> 00:09:04,661
What are you doing?
128
00:09:04,700 --> 00:09:05,901
What does it look like?
129
00:09:05,940 --> 00:09:07,300
Breakfast!
130
00:09:11,180 --> 00:09:12,981
Where's that come from?
131
00:09:13,021 --> 00:09:14,381
Oh, I found it.
132
00:09:14,420 --> 00:09:16,021
At the bottom of my bag.
133
00:09:16,060 --> 00:09:18,340
I thought we could have some fun,
134
00:09:18,381 --> 00:09:19,820
as it's our last day.
135
00:09:38,101 --> 00:09:39,420
You're late.
136
00:09:39,460 --> 00:09:41,101
Um, change of plan.
137
00:09:41,141 --> 00:09:43,101
We're not going to pick up
Mrs Kamara any more.
138
00:09:43,141 --> 00:09:45,141
We're going to bring Daanish in
instead. Why?
139
00:09:45,180 --> 00:09:48,300
Well, we need to put a bit of
distance between us and Daanish
140
00:09:48,340 --> 00:09:50,501
and, er, you said that Walker
was sniffing about...
141
00:09:50,540 --> 00:09:53,180
Does Daanish know about this? Yeah,
yeah. I spoke to him last night.
142
00:09:53,220 --> 00:09:54,820
Why am I only finding out now?
143
00:09:59,021 --> 00:10:00,340
All right, everybody.
144
00:10:00,381 --> 00:10:02,220
Listen up.
145
00:10:03,540 --> 00:10:05,820
Let's have your attention, please.
146
00:10:07,820 --> 00:10:09,981
Today, this new force...
147
00:10:11,901 --> 00:10:13,180
.. means business.
148
00:10:13,220 --> 00:10:18,501
We've got a lot to do, so I'm going
to need all of your focus, OK?
149
00:10:18,540 --> 00:10:21,060
So what we have is
150
00:10:21,101 --> 00:10:24,901
faces of the drug scene,
past and present. This afternoon,
151
00:10:24,940 --> 00:10:27,101
we turn them over
in simultaneous raids.
152
00:10:27,141 --> 00:10:29,540
I will act as Gold Commander, OK?
153
00:10:29,580 --> 00:10:33,381
Now, I'll come and brief you
individually in your teams, right?
154
00:10:33,420 --> 00:10:36,381
But for now, we go in hard,
we go in fast,
155
00:10:36,420 --> 00:10:37,940
at 4pm today, all right?
156
00:10:37,981 --> 00:10:39,981
Thanks, all. Cheers, Chief.
Lee...
157
00:10:48,060 --> 00:10:50,460
I see Mrs Kamara is no longer
on the board.
158
00:10:51,580 --> 00:10:54,300
But Daanish is.
159
00:10:54,340 --> 00:10:57,300
Why's that?
He's a person of interest.
160
00:10:58,580 --> 00:11:00,940
Like you said, Highwater
was his backyard.
161
00:11:00,981 --> 00:11:02,501
Frances?
162
00:11:02,540 --> 00:11:05,580
I just wanted to talk to you
about Jake Harper.
163
00:11:05,621 --> 00:11:07,901
The press conference he did
on the Connors case,
164
00:11:07,940 --> 00:11:09,460
it was well out of line.
165
00:11:09,501 --> 00:11:11,060
He ran every word of it by me.
166
00:11:11,101 --> 00:11:12,700
Elizabeth,
167
00:11:12,741 --> 00:11:15,300
you can't afford to be sentimental
about family ties.
168
00:11:15,340 --> 00:11:18,101
You need to play things by the book.
169
00:11:18,141 --> 00:11:19,981
We're talking about my son.
170
00:11:20,021 --> 00:11:21,661
There's been a development.
171
00:11:22,741 --> 00:11:26,101
Whatever comes down the line,
don't let it derail you.
172
00:11:26,141 --> 00:11:27,340
Especially today.
173
00:11:58,101 --> 00:11:59,101
Boss?
174
00:11:59,141 --> 00:12:01,381
Is it true there's a lead
on Joe and Annabel?
175
00:12:02,661 --> 00:12:03,861
Where d'you hear that?
176
00:12:03,901 --> 00:12:07,101
Please, just tell me if you're
going to bring them in today.
177
00:12:07,141 --> 00:12:09,340
Honestly, guv,
there's no new leads.
178
00:12:09,381 --> 00:12:11,261
As soon as we find them,
you'll know.
179
00:12:16,981 --> 00:12:18,300
Was that Bancroft?
180
00:12:18,340 --> 00:12:19,621
Yeah.
181
00:12:21,580 --> 00:12:23,381
I know it's hard to lie to her.
182
00:12:23,420 --> 00:12:25,781
But she can't know about
any of this.
183
00:12:25,820 --> 00:12:28,060
Especially if there's a firearm
involved.
184
00:12:33,781 --> 00:12:35,580
I'd like to thank our parents
185
00:12:35,621 --> 00:12:38,700
for fucking us up
so that we could meet!
186
00:12:38,741 --> 00:12:41,501
That's gonna be my wedding speech.
If we ever have a wedding.
187
00:12:42,540 --> 00:12:43,621
I swear we will.
188
00:12:44,700 --> 00:12:46,501
Where will we live?
189
00:12:46,540 --> 00:12:48,420
Fuck knows.
Some fucking mansion somewhere.
190
00:12:51,060 --> 00:12:52,381
And we'll have children!
191
00:12:52,420 --> 00:12:54,101
We'll look after them properly.
192
00:12:54,141 --> 00:12:57,141
We won't do bad things to them
like our parents have done to us.
193
00:13:01,261 --> 00:13:03,820
If I end up in prison...
194
00:13:03,861 --> 00:13:07,661
Then I'll wait for you, however long
it takes. Well, you mustn't.
195
00:13:07,700 --> 00:13:10,220
Cos I won't survive it.
196
00:13:10,261 --> 00:13:11,981
I won't ever come out.
197
00:13:14,220 --> 00:13:15,580
What are you talking about?
198
00:13:16,741 --> 00:13:18,300
Dying wouldn't be that hard.
199
00:13:19,621 --> 00:13:23,300
Sometimes I think my mum's just
waiting for me... Don't say that.
200
00:13:23,340 --> 00:13:26,060
But someone has to pay, Joe.
201
00:13:26,101 --> 00:13:27,420
Not always.
202
00:13:30,861 --> 00:13:34,340
And I won't let you go to prison.
Mm-hm.
203
00:13:34,381 --> 00:13:36,261
Cos I'll do anything to protect you.
204
00:13:37,940 --> 00:13:40,060
Anything.
205
00:13:57,145 --> 00:14:00,226
This is Gold, all units
are in position, standing by.
206
00:14:00,265 --> 00:14:02,905
OK. Unit six, ready to go.
207
00:14:07,986 --> 00:14:10,626
All units strike, strike, strike.
208
00:14:10,665 --> 00:14:12,866
Police! Go, go, go!
Armed police!
209
00:14:17,145 --> 00:14:19,545
Armed police!
Go! Go! Go!
210
00:14:28,586 --> 00:14:30,506
Daanish Kamara, you're under arrest.
211
00:14:41,025 --> 00:14:43,265
Move, come on. Let's go.
212
00:15:57,145 --> 00:15:58,425
Daanish?
213
00:16:04,226 --> 00:16:06,586
I think we need to have
a little talk.
214
00:16:08,986 --> 00:16:10,986
Since the moment you got back,
215
00:16:11,025 --> 00:16:13,626
you've made it impossible
for me to ignore you.
216
00:16:16,425 --> 00:16:17,785
Got my attention.
217
00:16:19,265 --> 00:16:20,905
What is it you want?
218
00:16:20,945 --> 00:16:22,866
I wanted you out of the way.
219
00:16:24,265 --> 00:16:25,466
Since that failed...
220
00:16:27,145 --> 00:16:28,785
.. I could settle for a deal.
221
00:16:28,826 --> 00:16:31,185
These are my terms.
222
00:16:32,466 --> 00:16:33,785
Joe?
223
00:16:33,826 --> 00:16:35,425
I think I heard something outside.
224
00:16:35,466 --> 00:16:37,586
Can you go and have a look?
225
00:16:37,626 --> 00:16:39,265
Please, Joe, now!
226
00:16:39,305 --> 00:16:41,305
OK...
NOW, Joe.
227
00:16:48,986 --> 00:16:50,145
I can't see anything.
228
00:16:54,145 --> 00:16:55,586
Joe Bancroft.
229
00:16:55,626 --> 00:16:58,785
Don't shoot, don't shoot,
don't shoot! Ahh!
230
00:16:58,826 --> 00:17:00,986
Don't shoot!
231
00:17:02,025 --> 00:17:04,506
My name is Detective Superintendent
Jake Harper.
232
00:17:04,545 --> 00:17:06,185
No sudden movements.
233
00:17:06,226 --> 00:17:07,665
Hands behind your head.
234
00:17:07,706 --> 00:17:09,545
I'm going to walk slowly
towards you,
235
00:17:09,586 --> 00:17:10,706
do you understand?
236
00:17:11,746 --> 00:17:13,425
Do you have a firearm
on your person?
237
00:17:13,466 --> 00:17:14,746
No, no.
238
00:17:14,785 --> 00:17:16,945
In the caravan?
No!
239
00:17:16,985 --> 00:17:18,185
There's no gun!
240
00:17:18,225 --> 00:17:20,826
Armed police!
241
00:17:22,745 --> 00:17:23,826
Show me your hands.
242
00:17:25,145 --> 00:17:27,665
Walk towards me.
243
00:17:29,425 --> 00:17:30,905
Face the door.
244
00:17:32,066 --> 00:17:35,145
Joe Bancroft, I'm arresting you
on suspicion of the murders
245
00:17:35,185 --> 00:17:36,705
of Michael and Susan Connors.
246
00:17:36,745 --> 00:17:39,026
Annabel Connors,
I'm also arresting you
247
00:17:39,066 --> 00:17:42,145
on suspicion of the murders of
Michael and Susan Connors.
248
00:17:42,185 --> 00:17:43,665
No, I haven't done anything!
249
00:17:43,705 --> 00:17:44,985
Joe!
250
00:17:45,026 --> 00:17:46,145
Joe, help me!
251
00:17:46,185 --> 00:17:47,586
Joe!
252
00:17:47,626 --> 00:17:49,386
Please! Help, Joe!
253
00:17:49,425 --> 00:17:50,465
Ow!
254
00:17:51,465 --> 00:17:52,826
I'm innocent!
255
00:17:52,866 --> 00:17:54,826
I haven't done anything!
256
00:17:58,425 --> 00:18:00,066
Sounds interesting.
257
00:18:00,106 --> 00:18:01,145
But...
258
00:18:04,465 --> 00:18:05,786
.. question is,
259
00:18:05,826 --> 00:18:08,505
do I really wanna help you?
260
00:18:10,905 --> 00:18:13,985
I've had acid thrown in my face...
261
00:18:15,586 --> 00:18:17,546
.. you put shit drugs out
on the street...
262
00:18:19,066 --> 00:18:20,306
.. nearly started a gang war...
263
00:18:20,346 --> 00:18:22,745
If there was gonna be a deal,
it would have to be on my terms.
264
00:18:24,026 --> 00:18:25,225
I'm listening.
265
00:18:31,465 --> 00:18:33,306
I don't think you're gonna
like them.
266
00:18:58,266 --> 00:19:00,826
Daanish Kamara's flagged to you
on the system.
267
00:19:02,665 --> 00:19:05,866
You've been running him as an
unregistered informant, haven't you?
268
00:19:07,106 --> 00:19:08,866
But then his mum comes back,
269
00:19:08,905 --> 00:19:10,665
risks your little arrangement
270
00:19:10,705 --> 00:19:12,546
and hey presto, she's dead.
271
00:19:12,586 --> 00:19:15,705
But Daanish, he's got an alibi,
272
00:19:15,745 --> 00:19:18,945
cos YOU brought him in.
273
00:19:18,985 --> 00:19:21,346
I don't have a clue
what you're on about.
274
00:19:23,905 --> 00:19:25,705
Bancroft's got to you.
275
00:19:27,665 --> 00:19:29,905
You're protecting a drug dealer.
276
00:19:31,306 --> 00:19:34,705
You're in this up to your neck, so
when Daanish or Bancroft asks you
277
00:19:34,745 --> 00:19:36,705
to chuck an old lady
out of a window...
278
00:19:38,145 --> 00:19:41,826
.. you can't say no.
I didn't go near her.
279
00:19:41,866 --> 00:19:43,185
Well, if you didn't...
280
00:19:44,346 --> 00:19:45,745
.. and Daanish couldn't...
281
00:19:47,905 --> 00:19:50,106
.. then Bancroft did.
282
00:20:02,026 --> 00:20:03,185
Elizabeth?
283
00:20:03,225 --> 00:20:04,346
Don't go out!
284
00:20:04,386 --> 00:20:05,826
Stay put.
285
00:20:34,266 --> 00:20:35,346
Joe!
286
00:20:36,786 --> 00:20:38,945
I'm getting you a lawyer.
Don't talk to anyone
287
00:20:38,985 --> 00:20:40,786
until she gets here.
I don't need a lawyer.
288
00:20:40,826 --> 00:20:42,985
You said you'd help me.
If I get sent down for this,
289
00:20:43,026 --> 00:20:45,505
I need you to get me out
as quick as possible.
290
00:20:45,546 --> 00:20:47,505
You're not gonna get sent down.
But if I do.
291
00:20:48,786 --> 00:20:50,786
Look, whatever you're thinking,
stop.
292
00:20:50,826 --> 00:20:53,665
You're head of the force, can break
every rule. Doesn't work like that.
293
00:20:53,705 --> 00:20:56,665
You're telling me you haven't broken
rules before? This is different.
294
00:20:56,705 --> 00:20:59,346
If you were using your brains,
you'd know that. Is this Annabel?
295
00:20:59,386 --> 00:21:02,505
Annabel's been through enough shit.
You've got to stop protecting her.
296
00:21:02,546 --> 00:21:05,505
Like I did Katherine? This has
nothing to do with Katherine!
297
00:21:05,546 --> 00:21:06,786
Of course it does.
298
00:21:06,826 --> 00:21:09,866
You don't get that,
then you don't get anything.
299
00:21:09,905 --> 00:21:11,626
It's time you paid.
300
00:21:11,665 --> 00:21:13,185
It's time we both paid.
Joe...
301
00:21:13,225 --> 00:21:15,786
Joe! I wanna talk to someone!
302
00:21:15,826 --> 00:21:18,066
I wanna talk to someone NOW!
303
00:21:37,386 --> 00:21:39,386
Guv! You can't be in here.
304
00:21:39,425 --> 00:21:40,546
Do you wanna keep your job?
305
00:21:40,586 --> 00:21:43,586
Do ya? 'Interview with Joe Bancroft,
conducted by DSI Jake Harper.
306
00:21:43,626 --> 00:21:45,106
'DS Morris in attendance.
307
00:21:45,145 --> 00:21:46,505
'Joe, I believe
308
00:21:46,546 --> 00:21:48,145
'you have a statement
you want to read.'
309
00:21:49,705 --> 00:21:52,026
"I, Joe Bancroft, would like
to give a full admission
310
00:21:52,066 --> 00:21:54,066
"as to the murders of Michael
and Susan Connors."
311
00:21:54,106 --> 00:21:55,386
Joe?
312
00:21:55,425 --> 00:21:56,866
My advice?
313
00:21:56,905 --> 00:21:58,665
Take a moment.
"I killed Michael
314
00:21:58,705 --> 00:22:00,026
"and Susan Connors - both of them.
315
00:22:01,786 --> 00:22:03,505
"They deserved to die."
316
00:22:05,505 --> 00:22:07,665
You must be relieved
to get that off your chest?
317
00:22:07,705 --> 00:22:09,225
So what happens now? Is that it?
318
00:22:09,266 --> 00:22:11,465
We take some details about the night
of the murder.
319
00:22:11,505 --> 00:22:13,225
I don't remember much, I was stoned.
320
00:22:13,266 --> 00:22:15,425
I'm sure we can
fill in the pieces together.
321
00:22:15,465 --> 00:22:17,425
For instance,
how did you get to the house?
322
00:22:17,465 --> 00:22:18,586
I drove up there.
323
00:22:18,626 --> 00:22:20,026
You drove?
Yeah.
324
00:22:20,066 --> 00:22:22,425
You don't have a car, though,
do you? I took Annabel's.
325
00:22:24,185 --> 00:22:26,786
And why did you decide
to go to the house, Joe?
326
00:22:26,826 --> 00:22:30,505
I wanted to talk to Michael. He was
trying to break up Annabel and me.
327
00:22:30,546 --> 00:22:32,066
And what happened when you arrived?
328
00:22:32,106 --> 00:22:33,586
Michael was pissed.
329
00:22:33,626 --> 00:22:35,586
He wouldn't listen to me yet.
330
00:22:35,626 --> 00:22:39,346
He went for me, I tried to push him
away, but he came back at me.
331
00:22:39,386 --> 00:22:41,185
I panicked. I grabbed something,
332
00:22:41,225 --> 00:22:42,665
hit him with it.
333
00:22:44,266 --> 00:22:45,786
It was self defence.
334
00:22:48,425 --> 00:22:49,626
Hit him with what?
335
00:22:49,665 --> 00:22:51,546
Erm... I don't remember.
336
00:22:51,586 --> 00:22:52,705
How many times?
337
00:22:52,745 --> 00:22:54,306
Don't remember.
338
00:22:54,346 --> 00:22:55,665
And what about Susan?
339
00:22:55,705 --> 00:22:57,185
Yeah.
340
00:22:57,225 --> 00:22:58,945
Yeah, I killed her, too.
341
00:22:58,985 --> 00:23:01,145
Are you certain it was
that way round, Joe?
342
00:23:01,185 --> 00:23:03,665
You killed Michael and then Susan?
Yes.
343
00:23:03,705 --> 00:23:06,106
Why did you do that, Joe?
344
00:23:06,145 --> 00:23:07,465
She hadn't done anything to you.
345
00:23:07,505 --> 00:23:09,266
She was a bitch to Annabel.
346
00:23:09,306 --> 00:23:11,425
She always supported Michael.
347
00:23:11,465 --> 00:23:13,225
Where was Susan when you found her?
348
00:23:13,266 --> 00:23:14,826
Upstairs, in the bath.
349
00:23:14,866 --> 00:23:16,665
And how exactly did you kill her?
350
00:23:16,705 --> 00:23:18,306
I don't remember.
351
00:23:18,346 --> 00:23:20,066
You don't remember much.
352
00:23:22,225 --> 00:23:23,306
'Then what happened?'
353
00:23:23,346 --> 00:23:25,626
'I ran downstairs,
ran out the house.'
354
00:23:25,665 --> 00:23:27,225
'Same way you came in?'
355
00:23:27,266 --> 00:23:30,425
'Yes. Through the front.
Drove away.'
356
00:23:30,465 --> 00:23:32,866
'Where to?'
'Annabel's flat.'
357
00:23:32,905 --> 00:23:34,665
You must have been covered in blood?
358
00:23:34,705 --> 00:23:36,826
Your shoes, your clothes?
359
00:23:36,866 --> 00:23:38,505
I washed them.
360
00:23:39,705 --> 00:23:41,145
Was Annabel awake when you got back?
361
00:23:41,185 --> 00:23:42,546
No.
362
00:23:42,586 --> 00:23:46,266
No, er... Annabel slept through
the whole thing.
363
00:23:47,465 --> 00:23:48,985
I didn't tell her what I'd done.
364
00:23:49,026 --> 00:23:51,185
This has nothing to do with her.
365
00:24:00,185 --> 00:24:01,745
What are you doing?
366
00:24:02,985 --> 00:24:04,346
Get me DSI Harper.
367
00:24:08,665 --> 00:24:10,505
Guv, you can't come in here.
368
00:24:12,665 --> 00:24:15,225
You might have fooled everyone else,
but you haven't fooled me.
369
00:24:15,266 --> 00:24:18,705
Admit this now and it'll go easier
for you. I have nothing to admit.
370
00:24:18,745 --> 00:24:21,266
Joe didn't kill your parents,
you did! Joe's confessed?
371
00:24:21,306 --> 00:24:22,465
He wants to be a hero!
372
00:24:22,505 --> 00:24:23,826
My God, he killed them?
373
00:24:23,866 --> 00:24:26,185
I'm going to prove that you did it.
He killed Susan?
374
00:24:26,225 --> 00:24:28,185
Don't you play-act...
He killed Daddy?
375
00:24:28,225 --> 00:24:30,346
Don't you DARE!
376
00:24:30,386 --> 00:24:32,505
Out! Now! OUT!
377
00:24:32,546 --> 00:24:33,745
Out!
378
00:24:33,786 --> 00:24:35,185
TELL THE TRUTH!
379
00:24:35,225 --> 00:24:36,346
OUT!
380
00:24:36,386 --> 00:24:39,185
Or I'm arresting you for attempting
to pervert the course of justice.
381
00:24:39,225 --> 00:24:40,386
She has put him up to this,
382
00:24:40,425 --> 00:24:41,786
it is a false confession!
383
00:24:41,826 --> 00:24:43,985
We'll ascertain what's false and
what isn't.
384
00:24:44,026 --> 00:24:46,225
Joe didn't even know
that Michael had been whipped.
385
00:24:46,266 --> 00:24:49,106
He didn't know how Susan died! He
said he came through the front door,
386
00:24:49,145 --> 00:24:52,066
the assailant came through the back!
You think I haven't worked that out?
387
00:24:52,106 --> 00:24:53,225
Throw out the confession!
388
00:24:53,266 --> 00:24:55,546
Stop telling me how to conduct
this investigation!
389
00:24:55,586 --> 00:24:58,425
You're not just risking your job,
you're risking mine, too!
390
00:25:00,705 --> 00:25:03,425
And then who's going to find out
the truth about what happened here?
391
00:25:09,225 --> 00:25:10,386
Do I really need to do this?
392
00:25:16,945 --> 00:25:20,066
I thought she had more control.
It's a tough situation.
393
00:25:21,546 --> 00:25:23,106
It's time to charge Joe Bancroft.
394
00:25:23,145 --> 00:25:24,745
We're not ready, Chief.
395
00:25:24,786 --> 00:25:26,225
Everybody's looking at us.
396
00:25:26,266 --> 00:25:27,465
We need a conviction.
397
00:25:27,505 --> 00:25:30,546
The Connors were high-profile. He's
confessed, what more do you need?
398
00:25:30,586 --> 00:25:33,225
The confession makes me question
the whole case against him.
399
00:25:33,266 --> 00:25:34,505
He's the son of a copper?
400
00:25:34,546 --> 00:25:37,266
Maybe he's given an inaccurate
confession to do just that.
401
00:25:37,306 --> 00:25:39,266
Thanks for coming, everyone.
402
00:25:39,306 --> 00:25:42,026
Erm... as you may know,
403
00:25:42,066 --> 00:25:44,185
my family situation is, erm...
404
00:25:44,225 --> 00:25:46,386
putting me under a great deal of
stress, so...
405
00:25:47,945 --> 00:25:50,106
.. I just feel that at the moment,
I can't give you
406
00:25:50,145 --> 00:25:52,505
the leadership that you require
407
00:25:52,546 --> 00:25:54,546
and deserve.
408
00:25:54,586 --> 00:25:58,546
So I will be taking leave,
409
00:25:58,586 --> 00:26:00,745
with immediate effect.
410
00:26:00,786 --> 00:26:03,586
Now, I want to be
absolutely clear...
411
00:26:04,586 --> 00:26:07,985
.. this is 100% my decision.
412
00:26:08,026 --> 00:26:10,185
No-one else's.
413
00:26:11,626 --> 00:26:15,826
It's a letter of apology to DS
Potter for my regrettable behaviour.
414
00:26:17,225 --> 00:26:19,106
And this is from the doctor.
415
00:26:20,705 --> 00:26:21,905
You have been busy.
416
00:26:21,945 --> 00:26:24,705
You'll be lucky to come back
from all of this.
417
00:26:24,745 --> 00:26:27,266
I've supported you in the past.
418
00:26:27,306 --> 00:26:29,985
I won't do so again.
No, I don't expect you to.
419
00:26:30,026 --> 00:26:31,786
You could have gone
right to the top.
420
00:26:33,546 --> 00:26:35,425
I can't say I'm not
extremely disappointed.
421
00:27:18,145 --> 00:27:19,826
Thank you for what you said
up there.
422
00:27:21,745 --> 00:27:25,106
You hold Joe's future in your hands,
I need the force to get behind you.
423
00:27:26,786 --> 00:27:28,945
Why would he give
a false confession?
424
00:27:28,985 --> 00:27:31,306
Because Annabel's manipulating him.
She's a...
425
00:27:31,346 --> 00:27:33,985
sociopath, psychopath,
whatever you want to call it.
426
00:27:34,026 --> 00:27:36,185
She has no history
of mental disturbance.
427
00:27:36,225 --> 00:27:38,705
She comes from a wealthy,
middle-class family
428
00:27:38,745 --> 00:27:39,985
who were good at covering it up.
429
00:27:40,026 --> 00:27:42,425
She was distraught when she heard
about Michael and Susan.
430
00:27:42,465 --> 00:27:43,985
She lies well.
431
00:27:44,026 --> 00:27:45,826
I mean, look at the facts.
432
00:27:45,866 --> 00:27:47,346
She hardly ever saw her father,
433
00:27:47,386 --> 00:27:48,905
he sent her off to boarding school.
434
00:27:48,945 --> 00:27:52,425
Controlled her relationships,
where she lived,
435
00:27:52,465 --> 00:27:53,745
he controlled her money.
436
00:27:53,786 --> 00:27:55,425
Have you checked the inheritance?
437
00:27:55,465 --> 00:27:56,945
I'm chasing it.
438
00:27:58,425 --> 00:28:01,425
You do realise there is no
forensic evidence against her?
439
00:28:01,465 --> 00:28:04,626
Look, she would have planned this
down to the last detail.
440
00:28:04,665 --> 00:28:07,586
If you're clever, and resilient,
441
00:28:07,626 --> 00:28:09,185
and resourceful,
442
00:28:09,225 --> 00:28:11,386
it's amazing what you can
get away with.
443
00:28:15,386 --> 00:28:16,866
Go through the evidence again.
444
00:28:18,266 --> 00:28:21,145
Let's just see if anything
leads to her.
445
00:28:22,626 --> 00:28:23,985
Please.
446
00:28:41,866 --> 00:28:45,266
Mrs Kamara didn't seem the type
to throw herself out of a window.
447
00:28:47,026 --> 00:28:48,346
Good news for us, though.
448
00:28:49,505 --> 00:28:50,786
Especially you.
449
00:28:50,826 --> 00:28:52,465
No more attacks.
450
00:28:52,505 --> 00:28:54,505
Do you know what I reckon?
451
00:28:54,546 --> 00:28:56,786
No, Andy, but you're obviously
about to tell me.
452
00:28:56,826 --> 00:28:59,386
You switched those names
on the board on purpose.
453
00:28:59,425 --> 00:29:01,985
You knew Daanish would be
in the nick.
454
00:29:02,026 --> 00:29:03,705
That the club would be empty.
455
00:29:04,866 --> 00:29:06,346
You got her there,
456
00:29:06,386 --> 00:29:08,266
you...
I what?
457
00:29:10,066 --> 00:29:12,066
I what?
You topped her.
458
00:29:17,106 --> 00:29:20,066
Mrs Kamara's case
isn't open and shut.
459
00:29:20,106 --> 00:29:21,425
I could recommend it
460
00:29:21,465 --> 00:29:23,586
to become a murder investigation.
461
00:29:23,626 --> 00:29:24,866
It'd all come out, then.
462
00:29:24,905 --> 00:29:26,505
Us running Daanish,
463
00:29:26,546 --> 00:29:28,225
her standing up to him.
464
00:29:28,266 --> 00:29:30,465
You'd bring yourself down like that?
465
00:29:30,505 --> 00:29:32,465
If I went
to professional standards,
466
00:29:32,505 --> 00:29:34,786
turned myself over as a witness,
I might survive it.
467
00:29:36,306 --> 00:29:38,026
I wouldn't be following your orders.
468
00:29:41,665 --> 00:29:43,225
What do you want, Andy?
469
00:29:45,386 --> 00:29:47,826
Time I was made DI.
470
00:29:49,066 --> 00:29:52,665
Well, I'm not in a position
to do that any more.
471
00:29:54,346 --> 00:29:56,786
You've still got
the Chief Constable's ear.
472
00:29:56,826 --> 00:29:58,306
Sort it.
473
00:30:02,866 --> 00:30:04,145
Blackmail?
474
00:30:05,386 --> 00:30:07,586
Shitty little crime.
475
00:30:07,626 --> 00:30:10,346
Carried out by shitty little people.
476
00:30:29,571 --> 00:30:31,851
Bancroft! Miss Bancroft!
Bancroft!
477
00:30:36,531 --> 00:30:37,851
Excuse me.
478
00:30:37,890 --> 00:30:39,251
I've got nothing to say.
479
00:30:39,291 --> 00:30:41,291
Excuse me.
480
00:30:42,650 --> 00:30:43,930
Can we have a quote?
481
00:31:00,851 --> 00:31:02,331
Well?
482
00:31:02,370 --> 00:31:04,251
They're still questioning him.
483
00:31:07,091 --> 00:31:09,291
They haven't charged him, yet.
484
00:31:10,571 --> 00:31:12,331
Shouldn't you be there with him?
485
00:31:13,771 --> 00:31:14,930
I'm off sick.
486
00:31:16,410 --> 00:31:19,331
If you're sick,
it's the first time in 45 years.
487
00:31:19,370 --> 00:31:20,730
You don't even catch cold.
488
00:31:20,771 --> 00:31:23,690
If I hadn't have signed myself off,
they'd have suspended me.
489
00:31:23,730 --> 00:31:25,730
So, erm... You know...
490
00:31:26,811 --> 00:31:27,930
Least bad option.
491
00:31:31,450 --> 00:31:33,450
Must have been hard to walk away.
492
00:31:36,251 --> 00:31:37,571
He didn't do it.
493
00:31:38,571 --> 00:31:41,930
He didn't kill anyone.
494
00:31:45,690 --> 00:31:47,890
You really believe that there's
no part of him
495
00:31:47,930 --> 00:31:50,170
that could have done this?
Yes. I'm certain.
496
00:31:51,331 --> 00:31:53,450
He's taking the fall for Annabel.
497
00:31:53,491 --> 00:31:54,730
She's...
498
00:31:54,771 --> 00:31:57,251
She's just got this hold over him...
499
00:31:57,291 --> 00:32:00,331
All he wants to do is please her.
500
00:32:00,370 --> 00:32:02,291
And hurt me.
501
00:32:02,331 --> 00:32:04,130
Why?
502
00:32:07,170 --> 00:32:08,491
What happened between you?
503
00:32:08,531 --> 00:32:09,930
Doesn't matter.
504
00:32:12,571 --> 00:32:16,331
Look, I need to figure Annabel out,
need to do a bit of digging on her
505
00:32:16,370 --> 00:32:18,331
and it's just not going to work,
you being here.
506
00:32:18,370 --> 00:32:19,611
You neither.
507
00:32:19,650 --> 00:32:22,851
With the press camped outside?
508
00:32:23,890 --> 00:32:25,170
They'll never leave you alone.
509
00:32:29,051 --> 00:32:31,450
Why didn't you call your brothers
from the caravan?
510
00:32:31,491 --> 00:32:33,491
Tell them where you were?
511
00:32:33,531 --> 00:32:35,851
I should have, I just...
512
00:32:35,890 --> 00:32:37,890
I was scared that if Joe saw me
513
00:32:37,930 --> 00:32:39,410
make a phone call, he might lose it.
514
00:32:40,811 --> 00:32:41,890
Sorry.
515
00:32:41,930 --> 00:32:43,650
Sorry!
516
00:32:44,690 --> 00:32:46,251
Sorry, I just can't stop thinking...
517
00:32:47,450 --> 00:32:48,771
.. Daddy...
518
00:32:48,811 --> 00:32:51,690
and Susan, if I'd never met Joe,
none of this would have happened.
519
00:32:51,730 --> 00:32:54,771
Let's put Joe's confession
to one side for the moment.
520
00:32:56,130 --> 00:32:57,771
We want to hear your side
of the story.
521
00:32:57,811 --> 00:33:01,771
How you met Joe, when you introduced
him to your dad, your stepmother.
522
00:33:03,450 --> 00:33:05,331
It's useful for us to have context.
523
00:33:06,771 --> 00:33:09,571
Er... I met him eight months ago,
524
00:33:09,611 --> 00:33:11,331
at the hospital.
525
00:33:11,370 --> 00:33:12,890
He was so sweet!
526
00:33:12,930 --> 00:33:15,210
Vulnerable,
that's why I fell for him.
527
00:33:16,370 --> 00:33:18,571
I didn't think for a moment
he was violent.
528
00:33:18,611 --> 00:33:20,930
It's interesting to hear you say
he was vulnerable.
529
00:33:22,130 --> 00:33:24,291
Can you help me understand
what you mean by that?
530
00:33:24,331 --> 00:33:26,450
Yeah, he smoked a lot of weed.
531
00:33:27,571 --> 00:33:29,370
No, he had this girlfriend who died,
532
00:33:29,410 --> 00:33:30,811
a policewoman.
533
00:33:30,851 --> 00:33:32,251
Katherine.
534
00:33:32,291 --> 00:33:33,730
He was really messed up about her.
535
00:33:33,771 --> 00:33:37,370
And he said his mother was dead,
too. Dead?
536
00:33:39,091 --> 00:33:40,970
I thought she was going to hit me
in the cells.
537
00:33:42,251 --> 00:33:43,650
She really came at me.
538
00:33:43,690 --> 00:33:45,611
Is that normal with her?
539
00:33:45,650 --> 00:33:48,650
You can understand why
we can't discuss a colleague.
540
00:33:49,690 --> 00:33:50,970
No, of course.
541
00:33:51,011 --> 00:33:53,531
And I'm not going to put in
a complaint about her, I just...
542
00:33:55,130 --> 00:33:57,611
Just want you to keep her
away from me.
543
00:33:57,650 --> 00:34:00,011
She's no longer in the building.
544
00:34:00,051 --> 00:34:02,771
Must be such a terrible situation
for her.
545
00:34:04,130 --> 00:34:05,450
She's taking leave.
546
00:34:05,491 --> 00:34:08,811
So you introduced Joe
to your dad...?
547
00:34:08,851 --> 00:34:10,771
Yeah, in the autumn.
548
00:34:10,811 --> 00:34:12,370
They got on fine at first.
549
00:34:12,410 --> 00:34:14,571
Then Joe lost his job,
550
00:34:14,611 --> 00:34:17,210
moved into my flat,
started getting bad.
551
00:34:18,531 --> 00:34:20,531
Then we got engaged.
552
00:34:22,690 --> 00:34:24,451
Joe and my dad just clashed.
553
00:34:25,491 --> 00:34:28,571
Joe had this thing about
how parents mess you up.
554
00:34:28,611 --> 00:34:30,371
He had so much anger inside him.
555
00:34:31,690 --> 00:34:33,690
You said earlier you had no idea
556
00:34:33,730 --> 00:34:35,571
Joe could be violent.
557
00:34:35,611 --> 00:34:38,411
No, anger doesn't have to be
the same thing as violence.
558
00:34:40,810 --> 00:34:42,491
I think that's why he did it...
559
00:34:44,091 --> 00:34:45,491
Because Dad wouldn't let us marry.
560
00:34:45,531 --> 00:34:47,451
Do you ever think he might have
done it for you?
561
00:34:50,371 --> 00:34:52,290
No, I didn't put any ideas like that
in his head.
562
00:34:52,330 --> 00:34:56,330
I didn't say you put any ideas
into his head.
563
00:34:56,371 --> 00:34:58,330
Do you think you did?
564
00:34:58,371 --> 00:34:59,931
N... No!
565
00:35:01,290 --> 00:35:02,810
So...
566
00:35:02,850 --> 00:35:05,971
your father was trying to stop
your relationship?
567
00:35:07,210 --> 00:35:10,011
You must have been a bit annoyed
about it? Not really.
568
00:35:11,130 --> 00:35:13,770
I knew he'd come round,
we were very close.
569
00:35:13,810 --> 00:35:17,051
So you didn't feel frustrated
by his behaviour towards Joe?
570
00:35:17,091 --> 00:35:19,250
I thought he could have been kinder,
but...
571
00:35:19,290 --> 00:35:21,011
now, I just think...
572
00:35:21,051 --> 00:35:23,571
he saw what Joe was.
573
00:35:23,611 --> 00:35:25,170
How dangerous he was.
574
00:35:28,130 --> 00:35:30,931
When people cry that much,
I stop believing them.
575
00:35:30,971 --> 00:35:32,611
You've been talking to Bancroft.
No.
576
00:35:32,650 --> 00:35:35,130
Why? I don't want her views
influencing us.
577
00:35:35,170 --> 00:35:37,051
You were too tough on Annabel.
578
00:35:37,091 --> 00:35:39,971
Due respect, guv,
you weren't tough enough.
579
00:35:40,011 --> 00:35:41,290
Go on.
580
00:35:41,330 --> 00:35:42,650
She was fishing.
581
00:35:42,690 --> 00:35:43,850
She hooked you.
582
00:35:43,891 --> 00:35:46,130
You told her the guv
had gone on leave.
583
00:35:53,770 --> 00:35:56,650
We arrested all of them.
Kept them in overnight.
584
00:35:56,690 --> 00:35:58,850
We're still holding two people
in custody.
585
00:35:58,891 --> 00:36:01,770
The woman who died at the raided
club, Naila Kamara.
586
00:36:01,810 --> 00:36:04,690
Was her death linked to any
of her son's drug activity?
587
00:36:04,730 --> 00:36:06,451
Doesn't look like it. Accidental.
588
00:36:07,810 --> 00:36:09,931
Are you sure about that?
589
00:36:13,690 --> 00:36:16,531
Bancroft did for Mrs Kamara.
590
00:36:16,571 --> 00:36:18,011
I know it.
591
00:36:18,051 --> 00:36:19,931
And I just can't prove it.
592
00:36:21,051 --> 00:36:23,730
All this, it's destroying you.
593
00:36:24,971 --> 00:36:26,770
Andy Bevan's got a phone.
594
00:36:27,931 --> 00:36:29,091
A burner.
595
00:36:29,130 --> 00:36:30,250
So?
596
00:36:31,650 --> 00:36:33,810
Well, if he's got one,
Bancroft must have one.
597
00:36:33,850 --> 00:36:35,650
That's obviously how they're
communicating.
598
00:36:37,650 --> 00:36:39,810
If I could get hold of
one of those...
599
00:36:41,011 --> 00:36:42,730
.. Andy's might be the easiest...
600
00:36:42,770 --> 00:36:44,091
And then what?
601
00:36:47,210 --> 00:36:48,491
You're the techie.
602
00:36:53,210 --> 00:36:54,931
Intercepting calls is illegal.
603
00:36:54,971 --> 00:36:56,290
It's one thing.
604
00:36:56,330 --> 00:36:58,290
It's all I'm asking.
Dad!
605
00:36:58,330 --> 00:37:00,531
If you get caught,
you'll go to prison.
606
00:37:01,891 --> 00:37:03,690
I've always played fair.
607
00:37:03,730 --> 00:37:05,051
All my life.
608
00:37:06,371 --> 00:37:09,091
But with Bancroft, playing fair
doesn't work with her.
609
00:37:09,130 --> 00:37:10,411
To catch her...
610
00:37:11,531 --> 00:37:14,371
.. you've gotta think like her,
you've gotta act like her.
611
00:37:18,091 --> 00:37:20,250
I can't do this any other way.
612
00:37:34,971 --> 00:37:37,491
So take those, right,
and head around...
613
00:37:57,451 --> 00:37:59,250
I really need to get it back to him.
614
00:38:02,810 --> 00:38:04,971
Come on, he'll be leaving
in a minute.
615
00:38:10,770 --> 00:38:11,971
Done.
616
00:38:12,011 --> 00:38:13,690
How does it work?
617
00:38:13,730 --> 00:38:16,091
Andy Bevan is texting
only two numbers on this.
618
00:38:16,130 --> 00:38:18,091
Yep. When he contacts
either of them,
619
00:38:18,130 --> 00:38:20,290
your phone will ring.
OK.
620
00:38:22,451 --> 00:38:23,971
Yeah, no problem, Dad
621
00:38:32,330 --> 00:38:34,451
Give us five, yeah?
622
00:38:36,611 --> 00:38:38,730
Before you start about Mrs Kamara,
623
00:38:38,770 --> 00:38:40,451
the post-mortem's legit.
624
00:38:41,611 --> 00:38:43,371
Your funeral, Andy, not mine.
625
00:38:54,770 --> 00:38:57,451
When did you last come home?
626
00:38:57,491 --> 00:38:59,491
Bet you can't remember!
627
00:38:59,531 --> 00:39:00,531
No.
628
00:39:01,571 --> 00:39:03,250
Christmas, I think.
629
00:39:03,290 --> 00:39:05,411
You were with Joe.
630
00:39:08,810 --> 00:39:11,091
It was probably about
three years ago.
631
00:39:20,891 --> 00:39:23,571
We've picked up CCTV footage
of a blue van driving at speed
632
00:39:23,611 --> 00:39:25,411
through Downham Village.
633
00:39:25,451 --> 00:39:27,690
As you can see, the number plates
have been obscured.
634
00:39:27,730 --> 00:39:30,411
Does Joe Bancroft have access
to this sort of vehicle?
635
00:39:30,451 --> 00:39:31,730
We're checking.
636
00:39:31,770 --> 00:39:35,371
We need to close on this case.
Joe's confession has holes in it
637
00:39:35,411 --> 00:39:38,091
and I'm still not entirely sure
Annabel Connors isn't involved.
638
00:39:38,130 --> 00:39:40,371
Could it have been her that took
the gun from the lodge?
639
00:39:40,411 --> 00:39:42,371
Maybe. She had access
to the building,
640
00:39:42,411 --> 00:39:44,130
but we didn't find the gun
in the caravan.
641
00:39:44,170 --> 00:39:46,330
We're presently searching
the woods for the gun...
642
00:39:46,371 --> 00:39:48,571
Make sure that's a priority.
643
00:39:48,611 --> 00:39:50,250
Any evidence pointing to her?
644
00:39:50,290 --> 00:39:51,770
This has come in.
645
00:39:51,810 --> 00:39:53,971
Susan Connors' engagement ring.
646
00:39:54,011 --> 00:39:57,130
It was stolen during the murder.
We found it in the caravan.
647
00:39:57,170 --> 00:39:59,130
It ties one of them to the scene
of the crime.
648
00:39:59,170 --> 00:40:00,810
But why would he take it?
649
00:40:00,850 --> 00:40:02,210
To sell it?
650
00:40:02,250 --> 00:40:04,891
No, nothing else was stolen.
It feels specific.
651
00:40:04,931 --> 00:40:07,850
And Annabel did have a motive.
652
00:40:07,891 --> 00:40:09,011
Money from her mother.
653
00:40:09,051 --> 00:40:11,690
Michael's a trustee and he wasn't
letting her anywhere near it.
654
00:40:11,730 --> 00:40:12,730
How much?
655
00:40:12,770 --> 00:40:14,290
Nearly three million.
656
00:40:15,850 --> 00:40:17,411
What if Joe did it?
657
00:40:17,451 --> 00:40:19,411
But under her influence?
658
00:40:19,451 --> 00:40:21,810
It can be difficult to prove.
659
00:40:21,850 --> 00:40:23,411
Both parties always blame
each other.
660
00:40:23,451 --> 00:40:26,290
What if we went down that route
and we couldn't get to convict
661
00:40:26,330 --> 00:40:28,051
either Joe Bancroft
or Annabel Connors?
662
00:40:28,091 --> 00:40:29,730
It would look terrible
for the force.
663
00:40:29,770 --> 00:40:30,810
All due respect, guv,
664
00:40:30,850 --> 00:40:33,210
it's not my job to think of
the political repercussions.
665
00:40:33,250 --> 00:40:35,531
But it is mine.
666
00:40:36,810 --> 00:40:39,330
I'd like an additional 12 hours'
detention time.
667
00:40:39,371 --> 00:40:41,531
As long as you call in the CPS.
668
00:40:53,105 --> 00:40:55,906
Sure you didn't know? I'd remember
if I knocked off my own mum!
669
00:40:55,946 --> 00:40:57,505
Why did Bancroft decide
to arrest you?
670
00:40:57,545 --> 00:40:59,826
She was stressing about a copper
who was onto us.
671
00:40:59,866 --> 00:41:02,946
Why am I not included
in what's happening any more?
672
00:41:02,986 --> 00:41:04,225
What else did you talk about?
673
00:41:04,266 --> 00:41:06,105
Why should I tell you?
674
00:41:06,145 --> 00:41:08,386
Questioning me
like fucking Mastermind!
675
00:41:10,545 --> 00:41:11,986
Sorry.
676
00:41:13,266 --> 00:41:14,786
There's just a lot going on.
Yeah.
677
00:41:17,466 --> 00:41:18,866
I told her about an opportunity.
678
00:41:20,145 --> 00:41:21,625
She didn't go for it.
679
00:41:23,025 --> 00:41:24,705
Bancroft's out of the picture,
anyway.
680
00:41:24,746 --> 00:41:26,466
What opportunity?
681
00:41:28,065 --> 00:41:29,665
There's a new man.
682
00:41:29,705 --> 00:41:31,065
Works out of Liverpool.
683
00:41:31,105 --> 00:41:32,986
Wants me to go in with him.
684
00:41:33,025 --> 00:41:34,786
But I'll need protection.
685
00:41:34,826 --> 00:41:36,986
I could help if there's enough
in it for me.
686
00:41:38,025 --> 00:41:40,466
He's handing over 500K,
687
00:41:40,505 --> 00:41:41,786
to launder through the club.
688
00:41:41,826 --> 00:41:43,665
I get 10%.
689
00:41:45,105 --> 00:41:47,266
I'll let him get eyes on you.
690
00:41:47,306 --> 00:41:48,786
I'll split it.
691
00:41:55,866 --> 00:41:58,346
When was the last time
someone cooked for you?
692
00:41:59,466 --> 00:42:01,145
I don't live that kind of life.
693
00:42:02,585 --> 00:42:04,025
Just eat when I can, really.
694
00:42:05,946 --> 00:42:07,225
But Joe did, didn't he?
695
00:42:08,386 --> 00:42:10,946
Before he left?
Yeah. Yeah.
696
00:42:12,065 --> 00:42:13,105
Joe did, yeah.
697
00:42:19,746 --> 00:42:20,986
He came to see me.
698
00:42:23,145 --> 00:42:25,266
After he'd moved out of yours.
699
00:42:25,306 --> 00:42:27,505
He was in a state.
700
00:42:27,545 --> 00:42:29,705
A girl had died.
701
00:42:34,145 --> 00:42:37,746
He seemed to think it was because
of him? He was all mixed up.
702
00:42:38,986 --> 00:42:40,185
Mixed up how?
703
00:42:49,065 --> 00:42:52,145
I can't help thinking that maybe
this is all my fault.
704
00:42:52,185 --> 00:42:53,306
Of course it isn't.
705
00:42:53,346 --> 00:42:55,185
But you weren't like other children.
706
00:42:57,225 --> 00:42:59,065
Somehow, I couldn't get through
to you.
707
00:43:00,746 --> 00:43:02,346
I wasn't a good mother.
708
00:43:02,386 --> 00:43:04,705
You were fine.
No.
709
00:43:04,746 --> 00:43:06,625
Kept myself too distant.
710
00:43:06,665 --> 00:43:09,386
You know, sometimes, children and
parents, they just don't get on.
711
00:43:09,426 --> 00:43:10,786
It's just...
712
00:43:10,826 --> 00:43:12,746
You know, it's just the way it is.
713
00:43:14,306 --> 00:43:16,426
I should have tried harder.
714
00:43:16,466 --> 00:43:19,266
But everything that your father
was frightened of,
715
00:43:19,306 --> 00:43:21,625
I began to be frightened of, too.
716
00:43:22,625 --> 00:43:23,986
I'm sorry?
717
00:43:24,025 --> 00:43:26,145
What has this got to do with him?
718
00:43:28,306 --> 00:43:29,946
You never talk about him.
719
00:43:31,866 --> 00:43:34,826
Do you know, you've never even
told me why he left.
720
00:43:34,866 --> 00:43:36,466
Was it my fault? Is that it?
721
00:43:36,505 --> 00:43:38,665
Of course not, you were a baby!
722
00:43:40,705 --> 00:43:42,545
But Joe's different.
723
00:43:44,105 --> 00:43:47,306
You've got him into this trouble.
No, I didn't! I've...
724
00:43:47,346 --> 00:43:48,986
I'm always protecting Joe!
725
00:43:49,025 --> 00:43:53,266
You didn't realise that YOU'RE
the one he needed protecting from.
726
00:43:54,426 --> 00:43:56,545
How dare you?
727
00:43:57,585 --> 00:43:59,306
I know what you are, Elizabeth.
728
00:43:59,346 --> 00:44:01,466
I think I've always known.
729
00:44:03,505 --> 00:44:05,746
How could I not? You're my child.
730
00:44:05,786 --> 00:44:08,306
I know what you're capable of.
731
00:44:09,866 --> 00:44:12,306
Joe's girlfriend that died...
732
00:44:15,946 --> 00:44:17,225
.. what happened?
733
00:45:12,625 --> 00:45:15,306
Katherine was digging into my past.
734
00:45:16,665 --> 00:45:18,545
She didn't love Joe.
735
00:45:20,306 --> 00:45:21,585
She was just using him.
736
00:45:22,866 --> 00:45:24,625
To get to me.
737
00:45:28,266 --> 00:45:29,585
I didn't have a choice.
738
00:45:39,665 --> 00:45:41,025
Joe found out.
739
00:45:45,665 --> 00:45:47,906
Oh, the poor boy.
740
00:45:51,826 --> 00:45:53,145
I don't enjoy it.
741
00:45:54,746 --> 00:45:55,986
I don't...
742
00:45:57,545 --> 00:45:59,065
.. go looking for it.
743
00:46:00,585 --> 00:46:01,986
It's a necessity.
744
00:46:06,185 --> 00:46:07,585
Things come back at you.
745
00:46:09,266 --> 00:46:11,105
In ways you never thought.
746
00:46:14,065 --> 00:46:15,346
Yes.
747
00:46:21,466 --> 00:46:22,986
Elizabeth...
748
00:46:25,346 --> 00:46:27,466
.. don't give up on Joe.
749
00:46:30,705 --> 00:46:32,185
Fight Annabel.
750
00:46:33,826 --> 00:46:36,105
Do whatever you have to.
751
00:47:03,065 --> 00:47:06,665
I wasn't headmistress of the school
when Annabel Connors was here.
752
00:47:06,705 --> 00:47:08,866
So you've no knowledge of her
at all, then?
753
00:47:08,906 --> 00:47:10,386
None whatsoever.
754
00:47:10,426 --> 00:47:12,866
Well, one of the other teachers
must remember her?
755
00:47:12,906 --> 00:47:14,386
They're all in morning classes.
756
00:47:14,426 --> 00:47:17,346
Perhaps you could come back
at a more convenient time?
757
00:47:17,386 --> 00:47:19,585
Sorry, this, er...
758
00:47:19,625 --> 00:47:21,386
This picture.
759
00:47:21,426 --> 00:47:23,786
This was taken ten years ago.
760
00:47:23,826 --> 00:47:25,946
Yes.
761
00:47:25,986 --> 00:47:27,185
I was a house leader.
762
00:47:29,505 --> 00:47:31,986
So you were here when she was here,
then?
763
00:47:35,105 --> 00:47:36,505
This is a murder investigation.
764
00:47:38,386 --> 00:47:41,065
You need to tell me everything
you know about Annabel Connors.
765
00:47:42,866 --> 00:47:44,866
It was the second year
of their "A" Levels.
766
00:47:45,946 --> 00:47:48,185
They both got expelled.
767
00:47:48,225 --> 00:47:49,466
It was a shock.
768
00:47:50,505 --> 00:47:51,705
They were star pupils.
769
00:47:53,466 --> 00:47:54,946
How much did they steal?
770
00:47:56,266 --> 00:47:57,906
Just under �10,000.
771
00:47:59,946 --> 00:48:03,705
I always believed the online fraud
was Annabel's idea.
772
00:48:03,746 --> 00:48:07,105
She had a strong influence
over Charlotte.
773
00:48:07,145 --> 00:48:08,826
And...
774
00:48:08,866 --> 00:48:11,145
Annabel could be charming.
775
00:48:11,185 --> 00:48:13,705
Why is there no police report
on this?
776
00:48:13,746 --> 00:48:16,105
Annabel and Charlotte's parents
777
00:48:16,145 --> 00:48:17,386
paid back the money
778
00:48:17,426 --> 00:48:20,545
and the school persuaded
the girls who'd been defrauded
779
00:48:20,585 --> 00:48:21,946
not to press charges.
780
00:48:21,986 --> 00:48:23,225
So you hushed it up.
781
00:48:23,266 --> 00:48:26,786
It was an extremely difficult
situation, and...
782
00:48:28,266 --> 00:48:30,185
.. there were other factors at play.
783
00:48:30,225 --> 00:48:31,545
What other factors?
784
00:48:33,705 --> 00:48:36,185
I looked after Annabel
when she first arrived.
785
00:48:36,225 --> 00:48:37,545
How old was she?
786
00:48:37,585 --> 00:48:39,225
Seven.
787
00:48:39,266 --> 00:48:40,545
What was she like?
788
00:48:41,786 --> 00:48:43,185
Withdrawn.
789
00:48:43,225 --> 00:48:45,065
She'd lost her mother,
790
00:48:45,105 --> 00:48:48,705
her father showed no care for her
at all.
791
00:48:50,386 --> 00:48:53,585
I managed to bring her out of
her shell a bit.
792
00:48:53,625 --> 00:48:55,466
Then the stepmother came along.
793
00:48:56,466 --> 00:48:57,906
Susan.
794
00:48:57,946 --> 00:48:59,665
She was Michael Connors' secretary.
795
00:49:00,866 --> 00:49:02,545
She cared for him and no-one else.
796
00:49:02,585 --> 00:49:05,025
Certainly not Annabel, anyway.
797
00:49:05,065 --> 00:49:07,306
And do you think Annabel
resented that?
798
00:49:07,346 --> 00:49:09,545
Well, if she did,
she didn't show it.
799
00:49:10,986 --> 00:49:12,946
She became very good
at masking her feelings.
800
00:49:12,986 --> 00:49:14,986
She stopped talking to me.
801
00:49:16,225 --> 00:49:18,986
By the end of her time at senior
school, we'd had hardly any contact.
802
00:49:20,105 --> 00:49:21,866
Though that wasn't her version
of events.
803
00:49:23,746 --> 00:49:24,946
What do you mean?
804
00:49:24,986 --> 00:49:27,786
Annabel said if I went to
the police...
805
00:49:29,386 --> 00:49:32,306
.. she'd accuse me of sexual abuse.
806
00:49:34,065 --> 00:49:35,665
My career...
807
00:49:35,705 --> 00:49:37,505
my life would have been over.
808
00:49:45,986 --> 00:49:48,145
She threatened and blackmailed
her teacher.
809
00:49:50,866 --> 00:49:53,826
She's a liar, she's a thief.
Why shouldn't she be a murderer?
810
00:49:55,986 --> 00:49:58,185
Chief doesn't want to put Annabel
in front of a jury.
811
00:49:58,225 --> 00:50:00,386
Why not?
812
00:50:00,426 --> 00:50:02,225
She's from a good home.
813
00:50:03,466 --> 00:50:06,185
Good family, she's a doctor.
She has no record.
814
00:50:06,225 --> 00:50:07,545
She presents well.
815
00:50:09,025 --> 00:50:11,986
Chief reckons it will be hard to get
a conviction. CPS agrees with her.
816
00:50:13,866 --> 00:50:16,665
I'm under pressure to charge Joe.
817
00:50:17,986 --> 00:50:21,306
No. No, no, no.
Joe thinks if he goes down,
818
00:50:21,346 --> 00:50:24,105
I can get his sentence shortened.
819
00:50:24,145 --> 00:50:25,625
What?
820
00:50:25,665 --> 00:50:27,466
He's protecting Annabel!
821
00:50:27,505 --> 00:50:29,185
She's spun him a line.
822
00:50:29,225 --> 00:50:30,906
You've got to find out what.
823
00:50:40,121 --> 00:50:43,121
Let's start with some new evidence
that's come in.
824
00:50:43,161 --> 00:50:45,681
We found this in the caravan.
825
00:50:45,721 --> 00:50:47,081
Do you recognise it?
826
00:50:47,121 --> 00:50:48,561
Yeah.
827
00:50:48,601 --> 00:50:50,561
Who does it belong to?
Annabel.
828
00:50:50,601 --> 00:50:52,121
Do you know where it came from?
829
00:50:52,161 --> 00:50:54,161
She has lots of nice jewellery.
830
00:50:54,201 --> 00:50:56,320
This isn't just nice jewellery, Joe.
831
00:50:56,360 --> 00:51:00,721
It's an antique emerald ring.
How often does she wear it?
832
00:51:00,761 --> 00:51:01,960
I don't know.
833
00:51:02,000 --> 00:51:04,440
When did you last see it on her?
I don't know.
834
00:51:08,000 --> 00:51:11,360
It was Susan Connors'
engagement ring.
835
00:51:11,400 --> 00:51:14,480
We believe she was wearing it
when she was murdered.
836
00:51:14,521 --> 00:51:16,840
Her finger was broken
to get it off.
837
00:51:16,880 --> 00:51:19,041
Can you tell us how that came about?
838
00:51:20,280 --> 00:51:22,440
I don't remember.
So you don't remember
839
00:51:22,480 --> 00:51:24,880
taking the ring from Susan's body,
but you do remember the ring?
840
00:51:24,920 --> 00:51:26,161
Yeah, that's right.
841
00:51:26,201 --> 00:51:28,601
And you said it belonged to Annabel.
842
00:51:28,641 --> 00:51:32,081
No... What I meant to say
is that I gave it to Annabel.
843
00:51:32,121 --> 00:51:34,121
Sure that's right, Joe?
Yeah.
844
00:51:34,161 --> 00:51:37,601
Are you sure SHE didn't bring
that ring to the caravan?
845
00:51:37,641 --> 00:51:39,561
Joe, come ON! COME ON!
846
00:51:40,840 --> 00:51:43,360
Before you go down for 30 years
for this girl,
847
00:51:43,400 --> 00:51:44,721
and 30 years it will be,
848
00:51:44,761 --> 00:51:47,880
you need to know
that Annabel is not defending you.
849
00:51:48,920 --> 00:51:51,840
And what would really help us right
now is if you told us the truth.
850
00:51:51,880 --> 00:51:53,121
I have.
851
00:51:55,201 --> 00:51:57,840
When we last spoke, you said that
852
00:51:57,880 --> 00:52:01,880
Susan was a bitch to Annabel
and that she supported Michael.
853
00:52:01,920 --> 00:52:03,201
What did you mean by that?
854
00:52:03,241 --> 00:52:04,400
Nothing.
855
00:52:04,440 --> 00:52:06,721
Annabel said she had a good
relationship with her father.
856
00:52:06,761 --> 00:52:08,121
Susan, too. Come on!
857
00:52:08,161 --> 00:52:09,320
She's just saying that.
858
00:52:10,400 --> 00:52:11,641
So she's lying?
859
00:52:11,681 --> 00:52:14,920
She's got good reason to.
It's hard to talk about.
860
00:52:16,360 --> 00:52:18,521
Did she say that he abused her?
861
00:52:23,081 --> 00:52:26,761
She's accused other people
of sexual abuse. No?
862
00:52:26,800 --> 00:52:28,121
Yeah. Her schoolteacher.
863
00:52:31,880 --> 00:52:34,721
From what we understand,
it was a lie.
864
00:52:36,280 --> 00:52:38,440
No, Annabel wouldn't lie
about something like that.
865
00:52:38,480 --> 00:52:39,440
She...
866
00:52:43,641 --> 00:52:45,960
Let's find out, shall we?
867
00:52:52,201 --> 00:52:55,041
You want a drink of water?
You look like you need one.
868
00:53:12,641 --> 00:53:14,320
I've been here
for over 24 hours.
869
00:53:17,400 --> 00:53:19,121
Surely your lawyer's
explained to you
870
00:53:19,161 --> 00:53:21,320
that we've extended
your arrest period?
871
00:53:21,360 --> 00:53:24,561
You really expect me to answer
more questions? On no sleep?
872
00:53:26,280 --> 00:53:27,721
Have a breather, why don't you?
873
00:53:30,601 --> 00:53:32,121
I'm sorry if you had a bad night,
874
00:53:32,161 --> 00:53:34,121
but some new evidence
has come through.
875
00:53:34,161 --> 00:53:36,721
Do you recognise this?
876
00:53:36,761 --> 00:53:39,121
Yeah, it's Susan's engagement ring.
877
00:53:39,161 --> 00:53:40,920
Do you know where we found it?
878
00:53:40,960 --> 00:53:42,800
On Susan's finger?
879
00:53:42,840 --> 00:53:44,561
It was in the caravan.
880
00:53:44,601 --> 00:53:47,161
So, Joe must have stolen it.
881
00:53:47,201 --> 00:53:50,320
The thing is, this ring
means nothing to Joe,
882
00:53:50,360 --> 00:53:52,960
but it means a lot to you,
doesn't it? Not really.
883
00:53:53,000 --> 00:53:55,641
This ring belonged to someone else,
didn't it?
884
00:53:57,480 --> 00:53:58,880
Before Susan.
885
00:54:00,041 --> 00:54:01,761
You know anyway, why are you asking?
886
00:54:01,800 --> 00:54:03,440
I'd like to hear you say it.
887
00:54:05,041 --> 00:54:06,320
My mother.
888
00:54:07,480 --> 00:54:09,081
The ring belonged to my mother.
889
00:54:10,241 --> 00:54:11,480
And how did it make you feel
890
00:54:11,521 --> 00:54:13,681
when your father gave that ring
to Susan?
891
00:54:13,721 --> 00:54:15,681
You want me to say I was angry,
right?
892
00:54:17,081 --> 00:54:19,641
"Susan had taken my mother's place.
I despised her."
893
00:54:20,880 --> 00:54:23,360
That would be good, wouldn't it?
Then I'd have motive.
894
00:54:24,601 --> 00:54:26,201
Except it isn't true.
895
00:54:27,800 --> 00:54:29,201
I don't remember my mother.
896
00:54:29,241 --> 00:54:31,360
I was four when she died.
897
00:54:31,400 --> 00:54:34,360
You realise, if everything
you've told us is a fabrication,
898
00:54:34,400 --> 00:54:36,201
it's better for you
899
00:54:36,241 --> 00:54:37,761
if you admit that right now.
900
00:54:37,800 --> 00:54:39,400
Instead of accusing me,
901
00:54:39,440 --> 00:54:42,681
why don't you do your job
and charge Joe?
902
00:54:42,721 --> 00:54:45,440
Except of course,
he's the son of your boss.
903
00:54:46,521 --> 00:54:48,161
That's what this is about, isn't it?
904
00:54:48,201 --> 00:54:49,641
You're biased.
905
00:54:49,681 --> 00:54:52,161
You're defending
that deranged woman.
906
00:54:53,561 --> 00:54:55,681
Did your father at any stage
907
00:54:55,721 --> 00:54:58,081
behave inappropriately towards you,
Annabel?
908
00:55:01,041 --> 00:55:03,201
What?
Did he physically mistreat you?
909
00:55:03,241 --> 00:55:04,360
No, he never hurt me.
910
00:55:04,400 --> 00:55:05,561
Did he sexually molest you?
911
00:55:05,601 --> 00:55:06,960
No, OK?
912
00:55:07,000 --> 00:55:09,400
No, my father did not molest me.
913
00:55:09,440 --> 00:55:11,241
It's disgusting.
914
00:55:11,280 --> 00:55:13,800
He's been dead a week
and you're accusing him of that?
915
00:55:13,840 --> 00:55:16,521
So your relationship
with your father was... good?
916
00:55:16,561 --> 00:55:19,161
He loved me, I loved him.
917
00:55:19,201 --> 00:55:22,360
And you never told Joe that
he abused you?
918
00:55:23,601 --> 00:55:25,121
If he said that, he's a liar.
919
00:55:25,161 --> 00:55:27,400
But Joe was your boyfriend
for eight months.
920
00:55:29,280 --> 00:55:30,800
You're engaged.
921
00:55:30,840 --> 00:55:33,360
Don't you have any feelings
left for him?
922
00:55:36,041 --> 00:55:37,880
I don't know what I ever saw in him.
923
00:55:39,521 --> 00:55:41,000
He killed my father.
924
00:55:42,561 --> 00:55:44,280
I loathe him.
925
00:55:50,280 --> 00:55:51,761
Joe...
926
00:55:51,800 --> 00:55:54,161
you need to stop thinking about
saving Annabel
927
00:55:54,201 --> 00:55:55,880
and think about saving yourself.
928
00:55:55,920 --> 00:55:57,920
You're in the frame, Joe.
You're in big trouble.
929
00:55:57,960 --> 00:56:00,201
Your shoes,
we found them at the flat.
930
00:56:00,241 --> 00:56:02,960
They had Michael Connors' blood
all over the soles.
931
00:56:03,000 --> 00:56:04,681
I haven't worn them shoes in ages.
932
00:56:04,721 --> 00:56:07,521
The analysis of the work phone
sited it at the Connors' house
933
00:56:07,561 --> 00:56:08,641
the night of the murders.
934
00:56:08,681 --> 00:56:10,800
I lost that phone, I...
935
00:56:10,840 --> 00:56:12,521
When I left the hospital.
936
00:56:12,561 --> 00:56:15,081
The way I see it, there's three
possibilities here, Joe.
937
00:56:15,121 --> 00:56:16,761
Either you did it,
938
00:56:16,800 --> 00:56:18,960
you did it with Annabel,
or you've been set up.
939
00:56:19,000 --> 00:56:20,800
Michael Connors was tortured.
940
00:56:20,840 --> 00:56:21,960
Whipped,
941
00:56:22,000 --> 00:56:24,241
half to death.
That is not self defence, Joe.
942
00:56:24,280 --> 00:56:26,721
You're looking at a double murder
charge. This is life!
943
00:56:26,761 --> 00:56:29,121
Don't think your mum can pull
any strings,
944
00:56:29,161 --> 00:56:32,561
cos these are way too serious, Joe.
Joe, JOE! Did you do this?
945
00:56:32,601 --> 00:56:34,920
Or did you do it with Annabel?
What happened that night?
946
00:56:34,960 --> 00:56:36,320
What happened, Joe?
Joe!
947
00:56:36,360 --> 00:56:37,800
What happened?
Listen to me!
948
00:56:37,840 --> 00:56:39,601
Joe! JOE!
I didn't do it!
949
00:56:39,641 --> 00:56:41,081
I didn't do it, I didn't do it!
950
00:56:41,121 --> 00:56:44,041
I couldn't kill anyone, I couldn't!
951
00:56:48,880 --> 00:56:50,521
I was just trying to help Annabel.
952
00:57:10,681 --> 00:57:12,440
Who is this guy, anyway?
953
00:57:14,400 --> 00:57:16,000
The less you know, the better.
954
00:57:27,480 --> 00:57:28,561
He's late.
955
00:57:33,561 --> 00:57:35,201
I'm going for a piss.
956
00:58:05,041 --> 00:58:06,201
Yeah.
957
00:58:06,241 --> 00:58:08,121
This new guy Daanish wanted you
to go in with.
958
00:58:09,320 --> 00:58:10,761
Why did you say no?
959
00:58:10,800 --> 00:58:12,761
I didn't like the sound of him.
960
00:58:12,800 --> 00:58:15,721
Why, you're not getting yourself
mixed up with him, are you?
961
00:58:17,400 --> 00:58:19,241
Have you thought about
what I asked you?
962
00:58:20,400 --> 00:58:21,561
Yes.
963
00:58:22,601 --> 00:58:23,601
And?
964
00:58:24,761 --> 00:58:26,601
I'll talk to the Chief Constable
tomorrow.
965
00:58:57,761 --> 00:58:59,241
Is your man not turning up?
966
00:59:00,561 --> 00:59:01,761
Let's get out of here, man.
967
00:59:05,960 --> 00:59:07,201
Took long enough.
968
00:59:30,681 --> 00:59:31,840
Thanks, Janice.
969
00:59:31,880 --> 00:59:33,161
See you later.
970
00:59:33,201 --> 00:59:34,241
Thanks, love.
971
00:59:42,241 --> 00:59:44,601
Well?
It's done.
972
00:59:44,641 --> 00:59:47,840
You and I should keep away
from each other from now on.
973
00:59:47,880 --> 00:59:49,041
Yeah.
974
00:59:49,081 --> 00:59:51,000
Yeah, I agree.
975
01:00:15,761 --> 01:00:16,880
What's happening?
976
01:00:22,201 --> 01:00:25,201
They found the murder weapon in
a skip near Annabel and Joe's flat.
977
01:00:26,561 --> 01:00:28,561
Croquet mallet
from the Connors' garden.
978
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
It's got Joe's fingerprints
all over it.
979
01:00:34,201 --> 01:00:36,161
CPS have authorised charging Joe.
980
01:00:40,280 --> 01:00:41,561
What about Annabel?
981
01:00:43,440 --> 01:00:45,601
I pushed to charge her,
they refused.
982
01:00:46,920 --> 01:00:48,480
We're releasing her on police bail.
983
01:00:50,241 --> 01:00:52,400
There's just not enough evidence
against her.
984
01:01:02,960 --> 01:01:04,081
Mum!
Joe!
985
01:01:04,121 --> 01:01:05,320
Mum! Joe!
Mum!
986
01:01:05,360 --> 01:01:07,280
Joe! It's my Joe. Joe!
987
01:01:08,721 --> 01:01:09,840
Joe!
988
01:01:14,800 --> 01:01:15,840
JOE!
71583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.