All language subtitles for Bancroft.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,214 --> 00:00:10,354 Two dead. Michael Connors and his wife Susan. 2 00:00:10,394 --> 00:00:13,861 Michael had one daughter from a previous wife who died. Annabel. 3 00:00:13,901 --> 00:00:17,180 I reckon you're controlling the drug flow for this entire area. 4 00:00:17,220 --> 00:00:19,700 It's my mum supplying the drugs. She's out for revenge. 5 00:00:19,741 --> 00:00:21,500 She wants a war, she's going to get one. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,700 Why didn't you phone the police? I know I should have! 7 00:00:24,741 --> 00:00:26,381 Are they considering Annabel? 8 00:00:26,420 --> 00:00:27,860 Nothing points to her. 9 00:00:27,900 --> 00:00:31,180 I think there's something really off about her. That's pretty. 10 00:00:31,220 --> 00:00:33,740 Just some bit of old rubbish. Had it for years. 11 00:00:35,180 --> 00:00:36,661 Dad let me sleep in his bed. 12 00:00:36,700 --> 00:00:38,540 Any bare skin he could find... 13 00:00:38,581 --> 00:00:41,180 So we've got Joe, Annabel and a gun all missing? 14 00:00:41,220 --> 00:00:42,740 We're checking out her flat today 15 00:00:42,781 --> 00:00:45,060 and a few other properties Michael Connors owned. 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,861 Size 8. Could be Joe Bancroft's. 17 00:00:46,901 --> 00:00:49,100 I'm sorry, but you can't go round there, ma'am. 18 00:00:49,140 --> 00:00:51,740 This place is now a crime scene. I need you out. 19 00:00:54,780 --> 00:00:57,541 At this stage of the investigation, we're very anxious 20 00:00:57,581 --> 00:00:59,380 to trace Dr Annabel Connors, 21 00:00:59,420 --> 00:01:01,140 'Michael Connors' daughter. 22 00:01:01,181 --> 00:01:03,901 'She was last seen at the Thistle and Rose Hotel 23 00:01:03,941 --> 00:01:05,460 'with her fiance Joe Bancroft 24 00:01:05,501 --> 00:01:06,981 'on Monday night. 25 00:01:07,020 --> 00:01:09,941 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 26 00:01:09,981 --> 00:01:11,820 'should contact the police immediately. 27 00:01:11,861 --> 00:01:13,820 'Do not approach them directly.' 28 00:01:13,861 --> 00:01:17,380 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 29 00:01:17,421 --> 00:01:20,301 'They're key persons of interest to the investigation.' 30 00:01:20,341 --> 00:01:21,661 'What involvement 31 00:01:21,701 --> 00:01:24,941 'does Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 32 00:01:24,980 --> 00:01:28,421 'None. I report directly to Chief Constable Holland.' 33 00:01:31,861 --> 00:01:33,980 What the hell was that, out there? 34 00:01:34,020 --> 00:01:36,180 Look, you're not across this. I know what I'm doing. 35 00:01:36,221 --> 00:01:38,941 You could have at least given me the heads-up before going public. 36 00:01:38,980 --> 00:01:40,421 Why would I? I can't trust you. 37 00:01:40,460 --> 00:01:42,820 You inveigled your way into Annabel and Joe's flat, 38 00:01:42,861 --> 00:01:44,781 into what turned out to be a major crime scene. 39 00:01:44,820 --> 00:01:46,301 You put this whole case on the line. 40 00:01:46,341 --> 00:01:49,061 Have you actually got anything that puts Joe in the Connors house? 41 00:01:49,100 --> 00:01:51,501 Annabel could have been wearing those trainers, 42 00:01:51,540 --> 00:01:53,221 this whole thing could be a setup! 43 00:01:53,260 --> 00:01:54,540 It's not just the trainers. 44 00:01:54,581 --> 00:01:56,740 The phone company pinged Joe's work phone. 45 00:01:56,781 --> 00:01:58,941 It was in the vicinity of the Connors house 46 00:01:58,980 --> 00:01:59,900 the night of the murder. 47 00:01:59,941 --> 00:02:01,221 You wanna help Joe? 48 00:02:01,260 --> 00:02:02,941 Get him a lawyer. 49 00:02:02,980 --> 00:02:04,180 The best you can find. 50 00:03:10,540 --> 00:03:11,901 Get the fu... 51 00:03:11,941 --> 00:03:13,700 What d'you think you're playing at? 52 00:03:13,741 --> 00:03:16,221 I'm fucking sick of you and Bancroft telling me what to do! 53 00:03:16,260 --> 00:03:18,061 You've got this club, 54 00:03:18,100 --> 00:03:19,461 she gets the glory. 55 00:03:19,501 --> 00:03:21,221 Meanwhile, I'm covering for both of you. 56 00:03:21,260 --> 00:03:24,341 My mum's onto us! When you come in here, you need to be discreet. 57 00:03:26,300 --> 00:03:28,420 What I need... 58 00:03:28,461 --> 00:03:29,860 is some more coke. 59 00:03:37,461 --> 00:03:39,860 I'll have some sent to your house. 60 00:03:41,221 --> 00:03:42,501 Get off home. 61 00:04:22,260 --> 00:04:23,580 Did anyone clock who he was? 62 00:04:23,621 --> 00:04:25,021 No, I kicked him straight out. 63 00:04:25,061 --> 00:04:27,221 But he's getting too unpredictable. 64 00:04:28,540 --> 00:04:30,180 Just don't need this right now, I... 65 00:04:31,381 --> 00:04:33,141 If I've got any chance of protecting Joe, 66 00:04:33,180 --> 00:04:34,821 I've got to keep my position at work. 67 00:04:36,620 --> 00:04:37,940 I know who threw the acid at you. 68 00:04:39,781 --> 00:04:41,581 He used to work for me. 69 00:04:43,060 --> 00:04:44,180 I want to kill him. 70 00:04:46,341 --> 00:04:48,141 We don't need any more trouble. 71 00:04:48,180 --> 00:04:50,341 Besides, it's your mum who's the problem. 72 00:04:55,221 --> 00:04:57,620 Do you really think that she'd grass you out? 73 00:04:59,540 --> 00:05:00,860 No question. 74 00:05:03,381 --> 00:05:05,060 I'm sorry. 75 00:05:06,540 --> 00:05:07,980 Yeah, well... 76 00:05:08,021 --> 00:05:09,661 I got over it. 77 00:05:09,701 --> 00:05:10,940 A long time ago. 78 00:05:12,420 --> 00:05:13,901 Stay at the club tomorrow. 79 00:05:13,940 --> 00:05:15,420 I'll be in touch. 80 00:05:52,141 --> 00:05:54,261 Hello, Elizabeth. 81 00:05:58,261 --> 00:06:00,500 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 82 00:06:00,540 --> 00:06:02,860 'should contact the police immediately. 83 00:06:02,901 --> 00:06:04,581 'Do not approach them directly.' 84 00:06:04,620 --> 00:06:07,221 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 85 00:06:08,261 --> 00:06:10,540 'They are key persons of interest to the investigation.' 86 00:06:10,581 --> 00:06:12,100 'What involvement does 87 00:06:12,141 --> 00:06:15,740 'Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 88 00:06:15,781 --> 00:06:16,980 'None. 89 00:06:17,021 --> 00:06:20,860 'I report directly to Chief Constable Holland.' 90 00:06:52,381 --> 00:06:55,940 Hi. Yes, I think I saw that young couple on the news. 91 00:06:55,980 --> 00:06:58,100 In the woods near Willowside. 92 00:06:59,381 --> 00:07:00,740 Yes. 93 00:07:00,781 --> 00:07:02,940 Well, I heard them before I saw them. 94 00:07:02,980 --> 00:07:06,060 They were shooting at birds. The boy had a gun. 95 00:07:13,021 --> 00:07:14,740 Thank you for letting me stay. 96 00:07:14,781 --> 00:07:18,060 No problem. Though you probably should have told me you were coming. 97 00:07:18,100 --> 00:07:20,100 If I did, you would have put me off. 98 00:07:20,141 --> 00:07:21,821 No, I wouldn't, Mum. 99 00:07:24,540 --> 00:07:27,620 Um, I was going to ring you about Joe. 100 00:07:27,661 --> 00:07:29,060 It's just it's been very busy. 101 00:07:30,381 --> 00:07:32,261 It was on the news again this morning. 102 00:07:34,141 --> 00:07:35,940 He looks so different in the pictures. 103 00:07:36,980 --> 00:07:39,860 What do the police want him for, Elizabeth? 104 00:07:39,901 --> 00:07:42,701 I think they just need him to answer some of their enquiries. 105 00:07:42,740 --> 00:07:44,141 So... 106 00:07:44,180 --> 00:07:47,461 Person of interest? Doesn't that mean they want to arrest him? 107 00:07:47,500 --> 00:07:49,221 No, not necessarily. Are you sure? 108 00:07:49,261 --> 00:07:50,940 Look, I'll give you a call 109 00:07:50,980 --> 00:07:52,461 if anything new comes up. 110 00:07:52,500 --> 00:07:54,740 I've got to get to work now and you should be getting home, 111 00:07:54,781 --> 00:07:55,781 so I'll ring you a cab. 112 00:07:55,821 --> 00:07:58,980 Why did he run away if he didn't do anything? 113 00:07:59,021 --> 00:08:01,180 Because he's bloody stupid! 114 00:08:02,300 --> 00:08:04,500 And his girlfriend's a manipulative bitch. 115 00:08:04,540 --> 00:08:06,860 Oh, so you think that she was the one 116 00:08:06,901 --> 00:08:09,381 that got him into this trouble? Yes. 117 00:08:09,420 --> 00:08:11,581 Yes, that's what I think. 118 00:08:13,060 --> 00:08:16,341 Great to know you've got faith in him, Mum. I do. I DO. 119 00:08:17,701 --> 00:08:19,860 I just... Just what? 120 00:08:22,381 --> 00:08:24,500 What can I do to help? 121 00:08:27,860 --> 00:08:29,781 Honestly, just... 122 00:08:29,821 --> 00:08:33,661 Just go home and let me get on with this, OK? 123 00:08:34,821 --> 00:08:36,021 Can't I stay? 124 00:08:39,341 --> 00:08:41,781 Please? Just until they find him? 125 00:08:53,540 --> 00:08:54,621 Hey. 126 00:08:54,661 --> 00:08:55,901 Hey... 127 00:09:03,300 --> 00:09:04,661 What are you doing? 128 00:09:04,700 --> 00:09:05,901 What does it look like? 129 00:09:05,940 --> 00:09:07,300 Breakfast! 130 00:09:11,180 --> 00:09:12,981 Where's that come from? 131 00:09:13,021 --> 00:09:14,381 Oh, I found it. 132 00:09:14,420 --> 00:09:16,021 At the bottom of my bag. 133 00:09:16,060 --> 00:09:18,340 I thought we could have some fun, 134 00:09:18,381 --> 00:09:19,820 as it's our last day. 135 00:09:38,101 --> 00:09:39,420 You're late. 136 00:09:39,460 --> 00:09:41,101 Um, change of plan. 137 00:09:41,141 --> 00:09:43,101 We're not going to pick up Mrs Kamara any more. 138 00:09:43,141 --> 00:09:45,141 We're going to bring Daanish in instead. Why? 139 00:09:45,180 --> 00:09:48,300 Well, we need to put a bit of distance between us and Daanish 140 00:09:48,340 --> 00:09:50,501 and, er, you said that Walker was sniffing about... 141 00:09:50,540 --> 00:09:53,180 Does Daanish know about this? Yeah, yeah. I spoke to him last night. 142 00:09:53,220 --> 00:09:54,820 Why am I only finding out now? 143 00:09:59,021 --> 00:10:00,340 All right, everybody. 144 00:10:00,381 --> 00:10:02,220 Listen up. 145 00:10:03,540 --> 00:10:05,820 Let's have your attention, please. 146 00:10:07,820 --> 00:10:09,981 Today, this new force... 147 00:10:11,901 --> 00:10:13,180 .. means business. 148 00:10:13,220 --> 00:10:18,501 We've got a lot to do, so I'm going to need all of your focus, OK? 149 00:10:18,540 --> 00:10:21,060 So what we have is 150 00:10:21,101 --> 00:10:24,901 faces of the drug scene, past and present. This afternoon, 151 00:10:24,940 --> 00:10:27,101 we turn them over in simultaneous raids. 152 00:10:27,141 --> 00:10:29,540 I will act as Gold Commander, OK? 153 00:10:29,580 --> 00:10:33,381 Now, I'll come and brief you individually in your teams, right? 154 00:10:33,420 --> 00:10:36,381 But for now, we go in hard, we go in fast, 155 00:10:36,420 --> 00:10:37,940 at 4pm today, all right? 156 00:10:37,981 --> 00:10:39,981 Thanks, all. Cheers, Chief. Lee... 157 00:10:48,060 --> 00:10:50,460 I see Mrs Kamara is no longer on the board. 158 00:10:51,580 --> 00:10:54,300 But Daanish is. 159 00:10:54,340 --> 00:10:57,300 Why's that? He's a person of interest. 160 00:10:58,580 --> 00:11:00,940 Like you said, Highwater was his backyard. 161 00:11:00,981 --> 00:11:02,501 Frances? 162 00:11:02,540 --> 00:11:05,580 I just wanted to talk to you about Jake Harper. 163 00:11:05,621 --> 00:11:07,901 The press conference he did on the Connors case, 164 00:11:07,940 --> 00:11:09,460 it was well out of line. 165 00:11:09,501 --> 00:11:11,060 He ran every word of it by me. 166 00:11:11,101 --> 00:11:12,700 Elizabeth, 167 00:11:12,741 --> 00:11:15,300 you can't afford to be sentimental about family ties. 168 00:11:15,340 --> 00:11:18,101 You need to play things by the book. 169 00:11:18,141 --> 00:11:19,981 We're talking about my son. 170 00:11:20,021 --> 00:11:21,661 There's been a development. 171 00:11:22,741 --> 00:11:26,101 Whatever comes down the line, don't let it derail you. 172 00:11:26,141 --> 00:11:27,340 Especially today. 173 00:11:58,101 --> 00:11:59,101 Boss? 174 00:11:59,141 --> 00:12:01,381 Is it true there's a lead on Joe and Annabel? 175 00:12:02,661 --> 00:12:03,861 Where d'you hear that? 176 00:12:03,901 --> 00:12:07,101 Please, just tell me if you're going to bring them in today. 177 00:12:07,141 --> 00:12:09,340 Honestly, guv, there's no new leads. 178 00:12:09,381 --> 00:12:11,261 As soon as we find them, you'll know. 179 00:12:16,981 --> 00:12:18,300 Was that Bancroft? 180 00:12:18,340 --> 00:12:19,621 Yeah. 181 00:12:21,580 --> 00:12:23,381 I know it's hard to lie to her. 182 00:12:23,420 --> 00:12:25,781 But she can't know about any of this. 183 00:12:25,820 --> 00:12:28,060 Especially if there's a firearm involved. 184 00:12:33,781 --> 00:12:35,580 I'd like to thank our parents 185 00:12:35,621 --> 00:12:38,700 for fucking us up so that we could meet! 186 00:12:38,741 --> 00:12:41,501 That's gonna be my wedding speech. If we ever have a wedding. 187 00:12:42,540 --> 00:12:43,621 I swear we will. 188 00:12:44,700 --> 00:12:46,501 Where will we live? 189 00:12:46,540 --> 00:12:48,420 Fuck knows. Some fucking mansion somewhere. 190 00:12:51,060 --> 00:12:52,381 And we'll have children! 191 00:12:52,420 --> 00:12:54,101 We'll look after them properly. 192 00:12:54,141 --> 00:12:57,141 We won't do bad things to them like our parents have done to us. 193 00:13:01,261 --> 00:13:03,820 If I end up in prison... 194 00:13:03,861 --> 00:13:07,661 Then I'll wait for you, however long it takes. Well, you mustn't. 195 00:13:07,700 --> 00:13:10,220 Cos I won't survive it. 196 00:13:10,261 --> 00:13:11,981 I won't ever come out. 197 00:13:14,220 --> 00:13:15,580 What are you talking about? 198 00:13:16,741 --> 00:13:18,300 Dying wouldn't be that hard. 199 00:13:19,621 --> 00:13:23,300 Sometimes I think my mum's just waiting for me... Don't say that. 200 00:13:23,340 --> 00:13:26,060 But someone has to pay, Joe. 201 00:13:26,101 --> 00:13:27,420 Not always. 202 00:13:30,861 --> 00:13:34,340 And I won't let you go to prison. Mm-hm. 203 00:13:34,381 --> 00:13:36,261 Cos I'll do anything to protect you. 204 00:13:37,940 --> 00:13:40,060 Anything. 205 00:13:57,145 --> 00:14:00,226 This is Gold, all units are in position, standing by. 206 00:14:00,265 --> 00:14:02,905 OK. Unit six, ready to go. 207 00:14:07,986 --> 00:14:10,626 All units strike, strike, strike. 208 00:14:10,665 --> 00:14:12,866 Police! Go, go, go! Armed police! 209 00:14:17,145 --> 00:14:19,545 Armed police! Go! Go! Go! 210 00:14:28,586 --> 00:14:30,506 Daanish Kamara, you're under arrest. 211 00:14:41,025 --> 00:14:43,265 Move, come on. Let's go. 212 00:15:57,145 --> 00:15:58,425 Daanish? 213 00:16:04,226 --> 00:16:06,586 I think we need to have a little talk. 214 00:16:08,986 --> 00:16:10,986 Since the moment you got back, 215 00:16:11,025 --> 00:16:13,626 you've made it impossible for me to ignore you. 216 00:16:16,425 --> 00:16:17,785 Got my attention. 217 00:16:19,265 --> 00:16:20,905 What is it you want? 218 00:16:20,945 --> 00:16:22,866 I wanted you out of the way. 219 00:16:24,265 --> 00:16:25,466 Since that failed... 220 00:16:27,145 --> 00:16:28,785 .. I could settle for a deal. 221 00:16:28,826 --> 00:16:31,185 These are my terms. 222 00:16:32,466 --> 00:16:33,785 Joe? 223 00:16:33,826 --> 00:16:35,425 I think I heard something outside. 224 00:16:35,466 --> 00:16:37,586 Can you go and have a look? 225 00:16:37,626 --> 00:16:39,265 Please, Joe, now! 226 00:16:39,305 --> 00:16:41,305 OK... NOW, Joe. 227 00:16:48,986 --> 00:16:50,145 I can't see anything. 228 00:16:54,145 --> 00:16:55,586 Joe Bancroft. 229 00:16:55,626 --> 00:16:58,785 Don't shoot, don't shoot, don't shoot! Ahh! 230 00:16:58,826 --> 00:17:00,986 Don't shoot! 231 00:17:02,025 --> 00:17:04,506 My name is Detective Superintendent Jake Harper. 232 00:17:04,545 --> 00:17:06,185 No sudden movements. 233 00:17:06,226 --> 00:17:07,665 Hands behind your head. 234 00:17:07,706 --> 00:17:09,545 I'm going to walk slowly towards you, 235 00:17:09,586 --> 00:17:10,706 do you understand? 236 00:17:11,746 --> 00:17:13,425 Do you have a firearm on your person? 237 00:17:13,466 --> 00:17:14,746 No, no. 238 00:17:14,785 --> 00:17:16,945 In the caravan? No! 239 00:17:16,985 --> 00:17:18,185 There's no gun! 240 00:17:18,225 --> 00:17:20,826 Armed police! 241 00:17:22,745 --> 00:17:23,826 Show me your hands. 242 00:17:25,145 --> 00:17:27,665 Walk towards me. 243 00:17:29,425 --> 00:17:30,905 Face the door. 244 00:17:32,066 --> 00:17:35,145 Joe Bancroft, I'm arresting you on suspicion of the murders 245 00:17:35,185 --> 00:17:36,705 of Michael and Susan Connors. 246 00:17:36,745 --> 00:17:39,026 Annabel Connors, I'm also arresting you 247 00:17:39,066 --> 00:17:42,145 on suspicion of the murders of Michael and Susan Connors. 248 00:17:42,185 --> 00:17:43,665 No, I haven't done anything! 249 00:17:43,705 --> 00:17:44,985 Joe! 250 00:17:45,026 --> 00:17:46,145 Joe, help me! 251 00:17:46,185 --> 00:17:47,586 Joe! 252 00:17:47,626 --> 00:17:49,386 Please! Help, Joe! 253 00:17:49,425 --> 00:17:50,465 Ow! 254 00:17:51,465 --> 00:17:52,826 I'm innocent! 255 00:17:52,866 --> 00:17:54,826 I haven't done anything! 256 00:17:58,425 --> 00:18:00,066 Sounds interesting. 257 00:18:00,106 --> 00:18:01,145 But... 258 00:18:04,465 --> 00:18:05,786 .. question is, 259 00:18:05,826 --> 00:18:08,505 do I really wanna help you? 260 00:18:10,905 --> 00:18:13,985 I've had acid thrown in my face... 261 00:18:15,586 --> 00:18:17,546 .. you put shit drugs out on the street... 262 00:18:19,066 --> 00:18:20,306 .. nearly started a gang war... 263 00:18:20,346 --> 00:18:22,745 If there was gonna be a deal, it would have to be on my terms. 264 00:18:24,026 --> 00:18:25,225 I'm listening. 265 00:18:31,465 --> 00:18:33,306 I don't think you're gonna like them. 266 00:18:58,266 --> 00:19:00,826 Daanish Kamara's flagged to you on the system. 267 00:19:02,665 --> 00:19:05,866 You've been running him as an unregistered informant, haven't you? 268 00:19:07,106 --> 00:19:08,866 But then his mum comes back, 269 00:19:08,905 --> 00:19:10,665 risks your little arrangement 270 00:19:10,705 --> 00:19:12,546 and hey presto, she's dead. 271 00:19:12,586 --> 00:19:15,705 But Daanish, he's got an alibi, 272 00:19:15,745 --> 00:19:18,945 cos YOU brought him in. 273 00:19:18,985 --> 00:19:21,346 I don't have a clue what you're on about. 274 00:19:23,905 --> 00:19:25,705 Bancroft's got to you. 275 00:19:27,665 --> 00:19:29,905 You're protecting a drug dealer. 276 00:19:31,306 --> 00:19:34,705 You're in this up to your neck, so when Daanish or Bancroft asks you 277 00:19:34,745 --> 00:19:36,705 to chuck an old lady out of a window... 278 00:19:38,145 --> 00:19:41,826 .. you can't say no. I didn't go near her. 279 00:19:41,866 --> 00:19:43,185 Well, if you didn't... 280 00:19:44,346 --> 00:19:45,745 .. and Daanish couldn't... 281 00:19:47,905 --> 00:19:50,106 .. then Bancroft did. 282 00:20:02,026 --> 00:20:03,185 Elizabeth? 283 00:20:03,225 --> 00:20:04,346 Don't go out! 284 00:20:04,386 --> 00:20:05,826 Stay put. 285 00:20:34,266 --> 00:20:35,346 Joe! 286 00:20:36,786 --> 00:20:38,945 I'm getting you a lawyer. Don't talk to anyone 287 00:20:38,985 --> 00:20:40,786 until she gets here. I don't need a lawyer. 288 00:20:40,826 --> 00:20:42,985 You said you'd help me. If I get sent down for this, 289 00:20:43,026 --> 00:20:45,505 I need you to get me out as quick as possible. 290 00:20:45,546 --> 00:20:47,505 You're not gonna get sent down. But if I do. 291 00:20:48,786 --> 00:20:50,786 Look, whatever you're thinking, stop. 292 00:20:50,826 --> 00:20:53,665 You're head of the force, can break every rule. Doesn't work like that. 293 00:20:53,705 --> 00:20:56,665 You're telling me you haven't broken rules before? This is different. 294 00:20:56,705 --> 00:20:59,346 If you were using your brains, you'd know that. Is this Annabel? 295 00:20:59,386 --> 00:21:02,505 Annabel's been through enough shit. You've got to stop protecting her. 296 00:21:02,546 --> 00:21:05,505 Like I did Katherine? This has nothing to do with Katherine! 297 00:21:05,546 --> 00:21:06,786 Of course it does. 298 00:21:06,826 --> 00:21:09,866 You don't get that, then you don't get anything. 299 00:21:09,905 --> 00:21:11,626 It's time you paid. 300 00:21:11,665 --> 00:21:13,185 It's time we both paid. Joe... 301 00:21:13,225 --> 00:21:15,786 Joe! I wanna talk to someone! 302 00:21:15,826 --> 00:21:18,066 I wanna talk to someone NOW! 303 00:21:37,386 --> 00:21:39,386 Guv! You can't be in here. 304 00:21:39,425 --> 00:21:40,546 Do you wanna keep your job? 305 00:21:40,586 --> 00:21:43,586 Do ya? 'Interview with Joe Bancroft, conducted by DSI Jake Harper. 306 00:21:43,626 --> 00:21:45,106 'DS Morris in attendance. 307 00:21:45,145 --> 00:21:46,505 'Joe, I believe 308 00:21:46,546 --> 00:21:48,145 'you have a statement you want to read.' 309 00:21:49,705 --> 00:21:52,026 "I, Joe Bancroft, would like to give a full admission 310 00:21:52,066 --> 00:21:54,066 "as to the murders of Michael and Susan Connors." 311 00:21:54,106 --> 00:21:55,386 Joe? 312 00:21:55,425 --> 00:21:56,866 My advice? 313 00:21:56,905 --> 00:21:58,665 Take a moment. "I killed Michael 314 00:21:58,705 --> 00:22:00,026 "and Susan Connors - both of them. 315 00:22:01,786 --> 00:22:03,505 "They deserved to die." 316 00:22:05,505 --> 00:22:07,665 You must be relieved to get that off your chest? 317 00:22:07,705 --> 00:22:09,225 So what happens now? Is that it? 318 00:22:09,266 --> 00:22:11,465 We take some details about the night of the murder. 319 00:22:11,505 --> 00:22:13,225 I don't remember much, I was stoned. 320 00:22:13,266 --> 00:22:15,425 I'm sure we can fill in the pieces together. 321 00:22:15,465 --> 00:22:17,425 For instance, how did you get to the house? 322 00:22:17,465 --> 00:22:18,586 I drove up there. 323 00:22:18,626 --> 00:22:20,026 You drove? Yeah. 324 00:22:20,066 --> 00:22:22,425 You don't have a car, though, do you? I took Annabel's. 325 00:22:24,185 --> 00:22:26,786 And why did you decide to go to the house, Joe? 326 00:22:26,826 --> 00:22:30,505 I wanted to talk to Michael. He was trying to break up Annabel and me. 327 00:22:30,546 --> 00:22:32,066 And what happened when you arrived? 328 00:22:32,106 --> 00:22:33,586 Michael was pissed. 329 00:22:33,626 --> 00:22:35,586 He wouldn't listen to me yet. 330 00:22:35,626 --> 00:22:39,346 He went for me, I tried to push him away, but he came back at me. 331 00:22:39,386 --> 00:22:41,185 I panicked. I grabbed something, 332 00:22:41,225 --> 00:22:42,665 hit him with it. 333 00:22:44,266 --> 00:22:45,786 It was self defence. 334 00:22:48,425 --> 00:22:49,626 Hit him with what? 335 00:22:49,665 --> 00:22:51,546 Erm... I don't remember. 336 00:22:51,586 --> 00:22:52,705 How many times? 337 00:22:52,745 --> 00:22:54,306 Don't remember. 338 00:22:54,346 --> 00:22:55,665 And what about Susan? 339 00:22:55,705 --> 00:22:57,185 Yeah. 340 00:22:57,225 --> 00:22:58,945 Yeah, I killed her, too. 341 00:22:58,985 --> 00:23:01,145 Are you certain it was that way round, Joe? 342 00:23:01,185 --> 00:23:03,665 You killed Michael and then Susan? Yes. 343 00:23:03,705 --> 00:23:06,106 Why did you do that, Joe? 344 00:23:06,145 --> 00:23:07,465 She hadn't done anything to you. 345 00:23:07,505 --> 00:23:09,266 She was a bitch to Annabel. 346 00:23:09,306 --> 00:23:11,425 She always supported Michael. 347 00:23:11,465 --> 00:23:13,225 Where was Susan when you found her? 348 00:23:13,266 --> 00:23:14,826 Upstairs, in the bath. 349 00:23:14,866 --> 00:23:16,665 And how exactly did you kill her? 350 00:23:16,705 --> 00:23:18,306 I don't remember. 351 00:23:18,346 --> 00:23:20,066 You don't remember much. 352 00:23:22,225 --> 00:23:23,306 'Then what happened?' 353 00:23:23,346 --> 00:23:25,626 'I ran downstairs, ran out the house.' 354 00:23:25,665 --> 00:23:27,225 'Same way you came in?' 355 00:23:27,266 --> 00:23:30,425 'Yes. Through the front. Drove away.' 356 00:23:30,465 --> 00:23:32,866 'Where to?' 'Annabel's flat.' 357 00:23:32,905 --> 00:23:34,665 You must have been covered in blood? 358 00:23:34,705 --> 00:23:36,826 Your shoes, your clothes? 359 00:23:36,866 --> 00:23:38,505 I washed them. 360 00:23:39,705 --> 00:23:41,145 Was Annabel awake when you got back? 361 00:23:41,185 --> 00:23:42,546 No. 362 00:23:42,586 --> 00:23:46,266 No, er... Annabel slept through the whole thing. 363 00:23:47,465 --> 00:23:48,985 I didn't tell her what I'd done. 364 00:23:49,026 --> 00:23:51,185 This has nothing to do with her. 365 00:24:00,185 --> 00:24:01,745 What are you doing? 366 00:24:02,985 --> 00:24:04,346 Get me DSI Harper. 367 00:24:08,665 --> 00:24:10,505 Guv, you can't come in here. 368 00:24:12,665 --> 00:24:15,225 You might have fooled everyone else, but you haven't fooled me. 369 00:24:15,266 --> 00:24:18,705 Admit this now and it'll go easier for you. I have nothing to admit. 370 00:24:18,745 --> 00:24:21,266 Joe didn't kill your parents, you did! Joe's confessed? 371 00:24:21,306 --> 00:24:22,465 He wants to be a hero! 372 00:24:22,505 --> 00:24:23,826 My God, he killed them? 373 00:24:23,866 --> 00:24:26,185 I'm going to prove that you did it. He killed Susan? 374 00:24:26,225 --> 00:24:28,185 Don't you play-act... He killed Daddy? 375 00:24:28,225 --> 00:24:30,346 Don't you DARE! 376 00:24:30,386 --> 00:24:32,505 Out! Now! OUT! 377 00:24:32,546 --> 00:24:33,745 Out! 378 00:24:33,786 --> 00:24:35,185 TELL THE TRUTH! 379 00:24:35,225 --> 00:24:36,346 OUT! 380 00:24:36,386 --> 00:24:39,185 Or I'm arresting you for attempting to pervert the course of justice. 381 00:24:39,225 --> 00:24:40,386 She has put him up to this, 382 00:24:40,425 --> 00:24:41,786 it is a false confession! 383 00:24:41,826 --> 00:24:43,985 We'll ascertain what's false and what isn't. 384 00:24:44,026 --> 00:24:46,225 Joe didn't even know that Michael had been whipped. 385 00:24:46,266 --> 00:24:49,106 He didn't know how Susan died! He said he came through the front door, 386 00:24:49,145 --> 00:24:52,066 the assailant came through the back! You think I haven't worked that out? 387 00:24:52,106 --> 00:24:53,225 Throw out the confession! 388 00:24:53,266 --> 00:24:55,546 Stop telling me how to conduct this investigation! 389 00:24:55,586 --> 00:24:58,425 You're not just risking your job, you're risking mine, too! 390 00:25:00,705 --> 00:25:03,425 And then who's going to find out the truth about what happened here? 391 00:25:09,225 --> 00:25:10,386 Do I really need to do this? 392 00:25:16,945 --> 00:25:20,066 I thought she had more control. It's a tough situation. 393 00:25:21,546 --> 00:25:23,106 It's time to charge Joe Bancroft. 394 00:25:23,145 --> 00:25:24,745 We're not ready, Chief. 395 00:25:24,786 --> 00:25:26,225 Everybody's looking at us. 396 00:25:26,266 --> 00:25:27,465 We need a conviction. 397 00:25:27,505 --> 00:25:30,546 The Connors were high-profile. He's confessed, what more do you need? 398 00:25:30,586 --> 00:25:33,225 The confession makes me question the whole case against him. 399 00:25:33,266 --> 00:25:34,505 He's the son of a copper? 400 00:25:34,546 --> 00:25:37,266 Maybe he's given an inaccurate confession to do just that. 401 00:25:37,306 --> 00:25:39,266 Thanks for coming, everyone. 402 00:25:39,306 --> 00:25:42,026 Erm... as you may know, 403 00:25:42,066 --> 00:25:44,185 my family situation is, erm... 404 00:25:44,225 --> 00:25:46,386 putting me under a great deal of stress, so... 405 00:25:47,945 --> 00:25:50,106 .. I just feel that at the moment, I can't give you 406 00:25:50,145 --> 00:25:52,505 the leadership that you require 407 00:25:52,546 --> 00:25:54,546 and deserve. 408 00:25:54,586 --> 00:25:58,546 So I will be taking leave, 409 00:25:58,586 --> 00:26:00,745 with immediate effect. 410 00:26:00,786 --> 00:26:03,586 Now, I want to be absolutely clear... 411 00:26:04,586 --> 00:26:07,985 .. this is 100% my decision. 412 00:26:08,026 --> 00:26:10,185 No-one else's. 413 00:26:11,626 --> 00:26:15,826 It's a letter of apology to DS Potter for my regrettable behaviour. 414 00:26:17,225 --> 00:26:19,106 And this is from the doctor. 415 00:26:20,705 --> 00:26:21,905 You have been busy. 416 00:26:21,945 --> 00:26:24,705 You'll be lucky to come back from all of this. 417 00:26:24,745 --> 00:26:27,266 I've supported you in the past. 418 00:26:27,306 --> 00:26:29,985 I won't do so again. No, I don't expect you to. 419 00:26:30,026 --> 00:26:31,786 You could have gone right to the top. 420 00:26:33,546 --> 00:26:35,425 I can't say I'm not extremely disappointed. 421 00:27:18,145 --> 00:27:19,826 Thank you for what you said up there. 422 00:27:21,745 --> 00:27:25,106 You hold Joe's future in your hands, I need the force to get behind you. 423 00:27:26,786 --> 00:27:28,945 Why would he give a false confession? 424 00:27:28,985 --> 00:27:31,306 Because Annabel's manipulating him. She's a... 425 00:27:31,346 --> 00:27:33,985 sociopath, psychopath, whatever you want to call it. 426 00:27:34,026 --> 00:27:36,185 She has no history of mental disturbance. 427 00:27:36,225 --> 00:27:38,705 She comes from a wealthy, middle-class family 428 00:27:38,745 --> 00:27:39,985 who were good at covering it up. 429 00:27:40,026 --> 00:27:42,425 She was distraught when she heard about Michael and Susan. 430 00:27:42,465 --> 00:27:43,985 She lies well. 431 00:27:44,026 --> 00:27:45,826 I mean, look at the facts. 432 00:27:45,866 --> 00:27:47,346 She hardly ever saw her father, 433 00:27:47,386 --> 00:27:48,905 he sent her off to boarding school. 434 00:27:48,945 --> 00:27:52,425 Controlled her relationships, where she lived, 435 00:27:52,465 --> 00:27:53,745 he controlled her money. 436 00:27:53,786 --> 00:27:55,425 Have you checked the inheritance? 437 00:27:55,465 --> 00:27:56,945 I'm chasing it. 438 00:27:58,425 --> 00:28:01,425 You do realise there is no forensic evidence against her? 439 00:28:01,465 --> 00:28:04,626 Look, she would have planned this down to the last detail. 440 00:28:04,665 --> 00:28:07,586 If you're clever, and resilient, 441 00:28:07,626 --> 00:28:09,185 and resourceful, 442 00:28:09,225 --> 00:28:11,386 it's amazing what you can get away with. 443 00:28:15,386 --> 00:28:16,866 Go through the evidence again. 444 00:28:18,266 --> 00:28:21,145 Let's just see if anything leads to her. 445 00:28:22,626 --> 00:28:23,985 Please. 446 00:28:41,866 --> 00:28:45,266 Mrs Kamara didn't seem the type to throw herself out of a window. 447 00:28:47,026 --> 00:28:48,346 Good news for us, though. 448 00:28:49,505 --> 00:28:50,786 Especially you. 449 00:28:50,826 --> 00:28:52,465 No more attacks. 450 00:28:52,505 --> 00:28:54,505 Do you know what I reckon? 451 00:28:54,546 --> 00:28:56,786 No, Andy, but you're obviously about to tell me. 452 00:28:56,826 --> 00:28:59,386 You switched those names on the board on purpose. 453 00:28:59,425 --> 00:29:01,985 You knew Daanish would be in the nick. 454 00:29:02,026 --> 00:29:03,705 That the club would be empty. 455 00:29:04,866 --> 00:29:06,346 You got her there, 456 00:29:06,386 --> 00:29:08,266 you... I what? 457 00:29:10,066 --> 00:29:12,066 I what? You topped her. 458 00:29:17,106 --> 00:29:20,066 Mrs Kamara's case isn't open and shut. 459 00:29:20,106 --> 00:29:21,425 I could recommend it 460 00:29:21,465 --> 00:29:23,586 to become a murder investigation. 461 00:29:23,626 --> 00:29:24,866 It'd all come out, then. 462 00:29:24,905 --> 00:29:26,505 Us running Daanish, 463 00:29:26,546 --> 00:29:28,225 her standing up to him. 464 00:29:28,266 --> 00:29:30,465 You'd bring yourself down like that? 465 00:29:30,505 --> 00:29:32,465 If I went to professional standards, 466 00:29:32,505 --> 00:29:34,786 turned myself over as a witness, I might survive it. 467 00:29:36,306 --> 00:29:38,026 I wouldn't be following your orders. 468 00:29:41,665 --> 00:29:43,225 What do you want, Andy? 469 00:29:45,386 --> 00:29:47,826 Time I was made DI. 470 00:29:49,066 --> 00:29:52,665 Well, I'm not in a position to do that any more. 471 00:29:54,346 --> 00:29:56,786 You've still got the Chief Constable's ear. 472 00:29:56,826 --> 00:29:58,306 Sort it. 473 00:30:02,866 --> 00:30:04,145 Blackmail? 474 00:30:05,386 --> 00:30:07,586 Shitty little crime. 475 00:30:07,626 --> 00:30:10,346 Carried out by shitty little people. 476 00:30:29,571 --> 00:30:31,851 Bancroft! Miss Bancroft! Bancroft! 477 00:30:36,531 --> 00:30:37,851 Excuse me. 478 00:30:37,890 --> 00:30:39,251 I've got nothing to say. 479 00:30:39,291 --> 00:30:41,291 Excuse me. 480 00:30:42,650 --> 00:30:43,930 Can we have a quote? 481 00:31:00,851 --> 00:31:02,331 Well? 482 00:31:02,370 --> 00:31:04,251 They're still questioning him. 483 00:31:07,091 --> 00:31:09,291 They haven't charged him, yet. 484 00:31:10,571 --> 00:31:12,331 Shouldn't you be there with him? 485 00:31:13,771 --> 00:31:14,930 I'm off sick. 486 00:31:16,410 --> 00:31:19,331 If you're sick, it's the first time in 45 years. 487 00:31:19,370 --> 00:31:20,730 You don't even catch cold. 488 00:31:20,771 --> 00:31:23,690 If I hadn't have signed myself off, they'd have suspended me. 489 00:31:23,730 --> 00:31:25,730 So, erm... You know... 490 00:31:26,811 --> 00:31:27,930 Least bad option. 491 00:31:31,450 --> 00:31:33,450 Must have been hard to walk away. 492 00:31:36,251 --> 00:31:37,571 He didn't do it. 493 00:31:38,571 --> 00:31:41,930 He didn't kill anyone. 494 00:31:45,690 --> 00:31:47,890 You really believe that there's no part of him 495 00:31:47,930 --> 00:31:50,170 that could have done this? Yes. I'm certain. 496 00:31:51,331 --> 00:31:53,450 He's taking the fall for Annabel. 497 00:31:53,491 --> 00:31:54,730 She's... 498 00:31:54,771 --> 00:31:57,251 She's just got this hold over him... 499 00:31:57,291 --> 00:32:00,331 All he wants to do is please her. 500 00:32:00,370 --> 00:32:02,291 And hurt me. 501 00:32:02,331 --> 00:32:04,130 Why? 502 00:32:07,170 --> 00:32:08,491 What happened between you? 503 00:32:08,531 --> 00:32:09,930 Doesn't matter. 504 00:32:12,571 --> 00:32:16,331 Look, I need to figure Annabel out, need to do a bit of digging on her 505 00:32:16,370 --> 00:32:18,331 and it's just not going to work, you being here. 506 00:32:18,370 --> 00:32:19,611 You neither. 507 00:32:19,650 --> 00:32:22,851 With the press camped outside? 508 00:32:23,890 --> 00:32:25,170 They'll never leave you alone. 509 00:32:29,051 --> 00:32:31,450 Why didn't you call your brothers from the caravan? 510 00:32:31,491 --> 00:32:33,491 Tell them where you were? 511 00:32:33,531 --> 00:32:35,851 I should have, I just... 512 00:32:35,890 --> 00:32:37,890 I was scared that if Joe saw me 513 00:32:37,930 --> 00:32:39,410 make a phone call, he might lose it. 514 00:32:40,811 --> 00:32:41,890 Sorry. 515 00:32:41,930 --> 00:32:43,650 Sorry! 516 00:32:44,690 --> 00:32:46,251 Sorry, I just can't stop thinking... 517 00:32:47,450 --> 00:32:48,771 .. Daddy... 518 00:32:48,811 --> 00:32:51,690 and Susan, if I'd never met Joe, none of this would have happened. 519 00:32:51,730 --> 00:32:54,771 Let's put Joe's confession to one side for the moment. 520 00:32:56,130 --> 00:32:57,771 We want to hear your side of the story. 521 00:32:57,811 --> 00:33:01,771 How you met Joe, when you introduced him to your dad, your stepmother. 522 00:33:03,450 --> 00:33:05,331 It's useful for us to have context. 523 00:33:06,771 --> 00:33:09,571 Er... I met him eight months ago, 524 00:33:09,611 --> 00:33:11,331 at the hospital. 525 00:33:11,370 --> 00:33:12,890 He was so sweet! 526 00:33:12,930 --> 00:33:15,210 Vulnerable, that's why I fell for him. 527 00:33:16,370 --> 00:33:18,571 I didn't think for a moment he was violent. 528 00:33:18,611 --> 00:33:20,930 It's interesting to hear you say he was vulnerable. 529 00:33:22,130 --> 00:33:24,291 Can you help me understand what you mean by that? 530 00:33:24,331 --> 00:33:26,450 Yeah, he smoked a lot of weed. 531 00:33:27,571 --> 00:33:29,370 No, he had this girlfriend who died, 532 00:33:29,410 --> 00:33:30,811 a policewoman. 533 00:33:30,851 --> 00:33:32,251 Katherine. 534 00:33:32,291 --> 00:33:33,730 He was really messed up about her. 535 00:33:33,771 --> 00:33:37,370 And he said his mother was dead, too. Dead? 536 00:33:39,091 --> 00:33:40,970 I thought she was going to hit me in the cells. 537 00:33:42,251 --> 00:33:43,650 She really came at me. 538 00:33:43,690 --> 00:33:45,611 Is that normal with her? 539 00:33:45,650 --> 00:33:48,650 You can understand why we can't discuss a colleague. 540 00:33:49,690 --> 00:33:50,970 No, of course. 541 00:33:51,011 --> 00:33:53,531 And I'm not going to put in a complaint about her, I just... 542 00:33:55,130 --> 00:33:57,611 Just want you to keep her away from me. 543 00:33:57,650 --> 00:34:00,011 She's no longer in the building. 544 00:34:00,051 --> 00:34:02,771 Must be such a terrible situation for her. 545 00:34:04,130 --> 00:34:05,450 She's taking leave. 546 00:34:05,491 --> 00:34:08,811 So you introduced Joe to your dad...? 547 00:34:08,851 --> 00:34:10,771 Yeah, in the autumn. 548 00:34:10,811 --> 00:34:12,370 They got on fine at first. 549 00:34:12,410 --> 00:34:14,571 Then Joe lost his job, 550 00:34:14,611 --> 00:34:17,210 moved into my flat, started getting bad. 551 00:34:18,531 --> 00:34:20,531 Then we got engaged. 552 00:34:22,690 --> 00:34:24,451 Joe and my dad just clashed. 553 00:34:25,491 --> 00:34:28,571 Joe had this thing about how parents mess you up. 554 00:34:28,611 --> 00:34:30,371 He had so much anger inside him. 555 00:34:31,690 --> 00:34:33,690 You said earlier you had no idea 556 00:34:33,730 --> 00:34:35,571 Joe could be violent. 557 00:34:35,611 --> 00:34:38,411 No, anger doesn't have to be the same thing as violence. 558 00:34:40,810 --> 00:34:42,491 I think that's why he did it... 559 00:34:44,091 --> 00:34:45,491 Because Dad wouldn't let us marry. 560 00:34:45,531 --> 00:34:47,451 Do you ever think he might have done it for you? 561 00:34:50,371 --> 00:34:52,290 No, I didn't put any ideas like that in his head. 562 00:34:52,330 --> 00:34:56,330 I didn't say you put any ideas into his head. 563 00:34:56,371 --> 00:34:58,330 Do you think you did? 564 00:34:58,371 --> 00:34:59,931 N... No! 565 00:35:01,290 --> 00:35:02,810 So... 566 00:35:02,850 --> 00:35:05,971 your father was trying to stop your relationship? 567 00:35:07,210 --> 00:35:10,011 You must have been a bit annoyed about it? Not really. 568 00:35:11,130 --> 00:35:13,770 I knew he'd come round, we were very close. 569 00:35:13,810 --> 00:35:17,051 So you didn't feel frustrated by his behaviour towards Joe? 570 00:35:17,091 --> 00:35:19,250 I thought he could have been kinder, but... 571 00:35:19,290 --> 00:35:21,011 now, I just think... 572 00:35:21,051 --> 00:35:23,571 he saw what Joe was. 573 00:35:23,611 --> 00:35:25,170 How dangerous he was. 574 00:35:28,130 --> 00:35:30,931 When people cry that much, I stop believing them. 575 00:35:30,971 --> 00:35:32,611 You've been talking to Bancroft. No. 576 00:35:32,650 --> 00:35:35,130 Why? I don't want her views influencing us. 577 00:35:35,170 --> 00:35:37,051 You were too tough on Annabel. 578 00:35:37,091 --> 00:35:39,971 Due respect, guv, you weren't tough enough. 579 00:35:40,011 --> 00:35:41,290 Go on. 580 00:35:41,330 --> 00:35:42,650 She was fishing. 581 00:35:42,690 --> 00:35:43,850 She hooked you. 582 00:35:43,891 --> 00:35:46,130 You told her the guv had gone on leave. 583 00:35:53,770 --> 00:35:56,650 We arrested all of them. Kept them in overnight. 584 00:35:56,690 --> 00:35:58,850 We're still holding two people in custody. 585 00:35:58,891 --> 00:36:01,770 The woman who died at the raided club, Naila Kamara. 586 00:36:01,810 --> 00:36:04,690 Was her death linked to any of her son's drug activity? 587 00:36:04,730 --> 00:36:06,451 Doesn't look like it. Accidental. 588 00:36:07,810 --> 00:36:09,931 Are you sure about that? 589 00:36:13,690 --> 00:36:16,531 Bancroft did for Mrs Kamara. 590 00:36:16,571 --> 00:36:18,011 I know it. 591 00:36:18,051 --> 00:36:19,931 And I just can't prove it. 592 00:36:21,051 --> 00:36:23,730 All this, it's destroying you. 593 00:36:24,971 --> 00:36:26,770 Andy Bevan's got a phone. 594 00:36:27,931 --> 00:36:29,091 A burner. 595 00:36:29,130 --> 00:36:30,250 So? 596 00:36:31,650 --> 00:36:33,810 Well, if he's got one, Bancroft must have one. 597 00:36:33,850 --> 00:36:35,650 That's obviously how they're communicating. 598 00:36:37,650 --> 00:36:39,810 If I could get hold of one of those... 599 00:36:41,011 --> 00:36:42,730 .. Andy's might be the easiest... 600 00:36:42,770 --> 00:36:44,091 And then what? 601 00:36:47,210 --> 00:36:48,491 You're the techie. 602 00:36:53,210 --> 00:36:54,931 Intercepting calls is illegal. 603 00:36:54,971 --> 00:36:56,290 It's one thing. 604 00:36:56,330 --> 00:36:58,290 It's all I'm asking. Dad! 605 00:36:58,330 --> 00:37:00,531 If you get caught, you'll go to prison. 606 00:37:01,891 --> 00:37:03,690 I've always played fair. 607 00:37:03,730 --> 00:37:05,051 All my life. 608 00:37:06,371 --> 00:37:09,091 But with Bancroft, playing fair doesn't work with her. 609 00:37:09,130 --> 00:37:10,411 To catch her... 610 00:37:11,531 --> 00:37:14,371 .. you've gotta think like her, you've gotta act like her. 611 00:37:18,091 --> 00:37:20,250 I can't do this any other way. 612 00:37:34,971 --> 00:37:37,491 So take those, right, and head around... 613 00:37:57,451 --> 00:37:59,250 I really need to get it back to him. 614 00:38:02,810 --> 00:38:04,971 Come on, he'll be leaving in a minute. 615 00:38:10,770 --> 00:38:11,971 Done. 616 00:38:12,011 --> 00:38:13,690 How does it work? 617 00:38:13,730 --> 00:38:16,091 Andy Bevan is texting only two numbers on this. 618 00:38:16,130 --> 00:38:18,091 Yep. When he contacts either of them, 619 00:38:18,130 --> 00:38:20,290 your phone will ring. OK. 620 00:38:22,451 --> 00:38:23,971 Yeah, no problem, Dad 621 00:38:32,330 --> 00:38:34,451 Give us five, yeah? 622 00:38:36,611 --> 00:38:38,730 Before you start about Mrs Kamara, 623 00:38:38,770 --> 00:38:40,451 the post-mortem's legit. 624 00:38:41,611 --> 00:38:43,371 Your funeral, Andy, not mine. 625 00:38:54,770 --> 00:38:57,451 When did you last come home? 626 00:38:57,491 --> 00:38:59,491 Bet you can't remember! 627 00:38:59,531 --> 00:39:00,531 No. 628 00:39:01,571 --> 00:39:03,250 Christmas, I think. 629 00:39:03,290 --> 00:39:05,411 You were with Joe. 630 00:39:08,810 --> 00:39:11,091 It was probably about three years ago. 631 00:39:20,891 --> 00:39:23,571 We've picked up CCTV footage of a blue van driving at speed 632 00:39:23,611 --> 00:39:25,411 through Downham Village. 633 00:39:25,451 --> 00:39:27,690 As you can see, the number plates have been obscured. 634 00:39:27,730 --> 00:39:30,411 Does Joe Bancroft have access to this sort of vehicle? 635 00:39:30,451 --> 00:39:31,730 We're checking. 636 00:39:31,770 --> 00:39:35,371 We need to close on this case. Joe's confession has holes in it 637 00:39:35,411 --> 00:39:38,091 and I'm still not entirely sure Annabel Connors isn't involved. 638 00:39:38,130 --> 00:39:40,371 Could it have been her that took the gun from the lodge? 639 00:39:40,411 --> 00:39:42,371 Maybe. She had access to the building, 640 00:39:42,411 --> 00:39:44,130 but we didn't find the gun in the caravan. 641 00:39:44,170 --> 00:39:46,330 We're presently searching the woods for the gun... 642 00:39:46,371 --> 00:39:48,571 Make sure that's a priority. 643 00:39:48,611 --> 00:39:50,250 Any evidence pointing to her? 644 00:39:50,290 --> 00:39:51,770 This has come in. 645 00:39:51,810 --> 00:39:53,971 Susan Connors' engagement ring. 646 00:39:54,011 --> 00:39:57,130 It was stolen during the murder. We found it in the caravan. 647 00:39:57,170 --> 00:39:59,130 It ties one of them to the scene of the crime. 648 00:39:59,170 --> 00:40:00,810 But why would he take it? 649 00:40:00,850 --> 00:40:02,210 To sell it? 650 00:40:02,250 --> 00:40:04,891 No, nothing else was stolen. It feels specific. 651 00:40:04,931 --> 00:40:07,850 And Annabel did have a motive. 652 00:40:07,891 --> 00:40:09,011 Money from her mother. 653 00:40:09,051 --> 00:40:11,690 Michael's a trustee and he wasn't letting her anywhere near it. 654 00:40:11,730 --> 00:40:12,730 How much? 655 00:40:12,770 --> 00:40:14,290 Nearly three million. 656 00:40:15,850 --> 00:40:17,411 What if Joe did it? 657 00:40:17,451 --> 00:40:19,411 But under her influence? 658 00:40:19,451 --> 00:40:21,810 It can be difficult to prove. 659 00:40:21,850 --> 00:40:23,411 Both parties always blame each other. 660 00:40:23,451 --> 00:40:26,290 What if we went down that route and we couldn't get to convict 661 00:40:26,330 --> 00:40:28,051 either Joe Bancroft or Annabel Connors? 662 00:40:28,091 --> 00:40:29,730 It would look terrible for the force. 663 00:40:29,770 --> 00:40:30,810 All due respect, guv, 664 00:40:30,850 --> 00:40:33,210 it's not my job to think of the political repercussions. 665 00:40:33,250 --> 00:40:35,531 But it is mine. 666 00:40:36,810 --> 00:40:39,330 I'd like an additional 12 hours' detention time. 667 00:40:39,371 --> 00:40:41,531 As long as you call in the CPS. 668 00:40:53,105 --> 00:40:55,906 Sure you didn't know? I'd remember if I knocked off my own mum! 669 00:40:55,946 --> 00:40:57,505 Why did Bancroft decide to arrest you? 670 00:40:57,545 --> 00:40:59,826 She was stressing about a copper who was onto us. 671 00:40:59,866 --> 00:41:02,946 Why am I not included in what's happening any more? 672 00:41:02,986 --> 00:41:04,225 What else did you talk about? 673 00:41:04,266 --> 00:41:06,105 Why should I tell you? 674 00:41:06,145 --> 00:41:08,386 Questioning me like fucking Mastermind! 675 00:41:10,545 --> 00:41:11,986 Sorry. 676 00:41:13,266 --> 00:41:14,786 There's just a lot going on. Yeah. 677 00:41:17,466 --> 00:41:18,866 I told her about an opportunity. 678 00:41:20,145 --> 00:41:21,625 She didn't go for it. 679 00:41:23,025 --> 00:41:24,705 Bancroft's out of the picture, anyway. 680 00:41:24,746 --> 00:41:26,466 What opportunity? 681 00:41:28,065 --> 00:41:29,665 There's a new man. 682 00:41:29,705 --> 00:41:31,065 Works out of Liverpool. 683 00:41:31,105 --> 00:41:32,986 Wants me to go in with him. 684 00:41:33,025 --> 00:41:34,786 But I'll need protection. 685 00:41:34,826 --> 00:41:36,986 I could help if there's enough in it for me. 686 00:41:38,025 --> 00:41:40,466 He's handing over 500K, 687 00:41:40,505 --> 00:41:41,786 to launder through the club. 688 00:41:41,826 --> 00:41:43,665 I get 10%. 689 00:41:45,105 --> 00:41:47,266 I'll let him get eyes on you. 690 00:41:47,306 --> 00:41:48,786 I'll split it. 691 00:41:55,866 --> 00:41:58,346 When was the last time someone cooked for you? 692 00:41:59,466 --> 00:42:01,145 I don't live that kind of life. 693 00:42:02,585 --> 00:42:04,025 Just eat when I can, really. 694 00:42:05,946 --> 00:42:07,225 But Joe did, didn't he? 695 00:42:08,386 --> 00:42:10,946 Before he left? Yeah. Yeah. 696 00:42:12,065 --> 00:42:13,105 Joe did, yeah. 697 00:42:19,746 --> 00:42:20,986 He came to see me. 698 00:42:23,145 --> 00:42:25,266 After he'd moved out of yours. 699 00:42:25,306 --> 00:42:27,505 He was in a state. 700 00:42:27,545 --> 00:42:29,705 A girl had died. 701 00:42:34,145 --> 00:42:37,746 He seemed to think it was because of him? He was all mixed up. 702 00:42:38,986 --> 00:42:40,185 Mixed up how? 703 00:42:49,065 --> 00:42:52,145 I can't help thinking that maybe this is all my fault. 704 00:42:52,185 --> 00:42:53,306 Of course it isn't. 705 00:42:53,346 --> 00:42:55,185 But you weren't like other children. 706 00:42:57,225 --> 00:42:59,065 Somehow, I couldn't get through to you. 707 00:43:00,746 --> 00:43:02,346 I wasn't a good mother. 708 00:43:02,386 --> 00:43:04,705 You were fine. No. 709 00:43:04,746 --> 00:43:06,625 Kept myself too distant. 710 00:43:06,665 --> 00:43:09,386 You know, sometimes, children and parents, they just don't get on. 711 00:43:09,426 --> 00:43:10,786 It's just... 712 00:43:10,826 --> 00:43:12,746 You know, it's just the way it is. 713 00:43:14,306 --> 00:43:16,426 I should have tried harder. 714 00:43:16,466 --> 00:43:19,266 But everything that your father was frightened of, 715 00:43:19,306 --> 00:43:21,625 I began to be frightened of, too. 716 00:43:22,625 --> 00:43:23,986 I'm sorry? 717 00:43:24,025 --> 00:43:26,145 What has this got to do with him? 718 00:43:28,306 --> 00:43:29,946 You never talk about him. 719 00:43:31,866 --> 00:43:34,826 Do you know, you've never even told me why he left. 720 00:43:34,866 --> 00:43:36,466 Was it my fault? Is that it? 721 00:43:36,505 --> 00:43:38,665 Of course not, you were a baby! 722 00:43:40,705 --> 00:43:42,545 But Joe's different. 723 00:43:44,105 --> 00:43:47,306 You've got him into this trouble. No, I didn't! I've... 724 00:43:47,346 --> 00:43:48,986 I'm always protecting Joe! 725 00:43:49,025 --> 00:43:53,266 You didn't realise that YOU'RE the one he needed protecting from. 726 00:43:54,426 --> 00:43:56,545 How dare you? 727 00:43:57,585 --> 00:43:59,306 I know what you are, Elizabeth. 728 00:43:59,346 --> 00:44:01,466 I think I've always known. 729 00:44:03,505 --> 00:44:05,746 How could I not? You're my child. 730 00:44:05,786 --> 00:44:08,306 I know what you're capable of. 731 00:44:09,866 --> 00:44:12,306 Joe's girlfriend that died... 732 00:44:15,946 --> 00:44:17,225 .. what happened? 733 00:45:12,625 --> 00:45:15,306 Katherine was digging into my past. 734 00:45:16,665 --> 00:45:18,545 She didn't love Joe. 735 00:45:20,306 --> 00:45:21,585 She was just using him. 736 00:45:22,866 --> 00:45:24,625 To get to me. 737 00:45:28,266 --> 00:45:29,585 I didn't have a choice. 738 00:45:39,665 --> 00:45:41,025 Joe found out. 739 00:45:45,665 --> 00:45:47,906 Oh, the poor boy. 740 00:45:51,826 --> 00:45:53,145 I don't enjoy it. 741 00:45:54,746 --> 00:45:55,986 I don't... 742 00:45:57,545 --> 00:45:59,065 .. go looking for it. 743 00:46:00,585 --> 00:46:01,986 It's a necessity. 744 00:46:06,185 --> 00:46:07,585 Things come back at you. 745 00:46:09,266 --> 00:46:11,105 In ways you never thought. 746 00:46:14,065 --> 00:46:15,346 Yes. 747 00:46:21,466 --> 00:46:22,986 Elizabeth... 748 00:46:25,346 --> 00:46:27,466 .. don't give up on Joe. 749 00:46:30,705 --> 00:46:32,185 Fight Annabel. 750 00:46:33,826 --> 00:46:36,105 Do whatever you have to. 751 00:47:03,065 --> 00:47:06,665 I wasn't headmistress of the school when Annabel Connors was here. 752 00:47:06,705 --> 00:47:08,866 So you've no knowledge of her at all, then? 753 00:47:08,906 --> 00:47:10,386 None whatsoever. 754 00:47:10,426 --> 00:47:12,866 Well, one of the other teachers must remember her? 755 00:47:12,906 --> 00:47:14,386 They're all in morning classes. 756 00:47:14,426 --> 00:47:17,346 Perhaps you could come back at a more convenient time? 757 00:47:17,386 --> 00:47:19,585 Sorry, this, er... 758 00:47:19,625 --> 00:47:21,386 This picture. 759 00:47:21,426 --> 00:47:23,786 This was taken ten years ago. 760 00:47:23,826 --> 00:47:25,946 Yes. 761 00:47:25,986 --> 00:47:27,185 I was a house leader. 762 00:47:29,505 --> 00:47:31,986 So you were here when she was here, then? 763 00:47:35,105 --> 00:47:36,505 This is a murder investigation. 764 00:47:38,386 --> 00:47:41,065 You need to tell me everything you know about Annabel Connors. 765 00:47:42,866 --> 00:47:44,866 It was the second year of their "A" Levels. 766 00:47:45,946 --> 00:47:48,185 They both got expelled. 767 00:47:48,225 --> 00:47:49,466 It was a shock. 768 00:47:50,505 --> 00:47:51,705 They were star pupils. 769 00:47:53,466 --> 00:47:54,946 How much did they steal? 770 00:47:56,266 --> 00:47:57,906 Just under �10,000. 771 00:47:59,946 --> 00:48:03,705 I always believed the online fraud was Annabel's idea. 772 00:48:03,746 --> 00:48:07,105 She had a strong influence over Charlotte. 773 00:48:07,145 --> 00:48:08,826 And... 774 00:48:08,866 --> 00:48:11,145 Annabel could be charming. 775 00:48:11,185 --> 00:48:13,705 Why is there no police report on this? 776 00:48:13,746 --> 00:48:16,105 Annabel and Charlotte's parents 777 00:48:16,145 --> 00:48:17,386 paid back the money 778 00:48:17,426 --> 00:48:20,545 and the school persuaded the girls who'd been defrauded 779 00:48:20,585 --> 00:48:21,946 not to press charges. 780 00:48:21,986 --> 00:48:23,225 So you hushed it up. 781 00:48:23,266 --> 00:48:26,786 It was an extremely difficult situation, and... 782 00:48:28,266 --> 00:48:30,185 .. there were other factors at play. 783 00:48:30,225 --> 00:48:31,545 What other factors? 784 00:48:33,705 --> 00:48:36,185 I looked after Annabel when she first arrived. 785 00:48:36,225 --> 00:48:37,545 How old was she? 786 00:48:37,585 --> 00:48:39,225 Seven. 787 00:48:39,266 --> 00:48:40,545 What was she like? 788 00:48:41,786 --> 00:48:43,185 Withdrawn. 789 00:48:43,225 --> 00:48:45,065 She'd lost her mother, 790 00:48:45,105 --> 00:48:48,705 her father showed no care for her at all. 791 00:48:50,386 --> 00:48:53,585 I managed to bring her out of her shell a bit. 792 00:48:53,625 --> 00:48:55,466 Then the stepmother came along. 793 00:48:56,466 --> 00:48:57,906 Susan. 794 00:48:57,946 --> 00:48:59,665 She was Michael Connors' secretary. 795 00:49:00,866 --> 00:49:02,545 She cared for him and no-one else. 796 00:49:02,585 --> 00:49:05,025 Certainly not Annabel, anyway. 797 00:49:05,065 --> 00:49:07,306 And do you think Annabel resented that? 798 00:49:07,346 --> 00:49:09,545 Well, if she did, she didn't show it. 799 00:49:10,986 --> 00:49:12,946 She became very good at masking her feelings. 800 00:49:12,986 --> 00:49:14,986 She stopped talking to me. 801 00:49:16,225 --> 00:49:18,986 By the end of her time at senior school, we'd had hardly any contact. 802 00:49:20,105 --> 00:49:21,866 Though that wasn't her version of events. 803 00:49:23,746 --> 00:49:24,946 What do you mean? 804 00:49:24,986 --> 00:49:27,786 Annabel said if I went to the police... 805 00:49:29,386 --> 00:49:32,306 .. she'd accuse me of sexual abuse. 806 00:49:34,065 --> 00:49:35,665 My career... 807 00:49:35,705 --> 00:49:37,505 my life would have been over. 808 00:49:45,986 --> 00:49:48,145 She threatened and blackmailed her teacher. 809 00:49:50,866 --> 00:49:53,826 She's a liar, she's a thief. Why shouldn't she be a murderer? 810 00:49:55,986 --> 00:49:58,185 Chief doesn't want to put Annabel in front of a jury. 811 00:49:58,225 --> 00:50:00,386 Why not? 812 00:50:00,426 --> 00:50:02,225 She's from a good home. 813 00:50:03,466 --> 00:50:06,185 Good family, she's a doctor. She has no record. 814 00:50:06,225 --> 00:50:07,545 She presents well. 815 00:50:09,025 --> 00:50:11,986 Chief reckons it will be hard to get a conviction. CPS agrees with her. 816 00:50:13,866 --> 00:50:16,665 I'm under pressure to charge Joe. 817 00:50:17,986 --> 00:50:21,306 No. No, no, no. Joe thinks if he goes down, 818 00:50:21,346 --> 00:50:24,105 I can get his sentence shortened. 819 00:50:24,145 --> 00:50:25,625 What? 820 00:50:25,665 --> 00:50:27,466 He's protecting Annabel! 821 00:50:27,505 --> 00:50:29,185 She's spun him a line. 822 00:50:29,225 --> 00:50:30,906 You've got to find out what. 823 00:50:40,121 --> 00:50:43,121 Let's start with some new evidence that's come in. 824 00:50:43,161 --> 00:50:45,681 We found this in the caravan. 825 00:50:45,721 --> 00:50:47,081 Do you recognise it? 826 00:50:47,121 --> 00:50:48,561 Yeah. 827 00:50:48,601 --> 00:50:50,561 Who does it belong to? Annabel. 828 00:50:50,601 --> 00:50:52,121 Do you know where it came from? 829 00:50:52,161 --> 00:50:54,161 She has lots of nice jewellery. 830 00:50:54,201 --> 00:50:56,320 This isn't just nice jewellery, Joe. 831 00:50:56,360 --> 00:51:00,721 It's an antique emerald ring. How often does she wear it? 832 00:51:00,761 --> 00:51:01,960 I don't know. 833 00:51:02,000 --> 00:51:04,440 When did you last see it on her? I don't know. 834 00:51:08,000 --> 00:51:11,360 It was Susan Connors' engagement ring. 835 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 We believe she was wearing it when she was murdered. 836 00:51:14,521 --> 00:51:16,840 Her finger was broken to get it off. 837 00:51:16,880 --> 00:51:19,041 Can you tell us how that came about? 838 00:51:20,280 --> 00:51:22,440 I don't remember. So you don't remember 839 00:51:22,480 --> 00:51:24,880 taking the ring from Susan's body, but you do remember the ring? 840 00:51:24,920 --> 00:51:26,161 Yeah, that's right. 841 00:51:26,201 --> 00:51:28,601 And you said it belonged to Annabel. 842 00:51:28,641 --> 00:51:32,081 No... What I meant to say is that I gave it to Annabel. 843 00:51:32,121 --> 00:51:34,121 Sure that's right, Joe? Yeah. 844 00:51:34,161 --> 00:51:37,601 Are you sure SHE didn't bring that ring to the caravan? 845 00:51:37,641 --> 00:51:39,561 Joe, come ON! COME ON! 846 00:51:40,840 --> 00:51:43,360 Before you go down for 30 years for this girl, 847 00:51:43,400 --> 00:51:44,721 and 30 years it will be, 848 00:51:44,761 --> 00:51:47,880 you need to know that Annabel is not defending you. 849 00:51:48,920 --> 00:51:51,840 And what would really help us right now is if you told us the truth. 850 00:51:51,880 --> 00:51:53,121 I have. 851 00:51:55,201 --> 00:51:57,840 When we last spoke, you said that 852 00:51:57,880 --> 00:52:01,880 Susan was a bitch to Annabel and that she supported Michael. 853 00:52:01,920 --> 00:52:03,201 What did you mean by that? 854 00:52:03,241 --> 00:52:04,400 Nothing. 855 00:52:04,440 --> 00:52:06,721 Annabel said she had a good relationship with her father. 856 00:52:06,761 --> 00:52:08,121 Susan, too. Come on! 857 00:52:08,161 --> 00:52:09,320 She's just saying that. 858 00:52:10,400 --> 00:52:11,641 So she's lying? 859 00:52:11,681 --> 00:52:14,920 She's got good reason to. It's hard to talk about. 860 00:52:16,360 --> 00:52:18,521 Did she say that he abused her? 861 00:52:23,081 --> 00:52:26,761 She's accused other people of sexual abuse. No? 862 00:52:26,800 --> 00:52:28,121 Yeah. Her schoolteacher. 863 00:52:31,880 --> 00:52:34,721 From what we understand, it was a lie. 864 00:52:36,280 --> 00:52:38,440 No, Annabel wouldn't lie about something like that. 865 00:52:38,480 --> 00:52:39,440 She... 866 00:52:43,641 --> 00:52:45,960 Let's find out, shall we? 867 00:52:52,201 --> 00:52:55,041 You want a drink of water? You look like you need one. 868 00:53:12,641 --> 00:53:14,320 I've been here for over 24 hours. 869 00:53:17,400 --> 00:53:19,121 Surely your lawyer's explained to you 870 00:53:19,161 --> 00:53:21,320 that we've extended your arrest period? 871 00:53:21,360 --> 00:53:24,561 You really expect me to answer more questions? On no sleep? 872 00:53:26,280 --> 00:53:27,721 Have a breather, why don't you? 873 00:53:30,601 --> 00:53:32,121 I'm sorry if you had a bad night, 874 00:53:32,161 --> 00:53:34,121 but some new evidence has come through. 875 00:53:34,161 --> 00:53:36,721 Do you recognise this? 876 00:53:36,761 --> 00:53:39,121 Yeah, it's Susan's engagement ring. 877 00:53:39,161 --> 00:53:40,920 Do you know where we found it? 878 00:53:40,960 --> 00:53:42,800 On Susan's finger? 879 00:53:42,840 --> 00:53:44,561 It was in the caravan. 880 00:53:44,601 --> 00:53:47,161 So, Joe must have stolen it. 881 00:53:47,201 --> 00:53:50,320 The thing is, this ring means nothing to Joe, 882 00:53:50,360 --> 00:53:52,960 but it means a lot to you, doesn't it? Not really. 883 00:53:53,000 --> 00:53:55,641 This ring belonged to someone else, didn't it? 884 00:53:57,480 --> 00:53:58,880 Before Susan. 885 00:54:00,041 --> 00:54:01,761 You know anyway, why are you asking? 886 00:54:01,800 --> 00:54:03,440 I'd like to hear you say it. 887 00:54:05,041 --> 00:54:06,320 My mother. 888 00:54:07,480 --> 00:54:09,081 The ring belonged to my mother. 889 00:54:10,241 --> 00:54:11,480 And how did it make you feel 890 00:54:11,521 --> 00:54:13,681 when your father gave that ring to Susan? 891 00:54:13,721 --> 00:54:15,681 You want me to say I was angry, right? 892 00:54:17,081 --> 00:54:19,641 "Susan had taken my mother's place. I despised her." 893 00:54:20,880 --> 00:54:23,360 That would be good, wouldn't it? Then I'd have motive. 894 00:54:24,601 --> 00:54:26,201 Except it isn't true. 895 00:54:27,800 --> 00:54:29,201 I don't remember my mother. 896 00:54:29,241 --> 00:54:31,360 I was four when she died. 897 00:54:31,400 --> 00:54:34,360 You realise, if everything you've told us is a fabrication, 898 00:54:34,400 --> 00:54:36,201 it's better for you 899 00:54:36,241 --> 00:54:37,761 if you admit that right now. 900 00:54:37,800 --> 00:54:39,400 Instead of accusing me, 901 00:54:39,440 --> 00:54:42,681 why don't you do your job and charge Joe? 902 00:54:42,721 --> 00:54:45,440 Except of course, he's the son of your boss. 903 00:54:46,521 --> 00:54:48,161 That's what this is about, isn't it? 904 00:54:48,201 --> 00:54:49,641 You're biased. 905 00:54:49,681 --> 00:54:52,161 You're defending that deranged woman. 906 00:54:53,561 --> 00:54:55,681 Did your father at any stage 907 00:54:55,721 --> 00:54:58,081 behave inappropriately towards you, Annabel? 908 00:55:01,041 --> 00:55:03,201 What? Did he physically mistreat you? 909 00:55:03,241 --> 00:55:04,360 No, he never hurt me. 910 00:55:04,400 --> 00:55:05,561 Did he sexually molest you? 911 00:55:05,601 --> 00:55:06,960 No, OK? 912 00:55:07,000 --> 00:55:09,400 No, my father did not molest me. 913 00:55:09,440 --> 00:55:11,241 It's disgusting. 914 00:55:11,280 --> 00:55:13,800 He's been dead a week and you're accusing him of that? 915 00:55:13,840 --> 00:55:16,521 So your relationship with your father was... good? 916 00:55:16,561 --> 00:55:19,161 He loved me, I loved him. 917 00:55:19,201 --> 00:55:22,360 And you never told Joe that he abused you? 918 00:55:23,601 --> 00:55:25,121 If he said that, he's a liar. 919 00:55:25,161 --> 00:55:27,400 But Joe was your boyfriend for eight months. 920 00:55:29,280 --> 00:55:30,800 You're engaged. 921 00:55:30,840 --> 00:55:33,360 Don't you have any feelings left for him? 922 00:55:36,041 --> 00:55:37,880 I don't know what I ever saw in him. 923 00:55:39,521 --> 00:55:41,000 He killed my father. 924 00:55:42,561 --> 00:55:44,280 I loathe him. 925 00:55:50,280 --> 00:55:51,761 Joe... 926 00:55:51,800 --> 00:55:54,161 you need to stop thinking about saving Annabel 927 00:55:54,201 --> 00:55:55,880 and think about saving yourself. 928 00:55:55,920 --> 00:55:57,920 You're in the frame, Joe. You're in big trouble. 929 00:55:57,960 --> 00:56:00,201 Your shoes, we found them at the flat. 930 00:56:00,241 --> 00:56:02,960 They had Michael Connors' blood all over the soles. 931 00:56:03,000 --> 00:56:04,681 I haven't worn them shoes in ages. 932 00:56:04,721 --> 00:56:07,521 The analysis of the work phone sited it at the Connors' house 933 00:56:07,561 --> 00:56:08,641 the night of the murders. 934 00:56:08,681 --> 00:56:10,800 I lost that phone, I... 935 00:56:10,840 --> 00:56:12,521 When I left the hospital. 936 00:56:12,561 --> 00:56:15,081 The way I see it, there's three possibilities here, Joe. 937 00:56:15,121 --> 00:56:16,761 Either you did it, 938 00:56:16,800 --> 00:56:18,960 you did it with Annabel, or you've been set up. 939 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 Michael Connors was tortured. 940 00:56:20,840 --> 00:56:21,960 Whipped, 941 00:56:22,000 --> 00:56:24,241 half to death. That is not self defence, Joe. 942 00:56:24,280 --> 00:56:26,721 You're looking at a double murder charge. This is life! 943 00:56:26,761 --> 00:56:29,121 Don't think your mum can pull any strings, 944 00:56:29,161 --> 00:56:32,561 cos these are way too serious, Joe. Joe, JOE! Did you do this? 945 00:56:32,601 --> 00:56:34,920 Or did you do it with Annabel? What happened that night? 946 00:56:34,960 --> 00:56:36,320 What happened, Joe? Joe! 947 00:56:36,360 --> 00:56:37,800 What happened? Listen to me! 948 00:56:37,840 --> 00:56:39,601 Joe! JOE! I didn't do it! 949 00:56:39,641 --> 00:56:41,081 I didn't do it, I didn't do it! 950 00:56:41,121 --> 00:56:44,041 I couldn't kill anyone, I couldn't! 951 00:56:48,880 --> 00:56:50,521 I was just trying to help Annabel. 952 00:57:10,681 --> 00:57:12,440 Who is this guy, anyway? 953 00:57:14,400 --> 00:57:16,000 The less you know, the better. 954 00:57:27,480 --> 00:57:28,561 He's late. 955 00:57:33,561 --> 00:57:35,201 I'm going for a piss. 956 00:58:05,041 --> 00:58:06,201 Yeah. 957 00:58:06,241 --> 00:58:08,121 This new guy Daanish wanted you to go in with. 958 00:58:09,320 --> 00:58:10,761 Why did you say no? 959 00:58:10,800 --> 00:58:12,761 I didn't like the sound of him. 960 00:58:12,800 --> 00:58:15,721 Why, you're not getting yourself mixed up with him, are you? 961 00:58:17,400 --> 00:58:19,241 Have you thought about what I asked you? 962 00:58:20,400 --> 00:58:21,561 Yes. 963 00:58:22,601 --> 00:58:23,601 And? 964 00:58:24,761 --> 00:58:26,601 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 965 00:58:57,761 --> 00:58:59,241 Is your man not turning up? 966 00:59:00,561 --> 00:59:01,761 Let's get out of here, man. 967 00:59:05,960 --> 00:59:07,201 Took long enough. 968 00:59:30,681 --> 00:59:31,840 Thanks, Janice. 969 00:59:31,880 --> 00:59:33,161 See you later. 970 00:59:33,201 --> 00:59:34,241 Thanks, love. 971 00:59:42,241 --> 00:59:44,601 Well? It's done. 972 00:59:44,641 --> 00:59:47,840 You and I should keep away from each other from now on. 973 00:59:47,880 --> 00:59:49,041 Yeah. 974 00:59:49,081 --> 00:59:51,000 Yeah, I agree. 975 01:00:15,761 --> 01:00:16,880 What's happening? 976 01:00:22,201 --> 01:00:25,201 They found the murder weapon in a skip near Annabel and Joe's flat. 977 01:00:26,561 --> 01:00:28,561 Croquet mallet from the Connors' garden. 978 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 It's got Joe's fingerprints all over it. 979 01:00:34,201 --> 01:00:36,161 CPS have authorised charging Joe. 980 01:00:40,280 --> 01:00:41,561 What about Annabel? 981 01:00:43,440 --> 01:00:45,601 I pushed to charge her, they refused. 982 01:00:46,920 --> 01:00:48,480 We're releasing her on police bail. 983 01:00:50,241 --> 01:00:52,400 There's just not enough evidence against her. 984 01:01:02,960 --> 01:01:04,081 Mum! Joe! 985 01:01:04,121 --> 01:01:05,320 Mum! Joe! Mum! 986 01:01:05,360 --> 01:01:07,280 Joe! It's my Joe. Joe! 987 01:01:08,721 --> 01:01:09,840 Joe! 988 01:01:14,800 --> 01:01:15,840 JOE! 71583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.