Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Love Me Team @ Viki
2
00:00:13,310 --> 00:00:15,580
The Last Episode
3
00:00:26,700 --> 00:00:29,190
Oh, honey!
4
00:00:29,190 --> 00:00:30,160
Are you awake?
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,770
Yes.
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
Where are you coming from?
7
00:00:37,950 --> 00:00:41,010
I was curious about dad so I went to see him.
8
00:00:41,010 --> 00:00:44,600
Oh. There is nothing wrong with him, right?
9
00:00:45,370 --> 00:00:49,280
Jae Min must have been dead tired; he was knocked out.
10
00:00:51,570 --> 00:00:53,720
Yes, why wouldn't he be?
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,070
He can get some sleep now.
12
00:00:56,070 --> 00:00:58,410
Honey, you lie down on the bed.
13
00:00:58,410 --> 00:01:01,110
I want you to be still for a bit.
14
00:01:59,170 --> 00:02:02,560
It's too hard for you to escort me to work every day.
15
00:02:02,560 --> 00:02:05,250
Can you escort me only when I am (Key Dang) in charge of the key?
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,100
"Key Dang?"
17
00:02:06,100 --> 00:02:10,160
The (Key Dang) one who arrives first in a rotation
18
00:02:10,160 --> 00:02:12,240
opens the bank.
19
00:02:12,240 --> 00:02:14,890
That's what you call Key Dang.
20
00:02:14,890 --> 00:02:17,940
As the husband of a bank employee, I should keep that in mind.
21
00:02:17,940 --> 00:02:21,600
Okay. When you are in charge of the key, I'll escort you to work.
22
00:02:21,600 --> 00:02:24,920
When you are working late, let me know so
I can pick you up accordingly.
23
00:02:24,920 --> 00:02:28,990
I'm really excited about my guardian!
24
00:02:28,990 --> 00:02:30,790
Have a good working day.
25
00:02:30,790 --> 00:02:33,650
You too. I'll see you tonight.
26
00:02:39,630 --> 00:02:41,660
Unni, why you are here so early?
27
00:02:41,660 --> 00:02:44,630
Oh, my husband gave me a ride.
28
00:02:44,630 --> 00:02:46,640
Are you making me jealous from the morning?
29
00:02:46,640 --> 00:02:49,230
Are you that happy being married?
30
00:02:49,230 --> 00:02:51,870
Don't ask about it, get married.
31
00:02:54,250 --> 00:02:57,390
The preparation went well even without Jeong Jae Min, right?
32
00:02:57,390 --> 00:03:01,350
Yes, even without me the things went well.
33
00:03:01,350 --> 00:03:03,520
Instead, do your presentation well to the buyers.
34
00:03:03,520 --> 00:03:05,050
Okay.
35
00:03:09,590 --> 00:03:13,480
I heard from your Team Leader that your father is
recovering well, correct?
36
00:03:13,480 --> 00:03:15,810
Yes. Thanks to your concern.
37
00:03:15,810 --> 00:03:18,800
You suffered a lot. I hope your father recovers well.
38
00:03:18,800 --> 00:03:19,790
Thank you.
39
00:03:19,790 --> 00:03:23,020
You all did well. Let's wrap this up well.
40
00:03:23,020 --> 00:03:26,010
Yes!
41
00:03:26,010 --> 00:03:27,660
Let's go.
42
00:03:29,000 --> 00:03:31,260
When is your father going to be discharged?
43
00:03:31,260 --> 00:03:33,400
Oh. We have to see.
44
00:03:33,400 --> 00:03:36,980
Oh. Seeing your expression, it seems it will go well.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,860
Of course it will.
46
00:03:41,850 --> 00:03:43,960
Unni can be discharged today.
47
00:03:43,960 --> 00:03:46,780
She'll be here with brother-in-law later.
48
00:03:48,050 --> 00:03:51,640
Something really bad could have happened.
49
00:03:51,640 --> 00:03:55,530
When unni comes, you should yell at her and tell her to go home and rest.
50
00:03:55,530 --> 00:03:59,220
Jae Min and I can stay at your side.
51
00:04:02,160 --> 00:04:05,430
Are you happy hearing that there's going to be a new grandson?
52
00:04:05,430 --> 00:04:09,770
I'd like it if we were to have more.
53
00:04:09,770 --> 00:04:13,400
Then I guess we'd better hurry up and get Jae Min married.
54
00:04:13,400 --> 00:04:16,510
No matter how much I try
55
00:04:16,510 --> 00:04:19,680
I won't be able to be a good father.
56
00:04:19,680 --> 00:04:25,750
Still, because I can watch over you all a little longer
57
00:04:25,750 --> 00:04:29,760
you don't know how thankful I am.
58
00:04:31,470 --> 00:04:37,430
What a good father is, I don't know what that is either at this point.
59
00:04:37,430 --> 00:04:41,080
What's important to us is that you're alive.
60
00:04:41,080 --> 00:04:43,470
I'm thankful for that.
61
00:04:45,070 --> 00:04:48,750
I have to keep my promise to you.
62
00:04:48,750 --> 00:04:51,760
I'll introduce that friend to you.
63
00:04:53,390 --> 00:04:56,720
If you don't like him you have to tell me that you don't like him.
64
00:04:56,720 --> 00:04:58,700
Out of the greed to get me married off quickly
65
00:04:58,700 --> 00:05:02,470
you can't tell me that you like him regardless.
66
00:05:02,470 --> 00:05:04,810
As if that could happen.
67
00:05:04,810 --> 00:05:08,610
He'd be the fellow taking away my precious daughter,
68
00:05:08,610 --> 00:05:12,300
I have to unwrap him slowly.
69
00:05:13,670 --> 00:05:17,590
But if you say that you don't like him,
70
00:05:17,590 --> 00:05:20,220
I think my heart will hurt a bit
71
00:05:20,220 --> 00:05:22,750
so please see him favorably.
72
00:05:25,710 --> 00:05:26,310
Brother-in-law,
73
00:05:26,310 --> 00:05:27,170
Aiyoo, sister-in-law.
74
00:05:27,170 --> 00:05:28,370
Father.
75
00:05:28,370 --> 00:05:31,710
Father-in-law, how are you feeling?
76
00:05:34,210 --> 00:05:38,650
When are you going to let me see my third grandchild?
77
00:05:42,980 --> 00:05:44,810
About this fall.
78
00:05:44,810 --> 00:05:47,340
Sister-in-law, why did you tell him already?
79
00:05:47,340 --> 00:05:49,800
I was going to tell him as his discharge present.
80
00:05:49,800 --> 00:05:52,500
I'm sorry brother-in-law. Seeing as how it's good news
81
00:05:52,500 --> 00:05:55,050
my mouth tickled.
82
00:05:55,050 --> 00:05:58,610
I'm happier than getting a discharge present.
83
00:05:58,610 --> 00:06:02,770
Then we'd have to prepare a separate discharge present for you.
84
00:06:04,400 --> 00:06:09,680
I'm going to make sure to hug that rascal.
85
00:06:09,680 --> 00:06:12,830
Are you calling those words?
86
00:06:14,730 --> 00:06:17,370
Be careful of your body.
87
00:06:17,370 --> 00:06:20,680
If you want to give birth to a healthy baby
88
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
your body has to be healthy.
89
00:06:23,240 --> 00:06:25,510
Yes Father.
90
00:06:25,510 --> 00:06:29,220
Father, you have to come out quickly and go home.
91
00:06:30,780 --> 00:06:33,860
Brother-in-law, you're going to have to take special care of Yoo Na.
92
00:06:33,860 --> 00:06:37,240
When I told her that she'll have a younger sibling it seems like she's becoming jealous.
93
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Was our Yoo Na well?
94
00:06:51,870 --> 00:06:55,210
Did you come?
95
00:06:55,210 --> 00:06:57,280
Ahjumma, how are you here?
96
00:06:57,280 --> 00:07:00,620
The Madam called herself from America.
97
00:07:00,620 --> 00:07:05,770
Until she came back to take good care of you.
98
00:07:06,730 --> 00:07:11,090
It's good news, how could I hide it?
99
00:07:14,540 --> 00:07:18,280
Yoo Na, come here. You're not going to hug Mom?
100
00:07:18,280 --> 00:07:20,850
I have to do homework.
101
00:07:20,850 --> 00:07:22,920
Oh, honey. Go inside and rest.
102
00:07:22,920 --> 00:07:25,290
Ahjumma, just prepare dinner and go.
103
00:07:25,290 --> 00:07:26,650
Yes.
104
00:07:26,650 --> 00:07:29,050
Let's go inside.
105
00:07:35,710 --> 00:07:38,200
Honey, come sit over here for a minute.
106
00:07:46,680 --> 00:07:49,780
Honey. Go to Yoo Na.
107
00:07:49,780 --> 00:07:51,580
Ok.
108
00:07:51,580 --> 00:07:52,820
Mom.
109
00:07:54,060 --> 00:07:54,950
You came?
110
00:07:54,950 --> 00:07:57,920
Mom, are you alright?
111
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
What about Grandfather?
112
00:07:59,970 --> 00:08:03,230
Oh, Grandfather has gotten a lot better too.
113
00:08:03,230 --> 00:08:06,870
But Joo Na, before we eat dinner Mom has to rest for a little bit.
114
00:08:06,870 --> 00:08:09,690
Alright. Rest.
115
00:08:15,170 --> 00:08:19,720
But why is your mood not good?
116
00:08:19,720 --> 00:08:23,320
It's not that it's not good. It's just that it's complicated.
117
00:08:23,320 --> 00:08:25,490
Why is it complicated?
118
00:08:25,490 --> 00:08:29,220
Do you feel burdened that you're pregnant with our third?
119
00:08:29,220 --> 00:08:32,380
Don't presume. The baby will hear you.
120
00:08:32,380 --> 00:08:33,850
Hurry up and go to Yoo Na.
121
00:08:33,850 --> 00:08:35,820
Oh, oh, right.
122
00:08:49,460 --> 00:08:51,940
Did you finish your homework in that short a time?
123
00:08:56,450 --> 00:09:00,600
Why would our Princess's mood be not so good?
124
00:09:02,020 --> 00:09:04,440
Yoo Na, like this, try getting up.
125
00:09:04,440 --> 00:09:06,910
That's right.
126
00:09:08,770 --> 00:09:12,460
Our Yoo Na doesn't like getting a younger sibling?
127
00:09:12,460 --> 00:09:17,290
If I get a younger sibling people will all only love the younger sibling.
128
00:09:17,290 --> 00:09:20,380
Oppa said too that he'd like it to be a younger brother.
129
00:09:21,220 --> 00:09:24,840
That's because he already has a pretty younger sister like you, Yoo Na.
130
00:09:24,840 --> 00:09:27,620
So he's probably saying that it would be nice if it would be a younger brother.
131
00:09:27,620 --> 00:09:31,580
I don't want a younger brother or a sister.
132
00:09:31,580 --> 00:09:34,310
Yoo Na,
133
00:09:34,310 --> 00:09:39,780
out of these 10 fingers, which finger would be most important?
134
00:09:40,890 --> 00:09:46,820
If among these 10 fingers even if one weren't there it would probably be very uncomfortable and hurt a lot.
135
00:09:46,820 --> 00:09:49,780
For Dad and Mom even if there were 10 Princesses,
136
00:09:49,780 --> 00:09:52,900
we think of all of them as important and precious.
137
00:09:52,900 --> 00:09:57,390
But among all of those since our Yoo Na is the first, she'd probably be the best.
138
00:09:57,390 --> 00:09:58,960
Is it true?
139
00:09:58,960 --> 00:10:03,740
Aiyoo, of course. Have you ever seen Dad lie to you?
140
00:10:05,830 --> 00:10:08,060
Aigoo, our Princess.
141
00:10:08,060 --> 00:10:11,480
Aiyoo, our Princess.
142
00:10:16,570 --> 00:10:18,210
Mom.
143
00:10:28,730 --> 00:10:30,580
Why is the baby not moving?
144
00:10:30,580 --> 00:10:33,180
Right now the baby is growing so is still.
145
00:10:33,180 --> 00:10:35,810
Later when it moves I'll tell you then.
146
00:10:35,810 --> 00:10:38,500
And,
147
00:10:38,500 --> 00:10:42,070
even if a younger sibling appears, Mom and Dad will love our Yoo Na.
148
00:10:42,070 --> 00:10:44,560
I know. I'm the thumb.
149
00:10:44,560 --> 00:10:48,260
I'd like it to be a younger sister so I can give her a piggy back ride.
150
00:10:51,440 --> 00:10:52,900
I love you Yoo Na.
151
00:10:52,900 --> 00:10:55,530
I love you too Mom.
152
00:10:59,450 --> 00:11:00,060
Come back again.
153
00:11:00,060 --> 00:11:00,780
Have a good business.
154
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Yes, yes.
155
00:11:01,780 --> 00:11:04,160
Welcome! Welcome!
156
00:11:04,160 --> 00:11:06,290
What are you looking for?!
157
00:11:06,290 --> 00:11:08,770
There are some here, have a look.
158
00:11:08,770 --> 00:11:11,490
Yes, I'm offering it at $10.
159
00:11:11,490 --> 00:11:14,270
Father-in-law, the calculations are done.
160
00:11:14,270 --> 00:11:17,070
The first month there was a lot of overhead so it wasn't much we were left with,
161
00:11:17,070 --> 00:11:20,490
but from now on it looks like we'll be able to take a proper salary.
162
00:11:20,490 --> 00:11:22,950
Ok. Here.
163
00:11:22,950 --> 00:11:25,090
First Mrs. Lee.
164
00:11:25,090 --> 00:11:26,720
You did a good job.
165
00:11:26,720 --> 00:11:29,290
Thank you President.
166
00:11:29,950 --> 00:11:31,380
Song Byung Joon!
167
00:11:31,380 --> 00:11:32,500
Yes!
168
00:11:32,500 --> 00:11:34,330
You worked hard this past month.
169
00:11:34,330 --> 00:11:36,530
Here.
170
00:11:36,530 --> 00:11:38,750
Thank you President.
171
00:11:40,030 --> 00:11:42,420
Here, our daughter-in-law, you worked hard.
172
00:11:42,420 --> 00:11:44,570
Thank you father-in-law.
173
00:11:45,570 --> 00:11:47,590
This one is mine.
174
00:11:47,590 --> 00:11:49,980
Here, this one is for the Chef, you pass it on to him.
175
00:11:49,980 --> 00:11:51,680
I will.
176
00:11:51,680 --> 00:11:55,070
Father, on a day like this, aren't we supposed to eat out and celebrate?
177
00:11:55,070 --> 00:11:57,860
We see each others faces every day and eat so...
178
00:11:57,860 --> 00:12:01,250
Go home and eat with your mother-in-law.
179
00:12:01,250 --> 00:12:04,710
Hey Byung Joo, what did you do for your mother when you got your first paycheck?
180
00:12:04,710 --> 00:12:06,910
When did I get my first paycheck?
(In Korea, your first paycheck is supposed to be used to buy gifts for your parents)
181
00:12:06,910 --> 00:12:10,500
When I was working at the electronic store and was delivering packages,
182
00:12:10,500 --> 00:12:12,560
I had to have seen Mom properly as I lived.
183
00:12:12,560 --> 00:12:16,250
When you were working at Potato Stew restaurant and received your first paycheck, did you just let it go?
184
00:12:16,250 --> 00:12:19,640
With Mi Joo's wedding and what not we must have just passed it over again.
185
00:12:19,640 --> 00:12:22,700
Then today, think of this as your first paycheck and
186
00:12:22,700 --> 00:12:24,520
make sure to buy her thermal underwear at least.
187
00:12:24,520 --> 00:12:28,060
Do you know how much that mat costs? What do I have to buy her another present for?
188
00:12:28,060 --> 00:12:30,800
This punk, who do you take after that you're so calculating?
189
00:12:30,800 --> 00:12:32,780
Of course from you dad. Who else would I got it from.
190
00:12:32,780 --> 00:12:35,720
Father, we will take care of it.
191
00:12:35,720 --> 00:12:37,600
Okay.
192
00:12:45,140 --> 00:12:46,750
Here.
193
00:12:47,800 --> 00:12:51,630
You should accept it with both hands when your husband is giving you a salary envelope.
194
00:12:51,630 --> 00:12:53,310
Are you really giving this to me?
195
00:12:53,310 --> 00:12:58,600
We have to save it diligently and pay Hong Soon Ae back quickly.
196
00:12:58,600 --> 00:13:02,620
It's been a while since I received my husband's salary.
197
00:13:07,890 --> 00:13:09,620
What are you doing? So disgustingly!
198
00:13:09,620 --> 00:13:12,310
It's because you're pretty. I'll do it for you one more time.
199
00:13:12,310 --> 00:13:13,310
Why are you like this?
200
00:13:13,310 --> 00:13:15,430
Stay put, just one more time.
201
00:13:15,430 --> 00:13:18,680
Just once!
-Mom!
202
00:13:18,680 --> 00:13:20,460
Sorry.
203
00:13:21,620 --> 00:13:24,600
This really... aren't you embarrassed in front of Eun Joo!
204
00:13:24,600 --> 00:13:26,520
There are so many things to be embarrassed of.
205
00:13:26,520 --> 00:13:30,260
Eun Joo likes it when we show affection to each other.
206
00:13:46,550 --> 00:13:48,270
Sorry for breaking the mood Mom.
207
00:13:48,270 --> 00:13:53,030
That's right. You completely broke the mood. How embarrassing. Here.
208
00:13:53,030 --> 00:13:54,810
Our daughter.
209
00:13:54,810 --> 00:13:56,270
Spending money.
210
00:13:58,610 --> 00:14:01,020
I don't need spending money.
211
00:14:01,020 --> 00:14:04,610
If I use the money that I saved up with my part-time job sparingly I can use it for a year.
212
00:14:04,610 --> 00:14:08,050
It's the age that you want to make yourself look pretty and buy things.
213
00:14:08,050 --> 00:14:12,130
Go buy tennis shoes and make up okay? Here.
214
00:14:12,130 --> 00:14:14,050
But what luggage are you packing?
215
00:14:14,050 --> 00:14:17,700
My major is going on an one night and two days MT. I can go right?
216
00:14:17,700 --> 00:14:22,430
Of course! You can do everything you want.
217
00:14:29,600 --> 00:14:30,350
Mother-in-law!
218
00:14:30,350 --> 00:14:31,560
We are here.
219
00:14:31,560 --> 00:14:33,990
Come on in.
220
00:14:37,700 --> 00:14:41,240
Mother. Here...
221
00:14:41,240 --> 00:14:43,610
This is my salary.
222
00:14:43,610 --> 00:14:44,930
Why are you giving this to me?
223
00:14:44,930 --> 00:14:49,470
When we decided to come in here originally we promised to have you hold our salary.
224
00:14:49,470 --> 00:14:53,120
I thought that you withdrew from that promise. Last month you wiped your mouth clean.
225
00:14:53,120 --> 00:14:56,500
That's because last month the sales were good but
226
00:14:56,500 --> 00:14:59,840
because of the overhead it didn't amount to much.
227
00:14:59,840 --> 00:15:02,480
That's why we couldn't give it to you.
228
00:15:06,420 --> 00:15:09,140
This is your spending money.
229
00:15:09,140 --> 00:15:12,120
We took only this away from our salary.
230
00:15:12,120 --> 00:15:14,430
You're giving me spending money?
231
00:15:14,430 --> 00:15:18,660
I thought about buying you thermal underwear but Mom, you like cash more, right?
232
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
Have you seen a person that dislikes cash?
233
00:15:21,180 --> 00:15:25,260
Let's see how much is inside.
234
00:15:26,560 --> 00:15:28,530
Don't like it too much.
235
00:15:28,530 --> 00:15:31,410
I'm just greasing your palm, that's all.
236
00:15:31,410 --> 00:15:35,020
If you just hadn't said that you'd be 100 points.
237
00:15:35,020 --> 00:15:39,230
I know right? What this mouth discharges is the problem.
238
00:15:51,990 --> 00:15:54,580
Yoo Ra.
239
00:15:54,580 --> 00:15:57,280
You had a lot of wants and
240
00:15:57,280 --> 00:16:00,440
you were a lovable child.
241
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
You were clear in what you didn't like
242
00:16:03,600 --> 00:16:07,240
and you were clear with the things you liked too.
243
00:16:07,240 --> 00:16:09,710
But from some moment...
244
00:16:09,710 --> 00:16:13,100
I went askew. Hiding the things that I liked
245
00:16:13,100 --> 00:16:15,440
and I became honest with only the bad things.
246
00:16:15,440 --> 00:16:18,290
From now on don't do that.
247
00:16:18,290 --> 00:16:22,070
If you can't be honest with the things that you like,
248
00:16:22,070 --> 00:16:28,780
you'll hurt the other person and you'll be hurt also.
249
00:16:28,780 --> 00:16:31,610
If I grow older I may get a little nicer.
250
00:16:31,610 --> 00:16:34,660
So watch over me.
251
00:16:40,940 --> 00:16:43,470
Dad, have you eaten?
252
00:16:43,470 --> 00:16:47,410
From dinner tonight rice came out and he ate it all.
253
00:16:47,410 --> 00:16:51,970
Dad, today you really appealed to me.
254
00:16:52,810 --> 00:16:54,030
Noona, you can go home now.
255
00:16:54,030 --> 00:16:57,430
Today I'll stay. For the first time in a long time you go home and rest comfortably.
256
00:16:57,430 --> 00:17:00,250
I'm a person that has the duty of also taking care of you, Noona.
257
00:17:00,250 --> 00:17:02,300
So while I'm saying good things just go home.
258
00:17:02,300 --> 00:17:07,270
Sorry but I can't go, I am waiting for someone.
259
00:17:08,570 --> 00:17:09,860
That horse head?
260
00:17:09,860 --> 00:17:13,400
Horse head? What made you say that he is a horse head?
261
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
Anyhow, Noona you have skills.
262
00:17:16,000 --> 00:17:20,200
Father, these days men's eyes must be skewed.
263
00:17:20,200 --> 00:17:22,040
Do you want to talk like that?
264
00:17:22,040 --> 00:17:24,450
Would you like it if skewed eyed men chased after me?
265
00:17:24,450 --> 00:17:26,030
That can't happen.
266
00:17:26,030 --> 00:17:28,140
Aiyoo, really.
267
00:17:30,960 --> 00:17:32,820
Joon Seung.
268
00:17:34,400 --> 00:17:37,780
Dad, let me introduce him to you officially.
269
00:17:37,780 --> 00:17:41,050
Joon Seung say your greeting, he is my dad.
270
00:17:41,050 --> 00:17:43,340
Nice meeting you for the first time, my name is Kim Joon Seung.
271
00:17:43,340 --> 00:17:48,480
Yes, I'm sorry for meeting you for the first time in this kind of situation.
272
00:17:48,480 --> 00:17:51,140
No, it's okay. It's a honor.
273
00:17:51,140 --> 00:17:55,310
Please speak informally if you are not rejecting me.
274
00:17:56,960 --> 00:17:58,680
Nice meeting you.
275
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
I wanted to meet you also.
276
00:18:00,760 --> 00:18:04,720
Excuse me, are you confident in your cooking or housework skills?
277
00:18:04,720 --> 00:18:08,550
Our noona really has no ability in that direction.
278
00:18:08,550 --> 00:18:13,250
I'm learning how to cook diligently and more than that I'm not selective and eat everything well.
279
00:18:13,250 --> 00:18:16,060
At cleaning and laundry I'm at expert level.
280
00:18:18,050 --> 00:18:21,870
That's fine then. Father he passes.
281
00:18:21,870 --> 00:18:25,570
Dad, is there anything you're curious about?
282
00:18:25,570 --> 00:18:28,950
Well I'm good after seeing him in person.
283
00:18:28,950 --> 00:18:30,560
Next time come and visit at home.
284
00:18:30,560 --> 00:18:33,280
Are you inviting me to the house too?
285
00:18:33,280 --> 00:18:35,670
Thank you.
286
00:18:35,670 --> 00:18:41,570
When I see him it doesn't look like his eyes are skewed but it does seem that he's got some rose colored glasses on.
287
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
I'll prepare some clothes to change into and come early tomorrow morning.
288
00:18:47,400 --> 00:18:49,100
Ok.
289
00:18:50,820 --> 00:18:53,260
I'm entrusting my sister to you.
-Yes.
290
00:18:55,300 --> 00:18:56,150
Work hard.
291
00:18:56,150 --> 00:18:57,730
Okay.
292
00:19:02,740 --> 00:19:10,190
293
00:19:14,960 --> 00:19:18,510
Father, he's completely in loyalty mode.
294
00:19:18,510 --> 00:19:22,220
My noonas surely have good man luck.
That's true.
295
00:19:23,210 --> 00:19:25,780
Why? You don't like him?
296
00:19:25,780 --> 00:19:28,940
He seems like a decent young man,
297
00:19:28,940 --> 00:19:31,700
would there be any reason not to like him?
298
00:19:31,700 --> 00:19:36,890
I don't need anything else. He only has to love my noona.
299
00:19:36,890 --> 00:19:40,870
Just where is the woman who will
300
00:19:40,870 --> 00:19:44,040
love my Jae Min a lot.
301
00:19:45,970 --> 00:19:50,380
Dad, from April to early May, I have lot of free time.
302
00:19:50,380 --> 00:19:51,660
Let's go to Jeju Island then.
303
00:19:51,660 --> 00:19:55,590
Ok. If you hold my hand
304
00:19:55,590 --> 00:19:58,730
I can walk as much as needed.
305
00:19:58,730 --> 00:20:03,710
Yes Father. I will walk while holding your hand tightly.
306
00:20:07,890 --> 00:20:11,330
How could you be thinking about something else when I'm here next to you.
307
00:20:12,330 --> 00:20:16,870
Our Jae Min. I'm thinking about Jae Min.
308
00:20:16,870 --> 00:20:19,570
You must really care for your brother.
309
00:20:19,570 --> 00:20:22,320
Can't you just care for me half of the half you care for him?
310
00:20:22,320 --> 00:20:25,050
You have no one else to be jealous of so you're jealous of my brother?
311
00:20:25,050 --> 00:20:28,900
Of course. I'm jealous of anything that you
stare at for more than 2 seconds.
312
00:20:28,900 --> 00:20:32,800
You know that traffic light you looked at earlier, I'm jealous of that too.
313
00:20:34,560 --> 00:20:39,950
Oh right, the woman who came to find you last time with your brother, did they not have a relationship?
314
00:20:39,950 --> 00:20:43,500
They liked each other but I think that it couldn't work out well.
315
00:20:43,500 --> 00:20:47,100
Then he will be able to meet a good woman.
316
00:20:47,100 --> 00:20:52,290
Yes, our Jae Min is a good guy so he deserves a good woman.
317
00:20:52,290 --> 00:20:54,500
I'm envious.
318
00:20:54,500 --> 00:20:58,240
of that younger brother who has a noona like you.
319
00:20:59,710 --> 00:21:03,300
There's nothing for you to be envious of. Until even yesterday
320
00:21:03,300 --> 00:21:05,840
I was the world's worst Noona.
321
00:21:05,840 --> 00:21:10,270
But today it's not so, that's what's important.
322
00:21:26,830 --> 00:21:28,880
Turn on your light as soon as you get inside.
323
00:21:28,880 --> 00:21:31,370
I will leave when I see your light turn on.
324
00:21:33,220 --> 00:21:34,450
Do you have money for a taxi?
325
00:21:34,450 --> 00:21:37,720
Yes. I always prepare at least that much.
326
00:21:38,800 --> 00:21:40,830
-Go well.
-I'll be going.
327
00:21:40,830 --> 00:21:42,780
Don't worry.
328
00:21:57,190 --> 00:21:59,030
Yoo Ra is a good person.
329
00:21:59,030 --> 00:22:00,990
There is no doubt about it.
330
00:22:00,990 --> 00:22:05,150
Call me if you get scared. I will be there for you all night.
331
00:22:07,170 --> 00:22:09,130
Hurry up and leave.
332
00:22:09,130 --> 00:22:12,430
Yes. Sleep well.
333
00:22:58,830 --> 00:23:09,140
In a circle, in a circle..
334
00:23:09,140 --> 00:23:18,100
the hovering face that leaves me...
335
00:23:18,100 --> 00:23:20,130
Teacher,
336
00:23:21,250 --> 00:23:23,540
I'm not going to come anymore.
337
00:23:23,540 --> 00:23:29,250
You won't be upset, right?
338
00:23:30,380 --> 00:23:33,030
You're a happy person.
339
00:23:33,970 --> 00:23:38,960
Your family is guarding your side.
340
00:23:40,190 --> 00:23:42,110
So,
341
00:23:43,070 --> 00:23:46,520
Please get well and
342
00:23:46,520 --> 00:23:48,810
leave the hospital on your own two feet.
343
00:23:48,810 --> 00:23:53,510
You must spend the rest of your time you have with your family.
344
00:23:53,510 --> 00:23:56,070
You're promising me that, right?
345
00:24:10,220 --> 00:24:13,100
Ah, honey. Sit here.
346
00:24:13,100 --> 00:24:15,780
This is a mattress that my mother sent.
347
00:24:15,780 --> 00:24:17,870
The body needs to be warm during pregnancy.
348
00:24:17,870 --> 00:24:20,690
Don't say anything and just accept it.
349
00:24:21,480 --> 00:24:24,130
Why, don't you like it?
350
00:24:24,130 --> 00:24:26,230
It's not that. I like it.
351
00:24:26,230 --> 00:24:29,110
I have to accept it happily since it's mother-in-law's gift.
352
00:24:29,110 --> 00:24:32,350
She really loves her daughter-in-law.
353
00:24:32,350 --> 00:24:36,860
Ah, honey. Should we buy this as father-in-law's discharge present?
354
00:24:36,860 --> 00:24:41,370
Let's buy it for him after he checks out of the hospital and if it seems like he needs it.
355
00:24:43,390 --> 00:24:48,210
But more importantly, we should invite Jae Min and Yoo Ra to our house for dinner. I have something to tell them.
356
00:24:48,210 --> 00:24:50,450
Is it fine to leave father-in-law alone?
357
00:24:50,450 --> 00:24:52,420
He can walk on his own now.
358
00:24:52,420 --> 00:24:54,630
He'll be fine for a little bit.
359
00:24:54,630 --> 00:24:56,690
Okay, understood.
360
00:24:57,490 --> 00:24:59,210
Yoo Na...
361
00:25:08,130 --> 00:25:11,260
I'm too full for tea.
362
00:25:11,260 --> 00:25:13,760
I'll be going to father now.
363
00:25:13,760 --> 00:25:19,020
Wait a second. Noona has something to tell you.
364
00:25:19,020 --> 00:25:21,390
What is it?
365
00:25:21,390 --> 00:25:23,950
Perhaps, little noona is getting married?
366
00:25:23,950 --> 00:25:27,090
Why are you so ahead? Not yet.
367
00:25:27,090 --> 00:25:29,830
I've only brought him to greet father.
368
00:25:29,830 --> 00:25:33,340
Sister-in-law, if you are sure then do not hesitate.
369
00:25:33,340 --> 00:25:36,240
It will be a great present for father-in-law.
370
00:25:36,240 --> 00:25:39,380
We are just at the stage of getting to know each other.
371
00:25:39,380 --> 00:25:42,500
Did you want to discuss father's discharge present?
372
00:25:42,500 --> 00:25:46,560
Yes. A discharge present sounds great. What would be good?
373
00:25:46,560 --> 00:25:50,150
That woman...
374
00:25:50,150 --> 00:25:54,510
has visited father many times without us knowing.
375
00:25:54,510 --> 00:25:58,150
We aren't the only ones who gave strength to father.
376
00:25:58,150 --> 00:26:01,890
Their hearts haven't changed at all.
377
00:26:02,900 --> 00:26:07,730
Jae Min, how would you feel if she and father
378
00:26:07,730 --> 00:26:11,260
got back together?
379
00:26:11,260 --> 00:26:15,870
Do you think you would still be uncomfortable with her daughter?
380
00:26:17,120 --> 00:26:20,560
Her daughter got married, what does that have to do with Jae Min?
381
00:26:20,560 --> 00:26:25,070
They gave up on each other in order to make those two comfortable.
382
00:26:25,070 --> 00:26:30,600
It is important what you and her daughter think.
383
00:26:30,600 --> 00:26:35,080
I'm not bothered by it anymore.
384
00:26:35,640 --> 00:26:39,410
It would have been good to have felt like that from the beginning.
385
00:26:39,410 --> 00:26:42,310
It takes time for people to get comfortable.
386
00:26:42,310 --> 00:26:44,230
Don't be too hard on yourself.
387
00:26:45,070 --> 00:26:49,820
Is Song Mi Joo thinking of it this comfortably too?
388
00:26:50,760 --> 00:26:53,850
I think that father needs that woman.
389
00:26:53,850 --> 00:26:57,140
Although, she needs to feel the same way also.
390
00:26:57,140 --> 00:27:01,920
Yes. That might be the most important problem.
391
00:27:39,190 --> 00:27:40,430
Ah, unni...
392
00:27:40,430 --> 00:27:42,600
Did you go home well
393
00:27:42,600 --> 00:27:46,760
Yes. Jae Min went to the hospital and I came home.
394
00:27:46,760 --> 00:27:49,920
I couldn't tell you before but,
395
00:27:49,920 --> 00:27:53,160
I'm concerned about Jae Min.
396
00:27:53,160 --> 00:27:56,320
The person that Jae Min loves is Eun Ha Kyeong.
397
00:27:56,320 --> 00:27:59,070
That woman's daughter is not the problem anymore.
398
00:27:59,070 --> 00:28:02,200
No, since Mi Joo and she are in laws,
399
00:28:02,200 --> 00:28:04,530
Don't you think it might be hard?
400
00:28:04,530 --> 00:28:08,600
To be honest, even I thought that.
401
00:28:08,600 --> 00:28:12,260
But, isn't it up to Jae Min and Eun Ha Kyeong?
402
00:28:12,260 --> 00:28:14,570
It's a different time now.
403
00:28:14,570 --> 00:28:19,590
If they love each other, what's the matter?
404
00:28:19,590 --> 00:28:24,950
Even though we think like that, wouldn't other people feel uncomfortable?
405
00:28:24,950 --> 00:28:28,830
Why would it matter whatever other people think?
406
00:28:28,830 --> 00:28:32,520
I wish that Jae Min would become wiser and stronger.
407
00:28:32,520 --> 00:28:36,370
Doesn't he have to find his own happiness?
408
00:28:36,370 --> 00:28:39,460
After hearing you talk, my heart is a little lighter.
409
00:28:39,460 --> 00:28:43,380
If you set your mind to it, why can't you clear your heart?
410
00:28:44,610 --> 00:28:50,420
Anyways, I am with you about father.
411
00:28:50,420 --> 00:28:54,380
Mom would understand, right?
412
00:28:55,070 --> 00:28:56,320
Yes.
413
00:28:57,250 --> 00:29:02,090
I believe that mom wants us and father to be happy.
414
00:29:03,500 --> 00:29:06,020
I'm hanging up unni. Sleep well.
415
00:29:11,460 --> 00:29:13,280
What did she say?
416
00:29:13,280 --> 00:29:17,770
She wants Jae Min to find his happiness with courage.
417
00:29:17,770 --> 00:29:20,830
That's right. Even I think the same.
418
00:29:20,830 --> 00:29:24,080
The thing most important right now is about father-in-law.
419
00:29:24,080 --> 00:29:28,170
Jae Min is still young so he can still make many decisions.
420
00:29:28,170 --> 00:29:31,750
I think that he can win over his hardships.
421
00:29:31,750 --> 00:29:37,040
And now Jae Min has a strong family with him.
422
00:29:39,300 --> 00:29:42,460
I'm so relieved that I married you.
423
00:29:42,460 --> 00:29:45,470
You always try to make me happy.
424
00:29:45,470 --> 00:29:49,080
You have to be happy so that I'm happy.
425
00:29:50,590 --> 00:29:52,240
I realized because of you that…
426
00:29:52,240 --> 00:29:57,370
It's good if our family, Father, Jae Min and Yoo Ra can stay happy.
427
00:29:58,080 --> 00:30:01,850
It means that I am properly loving my family, right?
428
00:30:01,850 --> 00:30:04,150
Though you don't have any affectionate skills,
429
00:30:04,150 --> 00:30:07,160
I'll love you until I die.
430
00:30:08,800 --> 00:30:11,390
Aigo my baby...
431
00:30:11,390 --> 00:30:14,360
There's a baby here too.
432
00:30:14,360 --> 00:30:15,340
Baby...
433
00:30:15,340 --> 00:30:20,410
We'll go with Jae Min's idea of parent child concept in the May brochure.
434
00:30:20,410 --> 00:30:23,160
The Vice President really liked the idea.
435
00:30:23,160 --> 00:30:25,170
What should we do about the model?
436
00:30:25,170 --> 00:30:29,100
What if we hire a non-celebrity model?
437
00:30:29,100 --> 00:30:31,140
Yes, I think that too.
438
00:30:31,140 --> 00:30:35,960
Instead of a well known celebrity as a model, I think it will be more natural and down to earth.
439
00:30:35,960 --> 00:30:40,260
Let us find a model who fits that concept.
440
00:30:40,260 --> 00:30:43,300
If there is a viable candidate that you find, please bring a picture.
441
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
Yes.
442
00:30:44,500 --> 00:30:49,830
Please check the rest of the Spring/Summer season line.
443
00:31:02,520 --> 00:31:04,790
Have you been well?
444
00:31:04,790 --> 00:31:07,920
Yes.
It's late but congratulations on your wedding.
445
00:31:07,920 --> 00:31:09,500
Thank you.
446
00:31:09,500 --> 00:31:12,360
Sorry for calling you out suddenly.
447
00:31:12,360 --> 00:31:13,350
It's okay.
448
00:31:13,350 --> 00:31:18,450
I thought about meeting you with Eun Ha Rim because I thought it might be strange for just the two of us to meet
449
00:31:18,450 --> 00:31:21,410
but I think this is something for the two of us to talk about.
450
00:31:21,410 --> 00:31:22,850
What is the matter?
451
00:31:22,850 --> 00:31:26,890
I don't have any feelings left for you or emotions.
452
00:31:26,890 --> 00:31:30,590
I'm happy that you are doing well and I hope you keep being happy.
453
00:31:30,590 --> 00:31:33,100
That's what I wanted to say.
454
00:31:33,100 --> 00:31:35,800
I hope that you do well and
455
00:31:35,800 --> 00:31:38,000
you become happy.
456
00:31:38,000 --> 00:31:40,050
I'll do that.
457
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Song Mi Joo,
458
00:31:43,000 --> 00:31:47,050
you said you wanted to protect your mother's happiness right?
459
00:31:47,890 --> 00:31:51,220
Is that heart still the same?
460
00:31:51,220 --> 00:31:54,080
I wanted to protect my mother's happiness.
461
00:31:54,080 --> 00:31:56,200
All that is over now.
462
00:31:56,200 --> 00:31:58,590
If I said it wasn't over,
463
00:31:58,590 --> 00:32:02,300
would you do anything to help them?
464
00:32:03,880 --> 00:32:05,820
I can do anything.
465
00:32:10,000 --> 00:32:11,140
Hello.
466
00:32:11,140 --> 00:32:13,350
You are working hard.
467
00:32:15,450 --> 00:32:17,750
Take this to table 3.
468
00:32:18,610 --> 00:32:22,290
You should have gone straight home after work.
I'm going to be late tonight.
469
00:32:22,290 --> 00:32:25,500
I wanted to go together with Ha Rim.
470
00:32:35,620 --> 00:32:38,490
I wondered if something happened to Jeong Jae Min.
471
00:32:38,490 --> 00:32:42,870
The surgery went well and he is getting better well.
472
00:32:42,870 --> 00:32:43,990
He will leave the hospital soon.
473
00:32:43,990 --> 00:32:47,890
How did you feel after hearing what Jeong Jae Min had to say?
474
00:32:48,490 --> 00:32:50,690
Can I say what I think honestly?
475
00:32:51,820 --> 00:32:54,900
If my mom's heart hasn't changed,
476
00:32:56,110 --> 00:33:01,490
honestly Jae Min and I aren't siblings legally.
477
00:33:01,490 --> 00:33:03,800
I don't have anything to be against.
478
00:33:04,510 --> 00:33:06,730
What about you?
479
00:33:06,730 --> 00:33:08,520
You don't have to ask.
480
00:33:08,520 --> 00:33:12,860
If you're alright, then I'm 200% alright.
481
00:33:12,860 --> 00:33:18,330
Love and understanding each other can happen automatically from the beginning or
482
00:33:18,330 --> 00:33:22,030
it can happen after getting to know each other while trying.
483
00:33:22,850 --> 00:33:27,790
When I met you, everything was comfortable and easy.
484
00:33:28,650 --> 00:33:33,170
You're being like this because Jae Min and Ha Kyeong are on your mind right?
485
00:33:33,170 --> 00:33:35,440
Aghassi
486
00:33:35,440 --> 00:33:39,480
saw Jeong Jae Min's good qualities that I couldn't see first
487
00:33:39,480 --> 00:33:43,420
and understood the things I couldn't understand from the start.
488
00:33:43,420 --> 00:33:47,860
If we can all be more carefree about other people's eyes,
489
00:33:47,860 --> 00:33:51,520
can't we all be happy?
490
00:33:59,640 --> 00:34:02,390
Do you want to have a glass of wine in our room?
491
00:34:10,210 --> 00:34:13,750
What is going on?
The newly married couple should be having a drink together.
492
00:34:13,750 --> 00:34:15,780
Why did you call me?
493
00:34:15,780 --> 00:34:17,430
It feels like you are coming into my room for the first time.
494
00:34:17,430 --> 00:34:19,810
Please take a seat.
495
00:34:19,810 --> 00:34:24,740
Unni did you guys fight?
Is my brother using me to help you guys make up?
496
00:34:24,740 --> 00:34:26,810
Why would we fight?
497
00:34:26,810 --> 00:34:29,890
We just wanted to have a drink with you.
498
00:34:29,890 --> 00:34:32,780
Let's have a toast.
499
00:34:32,780 --> 00:34:34,620
For what?
500
00:34:34,620 --> 00:34:38,690
For my mother-in-law and Jeong Jae Min's father.
501
00:34:38,690 --> 00:34:42,690
I want to toast for agasshi.
502
00:34:42,690 --> 00:34:45,240
I'll toast for oppa and unni then.
503
00:34:45,240 --> 00:34:47,890
Also for you and Jeong Jae Min.
504
00:34:49,410 --> 00:34:53,690
Ha Kyeong, Mi Joo and I aren't uncomfortable with any of it.
505
00:34:53,690 --> 00:34:56,480
You don't have any bad feelings towards us, right?
506
00:34:56,480 --> 00:35:01,120
I do. I'm jealous.
507
00:35:01,120 --> 00:35:04,130
Agassi, oppa and I,
508
00:35:04,130 --> 00:35:06,980
want agassi to be happy too.
509
00:35:06,980 --> 00:35:08,790
I just wanted to say that.
510
00:35:08,790 --> 00:35:11,810
I believe that you will get through anything.
511
00:35:11,810 --> 00:35:14,590
Let us know if you need our help.
512
00:35:42,770 --> 00:35:46,300
Good morning.
513
00:35:56,780 --> 00:35:58,640
This is the roof, over.
514
00:35:58,640 --> 00:36:02,600
The air is really nice. Come and take in the fresh air.
515
00:36:14,690 --> 00:36:16,570
Good Morning.
516
00:36:17,260 --> 00:36:19,130
Morning coffee.
517
00:36:19,130 --> 00:36:20,810
Cheers.
518
00:36:22,080 --> 00:36:24,360
I'll have it well.
519
00:36:37,210 --> 00:36:39,690
I don't feel anything anymore. You too right?
520
00:36:39,690 --> 00:36:42,200
Why are you being like this from the morning?
521
00:36:42,200 --> 00:36:46,380
I'm checking if I'm fine.
522
00:36:46,380 --> 00:36:48,350
So, how do you feel now that you have checked?
523
00:36:48,350 --> 00:36:51,470
Are you alright?
524
00:36:51,470 --> 00:36:55,860
It's a secret. You decided to be okay with everything.
525
00:36:55,860 --> 00:37:00,830
I didn't decide, I just believe that everything will get better.
526
00:37:00,830 --> 00:37:02,870
Last night,
527
00:37:02,870 --> 00:37:05,790
I heard about the news from oppa and unni.
528
00:37:05,790 --> 00:37:08,760
It's good if they end up well.
529
00:37:08,760 --> 00:37:10,960
If that happens, then perhaps,
530
00:37:10,960 --> 00:37:14,940
It would be good for us not to make the people close to us uncomfortable.
531
00:37:16,270 --> 00:37:19,770
Not working the way we want things to is human.
532
00:37:19,770 --> 00:37:22,510
If we try it will all be fine.
533
00:37:23,530 --> 00:37:26,390
What is there that time can't fix?
534
00:37:28,140 --> 00:37:30,480
Right now, this moment,
535
00:37:31,370 --> 00:37:33,360
time is still going.
536
00:37:35,550 --> 00:37:37,890
You don't have to be so serious.
537
00:37:41,100 --> 00:37:42,940
Yes, this is Eun Ha Kyeong.
538
00:37:44,160 --> 00:37:46,590
Yes, understood.
539
00:37:46,590 --> 00:37:49,120
By today, summarize the grand presentation and get me the report, please.
540
00:37:49,120 --> 00:37:51,350
We have to report back to the President.
541
00:37:59,060 --> 00:38:03,160
Fine. This moment too,
542
00:38:03,160 --> 00:38:05,300
time is passing.
543
00:38:15,400 --> 00:38:19,370
This is the form for the month long Milano fashion training. Send someone who you think is fit.
544
00:38:19,370 --> 00:38:22,020
There is someone going from the design team also.
545
00:38:22,020 --> 00:38:23,860
If not Jung Ho then it's Lee Joo Im.
546
00:38:23,860 --> 00:38:25,410
What about Jeong Jae Min?
547
00:38:25,410 --> 00:38:28,900
Vice President. This is something that Jeong Jae Min does not qualify for.
548
00:38:28,900 --> 00:38:31,480
Everyone wants to go. How can I just send Jeong Jae Min?
549
00:38:31,480 --> 00:38:34,200
That's special treatment and favoritism.
550
00:38:34,200 --> 00:38:36,690
Should I go instead?
551
00:38:36,690 --> 00:38:39,470
Can you leave your team leader position for a month?
552
00:38:39,470 --> 00:38:41,320
It's unfortunate right?
553
00:39:13,500 --> 00:39:16,540
Milano Fashion Training
554
00:39:28,430 --> 00:39:30,270
Can we talk for a moment?
555
00:39:36,460 --> 00:39:38,020
What is this?
556
00:39:39,880 --> 00:39:40,980
Milano fashion training.
557
00:39:40,980 --> 00:39:42,930
Is this what you decided?
558
00:39:42,930 --> 00:39:47,130
Is that why you invited me to the roof and said all those ridiculous things?
559
00:39:47,970 --> 00:39:51,060
You are going to leave to make everything better?
560
00:39:52,990 --> 00:39:54,390
Yes...
561
00:39:55,290 --> 00:39:58,210
I should do everything in order to make things better.
562
00:39:58,210 --> 00:40:00,660
Did you decide to go to the training? For how many years?
563
00:40:00,660 --> 00:40:01,970
1 Year? 2 Years?
564
00:40:01,970 --> 00:40:06,430
No, around 3 years?
565
00:40:06,430 --> 00:40:09,260
Wouldn't it be better for you if I wasn't around?
566
00:40:09,260 --> 00:40:11,770
Is it that hard to work together with me?
567
00:40:11,770 --> 00:40:13,610
What happened to you being mad about how hard it is for you to see me?
568
00:40:13,610 --> 00:40:18,810
Yes it is hard to see you every day.
569
00:40:18,810 --> 00:40:21,910
I want to be away from you for a while.
570
00:40:22,590 --> 00:40:27,020
I hope that I will fall in love with an Italian man in Milano.
571
00:40:33,530 --> 00:40:36,520
Oh no!
572
00:40:36,520 --> 00:40:38,100
Jae Min! Are you alright?
573
00:40:38,100 --> 00:40:41,840
-Where does it hurt? Here?
-Ow! It hurts!
574
00:40:41,840 --> 00:40:44,330
Here?
575
00:40:44,830 --> 00:40:47,240
Thank you.
576
00:40:52,710 --> 00:40:54,090
What is this state that you are in?
577
00:40:54,090 --> 00:40:55,760
It's better than fracturing my leg.
578
00:40:55,760 --> 00:40:58,870
What would have happened if you cracked your head?
My head is fine.
579
00:40:58,870 --> 00:41:00,010
Your mouth is the only thing alive.
580
00:41:00,010 --> 00:41:03,870
My mouth isn't the only thing alive.
My arm is the only thing fractured, everything else is alive.
581
00:41:03,870 --> 00:41:07,170
Why are you freaking out about training that lasts a month?
582
00:41:07,170 --> 00:41:09,750
Are you really worried that I am going to leave for years?
583
00:41:09,750 --> 00:41:13,570
I wasn't freaking out. My goodbye was just a little too much.
584
00:41:13,570 --> 00:41:15,660
I see that every time you open your mouth it is a lie.
585
00:41:15,660 --> 00:41:17,750
Do you feel better if you think it is a lie?
586
00:41:17,750 --> 00:41:19,900
Yes.
587
00:41:19,900 --> 00:41:21,710
Fine.
588
00:41:23,990 --> 00:41:26,030
I was trying to be good to you.
589
00:41:28,660 --> 00:41:29,850
What happened?
590
00:41:29,850 --> 00:41:31,810
Ha Kyeong, are you okay?
591
00:41:31,810 --> 00:41:36,390
I'm fine. Jae Min got hurt.
592
00:41:36,390 --> 00:41:38,490
What happened?
593
00:41:38,490 --> 00:41:41,510
I'm sorry, I wan't being careful.
594
00:41:41,510 --> 00:41:45,480
I tripped on the stairs but Jae Min caught me and fell instead while trying to catch me.
595
00:41:45,480 --> 00:41:47,040
How did you know to come here?
596
00:41:47,040 --> 00:41:53,150
We were so worried when the security office said that an ambulance came and you went with it.
597
00:41:53,150 --> 00:41:55,740
I'm fine. You worried for no reason.
598
00:41:55,740 --> 00:41:57,980
Is Jeonng Jae Min getting hurt not a thing to worry about?
599
00:41:57,980 --> 00:42:00,380
Are you alright? Did you get hurt a lot?
600
00:42:00,380 --> 00:42:04,310
He just fractured his arm. He is young so it will probably heal fast.
601
00:42:04,310 --> 00:42:07,080
Yes. They say it will heal in one month.
602
00:42:07,080 --> 00:42:09,800
With your arm like that, it doesn't seem possible for you to work today.
603
00:42:09,800 --> 00:42:12,000
You should go home and get some rest.
604
00:42:12,000 --> 00:42:16,150
Not at all. Since my mouth is alive, I can work.
605
00:42:19,080 --> 00:42:22,210
Let's see if you are just saying that with your mouth.
606
00:42:29,940 --> 00:42:31,750
Oh you're here?
607
00:42:31,750 --> 00:42:33,850
Yes. Sit.
608
00:42:40,010 --> 00:42:43,860
What is it? There's no reason for us to be meeting anymore.
609
00:42:43,860 --> 00:42:47,960
Is your father okay?
610
00:42:47,960 --> 00:42:51,970
He's going to be discharged soon. Thank you for worrying about him.
611
00:42:52,740 --> 00:42:54,720
Is your mother doing well?
612
00:42:54,720 --> 00:42:56,390
Well,
613
00:42:56,390 --> 00:42:59,160
my mom is doing fine.
614
00:43:00,970 --> 00:43:03,050
She moved stores.
615
00:43:03,050 --> 00:43:06,110
The reason why I asked you to meet us today
616
00:43:06,110 --> 00:43:09,210
is because I was wondering if you would reconsider the two of them being together.
617
00:43:09,210 --> 00:43:11,190
Reconsider what?
618
00:43:11,190 --> 00:43:14,460
Are you saying that you want to leave your old and sick father
619
00:43:14,460 --> 00:43:16,890
to our mom?
620
00:43:16,890 --> 00:43:19,020
How could you think like that?
621
00:43:19,020 --> 00:43:22,840
But I don't understand why you're being like this all of a sudden.
622
00:43:22,840 --> 00:43:25,520
The most important thing is how you mother-in-law's feels right now.
623
00:43:25,520 --> 00:43:29,870
Listen to your mother-in-law's feelings and decide.
624
00:43:29,870 --> 00:43:33,660
We don't have any conditions now.
625
00:43:33,660 --> 00:43:38,620
I'm sorry but this is a finished matter for my mom.
626
00:43:40,660 --> 00:43:45,170
I need to talk to Mi Joo first.
627
00:43:45,170 --> 00:43:47,290
It's also important how aghassi thinks.
628
00:43:47,290 --> 00:43:49,320
What are you saying honey?
629
00:43:49,320 --> 00:43:51,760
If you don't know, stay quiet.
630
00:43:51,760 --> 00:43:55,140
Your younger sister has the same thoughts right?
631
00:43:55,140 --> 00:43:59,570
Yes. So please discuss it with Mi Joo.
632
00:44:02,890 --> 00:44:05,130
I know too.
633
00:44:05,130 --> 00:44:07,550
Unni, don't worry about me.
634
00:44:07,550 --> 00:44:09,980
Ha Rim and I are okay.
635
00:44:10,950 --> 00:44:13,740
Mom's feelings are the most important.
636
00:44:13,740 --> 00:44:17,400
Yes aghassi. Then it seems like I need to talk to mother-in-law.
637
00:44:17,400 --> 00:44:20,940
Do that unni. Go in.
638
00:44:28,160 --> 00:44:29,140
Mom.
639
00:44:29,140 --> 00:44:30,480
Oh, welcome.
640
00:44:30,480 --> 00:44:33,530
-We came.
-Welcome home.
641
00:44:36,580 --> 00:44:41,490
Hey but I don't think I can leave the house. No one comes to see it anyways.
642
00:44:41,490 --> 00:44:43,330
Should I just put it out for rent and move out?
643
00:44:43,330 --> 00:44:45,040
If we can't then we have to do that at least.
644
00:44:45,040 --> 00:44:47,490
There's no rush.
645
00:44:47,490 --> 00:44:49,170
Maybe there is.
646
00:44:49,170 --> 00:44:50,840
Mom.
647
00:44:51,600 --> 00:44:53,670
Talk to me honestly.
648
00:44:53,670 --> 00:44:57,290
Yes, mother. I wish you'd answer honestly.
649
00:44:58,120 --> 00:45:00,470
What is it that I have to answer honestly all of a sudden?
650
00:45:01,330 --> 00:45:06,170
If that man asked you to see him again, will you meet him again?
651
00:45:06,170 --> 00:45:09,670
Why are you talking about him all of a sudden?
652
00:45:09,670 --> 00:45:13,310
Did your love get cold or did it change?
653
00:45:13,310 --> 00:45:17,280
Or...
Why do I have to talk about those things to you guys?
654
00:45:17,280 --> 00:45:19,590
Wash up and just go to sleep.
655
00:45:20,540 --> 00:45:22,290
Sleep well.
656
00:45:22,290 --> 00:45:27,540
Only the youngsters say whether the love has changed or has gotten cold.
657
00:45:28,630 --> 00:45:32,610
Or, saying I'm disappointed. If some better appears, love has gotten cold or has changed.
658
00:45:32,610 --> 00:45:34,820
They say those things often.
659
00:45:35,810 --> 00:45:37,870
Real love doesn't change.
660
00:45:37,870 --> 00:45:41,780
Love especially doesn't get cold; that's how you can tell if it is real love.
661
00:45:41,780 --> 00:45:47,120
Whether the person is good looking, bad looking or sick,
662
00:45:48,290 --> 00:45:50,100
when he is alive breathing...
663
00:45:50,100 --> 00:45:54,290
what can get cold or change.. If one was dead, that will be a different story.
664
00:45:55,890 --> 00:46:00,280
But then again, there is something that doesn't change even if you were dead.
665
00:46:03,520 --> 00:46:05,660
I'm telling you this to you guys!
666
00:46:05,660 --> 00:46:10,650
You live with those things in mind. You too!
667
00:46:10,650 --> 00:46:14,760
Yes, mother. Sleep well.
668
00:46:25,230 --> 00:46:28,220
We shouldn't have asked. It's a done deal.
669
00:46:28,220 --> 00:46:32,460
I know. As long as mother is happy, it's okay.
670
00:46:32,460 --> 00:46:36,560
You keep this in mind. Don't ever talk about the young miss.
671
00:46:36,560 --> 00:46:39,540
Don't you worry. I've already erased it.
672
00:46:42,250 --> 00:46:45,480
Ah, now you look like my dad after taking off the patient gown.
673
00:46:45,480 --> 00:46:46,730
Doesn't it feel good?
674
00:46:46,730 --> 00:46:50,550
Yeah. It feels like I have been reborn.
675
00:46:50,550 --> 00:46:55,500
Since you've been reborn, you have to be more diligent and have happier life.
676
00:46:55,500 --> 00:46:57,150
Okay.
677
00:47:00,200 --> 00:47:03,530
Dad. You have to come back in 2 weeks for observation.
678
00:47:03,530 --> 00:47:07,010
Can you walk around and over exert yourself?
679
00:47:07,010 --> 00:47:10,850
They say moving around is good for the baby now.
680
00:47:10,850 --> 00:47:12,520
Unni, let's go.
681
00:47:12,520 --> 00:47:14,430
Let's go, dad.
682
00:47:19,230 --> 00:47:22,970
You guys go first. I want to take a walk.
683
00:47:22,970 --> 00:47:25,400
You can't overdo things dad.
684
00:47:25,400 --> 00:47:29,670
If I feel exhausted while I'm walking, I'll take a taxi home.
685
00:47:29,670 --> 00:47:33,090
If there is a place you want to go, we'll escort you.
686
00:47:33,090 --> 00:47:35,600
I just want to walk, that's all.
687
00:47:36,270 --> 00:47:41,320
I want to feel that I am a live.
688
00:47:43,090 --> 00:47:47,020
Okay, then but if you feel tired, you take a taxi, okay?
689
00:47:47,020 --> 00:47:49,300
Okay.
690
00:48:33,890 --> 00:48:39,090
Hyun Soo and Soon Ae
691
00:48:51,530 --> 00:48:55,000
I was happy because I met you.
692
00:48:55,920 --> 00:48:58,530
I also found a precious thing.
693
00:48:59,830 --> 00:49:01,610
So,
694
00:49:02,360 --> 00:49:05,110
I will leave my heart here as well.
695
00:49:06,740 --> 00:49:08,410
Wherever you are,
696
00:49:09,250 --> 00:49:11,230
my heart
697
00:49:12,360 --> 00:49:17,260
will be here, with you Soon Ae.
698
00:49:27,710 --> 00:49:30,660
Stop it already. I'll just eat by myself.
699
00:49:30,660 --> 00:49:33,490
I told you I'll be responsible for you until you get the cast off.
700
00:49:33,490 --> 00:49:36,030
Stop being responsible. It's burdening me.
701
00:49:36,030 --> 00:49:38,980
I want you to be burdened.
702
00:49:38,980 --> 00:49:41,230
What do you want to eat today?
703
00:49:43,610 --> 00:49:45,510
Okay.
704
00:49:53,400 --> 00:49:56,540
What do we do with those two.
705
00:49:56,540 --> 00:49:58,600
What can you do?
706
00:49:58,600 --> 00:50:02,320
They seem like friendly coworkers. What's there to worry about?
707
00:50:07,830 --> 00:50:10,460
Open. Open.
708
00:50:10,460 --> 00:50:12,470
Hmm.
709
00:50:13,430 --> 00:50:16,570
Feel cheated because you can't use both hands, right?
710
00:50:16,570 --> 00:50:19,090
Yes, I feel cheated.
711
00:50:19,090 --> 00:50:20,940
I should be using two hands in situation like this.
712
00:50:20,940 --> 00:50:23,680
It'll be only few days more when you get the cast off so be patient.
713
00:50:23,680 --> 00:50:25,700
Open. Open.
714
00:50:27,350 --> 00:50:30,750
Aiyoo, what a nice kid. So good at listening...
715
00:50:30,750 --> 00:50:33,150
If I were to be born again,
716
00:50:33,150 --> 00:50:37,140
I want to born as a son to a normal family.
717
00:50:37,140 --> 00:50:40,400
The family with parents that get along really well.
718
00:50:41,370 --> 00:50:45,170
If you were reborn into a normal family,
719
00:50:45,170 --> 00:50:46,900
shall we meet again?
720
00:50:46,900 --> 00:50:50,670
We don't know whether we'd be reborn. So, how can we meet again?
721
00:50:50,670 --> 00:50:54,800
I was just saying because they say we are reincarnated.
722
00:50:55,690 --> 00:50:57,760
This life isn't going as I wanted to already
723
00:50:57,760 --> 00:51:02,410
and I feel frustrated. And you want me to be reborn?
724
00:51:02,410 --> 00:51:04,660
If my next life doesn't work out as I want,
725
00:51:04,660 --> 00:51:08,090
I think I'll become a witch for a 1000 years. So, I don't want to.
726
00:51:08,090 --> 00:51:11,300
Why don't you just focus on this life, Jeong Jae Min!?
727
00:51:11,300 --> 00:51:13,020
Open.
728
00:51:15,310 --> 00:51:16,380
This life, huh...
729
00:51:16,380 --> 00:51:19,050
Stop saying senseless thing and just eat!
730
00:51:19,050 --> 00:51:21,850
You have to eat so you can fight or work.
731
00:51:21,850 --> 00:51:23,660
I'm really hungry.
732
00:51:23,660 --> 00:51:27,080
Did I ask you to feed me?
733
00:51:27,080 --> 00:51:30,680
Give it to me so I can eat it by myself.
734
00:51:41,710 --> 00:51:44,690
Aiyoo, what is with the Hanbok?
735
00:51:44,690 --> 00:51:46,960
Didn't I get a new Hanbok for Mi Joo's wedding?
736
00:51:46,960 --> 00:51:50,210
Mi Joo and her husband are giving you a special gift.
737
00:51:50,210 --> 00:51:51,540
They say we should take family picture.
738
00:51:51,540 --> 00:51:52,970
What family picture?
739
00:51:52,970 --> 00:51:55,160
A family picture is a family picture.
740
00:51:55,160 --> 00:51:58,580
We took family pictures at Mi Joo's wedding.
741
00:51:58,580 --> 00:52:02,840
With you and us, let's retake the family pictures.
742
00:52:02,840 --> 00:52:06,010
Mi Joo and her husband will meet us at the photo studio.
743
00:52:06,010 --> 00:52:08,530
Mother, let's go to the beauty salon.
744
00:52:08,530 --> 00:52:11,400
Let's doll up and take some good pictures.
745
00:52:14,520 --> 00:52:16,710
Dad, let's go bathing first.
746
00:52:16,710 --> 00:52:20,870
Yes. If we want to take good pictures, you should go bathing and get a nice hair cut.
747
00:52:20,870 --> 00:52:23,350
What do you mean family picture all of a sudden?
748
00:52:23,350 --> 00:52:25,500
We don't have a good family picture.
749
00:52:25,500 --> 00:52:27,710
We want to take it at this point.
750
00:52:27,710 --> 00:52:32,100
Aiyoo, hurry and go. We'll go to hair salon while you're there.
751
00:52:32,100 --> 00:52:33,120
Oh, but...
752
00:52:33,120 --> 00:52:35,460
I'll rub dad's back.
753
00:52:35,460 --> 00:52:37,230
Joo Na, you do your dad's back.
754
00:52:37,230 --> 00:52:38,880
Okay, uncle.
755
00:52:38,880 --> 00:52:40,660
Is your arm okay now?
756
00:52:40,660 --> 00:52:43,270
Of course. Once the bone fracture
757
00:52:43,270 --> 00:52:45,870
heals more solidly.
758
00:52:45,870 --> 00:52:48,940
Aiyoo dad, we don't have too much time. Please get up.
759
00:52:49,610 --> 00:52:52,230
In the end, this is what happened.
760
00:52:52,230 --> 00:52:55,340
I thought both of them would, for the sake of the kids,
761
00:52:55,340 --> 00:52:56,990
gave up on each other.
762
00:52:56,990 --> 00:53:02,110
Aiyoo, if the kids want to take on the burden, it won't be a problem.
763
00:53:02,110 --> 00:53:06,220
So that's why all of them can be happy about it.
764
00:53:06,220 --> 00:53:10,060
What do you think will happen to Ha Kyeong and Jae Min?
765
00:53:10,060 --> 00:53:13,180
Aiyoo, I don't know.
766
00:53:13,180 --> 00:53:16,060
We don't even know what will happen tomorrow.
767
00:53:16,060 --> 00:53:21,120
How can we know about youngsters' future?
768
00:53:21,120 --> 00:53:22,470
Where are you going?
769
00:53:22,470 --> 00:53:24,730
To Ki Joon's place.
770
00:53:24,730 --> 00:53:28,730
Ki Joon called to ask me to come over to this house that he just moved into.
771
00:53:28,730 --> 00:53:30,810
I'm thinking of buying some toilet tissues as a gift.
772
00:53:30,810 --> 00:53:33,260
Are you guys not going to the celebration?
773
00:53:33,260 --> 00:53:35,450
Why would we?
774
00:53:35,450 --> 00:53:38,360
If we go, they will feel awkward.
775
00:53:38,360 --> 00:53:40,990
We decided to congratulate them in our hearts only.
776
00:53:40,990 --> 00:53:44,310
Honey, let's give noonim a ride and get some fresh air.
777
00:53:44,310 --> 00:53:49,150
Aiyoo, no need. Stay home and spend some quality couple time.
778
00:53:49,150 --> 00:53:53,120
Since there is no one, try to rejuvenate the 35 year old love.
779
00:53:53,120 --> 00:53:57,750
Hyungnim, he was just joking around.
780
00:53:57,750 --> 00:54:01,350
Honey, let's give her the ride and get some air. I'll prepare and be right down.
781
00:54:01,350 --> 00:54:03,350
Okay. Get my jacket too.
782
00:54:03,350 --> 00:54:05,240
Okay.
783
00:54:08,690 --> 00:54:10,510
Rather than wanting to see the son and his wife,
784
00:54:10,510 --> 00:54:13,940
I'm going because I want to see the grandkids.
785
00:54:13,940 --> 00:54:17,000
It's true. Wait until you get grandkids.
786
00:54:17,000 --> 00:54:18,280
Do you know how precious they are?
787
00:54:18,280 --> 00:54:21,740
I'll become a grandfather soon.
788
00:54:22,610 --> 00:54:24,390
Honey. Let's go hyungnim.
789
00:54:24,390 --> 00:54:26,740
Okay, let's go.
790
00:54:29,880 --> 00:54:33,410
This one is good. Wear this.
791
00:54:33,410 --> 00:54:35,190
Are you thinking of going there?
792
00:54:35,190 --> 00:54:37,820
Why would I go there?
793
00:54:37,820 --> 00:54:41,250
Only the children need to be there. Why would an ex-husband go and make a mess of things?
794
00:54:41,250 --> 00:54:42,920
Then, where are we going?
795
00:54:42,920 --> 00:54:47,840
Ai, put on make and wear it. I'm taking you to a nice place.
796
00:54:47,840 --> 00:54:51,150
Mom! I'm leaving.
797
00:54:54,230 --> 00:54:56,410
You and dad got invited there too?
798
00:54:56,410 --> 00:54:59,210
No. They wanted us to come but we declined.
799
00:54:59,210 --> 00:55:01,530
Your dad wanted to go on a date with me.
800
00:55:01,530 --> 00:55:02,630
You want to go with us?
801
00:55:02,630 --> 00:55:05,960
Ai..I have midterms soon. How can I?
802
00:55:05,960 --> 00:55:09,540
A friend is holding a space for me in the library and wants me come in a hurry.
803
00:55:09,540 --> 00:55:10,410
A male friend?
804
00:55:10,410 --> 00:55:12,820
What? Well...
805
00:55:12,820 --> 00:55:15,360
I don't know.
806
00:55:15,360 --> 00:55:16,650
You two have a good date.
807
00:55:16,650 --> 00:55:19,640
Okay, we'll date but you study hard!
808
00:55:19,640 --> 00:55:20,590
Okay.
809
00:55:20,590 --> 00:55:22,270
Let's go.
810
00:55:22,270 --> 00:55:23,270
We'll be back.
811
00:55:23,270 --> 00:55:24,880
Okay.
812
00:55:24,880 --> 00:55:27,230
Have fun!
813
00:56:20,750 --> 00:56:24,960
The male species are all but same.
814
00:56:24,960 --> 00:56:26,880
Aiyoo, I'm done with this place!
815
00:56:26,880 --> 00:56:30,310
Why? It was fun. Now I see why you come here.
816
00:56:30,310 --> 00:56:35,790
Honey, how about getting the yearly membership here?
817
00:56:35,790 --> 00:56:39,590
Don't you think it's enough to get the taste of this place? From now on,
818
00:56:39,590 --> 00:56:43,270
let's go hiking or something. That'll be enough for good exercising.
819
00:56:46,390 --> 00:56:47,660
Why aren't you coming?
820
00:56:47,660 --> 00:56:50,230
I'm coming. Coming.
821
00:56:52,490 --> 00:56:54,500
Ai, let's go home.
822
00:57:05,270 --> 00:57:10,350
My dad looks good whatever he wears.
823
00:57:10,350 --> 00:57:13,740
Aigoo, when did you prepare the Hanbok?
824
00:57:13,740 --> 00:57:16,900
We prepared to take family pictures.
825
00:57:20,970 --> 00:57:23,180
Let's go outside.
826
00:57:23,180 --> 00:57:25,090
Let's go.
827
00:57:25,090 --> 00:57:27,350
828
00:57:31,500 --> 00:57:34,890
Wow! My dad looks like a newlywed.
829
00:57:34,890 --> 00:57:37,980
I think I should send you off to get married just like this.
830
00:57:37,980 --> 00:57:42,450
Stop joking around. Let's go take the pictures.
831
00:57:42,450 --> 00:57:46,690
Okay. I'll take father and you take your sisters.
832
00:57:46,690 --> 00:57:48,570
Father, let's go. Honey, you too.
833
00:57:48,570 --> 00:57:50,150
Take a ride with auntie.
834
00:57:50,150 --> 00:57:52,160
Yes, mom.
835
00:57:55,820 --> 00:57:58,100
Noona, what about your friend?
836
00:57:58,100 --> 00:58:01,800
He texted to say that he is at the front of the house.
837
00:58:01,800 --> 00:58:03,520
Let's go.
838
00:58:11,780 --> 00:58:14,620
Ommo? What brings you here?
839
00:58:14,620 --> 00:58:19,430
Oppa was busy and gave me a special assignment to escort you.
840
00:58:19,430 --> 00:58:22,950
My brother in law sure does know how to show his heart.
841
00:58:22,950 --> 00:58:25,440
We weren't imposing, right?
842
00:58:25,440 --> 00:58:29,020
No, I came with joyful heart.
843
00:58:32,780 --> 00:58:34,840
Young miss!
844
00:58:34,840 --> 00:58:35,730
Unni!
845
00:58:35,730 --> 00:58:38,620
You came?
-Yes.
846
00:58:38,620 --> 00:58:40,990
What is all this?
847
00:58:40,990 --> 00:58:44,560
Today is a special for our family.
848
00:58:44,560 --> 00:58:46,510
Brother In Law, you worked hard.
849
00:58:46,510 --> 00:58:47,860
Yes, hyungnim.
850
00:58:47,860 --> 00:58:50,450
Oppa and unni. I'll be going now.
851
00:58:50,450 --> 00:58:52,420
Young miss,
852
00:58:52,420 --> 00:58:54,970
can't you stay?
853
00:58:54,970 --> 00:58:59,620
I do want to but I think I'll mess up the family gathering.
854
00:58:59,620 --> 00:59:01,200
I'll see you some other time.
855
00:59:01,200 --> 00:59:04,150
No, please stay with us.
856
00:59:08,750 --> 00:59:18,290
857
00:59:25,680 --> 00:59:29,070
Let's eat first. This place is famous.
858
00:59:29,070 --> 00:59:32,660
Father, we can take pictures after we eat.
859
00:59:32,660 --> 00:59:34,440
Really?
860
00:59:37,270 --> 00:59:39,790
Why aren't you going in?
861
00:59:45,530 --> 00:59:48,010
Hello.
862
00:59:50,870 --> 00:59:52,620
Have a nice time.
863
00:59:52,620 --> 00:59:57,790
If it's okay, won't you stay and congratulate them?
864
00:59:57,790 --> 01:00:00,820
I'm not a family member but I came to congratulate them.
865
01:00:01,590 --> 01:00:05,330
Well, the more congratulations the better. Let's go in, dad.
866
01:00:05,330 --> 01:00:07,200
What is there to congratulate?...
867
01:00:07,200 --> 01:00:10,810
Father, let's go in, there is something to congratulate.
868
01:00:10,810 --> 01:00:12,480
Let's go.
869
01:00:17,660 --> 01:00:22,160
If you're okay, stay and congratulate us.
870
01:00:22,160 --> 01:00:24,160
Oh.
871
01:00:36,540 --> 01:00:39,510
Dad, let's go.
872
01:01:12,740 --> 01:01:16,430
Father, both side of children are here.
873
01:01:16,430 --> 01:01:20,310
There are 2 who are not even family.
874
01:01:20,310 --> 01:01:22,910
It's not to have special guests, right?
875
01:01:22,910 --> 01:01:28,080
Though not grand, think of it as your wedding ceremony, specially prepared by all of us.
876
01:01:28,080 --> 01:01:31,330
Mom! We have no conditions.
877
01:01:31,330 --> 01:01:33,740
There are only two hearts here.
878
01:01:33,740 --> 01:01:36,410
We are sorry for deciding by ourselves.
879
01:01:36,410 --> 01:01:38,020
We just believed in your true hearts.
880
01:01:38,020 --> 01:01:41,220
Dad, if you want to run away from this marriage,
881
01:01:41,220 --> 01:01:44,760
I'll give you 5 seconds to run away.
882
01:01:44,760 --> 01:01:47,970
I'll give you 5 seconds too, mom.
883
01:01:47,970 --> 01:01:49,950
Then, 5.
884
01:01:49,950 --> 01:01:52,030
4. 3.
885
01:01:52,030 --> 01:01:53,100
2.
886
01:01:53,100 --> 01:01:56,200
1. Zero!
887
01:02:02,960 --> 01:02:04,610
Mom, the time is over.
888
01:02:04,610 --> 01:02:09,440
Yes. With two of their hearts as one and all of childrens' blessings,
889
01:02:09,440 --> 01:02:13,130
I will consider this marriage as having been completed!
890
01:02:28,840 --> 01:02:31,680
Father, turn out the candle.
891
01:02:31,680 --> 01:02:33,430
Dad.
892
01:02:33,430 --> 01:02:35,430
Mom.
893
01:02:35,430 --> 01:02:36,980
Mom!
894
01:02:38,250 --> 01:02:42,330
A Big Thank you to the Love Me Team @ viki.
895
01:02:42,330 --> 01:02:46,790
CHANNEL MANAGER: Lazarini.
896
01:02:46,790 --> 01:02:52,500
KOREAN-ENG SUBBERS: leenlee91, charles_hur, deehudgens94, Kwiyeopta, vincy87, Unniechan, Koharu0208, rdl8924, karen5_7
897
01:02:52,500 --> 01:02:57,860
KOR-ENG SUBBERS contd: nycstrawberri21, queenicedsc410, KLoveSubs, isaackahn, surrealspace, nangli24,
898
01:02:57,860 --> 01:03:02,160
KOR- ENG SUBBERS contd: Aledma1234, taintedheart, rjsbox, rightbrain, babyinspiritestar1.
899
01:03:02,160 --> 01:03:08,100
SEGGERS: Jojoo, Scircus, bjohnsonwong, luzclarita81, iJUSTloveYOU, s14950, yolswels091, Lazarini, loolboi, unniechan,
900
01:03:08,100 --> 01:03:13,270
SEGGERS CONTD : signsofserendipity, Va12ni, Sungsangsun, chizzygirl, Amypun, Kekshhpt, daiixx, shae_shae.
901
01:03:13,270 --> 01:03:17,580
EDITORS:
Beccah (Chief Editor), Kwiyeopta, BriarLee.
902
01:03:17,580 --> 01:03:21,970
English Modertors: SignsofSerendipity, babyinspiritestar1, chizzygirl. All language moderator: Luzclarita81.
903
01:03:21,970 --> 01:03:27,210
Other language Moderators: French: guilitoy,Romanian: optyk, Spanish: Luzclarita81, Indonesian:iyha_indria,xenazath,
904
01:03:27,210 --> 01:03:31,920
Malay: Pelicancharm, German: ktiep2003, Greek: vacw_hajistra, Hmong: Hmong0, Turkish: PATRIARCHA,
905
01:03:31,920 --> 01:03:35,440
Vietnamese: khanh_linh, Portuguese: uzielweb, Russian: fierystone, Bulgarian: maria_dimitrova,Czech: Kumiko95,
906
01:03:35,440 --> 01:03:39,090
Polish: beatusiek Danish: cille388, norzaman_agha Italian: danbi_akuma, Serbo-Croatian: talentina011,
907
01:03:39,090 --> 01:03:40,960
Norwegian (Bokmål): yok_poi.
908
01:03:41,770 --> 01:03:48,230
Here, look forward.
909
01:03:48,230 --> 01:03:54,100
GAME MODERATORS: LeilaB, preena0003.
910
01:03:54,100 --> 01:03:58,910
PAGE DESIGNER: LeilaB.
CARD DESIGNER: babyinspiritestar1.
71688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.