All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E41.140301.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by The Love Me Team@viki 2 00:00:05,820 --> 00:00:11,140 Are you okay with your father and Mi Joo's mother getting married? 3 00:00:11,140 --> 00:00:14,260 Yes. I think that it doesn't matter. 4 00:00:14,260 --> 00:00:18,010 This is the first time in my life in this type of situation. 5 00:00:18,010 --> 00:00:21,770 I'm sorry but this is my family's issue. 6 00:00:21,770 --> 00:00:24,650 It has something to do with our family too. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,870 It's our in-laws problem, but every time I see you 8 00:00:28,870 --> 00:00:32,900 I'm going to feel uncomfortable and unpleasant. 9 00:00:33,770 --> 00:00:37,450 Because Mi Joo is going to be a part of our family soon... 10 00:00:37,450 --> 00:00:41,360 I'm sorry but more than the worker Jeong Jae Min 11 00:00:41,360 --> 00:00:46,360 I can only look at it from my soon to be family Mi Joo's point of view. 12 00:00:46,360 --> 00:00:51,790 What about you working at a branch in China? 13 00:00:54,800 --> 00:00:58,070 Isn't that what would be good for everyone? 14 00:00:58,070 --> 00:01:00,400 Because of the two people's remarriage 15 00:01:00,400 --> 00:01:03,980 I hope that Mi Joo and your past 16 00:01:03,980 --> 00:01:07,690 won't be known to others. 17 00:01:08,760 --> 00:01:10,750 I hope that's what's done. 18 00:01:10,750 --> 00:01:14,020 I actually wanted to sign up for that anyway 19 00:01:16,300 --> 00:01:19,140 but I hesitated because I thought I wouldn't have the right to. 20 00:01:19,140 --> 00:01:22,810 I'm relieved that you thought like that. 21 00:01:22,810 --> 00:01:27,610 I was worried that sending you to China would be something I needed to feel sorry for you about. 22 00:01:27,610 --> 00:01:30,000 No, I am actually more thankful. 23 00:01:30,000 --> 00:01:33,280 I wanted to have more experience. 24 00:01:33,280 --> 00:01:36,250 That sounds good. As soon as it is approved, 25 00:01:36,250 --> 00:01:37,580 I will send you to China. 26 00:01:37,580 --> 00:01:40,370 Okay. Then. 27 00:02:01,840 --> 00:02:04,370 Where did you disappear to as soon as the meeting ended? 28 00:02:04,370 --> 00:02:07,040 I had something important to talk to you about. 29 00:02:08,070 --> 00:02:10,240 You need to make a decision now. 30 00:02:10,240 --> 00:02:11,490 What decision? 31 00:02:11,490 --> 00:02:16,800 I'm about to go talk to Vice President about working in China right now. 32 00:02:16,800 --> 00:02:19,090 I'm going to tell her to send you too. 33 00:02:19,090 --> 00:02:24,500 Even if you refuse, I'm going to take you by force so know it like that. 34 00:02:24,500 --> 00:02:27,020 I'm going to go alone. 35 00:02:30,300 --> 00:02:32,860 I can't go with you. 36 00:02:32,860 --> 00:02:37,260 You probably can't go unless I recommend you. 37 00:02:38,420 --> 00:02:42,200 I already got permission from the Vice President. 38 00:02:42,940 --> 00:02:45,310 What are you doing without my consent? 39 00:02:45,310 --> 00:02:49,840 Do you think it's okay to make those decisions without talking about it with the team leader? 40 00:02:50,770 --> 00:02:56,160 Vice President who is more powerful than you picked me. 41 00:02:56,160 --> 00:02:59,140 Isn't that a honor? 42 00:03:12,410 --> 00:03:15,750 Did Jeong Jae Min say he was going to China on his own free will? 43 00:03:15,750 --> 00:03:17,390 I told him to go. 44 00:03:17,390 --> 00:03:21,310 You told me to recommend someone. 45 00:03:22,900 --> 00:03:28,790 I do think that it's good for Jeong Jae Min to work here to get more experience, 46 00:03:28,790 --> 00:03:31,540 but I have no choice. 47 00:03:35,300 --> 00:03:37,620 What do you mean? 48 00:03:37,620 --> 00:03:41,020 You still don't know anything? 49 00:03:41,020 --> 00:03:44,600 Jeong Jae Min's father and Mi Joo's mother. 50 00:03:44,600 --> 00:03:48,270 You chose Jeong Jae Min because of that? 51 00:03:49,020 --> 00:03:53,750 Jeong Jae Min didn't even say he wanted to go, but Vice President choosing that on your own... 52 00:03:53,750 --> 00:03:57,750 Thankfully, Jeong Jae Min said he wanted to go. 53 00:03:57,750 --> 00:04:00,620 Even if he said he didn't want to go, it's a situation where he has to go. 54 00:04:00,620 --> 00:04:02,350 I can't accept a letter of resignation. 55 00:04:02,350 --> 00:04:03,580 Mom. 56 00:04:03,580 --> 00:04:07,000 Because of their parents' marriage, Mi Joo and Jeong Jae Min are about to be siblings... 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,470 how I am I supposed to just watch that? 58 00:04:08,470 --> 00:04:10,660 It doesn't have anything to do with you. 59 00:04:10,660 --> 00:04:12,460 Why doesn't it? 60 00:04:12,460 --> 00:04:16,470 I feel uneasy that the truth about Jeong Jae Min being Mi Joo's ex-boyfriend is going to get out. 61 00:04:16,470 --> 00:04:19,380 On top of that, it looks like they're going to be siblings. 62 00:04:19,380 --> 00:04:22,230 If rumors spread, our household name will be ruined. 63 00:04:22,230 --> 00:04:26,740 So in the end, you're doing this because of status. 64 00:04:26,740 --> 00:04:28,860 That's why you're going to get rid of Jeong Jae Min? 65 00:04:28,860 --> 00:04:32,620 So now, do we have to break off your oppa and Mi Joo's marriage? 66 00:04:32,620 --> 00:04:34,440 Is that what you want? 67 00:04:34,440 --> 00:04:39,220 While you live in this world, how could you not think about other people? 68 00:04:40,130 --> 00:04:42,000 From what I've heard 69 00:04:42,000 --> 00:04:47,140 from Jeong Jae Min and Ha Rim, Mi Joo wants to protect their parents' marriage. 70 00:04:47,140 --> 00:04:50,090 So this is the best thing to do for everyone. 71 00:04:50,090 --> 00:04:53,710 He agreed to it so stop talking about this. 72 00:04:53,710 --> 00:04:55,440 I am going to go too. 73 00:04:56,500 --> 00:04:58,930 I am going to go together with Jeong Jae Min. 74 00:04:59,740 --> 00:05:02,780 Why would you go with him? Are you out of your mind? 75 00:05:02,780 --> 00:05:04,960 I want to go. 76 00:05:04,960 --> 00:05:06,030 Please send me. 77 00:05:06,030 --> 00:05:08,600 If this is because 78 00:05:08,600 --> 00:05:12,240 you still have feelings for Jeong Jae Min, I can't allow it. 79 00:05:12,240 --> 00:05:14,340 If your oppa and Mi Joo get married, 80 00:05:14,340 --> 00:05:17,150 you and Jeong Jae Min can't be. 81 00:05:17,150 --> 00:05:19,530 I'm going as a co-worker. 82 00:05:20,340 --> 00:05:24,740 You know well that Jeong Jae Min and I are good partners. 83 00:05:24,740 --> 00:05:27,100 A relationship between a girl and a guy is like a time bomb. 84 00:05:27,100 --> 00:05:30,880 Knowing that, do you think I'll send the two of you far away? 85 00:05:30,880 --> 00:05:35,800 If you don't send us together, Jeong Jae Min can't go either. 86 00:05:35,800 --> 00:05:38,910 The decision you made is unfair to Jeong Jae MIn. 87 00:05:38,910 --> 00:05:40,680 Are you having trouble understanding? 88 00:05:40,680 --> 00:05:42,770 Jeong Jae Min said that he wanted to go. 89 00:05:42,770 --> 00:05:44,220 Right now Jeong Jae Min 90 00:05:44,220 --> 00:05:47,550 would be willing to go to Hell if it were for his father. 91 00:05:47,550 --> 00:05:51,990 That Jeong Jae Min... I can't send him alone. 92 00:05:53,170 --> 00:05:56,510 Whether what's in my heart is love, friendship or that of a coworker, 93 00:05:56,510 --> 00:05:58,980 you can think however you want. 94 00:06:00,450 --> 00:06:02,760 If you don't send us together, 95 00:06:03,830 --> 00:06:05,750 I'm going to quit our company. 96 00:06:06,550 --> 00:06:08,670 And I'm going to go follow Jeong Jae Min. 97 00:06:39,260 --> 00:06:40,480 Yes Team Leader. 98 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 Where are you right now? 99 00:06:41,880 --> 00:06:43,120 I'm making the rounds at the stores. 100 00:06:43,120 --> 00:06:44,710 Which store are you at? 101 00:06:44,710 --> 00:06:46,700 I have nothing further to speak to you about. 102 00:06:46,700 --> 00:06:49,210 I'll hang up now because I'm busy. 103 00:06:57,450 --> 00:07:00,100 Song Mi Joo, congratulations. 104 00:07:00,100 --> 00:07:02,860 We received word that you passed the written exam. 105 00:07:02,860 --> 00:07:04,720 Unnie, congratulations! 106 00:07:04,720 --> 00:07:06,900 Mi Joo, congratulations! 107 00:07:06,900 --> 00:07:10,010 You did well. As for the interview, there probably won't be any real issue with it. 108 00:07:10,010 --> 00:07:13,000 since the work evaluation and the written score is good. 109 00:07:13,000 --> 00:07:15,330 It's because of you and my coworkers. 110 00:07:15,330 --> 00:07:17,320 Thank you. Thank you. 111 00:07:17,320 --> 00:07:18,490 Thank you. 112 00:07:18,490 --> 00:07:21,920 I knew that you were going to make it. 113 00:07:21,920 --> 00:07:26,020 Mi Joo, now that you passed the exam the manager likes it the best. 114 00:07:26,020 --> 00:07:29,130 Unnie, you should treat us once. Yes. 115 00:07:30,750 --> 00:07:32,040 This year is jackpot for you. 116 00:07:32,040 --> 00:07:36,030 You passed the exam and you're getting married. 117 00:07:45,690 --> 00:07:46,830 Oh Mi Joo. 118 00:07:46,830 --> 00:07:50,250 Mom, I passed the test this time. 119 00:07:50,250 --> 00:07:54,550 Oh wow, that's so great! The happy events are overlapping. 120 00:07:54,550 --> 00:07:56,840 I wanted to tell you first. 121 00:07:56,840 --> 00:08:01,560 Oh, I am thankful but for news like this you should let Ha Rim know first. 122 00:08:01,560 --> 00:08:05,770 I can just tell Ha Rim when I see him later. 123 00:08:05,770 --> 00:08:09,670 Oh anyway, our Mi Joo, I'm so proud of you. You worked really hard all this time. 124 00:08:09,670 --> 00:08:11,980 It's all because of you. 125 00:08:11,980 --> 00:08:14,900 Mom, I'll hang up. 126 00:08:18,040 --> 00:08:19,780 Aigoo, 127 00:08:19,780 --> 00:08:22,250 our Mi Joo became a full time regular employee. 128 00:08:22,250 --> 00:08:24,880 That's my Mi Joo. 129 00:08:36,590 --> 00:08:40,940 Teacher, our Mi Joo passed the full-time exam. 130 00:08:40,940 --> 00:08:45,430 Isn't it happy news? That's why I want to tell you. 131 00:08:53,560 --> 00:08:56,170 Thank you for telling me such happy news. 132 00:08:56,170 --> 00:09:01,370 Congratulations. It's a relief that you have a lot of good things happening. 133 00:09:05,260 --> 00:09:07,340 Hello. 134 00:09:11,450 --> 00:09:14,000 I found out clearly what kind of person Mom is. 135 00:09:14,000 --> 00:09:17,360 If it's for her reputation or profit she'll do anything. 136 00:09:17,360 --> 00:09:21,320 She did that to you, doing it to someone else is nothing. 137 00:09:21,320 --> 00:09:24,250 Why are you suddenly like that? Now that Mi Joo is becoming family, 138 00:09:24,250 --> 00:09:27,170 she doesn't care what happens to Jeong Jae Min. 139 00:09:28,060 --> 00:09:32,160 If Mi Joo's mother and Jae Min's father remarry, 140 00:09:32,160 --> 00:09:34,320 she said that she'll send Jeong Jae Min to the Beijing office. 141 00:09:34,320 --> 00:09:36,850 She said that that's the best for everyone. 142 00:09:38,760 --> 00:09:41,440 You think that too, don't you? 143 00:09:41,440 --> 00:09:45,570 That's how Mi Joo and Mi Joo's mother will be comfortable. 144 00:09:45,570 --> 00:09:49,090 Did you perhaps ask mom to do that? 145 00:09:49,090 --> 00:09:51,240 Did I look like someone to make that kind of request? 146 00:09:51,240 --> 00:09:57,120 I told you that Jae Min was thinking that if he disappeared that everyone would become more comfortable. 147 00:09:57,120 --> 00:10:00,220 Truthfully weren't you and Mi Joo unnie hoping for it during the discussion? 148 00:10:00,220 --> 00:10:02,300 Don't talk so easily. 149 00:10:02,300 --> 00:10:05,110 Mi Joo and I have never thought that way. 150 00:10:05,110 --> 00:10:06,860 We've never brought that (kind of talk) out of our mouths. 151 00:10:06,860 --> 00:10:10,510 Then you're not a victim here but a perpetrator. 152 00:10:10,510 --> 00:10:14,110 She says that she can't break your and Mi Joo's marriage . 153 00:10:14,110 --> 00:10:18,770 Jeong Jae Min is the only one who is bothersome and uncomfortable, so she decided to get rid of him from in front of her eyes. 154 00:10:18,770 --> 00:10:23,380 You...are seriously misunderstanding something. 155 00:10:23,380 --> 00:10:25,910 Mi Joo and I, if we were to not get married, 156 00:10:25,910 --> 00:10:28,500 are the two of them not going to become brother and sister? 157 00:10:28,500 --> 00:10:33,140 It's fate that the two of them grew to like each other, it's no one's fault. 158 00:10:33,140 --> 00:10:37,160 Those two people's matter is a past matter so why do we have to find it so difficult? 159 00:10:37,160 --> 00:10:38,400 I feel bad too. 160 00:10:38,400 --> 00:10:41,320 Do you think that only Mi Joo is thinking of her mother? 161 00:10:42,160 --> 00:10:45,640 Jae Min's heart for his father is more extreme than anyone else. 162 00:10:46,680 --> 00:10:49,840 But why does this unfair thing have to happen to only Jae Min? 163 00:10:49,840 --> 00:10:54,360 I understand that you're heartsick that Mom made that kind of decision, 164 00:10:54,360 --> 00:10:56,320 but if you're going to think like that I'm really disappointed in you. 165 00:10:56,320 --> 00:11:01,510 Just like how you want to protect Mi Joo, I want to protect Jae Min too. 166 00:11:03,480 --> 00:11:07,160 That's how serious a person he is when it comes to his family. 167 00:11:07,160 --> 00:11:12,280 For his father's happiness, he has no choice but to leave his family. 168 00:11:24,190 --> 00:11:26,360 Chef, what's the matter? 169 00:11:26,360 --> 00:11:29,550 Why is your sister like that? She seems really mad. 170 00:11:30,240 --> 00:11:32,500 Is it because of my unni? 171 00:11:33,030 --> 00:11:34,790 It's nothing. 172 00:11:34,790 --> 00:11:36,460 Get to work fast. 173 00:11:58,120 --> 00:12:00,890 Yes, I'm Eun Ha Kyeong. 174 00:12:00,890 --> 00:12:04,900 Perhaps, did Jeong Jae Min go there? 175 00:12:06,740 --> 00:12:08,500 Yes. 176 00:12:08,500 --> 00:12:09,960 Thank you. 177 00:12:26,790 --> 00:12:28,930 Why didn't you pick up your phone? 178 00:12:28,930 --> 00:12:30,290 I didn't hear it because I was busy. 179 00:12:30,290 --> 00:12:32,250 You haven't eaten lunch, right? 180 00:12:39,840 --> 00:12:43,740 If I'd known this was going to happen, I would have moved to China earlier. 181 00:12:44,670 --> 00:12:48,080 I know how to greet in Chinese. 182 00:12:48,080 --> 00:12:49,930 Ni hao! 183 00:12:50,510 --> 00:12:52,400 I know how to greet too. 184 00:12:52,400 --> 00:12:54,110 Gaijin. 185 00:12:58,830 --> 00:13:00,260 Don't you feel wronged? 186 00:13:00,260 --> 00:13:03,160 Yes. A little bit. 187 00:13:03,160 --> 00:13:05,960 It would have been better if I had told her first. 188 00:13:06,480 --> 00:13:07,770 No, 189 00:13:07,770 --> 00:13:13,130 it would have been more clean if I recommended you and said I was going to go with you. 190 00:13:13,130 --> 00:13:14,560 That's right. 191 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 The time to make a decision was not enough. 192 00:13:17,200 --> 00:13:21,090 If I made the decision and you recommended me 193 00:13:21,090 --> 00:13:23,380 it would have been amazing. 194 00:13:23,380 --> 00:13:25,990 -Do you really want to go? -Yes. 195 00:13:25,990 --> 00:13:28,680 Just thinking about it makes my heart race. 196 00:13:28,680 --> 00:13:30,540 Okay, let's go together. 197 00:13:30,540 --> 00:13:34,630 I am against Team Leader going with me. 198 00:13:34,630 --> 00:13:37,350 I'm going to look for a girl that looks like Jang Chi there. 199 00:13:37,350 --> 00:13:38,940 Your ideal type changed? 200 00:13:38,940 --> 00:13:41,890 If I go to China, isn't it obvious to date a Chinese girl. 201 00:13:41,890 --> 00:13:43,760 I'm sorry, but wake up. 202 00:13:43,760 --> 00:13:47,600 As long as my eyes are wide open, you can't talk to any Chinese girls. 203 00:13:47,600 --> 00:13:50,620 Is there any reason why you should block my future? 204 00:13:50,620 --> 00:13:56,450 And also, just thinking about going there and fighting with you makes my neck hurt. 205 00:13:56,450 --> 00:13:58,810 I want to live peacefully. 206 00:13:59,250 --> 00:14:01,440 Stop joking. 207 00:14:02,220 --> 00:14:05,060 Any girl 208 00:14:05,060 --> 00:14:08,710 won't think of you as much as I do. 209 00:14:09,230 --> 00:14:10,570 I can guarantee that. 210 00:14:10,570 --> 00:14:12,450 Wow. 211 00:14:12,450 --> 00:14:13,570 I could fall for you. 212 00:14:13,570 --> 00:14:16,390 Why are you saying something else when you've already fallen for me. 213 00:14:16,890 --> 00:14:18,800 Miss Eun Ha Kyeong, 214 00:14:18,800 --> 00:14:21,150 Don't make me have a harder time. 215 00:14:21,150 --> 00:14:23,700 Eun Ha Kyeong and I can't be. 216 00:14:24,080 --> 00:14:27,270 Right now, I have the answer in my hands. 217 00:14:28,090 --> 00:14:32,120 Having the answer in my hands and using the wrong answer is a foolish thing to do. 218 00:14:32,770 --> 00:14:35,000 I ate well. 219 00:14:44,240 --> 00:14:46,290 Did anyone tell you to use the wrong answer? 220 00:14:46,290 --> 00:14:50,320 In that answer, all you have to do is accept that I'm included. 221 00:14:51,300 --> 00:14:53,380 I hate you being hurt by yourself, 222 00:14:53,380 --> 00:14:56,760 being lonely by yourself, and crying by yourself 223 00:14:57,110 --> 00:14:58,760 Jeong Jae Min. 224 00:14:58,760 --> 00:15:01,960 Hey! Stop right there! 225 00:15:01,960 --> 00:15:05,340 Look closely at me standing here. 226 00:15:06,930 --> 00:15:09,010 What do I say? 227 00:15:12,370 --> 00:15:15,200 Wow! This is a cool house. 228 00:15:15,200 --> 00:15:17,580 -Where is your room? -Right here. 229 00:15:17,580 --> 00:15:19,280 Mom and dad's room is here. 230 00:15:19,280 --> 00:15:21,430 Right here is the living room. 231 00:15:22,870 --> 00:15:25,150 Our Yoo Na has some crafting talent. 232 00:15:25,150 --> 00:15:27,840 Dad, should I be a architect instead of a nurse? 233 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 Yes, that's good too! 234 00:15:29,520 --> 00:15:32,080 You can do anything that you want to do. 235 00:15:32,080 --> 00:15:34,950 Then later I'll build you and mom a house. 236 00:15:35,630 --> 00:15:37,550 Thank you. 237 00:15:37,550 --> 00:15:42,610 Ah, but what is your mom doing? Dad will go see. 238 00:15:48,290 --> 00:15:49,830 Are you tired? 239 00:15:51,140 --> 00:15:52,610 Yes. 240 00:15:52,610 --> 00:15:54,420 A little. 241 00:15:55,150 --> 00:15:58,620 It must be because I helped Yoo Na with homework all day. 242 00:15:58,620 --> 00:16:02,930 My head is blank and my body is a mess. 243 00:16:02,930 --> 00:16:04,900 It's probably because your heart is uneasy. 244 00:16:04,900 --> 00:16:07,530 Later on, just think things over. 245 00:16:08,130 --> 00:16:11,170 No matter how much I think, I can only sigh. 246 00:16:11,170 --> 00:16:15,830 What needs to be done so that father, Jae Min, and everyone would be happy. 247 00:16:18,930 --> 00:16:21,460 What time is it? I'm hungry. 248 00:16:21,460 --> 00:16:23,840 Should we go out to eat? 249 00:16:23,840 --> 00:16:25,670 Going out is bothersome. 250 00:16:25,670 --> 00:16:27,170 How about we order take-out? 251 00:16:27,170 --> 00:16:30,250 That's a good idea. Jjangmyun or Chimaek (Chicken and beer)? 252 00:16:30,250 --> 00:16:32,590 Chimaek is good too. 253 00:16:32,590 --> 00:16:34,160 Jae Min was right. 254 00:16:34,160 --> 00:16:36,840 He said that you would eat Chimaek now. 255 00:16:36,840 --> 00:16:38,960 Honey, 256 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 what should we do about Jae Min? 257 00:16:41,360 --> 00:16:47,690 I thought about it, but I also made him upset a lot. 258 00:16:47,690 --> 00:16:52,220 My heart hurts because I'm afraid I might upset him again. 259 00:16:52,220 --> 00:16:55,380 He probably understands how you feel. 260 00:16:55,380 --> 00:16:58,980 And also, there's still a lot of time before the daughter gets married. 261 00:16:58,980 --> 00:17:01,370 Let's try talking with him again. 262 00:17:02,800 --> 00:17:05,340 I'll order after asking Yoo Na what she wants to eat, 263 00:17:05,340 --> 00:17:07,470 so just lay down. 264 00:17:07,470 --> 00:17:08,800 I'm sorry. 265 00:17:08,800 --> 00:17:11,560 Ah, you don't have to feel sorry madam. 266 00:17:11,560 --> 00:17:15,810 We need to order once in a while, and save the economy. 267 00:17:16,320 --> 00:17:18,910 Mom, uncle came! 268 00:17:24,470 --> 00:17:26,510 Wow. Did you make this? 269 00:17:26,510 --> 00:17:30,050 Mom helped me but I made a lot more! 270 00:17:30,050 --> 00:17:33,320 Our Yoo Na you're the best, the best! 271 00:17:33,790 --> 00:17:35,060 I made it well right? 272 00:17:35,060 --> 00:17:37,400 -Where is this? -Oppa's room. 273 00:17:37,400 --> 00:17:39,780 Jae Min. 274 00:17:39,780 --> 00:17:42,180 Noona, I'm hungry. Give me some food. 275 00:17:42,180 --> 00:17:45,540 We are about to order take out, what do you want to eat? 276 00:17:45,540 --> 00:17:47,220 Yoo Na, what should we eat? 277 00:17:47,220 --> 00:17:49,420 Jjangmyun, pizza, chicken? 278 00:17:49,420 --> 00:17:52,580 Pizza! Me too, with chicken on top! 279 00:17:52,580 --> 00:17:54,970 -I got it, I'll go ahead and order. -Okay. 280 00:17:56,080 --> 00:17:56,790 What do I have? 281 00:17:56,790 --> 00:18:01,630 This is the living room, this is the restroom, and this is mom and dad's room. 282 00:18:03,330 --> 00:18:07,210 Jae Min, I couldn't tell dad. 283 00:18:07,210 --> 00:18:09,190 I just couldn't. 284 00:18:09,190 --> 00:18:10,640 Wow, 285 00:18:10,640 --> 00:18:12,700 that's a relief. 286 00:18:12,700 --> 00:18:14,630 Of course, you are my sister. 287 00:18:34,630 --> 00:18:36,200 Here. 288 00:18:39,220 --> 00:18:42,520 What kind of cold doesn't go away? 289 00:18:42,520 --> 00:18:45,040 Are you taking your medicine well? 290 00:18:47,040 --> 00:18:49,610 You're getting your yearly check ups well, right? 291 00:18:49,610 --> 00:18:52,160 Of course. 292 00:18:52,160 --> 00:18:56,950 Your unni and son in law make appointments for me, how could I not go? 293 00:18:57,440 --> 00:19:00,420 From now on, you need to take care of your health more. 294 00:19:00,420 --> 00:19:04,080 If you're sick, what would be the point of getting married to her? 295 00:19:04,080 --> 00:19:06,060 Don't worry. 296 00:19:17,890 --> 00:19:19,790 Aren't you going to answer your phone? 297 00:19:19,790 --> 00:19:22,440 I don't have to answer it. If they need me, they'll call again. 298 00:19:22,440 --> 00:19:25,930 Is there anyone around you that your eyes go to? 299 00:19:27,160 --> 00:19:28,700 There isn't. 300 00:19:28,700 --> 00:19:30,640 Even if I said there was, 301 00:19:30,640 --> 00:19:34,070 a good fate is not sure so I can't meet him easily. 302 00:19:34,070 --> 00:19:37,090 Well you only know that if you meet them. 303 00:19:39,500 --> 00:19:43,440 Dad, was it love at first sight with her? 304 00:19:44,050 --> 00:19:47,100 At this age, would I fall for her at first sight? 305 00:19:48,370 --> 00:19:51,080 At first I thought she was a weird woman, 306 00:19:51,480 --> 00:19:53,840 after talking to her 307 00:19:53,840 --> 00:19:56,130 I realized she was a good person. 308 00:19:57,530 --> 00:20:00,620 I want to fall in love at first sight. 309 00:20:01,770 --> 00:20:04,550 Somewhere, your soulmate is there. 310 00:20:05,470 --> 00:20:08,980 Wouldn't I be able to look at your mother with no shame 311 00:20:08,980 --> 00:20:11,950 if I married you and Jae Min off? 312 00:20:13,140 --> 00:20:17,130 Do you want to meet mom again? 313 00:20:17,130 --> 00:20:19,590 If she will meet me, I want to. 314 00:20:19,590 --> 00:20:22,420 After I meet your mom, I have a lot of things to talk to her about. 315 00:20:23,850 --> 00:20:26,290 Don't say that to that Mi Joo's mom. 316 00:20:26,290 --> 00:20:30,310 She's going to think that you only want to stay with her for a while and then go to your previous wife. 317 00:20:30,310 --> 00:20:32,350 Do you think that she'll be in a good mood if she thinks that? 318 00:20:32,350 --> 00:20:37,490 She's a person that understands everything I'm thinking. 319 00:20:37,490 --> 00:20:39,010 Congratulations. 320 00:20:39,010 --> 00:20:41,600 Dad you must have a lot of luck with women. 321 00:20:41,600 --> 00:20:45,490 That's right. I do have a lot of luck. 322 00:20:45,490 --> 00:20:47,580 I have luck with children too. 323 00:21:19,920 --> 00:21:23,100 If I don't call you're never going to call, right? 324 00:21:23,100 --> 00:21:25,000 Of course answering too? 325 00:21:35,390 --> 00:21:38,540 But if you think that I'm going to give up, you're mistaken. 326 00:21:38,540 --> 00:21:42,260 If you're curious about the reason why I can't give up, I'll let you know about a site, 327 00:21:42,260 --> 00:21:45,090 so check the message that I saved. The ID is js0716 and the password is youra100305 328 00:22:25,730 --> 00:22:28,140 That woman is a goddess. 329 00:22:28,140 --> 00:22:31,290 As soon as she stepped into the classroom, I saw a goddess. 330 00:22:38,930 --> 00:22:41,410 Hello. I am the teacher in char- 331 00:22:41,410 --> 00:22:44,270 Her voice has an angelic tone. 332 00:23:00,300 --> 00:23:03,510 During class, she never looks at me. 333 00:23:03,510 --> 00:23:06,500 334 00:23:06,500 --> 00:23:08,350 I have a question. 335 00:23:08,350 --> 00:23:12,110 Even if I ask a question, she doesn't even stop for more than 3 seconds. 336 00:23:12,110 --> 00:23:14,900 337 00:23:17,100 --> 00:23:21,150 338 00:23:23,200 --> 00:23:26,460 She rejected parties. 339 00:23:27,770 --> 00:23:29,260 340 00:23:29,260 --> 00:23:34,970 With that voice, there's not even once that she's called my name. 341 00:23:36,440 --> 00:23:40,320 It seems like I'm going to have to take the class again next semester. 342 00:23:40,320 --> 00:23:43,450 Oh. The scholarship. 343 00:23:45,030 --> 00:23:49,130 If I get an A plus, will she at least remember me? 344 00:23:59,740 --> 00:24:01,650 Can you make those decisions by yourself? 345 00:24:01,650 --> 00:24:04,840 Brother in law, don't you think it's a bit rash? 346 00:24:04,840 --> 00:24:08,130 I'm thinking that this opportunity is fate. 347 00:24:08,130 --> 00:24:11,550 So, father doesn't need to know. 348 00:24:11,550 --> 00:24:13,500 How long are you going to be there? 349 00:24:13,500 --> 00:24:18,300 I'm not really sure. Depending on the situation, it could be a few years. 350 00:24:18,300 --> 00:24:21,500 No, wouldn't it be better to come back even later? 351 00:24:21,500 --> 00:24:25,340 No, that doesn't make sense. Why do you have to go to that extent? 352 00:24:25,340 --> 00:24:29,310 I did think about just disappearing without saying anything. What a great reason I have now. 353 00:24:29,310 --> 00:24:32,210 What? You even thought about disappearing? 354 00:24:32,210 --> 00:24:34,720 I don't need to do that, so it turned out fine. 355 00:24:34,720 --> 00:24:40,300 Noona, from here to Beijing it's a two hour distance. If you want to come, you can come all you want. 356 00:24:42,840 --> 00:24:47,060 Jae Min, isn't there any other way? 357 00:24:47,060 --> 00:24:50,150 Another way where everyone is happy, without you leaving. 358 00:24:50,150 --> 00:24:55,900 Noona, this is something to congratulate me about. Because I have the capability I was chosen. 359 00:24:55,900 --> 00:25:01,100 When I get back from overseas, I could get a premium. I'm, even going to learn Chinese. 360 00:25:01,100 --> 00:25:03,760 Living apart from family doesn't matter? 361 00:25:03,760 --> 00:25:06,200 Am I a little kid? 362 00:25:06,200 --> 00:25:09,580 If father gets remarried, we won't be living together anyways. 363 00:25:09,580 --> 00:25:14,660 And living in one house with Yoo Ra noona will only make us fight more. 364 00:25:14,660 --> 00:25:17,080 Just thinking about it makes me tired. 365 00:25:27,830 --> 00:25:29,290 Mom 366 00:25:42,830 --> 00:25:45,430 Are you going to give that to my wife? 367 00:25:45,430 --> 00:25:49,270 I think it's because of the in laws' issue, she couldn't eat anything at dinner. 368 00:25:49,270 --> 00:25:53,400 Why is she having a difficult time with this, the in laws should be dealing with this on their own. 369 00:25:53,400 --> 00:25:57,030 It's not that. It's because there are some complicated things happening at work. 370 00:25:57,030 --> 00:25:58,620 Here, give it to me. I'll take it to her. 371 00:25:58,620 --> 00:26:02,050 Tell her to cut down on work. She can't ignore age. 372 00:26:02,050 --> 00:26:05,050 Yes, that's what I'm thinking of doing. 373 00:26:14,870 --> 00:26:18,820 Drink some of this. Noonim is worried about you. 374 00:26:19,440 --> 00:26:21,900 Ha Kyeong isn't even answering her phone. 375 00:26:21,900 --> 00:26:23,860 Is there something wrong with Ha Kyeong? 376 00:26:23,860 --> 00:26:29,080 I told her that I was going to send Jeong Jae Min to Beijing, so she said she wanted to go with him. 377 00:26:29,080 --> 00:26:33,310 Why would you send Jeong Jae Min to China? 378 00:26:33,310 --> 00:26:35,830 He said so himself that he wanted to go. 379 00:26:40,730 --> 00:26:46,300 The solution you were talking about was sending Jeong Jae Min to Beijing? 380 00:26:46,300 --> 00:26:52,080 The guy that dated and broke up with my future daughter in law is about to be her brother. How can I keep seeing him at work? 381 00:26:52,080 --> 00:26:54,760 Just because of that, you're randomly sending him? 382 00:26:54,760 --> 00:27:00,170 Seeing Ha Kyeong coming out like that, the unpleasant person is Jeong Jae Min. 383 00:27:00,170 --> 00:27:03,150 The relationship between him and Ha Kyeong is over so why are you being like this? 384 00:27:03,150 --> 00:27:05,380 It's not over. 385 00:27:05,380 --> 00:27:10,550 If I don't send her with him, she said she'll turn in a resignation letter and follow him there. 386 00:27:10,550 --> 00:27:13,670 Isn't the problem getting more serious than it's supposed to be? 387 00:27:13,670 --> 00:27:15,790 It's nothing serious. 388 00:27:15,790 --> 00:27:19,880 Jeong Jae Min is nothing more than a company worker. 389 00:27:19,880 --> 00:27:22,530 If the company tells him to go, he has to go. 390 00:27:27,440 --> 00:27:28,920 Unni! 391 00:27:29,750 --> 00:27:33,910 Is there a problem because of your mom's remarriage? 392 00:27:33,910 --> 00:27:35,260 Did Ha Rim say that? 393 00:27:35,260 --> 00:27:37,080 No. 394 00:27:37,080 --> 00:27:41,010 His sister came today and they had a big fight. 395 00:27:42,290 --> 00:27:43,950 You came? 396 00:27:45,120 --> 00:27:47,830 I'll hurry and finish cleaning the tables. 397 00:27:53,400 --> 00:27:55,250 Oh, my back. 398 00:27:56,180 --> 00:28:00,390 You're sleeping on the mat the kids got you. It isn't helping? 399 00:28:00,390 --> 00:28:03,170 When I wake up in the morning, it's fine. 400 00:28:03,170 --> 00:28:07,000 But because I stand all day, it hurts by dinner time. 401 00:28:07,000 --> 00:28:11,160 Nothing bad can happen to your back so eat a lot of anchovies. 402 00:28:11,160 --> 00:28:13,470 Exercise a bit too. 403 00:28:13,470 --> 00:28:17,030 I don't have the free time to exercise like someone. 404 00:28:17,030 --> 00:28:19,410 When I open my eyes and until I close them, I have to work. 405 00:28:19,410 --> 00:28:22,600 Exercise is taking out some of your time. 406 00:28:22,600 --> 00:28:25,360 You go ahead and exercise a lot. 407 00:28:25,360 --> 00:28:28,750 That way I can order you around when I'm sick. 408 00:28:28,750 --> 00:28:32,220 Ah, really! You don't know that your words become reality? 409 00:28:32,220 --> 00:28:35,530 Why? You don't want to take care of me when I'm sick. 410 00:28:35,530 --> 00:28:40,050 At this point, it's better to live healthy together for a long time. 411 00:28:40,050 --> 00:28:41,760 Are you saying that with sincerity? 412 00:28:41,760 --> 00:28:44,580 Ah, you. 413 00:28:45,300 --> 00:28:47,510 I'm being serious. 414 00:28:47,510 --> 00:28:50,190 Okay, I'll accept it. 415 00:28:51,000 --> 00:28:53,240 -I'm back. -Welcome back! 416 00:28:53,240 --> 00:28:56,790 -Hey the weather's gotten better, right? -Yes. 417 00:28:57,840 --> 00:28:59,340 But, 418 00:28:59,340 --> 00:29:02,620 I think there's a problem with Mi Joo's mom. 419 00:29:02,620 --> 00:29:03,770 What problem? 420 00:29:03,770 --> 00:29:09,250 I don't know the details, but I'm sure that there's a problem with the remarriage. 421 00:29:09,250 --> 00:29:14,730 -What? -The children agreed to it. What problem is there? 422 00:29:15,570 --> 00:29:19,470 Did we do something wrong? There shouldn't be anything that's a problem. 423 00:29:19,470 --> 00:29:22,460 Yes. I'm probably wrong, right? 424 00:29:22,460 --> 00:29:25,820 I'm going to go in. 425 00:29:28,020 --> 00:29:33,930 Could it be that Mi Joo's in laws are against the remarriage? 426 00:29:33,930 --> 00:29:35,880 Why would they be against it? 427 00:29:35,880 --> 00:29:40,820 They already know she's divorced. What's so bad about getting remarried? 428 00:29:40,820 --> 00:29:46,200 Aigoo. Was Mi Joo's mother in law great from the beginning? 429 00:29:46,200 --> 00:29:50,220 She's trying to get an excuse, what couldn't she use? 430 00:29:50,220 --> 00:29:54,600 If you and I stay quiet there's nothing that she could use as an excuse. 431 00:29:54,600 --> 00:29:59,600 Don't even try to act like a mother after the wedding. 432 00:29:59,600 --> 00:30:02,910 Don't worry. I'm not going to do anything for Mi Joo, even if I die. 433 00:30:02,910 --> 00:30:09,070 Aigoo, don't try to act like a father for her and look for her husband. 434 00:30:09,070 --> 00:30:10,950 Really. 435 00:30:10,950 --> 00:30:14,140 Wedding Invitation 436 00:30:14,140 --> 00:30:15,840 They came out well, right? 437 00:30:16,980 --> 00:30:18,720 You take half. 438 00:30:18,720 --> 00:30:21,260 Why did you fight with Ha Kyeong? 439 00:30:21,260 --> 00:30:23,700 Oh, we didn't fight. You heard wrong. 440 00:30:23,700 --> 00:30:26,450 There isn't anything you can't talk to me about Ha Rim. 441 00:30:26,450 --> 00:30:29,160 It was really nothing. 442 00:30:29,160 --> 00:30:32,620 More importantly, how should I congratulate you on passing the exam? 443 00:30:32,620 --> 00:30:34,450 There's still an interview left. 444 00:30:34,450 --> 00:30:38,260 You'll pass the interview as well. If you don't, I'll break my hand. 445 00:30:38,260 --> 00:30:40,970 If you break your hand, how are you going to cook? 446 00:30:40,970 --> 00:30:43,380 Oh, yeah that won't do. 447 00:30:43,380 --> 00:30:46,500 If you fail the interview, I'll take responsibility. 448 00:30:47,590 --> 00:30:51,900 If you become a full time regular employee, can you work in rural areas? 449 00:30:51,900 --> 00:30:55,990 It won't be easy, but if I apply it might be possible. 450 00:30:55,990 --> 00:30:59,880 Then, should we go live in the quiet rural area? 451 00:30:59,880 --> 00:31:02,520 I can open a new restaurant there. 452 00:31:02,520 --> 00:31:04,760 Ha Rim. 453 00:31:04,760 --> 00:31:09,340 Jeong Jae Min applied to go work in Beijing. 454 00:31:09,340 --> 00:31:13,480 No, my mom decided that. 455 00:31:14,570 --> 00:31:16,390 What you two need right now is time. 456 00:31:16,390 --> 00:31:21,010 When time passes, wouldn't it be easier for the two of you to handle? 457 00:31:21,900 --> 00:31:25,200 I also want your mother to be happy. 458 00:31:25,200 --> 00:31:30,360 If someone has to leave for the two, we should move to a rural area. 459 00:31:30,360 --> 00:31:35,380 We're two people and Jeong Jae Min is alone, so wouldn't it be good to do that? 460 00:31:36,180 --> 00:31:42,930 Thank you Ha Rim. I thought that I needed a solution. I really thank you. 461 00:31:43,820 --> 00:31:46,100 We can meet your parents separately 462 00:31:46,100 --> 00:31:51,410 and since the rural area is closer than China, we can always visit if we want to. 463 00:31:52,360 --> 00:31:56,600 But, will your parents allow this? 464 00:31:56,600 --> 00:31:59,730 I will definitely get permission. 465 00:32:00,300 --> 00:32:03,460 Then, I need to talk again with Jae Min. 466 00:32:03,460 --> 00:32:08,540 If he decided to go to Beijing, he also doesn't want our parents to know. 467 00:32:08,540 --> 00:32:11,570 Okay. Talk about it with him. 468 00:32:22,300 --> 00:32:24,280 What are you doing here? 469 00:32:31,610 --> 00:32:33,120 Why are you like this? 470 00:32:33,120 --> 00:32:36,530 I am not going to leave you alone. 471 00:32:36,530 --> 00:32:41,890 If you don't think of me as a woman, think of me as a co-worker. 472 00:32:41,890 --> 00:32:46,480 If I can stay next to you, I don't care how it is. 473 00:32:52,340 --> 00:32:54,510 We should stop now. 474 00:32:55,610 --> 00:33:01,030 As you keep doing this, it will be more complicated. 475 00:33:01,770 --> 00:33:05,730 It's a relief that I'm able to go to Beijing. 476 00:33:07,290 --> 00:33:10,200 I even thought about handing in a letter of resignation. 477 00:33:14,020 --> 00:33:17,720 Let's not make a lot of people feel difficult because of us. 478 00:33:17,720 --> 00:33:21,610 Let's make the people that can be happy, happy. 479 00:33:21,610 --> 00:33:24,090 The most important thing to me is my father. 480 00:33:24,090 --> 00:33:26,040 What about me? 481 00:33:27,180 --> 00:33:32,320 If I'm happy or not, it doesn't matter? 482 00:33:33,250 --> 00:33:38,210 Team Manager and I, we should both find new people. 483 00:33:39,870 --> 00:33:41,720 We can do it. 484 00:33:42,320 --> 00:33:44,780 I can't. 485 00:33:46,710 --> 00:33:50,580 Wherever you go, I'm going to go with you. 486 00:34:06,720 --> 00:34:08,830 They say at the end of hard work there's a reward, 487 00:34:08,830 --> 00:34:11,580 it looks like only good things will happen to our Mi Joo. 488 00:34:11,580 --> 00:34:15,170 Princess, congratulations on passing the test, and your marriage also. 489 00:34:15,170 --> 00:34:17,790 Ahgassi, congratulations. 490 00:34:17,790 --> 00:34:19,470 Do you two not need invitations? 491 00:34:19,470 --> 00:34:21,040 We should send them to our close friends. 492 00:34:21,040 --> 00:34:23,700 I have to give one to my sister. 493 00:34:23,700 --> 00:34:25,680 Your father will probably need one too. Take one to give him. 494 00:34:25,680 --> 00:34:26,910 Yes. 495 00:34:27,820 --> 00:34:30,390 I'll rest. Ok. 496 00:34:32,410 --> 00:34:36,400 Hey, is the Potato Stew restaurant doing doable? 497 00:34:36,400 --> 00:34:38,690 Yes. The sales are all right. 498 00:34:39,130 --> 00:34:41,050 Then 499 00:34:41,050 --> 00:34:44,760 once you're ready open up another one of your own. I'll help you two. 500 00:34:46,480 --> 00:34:48,780 Mom. When? 501 00:34:48,780 --> 00:34:51,470 When I think 'you two can probably do it,' 502 00:34:51,470 --> 00:34:52,520 then we'll see. 503 00:34:52,520 --> 00:34:55,560 Instead I have a condition. 504 00:34:55,560 --> 00:34:56,610 What is it? 505 00:34:56,610 --> 00:34:58,630 Get pregnant first. 506 00:35:01,280 --> 00:35:03,740 Don't make her go alone to the hospital, 507 00:35:03,740 --> 00:35:05,610 and you go with her and see what the problem is. 508 00:35:05,610 --> 00:35:07,060 Take the tests. 509 00:35:07,060 --> 00:35:08,910 I'm telling you that I don't have any problems. 510 00:35:08,910 --> 00:35:11,770 These days you can develop a problem because of pollution. 511 00:35:11,770 --> 00:35:14,000 They say that you can develop a problem even if you use the computer a lot. 512 00:35:14,000 --> 00:35:15,370 So go for now. 513 00:35:15,370 --> 00:35:18,770 Even if I ask him to go with me once he doesn't listen. 514 00:35:21,150 --> 00:35:24,150 You...If you want to get one cent from me, 515 00:35:24,150 --> 00:35:26,600 take the tests and get pregnant first. 516 00:35:26,600 --> 00:35:30,640 If you don't show me a grandson, just know that there won't be one drop of broth. 517 00:35:40,620 --> 00:35:44,520 This is what you call "what's good for the goose, its good for the gander". 518 00:35:44,520 --> 00:35:47,280 I'll go make an appointment right away tomorrow. 519 00:35:54,110 --> 00:35:58,170 Now it's finally starting to hit me that our Mi Joo is getting married. 520 00:35:58,170 --> 00:36:01,980 You will live well. I believe it. 521 00:36:01,980 --> 00:36:03,400 Are you happy? 522 00:36:03,400 --> 00:36:05,290 Of course I'm happy. 523 00:36:05,290 --> 00:36:07,140 Every morning when I open my eyes 524 00:36:07,140 --> 00:36:10,980 there are times that I wonder if I can be this happy. 525 00:36:11,740 --> 00:36:13,940 Why are you scared? 526 00:36:13,940 --> 00:36:16,450 Happiness 527 00:36:16,450 --> 00:36:18,660 is something easy to break. 528 00:36:18,660 --> 00:36:23,470 So you have to be more careful and be humbly thankful. 529 00:36:24,300 --> 00:36:26,410 You too, the happier you are, 530 00:36:26,420 --> 00:36:29,640 the more you have to keep your thoughts humble. 531 00:36:35,350 --> 00:36:37,020 Aiyoo, that's right. 532 00:36:37,020 --> 00:36:41,350 Let's hug a lot before you get married. 533 00:36:42,110 --> 00:36:43,780 That's right Mom. 534 00:36:43,780 --> 00:36:47,030 So your happiness never gets broken, 535 00:36:47,030 --> 00:36:49,590 I'm going to do everything that I can. 536 00:36:54,110 --> 00:36:58,080 If you're not going to send me with Jeong Jae Min, cancel it. 537 00:36:58,770 --> 00:37:03,440 Ha Kyeong, from the company's standpoint we can more than make such a decision. 538 00:37:03,440 --> 00:37:06,020 The company can't make such a decision. 539 00:37:06,020 --> 00:37:08,100 The Team Leader, I never recommended it, 540 00:37:08,100 --> 00:37:11,750 and to speak of it dispassionately Jeong Jae Min is a new employee so he doesn't have the right to do that. 541 00:37:11,750 --> 00:37:14,010 It's something that Mom decided on her own. 542 00:37:14,010 --> 00:37:17,320 My decision is the same as the company's decision. 543 00:37:17,320 --> 00:37:18,540 You only need to follow it. 544 00:37:18,540 --> 00:37:20,870 I can't follow that decision. 545 00:37:20,870 --> 00:37:23,870 If you don't cancel it, I'll quit the company. 546 00:37:23,870 --> 00:37:25,120 Ha Kyeong! 547 00:37:25,120 --> 00:37:27,750 This is not something you should do because of emotions. 548 00:37:27,750 --> 00:37:30,230 No! The person who decided with personal feelings is mom! 549 00:37:30,230 --> 00:37:34,060 You think that if Jeong Jae Min disappears, every problem will be solved. 550 00:37:34,920 --> 00:37:36,760 What is he that you're behaving like this? 551 00:37:36,760 --> 00:37:40,570 Because he's my worker, can't I make that type of decision? 552 00:37:42,540 --> 00:37:44,220 Fine. 553 00:37:44,220 --> 00:37:47,350 Mom I'll respect your decision and turn in a resignation letter. 554 00:37:47,350 --> 00:37:49,130 I don't even have the freedom to turn in a resignation letter? 555 00:37:49,130 --> 00:37:51,380 Have you forgotten what your duty is? 556 00:37:51,380 --> 00:37:55,190 You are someone that has to inherit the company. 557 00:37:55,190 --> 00:37:59,310 I only liked working, I never said I would inherit the company. 558 00:37:59,310 --> 00:38:01,460 If I don't like working anymore, I can't even turn in a resignation letter? 559 00:38:01,460 --> 00:38:04,070 You're saying you'll turn in a resignation letter because of Jeong Jae Min! 560 00:38:04,070 --> 00:38:07,710 Yes. If you don't send me, I'll resign and follow him there. 561 00:38:07,710 --> 00:38:10,440 A workplace without Jeong Jae Min is no fun. 562 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 How can you do this? 563 00:38:13,070 --> 00:38:17,330 Because of Jeong Jae Min you're making me fold away my expectations? 564 00:38:17,330 --> 00:38:19,860 Oppa was stubborn and got everything he wanted. 565 00:38:19,860 --> 00:38:22,500 Why can't I do that? 566 00:38:22,500 --> 00:38:25,650 What did you say when I opposed of Mi Joo and your oppa? 567 00:38:25,650 --> 00:38:27,480 You said 568 00:38:27,480 --> 00:38:29,930 that you and Jeong Jae Min were nothing! 569 00:38:29,930 --> 00:38:31,960 So why are you being like this now? 570 00:38:31,960 --> 00:38:35,660 I could only do that then, which was my sincerity. 571 00:38:35,660 --> 00:38:37,880 This is also my sincerity. 572 00:38:38,380 --> 00:38:40,580 So now, 573 00:38:40,580 --> 00:38:44,990 you're telling me to accept Jeong Jae Min too? 574 00:38:44,990 --> 00:38:47,450 Do you want to make our household a laughingstock?! 575 00:38:47,450 --> 00:38:49,780 If you don't want to admit it, don't. 576 00:38:49,780 --> 00:38:53,580 I don't care what you say, I can't send Jeong Jae Min alone. 577 00:38:59,500 --> 00:39:03,800 Why is Ha Kyeong being like that in the middle of the night? 578 00:39:03,800 --> 00:39:06,670 She should argue what she can argue. 579 00:39:32,170 --> 00:39:35,390 This is something those parents need to give up. 580 00:39:35,390 --> 00:39:37,160 That's the solution. 581 00:39:37,160 --> 00:39:39,160 I don't think like that. 582 00:39:39,860 --> 00:39:44,030 Why should they have to give up their hard found love for their kids? 583 00:39:44,030 --> 00:39:47,720 Then, a girl and guy who have dated before live as siblings? 584 00:39:47,720 --> 00:39:49,540 Does that make sense? 585 00:39:49,990 --> 00:39:54,160 Mom, sending Jeong Jae Min to the Beijing office is not right. 586 00:39:54,160 --> 00:39:55,710 Cancel that. 587 00:39:56,250 --> 00:39:58,050 Then will you give up your marriage? 588 00:39:58,050 --> 00:40:02,080 Song Mi Joo and Jeong Jae Min. I wouldn't care if they didn't have anything to do with our household. 589 00:40:02,080 --> 00:40:04,330 Why are you being like this again? 590 00:40:04,800 --> 00:40:07,940 What does it have to do with Ha Rim getting married or not. 591 00:40:07,940 --> 00:40:12,370 That Mi Joo and Jeong Jae Min accepted the remarriage is what's important! 592 00:40:13,630 --> 00:40:14,970 Yes. 593 00:40:14,970 --> 00:40:17,640 I believe that time will take care of it. 594 00:40:18,170 --> 00:40:20,880 So when Mi Joo becomes a full-time employee, 595 00:40:20,880 --> 00:40:23,110 we can register for transfer to the province. 596 00:40:24,390 --> 00:40:26,930 We'll go down to the province together. 597 00:40:29,680 --> 00:40:31,770 Are you calling those words right now? 598 00:40:31,790 --> 00:40:35,210 We can always come to see you. 599 00:40:35,210 --> 00:40:38,860 Later, after enough time passes that this matter becomes like it's nothing, 600 00:40:38,860 --> 00:40:41,820 we'll definitely take care of you and live with you. 601 00:40:43,910 --> 00:40:46,200 If you just understand it for us Mom, 602 00:40:46,200 --> 00:40:49,830 I think that we have more than enough chances to fulfill our duty as children. 603 00:40:49,830 --> 00:40:52,230 It's already been decided. 604 00:40:52,230 --> 00:40:56,240 It's not like I forced it. Jeong Jae Min agreed. 605 00:40:57,130 --> 00:41:01,530 Don't bring up you two going down to the provinces ever again. 606 00:41:07,570 --> 00:41:11,300 I thought it was calming down some and all kinds of issues are appearing. 607 00:41:11,300 --> 00:41:14,080 Father, help us. 608 00:41:14,080 --> 00:41:16,920 I don't want only Jeong Jae Min to bear the burden. 609 00:41:16,920 --> 00:41:19,030 Let me think about it. 610 00:41:29,010 --> 00:41:31,490 I have nothing more to say to you. 611 00:41:33,550 --> 00:41:38,060 If the solution is to not see each other for a little while, we'll go down to the provinces. 612 00:41:38,060 --> 00:41:39,880 I spoke to Mi Joo. 613 00:41:41,150 --> 00:41:42,810 Do you think that Mom will allow it? 614 00:41:42,810 --> 00:41:44,570 I'll work on convincing her. 615 00:41:44,570 --> 00:41:48,560 There's not need. Convincing doesn't work for Mom. 616 00:41:48,560 --> 00:41:50,560 I'm not going to live according to Mom's will anymore. 617 00:41:50,560 --> 00:41:51,650 Do even you have to be like this? 618 00:41:51,650 --> 00:41:53,810 Should I tell you why I'm being like this? 619 00:41:53,810 --> 00:41:56,120 If he doesn't go to the Beijing branch, 620 00:41:56,120 --> 00:41:59,290 Jeong Jae Min will give his resignation and I don't know where he'll disappear to. 621 00:41:59,290 --> 00:42:02,880 I can't just watch that happen to Jeong Jae Min. 622 00:42:04,280 --> 00:42:07,080 I have no intention of making it difficult for you. 623 00:42:07,080 --> 00:42:10,310 But my heart for Jae Min is sincere. 624 00:42:10,310 --> 00:42:12,650 It was like that from the start, 625 00:42:12,650 --> 00:42:14,800 and it's like that now. 626 00:42:14,800 --> 00:42:18,870 No matter I try to deny it, I can't do anything about it. 627 00:42:18,870 --> 00:42:20,920 Then convince him. 628 00:42:20,920 --> 00:42:26,000 Don't think to rebel against Mom and convince Jeong Jae Min. 629 00:42:53,420 --> 00:42:54,800 Why are you like this? 630 00:42:54,800 --> 00:42:57,660 I won't leave you alone. 631 00:42:58,200 --> 00:43:00,750 If you say that you don't think of me as a woman, 632 00:43:00,750 --> 00:43:02,900 keep thinking of me as a coworker. 633 00:43:03,460 --> 00:43:08,080 If I can only stay next to you, it doesn't matter what happens to me. 634 00:43:12,720 --> 00:43:16,590 If it's here you're going then I'm going to go with you. 635 00:43:25,630 --> 00:43:28,980 This isn't it. I don't think this is right. 636 00:43:32,970 --> 00:43:35,420 Jae Min leaving makes no sense. 637 00:43:35,420 --> 00:43:38,730 Now it's worked out that Jae Min can live happily with the family. 638 00:43:38,730 --> 00:43:42,780 Honey. I think that it's unfortunate for Broher-in-Law. 639 00:43:42,780 --> 00:43:45,830 But Brother-in-law's words could be for the best. 640 00:43:45,830 --> 00:43:50,700 If even in that way Brother-in-Law's mind can be comfortable, then I think that leaving temporarily might be helpful. 641 00:43:50,700 --> 00:43:53,410 He's not even going very far. 642 00:43:53,850 --> 00:43:58,230 Even later, if Father comes to know the truth he'll probably blame himself. 643 00:43:59,480 --> 00:44:01,930 A family has to be together to be a family. 644 00:44:01,930 --> 00:44:05,240 You have to be able to win against whatever comes to be a family. 645 00:44:05,990 --> 00:44:08,540 I don't know what's right either. 646 00:44:08,540 --> 00:44:11,440 No matter how I think of it this isn't something to keepa secret. 647 00:44:11,440 --> 00:44:13,960 I think that it's right to tell Father. 648 00:44:13,960 --> 00:44:15,990 Father and that person need to know. 649 00:44:15,990 --> 00:44:20,150 So I think that it's a matter for the two of them to decide. 650 00:44:30,680 --> 00:44:33,990 Whoa. Why did you get up so early? 651 00:44:33,990 --> 00:44:36,230 I wanted to eat breakfast with you before work. 652 00:44:36,230 --> 00:44:37,940 Then you get ready. I'll ready the breakfast. 653 00:44:37,940 --> 00:44:40,400 No, I did it already. All we have to do is eat and go. 654 00:44:40,400 --> 00:44:44,420 Aigoo, the people at home are supposed to be taking care of this. 655 00:44:48,400 --> 00:44:49,160 Dad. 656 00:44:49,160 --> 00:44:51,080 Let's eat already. 657 00:44:51,080 --> 00:44:54,410 Whoa. Did you forget the code already? 658 00:44:54,410 --> 00:44:56,170 You're not answering me back. 659 00:44:56,170 --> 00:44:59,400 Oh! Jae Min. 660 00:45:04,810 --> 00:45:07,460 It would be good if little noona ate with us. 661 00:45:07,460 --> 00:45:10,830 She's been working into the night so she's probably out. 662 00:45:10,830 --> 00:45:13,620 These days I've been eating late because of her but 663 00:45:13,620 --> 00:45:16,030 let's eat now. 664 00:45:17,260 --> 00:45:21,710 Dad, I think I'll be transferred to China branch. 665 00:45:21,710 --> 00:45:25,050 You're being transferred already when you weren't there too long? 666 00:45:25,050 --> 00:45:27,610 It turns out that I'm skilled. 667 00:45:27,610 --> 00:45:30,360 Isn't this because I took after you? 668 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 Has it been finalized? 669 00:45:31,960 --> 00:45:35,010 Yes. I think the transfer will be done soon. 670 00:45:35,010 --> 00:45:38,020 Ai, am I going to get to see your wedding? 671 00:45:38,020 --> 00:45:40,290 We decided to forgo the ceremony. 672 00:45:40,290 --> 00:45:42,540 We decided to travel instead. 673 00:45:42,540 --> 00:45:44,170 That's a good idea too. 674 00:45:44,170 --> 00:45:45,860 Since I'm not going too far away, 675 00:45:45,860 --> 00:45:48,280 If I put my mind to it, I can come back often. 676 00:45:48,280 --> 00:45:51,510 Just hearing those words, I already feel sad. 677 00:45:51,510 --> 00:45:54,410 I wanted to live with you. 678 00:45:55,590 --> 00:46:00,590 Father, a newlywed needs to live together like a newlywed. 679 00:46:30,180 --> 00:46:34,330 When you arrive, please come see me. 680 00:46:46,030 --> 00:46:48,340 Hello. 681 00:46:48,380 --> 00:46:49,590 Come sit over here. 682 00:46:49,590 --> 00:46:51,030 Yes. 683 00:46:57,690 --> 00:47:03,360 Do you think me telling you to go to the branch in China is unfair? 684 00:47:03,360 --> 00:47:05,040 No. 685 00:47:05,040 --> 00:47:07,390 I think that is is a great opportunity for me. 686 00:47:07,390 --> 00:47:08,920 Is that the truth? 687 00:47:08,920 --> 00:47:10,680 Yes, Vice President. 688 00:47:10,680 --> 00:47:13,300 Because I was trying to avoid an unpleasant situation, 689 00:47:13,300 --> 00:47:17,540 I may have made a rash decision. 690 00:47:17,540 --> 00:47:22,950 However, if it's Jeong Jae Min I believed that you could do well anywhere 691 00:47:22,950 --> 00:47:25,860 which is why I could make that decision. 692 00:47:25,860 --> 00:47:27,690 Thank you. 693 00:47:27,690 --> 00:47:32,720 I'll work hard there as well so that I don't disappoint you. 694 00:47:32,720 --> 00:47:38,130 Since you say you're thinking like that, my heart is a little more at ease. 695 00:47:38,130 --> 00:47:44,210 Also I'm really sorry to ask you for this kind of favor, 696 00:47:44,210 --> 00:47:47,950 but I would be really thankful if you talked her out of going to Beijing. 697 00:47:49,300 --> 00:47:52,590 Ha Kyeong needs to stay here at the company. 698 00:47:52,590 --> 00:47:56,190 It doesn't make sense for her to go with you. 699 00:47:56,190 --> 00:47:58,560 Of course she should stay here. 700 00:47:58,560 --> 00:48:03,020 If Team Leader is not here, the marketing team will be in big trouble. 701 00:48:03,780 --> 00:48:05,770 Jeong Jae Min 702 00:48:07,000 --> 00:48:09,040 I'm really sorry. 703 00:48:09,070 --> 00:48:11,680 If only you weren't our worker, 704 00:48:11,680 --> 00:48:17,380 no, if Mi Joo wasn't my future daughter in law, 705 00:48:17,380 --> 00:48:23,310 thinking that it's other people's problem, I would've thought that there are situations like that in the world and look over it. 706 00:48:23,310 --> 00:48:28,710 It's not something that you should worry even a little bit about Vice President. 707 00:48:28,710 --> 00:48:32,210 To me, I believe it is a great opportunity! 708 00:48:32,210 --> 00:48:37,390 I've been on trips to Canada and Europe, 709 00:48:37,390 --> 00:48:40,710 but I haven't been able to go to China. 710 00:48:40,710 --> 00:48:44,830 I can go visit the Great Wall of China and South China Sea islands. 711 00:48:48,860 --> 00:48:52,280 Thank you for giving me the opportunity. 712 00:49:03,810 --> 00:49:05,500 Letter of Resignation 713 00:49:09,050 --> 00:49:12,530 What are you doing? Take this back this instant! 714 00:49:12,530 --> 00:49:14,220 The transfer hasn't been decided yet. 715 00:49:14,220 --> 00:49:17,160 I want to quit. 716 00:49:17,160 --> 00:49:20,820 Work is no longer fun and I have no future with it. 717 00:49:20,820 --> 00:49:21,860 I'm sorry President Eun Hee Jae. 718 00:49:21,860 --> 00:49:23,810 I'm talking to you as your father. 719 00:49:23,810 --> 00:49:27,010 I am giving you my letter of resignation as the Team Leader of the marketing team. 720 00:49:27,010 --> 00:49:30,250 Is work just a game where you can quit when it's not fun? 721 00:49:30,250 --> 00:49:33,520 While working for the past few years did you not learn what responsibility is? 722 00:49:33,520 --> 00:49:36,900 I'll make sure the transfer of my responsibilities is clean. 723 00:49:36,900 --> 00:49:38,710 You're not going to be able to get a job. 724 00:49:38,710 --> 00:49:42,790 Think about all the people holding their resumes today looking for companies to work at. 725 00:49:42,790 --> 00:49:45,280 Jeong Jae Min was one of those people too. 726 00:49:45,280 --> 00:49:48,990 Unlike you, he's not going to do things like easily turning in a letter of resignation. 727 00:49:49,730 --> 00:49:51,290 Yes. 728 00:49:51,290 --> 00:49:53,200 I met my parents well so 729 00:49:53,200 --> 00:49:58,820 without writing one resume I came to work at this company through nepotism and received special treatment. 730 00:49:58,820 --> 00:50:01,810 I became a Team Leader in a usual three years. 731 00:50:01,810 --> 00:50:06,470 I have nothing that I earned with my strength, so I don't even know what a sense of responsibility is. 732 00:50:06,470 --> 00:50:09,830 So a resignation I can throw without batting an eye. 733 00:50:09,830 --> 00:50:14,760 But telling someone who knows how precious a workplace is 734 00:50:14,760 --> 00:50:19,980 the company wants him to transfer is not right. 735 00:50:19,980 --> 00:50:20,910 I know that much. 736 00:50:20,910 --> 00:50:23,630 I told you his transfer has not been determined yet! 737 00:50:23,630 --> 00:50:25,790 It's not like it's canceled either. 738 00:50:44,660 --> 00:50:48,750 They are plans to match this season. 739 00:50:48,750 --> 00:50:50,710 Good work. 740 00:50:56,170 --> 00:51:00,560 As of right now, you can only choose one thing. 741 00:51:00,560 --> 00:51:03,400 You can never choose more than two. 742 00:51:03,400 --> 00:51:06,410 Well because life is like that. 743 00:51:06,410 --> 00:51:08,120 Number one, 744 00:51:08,120 --> 00:51:12,880 Team Leader turns in a letter of resignation and goes to China with me. 745 00:51:12,880 --> 00:51:14,550 Number two, 746 00:51:15,370 --> 00:51:17,170 I go to China alone 747 00:51:17,170 --> 00:51:20,290 and Team Leader stays at the company. 748 00:51:20,290 --> 00:51:21,690 Number three, 749 00:51:21,690 --> 00:51:22,510 I turn in a letter of resignation. 750 00:51:22,510 --> 00:51:24,320 Number one! 751 00:51:25,330 --> 00:51:27,720 Of course, Team Leader you're right for me. 752 00:51:27,720 --> 00:51:31,460 That's a great choice. I want to do that too. 753 00:51:31,460 --> 00:51:33,090 Then we're done talking! 754 00:51:33,090 --> 00:51:34,310 Let's start the meeting. 755 00:51:34,310 --> 00:51:36,040 But... 756 00:51:38,080 --> 00:51:41,820 If you're in the middle of telling a secret should I come back a little later? 757 00:51:41,820 --> 00:51:44,110 We finished the secret talk. 758 00:51:53,050 --> 00:51:56,200 Let's decide first on the advertisement pictorial to go into Sahoro. 759 00:51:56,200 --> 00:51:58,840 I'd like it if we could go with something different than Samora. 760 00:51:58,840 --> 00:52:03,030 Then what about going with a celebrity picnic concept? 761 00:52:03,030 --> 00:52:06,660 That seems like too common a concept. 762 00:52:06,660 --> 00:52:10,400 Father and son, mother and daughter, sisters and brothers. 763 00:52:10,400 --> 00:52:13,400 What about a family concept? 764 00:52:14,320 --> 00:52:17,050 Jeong Jae Min, do you only think about work all 24 hours. 765 00:52:17,050 --> 00:52:19,150 Hardly. 766 00:52:19,150 --> 00:52:22,850 If I come to make my rounds of the stores, 767 00:52:22,850 --> 00:52:26,440 mother and son. It really looked good to see. 768 00:52:26,440 --> 00:52:28,470 It draws the eye more than celebrities. 769 00:52:28,470 --> 00:52:29,770 It's not bad. 770 00:52:29,770 --> 00:52:33,030 Whether they're rich, father and daughter, mother and daughter, it's all good so 771 00:52:33,030 --> 00:52:35,610 let's think about it. 772 00:52:35,610 --> 00:52:37,960 Let's test it preliminarily. 773 00:52:39,170 --> 00:52:41,480 It's Ha Kyeong's resignation. 774 00:52:43,820 --> 00:52:47,770 Aiyoo, when I see them like this, Ha Kyeong is exactly the same as Ha Rim. 775 00:52:47,770 --> 00:52:51,320 They both take after you so their stubbornness isn't regular (stubbornness). 776 00:52:56,370 --> 00:52:57,980 What are you thinking? 777 00:52:58,020 --> 00:53:00,670 We have to trust in Jeong Jae Min. 778 00:53:01,760 --> 00:53:04,360 I really like his personality. 779 00:53:04,380 --> 00:53:08,240 So much so that I'm greedy for him (as my son-in-law) again. 780 00:53:08,280 --> 00:53:12,290 What you're thinking about could all be prejudice. 781 00:53:12,320 --> 00:53:14,180 Why don't you just give it all up. 782 00:53:14,210 --> 00:53:16,410 While you date, you can break up. 783 00:53:16,460 --> 00:53:19,960 There could be a different destiny for those parents to remarry. 784 00:53:19,980 --> 00:53:22,110 Can't you think of it simply. 785 00:53:22,130 --> 00:53:25,520 It's not prejudice, it's common sense. 786 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 A woman who will become my daughter-in-law and the man she used to date. 787 00:53:27,760 --> 00:53:30,230 He was the man that I liked as my potentially future in-law, 788 00:53:30,230 --> 00:53:33,130 but they said that she'll become siblings with him. 789 00:53:33,130 --> 00:53:35,660 There's a limit to what I can give up. 790 00:53:35,660 --> 00:53:38,720 Don't criticize me too much. 791 00:53:38,720 --> 00:53:42,530 I have common sense and I'm a normal person. 792 00:53:48,890 --> 00:53:52,120 Ah, Father-in-Law, Mother-in-Law, welcome. 793 00:53:52,120 --> 00:53:54,520 Did you pick up money on your way to work? 794 00:53:54,550 --> 00:53:55,460 Why? 795 00:53:55,460 --> 00:53:58,770 It's because your mood looks so good. 796 00:53:58,770 --> 00:54:00,870 Hey did you win the lotto? 797 00:54:00,870 --> 00:54:02,260 It's similar. 798 00:54:02,260 --> 00:54:04,430 Really? How much? 799 00:54:04,430 --> 00:54:07,120 That we have to wait and see. 800 00:54:08,840 --> 00:54:11,090 You came? 801 00:54:11,090 --> 00:54:12,040 Hey... 802 00:54:12,040 --> 00:54:15,280 Hey, your mood is stabbing the sky (in a good mood) but why is Bying Joo the floor (in a bad mood). 803 00:54:15,280 --> 00:54:17,780 Byung Joo is ok too. 804 00:54:17,780 --> 00:54:21,010 Father-in-Law, ahgassi's wedding invitation came. 805 00:54:21,010 --> 00:54:23,180 Oh is that right? Here. 806 00:54:23,180 --> 00:54:25,170 Song Ho Sub, Hong Soon Ae/ Lee Yun Hee 807 00:54:26,630 --> 00:54:28,360 Oh my word, 808 00:54:28,360 --> 00:54:30,650 They didn't have to look at it that way. 809 00:54:30,650 --> 00:54:34,410 She said that the bridegroom argued that it was what was proper manners to Mother-in-Law. 810 00:54:34,410 --> 00:54:37,210 Hey, the people who will become our in-laws, 811 00:54:37,210 --> 00:54:39,900 their character is really something. 812 00:54:41,270 --> 00:54:43,540 Give me about 50 sheets. 813 00:54:43,540 --> 00:54:47,320 I'll spread them to my close friends and my old coworkers. 814 00:54:47,320 --> 00:54:49,670 Yes. I'll make sure to prepare them for you later. 815 00:54:49,670 --> 00:54:51,360 Father-in-Law. 816 00:54:51,360 --> 00:54:53,800 Today also is 'Fighting!' 817 00:54:53,800 --> 00:54:56,470 All right. 'Fighting' it is. 818 00:54:56,470 --> 00:54:59,790 Let's see it again. 819 00:55:06,340 --> 00:55:07,770 Hey, Song Byung Joo. 820 00:55:07,770 --> 00:55:09,670 New Baby started the morning picking up money. 821 00:55:09,670 --> 00:55:11,860 Did you step in something? 822 00:55:11,860 --> 00:55:13,020 Why are you so upset? 823 00:55:13,020 --> 00:55:14,540 Just move this. 824 00:55:14,540 --> 00:55:16,670 That's your work. 825 00:55:16,670 --> 00:55:17,780 I'm this. 826 00:55:17,780 --> 00:55:20,030 Where are there cars first thing in the morning. 827 00:55:20,030 --> 00:55:23,210 We have to clean the parking lot. 828 00:55:35,200 --> 00:55:37,500 How are you? -Oh, Instructor Jeong. 829 00:55:41,780 --> 00:55:44,480 After he finished early filming, he was taking a nap here. 830 00:55:44,510 --> 00:55:47,380 I'm done sleeping. We have to eat. 831 00:55:47,410 --> 00:55:49,370 Who is going to buy me food? 832 00:55:49,380 --> 00:55:51,820 Team leader or teacher Jeong? 833 00:55:52,460 --> 00:55:55,270 Okay. I'll buy. 834 00:55:55,750 --> 00:55:58,690 Oh, that worked out well. I came her to give you this. 835 00:55:58,720 --> 00:56:00,900 You didn't have to return this. 836 00:56:00,910 --> 00:56:03,690 If I kept it, it would have ended up in the trash bin. 837 00:56:03,720 --> 00:56:07,140 I put the comments in the envelope. Then. 838 00:56:13,280 --> 00:56:17,770 How can you just leave like this? --You got a free evaluation of your scenario. What more do you expect? 839 00:56:17,800 --> 00:56:21,930 You could have directly given me the material. I'm disappointed that you came here to give it. 840 00:56:21,970 --> 00:56:24,540 By the way, did you get the e-mail? 841 00:56:24,590 --> 00:56:26,130 Yes, I did. 842 00:56:26,140 --> 00:56:30,590 So, you fell for me from the very first time you saw me at the lecture. 843 00:56:30,620 --> 00:56:31,870 Yes I did. 844 00:56:32,430 --> 00:56:37,380 Then, what can those postings mean? --Your first impression of me on the first lecture, isn't it? 845 00:56:37,380 --> 00:56:43,410 Yes. I see that you really are smart. -Since you feel that way even now, I'll give you high marks for it. 846 00:56:43,440 --> 00:56:47,520 Wait. Am I making a fuss over nothing? 847 00:56:47,540 --> 00:56:52,140 I read all of your movie critiques. 848 00:56:52,170 --> 00:56:59,270 I believed that we would meet some day since we are in the same field and thought that if we did, it must be fate. 849 00:56:59,400 --> 00:57:05,300 We did meet again, like a miracle. --To you it may be, but its not a miracle to me. 850 00:57:05,350 --> 00:57:10,800 Because I went through a lot, I don't want difficulties because of a person. 851 00:57:10,840 --> 00:57:14,820 Am I making you suffer? --I can guess that it can be. 852 00:57:14,900 --> 00:57:18,000 Why are you guessing about that without accepting me first? 853 00:57:18,140 --> 00:57:21,710 Because I can see difficulties coming, I don't want to think about accepting you or not. 854 00:57:21,760 --> 00:57:24,450 You really know how to drain a person. 855 00:57:24,470 --> 00:57:27,980 Okay. Then, what do I need to do? 856 00:57:28,030 --> 00:57:34,520 Go get permission from your family to see an older woman with a past scandal. 857 00:57:34,550 --> 00:57:39,120 And make sure you tell them about my crappy temper. I don't know how to be tactful to others. 858 00:57:39,150 --> 00:57:41,870 In my family, I am also a trouble maker. 859 00:57:41,890 --> 00:57:46,240 Tough, isn't it? So stop wasting wasting your time. 860 00:58:01,820 --> 00:58:03,180 Unni! 861 00:58:05,870 --> 00:58:09,520 Didn't you start work yet? -I'm going to after I see you for a bit. 862 00:58:09,550 --> 00:58:12,590 There is nothing wrong, right? 863 00:58:12,650 --> 00:58:17,200 Of course! --Mother is well?Everything will work out fine. 864 00:58:19,080 --> 00:58:24,730 Yesterday, because you and the chef argued, I was just worried. 865 00:58:25,300 --> 00:58:28,260 You don't have to worry, it'll work out fine. 866 00:58:30,850 --> 00:58:33,190 Tada! 867 00:58:33,240 --> 00:58:38,640 This is my gift for your wedding. --What is this?A massage coupon. 868 00:58:38,670 --> 00:58:42,710 Since the wedding in near, you have to take care of yourself. 869 00:58:42,740 --> 00:58:45,970 I bought it through the internet at a good price. 870 00:58:46,000 --> 00:58:49,540 I must have a good younger sister! 871 00:58:49,560 --> 00:58:53,170 If you don't want to go alone, I can go with you. 872 00:58:54,080 --> 00:58:58,030 Why am I getting all antsy when you are the one who is getting married? 873 00:58:58,060 --> 00:58:59,910 Thank you, Eun Joo. 874 00:59:04,390 --> 00:59:06,070 Dad! 875 00:59:52,930 --> 00:59:54,640 Elder, are you okay? 876 01:00:09,580 --> 01:00:12,420 Exhale slowly. 877 01:00:14,700 --> 01:00:16,400 Okay. That will be fine. 878 01:00:18,900 --> 01:00:24,800 I took medications accordingly and I drank good amount of warm tea but I can't seem to get rid of the cold. 879 01:00:24,880 --> 01:00:28,460 And the breathing seems heavy. 880 01:00:31,070 --> 01:00:33,740 I don't think it's a cold. 881 01:00:33,780 --> 01:00:36,540 You have to go to a general hospital. 882 01:00:36,560 --> 01:00:41,870 I'll give you a referral, so please go as soon as possible. 883 01:00:42,340 --> 01:00:44,160 Okay. 884 01:00:52,700 --> 01:00:54,200 Next patient, please. 885 01:00:54,240 --> 01:00:58,000 Oh, yes. --Please come in to the examination room. 886 01:01:03,740 --> 01:01:07,790 When you were young, did you have Tuberculosis? 887 01:01:07,900 --> 01:01:12,900 Oh yes, during middle school. But I got well after taking medication. 888 01:01:13,040 --> 01:01:16,090 Even so, there are scars from it. 889 01:01:16,110 --> 01:01:20,010 It's common that the symptoms reappear after you age. 890 01:01:20,050 --> 01:01:23,760 People mistake the symptoms for a cold and 891 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 they can make the condition worse. 892 01:01:26,070 --> 01:01:28,180 Thankfully, you came early. 893 01:01:28,210 --> 01:01:31,580 If you get the surgery, we can fix the condition. 894 01:01:31,600 --> 01:01:33,100 However, 895 01:01:34,310 --> 01:01:39,250 it's a major surgery because we have to remove half of the lung. 896 01:01:39,270 --> 01:01:42,270 And because of your age, during the surgery 897 01:01:42,320 --> 01:01:44,680 you can die from complications. 898 01:01:44,720 --> 01:01:47,140 Though that is rare, 899 01:01:47,170 --> 01:01:49,930 you need to bring a guardian 900 01:01:49,960 --> 01:01:52,930 and discuss the matter. 901 01:01:53,710 --> 01:01:56,550 Anyway, I'll prescribe some medication. 902 01:01:56,580 --> 01:01:59,920 The medication will calm the cough 903 01:01:59,960 --> 01:02:02,560 and the heavy breathing will get better. 904 01:02:02,600 --> 01:02:09,170 Anyway, before the condition worsens, you should get the surgery. 905 01:02:57,720 --> 01:03:02,100 How are you going to let your precious one go? --Am I going to keep the precious one forever? 906 01:03:02,140 --> 01:03:06,780 Well, that's true. Anyway, you have two good things going on. 907 01:03:06,820 --> 01:03:10,870 Keep my marriage secret. --Why should I do that? 908 01:03:10,890 --> 01:03:15,930 You need to be congratulated two fold! --The congratulation from the meat store is enough. 909 01:03:15,970 --> 01:03:20,160 I should pass Mi Joo's wedding invitation later. 910 01:03:23,700 --> 01:03:25,740 Oh! Yoo Na mother. 911 01:03:34,350 --> 01:03:36,720 Were you well? 912 01:03:39,070 --> 01:03:42,890 Didn't you exercise with dad in the morning? 913 01:03:42,920 --> 01:03:46,550 I told him we should rest a bit since he had the cold. 914 01:03:46,600 --> 01:03:50,520 How about communicating with him? --Yesterday, I did but not today. 915 01:03:50,600 --> 01:03:51,900 Why? 916 01:03:51,920 --> 01:03:56,000 Dad is not answering his phone. I don't know where he went. 917 01:03:56,040 --> 01:03:59,260 But you don't look good. Are you ill? 918 01:03:59,300 --> 01:04:02,860 Did something happen with your dad again? 919 01:04:04,260 --> 01:04:08,990 Yoo Na's mom. There isn't a thing that you can't tell me. 920 01:04:09,030 --> 01:04:12,180 You don't have to have time talking to me. Just tell me. 921 01:04:14,500 --> 01:04:16,840 With my dad's relationship, 922 01:04:16,890 --> 01:04:20,350 I wish you would reconsider. 923 01:04:22,300 --> 01:04:24,900 The marriage between you two 924 01:04:24,940 --> 01:04:27,620 will be difficult, I think. 925 01:04:27,650 --> 01:04:30,460 Is it because of marriage registration? 926 01:04:30,900 --> 01:04:35,600 We don't have to do that. He's just insisting on it because of me! 927 01:04:35,670 --> 01:04:40,540 For me, just being with him, having good relationship with him... 928 01:04:40,590 --> 01:04:44,790 That is the only thing that I am hoping for. 929 01:04:44,820 --> 01:04:48,570 I don't think the relationship can be good, that's why. 930 01:04:48,590 --> 01:04:52,710 Did my kids say something again? --No, its not that. 931 01:04:56,620 --> 01:05:00,450 Jae Min and your daughter... 932 01:05:00,470 --> 01:05:03,500 those two dated 933 01:05:03,530 --> 01:05:06,860 for 2 years. 934 01:05:06,880 --> 01:05:10,720 They even thought about marrying each other. 935 01:05:30,680 --> 01:05:34,050 You mean the woman Jae Min dated was her daughter? 936 01:05:34,100 --> 01:05:38,200 I hope your dad and my mom will never know about this truth. 937 01:05:38,430 --> 01:05:42,370 You can't tell dad. --I feel so bad for dad and Jae Min. 938 01:05:42,400 --> 01:05:47,110 Don't you have any affection towards me? --Right now for me, my first priority is my family. 939 01:05:47,140 --> 01:05:49,750 If you're going to get the surgery, the sooner the better. 940 01:05:49,780 --> 01:05:53,300 You have something to tell me? --There is something that you should know. 941 01:05:53,330 --> 01:05:55,580 That guy was his son? 942 01:05:55,620 --> 01:05:59,670 We'll find a way to resolve this. Just think about your happiness. Okay? 78170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.