All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E29.140111.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Love Me Team @ Viki 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,110 Episode 29 3 00:00:07,110 --> 00:00:10,520 Jung Jae Min you rejected me because of Mi Joo. 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,760 For the sake of my brother, 5 00:00:14,900 --> 00:00:18,820 I have put away my feelings for you. 6 00:00:18,830 --> 00:00:20,580 Then that's settled, 7 00:00:20,580 --> 00:00:23,390 why are you getting hurt by a person like me? 8 00:00:23,430 --> 00:00:25,050 Do you think I'm okay with you being hurt? 9 00:00:25,050 --> 00:00:28,800 I didn't get hurt. I'm Just 10 00:00:31,220 --> 00:00:32,900 I'm angry 11 00:00:33,650 --> 00:00:40,510 The two of us maybe idiots or you're just a naive guy and I'm a good sister 12 00:00:49,370 --> 00:00:51,910 Do I seem like such a laughable pushover to you? 13 00:00:51,950 --> 00:00:55,520 I have never thought of you like that. 14 00:00:55,540 --> 00:00:59,490 So don't be angry. You may have a reason to be upset but; 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,030 How about me? 16 00:01:02,030 --> 00:01:07,010 Do you really have to verify what I felt for you? 17 00:01:07,050 --> 00:01:10,020 Just because I know how you feel what changes? 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,270 You're right nothing changes. 19 00:01:13,420 --> 00:01:16,230 You and I know it's too late for us. 20 00:01:17,110 --> 00:01:19,270 So please don't be angry. 21 00:01:23,470 --> 00:01:25,140 I'm sorry 22 00:01:25,940 --> 00:01:28,180 You and I, 23 00:01:29,980 --> 00:01:34,380 this is how far we can go. If even from the beginning, 24 00:01:34,420 --> 00:01:37,040 we said we liked each other. 25 00:01:37,530 --> 00:01:40,220 This is how we would have ended. 26 00:01:41,270 --> 00:01:44,610 Let's forget about being good sister and Ex-boyfriendand just 27 00:01:44,610 --> 00:01:48,840 You're right! Let's forget about those things. 28 00:01:51,190 --> 00:01:54,400 For me to think my guy can 29 00:01:54,880 --> 00:01:57,310 be devoted only to me is wishful thinking on my part. 30 00:01:57,310 --> 00:01:59,450 Everybody will laugh at that notion. 31 00:01:59,480 --> 00:02:04,510 Since MiJoo and my brother got earlier start than us 32 00:02:04,510 --> 00:02:06,370 let's give them a chance. 33 00:02:07,170 --> 00:02:10,030 We just started later than they did, that's all. 34 00:02:10,870 --> 00:02:12,360 OR 35 00:02:13,050 --> 00:02:15,040 Those two, 36 00:02:15,040 --> 00:02:17,940 love each other more. 37 00:02:19,080 --> 00:02:23,290 We got nothing to be regrettable about.Right? 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 I'm sorry. 39 00:02:27,530 --> 00:02:29,590 I'm really sorry. 40 00:02:29,590 --> 00:02:32,370 Do I have to say I'm sorry, too? 41 00:02:32,430 --> 00:02:35,380 You have no reason to be sorry. 42 00:02:36,080 --> 00:02:37,550 Everything. 43 00:02:38,440 --> 00:02:40,600 All of those things. 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,330 I was grateful. 45 00:02:44,500 --> 00:02:46,230 Work hard. 46 00:03:12,220 --> 00:03:14,700 I'm going to eat lunch. 47 00:03:23,210 --> 00:03:25,070 So 48 00:03:25,510 --> 00:03:30,020 give them a chance since they started earlier. 49 00:03:30,050 --> 00:03:32,870 We started later then they did that's all. 50 00:03:52,060 --> 00:03:54,930 Unnie, It's Eun Ha Kyeong, 51 00:03:54,930 --> 00:03:58,010 this evening how about having some soju? 52 00:04:04,290 --> 00:04:08,180 Okay, where should we meet? 53 00:04:32,820 --> 00:04:35,020 While you're at it, can you mop? 54 00:04:35,100 --> 00:04:38,300 Leaving me with all the housework? Where are you going? 55 00:04:38,300 --> 00:04:39,740 Don't even think about following me. 56 00:04:39,740 --> 00:04:42,040 Aren't you going to wear your new coat? 57 00:04:42,040 --> 00:04:43,980 It's because I'm treasuring it! 58 00:04:43,980 --> 00:04:46,940 If you don't use it often, it will become useless. 59 00:04:48,170 --> 00:04:53,940 Since you bought me an expensive present I'm grateful but, 60 00:04:53,980 --> 00:04:56,770 But even so, to impress a woman it's about the heart 61 00:04:56,800 --> 00:05:02,060 Not a brand name bag but a book of poem. 62 00:05:02,060 --> 00:05:05,770 Not a diamond but a rock can move a woman's heart. 63 00:05:05,800 --> 00:05:08,750 I want that kind of affection from you. 64 00:05:08,750 --> 00:05:10,540 Work hard. 65 00:05:14,620 --> 00:05:17,610 What exactly is she saying? 66 00:05:50,490 --> 00:05:53,840 I don't know why I am acting like this! 67 00:05:53,860 --> 00:05:56,990 What are you doing here alone? 68 00:05:57,030 --> 00:05:59,060 I told you not to come back here. 69 00:05:59,070 --> 00:06:02,660 I left him behind. Can't you see? 70 00:06:02,690 --> 00:06:07,070 Whatever! Don't come here anymore. 71 00:06:07,090 --> 00:06:11,200 I was going to but you're working so hard. 72 00:06:11,230 --> 00:06:13,260 So, I had to come. 73 00:06:13,270 --> 00:06:14,950 You haven't got a job yet? 74 00:06:14,950 --> 00:06:17,300 I'm looking into it . 75 00:06:17,350 --> 00:06:21,920 There is a housekeeper position but I want something more steady. 76 00:06:21,960 --> 00:06:24,130 So, I'm looking for those. 77 00:06:24,760 --> 00:06:29,620 Aiyoo. See, those need washing! 78 00:06:36,690 --> 00:06:40,230 Okay. I'll pass on SoonAe today. 79 00:06:40,300 --> 00:06:43,260 I'll have to look into MiJoo. 80 00:06:47,150 --> 00:06:49,900 Oh! MinBoek? 81 00:06:49,900 --> 00:06:52,250 I want to lavishly 82 00:06:55,210 --> 00:07:00,070 Its okay. Aigoo. 83 00:07:00,070 --> 00:07:02,120 I's okay, where are you going? 84 00:07:02,120 --> 00:07:06,280 To the Ban-Chan store. 85 00:07:06,280 --> 00:07:08,710 Okay. I'll help you to there. 86 00:07:08,710 --> 00:07:11,740 I'm sorry. Oh, my back. 87 00:07:11,740 --> 00:07:12,940 Are you okay? 88 00:07:12,940 --> 00:07:17,700 I'm okay. Let's just go. 89 00:07:17,710 --> 00:07:20,360 I see you again. 90 00:07:20,360 --> 00:07:24,560 This is good. Thank you. 91 00:07:26,000 --> 00:07:31,050 You really are a nice person. You're a trusty character. 92 00:07:31,050 --> 00:07:31,810 Please excuse me. 93 00:07:31,810 --> 00:07:35,210 Since you bought me tea last time 94 00:07:35,210 --> 00:07:36,780 I'll buy you a meal today. 95 00:07:36,810 --> 00:07:39,110 Why do I have to eat with you? 96 00:07:39,110 --> 00:07:43,480 We can get to know each other better when we eat together. 97 00:07:43,510 --> 00:07:46,040 I'm sorry but -Aii. 98 00:07:46,040 --> 00:07:50,640 I'll treat you to a nice place. Taxi! 99 00:07:50,640 --> 00:07:54,510 Oh. Taxi. Let's hurry. 100 00:07:55,320 --> 00:07:58,140 Huh? Those people. 101 00:07:59,280 --> 00:08:01,950 About this much? 102 00:08:01,970 --> 00:08:05,460 The judge helped me to get here. 103 00:08:07,780 --> 00:08:12,980 Aiyoo. Why didn't he come in? 104 00:08:13,770 --> 00:08:15,980 Grandmother. How's your back? 105 00:08:15,980 --> 00:08:20,800 Its okay but it hurts when weather turns. 106 00:08:21,690 --> 00:08:24,520 Aigoo, grandmother. Long time no see! 107 00:08:24,550 --> 00:08:27,260 I saved some empty boxes for you to take. 108 00:08:27,260 --> 00:08:28,230 Aigoo. Okay. 109 00:08:28,230 --> 00:08:29,370 Thank you. 110 00:08:29,370 --> 00:08:34,720 By the way, your Ex-husband and that nice guy knew each other? 111 00:08:34,720 --> 00:08:36,630 What are you talking about? 112 00:08:36,660 --> 00:08:39,560 They got into taxi together. 113 00:08:39,560 --> 00:08:42,230 Are you sure that was my husband? 114 00:08:42,230 --> 00:08:45,610 Of course. I've seen him many times. 115 00:08:45,610 --> 00:08:48,730 Wait. I'll call him. 116 00:08:52,800 --> 00:08:56,860 You won't lose out being friendly with me. 117 00:08:57,740 --> 00:09:02,560 Oh. We are going to.. Sorry but. 118 00:09:02,920 --> 00:09:04,520 "Wife" 119 00:09:13,740 --> 00:09:17,000 He won't answer. Try calling the gentleman. 120 00:09:17,000 --> 00:09:21,010 Call him and tell him what?! Not to mesh with your husband?! 121 00:09:21,030 --> 00:09:24,090 Grandmother. I'll get some patches for your back. 122 00:09:24,090 --> 00:09:28,560 Aigoo. Its okay. I still got some left from last time. 123 00:09:28,560 --> 00:09:30,440 You should use the patches more often. 124 00:09:30,440 --> 00:09:31,580 Its okay. 125 00:09:31,630 --> 00:09:35,570 I'll go and get the patches. You stay here. 126 00:09:36,020 --> 00:09:40,270 Aishh! 127 00:09:40,270 --> 00:09:42,900 Its all good. 128 00:09:43,790 --> 00:09:45,880 Yeah, it was fun. 129 00:09:45,880 --> 00:09:48,620 When I came home, I thought 130 00:09:48,620 --> 00:09:51,590 the motel was a waste of money. 131 00:09:51,590 --> 00:09:54,110 You're thinking about motel money? 132 00:09:54,110 --> 00:09:58,400 Let's keep the motel thing a secret until we die: So embarrassing. 133 00:09:58,430 --> 00:10:03,450 Even if we went to the motel before marriage, I don't think anything would of happened. 134 00:10:03,450 --> 00:10:05,670 You regret it that much? 135 00:10:05,670 --> 00:10:08,610 Of course I am! Last night, 136 00:10:08,610 --> 00:10:12,320 I should not have just sent you home. 137 00:10:12,340 --> 00:10:15,920 Then, you want to try again? 138 00:10:16,000 --> 00:10:17,430 Aiyoo. You're just talking about it. 139 00:10:17,430 --> 00:10:21,620 No. This time for real. How about this Sunday? 140 00:10:22,160 --> 00:10:25,910 This time let's go in holding hands and with confidence! 141 00:10:25,940 --> 00:10:27,990 Really?? 142 00:10:27,990 --> 00:10:29,360 Wow! That sounds exciting! 143 00:10:29,400 --> 00:10:32,720 This time. I'll be determined. 144 00:10:32,720 --> 00:10:35,020 Okay! I'll look forward to it. 145 00:10:35,020 --> 00:10:38,640 Can we come over and eat with you guys? 146 00:10:38,640 --> 00:10:43,830 That's not bad but if we meet too oftenit won't be as exciting. 147 00:10:43,870 --> 00:10:48,970 Then,I'll spend the day with JoonAh while 148 00:10:49,020 --> 00:10:51,340 anticipating for Sunday. 149 00:10:51,870 --> 00:10:54,820 I got it! Go home early. 150 00:10:54,860 --> 00:10:57,050 Yes!! 151 00:11:27,140 --> 00:11:30,510 Hello, I'm Jang Seo Young. 152 00:11:33,010 --> 00:11:34,760 Come in. 153 00:11:42,150 --> 00:11:43,740 Have a seat. 154 00:12:11,140 --> 00:12:13,070 You came knowing who I was right? 155 00:12:13,070 --> 00:12:15,370 Ahjumma you are very pretty. 156 00:12:15,370 --> 00:12:19,500 You'll be able to meet a man better than my father. 157 00:12:19,500 --> 00:12:20,120 Thank you. 158 00:12:20,120 --> 00:12:23,440 No, I'm the one that's thankful. 159 00:12:23,440 --> 00:12:26,560 Thank you for returning our father. 160 00:12:27,250 --> 00:12:29,850 He betrayed your mother and threw... 161 00:12:33,700 --> 00:12:37,110 Will you be able to forgive your father? 162 00:12:37,110 --> 00:12:40,850 I will forgive him, since he came back to us. 163 00:12:42,820 --> 00:12:45,290 My mom and dad both said, 164 00:12:45,290 --> 00:12:48,230 that later I would understand what they did later on. 165 00:12:49,000 --> 00:12:52,530 But I can't even imagine being without my father, 166 00:12:52,530 --> 00:12:55,050 I don't want to live without my father. 167 00:12:55,050 --> 00:13:00,350 I thought if my Dad really loved you it would be very difficult for him to come back home. 168 00:13:00,350 --> 00:13:02,840 I'm happy he is back. 169 00:13:06,440 --> 00:13:09,540 Thank you for returning my Father. 170 00:13:09,540 --> 00:13:11,660 Good bye. 171 00:13:39,100 --> 00:13:42,610 I'll forgive him since he returned to us. 172 00:13:57,990 --> 00:13:59,110 Hello 173 00:13:59,110 --> 00:14:01,420 Did Seo Young come by? 174 00:14:02,070 --> 00:14:03,220 She came. 175 00:14:03,220 --> 00:14:07,890 I'm sorry. She said she had to meet you. 176 00:14:07,890 --> 00:14:11,010 If she said anything that hurt you I'm really sorry. 177 00:14:11,010 --> 00:14:12,800 I have a request. 178 00:14:12,800 --> 00:14:15,280 Can we meet? 179 00:14:15,280 --> 00:14:17,000 For the last time. 180 00:14:17,820 --> 00:14:20,170 If you're uncomfortable, get permission from your wife. 181 00:14:20,170 --> 00:14:21,590 Okay. 182 00:14:41,870 --> 00:14:45,120 Did you receive permission from your wife to meet me? 183 00:14:45,120 --> 00:14:47,350 Since its to organize everything between us, 184 00:14:47,350 --> 00:14:49,310 she said we can do that ourselves. 185 00:14:49,310 --> 00:14:51,640 I'll consider it as a last courtesy. 186 00:14:51,640 --> 00:14:54,730 I didn't want to meet without your wife knowing. 187 00:14:56,150 --> 00:14:59,870 Your daughter is pretty and smart. 188 00:14:59,870 --> 00:15:01,910 Thanks to her I came to a realization. 189 00:15:01,910 --> 00:15:05,220 That you and I made the right decision. 190 00:15:06,400 --> 00:15:11,250 Yeah. My sincerity was only was only for my sake. 191 00:15:11,250 --> 00:15:13,710 To others, it was selfishness. 192 00:15:13,710 --> 00:15:15,810 You don't have to say things like that. 193 00:15:15,810 --> 00:15:18,900 I don't have hatred or regrets towards you. 194 00:15:20,250 --> 00:15:24,870 Tell your daughter that you're sorry and that you did wrong, 195 00:15:24,870 --> 00:15:27,690 and don't forget to tell her that you love her. 196 00:15:27,690 --> 00:15:30,340 My Dad wasn't able to do that. 197 00:15:31,260 --> 00:15:32,830 I'll keep that in mind. 198 00:15:33,460 --> 00:15:36,160 In the future don't watch movies alone. 199 00:15:37,130 --> 00:15:38,860 I won't do that. 200 00:15:38,860 --> 00:15:41,960 Yoo Ra, you too, don't go to the movie theater alone. 201 00:15:42,710 --> 00:15:44,270 I'm single,you know. 202 00:15:44,270 --> 00:15:48,430 But you may run into a guy like me. 203 00:15:50,910 --> 00:15:53,320 Once is enough for me. 204 00:15:55,270 --> 00:15:58,610 From today, I'm going to erase your number from my phone 205 00:15:58,610 --> 00:16:00,840 You do the same. 206 00:16:18,130 --> 00:16:22,940 From now on we are people that have nothing to do with each other. 207 00:16:24,340 --> 00:16:28,220 Still I don't regret meeting you. 208 00:16:29,220 --> 00:16:33,750 I'll probably end up paying for this 209 00:16:33,750 --> 00:16:34,970 but I don't regret it. 210 00:16:34,970 --> 00:16:36,910 I'm going to regret it. 211 00:16:36,910 --> 00:16:39,600 So that I won't end up in the same situation again, 212 00:16:39,600 --> 00:16:43,310 while regretting and reflecting, 213 00:16:43,310 --> 00:16:46,060 I'm going to wait to meet a good person. 214 00:16:46,060 --> 00:16:47,300 Yeah 215 00:16:47,970 --> 00:16:50,300 You have to meet a good person. 216 00:16:53,230 --> 00:16:55,480 Then let's get up at the same time. 217 00:16:55,480 --> 00:16:57,660 Let's not show each other our backs. 218 00:17:08,680 --> 00:17:10,500 I have my car at the lot. 219 00:17:10,500 --> 00:17:12,510 You're going back to the company right. 220 00:17:12,510 --> 00:17:13,740 Yes. 221 00:17:15,250 --> 00:17:16,980 Go well 222 00:17:18,950 --> 00:17:20,580 You too. 223 00:17:43,390 --> 00:17:44,290 Aunt. 224 00:17:44,290 --> 00:17:47,350 Our Yoona is here. 225 00:17:48,870 --> 00:17:51,930 Father said he would be late so I brought Yoona after her lessons were over. 226 00:17:51,930 --> 00:17:54,120 Jaemin is coming in late too. 227 00:17:54,120 --> 00:17:57,770 You came well. This is the first time since I've been happy to see you. 228 00:17:57,770 --> 00:17:59,320 It is, isn't it? 229 00:18:00,090 --> 00:18:03,030 Unnie give me a hug 230 00:18:03,030 --> 00:18:04,370 What's wrong? 231 00:18:04,370 --> 00:18:06,430 Did something happen? 232 00:18:10,400 --> 00:18:14,440 That person and I have completely broken up. 233 00:18:17,380 --> 00:18:19,800 Aren't you supposed to cheer me up? 234 00:18:21,520 --> 00:18:23,960 Yoona you give me a hug. 235 00:18:26,730 --> 00:18:28,920 And a kiss. 236 00:18:28,920 --> 00:18:31,010 Oh, my little puppy. 237 00:18:31,010 --> 00:18:32,460 So pretty. 238 00:18:32,460 --> 00:18:35,360 See, you're pretty because you took after me. 239 00:18:38,440 --> 00:18:41,980 Dad, you can't come here without a reservation. 240 00:18:41,980 --> 00:18:43,310 Don't worry, 241 00:18:43,310 --> 00:18:44,890 I made a reservation. 242 00:18:45,670 --> 00:18:47,160 This is my youngest daughter. 243 00:18:47,160 --> 00:18:48,600 Give your greetings. 244 00:18:48,600 --> 00:18:50,710 Hello. 245 00:18:51,940 --> 00:18:54,280 You're here. -Yeah Yeah 246 00:18:55,330 --> 00:18:56,910 Hello 247 00:18:58,850 --> 00:19:02,180 Do you know this person? 248 00:19:02,180 --> 00:19:04,520 I saw him at Mi Joo's house. 249 00:19:05,260 --> 00:19:07,490 Hey, this is unfair. 250 00:19:07,490 --> 00:19:11,050 You already met her all of her children. 251 00:19:11,050 --> 00:19:15,730 Is it okay for Mi Joo's mom to meet your children? 252 00:19:18,500 --> 00:19:20,770 I'll go prepare the food. 253 00:19:20,770 --> 00:19:21,990 Okay. 254 00:19:22,980 --> 00:19:25,740 That chef is the owner of this restaurant and, 255 00:19:25,740 --> 00:19:28,640 he's Mi Joo's boyfriend. 256 00:19:28,640 --> 00:19:32,060 He wants to look good in front of me so he invited me. 257 00:19:32,060 --> 00:19:35,570 Your daughter and that young man seem well mannered. 258 00:19:35,570 --> 00:19:37,150 Its looks like a good fortune. 259 00:19:37,150 --> 00:19:39,950 We'll have to see about that in the future. 260 00:19:39,950 --> 00:19:44,430 As a dad, just looking 261 00:19:44,430 --> 00:19:46,880 to see if he will be a good son in law. 262 00:19:46,880 --> 00:19:50,350 Hong Soon Ae is so busy dating you that, 263 00:19:50,350 --> 00:19:54,390 she has no interest in what her daughter is doing. 264 00:19:55,730 --> 00:19:59,460 I don't want to say anything that will ruin your appetite but, 265 00:19:59,460 --> 00:20:02,850 If you make Hong Soon Ae cry 266 00:20:02,850 --> 00:20:04,990 I won't leave you alone. 267 00:20:05,700 --> 00:20:10,730 Hong Soon Ae doesn't need to know I told you this. 268 00:20:13,120 --> 00:20:17,270 Chef, how do you know that person? 269 00:20:17,270 --> 00:20:18,290 Your sister didn't tell you? 270 00:20:18,290 --> 00:20:19,580 What? 271 00:20:21,090 --> 00:20:21,770 No 272 00:20:21,770 --> 00:20:23,690 Then ask you sister later. 273 00:20:23,690 --> 00:20:26,300 It's not something I can carelessly repeat. 274 00:20:32,800 --> 00:20:36,860 What is the reason for buying bunch of side dishes from her? 275 00:20:36,860 --> 00:20:40,930 May be he got into some business 276 00:20:40,930 --> 00:20:43,460 and blew his money? 277 00:20:43,460 --> 00:20:48,220 Even if he's her ex-husband does he have the right to meddle? 278 00:20:48,220 --> 00:20:49,640 It must be. 279 00:20:49,640 --> 00:20:53,470 He probably blew his money and leeching off his kids. 280 00:20:53,470 --> 00:20:57,070 That's why he's after SoonAe for her money. 281 00:20:57,070 --> 00:21:00,120 I don't know if I'll be able to swallow my food. 282 00:21:01,020 --> 00:21:04,990 He doesn't seem that way on the outside though. 283 00:21:13,960 --> 00:21:15,840 It's an honor for me to serve you two. 284 00:21:15,840 --> 00:21:18,570 I hope the food will suit your tastes. 285 00:21:18,570 --> 00:21:20,830 Let's eat. 286 00:21:25,110 --> 00:21:28,020 Wow! Pretty good! 287 00:21:28,020 --> 00:21:29,580 Really good! 288 00:21:29,580 --> 00:21:31,850 I guess MiJoo won't starve with this skill. 289 00:21:31,850 --> 00:21:35,490 Its not just good but great. 290 00:21:38,280 --> 00:21:41,920 How many children do you have? 291 00:21:41,920 --> 00:21:43,870 I have 3 children. 292 00:21:43,870 --> 00:21:46,790 One is married and other 2 is 293 00:21:46,790 --> 00:21:49,900 You have a lot of homework. 294 00:21:49,900 --> 00:21:52,780 Since your wife is not present it must be hard on you. 295 00:21:52,780 --> 00:21:55,130 The oldest takes the motherly role 296 00:21:55,130 --> 00:21:57,010 Right 297 00:21:57,010 --> 00:22:00,300 What does your son-in-law do? 298 00:22:01,330 --> 00:22:03,930 Is it something that you can't tell me? 299 00:22:03,930 --> 00:22:05,730 He is a doctor. 300 00:22:12,890 --> 00:22:15,160 You have a dignified son in law. 301 00:22:15,160 --> 00:22:17,570 It seems like you raised your children well. 302 00:22:17,570 --> 00:22:21,410 We don't have to talk about that.. 303 00:22:21,410 --> 00:22:22,460 but I just wanted to.. 304 00:22:22,460 --> 00:22:26,470 I understand that you worry for Soon-Ae sshi, 305 00:22:26,470 --> 00:22:29,990 but since we came out we might as well eat. 306 00:22:29,990 --> 00:22:31,140 Oh right.. 307 00:22:31,140 --> 00:22:35,950 I like that guy who is dating your daughter. 308 00:22:35,950 --> 00:22:38,840 For sake of him, let's enjoy our meal. 309 00:22:38,840 --> 00:22:41,130 Yeah, I understand. 310 00:22:43,030 --> 00:22:45,220 I did receive an invitation, 311 00:22:45,220 --> 00:22:47,330 but I am paying for this. 312 00:22:47,330 --> 00:22:50,350 Oh yes, I will eat well. 313 00:22:51,130 --> 00:22:55,100 Just who the heck is this anyway? 314 00:23:04,140 --> 00:23:07,300 Yoon Ha, let's go to the side dish store. 315 00:23:07,300 --> 00:23:08,950 Okay. 316 00:23:11,910 --> 00:23:13,610 - Welcome.. - Wel.. 317 00:23:13,610 --> 00:23:15,270 - Hello. - Welcome! 318 00:23:15,270 --> 00:23:16,790 Hello. 319 00:23:16,790 --> 00:23:18,230 Say hello, Yoon Ha. 320 00:23:18,230 --> 00:23:22,110 - Hello. - Hi, how have you been? 321 00:23:22,110 --> 00:23:26,940 I have my mask on. See? 322 00:23:26,940 --> 00:23:29,000 Is there something you need? 323 00:23:29,000 --> 00:23:30,110 What do you have? 324 00:23:30,110 --> 00:23:34,250 The wild herbs are gone, and all that is left are dried goods. 325 00:23:34,250 --> 00:23:37,660 I will take the dried squid dish, please. 326 00:23:44,220 --> 00:23:45,860 Take it. 327 00:23:45,860 --> 00:23:47,470 Thanks. 328 00:23:47,470 --> 00:23:53,750 I heard that you bought her black bean noodles last time. 329 00:23:53,750 --> 00:23:58,220 It was more to boost up sales of my neighboring Chinese restaurant than to buy her a meal. 330 00:23:58,220 --> 00:24:00,290 They buy a lot of our side dishes. 331 00:24:00,290 --> 00:24:01,980 Thank you. 332 00:24:01,980 --> 00:24:04,500 Did you come by to see your father at this late hour? 333 00:24:04,500 --> 00:24:07,220 No, I didn't go home yet. 334 00:24:07,220 --> 00:24:09,570 My father must have not told you that. 335 00:24:09,570 --> 00:24:12,370 No, I didn't ask that. 336 00:24:12,370 --> 00:24:15,610 Your father doesn't say unless I ask. 337 00:24:15,610 --> 00:24:17,100 Yes. 338 00:24:17,100 --> 00:24:19,970 Anyways, my father owes a lot to you. 339 00:24:19,970 --> 00:24:24,530 It's nothing like that. I'm just thankful that 340 00:24:24,530 --> 00:24:27,500 he buys a lot of my products. 341 00:24:27,500 --> 00:24:28,940 Then good-bye. 342 00:24:28,940 --> 00:24:31,780 Yes, go on. Good-bye! 343 00:24:31,780 --> 00:24:34,380 - Good-bye! - Good-bye! 344 00:24:38,640 --> 00:24:41,330 Even if things work out well with him, 345 00:24:41,330 --> 00:24:44,210 I think you will have a hard time because of her. 346 00:24:44,210 --> 00:24:45,770 What do you mean by things working out well? 347 00:24:45,770 --> 00:24:48,330 Then are you going to be dating for the rest of your life? 348 00:24:48,330 --> 00:24:51,150 Or maybe that is the answer. 349 00:24:51,150 --> 00:24:56,130 Men change as soon as they get married. 350 00:25:02,190 --> 00:25:07,220 Are we now living at Grandpa's? 351 00:25:07,220 --> 00:25:08,720 Do you want to go home? 352 00:25:08,720 --> 00:25:10,980 Yes, I miss Dad. 353 00:25:10,980 --> 00:25:12,990 You just called him. 354 00:25:12,990 --> 00:25:15,820 So are we going to live here? 355 00:25:15,820 --> 00:25:20,360 No, we have to go home as soon as Grandpa is completely well. 356 00:25:20,360 --> 00:25:22,530 He is not sick anymore. 357 00:25:22,530 --> 00:25:26,280 I know, he's all better now. 358 00:25:26,280 --> 00:25:28,350 We will leave in a few days. 359 00:25:29,280 --> 00:25:31,360 You have to go brush your teeth now. 360 00:25:41,190 --> 00:25:45,150 I'm telling you to go home since Eun Joo's dad will be waiting, but you are not listening to me. 361 00:25:45,150 --> 00:25:49,490 He said he will be late tonight. And because I was in a hurry when I packed last time, 362 00:25:49,490 --> 00:25:51,310 I think I left behind a pair of long underwear. 363 00:25:51,310 --> 00:25:53,200 I can find it for you. 364 00:25:53,200 --> 00:25:56,120 I know better since it is mine. 365 00:25:58,380 --> 00:25:59,820 Oh my! 366 00:26:01,290 --> 00:26:04,240 What is this? 367 00:26:04,240 --> 00:26:08,240 Oh my, this is unlikely of you to buy something like this. 368 00:26:08,240 --> 00:26:12,050 I didn't buy it, I just got it by chance. 369 00:26:12,050 --> 00:26:14,320 Did Mi Joo buy it? 370 00:26:14,320 --> 00:26:15,940 Did he buy it? 371 00:26:15,940 --> 00:26:18,870 Why would he buy me something like that? 372 00:26:18,870 --> 00:26:22,690 - Mi Joo bought it for you. - No. 373 00:26:22,690 --> 00:26:26,120 Mother, I'm home! 374 00:26:26,120 --> 00:26:27,300 What.. 375 00:26:27,300 --> 00:26:30,430 Why are you... 376 00:26:30,430 --> 00:26:34,620 Mother, don't you like the mattress? 377 00:26:34,620 --> 00:26:37,520 - Um... - You're too much 378 00:26:37,520 --> 00:26:42,800 Can't you even pretend to like it when I bought it for you? 379 00:26:42,800 --> 00:26:45,070 Oh my. 380 00:26:45,070 --> 00:26:50,110 Now it seems like your daughter-in-law bought you this expensive mattress. 381 00:26:50,110 --> 00:26:52,030 - Mother... - Yeah, 382 00:26:52,030 --> 00:26:58,180 you're right. It's a gift to thank me for letting them live with me. 383 00:26:58,180 --> 00:27:00,690 I'm so jealous of you. 384 00:27:00,690 --> 00:27:04,410 Your son and daughter-in-law are so good to you. 385 00:27:04,410 --> 00:27:07,390 We should give her a Daughter-in-Law of the Year Award. 386 00:27:08,360 --> 00:27:11,380 Well, Song Ho Seob doesn't deserve something like this. 387 00:27:11,380 --> 00:27:13,990 He wasn't a good father. 388 00:27:13,990 --> 00:27:17,100 And I don't even have the right to say anything. 389 00:27:17,100 --> 00:27:18,900 I'm going to go home now. 390 00:27:25,100 --> 00:27:28,980 Mother, take care. 391 00:27:28,980 --> 00:27:31,730 I'm so grateful that you even call me Mother. 392 00:27:31,730 --> 00:27:34,030 Good day, Daughter-in-Law. 393 00:27:35,780 --> 00:27:37,340 Moth... 394 00:27:40,140 --> 00:27:44,000 Seriously, her temper... 395 00:27:51,350 --> 00:27:54,480 Why did she come by all of a sudden? 396 00:27:54,480 --> 00:27:56,420 It's not like she can't come. 397 00:27:58,040 --> 00:28:00,410 Why did you buy me something like this? 398 00:28:00,410 --> 00:28:05,450 If you truly wanted to buy it, you should have bought two. Of course Eun Joo's mom would be disappointed. 399 00:28:06,440 --> 00:28:09,090 She is the one who did all the hard work to raise Byung Joo. 400 00:28:09,090 --> 00:28:13,390 From now on, pay more attention to Eun Joo's mom. Or treat us equally. 401 00:28:13,390 --> 00:28:15,040 Okay. 402 00:28:40,110 --> 00:28:42,200 - Hello? - Sir? 403 00:28:42,200 --> 00:28:45,100 - Today... - Let's talk later. 404 00:28:46,170 --> 00:28:48,170 You're home. 405 00:28:48,170 --> 00:28:50,820 Yes. Where is Yoon Ha? 406 00:28:50,820 --> 00:28:52,850 She is sleeping. 407 00:28:52,850 --> 00:28:57,880 I went to Yoo Ra's today. 408 00:28:59,290 --> 00:29:01,300 How is she doing? 409 00:29:01,300 --> 00:29:06,670 She broke up with him, completely. 410 00:29:10,220 --> 00:29:15,280 He couldn't get a divorce because of the kids. So that's the conclusion they came up with. 411 00:29:15,280 --> 00:29:17,100 How is she doing? 412 00:29:17,100 --> 00:29:19,290 Did she seem okay? 413 00:29:19,290 --> 00:29:23,670 She seemed relieved. I wanted things to work out that way, 414 00:29:23,670 --> 00:29:27,380 but I couldn't either compliment or console her. 415 00:29:31,310 --> 00:29:33,400 Go rest, Father. 416 00:29:33,400 --> 00:29:36,320 - You too. - Yes. 417 00:30:17,310 --> 00:30:22,400 You met Mi Joo's dad again, right? 418 00:30:22,400 --> 00:30:25,900 At the restaurant 419 00:30:25,900 --> 00:30:28,010 that your daughter's boyfriend runs. 420 00:30:28,010 --> 00:30:30,520 Why did he bring you there? 421 00:30:30,520 --> 00:30:35,500 He said he was invited. It was a good restaurant. 422 00:30:35,500 --> 00:30:39,480 Maybe because since he is going out with your daughter, 423 00:30:39,480 --> 00:30:41,960 I liked him too. 424 00:30:41,960 --> 00:30:45,630 I don't know why Mi Joo's father is treating you like this. 425 00:30:45,630 --> 00:30:48,770 He didn't seem to have bad intentions. 426 00:30:48,770 --> 00:30:52,630 I think it's because he is truly worried about you. 427 00:30:52,630 --> 00:30:56,650 It's none of his business! I never told him to worry about me. 428 00:30:59,050 --> 00:31:02,440 I'm sorry, sir. 429 00:31:02,440 --> 00:31:04,820 It's okay. 430 00:31:04,820 --> 00:31:07,940 I thought everything would be fine if just the two of us were okay, 431 00:31:07,940 --> 00:31:10,560 but there are so many things to care about. 432 00:31:10,560 --> 00:31:12,360 That's what life is. 433 00:31:12,360 --> 00:31:15,080 Not everything works out how I want it to. 434 00:31:15,080 --> 00:31:17,250 I know. 435 00:31:17,250 --> 00:31:20,980 Please be understanding. Good night. 436 00:31:20,980 --> 00:31:24,230 Okay, I'll call you later. 437 00:31:24,230 --> 00:31:25,880 Good night. 438 00:31:34,730 --> 00:31:37,610 Why did you go there? And with him? 439 00:31:37,610 --> 00:31:43,160 Will you come to your senses if I write in "No meddling with your ex-wife's affairs" into the proclamation? 440 00:31:43,160 --> 00:31:46,180 He invited me. 441 00:31:46,180 --> 00:31:51,070 I was going to go with Min Bok, but I saw him so that's why we went together. 442 00:31:51,070 --> 00:31:53,380 He really liked it. 443 00:31:53,380 --> 00:31:56,750 Maybe he wanted to be on good terms with Mi Joo's boyfriend. 444 00:31:56,750 --> 00:32:00,200 What is he going to do with being on good terms with Mi Joo's boyfriend? 445 00:32:00,200 --> 00:32:04,750 This is why your kids don't treat you well. 446 00:32:04,750 --> 00:32:07,870 What do you mean I am not treated well by my kids? 447 00:32:07,870 --> 00:32:12,910 Byung Joo and his wife bought Mi Joo's mom a very expensive mattress. 448 00:32:12,910 --> 00:32:16,620 It's so right when people say no good comes out of raising other people's children. 449 00:32:16,620 --> 00:32:19,040 Mi Joo's mom is getting all the credit. 450 00:32:19,040 --> 00:32:22,120 What kind of a mattress is this that you are so jealous about? 451 00:32:22,120 --> 00:32:24,400 I'm not jealous. 452 00:32:24,400 --> 00:32:27,990 I just feel bad for you who isn't treated as a father. 453 00:32:27,990 --> 00:32:32,430 Why are you using me as an excuse? I will need to have a talk with Byung Joo. 454 00:32:32,430 --> 00:32:34,780 Why is he making my Yeon Hee jealous? 455 00:32:34,780 --> 00:32:37,390 Just be quiet so that I am at least treated half-way. 456 00:32:37,390 --> 00:32:39,410 Instead, 457 00:32:40,370 --> 00:32:42,660 trim my toenails. 458 00:32:43,760 --> 00:32:46,730 Please wash your feet. 459 00:32:46,730 --> 00:32:50,370 I'm going to after you trim my toenails. Hurry up. 460 00:32:50,370 --> 00:32:53,610 Ah, seriously... 461 00:32:58,130 --> 00:33:03,030 I wanted to get closer to you, so that is why I asked you out for a drink. 462 00:33:03,030 --> 00:33:05,070 This isn't making you uncomfortable, right? 463 00:33:05,070 --> 00:33:09,030 No, I was grateful that you asked me out for a drink. 464 00:33:09,030 --> 00:33:10,470 Cheers! 465 00:33:16,150 --> 00:33:20,210 Ha Rim also said that he didn't want you to know. 466 00:33:20,210 --> 00:33:24,730 That if you knew, you will give up Jae Min. 467 00:33:24,730 --> 00:33:28,270 That you will do that for him. 468 00:33:28,270 --> 00:33:29,690 My brother is a brother after all. 469 00:33:29,690 --> 00:33:34,690 How can you give up your love for your brother? 470 00:33:34,690 --> 00:33:37,460 Don't think of it as giving up. 471 00:33:37,460 --> 00:33:41,900 It's more like going with the flow. 472 00:33:41,900 --> 00:33:43,530 But 473 00:33:44,260 --> 00:33:46,640 I have something I want to ask. 474 00:33:46,640 --> 00:33:48,990 Can I ask something like this? 475 00:33:48,990 --> 00:33:50,680 What is it? 476 00:33:51,330 --> 00:33:55,670 Isn't Jung Jae Min a good guy? Why did you break up with him? 477 00:33:57,990 --> 00:34:00,420 There were a lot of reasons. 478 00:34:00,420 --> 00:34:03,970 Well, there must have been a problem that is just between you two. 479 00:34:03,970 --> 00:34:10,750 Just from what I'm seeing, he has good personality and character, and he is also successful. 480 00:34:10,750 --> 00:34:16,040 At first, I liked how he was positive and optimistic. 481 00:34:16,040 --> 00:34:18,320 But I got tired of it afterwards. 482 00:34:18,320 --> 00:34:24,970 He needs to be serious when needed, but his light-heartedness made me lose faith in him. 483 00:34:24,970 --> 00:34:28,080 He didn't seem that light-hearted. 484 00:34:28,080 --> 00:34:31,350 It's right how people are subjective. 485 00:34:31,350 --> 00:34:35,080 And his situation is not bad right now. 486 00:34:35,080 --> 00:34:40,200 I was tired and disappointed in him because of a lot of different reasons. 487 00:34:41,100 --> 00:34:44,940 But I decided to have faith in my feelings and go all the way with him, 488 00:34:44,940 --> 00:34:50,790 but because he broke his promise on important things, we parted ways. 489 00:34:54,470 --> 00:34:56,330 Hey, Eun Ha Kyung! 490 00:35:03,120 --> 00:35:05,990 Because of you, I messed up two important things. 491 00:35:10,800 --> 00:35:14,500 It was because of me 492 00:35:14,500 --> 00:35:18,600 that you two broke up. 493 00:35:19,660 --> 00:35:24,410 He told me he messed up two important things because of me. 494 00:35:24,410 --> 00:35:31,560 One time was because I pulled a prank on him, and the other was because I refused to let him go when he said he needed to. 495 00:35:34,560 --> 00:35:37,270 We really do have a weird relationship. 496 00:35:37,270 --> 00:35:41,950 No, maybe it was because you and my brother were meant to be. 497 00:35:41,950 --> 00:35:47,780 You try to make me feel comfortable until the very end. 498 00:35:47,780 --> 00:35:51,320 Don't you feel this is unfair? 499 00:35:51,320 --> 00:35:56,710 Isn't destiny unfair to some people? 500 00:35:57,240 --> 00:36:00,010 I'm not mad because this is unfair. 501 00:36:00,010 --> 00:36:03,350 Jung Jae Min and I decided to accept it that way. 502 00:36:04,400 --> 00:36:10,420 Since things worked out this way, don't hurt my brother. I really won't forgive you if you do. 503 00:36:10,420 --> 00:36:14,160 Cheers! I am on you and my brother's side. 504 00:36:15,520 --> 00:36:20,510 I couldn't tell him about the two of you. 505 00:36:20,510 --> 00:36:25,120 I thought I had to, but I kept remembering what you said. 506 00:36:25,120 --> 00:36:31,040 On top of that, I don't feel good not having Ha Rim know how much you care about your brother. 507 00:36:31,040 --> 00:36:35,830 He knows well that I love him without him having to know all this. 508 00:36:35,830 --> 00:36:38,740 So please love my brother a lot. 509 00:36:42,870 --> 00:36:47,250 You need to be a little more brazen in order to protect your love. 510 00:36:47,250 --> 00:36:49,220 Thank you, Ha Kyung. 511 00:37:01,750 --> 00:37:03,330 Sorry, Jae Min. 512 00:37:03,330 --> 00:37:08,280 It's been a long time since you asked me to buy you a drink but I brought you home. Joon Ha was home alone. 513 00:37:08,280 --> 00:37:11,610 It's okay. It's more comfortable eating at home. 514 00:37:11,610 --> 00:37:16,470 - Joon Ha, don't tell your mother we ordered chicken. - Okay. 515 00:37:16,470 --> 00:37:19,380 - I will stop eating now. - Okay, go to your room. 516 00:37:19,380 --> 00:37:21,750 - Have fun, uncle. - Okay. 517 00:37:25,130 --> 00:37:28,410 Here, then shall we really have a drink? 518 00:37:29,630 --> 00:37:32,670 I think she likes chicken and beer now. 519 00:37:32,670 --> 00:37:36,250 What are you talking about? She hates delivery food. 520 00:37:36,250 --> 00:37:39,900 When you guys make up, ask her to get delivery food once in a while. 521 00:37:39,900 --> 00:37:42,360 Did her tastes change? 522 00:37:43,630 --> 00:37:48,610 You don't know that Father is seeing someone, right? 523 00:37:48,610 --> 00:37:50,340 How did you know that? 524 00:37:50,340 --> 00:37:52,800 Do you know why he was late on Christmas? 525 00:37:53,270 --> 00:37:57,070 It was because he was going on a date in Myungdong. I saw him. 526 00:37:57,780 --> 00:38:02,410 This is secret until Father himself tells other people. 527 00:38:02,410 --> 00:38:04,350 You knew? 528 00:38:04,360 --> 00:38:07,660 - He told me. - Seriously? 529 00:38:07,660 --> 00:38:10,410 That means he trusts you more than he trusts us. 530 00:38:10,410 --> 00:38:14,300 Isn't that reasonable since I was the one who actively urged him to see other people? 531 00:38:15,060 --> 00:38:18,890 I will keep this a secret. If my sisters know, they will not be quiet about this. 532 00:38:18,890 --> 00:38:21,440 - You promised. - Yes. 533 00:38:22,720 --> 00:38:26,750 But did you ask me to buy you a drink just to confirm that? 534 00:38:27,500 --> 00:38:31,820 No, life is just really complicated. 535 00:38:34,290 --> 00:38:38,920 I thought everything would go well after I got hired. 536 00:38:38,920 --> 00:38:41,130 Is something going on at work? 537 00:38:46,840 --> 00:38:49,640 I was so unlucky 538 00:38:49,640 --> 00:38:54,200 but I got hired out of the blue and got recognized for my work 539 00:38:54,200 --> 00:38:58,080 and I was excited since I got to be a good son to my father. 540 00:38:58,080 --> 00:39:01,920 But you know, I think I am unlucky in love. 541 00:39:01,920 --> 00:39:04,580 What are you saying? You are still in your prime. 542 00:39:04,580 --> 00:39:08,870 You know I broke up with my girlfriend? 543 00:39:10,460 --> 00:39:13,680 I met someone else at work. 544 00:39:13,680 --> 00:39:17,480 - Did it not work out this time either? - No. 545 00:39:19,970 --> 00:39:24,170 We can never work out. 546 00:39:24,170 --> 00:39:28,180 I know I am not supposed to have feelings for her 547 00:39:28,180 --> 00:39:32,500 and I tried so hard not to, 548 00:39:35,350 --> 00:39:38,350 but it didn't work out as I had wanted to. 549 00:39:39,450 --> 00:39:41,790 I don't know how it can get this complicated. 550 00:39:41,790 --> 00:39:45,290 What is the problem? 551 00:39:53,140 --> 00:39:54,910 I'm sorry. 552 00:39:56,050 --> 00:39:59,540 It's all clear in my head, 553 00:39:59,540 --> 00:40:02,220 but not in my heart. 554 00:40:02,220 --> 00:40:05,460 It hurts and burns. 555 00:40:05,460 --> 00:40:10,950 Not because I feel I am unfairly wronged or mad, and I think this is the most natural course, 556 00:40:11,860 --> 00:40:14,050 but it still hurts. 557 00:40:15,720 --> 00:40:19,410 It hurts to think 558 00:40:19,410 --> 00:40:22,650 that Team Leader Eun 559 00:40:23,950 --> 00:40:26,760 - or Ha Kyung will get hurt. - You 560 00:40:26,760 --> 00:40:29,620 are a really great man 561 00:40:29,620 --> 00:40:33,040 but you can be a little bit of a coward. 562 00:40:33,040 --> 00:40:38,490 Tell me I did the right thing. 563 00:40:38,490 --> 00:40:40,380 Tell me everything will be fine soon. 564 00:40:40,380 --> 00:40:44,270 Good job. It will get better soon. 565 00:40:44,900 --> 00:40:48,650 But do what your heart tells you. 566 00:40:48,650 --> 00:40:51,010 There is no need to hold it in on purpose. 567 00:40:51,010 --> 00:40:53,370 No, 568 00:40:53,370 --> 00:40:55,480 I feel relieved now. 569 00:41:17,720 --> 00:41:19,260 You're late. 570 00:41:20,050 --> 00:41:21,780 Take care. 571 00:41:21,780 --> 00:41:23,760 Jae Min. 572 00:41:24,990 --> 00:41:27,510 - I'm sorry. - About what? 573 00:41:27,510 --> 00:41:31,390 I'm sorry that I hurt you when we broke up 574 00:41:31,390 --> 00:41:33,710 and that I made you give up Ha Kyung. 575 00:41:33,730 --> 00:41:37,770 Now I see you need to get your ears checked. 576 00:41:37,770 --> 00:41:39,920 I told you not to be mistaken. 577 00:41:40,500 --> 00:41:46,150 Whatever you say, I can't help but feel sorry for you. 578 00:41:46,760 --> 00:41:51,450 She really is a great person after talking with her. 579 00:41:51,450 --> 00:41:55,500 My Team Leader is a good person. 580 00:41:56,110 --> 00:42:01,160 She is cute, lovable, smart, and cool. 581 00:42:02,210 --> 00:42:05,280 But one bad thing about her is that she has bad taste in men. 582 00:42:05,280 --> 00:42:08,830 But in the end, she will meet someone great. 583 00:42:08,830 --> 00:42:10,830 Like you. 584 00:42:10,830 --> 00:42:16,050 You still try to never be serious. 585 00:42:16,050 --> 00:42:18,630 People don't change easily. 586 00:42:18,630 --> 00:42:20,280 I'm going. 587 00:42:40,880 --> 00:42:42,940 Why are you so late? 588 00:42:44,140 --> 00:42:46,070 I had dinner with my coworkers. 589 00:42:46,070 --> 00:42:49,330 Then aren't you supposed to use me, Driver Eun? 590 00:42:49,330 --> 00:42:52,140 I would have gone straight to come pick you up if you had just called me. 591 00:42:52,140 --> 00:42:54,780 I will starting from next time. 592 00:42:54,780 --> 00:42:56,930 Ha Rim. 593 00:42:58,410 --> 00:43:03,930 There will only be one reason as to why I will give you up. 594 00:43:05,630 --> 00:43:09,830 When you come to dislike me. 595 00:43:18,950 --> 00:43:21,600 I won't 596 00:43:21,600 --> 00:43:24,550 conceal my feelings from now on. 597 00:43:28,560 --> 00:43:32,850 You are always serious whenever you talk about good things. 598 00:43:32,850 --> 00:43:36,130 You know that is your only flaw? 599 00:43:51,060 --> 00:43:55,080 Mom! 600 00:43:55,080 --> 00:43:58,300 - Mommy. - What's going on? 601 00:43:58,300 --> 00:44:00,760 Because I suddenly really like you 602 00:44:00,760 --> 00:44:04,510 Give her some breast milk! All of a sudden she became a baby. 603 00:44:04,510 --> 00:44:06,350 Did you have a drink? 604 00:44:06,350 --> 00:44:10,710 Yes, I had a couple of beers and I feel so good now. 605 00:44:10,710 --> 00:44:13,480 - With whom? - It's a secret. 606 00:44:13,480 --> 00:44:16,700 What if she becomes a drunk? 607 00:44:16,700 --> 00:44:18,440 Don't worry. 608 00:44:18,440 --> 00:44:21,210 Mom, should I go on a blind date? 609 00:44:22,830 --> 00:44:25,860 Starting from the first person you recommend. 610 00:44:25,860 --> 00:44:28,660 Ha Kyung, there's no need to rush. 611 00:44:28,660 --> 00:44:34,350 Don't worry, I'm going to take my time with marriage. First I will meet him, and I am going to date him for a long time. 612 00:44:34,350 --> 00:44:37,150 Even if you are just dating, you have to pick the right person. 613 00:44:37,150 --> 00:44:42,110 I let them get married since they liked each other, and now they don't care about anything, even their parents. 614 00:44:42,110 --> 00:44:46,030 She is trustworthy since she has a good eye for people. 615 00:44:46,030 --> 00:44:49,590 Mom, please get onto it. Let's go! 616 00:44:50,150 --> 00:44:53,670 Good night! Good night! 617 00:44:55,880 --> 00:45:00,140 I think she's a little drunk. Let her be for a time being. 618 00:45:48,220 --> 00:45:50,290 Good morning! 619 00:45:52,970 --> 00:45:54,080 Good morning! 620 00:45:54,080 --> 00:45:57,580 Yeah. Isn't it good to work for a great company? 621 00:45:57,580 --> 00:46:02,010 Yes, I have pride in the fact that I work at Winner Groups. 622 00:46:02,010 --> 00:46:04,470 I don't have bad feelings 623 00:46:04,470 --> 00:46:05,920 about the man Jung Jae Min. 624 00:46:05,920 --> 00:46:07,730 I don't either 625 00:46:07,730 --> 00:46:09,120 to the woman Eun Ha Kyung. 626 00:46:09,120 --> 00:46:11,090 I can still like you 627 00:46:11,090 --> 00:46:12,140 as a colleague. 628 00:46:12,140 --> 00:46:14,740 I too can continue to like you 629 00:46:14,740 --> 00:46:16,910 as my boss. 630 00:46:20,300 --> 00:46:22,690 I am going on a blind date. 631 00:46:22,690 --> 00:46:25,800 In order for me to date someone, I have to start by meeting guys. 632 00:46:25,800 --> 00:46:28,600 You have bad taste in men 633 00:46:28,600 --> 00:46:30,000 so I don't know blind dates are the answer. 634 00:46:30,000 --> 00:46:33,710 Well, I will develop a taste if I go on blind dates. 635 00:46:33,710 --> 00:46:35,430 Take your time with your breakfast. 636 00:46:35,430 --> 00:46:38,260 Yes, I will see you soon. 637 00:46:52,740 --> 00:46:54,400 Shouldn't you go to a salon? 638 00:46:54,400 --> 00:46:56,380 It's okay. 639 00:46:56,380 --> 00:47:01,060 Let me see. I don't know whose daughter is this, but she sure is pretty. 640 00:47:01,060 --> 00:47:03,730 You're only saying that because you are my mom. 641 00:47:03,730 --> 00:47:07,350 Yes, I am. 642 00:47:08,250 --> 00:47:10,950 Are you not going on date with him today? 643 00:47:10,950 --> 00:47:13,730 Who goes on dates every day? 644 00:47:13,730 --> 00:47:16,230 But... 645 00:47:19,530 --> 00:47:22,190 I'm here. 646 00:47:22,190 --> 00:47:23,660 Mom, Ha Rim is here. 647 00:47:23,660 --> 00:47:26,070 Okay, let's go. 648 00:47:26,910 --> 00:47:28,600 Here. 649 00:47:34,170 --> 00:47:37,620 I'm worried whether or not your parents will like her. 650 00:47:37,620 --> 00:47:40,220 They will most definitely. 651 00:47:40,220 --> 00:47:42,120 My mom made some food 652 00:47:42,120 --> 00:47:44,520 after she heard that you were introducing me to your family. 653 00:47:44,520 --> 00:47:47,020 It's nothing, but 654 00:47:47,020 --> 00:47:48,880 it would be great if they accepted it, recognizing my efforts. 655 00:47:48,880 --> 00:47:50,260 I will tell them that. 656 00:47:50,260 --> 00:47:51,810 - Thanks. - Okay. 657 00:47:52,570 --> 00:47:54,360 Good luck. 658 00:48:04,010 --> 00:48:05,690 I will see you later. 659 00:48:24,070 --> 00:48:26,070 Why are you curious? 660 00:48:26,070 --> 00:48:27,880 I think his car is imported. 661 00:48:27,880 --> 00:48:29,940 His family must be well-off. 662 00:48:29,940 --> 00:48:32,680 It's nice for her to get married to a rich family. 663 00:48:37,550 --> 00:48:40,060 Mom, sit down. 664 00:48:40,060 --> 00:48:41,480 I have something to say. 665 00:48:41,480 --> 00:48:43,620 I'm scared whenever you say you have something to say. 666 00:48:43,620 --> 00:48:46,060 Don't talk about money. 667 00:48:49,070 --> 00:48:50,600 Mother. 668 00:48:50,600 --> 00:48:53,010 Mi Joo might get married soon. 669 00:48:53,010 --> 00:48:54,740 We have to see. 670 00:48:54,740 --> 00:48:56,580 She went just to say hi to them. 671 00:48:56,580 --> 00:48:58,960 It's great that we decided to come live with you, right? 672 00:48:58,960 --> 00:49:02,030 When she gets married, you will get so lonely. 673 00:49:02,030 --> 00:49:06,090 I am so thankful I am about to cry. 674 00:49:06,090 --> 00:49:08,680 Hurry up and say what you got to say. 675 00:49:10,660 --> 00:49:15,910 Mom, we're thinking about opening a potato pork stew restaurant like Ji Young's sister's. 676 00:49:15,910 --> 00:49:17,880 It's a franchise. 677 00:49:17,880 --> 00:49:20,890 My sister introduced us to a good place. 678 00:49:20,890 --> 00:49:23,840 You guys are capable of that? Then do it. 679 00:49:23,840 --> 00:49:25,560 We aren't capable to do that. 680 00:49:25,560 --> 00:49:27,330 Then you can't do it. 681 00:49:27,330 --> 00:49:30,550 Please help us just once. 682 00:49:30,550 --> 00:49:33,170 Do you think I live with a pile of money? 683 00:49:33,170 --> 00:49:36,180 I really can't do the delivery job because it's too hard. 684 00:49:36,180 --> 00:49:38,680 Do you think running a restaurant is easy? 685 00:49:41,830 --> 00:49:45,600 Mother, it's a really good location. 686 00:49:45,600 --> 00:49:47,160 If we work hard two or three years, 687 00:49:47,160 --> 00:49:48,970 I heard we can earn as much as we invested. 688 00:49:48,970 --> 00:49:51,720 So please invest in us. 689 00:49:51,720 --> 00:49:53,700 We will pay you back most definitely! 690 00:49:53,700 --> 00:49:55,510 Seriously, 691 00:49:55,510 --> 00:49:58,340 why are you doing this to me? I don't have the money! 692 00:49:58,340 --> 00:50:00,510 Just help us! 693 00:50:00,510 --> 00:50:02,140 The reason 694 00:50:02,140 --> 00:50:03,940 why we are not having kids 695 00:50:03,940 --> 00:50:06,200 is because of the money! 696 00:50:06,200 --> 00:50:08,640 You can't raise a child without money. 697 00:50:08,640 --> 00:50:11,550 Do people say poor people can't even raise children? 698 00:50:11,550 --> 00:50:13,760 They will! 699 00:50:13,760 --> 00:50:17,000 But Byung Joo or I are not well-educated. 700 00:50:17,000 --> 00:50:19,240 We can't raise them to be like us. 701 00:50:19,240 --> 00:50:21,810 I want to help you guys if I had the money. 702 00:50:21,810 --> 00:50:23,460 You are too harsh. 703 00:50:23,460 --> 00:50:26,670 You pay a couple hundred dollars just for medical insurance. 704 00:50:28,750 --> 00:50:30,450 You have two stores 705 00:50:30,450 --> 00:50:32,150 and you have cash! 706 00:50:32,150 --> 00:50:35,970 Do you see helping your child as money going to waste? 707 00:50:36,840 --> 00:50:39,710 Mother, we will most definitely pay you back. 708 00:50:39,710 --> 00:50:44,270 So help us just once. 709 00:50:45,430 --> 00:50:47,570 Okay, 710 00:50:47,570 --> 00:50:49,780 I do have a store. 711 00:50:49,780 --> 00:50:52,630 And I do get money from monthly rents. 712 00:50:52,630 --> 00:50:54,950 But... 713 00:50:54,950 --> 00:50:58,700 If you don't want to help us, then never mind. 714 00:51:05,760 --> 00:51:10,050 I'm sorry, but I don't have the money. 715 00:51:23,210 --> 00:51:25,240 You should have killed your temper. 716 00:51:25,240 --> 00:51:27,110 We almost got her! 717 00:51:27,110 --> 00:51:28,720 It's fine. 718 00:51:28,720 --> 00:51:30,910 You thought she were an easy target. 719 00:51:30,910 --> 00:51:34,260 So we have to appeal to her with tears. 720 00:51:44,940 --> 00:51:47,650 They offered to live with me 721 00:51:47,650 --> 00:51:50,780 because they know I have some money. 722 00:51:50,780 --> 00:51:52,490 You're right. 723 00:51:52,490 --> 00:51:56,000 Why would they have feelings for a mother like me? 724 00:52:09,220 --> 00:52:12,620 Welcome. 725 00:52:12,620 --> 00:52:14,480 Okay. 726 00:52:15,620 --> 00:52:17,270 Let's pretend the other day didn't happen. 727 00:52:17,270 --> 00:52:20,840 This is the first time meeting each other. 728 00:52:20,840 --> 00:52:22,570 My name is Song Mi Joo. 729 00:52:22,570 --> 00:52:23,830 I am Ha Rim's father. 730 00:52:23,830 --> 00:52:25,960 This is Ha Rim's mother. 731 00:52:25,960 --> 00:52:27,230 Hello. 732 00:52:27,230 --> 00:52:29,410 Mi Joo bought the flowers 733 00:52:29,410 --> 00:52:32,710 and this is some food Mi Joo's mother made herself. 734 00:52:32,710 --> 00:52:36,380 Let me see my future niece-in-law. 735 00:52:36,380 --> 00:52:38,030 This is my aunt. 736 00:52:38,030 --> 00:52:39,260 Nice to meet you. 737 00:52:39,260 --> 00:52:42,400 Ha Rim has good taste. 738 00:52:42,400 --> 00:52:46,500 Where did you find such a nice girl? 739 00:52:46,500 --> 00:52:47,940 Sit down. 740 00:52:47,940 --> 00:52:49,880 Ha Kyung, go help your aunt. 741 00:52:49,880 --> 00:52:53,240 - Okay. - I will prepare some tea. 742 00:53:04,510 --> 00:53:06,700 I heard you work at a bank. 743 00:53:06,700 --> 00:53:07,530 Yes. 744 00:53:07,530 --> 00:53:09,010 And your parents? 745 00:53:09,010 --> 00:53:11,070 They got divorced when I was little. 746 00:53:11,070 --> 00:53:14,500 I live with my mother. 747 00:53:16,440 --> 00:53:18,630 Mi Joo's mother runs a side dish store. 748 00:53:18,630 --> 00:53:20,030 She is a good cook. 749 00:53:20,030 --> 00:53:23,160 Yes, I'm sure you and her get along very well. 750 00:53:23,160 --> 00:53:25,020 Yes. 751 00:53:28,270 --> 00:53:30,010 Sister-in-law, try this. 752 00:53:30,010 --> 00:53:32,500 This is the food Mi Joo's mother made 753 00:53:32,500 --> 00:53:35,730 and it's very good. 754 00:53:35,730 --> 00:53:38,970 Yes, it is. 755 00:53:38,970 --> 00:53:42,860 Please eat. I don't know if it will suit your taste. 756 00:53:42,860 --> 00:53:44,650 Thanks for the food. 757 00:53:44,650 --> 00:53:48,600 Mom, isn't there anything you want to ask her? 758 00:53:48,600 --> 00:53:50,500 We talked about the basics already 759 00:53:50,500 --> 00:53:53,550 and we will get to know who she is like as we interact with her more. 760 00:53:53,550 --> 00:53:55,530 Is work doable? 761 00:53:55,530 --> 00:53:57,340 Yes, it's fun. 762 00:53:57,340 --> 00:53:59,540 Are you going to keep working after you get married? 763 00:53:59,540 --> 00:54:01,810 I would like to if possible. 764 00:54:01,810 --> 00:54:06,240 I'm still a contract worker, so I have to pass the employment exam. 765 00:54:07,450 --> 00:54:09,200 She's preparing for it a lot. 766 00:54:09,200 --> 00:54:12,900 If only I don't bother her, she will pass. 767 00:54:12,900 --> 00:54:15,640 I hope you get the best results. 768 00:54:15,640 --> 00:54:17,900 Thank you. 769 00:54:28,040 --> 00:54:29,940 When do the rest of the display counters arrive? 770 00:54:29,940 --> 00:54:31,750 Tomorrow or the day after? 771 00:54:31,750 --> 00:54:33,040 Okay. 772 00:54:33,040 --> 00:54:34,170 Nice work, everybody. 773 00:54:34,170 --> 00:54:36,560 Team Leader Eun, are you really going to be like this? 774 00:54:36,560 --> 00:54:38,900 You let a newbie run the entire thing. 775 00:54:38,900 --> 00:54:40,980 You don't even come to the site all that often anymore. 776 00:54:40,980 --> 00:54:43,270 He is a newbie I trust more than anyone else. 777 00:54:43,270 --> 00:54:44,960 Are you not going to buy me a drink? 778 00:54:44,960 --> 00:54:47,160 I did with some pork feet. 779 00:54:47,160 --> 00:54:48,810 Please come have a drink! 780 00:54:48,810 --> 00:54:51,710 Let's have a drink! 781 00:54:52,890 --> 00:54:56,020 Then do your parents like her? 782 00:54:56,020 --> 00:54:58,310 You can say that. 783 00:54:58,310 --> 00:55:00,180 It will be a matter of time before they get married. 784 00:55:00,180 --> 00:55:01,750 Maybe. 785 00:55:01,750 --> 00:55:04,320 Those two will figure that out. 786 00:55:05,820 --> 00:55:11,240 From what I see, opening on Friday won't be a problem. 787 00:55:12,840 --> 00:55:14,290 Yes. 788 00:55:17,020 --> 00:55:20,080 What are you going to do since you weren't able to sleep in on a Sunday? 789 00:55:22,000 --> 00:55:24,180 I can sleep it all on my Sunday off. 790 00:55:24,180 --> 00:55:26,350 Then when are you going to see someone? 791 00:55:28,430 --> 00:55:32,340 Set me up with a girl who looks like Angelina Jolie again. 792 00:55:32,340 --> 00:55:34,220 The doll is a scam. 793 00:55:35,100 --> 00:55:37,270 Okay, I will look for one. 794 00:55:37,270 --> 00:55:39,090 When are you going on your blind date? 795 00:55:39,090 --> 00:55:40,930 Soon. 796 00:55:42,560 --> 00:55:47,700 Don't fall for a man so easily just because they are good to you. 797 00:55:48,870 --> 00:55:51,460 Do I seem easy? 798 00:55:51,460 --> 00:55:53,710 I never said that. 799 00:55:55,910 --> 00:55:58,970 Do you know what most men want? 800 00:55:58,970 --> 00:56:01,140 A woman they first met. 801 00:56:05,610 --> 00:56:09,600 So that's why men are nice to women whom they just met. 802 00:56:10,450 --> 00:56:12,570 That's a great piece of information. 803 00:56:12,570 --> 00:56:15,480 I can be someone's type. 804 00:56:16,650 --> 00:56:18,420 Congratulations. 805 00:56:18,420 --> 00:56:21,070 Your first blind date will be a green light. 806 00:56:21,070 --> 00:56:22,940 Maybe. 807 00:56:24,520 --> 00:56:27,030 Are you going to stay here? 808 00:56:27,030 --> 00:56:29,920 Yes, I will go home after I stay for a while. 809 00:56:30,810 --> 00:56:33,500 Okay. I will go now. 810 00:56:40,230 --> 00:56:42,260 Keep up the good work. 811 00:56:42,260 --> 00:56:44,040 I will. 812 00:56:59,480 --> 00:57:00,980 ♫ I want you ♫ 813 00:57:00,980 --> 00:57:02,850 ♫ Kiss kiss kiss baby ♫ 814 00:57:02,850 --> 00:57:04,770 ♫ Hush hush hush baby ♫ 815 00:57:04,770 --> 00:57:08,870 ♫ A little closer, hold me tight ♫ 816 00:57:08,870 --> 00:57:10,740 ♫ Give it to me, give it to me ♫ 817 00:57:10,740 --> 00:57:13,200 ♫ Come to me, come to me ♫ 818 00:57:14,130 --> 00:57:17,300 Divorced parents and a contract bank teller? 819 00:57:18,420 --> 00:57:20,730 She seemed like a nice girl. 820 00:57:20,730 --> 00:57:23,160 Didn't you see Ha Rim's face? 821 00:57:23,160 --> 00:57:24,750 Yes, I did. 822 00:57:24,750 --> 00:57:26,620 He couldn't stop smiling. 823 00:57:26,620 --> 00:57:29,670 Then that's what counts. What else do you want more? 824 00:57:29,670 --> 00:57:32,300 Let's get them married if the two of them say yes. 825 00:57:32,300 --> 00:57:34,940 It's not like he will give up if I say no. 826 00:57:34,940 --> 00:57:37,290 If you know that, say yes. 827 00:57:37,290 --> 00:57:39,660 That way, won't Ha Rim be happy too? 828 00:57:39,660 --> 00:57:40,710 Okay. 829 00:57:40,710 --> 00:57:42,490 It's also a good thing for a good woman to 830 00:57:42,490 --> 00:57:45,720 come into the family if the family can be happy. 831 00:57:45,720 --> 00:57:47,440 Of course. 832 00:57:47,440 --> 00:57:49,960 She seemed to be very considerate and nice 833 00:57:49,960 --> 00:57:52,460 so we can anticipate that from her. 834 00:57:58,230 --> 00:58:00,600 You aren't disappointed because of my mother, right? 835 00:58:01,270 --> 00:58:03,800 It seems like you are more disappointed than I. 836 00:58:03,800 --> 00:58:06,580 Because your mother didn't like me. 837 00:58:06,580 --> 00:58:09,150 I am not. 838 00:58:09,150 --> 00:58:13,220 As time goes on, my mother will come to like you. 839 00:58:13,220 --> 00:58:16,820 Sometimes, you bluff too much. 840 00:58:16,820 --> 00:58:19,560 It's only to you. Can I not? 841 00:58:19,560 --> 00:58:22,860 I will try so that your mother likes me. 842 00:58:23,520 --> 00:58:26,400 There is a reason why I like you. 843 00:58:27,310 --> 00:58:28,750 Look at that. 844 00:58:40,170 --> 00:58:41,480 Okay. 845 00:58:52,050 --> 00:58:53,460 You got it now? -Yeah. 846 00:58:53,460 --> 00:58:55,210 So this goes like this. 847 00:58:55,210 --> 00:58:56,250 Swoosh. It goes up. 848 00:58:56,250 --> 00:58:57,850 That's the way. 849 00:58:59,390 --> 00:59:00,940 Joon Ha. 850 00:59:01,640 --> 00:59:03,640 Take care of Yoon Ha. 851 00:59:03,640 --> 00:59:05,680 I will be back soon. 852 00:59:05,680 --> 00:59:07,570 Okay. 853 00:59:08,700 --> 00:59:10,320 Draw Pororo. 854 00:59:10,320 --> 00:59:12,090 Okay. 855 00:59:12,090 --> 00:59:14,330 Like this 856 00:59:14,330 --> 00:59:17,160 A circle, another circle. 857 00:59:18,230 --> 00:59:19,580 Like this. 858 00:59:41,920 --> 00:59:43,620 Come in. 859 00:59:57,070 --> 00:59:59,550 Did you have lunch? 860 00:59:59,550 --> 01:00:01,950 Of course. I am eating well. 861 01:00:01,950 --> 01:00:04,320 Looking at your face 862 01:00:04,320 --> 01:00:07,000 makes me feel like I shouldn't have come. 863 01:00:07,000 --> 01:00:07,790 Why? 864 01:00:07,790 --> 01:00:10,380 I bothered you while you were working. 865 01:00:11,660 --> 01:00:15,570 Did you come because you were worried that I was sick and in bed? 866 01:00:16,820 --> 01:00:18,940 I don't like this part about you. 867 01:00:18,940 --> 01:00:21,530 Why don't you tell me the truth? 868 01:00:21,530 --> 01:00:24,280 Should I compliment you 869 01:00:24,280 --> 01:00:25,650 or console you? 870 01:00:25,650 --> 01:00:27,590 You should tell me I did a good job. 871 01:00:27,590 --> 01:00:30,910 It was you who wanted this more than anybody else. 872 01:00:33,020 --> 01:00:35,000 I am not being stubborn. 873 01:00:35,000 --> 01:00:37,820 I really do think I did the right thing. 874 01:00:37,820 --> 01:00:39,490 You're right. 875 01:00:39,490 --> 01:00:41,280 Good job. 876 01:00:41,280 --> 01:00:43,070 Thanks. 877 01:00:46,250 --> 01:00:50,340 I was a bad daughter. 878 01:00:51,350 --> 01:00:56,010 How can a child forgive and not forgive a parent? 879 01:00:56,010 --> 01:00:57,510 I 880 01:00:58,180 --> 01:00:59,900 did the wrong thing. 881 01:00:59,900 --> 01:01:04,300 But I found out 882 01:01:04,300 --> 01:01:08,480 that I was being stubborn in not being able to forgive you. 883 01:01:08,480 --> 01:01:11,360 It was because I loved you. 884 01:01:11,360 --> 01:01:13,650 I wanted you to love me 885 01:01:13,650 --> 01:01:16,050 so I was being childish. 886 01:01:17,650 --> 01:01:21,160 I can only express it this way because I take after you. 887 01:01:21,160 --> 01:01:24,730 I am your daughter. 888 01:01:26,000 --> 01:01:28,070 Yoo Ra. 889 01:01:28,070 --> 01:01:30,650 What we did wrong 890 01:01:30,650 --> 01:01:32,810 is that we weren't able to be honest 891 01:01:32,810 --> 01:01:35,780 to each other all this time. 892 01:01:36,550 --> 01:01:38,870 There was definitely a chance 893 01:01:38,870 --> 01:01:42,310 but that we threw all of them away. 894 01:01:42,310 --> 01:01:45,610 You're right, I'm sorry. 895 01:01:47,530 --> 01:01:50,340 I wasn't able to do anything 896 01:01:50,340 --> 01:01:53,270 to you guys who were blaming me. 897 01:01:53,270 --> 01:01:55,890 Then forgive me. 898 01:01:56,800 --> 01:01:59,690 For hurting you all this time 899 01:01:59,690 --> 01:02:03,770 and breaking your heart because of the incident with Jang Yoon Chul. 900 01:02:03,770 --> 01:02:06,040 Please forgive all of that. 901 01:02:06,040 --> 01:02:09,070 There is nothing to forgive. 902 01:02:09,070 --> 01:02:11,550 You are my child. 903 01:02:13,280 --> 01:02:15,520 As a parent, 904 01:02:15,520 --> 01:02:19,810 I am sorry that I can't love you with all my heart. 905 01:02:32,950 --> 01:02:36,710 You knew all along, right? 906 01:02:37,490 --> 01:02:40,830 That even in that very moment when I would say bad things about you, 907 01:02:40,830 --> 01:02:43,500 I loved you. 908 01:02:48,250 --> 01:02:51,680 It's not too late now. 909 01:02:51,680 --> 01:02:52,890 Right, Dad? 910 01:02:52,890 --> 01:02:55,350 You're right. 911 01:02:55,350 --> 01:02:57,300 It's not too late. 912 01:03:17,120 --> 01:03:18,800 I feel sorry about Dad. 913 01:03:18,800 --> 01:03:20,280 We had him babysit Joon Ha also. 914 01:03:20,280 --> 01:03:22,070 Should we have asked Yoo Ra? 915 01:03:22,070 --> 01:03:24,540 She wants to focus just on work for the time being. 916 01:03:24,540 --> 01:03:26,730 Right, that's a good idea. 917 01:03:26,730 --> 01:03:28,660 It's a good thing, right? 918 01:03:28,660 --> 01:03:32,090 Yoon Chul will now come to his senses and take care of his family, right? 919 01:03:32,090 --> 01:03:34,460 Don't put it that way. 920 01:03:34,460 --> 01:03:38,010 That makes it sound like he was out of his mind when he was seeing Yoo Ra. 921 01:03:38,010 --> 01:03:41,140 Then do men cheat with sane minds? 922 01:03:41,140 --> 01:03:43,710 Don't get upset and ruin this ambiance. 923 01:03:43,710 --> 01:03:46,360 Anyways, it's the decision the two made 924 01:03:46,360 --> 01:03:49,270 so let's pray that both of them go back to their places well. 925 01:03:49,270 --> 01:03:52,650 What do real married couples live for? 926 01:03:52,650 --> 01:03:56,290 Wouldn't we find the answer when we get to the final destination? 927 01:03:56,290 --> 01:04:00,290 We live because of the kids, for love, 928 01:04:00,290 --> 01:04:03,220 or affections-good or bad. 929 01:04:03,220 --> 01:04:06,170 Isn't it impossible to define it to one answer? 930 01:04:06,170 --> 01:04:08,860 I think love should come first. 931 01:04:08,860 --> 01:04:11,130 That way, we can raise the kids properly 932 01:04:11,130 --> 01:04:13,070 and resolve other problems well. 933 01:04:13,070 --> 01:04:14,730 Shouldn't faith come first? 934 01:04:14,730 --> 01:04:17,470 Do you think there is faith without love? 935 01:04:17,470 --> 01:04:21,710 You're saying I didn't trust you to the end because I didn't love you. 936 01:04:21,710 --> 01:04:25,610 That's why we are looking back. 937 01:04:25,610 --> 01:04:27,150 How is it? 938 01:04:27,150 --> 01:04:29,360 I want to ask you. 939 01:04:29,360 --> 01:04:31,660 Did you come to love me? 940 01:04:33,620 --> 01:04:36,860 Can you not come up with an answer? 941 01:04:38,320 --> 01:04:40,640 Let's go outside. 942 01:05:14,620 --> 01:05:17,370 What are you praying about so ferverntly? 943 01:05:20,060 --> 01:05:22,120 Kang Sung Hoon. 944 01:05:23,780 --> 01:05:26,050 Will you accept me 945 01:05:27,360 --> 01:05:29,000 one more time 946 01:05:29,750 --> 01:05:31,720 as your wife? 947 01:05:34,370 --> 01:05:35,880 I'm sorry 948 01:05:36,460 --> 01:05:38,010 but I don't want to. 949 01:05:39,870 --> 01:05:43,560 I have think about 950 01:05:44,560 --> 01:05:46,850 living with you as a married couple. 951 01:06:03,580 --> 01:06:05,690 Preview 952 01:06:05,690 --> 01:06:08,660 Dad, without a doubt, is seeing someone. 953 01:06:08,660 --> 01:06:10,430 It was a shocker. 954 01:06:10,430 --> 01:06:13,420 He personally put a necklace on her. 955 01:06:13,420 --> 01:06:16,430 A former judge and a side dish store lady. 956 01:06:16,430 --> 01:06:17,910 Is that possible? 957 01:06:17,910 --> 01:06:21,240 What is going on between you and the side dish store lady? 958 01:06:21,240 --> 01:06:25,410 I don't know it will work out since you have bad taste in men. 959 01:06:25,410 --> 01:06:29,560 I will fall for the first guy I go on a blind date with if he's nice to me. 960 01:06:29,560 --> 01:06:33,870 I wish you will persuade him so that he joins in running the company. 70697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.